All language subtitles for Kung Fu (2021) 1x06 - Rage (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:06,100 _ 2 00:00:10,110 --> 00:00:12,043 I think I found something. 3 00:00:12,048 --> 00:00:13,414 What? 4 00:00:13,419 --> 00:00:15,269 Okay, Randall mentioned the dig site was 5 00:00:15,274 --> 00:00:16,324 in San Cristobal. 6 00:00:16,329 --> 00:00:18,429 So I used that to find the exact location. 7 00:00:18,434 --> 00:00:19,600 Of course you did. 8 00:00:19,605 --> 00:00:21,337 The Orura Silver Mine. 9 00:00:21,342 --> 00:00:24,047 It was permanently shut down after the mine collapse. 10 00:00:24,052 --> 00:00:26,486 The collapse killed two people, Edward Blount, 11 00:00:26,491 --> 00:00:29,011 a British explorer and collector of international treasure. 12 00:00:29,016 --> 00:00:31,750 He was last seen chasing the other victim into the mine, 13 00:00:31,755 --> 00:00:34,308 - a Chinese man named Li Jiang. - Keep talking. 14 00:00:34,313 --> 00:00:36,013 Turns out the mine collapse 15 00:00:36,018 --> 00:00:37,417 wasn't an accident. 16 00:00:37,422 --> 00:00:39,956 Someone brought the mine down on purpose. 17 00:00:42,487 --> 00:00:44,154 What am I looking at? 18 00:00:44,159 --> 00:00:47,287 Li Jiang. Professor Chau wrote about the Jiangs. 19 00:00:47,292 --> 00:00:49,890 He had a theory that they were one of the guardian families. 20 00:00:49,895 --> 00:00:51,496 He wrote a letter to an acquaintance saying 21 00:00:51,500 --> 00:00:52,830 that people were coming for him, 22 00:00:52,835 --> 00:00:54,765 that they were after something 23 00:00:54,770 --> 00:00:56,701 that he'd stop at nothing to protect. 24 00:00:56,706 --> 00:00:59,833 So Blount was after the dagger, and... ? 25 00:00:59,838 --> 00:01:01,438 Li Jiang died to protect it. 26 00:01:01,443 --> 00:01:02,443 And it worked, too. 27 00:01:02,448 --> 00:01:05,948 The dagger remained buried, undisturbed for over 150 years. 28 00:01:05,953 --> 00:01:07,753 Until now. 29 00:01:09,863 --> 00:01:11,863 _ 30 00:01:31,370 --> 00:01:33,833 Ever feel like Santa's elves, 31 00:01:33,838 --> 00:01:35,502 wrapping presents to be delivered 32 00:01:35,507 --> 00:01:37,971 to the rich kids of the world? 33 00:01:37,976 --> 00:01:40,374 It's work. 34 00:01:40,379 --> 00:01:42,208 Yeah, man. Busy work. 35 00:01:42,213 --> 00:01:44,813 Boxing the occasional candleholder or spittoon 36 00:01:44,818 --> 00:01:48,017 to be displayed in some house or museum. 37 00:01:48,022 --> 00:01:51,347 Agh. I should've held out for that position at 38 00:01:51,352 --> 00:01:52,915 the Cuello dig in Belize. 39 00:01:52,920 --> 00:01:55,352 At least they're finding things of real value there. 40 00:01:55,894 --> 00:01:57,456 Yeah. 41 00:01:57,461 --> 00:01:58,895 Done. 42 00:02:00,464 --> 00:02:02,195 I need a drink. 43 00:02:02,200 --> 00:02:05,734 Join you in a second. Last piece. 44 00:02:34,150 --> 00:02:39,750 _ 45 00:02:44,475 --> 00:02:45,738 Did you see that? 46 00:02:45,743 --> 00:02:47,072 It's one of the 8 weapons. 47 00:02:47,077 --> 00:02:48,574 Li Jiang died to protect the dagger. 48 00:02:48,579 --> 00:02:50,108 You must stop her. 49 00:02:50,113 --> 00:02:53,112 Stop Zhilan. 50 00:03:03,794 --> 00:03:05,891 _ 51 00:03:05,896 --> 00:03:08,073 Hey. 52 00:03:08,078 --> 00:03:10,329 Just talked to Randall. You're not gonna believe it. 53 00:03:10,333 --> 00:03:11,629 What? 54 00:03:11,634 --> 00:03:13,898 The dagger's coming to San Francisco. 55 00:03:30,700 --> 00:03:32,095 _ 56 00:03:36,105 --> 00:03:39,705 _ 57 00:03:41,073 --> 00:03:43,003 Nicky. 58 00:03:43,008 --> 00:03:44,038 Oh, hey, Mama. 59 00:03:44,043 --> 00:03:45,239 Stop by to help? 60 00:03:45,244 --> 00:03:47,174 Yeah, I had time before lunch. 61 00:03:47,179 --> 00:03:49,847 Hmm, you seem happy today. 62 00:03:51,984 --> 00:03:53,250 It's nice. 63 00:03:55,379 --> 00:03:57,879 I've realized you've been spending 64 00:03:57,884 --> 00:03:59,881 a lot of time with Ryan's friend. 65 00:03:59,886 --> 00:04:01,615 Henry? 66 00:04:01,620 --> 00:04:03,184 How well do you know him? 67 00:04:03,189 --> 00:04:04,919 Mama. 68 00:04:04,924 --> 00:04:06,788 Look, you've been home for a while. 69 00:04:06,793 --> 00:04:09,157 I just want to know what my daughter is up to... 70 00:04:09,162 --> 00:04:11,088 who she's spending time with, 71 00:04:11,093 --> 00:04:12,293 what her plans are. 72 00:04:12,298 --> 00:04:16,463 Henry and I are... just friends. 73 00:04:16,468 --> 00:04:20,601 And I have plans. I told you already... lunch. 74 00:04:20,606 --> 00:04:22,503 Bye, Mama. 75 00:04:22,508 --> 00:04:25,375 Bye. 76 00:04:27,379 --> 00:04:29,276 Did Nicky leave, huh? 77 00:04:29,281 --> 00:04:32,513 Yes. You just missed her. 78 00:04:32,518 --> 00:04:34,348 Good. 79 00:04:34,353 --> 00:04:36,583 I want to talk to you alone. 80 00:04:36,588 --> 00:04:37,818 Wha... 81 00:04:37,823 --> 00:04:40,023 I have a surprise for you. 82 00:04:40,028 --> 00:04:42,726 Lao Gong, you know how I feel about surprises. 83 00:04:42,731 --> 00:04:46,627 Yeah. Well, I'm taking you on a date. 84 00:04:46,632 --> 00:04:48,429 - A date. - Mm-hmm. 85 00:04:48,434 --> 00:04:50,564 - When? - Saturday. 86 00:04:50,569 --> 00:04:52,599 Well, the restaurant. 87 00:04:52,604 --> 00:04:55,035 LAN can cover the front room. 88 00:04:55,040 --> 00:04:56,903 The restaurant will be fine. 89 00:04:56,908 --> 00:04:58,739 I'm only telling you so you can get 90 00:04:58,744 --> 00:05:00,641 that dress out of storage. 91 00:05:00,646 --> 00:05:02,109 You know the one I mean. 92 00:05:02,114 --> 00:05:04,711 I haven't worn that dress in ages. 93 00:05:04,716 --> 00:05:09,315 Ah, well, you will look as gorgeous 94 00:05:09,320 --> 00:05:11,952 as the first day you wore it. Mm-hmm. 95 00:05:11,957 --> 00:05:13,556 - Ha ha! - Oh, yeah. 96 00:05:15,293 --> 00:05:18,191 Dr. Chan... 97 00:05:18,196 --> 00:05:21,194 Um, my hours got cut. 98 00:05:21,199 --> 00:05:24,231 Did I do something wrong or... ? 99 00:05:24,236 --> 00:05:26,233 It's not you, Ryan. 100 00:05:26,238 --> 00:05:27,800 We're reducing the clinic's hours 101 00:05:27,805 --> 00:05:29,269 aross the board 102 00:05:29,274 --> 00:05:30,737 starting next week. 103 00:05:30,742 --> 00:05:33,467 Why? Wait times are growing. 104 00:05:33,472 --> 00:05:35,804 We're underserving this community enough as it is. 105 00:05:35,809 --> 00:05:37,038 Our funding is a mix 106 00:05:37,043 --> 00:05:39,207 of private donations and city grants. 107 00:05:39,212 --> 00:05:41,314 And the mayor clawed back a huge chunk from us 108 00:05:41,319 --> 00:05:42,449 in his budget. 109 00:05:42,454 --> 00:05:43,750 The truth is, at this point, 110 00:05:43,755 --> 00:05:45,753 we'll be lucky to survive another month. 111 00:05:45,757 --> 00:05:49,054 We could close? What about our patients? 112 00:05:49,059 --> 00:05:51,090 Most of them have nowhere else to go. 113 00:05:51,095 --> 00:05:54,459 I've been fighting this battle for years. 114 00:05:54,464 --> 00:05:55,895 I'll do what I can, 115 00:05:55,900 --> 00:05:58,066 but you should be prepared for the worst. 116 00:06:02,807 --> 00:06:05,470 Dennis, it's the exact shade of burgundy 117 00:06:05,475 --> 00:06:07,072 John Legend wore at the Met Gala. 118 00:06:07,077 --> 00:06:09,073 How could I not get you that suit? 119 00:06:09,078 --> 00:06:11,610 No matter what I wear, all eyes are gonna be on you. 120 00:06:11,615 --> 00:06:14,446 All right. See you soon. Mwah. 121 00:06:17,588 --> 00:06:18,883 Althea Shen. 122 00:06:18,888 --> 00:06:20,952 Uh, who are you? 123 00:06:20,957 --> 00:06:23,154 I'm an attorney with Cloudrush Capital. 124 00:06:23,159 --> 00:06:25,186 We represent your former employer, 125 00:06:25,191 --> 00:06:26,291 Chase Matheson. 126 00:06:26,296 --> 00:06:28,760 We're aware a reporter's pursuing you, 127 00:06:28,765 --> 00:06:31,463 whipping up some sort of smear campaign against our client. 128 00:06:31,468 --> 00:06:33,865 Well, I declined, so there's nothing to talk about. 129 00:06:33,870 --> 00:06:36,635 We know. 130 00:06:36,640 --> 00:06:40,339 We appreciate your good judgment up to now. 131 00:06:40,344 --> 00:06:41,973 We appreciate it so much, in fact, 132 00:06:41,978 --> 00:06:43,475 we'd like to codify it. 133 00:06:43,480 --> 00:06:44,912 Codify it? 134 00:06:46,582 --> 00:06:48,746 An NDA. 135 00:06:51,887 --> 00:06:54,985 Just to be sure, you'd be in good company. 136 00:06:54,990 --> 00:06:57,655 That's how you spike the story. 137 00:06:57,660 --> 00:07:00,490 You intimidated and harassed the other women 138 00:07:00,495 --> 00:07:01,495 into shutting up. 139 00:07:01,500 --> 00:07:03,400 Intimidated? No. 140 00:07:03,405 --> 00:07:06,868 We compensated them for their discretion. 141 00:07:06,873 --> 00:07:08,932 We're prepared to make a very generous offer, 142 00:07:08,937 --> 00:07:10,200 300,000. 143 00:07:10,205 --> 00:07:11,502 All you need to do is sign. 144 00:07:11,507 --> 00:07:13,437 No, I don't need your money. 145 00:07:13,442 --> 00:07:14,938 How about peace of mind? 146 00:07:14,943 --> 00:07:16,307 It's not my peace of mind 147 00:07:16,312 --> 00:07:17,944 you're out here bargaining for. 148 00:07:20,949 --> 00:07:23,146 If you decline, 149 00:07:23,151 --> 00:07:25,983 we hope you understand the consequences of speaking out, 150 00:07:25,988 --> 00:07:28,551 the fallout, and not just for you, 151 00:07:28,556 --> 00:07:29,987 for the people around you... 152 00:07:29,992 --> 00:07:33,089 your family, your fiance, his family. 153 00:07:33,094 --> 00:07:34,858 What are you saying? 154 00:07:34,863 --> 00:07:37,326 As you know, the Soongs were significant angel investors 155 00:07:37,331 --> 00:07:39,161 in Chase's startup. 156 00:07:39,166 --> 00:07:43,168 Just saying. He falls, they fall, too. 157 00:07:44,639 --> 00:07:46,906 Think about it. 158 00:07:50,378 --> 00:07:52,144 Good day, Ms. Shen. 159 00:07:56,350 --> 00:07:58,314 By necessity, the dagger had to be snuck out 160 00:07:58,319 --> 00:07:59,582 in an outbound ship... 161 00:07:59,587 --> 00:08:02,222 a delivery to our city's own Reed Museum, 162 00:08:02,227 --> 00:08:03,452 scheduled to arrive tomorrow. 163 00:08:03,457 --> 00:08:05,321 You don't have it? 164 00:08:05,326 --> 00:08:07,924 - How do we get it? - I extract it. 165 00:08:07,929 --> 00:08:09,591 You have people inside the museum? 166 00:08:09,596 --> 00:08:11,527 - When? - In due time. 167 00:08:11,532 --> 00:08:12,597 Why wait? 168 00:08:14,535 --> 00:08:16,601 Why do you want this so badly? 169 00:08:18,982 --> 00:08:21,413 Henry says you work to put artifacts 170 00:08:21,418 --> 00:08:23,081 in their rightful place. 171 00:08:23,086 --> 00:08:25,086 I don't know where this dagger belongs, 172 00:08:25,091 --> 00:08:27,554 but there's someone out there who's looking for it, 173 00:08:27,559 --> 00:08:30,458 someone who shouldn't have it, who can't have it. 174 00:08:30,463 --> 00:08:32,529 I need to keep it from her. 175 00:08:34,397 --> 00:08:36,528 And that's all you're prepared to tell me? 176 00:08:36,533 --> 00:08:38,900 Yes. Why? 177 00:08:43,372 --> 00:08:45,103 You're not giving it to us. 178 00:08:45,108 --> 00:08:47,271 You never gave me a reason to. 179 00:08:47,276 --> 00:08:49,540 Wait. 180 00:08:49,545 --> 00:08:50,745 That wasn't the deal. 181 00:08:50,750 --> 00:08:52,680 You gave me a tip about an object. 182 00:08:52,685 --> 00:08:55,149 I utilize my resources to find it, 183 00:08:55,154 --> 00:08:58,819 and I will use my resources to obtain it. 184 00:08:58,824 --> 00:09:00,325 Without us, you wouldn't even know 185 00:09:00,329 --> 00:09:01,393 the weapon exists. 186 00:09:01,398 --> 00:09:03,728 And without me, you'd be where you are right now. 187 00:09:03,733 --> 00:09:05,397 You've lost nothing. 188 00:09:05,402 --> 00:09:09,201 This righteous mission, repatriating stolen objects. 189 00:09:09,206 --> 00:09:10,569 You're just a thief. 190 00:09:10,574 --> 00:09:12,671 Some rich people I steal from, 191 00:09:12,676 --> 00:09:14,673 some I sell to. 192 00:09:14,678 --> 00:09:16,608 I've looked into these weapons. 193 00:09:16,613 --> 00:09:18,153 There are wealthy collectors 194 00:09:18,158 --> 00:09:21,389 who will leap after mystical apocrypha like this. 195 00:09:21,394 --> 00:09:25,629 Just say the word "legend", and they'll drool. 196 00:09:27,516 --> 00:09:29,016 So you'd just sell it 197 00:09:29,021 --> 00:09:30,021 to some rich bastard? 198 00:09:30,026 --> 00:09:33,391 I preserve and repatriate real history. 199 00:09:33,396 --> 00:09:35,026 Mystical gewgaws. 200 00:09:35,031 --> 00:09:37,562 Selling those off to some rich sucker will help fund 201 00:09:37,567 --> 00:09:42,333 my more righteous operations for a long time to come. 202 00:09:42,338 --> 00:09:44,669 Hey, if you put the dagger on the black market, 203 00:09:44,674 --> 00:09:45,874 she'll get it. 204 00:09:49,418 --> 00:09:53,283 Yes. Her. 205 00:09:53,288 --> 00:09:57,121 Well, whoever she is, if she'll pay top dollar, 206 00:09:57,126 --> 00:09:59,126 I don't care. 207 00:10:05,735 --> 00:10:07,164 Dennis. 208 00:10:07,169 --> 00:10:08,368 Hey, babe. 209 00:10:09,772 --> 00:10:11,602 What's all this? 210 00:10:11,607 --> 00:10:13,206 Dinner. 211 00:10:16,311 --> 00:10:18,108 Here. Sit. 212 00:10:18,113 --> 00:10:21,313 You know that celebrity chef from that show that we watch? 213 00:10:21,318 --> 00:10:23,147 Uh, the one who's always yelling? 214 00:10:23,152 --> 00:10:24,681 No. The crying one. 215 00:10:24,686 --> 00:10:27,050 I found out he does prix fixe deliveries 216 00:10:27,055 --> 00:10:31,123 of his tasting menu, and I wanted to treat you. 217 00:10:32,861 --> 00:10:35,324 Starting off with a bang, 218 00:10:35,329 --> 00:10:37,697 a wagyu amuse bouche. 219 00:10:42,070 --> 00:10:44,437 Go on. Try it. 220 00:10:47,308 --> 00:10:48,571 This new? 221 00:10:48,576 --> 00:10:50,239 I upgraded your set. 222 00:10:50,244 --> 00:10:53,012 The old silver didn't seem quite up for this meal. 223 00:10:56,384 --> 00:10:58,313 Oh, my God. 224 00:10:58,318 --> 00:11:00,015 They said to pair this dish 225 00:11:00,020 --> 00:11:01,850 with a vintage belloq. 226 00:11:01,855 --> 00:11:03,752 And how much did that cost? 227 00:11:03,757 --> 00:11:05,955 I don't know. 228 00:11:05,960 --> 00:11:08,190 I just grabbed it from my parents' cellar. 229 00:11:08,195 --> 00:11:10,559 What if this all went away? 230 00:11:10,564 --> 00:11:14,563 This, all of it... the food, the clothes, the cars, 231 00:11:14,568 --> 00:11:17,199 this apartment, your apartment, 232 00:11:17,204 --> 00:11:20,669 big tickets, big trips, the big wedding. 233 00:11:20,674 --> 00:11:22,404 Why would it? 234 00:11:22,409 --> 00:11:24,206 It's, uh... 235 00:11:24,211 --> 00:11:26,374 hypothetical. 236 00:11:26,379 --> 00:11:29,615 How do we know we'll last if we've never really been tested? 237 00:11:31,918 --> 00:11:34,582 Althea... 238 00:11:34,587 --> 00:11:37,518 I don't need to be tested. 239 00:11:37,523 --> 00:11:39,487 I know I'd love you just as much 240 00:11:39,492 --> 00:11:41,122 if you were head to toe in burlap 241 00:11:41,127 --> 00:11:42,885 and we were eating out of a dumpster 242 00:11:42,890 --> 00:11:44,258 instead of eating this. 243 00:11:44,263 --> 00:11:47,228 Even if you had to wear burlap? 244 00:11:47,233 --> 00:11:49,063 Of course. 245 00:11:49,068 --> 00:11:50,798 We'd match. 246 00:11:53,105 --> 00:11:56,340 Course 2... saffron risotto. 247 00:12:04,550 --> 00:12:06,247 Spicy pickles? 248 00:12:06,252 --> 00:12:08,015 Okay. What do you need from me? 249 00:12:08,020 --> 00:12:10,851 The takeout was my mom's idea for your help with everything. 250 00:12:10,856 --> 00:12:12,353 I just came by to drop it off. 251 00:12:12,358 --> 00:12:14,455 No favors to ask, I promise. 252 00:12:14,460 --> 00:12:16,390 Ooh, thank her for me. 253 00:12:16,395 --> 00:12:19,193 I will. 254 00:12:19,198 --> 00:12:20,528 So... 255 00:12:20,533 --> 00:12:22,029 What's the matter? 256 00:12:22,034 --> 00:12:26,733 What?! Nothing. See? All smiles. Heh. 257 00:12:26,738 --> 00:12:29,002 You have 6 smiles, Nicky Shen, 258 00:12:29,007 --> 00:12:30,571 and that's your phoniest one. 259 00:12:30,576 --> 00:12:33,716 Yeah. I hate that you know me so well. 260 00:12:33,721 --> 00:12:34,721 Mm-hmm. 261 00:12:34,726 --> 00:12:36,477 It's nothing. I just... 262 00:12:36,482 --> 00:12:38,812 I hit a dead end with the Zhilan case, 263 00:12:38,817 --> 00:12:40,513 and I don't really know what to do. 264 00:12:40,518 --> 00:12:42,218 Heads up. Garrick is on the hunt right n... 265 00:12:42,223 --> 00:12:44,656 - Oh, Nicky. Sorry. - Hey. 266 00:12:46,191 --> 00:12:47,853 She dropped off food. 267 00:12:47,858 --> 00:12:49,622 Spicy pickles. 268 00:12:49,627 --> 00:12:52,091 He never shuts up about them. Heh. 269 00:12:52,096 --> 00:12:55,662 So I just came to warn you that Garrick 270 00:12:55,667 --> 00:12:57,468 is looking for someone to work the Mitchell case. 271 00:12:57,472 --> 00:12:59,698 It's gonna take all day and all night for at least the next week, 272 00:12:59,702 --> 00:13:01,602 so I need you to dodge that bullet. 273 00:13:01,607 --> 00:13:03,636 Sure. The Mitchell case is a dog. 274 00:13:03,641 --> 00:13:06,472 Great. So no conflict for the Reed Gala tomorrow. 275 00:13:06,477 --> 00:13:11,077 Hmm, maybe I should volunteer for that case after all. 276 00:13:11,082 --> 00:13:12,182 Hmm, not funny. 277 00:13:12,187 --> 00:13:15,246 Reed... uh, like, Reed Museum? 278 00:13:15,251 --> 00:13:17,782 Yup. Ahem. Every year, the Reed hosts 279 00:13:17,787 --> 00:13:19,851 a terrible event stuffed with terrible people. 280 00:13:19,856 --> 00:13:21,920 Hmm, terrible people, like his boss, 281 00:13:21,925 --> 00:13:23,595 terrible people like the mayor. 282 00:13:23,600 --> 00:13:25,123 And I have to press the flesh. 283 00:13:25,128 --> 00:13:27,626 Well, my break is over. 284 00:13:27,631 --> 00:13:31,597 Um... Nicky, great seeing you. 285 00:13:31,602 --> 00:13:33,134 You, too. 286 00:13:35,105 --> 00:13:38,103 So, uh, Zhilan. You want to talk about it? 287 00:13:38,108 --> 00:13:43,141 Actually, I think I'm good. 288 00:13:43,146 --> 00:13:44,576 Okay. 289 00:13:44,581 --> 00:13:47,148 Okay. Bye. 290 00:13:53,489 --> 00:13:54,685 Hey. 291 00:13:54,690 --> 00:13:56,987 What's that smile about? 292 00:13:56,992 --> 00:13:59,056 We're getting that dagger. 293 00:13:59,061 --> 00:14:02,363 Okay. How? 294 00:14:04,933 --> 00:14:07,200 We're gonna break into the museum. 295 00:14:09,204 --> 00:14:10,771 You got a tux? 296 00:14:14,340 --> 00:14:16,270 What? You went all quiet on me. 297 00:14:17,610 --> 00:14:18,610 I'm sorry, Nicky. 298 00:14:18,615 --> 00:14:21,445 It's just you pitched pulling a heist on a museum, 299 00:14:21,450 --> 00:14:22,948 so I'm gonna need a second. 300 00:14:22,953 --> 00:14:26,217 Well, I've thought about it. We don't have a choice. 301 00:14:26,222 --> 00:14:27,992 Randall's gonna steal the dagger anyway. 302 00:14:27,997 --> 00:14:29,526 As soon as he puts it up for sale, 303 00:14:29,531 --> 00:14:30,795 it'll cross Zhilan's radar. 304 00:14:30,800 --> 00:14:33,197 Then what? She'll probably skip the paying part 305 00:14:33,202 --> 00:14:35,399 and murder your friend in the process. 306 00:14:35,404 --> 00:14:37,435 He's not my friend right now, but point taken. 307 00:14:37,440 --> 00:14:40,095 Okay, we have to get it before he does. 308 00:14:40,100 --> 00:14:42,396 If Randall can do it, why can't we? 309 00:14:42,401 --> 00:14:44,665 He's a pro, and he has a team. 310 00:14:44,670 --> 00:14:45,900 He's done this before. 311 00:14:45,905 --> 00:14:48,369 And I'm pretty sure the event is sold out. 312 00:14:48,374 --> 00:14:50,205 The Soongs are on the board. 313 00:14:50,210 --> 00:14:51,939 I'm sure Althea can hook us up. 314 00:14:51,944 --> 00:14:55,909 Okay. We get in the door. What's our play? 315 00:14:55,914 --> 00:14:57,845 I'm still figuring that out. 316 00:14:57,850 --> 00:14:59,679 Thought I'd scope out the museum today, 317 00:14:59,683 --> 00:15:01,381 take advantage of your student discount. 318 00:15:01,386 --> 00:15:04,503 Okay, Nicky, um, to be continued. 319 00:15:04,508 --> 00:15:06,004 I have a class to teach. 320 00:15:06,009 --> 00:15:08,075 Oh. Yeah. 321 00:15:09,279 --> 00:15:12,110 Take a breath. Wait for me. 322 00:15:12,115 --> 00:15:14,713 We'll make a plan together, okay? 323 00:15:14,718 --> 00:15:16,515 Okay. Yeah. 324 00:15:16,520 --> 00:15:17,682 Thanks. 325 00:15:17,687 --> 00:15:19,754 I'll text soon. 326 00:15:24,310 --> 00:15:25,910 I know you're desperate for a fix, 327 00:15:25,915 --> 00:15:28,726 but even for a great cause like the clinic, 328 00:15:28,731 --> 00:15:31,229 you got to schmooze these people, work them. 329 00:15:31,234 --> 00:15:33,764 No one I know just writes blank checks. 330 00:15:33,769 --> 00:15:36,097 Not one of your venture capitalist buddies? 331 00:15:36,102 --> 00:15:37,932 Your old boss, Chase Matheson... 332 00:15:37,937 --> 00:15:39,837 No. 333 00:15:39,842 --> 00:15:45,076 Like I said, not how this works. 334 00:15:48,317 --> 00:15:49,749 It's Nicky. 335 00:15:52,578 --> 00:15:54,909 Hey. I have a huge favor to ask. 336 00:15:54,914 --> 00:15:57,054 A huge favor? Listening. 337 00:15:57,059 --> 00:15:59,423 Can you get me two tickets to the Reed Gala? 338 00:15:59,428 --> 00:16:01,224 I know Dennis's family is a big donor. 339 00:16:01,229 --> 00:16:03,826 Uh, Nicky, the Soongs already gave up their comps, 340 00:16:03,831 --> 00:16:07,027 but is this, like, a date thing with Henry? 341 00:16:07,032 --> 00:16:09,132 Sure. Will that help my odds? 342 00:16:09,137 --> 00:16:11,567 - Ehh. - I have to go, Althea. 343 00:16:11,572 --> 00:16:13,736 Can you please pull some strings and get two extras? 344 00:16:13,741 --> 00:16:14,772 I'll owe you big-time. 345 00:16:14,777 --> 00:16:16,877 - I'll try my best. - Thank you. 346 00:16:20,450 --> 00:16:22,450 _ 347 00:16:39,800 --> 00:16:43,598 _ 348 00:16:43,603 --> 00:16:46,535 Sorry I didn't wait, but I think I've got a plan. 349 00:16:46,540 --> 00:16:48,103 - Okay. - I saw them setting up. 350 00:16:48,108 --> 00:16:49,638 This is where the gala will be... 351 00:16:49,643 --> 00:16:51,873 the main gallery. 352 00:16:51,878 --> 00:16:54,603 A few side areas will be open, 353 00:16:54,608 --> 00:16:56,278 but most of the museum will be shut down. 354 00:16:56,283 --> 00:16:58,047 This doorway leads to the basement. 355 00:16:58,052 --> 00:16:59,581 I know from public record, 356 00:16:59,586 --> 00:17:02,251 that's where administration and restoration happens. 357 00:17:02,256 --> 00:17:05,874 Now, this storage room right here connects to the loading dock. 358 00:17:05,879 --> 00:17:07,579 - Got to be where the dagger is. - Nicky. 359 00:17:07,584 --> 00:17:09,735 If we can break into the basement without being spotted 360 00:17:09,739 --> 00:17:11,037 or tripping the alarm system, we... 361 00:17:11,041 --> 00:17:12,270 - Nicky. - What? 362 00:17:12,275 --> 00:17:14,940 We can't do this, not like this. 363 00:17:14,945 --> 00:17:18,010 It's right here in these sketches... cameras all over the place. 364 00:17:18,015 --> 00:17:20,846 The only possible way in is right here on the gallery floor, 365 00:17:20,851 --> 00:17:22,048 the heart of the party. 366 00:17:22,053 --> 00:17:24,750 Even then, the doors are locked, connected to the alarm systems. 367 00:17:24,755 --> 00:17:27,453 I know. That's why I need your help. 368 00:17:27,458 --> 00:17:30,423 Me? A lock pick isn't gonna cut it with these doors. 369 00:17:30,428 --> 00:17:34,293 This plan depends on a ton of luck. 370 00:17:34,298 --> 00:17:36,896 We've got nobody to distract security, 371 00:17:36,901 --> 00:17:38,699 to run cover if things go sideways. 372 00:17:38,704 --> 00:17:41,903 What are you saying? You're out? 373 00:17:41,908 --> 00:17:45,272 I know you're disappointed we lost the dagger, 374 00:17:45,277 --> 00:17:48,875 but like this? 375 00:17:48,880 --> 00:17:51,481 Right now, yeah. 376 00:17:54,853 --> 00:17:56,420 Okay. 377 00:17:58,687 --> 00:18:01,187 - Where are you going? - Home. 378 00:18:01,192 --> 00:18:03,791 You're right. 379 00:18:03,796 --> 00:18:06,092 I still have a lot of work to do, 380 00:18:06,097 --> 00:18:07,828 but I have to do this. 381 00:18:07,833 --> 00:18:10,167 And if you can't help me, I'll do it alone. 382 00:18:24,315 --> 00:18:29,148 Ohh. Come on. So close. 383 00:18:29,153 --> 00:18:30,817 Close to what? 384 00:18:30,822 --> 00:18:32,485 Doing what you asked... 385 00:18:32,490 --> 00:18:33,753 stopping Zhilan. 386 00:18:33,758 --> 00:18:36,456 Is that what really drives you, hmm, 387 00:18:36,461 --> 00:18:37,991 my instructions? 388 00:18:37,996 --> 00:18:40,727 She murdered you in front of me. 389 00:18:40,732 --> 00:18:42,995 She burned down the monastery. 390 00:18:43,000 --> 00:18:45,798 Who cares what drives me as long as I stop her? 391 00:18:45,803 --> 00:18:48,801 If anger drives you, 392 00:18:48,806 --> 00:18:52,305 if what you feel is rage, you can only fail. 393 00:18:52,310 --> 00:18:54,774 I have told you, Nicky, 394 00:18:54,779 --> 00:18:57,979 about the difference between justice and revenge. 395 00:18:57,984 --> 00:18:59,713 Yes, shifu. 396 00:18:59,718 --> 00:19:03,284 But knowing and doing are not the same thing. 397 00:19:03,820 --> 00:19:05,984 You taught me that, too. 398 00:19:05,989 --> 00:19:08,289 I hate her. 399 00:19:16,165 --> 00:19:20,465 We must always question the source of our behavior. 400 00:19:20,470 --> 00:19:22,701 Hmm? 401 00:19:22,706 --> 00:19:25,437 Right now you are frustrated, 402 00:19:25,442 --> 00:19:28,207 pushing people away. 403 00:19:28,212 --> 00:19:30,208 You have reached an impasse, 404 00:19:30,213 --> 00:19:33,177 and you focus on the obstacles 405 00:19:33,182 --> 00:19:36,647 instead of being open to a new way. 406 00:19:38,021 --> 00:19:39,120 Come in. 407 00:19:40,950 --> 00:19:42,180 Hey. 408 00:19:42,185 --> 00:19:44,182 We need to talk. 409 00:19:44,187 --> 00:19:45,850 About what? 410 00:19:45,855 --> 00:19:47,756 - Henry, what are you doing here? - He told us. 411 00:19:47,760 --> 00:19:49,535 About your crazy plan. 412 00:19:50,960 --> 00:19:53,891 I'm sorry, Nicky. I had to. 413 00:19:53,896 --> 00:19:57,795 Okay. Is this some kind of intervention? 414 00:19:57,800 --> 00:20:01,999 I know it's crazy. I... I know it's risky. 415 00:20:02,004 --> 00:20:06,505 I know my plan needs work, but I need to get this dagger. 416 00:20:07,610 --> 00:20:09,306 And you can't stop me. 417 00:20:09,311 --> 00:20:10,907 We know that, Nicky. 418 00:20:10,912 --> 00:20:13,510 That's why we're going to help. 419 00:20:13,515 --> 00:20:14,846 What? 420 00:20:14,851 --> 00:20:17,581 I've got some skills. Ryan's got some ideas. 421 00:20:17,586 --> 00:20:20,584 It's still crazy, but together, 422 00:20:20,589 --> 00:20:22,456 we think we can make this work. 423 00:20:25,598 --> 00:20:28,129 No. I... I can't put you guys in danger. 424 00:20:28,134 --> 00:20:29,830 Oh. We won't be, promise. 425 00:20:29,835 --> 00:20:31,601 You'll still be the one carrying all the risk. 426 00:20:31,605 --> 00:20:33,605 We'll just be there assisting from the sidelines, 427 00:20:33,610 --> 00:20:36,140 keeping you from, you know, getting arrested. 428 00:20:36,145 --> 00:20:38,442 I wasn't bailing on you. 429 00:20:38,447 --> 00:20:42,879 I just knew we needed help, help doing this the right way. 430 00:20:42,884 --> 00:20:45,015 Well, I guess I can admit it now. 431 00:20:45,020 --> 00:20:47,551 I had no idea how to pull this off alone. 432 00:20:47,556 --> 00:20:50,487 Okay. Should we get started, 433 00:20:50,492 --> 00:20:52,659 make this an actual workable heist? 434 00:21:06,572 --> 00:21:08,702 Okay, the heels were a mistake. 435 00:21:08,707 --> 00:21:10,537 Heels are never a mistake. 436 00:21:10,542 --> 00:21:12,039 Tippy-toe. You've got this. 437 00:21:12,044 --> 00:21:13,807 As long as I don't have to run in these. 438 00:21:13,812 --> 00:21:16,242 For what it's worth, I think those shoes are killer. 439 00:21:16,247 --> 00:21:17,743 So is the bow tie. 440 00:21:17,748 --> 00:21:19,479 Keep an eye out for the caviar blinis. 441 00:21:19,483 --> 00:21:20,913 They are out of this world. 442 00:21:20,918 --> 00:21:22,748 How many unhoused people did we 443 00:21:22,753 --> 00:21:23,917 have to step over to get in here? 444 00:21:23,921 --> 00:21:25,684 Oh, and they're serving caviar blinis! 445 00:21:25,689 --> 00:21:27,520 Oh, welcome to the 1%. 446 00:21:27,525 --> 00:21:29,989 Althea tells me you're looking for funding. 447 00:21:29,994 --> 00:21:31,957 This is the perfect lake to fish in. 448 00:21:31,962 --> 00:21:34,227 Come on. I'll introduce you. 449 00:21:34,232 --> 00:21:35,895 Um, yeah. I'll catch up in a sec. 450 00:21:35,900 --> 00:21:38,131 I just need a drink to loosen up. Heh. 451 00:21:38,136 --> 00:21:40,966 Okay. Let's run through it one more time. 452 00:21:40,971 --> 00:21:42,402 - What, again? - Yes. 453 00:21:42,407 --> 00:21:44,203 Okay, Nicky, but we've got this. 454 00:21:44,208 --> 00:21:45,872 I bounce over to the server room, 455 00:21:45,877 --> 00:21:47,878 use this handy-dandy device to get into the mainframe. 456 00:21:47,882 --> 00:21:49,646 Mm-hmm. Giving me an all-access pass 457 00:21:49,650 --> 00:21:51,210 to the museum's security system. 458 00:21:51,215 --> 00:21:54,346 I can disarm any door and see in every corner of this joint. 459 00:21:54,351 --> 00:21:57,516 Before the mayor says his big speech, as all eyes are on him? 460 00:21:57,521 --> 00:21:59,785 We get into the basement. 461 00:21:59,790 --> 00:22:02,791 Okay, team, let's go. 462 00:22:09,466 --> 00:22:11,163 Such a mistake. 463 00:22:17,508 --> 00:22:19,538 Nicky? 464 00:22:19,543 --> 00:22:21,442 Be right back. 465 00:22:23,477 --> 00:22:25,106 What are you... 466 00:22:25,111 --> 00:22:27,311 Althea scored last-minute tickets. 467 00:22:27,316 --> 00:22:29,246 I couldn't say no to an open bar. 468 00:22:29,251 --> 00:22:30,615 You don't drink. 469 00:22:30,620 --> 00:22:32,917 Yeah. 470 00:22:32,922 --> 00:22:37,421 But the food! Mmm. Caviar blinis, my favorite. 471 00:22:37,426 --> 00:22:38,790 Are they? 472 00:22:38,795 --> 00:22:41,292 I haven't seen you in a tux since senior prom. 473 00:22:41,297 --> 00:22:42,794 I mean, this is an improvement. 474 00:22:42,799 --> 00:22:43,959 God. The plaid. 475 00:22:43,964 --> 00:22:45,626 Hey, I tried to warn you about that one. 476 00:22:46,636 --> 00:22:49,000 Well, I just, uh, 477 00:22:49,005 --> 00:22:50,101 I can't get over it. 478 00:22:50,106 --> 00:22:51,831 This is the last place on earth 479 00:22:51,836 --> 00:22:54,366 I'd expect to bump into you. 480 00:22:54,371 --> 00:22:57,102 Ta-da. 481 00:22:57,107 --> 00:23:00,207 Uh, I think your date is looking for you. 482 00:23:02,250 --> 00:23:05,752 Oh. Yeah. Oh, yours, too. 483 00:23:09,157 --> 00:23:12,022 Yeah. Uh, I guess I'll, um, 484 00:23:12,027 --> 00:23:14,190 see you around the party. 485 00:23:14,195 --> 00:23:15,795 Yes, definitely. 486 00:23:18,700 --> 00:23:20,097 Sorry. 487 00:23:20,102 --> 00:23:21,765 Did you tell him what's up? 488 00:23:21,770 --> 00:23:24,267 Of course not. Anyhow, we knew that was coming. 489 00:23:24,272 --> 00:23:25,736 - Moving on. - Yeah. 490 00:23:25,741 --> 00:23:28,005 - Nicky? - Baba? Mama? 491 00:23:29,244 --> 00:23:31,241 What are you doing here? 492 00:23:31,246 --> 00:23:33,877 I was just about to ask you the same thing. 493 00:23:33,882 --> 00:23:37,514 Dennis's parents, they offered me their spare tickets. 494 00:23:37,519 --> 00:23:39,915 - Oh. - Wow! 495 00:23:39,920 --> 00:23:41,417 First I've heard of it. 496 00:23:41,422 --> 00:23:43,686 Hello, Mr. and Mrs. Shen. 497 00:23:43,691 --> 00:23:46,422 Hello, Henry. 498 00:23:46,427 --> 00:23:50,092 Mama, Baba, there's a new exhibition 499 00:23:50,097 --> 00:23:52,094 of modern Chinese art. 500 00:23:52,099 --> 00:23:53,362 You should go check it out. 501 00:23:53,367 --> 00:23:54,531 Why don't we all go? 502 00:23:54,536 --> 00:23:56,566 - Oh! - Lead the way, Ryan. 503 00:23:56,571 --> 00:24:00,036 - Yeah, lead the way. - Lead the way, Ryan. 504 00:24:03,044 --> 00:24:06,409 - Oh, God. - What? 505 00:24:06,414 --> 00:24:09,712 Maybe your parents make me a little nervous. 506 00:24:09,717 --> 00:24:11,180 You... 507 00:24:11,185 --> 00:24:13,082 Nervous? 508 00:24:13,087 --> 00:24:14,650 I want them to like me. 509 00:24:17,725 --> 00:24:19,521 The mayor's due in 15 minutes. 510 00:24:19,526 --> 00:24:21,223 We really need to get moving. 511 00:24:21,228 --> 00:24:24,861 Henry. So, um, 512 00:24:24,866 --> 00:24:27,596 Nicky tells us you're a graduate student. 513 00:24:27,601 --> 00:24:29,832 Yes. Chinese history. 514 00:24:29,837 --> 00:24:30,837 Oh. 515 00:24:30,842 --> 00:24:34,303 Mostly focused on folklore, myths and legends. 516 00:24:34,308 --> 00:24:38,473 So what's your plan after you graduate? 517 00:24:38,478 --> 00:24:40,475 I, uh, I'd like to teach. 518 00:24:40,480 --> 00:24:44,145 Oh, well, I heard teaching in the humanities, 519 00:24:44,150 --> 00:24:45,814 very difficult now-a-days. 520 00:24:45,819 --> 00:24:47,216 Well, you know, these days... 521 00:24:47,221 --> 00:24:49,951 I have a fabulous idea, family photo. 522 00:24:49,956 --> 00:24:51,753 We're never gonna look this good. 523 00:24:51,758 --> 00:24:54,423 Um, the wedding? Baba, it can wait. 524 00:24:54,428 --> 00:24:57,053 Henry, will you do the honors? Take a picture? 525 00:24:57,058 --> 00:24:58,059 - Of course. - Okay. 526 00:24:58,063 --> 00:24:59,459 Where'd I put my phone? 527 00:24:59,464 --> 00:25:01,563 - Oh, Baba. - Okay, sure. 528 00:25:01,568 --> 00:25:05,334 - Hi. - Oh! 529 00:25:05,339 --> 00:25:07,239 Nicky! 530 00:25:07,244 --> 00:25:09,770 I'm sorry, sorry. It's the heels. I'm such a klutz. 531 00:25:09,775 --> 00:25:10,775 Yeah. No worries. 532 00:25:10,780 --> 00:25:13,171 Yes, worries. You need soda water pronto. 533 00:25:13,176 --> 00:25:14,176 Oh, I'll get it. 534 00:25:14,181 --> 00:25:15,977 Oh. Key is to blot. 535 00:25:15,982 --> 00:25:19,082 I'll go, too. Moral support. 536 00:25:22,054 --> 00:25:27,355 Oh. Uh, and I... Also will go, 537 00:25:27,360 --> 00:25:32,429 seeing as I am the one with the stain. Okay, bye. 538 00:25:36,001 --> 00:25:38,001 I'm charging you for my deposit. 539 00:25:42,107 --> 00:25:43,140 Careful. 540 00:26:11,937 --> 00:26:14,734 Ah, I hated that. How did I do? 541 00:26:14,739 --> 00:26:16,803 Eh, 6 out of 10? 542 00:26:16,808 --> 00:26:19,506 Could be looser. Refill time? 543 00:26:19,511 --> 00:26:21,377 - Thank you. - Mm-hmm. 544 00:26:25,184 --> 00:26:27,215 - And we're in. - Just like that? 545 00:26:27,219 --> 00:26:28,948 Just like... 546 00:26:28,953 --> 00:26:30,517 What? 547 00:26:30,522 --> 00:26:32,619 The firewall, it's already down. 548 00:26:32,624 --> 00:26:34,821 - Meaning? - Routine maintenance. 549 00:26:34,826 --> 00:26:37,056 The I.T. guy's probably playing Fortnite. 550 00:26:37,061 --> 00:26:38,595 I bet it's nothing. 551 00:26:47,339 --> 00:26:49,902 Okay, Nicky, something's going on. 552 00:26:49,907 --> 00:26:51,404 What do you mean? 553 00:26:51,409 --> 00:26:52,939 Althea loves to work a crowd, 554 00:26:52,944 --> 00:26:54,776 and she's had her head stuck in her phone all night. 555 00:26:54,780 --> 00:26:56,005 Ryan's here for some reason, 556 00:26:56,010 --> 00:26:58,010 and he hates these things even more than you do. 557 00:26:58,015 --> 00:26:59,679 I told you, the soongs have... 558 00:26:59,684 --> 00:27:02,179 Come on, Nicky. I know when the Shen kids are up to something 559 00:27:02,183 --> 00:27:04,112 because I used to be up to something with you. 560 00:27:04,117 --> 00:27:08,249 And I know when you're lying 'cause I just know. 561 00:27:08,254 --> 00:27:10,051 Okay, what do you want, Evan? 562 00:27:10,056 --> 00:27:11,587 How about the truth? 563 00:27:11,592 --> 00:27:13,092 Since you've been back, 564 00:27:13,097 --> 00:27:15,062 I've stuck my neck out for you, I've helped you. 565 00:27:15,067 --> 00:27:17,767 And it's been my pleasure, but I think I have a right 566 00:27:17,772 --> 00:27:19,869 not to be lied to. 567 00:27:19,874 --> 00:27:23,842 Just tell me, what are you doing here? 568 00:27:28,141 --> 00:27:29,808 I'm just here for the party. 569 00:27:40,352 --> 00:27:42,316 I noticed you were asking Henry 570 00:27:42,321 --> 00:27:43,551 a lot of questions. 571 00:27:43,556 --> 00:27:46,020 I'm just curious about the boy who's been eating up 572 00:27:46,025 --> 00:27:48,122 so much of our daughter's time. 573 00:27:48,127 --> 00:27:50,691 Mama, he's young. 574 00:27:50,696 --> 00:27:53,861 There are worse jobs out there than grad student. 575 00:27:53,866 --> 00:27:57,565 It's not about his education or his career path. 576 00:27:57,570 --> 00:27:59,567 The boy has a past. 577 00:27:59,572 --> 00:28:01,769 People around town talk. 578 00:28:01,774 --> 00:28:03,671 I've heard things about his family, 579 00:28:03,676 --> 00:28:05,406 his troubled youth. 580 00:28:05,411 --> 00:28:07,875 But whatever happened in the past, 581 00:28:07,880 --> 00:28:10,811 he's pulled himself up by his bootstraps. 582 00:28:10,816 --> 00:28:14,147 He's going to school, he's working. 583 00:28:14,152 --> 00:28:16,315 Does that remind you of anyone, hmm? 584 00:28:16,320 --> 00:28:20,787 No. Ha ha! He's nothing like you. 585 00:28:20,792 --> 00:28:24,157 Oh, so you don't remember that handsome young waiter 586 00:28:24,162 --> 00:28:28,261 you first saw in the alley smoking a cigarette on his break? 587 00:28:28,266 --> 00:28:30,566 I didn't have such a bright future 588 00:28:30,571 --> 00:28:33,535 until I met you. 589 00:28:33,540 --> 00:28:37,806 And you reshaped me to the best version of myself. 590 00:28:37,811 --> 00:28:40,041 Good things happen. 591 00:28:40,046 --> 00:28:42,407 People can change. 592 00:28:42,412 --> 00:28:44,810 You changed me. 593 00:28:44,815 --> 00:28:46,979 Welcome to the Reed Museum. 594 00:28:54,558 --> 00:28:56,391 The mayor's security detail. 595 00:28:59,463 --> 00:29:02,027 That's not good. 596 00:29:02,032 --> 00:29:03,261 Where's Ryan? 597 00:29:03,266 --> 00:29:07,366 Mayor, yeah, uh, I just had one quick question. 598 00:29:07,371 --> 00:29:08,402 We got this. 599 00:29:08,406 --> 00:29:10,904 Yeah, I just want to know why're you're cutting vital services 600 00:29:10,909 --> 00:29:12,606 while your constituents are hurting. 601 00:29:12,611 --> 00:29:15,706 Some face time with you, huh? Is that it... 602 00:29:15,711 --> 00:29:16,812 Keep it down. Come on. 603 00:29:16,816 --> 00:29:19,247 Oh, what? You need some accountability from you? 604 00:29:19,252 --> 00:29:21,313 Yeah, you need an election year to happen for that to happen? 605 00:29:21,317 --> 00:29:22,747 Is that it? Is that it? 606 00:29:22,751 --> 00:29:23,849 That's enough. 607 00:29:44,894 --> 00:29:46,528 Thank you, Althea. 608 00:29:48,777 --> 00:29:51,042 How do we find it? 609 00:29:51,047 --> 00:29:54,848 Well, it just got in from Bolivia yesterday. 610 00:29:56,718 --> 00:30:00,220 So it shouldn't be unsealed... 611 00:30:02,824 --> 00:30:04,424 Yet. 612 00:30:08,864 --> 00:30:10,897 I think this is it. 613 00:30:21,209 --> 00:30:23,807 - Henry. - It's beautiful. 614 00:30:23,812 --> 00:30:27,681 It sure is. Now hand it over. 615 00:30:35,300 --> 00:30:37,430 You're the ones who took down the other firewall. 616 00:30:37,435 --> 00:30:39,269 Who do you work for, Randall? 617 00:30:42,539 --> 00:30:46,539 You know, if you shoot, you'll attract security, 618 00:30:46,544 --> 00:30:48,778 and then no one gets the dagger. 619 00:31:01,225 --> 00:31:03,525 - Nicky! - Got it. 620 00:31:18,693 --> 00:31:19,890 We got to go. 621 00:31:23,781 --> 00:31:25,178 Express my... 622 00:31:25,183 --> 00:31:27,146 Oh, hey, meet Jane. 623 00:31:27,151 --> 00:31:29,016 Jane, this is my fiancee Althea. 624 00:31:29,021 --> 00:31:30,481 Hi. 625 00:31:30,486 --> 00:31:33,214 Anyway, I was so hoping to see your parents tonight 626 00:31:33,219 --> 00:31:34,719 to thank them in person. 627 00:31:34,724 --> 00:31:38,456 Please, please send them my deepest regards... 628 00:31:38,461 --> 00:31:40,325 - Of course. - For everything. 629 00:31:40,330 --> 00:31:42,931 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 630 00:31:45,335 --> 00:31:47,065 What was that about? 631 00:31:47,070 --> 00:31:50,235 Her daughter was treated at the new oncology ward at St. Gregory. 632 00:31:50,240 --> 00:31:52,304 She just entered full remission. 633 00:31:52,309 --> 00:31:53,872 That's amazing. 634 00:31:53,877 --> 00:31:55,673 What does that have to do with you? 635 00:31:55,678 --> 00:31:58,143 My parents paid for the ward. 636 00:31:59,685 --> 00:32:04,900 Huh. Uh, I knew about the museums 637 00:32:04,905 --> 00:32:07,570 and the university endowments. 638 00:32:07,575 --> 00:32:09,737 I didn't know about, like, hospitals. 639 00:32:09,742 --> 00:32:11,606 Yeah. They give to lots of places, 640 00:32:11,611 --> 00:32:14,909 Fulton Hospital, the Kirkwood Homeless Shelter, 641 00:32:14,914 --> 00:32:16,744 a bunch of others. 642 00:32:16,749 --> 00:32:19,013 They always say, as long as we can live well, 643 00:32:19,018 --> 00:32:20,618 we have a duty to give back. 644 00:32:22,589 --> 00:32:25,253 Honey, you okay? 645 00:32:25,258 --> 00:32:30,658 Yeah. Just a little, uh, thirsty. Ahem. 646 00:32:30,663 --> 00:32:33,364 Do you mind getting me another glass of champagne? 647 00:32:40,940 --> 00:32:43,638 - Hang on, hang on, Henry. - What? 648 00:32:43,643 --> 00:32:45,973 Probably shouldn't go out there looking like 649 00:32:45,978 --> 00:32:48,342 we were just fighting mercenaries in the basement. 650 00:32:48,347 --> 00:32:51,448 Okay. How about me? Am I okay? 651 00:32:55,254 --> 00:32:56,586 You're perfect. 652 00:33:04,797 --> 00:33:06,794 Ms. Shen. 653 00:33:06,799 --> 00:33:08,428 I'll sign the NDA. 654 00:33:08,433 --> 00:33:09,997 I'll keep chase a secret. 655 00:33:10,002 --> 00:33:11,532 That's a very wise decision. 656 00:33:11,537 --> 00:33:13,334 Please shut up. 657 00:33:13,339 --> 00:33:15,503 Not because it's the right thing to do, 658 00:33:15,508 --> 00:33:17,805 but because you're gonna do the right thing. 659 00:33:17,810 --> 00:33:19,339 What's your ask? 660 00:33:19,344 --> 00:33:21,908 Starting with the $300,000. 661 00:33:21,913 --> 00:33:25,244 Make the check payable to the Chinese community center medical clinic. 662 00:33:25,249 --> 00:33:30,183 While you're at it, make it half a million. 663 00:33:30,188 --> 00:33:33,887 - I'm not certain... - I'm not negotiating. 664 00:33:33,892 --> 00:33:36,522 Once I've signed, 665 00:33:36,527 --> 00:33:39,696 never contact me again. 666 00:33:48,902 --> 00:33:50,131 Henry went to get the car. 667 00:33:50,136 --> 00:33:51,236 What happened? 668 00:33:51,241 --> 00:33:52,342 He said you ran into trouble? 669 00:33:52,346 --> 00:33:54,576 I don't know who, but whoever they are, 670 00:33:54,581 --> 00:33:56,911 they want the dagger. There could be more. 671 00:33:56,916 --> 00:33:58,786 Okay, look, I need to get out of here. 672 00:33:58,791 --> 00:34:00,589 Can you keep an eye on Mama and Baba? 673 00:34:00,594 --> 00:34:02,260 - Of course. - Yeah. 674 00:34:29,555 --> 00:34:33,185 Hey Nicky, come and meet this fascinating lady... 675 00:34:33,190 --> 00:34:34,820 Charlotte Yang. 676 00:34:34,825 --> 00:34:37,923 She's a curator from the Beijing National Museum. 677 00:34:37,928 --> 00:34:41,093 My daughter spent quite a bit of time in China, too. 678 00:34:41,098 --> 00:34:42,427 Did she, now? 679 00:34:42,432 --> 00:34:44,696 On top of Harvard? 680 00:34:44,701 --> 00:34:47,335 What an accomplished family you have. 681 00:34:53,243 --> 00:34:55,240 I was just telling your father that 682 00:34:55,245 --> 00:34:58,777 the Chinese antiquities in this museum are exquisite. 683 00:34:58,782 --> 00:35:01,280 I had to come see for myself. 684 00:35:01,285 --> 00:35:03,481 Any in particular catch your eye? 685 00:35:03,486 --> 00:35:06,450 As a matter of fact, my team and I were notified 686 00:35:06,455 --> 00:35:08,920 of a certain rare artifact here, 687 00:35:08,925 --> 00:35:11,923 recently discovered, of all places, 688 00:35:11,928 --> 00:35:13,057 in Bolivia. 689 00:35:13,062 --> 00:35:15,293 Oh! Sounds like a real piece of history. Yeah. 690 00:35:15,298 --> 00:35:16,495 Yes. 691 00:35:16,500 --> 00:35:18,497 An ancient dagger. 692 00:35:18,502 --> 00:35:24,039 Deadly but small enough to fit in a pocket. 693 00:35:25,842 --> 00:35:27,839 Well, it's a good thing 694 00:35:27,844 --> 00:35:30,875 a representative from the Beijing National Museum is here. 695 00:35:30,880 --> 00:35:34,745 So many of China's antiquities fall into the wrong hands. 696 00:35:34,750 --> 00:35:37,648 Well, we definitely wouldn't want that. 697 00:35:39,188 --> 00:35:41,752 Oh, is that your wife, Jin? 698 00:35:41,757 --> 00:35:43,321 Yes, Mei-Li. 699 00:35:43,326 --> 00:35:46,589 What can I say? I'm a lucky guy. Ha ha. 700 00:35:46,594 --> 00:35:48,892 Your mother is beautiful. 701 00:35:48,897 --> 00:35:52,863 Oh, but she looks awfully lonely over there. 702 00:35:52,868 --> 00:35:54,497 Why don't you go talk to her? 703 00:35:54,502 --> 00:35:57,634 I'd love to hear more about Nicky's time in China. 704 00:35:57,639 --> 00:36:00,203 Well, it was a pleasure meeting you, Charlotte. 705 00:36:00,208 --> 00:36:02,839 Now, if you are staying around town for a while, 706 00:36:02,844 --> 00:36:05,275 come to our restaurant in Chinatown... 707 00:36:05,280 --> 00:36:06,677 Harmony Dumplings. 708 00:36:06,682 --> 00:36:08,045 I'll keep that in mind. 709 00:36:08,049 --> 00:36:10,516 - Good. - Thank you. 710 00:36:12,420 --> 00:36:13,716 You know, 711 00:36:13,721 --> 00:36:16,189 I had a father once, too. 712 00:36:17,926 --> 00:36:21,656 Sadly, he was taken from me, murdered. 713 00:36:21,661 --> 00:36:24,494 Leave my family alone. 714 00:36:24,499 --> 00:36:28,964 Mm. And what about your adorable partner in crime? 715 00:36:28,969 --> 00:36:32,001 You make quite a team. 716 00:36:32,006 --> 00:36:34,806 Together, you wiped out my men in seconds. 717 00:36:40,214 --> 00:36:42,114 Good thing I don't need men. 718 00:36:44,718 --> 00:36:47,619 Harmony Dumplings, was it? 719 00:37:01,635 --> 00:37:04,399 I thought you were dead. 720 00:37:04,404 --> 00:37:07,769 You got a second chance. You should take it. 721 00:37:07,774 --> 00:37:12,106 Stop fighting a dead shifu's battles. 722 00:37:12,111 --> 00:37:15,179 I knew Pei-Ling better than you, Nicky. 723 00:37:16,917 --> 00:37:18,917 She wasn't worth it. 724 00:37:25,291 --> 00:37:28,021 - Nicky? - It's gone. 725 00:37:28,026 --> 00:37:29,623 The dagger, she took it. 726 00:37:29,628 --> 00:37:32,025 She's gonna get away with it, all of it. 727 00:37:32,030 --> 00:37:34,194 Hey, Nicky, be smart about this. 728 00:37:34,199 --> 00:37:35,429 - No. - Let it go. 729 00:37:35,434 --> 00:37:36,964 I won't. I can't. 730 00:37:36,969 --> 00:37:38,833 She will kill you. 731 00:37:38,838 --> 00:37:40,601 Ever since we found out about the dagger, 732 00:37:40,606 --> 00:37:42,169 you've been driven by something, 733 00:37:42,174 --> 00:37:44,675 and I don't think it's justice. 734 00:37:48,948 --> 00:37:50,547 Get my family out of here. 735 00:38:13,671 --> 00:38:15,301 Give it back. 736 00:38:15,306 --> 00:38:18,641 You'll have to fight me for it... again. 737 00:38:20,177 --> 00:38:21,911 Hyah! 738 00:38:32,988 --> 00:38:35,919 It's impressive that you survived 739 00:38:35,924 --> 00:38:37,524 our first encounter. 740 00:38:48,438 --> 00:38:50,438 Fool me once. 741 00:39:02,382 --> 00:39:04,382 You learned some new tricks. 742 00:39:04,387 --> 00:39:07,318 You killed my shifu, your sister. 743 00:39:07,323 --> 00:39:10,021 Anger has blinded you, child. 744 00:39:10,026 --> 00:39:12,026 You know nothing about her. 745 00:39:15,565 --> 00:39:18,162 You never did. 746 00:39:31,981 --> 00:39:35,412 Pei-Ling was no shifu. 747 00:39:35,417 --> 00:39:38,616 She was a thief and a murderer. 748 00:39:38,621 --> 00:39:41,619 Our family were the guardians of that sword. 749 00:39:41,624 --> 00:39:44,554 Pei-Ling stole it. 750 00:39:44,559 --> 00:39:45,892 A lie. 751 00:39:50,899 --> 00:39:53,429 Pei-Ling murdered our father. 752 00:39:53,434 --> 00:39:57,400 Your shifu ran to that monastery to hide 753 00:39:57,405 --> 00:39:59,636 from her crimes, 754 00:39:59,641 --> 00:40:01,574 to hide from justice. 755 00:40:31,169 --> 00:40:33,669 Go back to Harvard, little monk. 756 00:40:33,674 --> 00:40:35,540 You're not cut out for this. 757 00:41:17,540 --> 00:41:18,940 Greg, move your head! 758 00:41:18,945 --> 00:41:24,445 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 52841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.