Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,027 --> 00:00:06,873
[Imitation]
2
00:00:08,760 --> 00:00:10,920
[Episode 2]
3
00:00:26,800 --> 00:00:29,050
Excuse me. I'm sorry to ask,
4
00:00:29,140 --> 00:00:31,380
but how can I get to the town center?
5
00:00:31,510 --> 00:00:33,180
It's quite the distance.
6
00:00:33,710 --> 00:00:36,040
Walk straight down that road.
7
00:00:37,720 --> 00:00:39,560
-Thank you.
-No problem.
8
00:00:39,650 --> 00:00:41,020
Good job today.
9
00:00:41,100 --> 00:00:42,950
-Take care.
-You too.
10
00:00:51,310 --> 00:00:54,300
If only you were given a better owner.
11
00:01:01,520 --> 00:01:02,660
Let's get going then.
12
00:01:19,910 --> 00:01:20,839
Here.
13
00:01:21,630 --> 00:01:22,950
Go ahead.
14
00:01:34,170 --> 00:01:35,880
They're always so fast to leave sets.
15
00:01:39,100 --> 00:01:40,420
-Dae-gwon.
-What?
16
00:01:44,380 --> 00:01:45,870
They found out again?
17
00:01:45,960 --> 00:01:47,850
It didn't even last six months.
18
00:01:48,470 --> 00:01:49,700
I'm exhausted.
19
00:01:52,210 --> 00:01:53,400
I'll change your number right away.
20
00:01:53,480 --> 00:01:56,080
Let's get going so that
you can rest for the interview tomorrow.
21
00:01:56,830 --> 00:01:58,020
Thanks.
22
00:01:58,100 --> 00:01:59,470
-Hop in.
-Sure.
23
00:02:01,840 --> 00:02:03,380
Don't forget your seat belt.
24
00:02:33,170 --> 00:02:34,270
What on earth?
25
00:02:40,650 --> 00:02:42,810
Dae-gwon, what on earth was that?
26
00:02:44,390 --> 00:02:46,460
People did mention something about ghosts.
27
00:02:46,550 --> 00:02:47,780
What ghosts?
28
00:02:47,870 --> 00:02:49,710
Check it out for me. Go on.
29
00:02:50,070 --> 00:02:51,610
But you're my manager.
30
00:02:51,690 --> 00:02:54,640
You! Well, you earn more than I do.
31
00:02:55,260 --> 00:02:56,530
Go on.
32
00:02:59,790 --> 00:03:01,510
What is it? What do you see?
33
00:03:01,770 --> 00:03:03,880
Nothing. I don't see a thing.
34
00:03:03,970 --> 00:03:05,070
Really?
35
00:03:15,010 --> 00:03:17,390
-What? Why?
-Something's there.
36
00:03:21,480 --> 00:03:23,900
-It's her.
-You're making no sense.
37
00:03:24,610 --> 00:03:26,409
The kisaeng you slashed to death.
38
00:03:30,630 --> 00:03:32,750
I heard a manager left his actor behind.
39
00:03:32,830 --> 00:03:35,210
-Was he hers?
-What do you mean?
40
00:03:35,300 --> 00:03:36,840
One of the managers ran off.
41
00:03:37,280 --> 00:03:38,860
I've seen those fleeing
42
00:03:38,950 --> 00:03:41,110
while leaving their cars behind,
43
00:03:41,190 --> 00:03:43,530
but one leaving in the car is a first.
44
00:03:48,280 --> 00:03:50,870
Hey, back up.
45
00:03:53,070 --> 00:03:54,970
To give her a ride? No way.
46
00:03:55,050 --> 00:03:56,860
-Why not?
-You know the agency's policy.
47
00:03:56,950 --> 00:03:58,570
-No.
-Come on.
48
00:04:27,480 --> 00:04:28,580
Hello.
49
00:04:30,300 --> 00:04:31,570
-Get in.
-Sorry?
50
00:04:34,870 --> 00:04:36,410
No, I'm good.
51
00:04:36,500 --> 00:04:40,680
The town center is right past that hill.
I'll get there in no time.
52
00:04:40,940 --> 00:04:42,790
Which is why you should hop in.
53
00:04:47,900 --> 00:04:49,830
I know well being in the industry myself.
54
00:04:49,920 --> 00:04:51,940
We're not supposed to give people a ride.
55
00:04:52,560 --> 00:04:55,160
I don't want to bother you
with something this trivial.
56
00:04:55,680 --> 00:04:57,530
The offer was more than enough.
57
00:04:58,460 --> 00:04:59,560
Good night.
58
00:05:13,590 --> 00:05:15,570
You'll catch a cold once your sweat cools.
59
00:05:18,170 --> 00:05:19,400
Hold on.
60
00:05:20,370 --> 00:05:21,950
If this is because of earlier,
61
00:05:22,040 --> 00:05:24,200
there's no need to be bothered.
62
00:05:24,280 --> 00:05:27,230
This is me wanting to walk,
so go about your own way.
63
00:05:28,600 --> 00:05:29,830
Copycat.
64
00:05:34,360 --> 00:05:37,180
Wait. He knew?
65
00:05:39,600 --> 00:05:40,830
Darn, it's cold.
66
00:05:44,143 --> 00:05:45,370
[7 years ago]
67
00:05:45,450 --> 00:05:47,036
Do you perhaps know Stevie Wonder?
68
00:05:47,690 --> 00:05:50,200
He sang "I Just Called to Say I Love You"
69
00:05:51,830 --> 00:05:54,030
and is my dad's favorite artist.
70
00:05:55,960 --> 00:05:58,690
I once saw him on TV, you know.
71
00:05:59,790 --> 00:06:03,220
Despite being visually impaired,
he writes songs and even sings.
72
00:06:05,120 --> 00:06:06,960
On that show, he said this.
73
00:06:08,860 --> 00:06:11,760
We were all born with unique talents.
74
00:06:12,290 --> 00:06:14,090
The only difference between us
75
00:06:14,180 --> 00:06:19,150
"is that some make use of it
while some don't."
76
00:06:23,380 --> 00:06:25,310
And this is what my dad said right after.
77
00:06:26,460 --> 00:06:27,600
Ma-ha,
78
00:06:29,140 --> 00:06:31,650
"I hope you live your life
the way he does."
79
00:06:34,950 --> 00:06:37,980
So you came to our dance team
to utilize your talent?
80
00:06:40,840 --> 00:06:41,940
Yes.
81
00:06:42,780 --> 00:06:45,290
I'm thinking about moving to Seoul too.
82
00:06:46,390 --> 00:06:48,150
I doubt he'll approve of that.
83
00:06:56,770 --> 00:06:58,360
You will. Won't you, Dad?
84
00:07:05,610 --> 00:07:07,370
Seoul's too bright even at night
85
00:07:09,440 --> 00:07:10,850
to properly see the stars.
86
00:07:12,870 --> 00:07:14,239
That's the only downside.
87
00:07:25,500 --> 00:07:26,780
I can see a lot of stars today.
88
00:07:38,260 --> 00:07:40,590
When did you figure it out?
89
00:07:41,170 --> 00:07:42,530
When you started to avoid me.
90
00:07:43,190 --> 00:07:45,300
No, I wasn't avoiding you at all.
91
00:07:45,390 --> 00:07:46,840
Only stay at my heel.
92
00:07:50,630 --> 00:07:51,640
Got it.
93
00:07:51,730 --> 00:07:54,410
He'll come running over
if he senses that something's up.
94
00:08:09,989 --> 00:08:12,230
Well, we're here.
95
00:08:17,160 --> 00:08:18,350
It's still cold outside.
96
00:08:29,870 --> 00:08:31,630
Will you be okay from here?
97
00:08:32,380 --> 00:08:34,100
Yes, I can find my own way now.
98
00:08:38,980 --> 00:08:40,480
A friend will pick me up.
99
00:08:49,890 --> 00:08:51,650
We should've just let her get in.
100
00:08:52,670 --> 00:08:55,440
She didn't want to
and there's the agency policy.
101
00:08:56,580 --> 00:08:58,740
You know I never go against
the boss' words.
102
00:08:59,790 --> 00:09:00,980
As if.
103
00:09:16,690 --> 00:09:17,830
I'm such an idiot.
104
00:09:18,410 --> 00:09:20,910
-Dae-gwon, can you slow down?
-Sure.
105
00:09:42,470 --> 00:09:44,010
What's happening?
106
00:09:47,710 --> 00:09:48,850
Ma-ha!
107
00:09:50,610 --> 00:09:52,590
No wonder she refused to get in.
108
00:09:53,600 --> 00:09:54,480
What on earth?
109
00:09:55,360 --> 00:09:57,430
-Yu-jin?
-Are you hurt?
110
00:09:58,090 --> 00:09:59,370
No, I'm good.
111
00:09:59,460 --> 00:10:01,520
How did you know to get here?
112
00:10:03,020 --> 00:10:05,570
I'm glad. What a relief.
113
00:10:12,170 --> 00:10:13,490
Dae-gwon, I'm tired.
114
00:10:14,720 --> 00:10:16,880
-Can we hurry home?
-Sure.
115
00:10:27,220 --> 00:10:28,230
[3:04 a.m.]
116
00:10:33,730 --> 00:10:35,320
How did you know to get here though?
117
00:10:37,210 --> 00:10:38,750
[Hello? Hey, Yu-jin.]
118
00:10:39,630 --> 00:10:41,080
I can't get a hold of Ma-ha.
119
00:10:41,170 --> 00:10:42,710
Maybe she's busy filming.
120
00:10:42,800 --> 00:10:44,200
I can't reach our manager either.
121
00:10:44,560 --> 00:10:46,050
[It just doesn't make any sense.]
122
00:10:46,140 --> 00:10:48,430
-Could something be up?
-Let's hang up for now.
123
00:10:50,580 --> 00:10:52,430
[Ma-ha]
124
00:10:58,500 --> 00:10:59,870
[Ma-ha]
125
00:11:03,780 --> 00:11:05,760
[Ma-ha]
126
00:11:14,920 --> 00:11:17,290
[I suddenly got a movie shooting.
I'm on my way to Mungyeong.]
127
00:11:29,000 --> 00:11:31,720
Were you that worried about me?
128
00:11:33,790 --> 00:11:35,420
Nothing beats a good friend.
129
00:11:36,300 --> 00:11:38,590
-My soulmate.
-It was quite the distance
130
00:11:39,380 --> 00:11:41,270
and was dangerous to walk alone.
131
00:11:42,200 --> 00:11:43,470
I ran the whole length
132
00:11:44,530 --> 00:11:47,080
feeling the cool and refreshing breeze.
133
00:11:48,800 --> 00:11:50,290
The stars kept me company too.
134
00:11:51,610 --> 00:11:55,040
Wasn't there anyone
who offered you a lift?
135
00:11:56,360 --> 00:11:57,900
There was,
136
00:12:00,370 --> 00:12:02,350
but it would've only complicated things.
137
00:12:03,620 --> 00:12:06,000
I wouldn't have been as comfortable
as I am with you.
138
00:12:07,270 --> 00:12:10,570
Whatever. I still can't believe
what your manager did.
139
00:12:11,320 --> 00:12:12,860
How can he leave you stranded?
140
00:12:13,700 --> 00:12:14,890
You should report him.
141
00:12:14,970 --> 00:12:16,690
He shouldn't get away with this.
142
00:12:17,390 --> 00:12:19,460
He'll only do this again to someone else.
143
00:12:19,550 --> 00:12:23,030
Forget it. I'm the one
who didn't want to let go.
144
00:12:23,910 --> 00:12:25,530
Besides, he's not a bad person.
145
00:12:26,900 --> 00:12:29,360
I bet he's overwhelmed
with guilt right now.
146
00:12:32,880 --> 00:12:35,610
Wait. But what if you get caught?
147
00:12:38,730 --> 00:12:39,920
It'll be fine.
148
00:12:40,670 --> 00:12:42,560
You should get some sleep.
I bet you're tired.
149
00:12:43,090 --> 00:12:44,230
Maybe I will.
150
00:12:55,940 --> 00:12:57,210
[SHAX]
151
00:12:59,410 --> 00:13:00,600
SHAX?
152
00:13:34,440 --> 00:13:35,410
What?
153
00:13:36,990 --> 00:13:38,970
When did we get here?
You should've woken me up.
154
00:13:46,410 --> 00:13:48,250
Hyun-ji, you're here too.
155
00:13:48,340 --> 00:13:50,760
I got worried
when you couldn't be reached.
156
00:13:51,640 --> 00:13:52,830
Are you all right?
157
00:13:53,890 --> 00:13:55,030
Yes, I'm good.
158
00:13:56,880 --> 00:13:58,680
Yu-jin, you'll be late. Get going.
159
00:13:58,770 --> 00:14:01,500
-Sure. Get some rest.
-Okay.
160
00:14:04,270 --> 00:14:06,290
Thanks for last night
and be safe on the road.
161
00:14:06,380 --> 00:14:07,440
Got it.
162
00:14:10,030 --> 00:14:11,570
-Bye.
-Drive safely.
163
00:14:11,660 --> 00:14:12,890
-Let's go.
-Come on.
164
00:14:16,990 --> 00:14:18,750
-Let's go.
-Sure.
165
00:14:34,450 --> 00:14:37,490
Where did you go last night
in the manager's van?
166
00:14:37,580 --> 00:14:38,500
I'm sorry.
167
00:14:38,590 --> 00:14:40,960
Forget the apologies
and tell me where you went!
168
00:14:42,420 --> 00:14:43,870
Were you out with a girl?
169
00:14:44,920 --> 00:14:47,830
Hold on. His silence says it all.
170
00:14:48,930 --> 00:14:50,070
So tell me.
171
00:14:50,160 --> 00:14:52,620
Are you seeking fun
since we have no fans that watch us?
172
00:14:53,060 --> 00:14:54,430
What about the others then?
173
00:14:54,520 --> 00:14:57,070
Do you think we stay locked up
because we have nowhere to go?
174
00:14:58,560 --> 00:15:00,020
This won't happen again.
175
00:15:01,030 --> 00:15:03,400
-I'm sorry.
-Get a grip on yourself.
176
00:15:03,840 --> 00:15:06,090
You know how crucial our next album is.
177
00:15:06,570 --> 00:15:08,200
Who knows what'll happen
178
00:15:08,290 --> 00:15:09,960
if it doesn't stir up any response?
179
00:15:20,650 --> 00:15:23,290
Let's head inside. Come on.
180
00:15:28,310 --> 00:15:30,640
-Hyeon-o, that's enough.
-He gets on my nerves.
181
00:15:31,480 --> 00:15:33,370
So much for the boy scout act.
182
00:15:35,700 --> 00:15:37,680
Where the heck did he go anyway?
183
00:15:38,340 --> 00:15:39,700
Weren't you scared?
184
00:15:40,230 --> 00:15:41,550
What did I tell you?
185
00:15:41,640 --> 00:15:44,020
I knew he was one
to throw people under buses.
186
00:15:45,470 --> 00:15:47,980
You should've left the agency when we did.
187
00:15:48,200 --> 00:15:51,890
I knew I was being used
to cash in on smaller gigs.
188
00:15:52,160 --> 00:15:53,830
But you still went along with it?
189
00:15:53,920 --> 00:15:55,060
Well,
190
00:15:56,290 --> 00:15:58,320
I guess I didn't want to let go.
191
00:15:58,760 --> 00:16:02,980
Because once I do,
I knew it'd be out of my reach.
192
00:16:03,070 --> 00:16:05,530
How one can leave you behind baffles me.
193
00:16:08,260 --> 00:16:11,250
Do you know why I was upset and terrified
194
00:16:12,220 --> 00:16:14,680
while walking down from the woods?
195
00:16:15,960 --> 00:16:18,030
It's because I knew
196
00:16:19,480 --> 00:16:21,150
that my lifeline had been severed.
197
00:16:31,890 --> 00:16:34,090
[I finally saw my place in this world.]
198
00:16:34,790 --> 00:16:37,040
What I've always dreamed of
199
00:16:37,649 --> 00:16:40,470
seemed well within my reach,
200
00:16:41,830 --> 00:16:43,330
but I couldn't quite grab it.
201
00:16:44,429 --> 00:16:46,760
For some reason, I kept looking behind me.
202
00:16:48,560 --> 00:16:50,409
It made me feel worse.
203
00:16:52,439 --> 00:16:53,800
This must be the end for me.
204
00:16:55,780 --> 00:16:58,240
I made up my mind on my way back here.
205
00:16:59,740 --> 00:17:00,970
I'm quitting.
206
00:17:01,760 --> 00:17:03,650
I think I've tried enough.
207
00:17:04,930 --> 00:17:06,560
I'd rather get my GED.
208
00:17:08,100 --> 00:17:09,590
-Ma-ha!
-Hey.
209
00:17:13,200 --> 00:17:14,960
We're only 22.
210
00:17:16,680 --> 00:17:19,270
In the K-pop industry,
we're considered old,
211
00:17:19,850 --> 00:17:21,340
but not out in the rest of the world.
212
00:17:22,710 --> 00:17:24,380
We're young enough
to try whatever we want.
213
00:17:25,700 --> 00:17:28,430
You're right. I'm quitting with you.
214
00:17:29,000 --> 00:17:30,230
You too?
215
00:17:30,320 --> 00:17:33,840
I went to sing at a wedding yesterday
and ended up feeling sorry for myself.
216
00:17:34,010 --> 00:17:36,130
Reality hit me hard.
217
00:17:37,310 --> 00:17:40,480
As a kid, my grandma would take me
218
00:17:40,570 --> 00:17:44,570
to sing for families
hosting parties and events.
219
00:17:47,040 --> 00:17:49,850
It struck me that
nothing had changed for me.
220
00:17:51,040 --> 00:17:54,690
Is this what I get
for working my butt off?
221
00:17:56,410 --> 00:17:59,010
Fine. I'm quitting too.
222
00:18:00,330 --> 00:18:02,480
I grew up hearing I was pretty,
223
00:18:03,360 --> 00:18:05,470
so I thought I really was.
224
00:18:06,880 --> 00:18:09,040
But here,
I'm just another above-average face.
225
00:18:11,280 --> 00:18:13,610
Living in a bubble as a queen
226
00:18:14,540 --> 00:18:16,470
must've been the peak of my life.
227
00:18:19,070 --> 00:18:21,180
I'm not as talented as you two are.
228
00:18:22,680 --> 00:18:24,040
Don't say that.
229
00:18:24,130 --> 00:18:26,330
That's enough. Stop crying.
230
00:18:27,340 --> 00:18:31,610
70,080 hours. 2,920 days.
231
00:18:33,060 --> 00:18:34,160
Eight years.
232
00:18:35,390 --> 00:18:36,850
I'm sick and tired of it now.
233
00:18:37,290 --> 00:18:40,230
As of tomorrow, I'm starting a new life.
234
00:18:41,030 --> 00:18:42,130
Reboot!
235
00:18:52,770 --> 00:18:54,230
-Devil SHAX.
-Devil SHAX.
236
00:18:54,310 --> 00:18:55,990
-Hello, we're SHAX.
-Hello, we're SHAX.
237
00:19:03,110 --> 00:19:04,210
Ryok,
238
00:19:04,300 --> 00:19:07,030
I hear your new project is a period movie.
239
00:19:07,340 --> 00:19:11,470
I was worried at first
since the genre is foreign to me.
240
00:19:11,910 --> 00:19:15,300
So I've been channeling
the rookie actor I used to be
241
00:19:15,390 --> 00:19:17,550
by practicing my tone and fight scenes.
242
00:19:17,940 --> 00:19:21,640
Well, I'm curious as to
what we can look forward to from you.
243
00:19:21,730 --> 00:19:24,980
I'd appreciate it
if you checked it out in theaters.
244
00:19:25,600 --> 00:19:28,330
Lastly, could you tell us how it feels to
245
00:19:28,410 --> 00:19:30,300
celebrate SHAX's sixth year?
246
00:19:31,270 --> 00:19:34,700
I was the last one to talk,
so why don't I go first?
247
00:19:40,420 --> 00:19:45,090
Individually, we lack in many ways
and have a number of flaws.
248
00:19:45,750 --> 00:19:48,340
I hope we can continue
to complete one another
249
00:19:48,430 --> 00:19:50,590
for ten, maybe 20...
250
00:19:50,980 --> 00:19:52,080
Actually,
251
00:19:52,790 --> 00:19:55,340
until the day we die.
252
00:19:56,040 --> 00:19:58,070
Isn't SHAX originally a six-piece group?
253
00:20:00,710 --> 00:20:05,150
Many are still wondering about
what happened to Eun-jo.
254
00:20:05,240 --> 00:20:08,190
Is there no possibility of him returning?
255
00:20:08,280 --> 00:20:11,000
Please stick to the approved questions.
256
00:20:11,090 --> 00:20:13,380
You were the closest to Eun-jo.
257
00:20:13,470 --> 00:20:14,830
Are you not in touch?
258
00:20:15,980 --> 00:20:18,570
That'll be all for today's interview.
Thank you.
259
00:20:23,590 --> 00:20:24,730
-Thank you.
-Thank you.
260
00:20:28,520 --> 00:20:29,620
Good work.
261
00:20:45,190 --> 00:20:46,950
[Jang Yu-ri rests here.]
262
00:20:57,030 --> 00:20:59,400
You should always drink
with someone you're comfortable with.
263
00:20:59,490 --> 00:21:00,860
It tastes sweet.
264
00:21:03,010 --> 00:21:05,260
The group you're managing
is Sparkling, right?
265
00:21:05,560 --> 00:21:07,500
It seems like
they're getting good word of mouth.
266
00:21:07,590 --> 00:21:09,660
Not so much. They're not doing good.
267
00:21:10,100 --> 00:21:11,990
If they can't make a hit song
in their third year,
268
00:21:12,740 --> 00:21:14,100
it'll be the end of them.
269
00:21:24,440 --> 00:21:25,670
Are you coming back?
270
00:21:25,980 --> 00:21:27,870
You must've gotten an awesome song.
271
00:21:28,220 --> 00:21:29,760
-No.
-Or did you get an investor?
272
00:21:32,360 --> 00:21:34,080
What's wrong
with the "Fact Check" reporters?
273
00:21:34,160 --> 00:21:35,480
They've never asked such a thing.
274
00:21:35,570 --> 00:21:37,240
Because SHAX isn't causing any trouble,
275
00:21:37,330 --> 00:21:39,000
they just want a newsmaker.
276
00:21:39,840 --> 00:21:41,950
Those lazy pigs. They never do their job.
277
00:21:42,520 --> 00:21:44,680
I'll look for newsworthy material.
278
00:21:44,770 --> 00:21:45,910
What about Ryok?
279
00:21:46,000 --> 00:21:47,670
He got back home after the shoot.
280
00:21:47,760 --> 00:21:49,830
It's been three years,
and he's been getting treated.
281
00:21:49,920 --> 00:21:51,410
so he must've gotten better.
282
00:21:51,500 --> 00:21:54,050
But keep your eye on him.
He could break down all at once.
283
00:21:54,890 --> 00:21:58,320
He's the only one
who's making big money for us.
284
00:21:58,410 --> 00:21:59,460
Yes, sir.
285
00:22:05,890 --> 00:22:09,190
-SHAX!
-SHAX!
286
00:22:09,270 --> 00:22:10,730
-SHAX!
-SHAX!
287
00:22:12,930 --> 00:22:14,550
-SHAX!
-SHAX!
288
00:22:15,700 --> 00:22:17,770
-SHAX!
-SHAX!
289
00:22:26,170 --> 00:22:27,360
[SHAX]
290
00:23:01,190 --> 00:23:02,290
Eun-jo.
291
00:23:04,710 --> 00:23:05,810
Eun-jo!
292
00:23:08,590 --> 00:23:09,690
Eun-jo...
293
00:23:10,740 --> 00:23:13,030
Eun-jo... Eun-jo!
294
00:24:15,990 --> 00:24:17,450
[I'm sorry, Ma-ha. Forgive me.
From Go Ba-wi]
295
00:24:20,830 --> 00:24:24,220
[Jeonghyun-ro 82-gil]
296
00:24:28,180 --> 00:24:30,860
[I'm sorry, Ma-ha. Forgive me.]
297
00:24:31,390 --> 00:24:32,580
[From Go Ba-wi]
298
00:24:40,320 --> 00:24:44,020
See? He's feeling guilty.
299
00:24:45,250 --> 00:24:47,890
[GED Exam]
All right. Thank you. Have a good day!
300
00:25:01,750 --> 00:25:03,950
[GED Exam Academy]
301
00:25:04,040 --> 00:25:06,280
[2020 GED, Korean, English, Math]
302
00:25:06,370 --> 00:25:08,840
[Master the GED Exam!]
303
00:25:26,960 --> 00:25:28,110
Hello?
304
00:25:30,220 --> 00:25:32,990
Oh, right. I see.
305
00:25:34,660 --> 00:25:37,220
I'm sorry. Bye.
306
00:25:50,200 --> 00:25:51,300
Hello?
307
00:25:52,920 --> 00:25:55,430
Yes, I am Lee Ma-ha,
308
00:25:55,920 --> 00:25:57,590
but I'm not interested.
309
00:25:58,160 --> 00:26:00,050
Yes. I'm sorry.
310
00:26:03,620 --> 00:26:07,140
Goodness! Those creative scammers.
311
00:26:10,520 --> 00:26:12,020
[Mahee Hair]
312
00:26:15,540 --> 00:26:17,340
I'm home.
313
00:26:25,620 --> 00:26:28,700
-What about the academy?
-What's with your new hair?
314
00:26:29,750 --> 00:26:30,940
Is it pretty?
315
00:26:31,560 --> 00:26:33,490
I got briefed about the classes for now.
316
00:26:34,680 --> 00:26:38,460
Oh, right. I got a weird call earlier.
317
00:26:39,560 --> 00:26:41,320
JH Entertainment?
318
00:26:41,850 --> 00:26:43,170
The CEO's name is...
319
00:26:43,260 --> 00:26:45,460
-Ji-hak.
-That's right. It's Ji-hak.
320
00:26:45,550 --> 00:26:47,620
-You got his call too?
-Yes.
321
00:26:47,700 --> 00:26:48,980
He's a conman.
322
00:26:49,330 --> 00:26:51,310
I asked him how he got my number,
323
00:26:51,660 --> 00:26:54,220
-and he told me to come for the audition.
-You got his call too?
324
00:26:55,140 --> 00:26:57,560
Those psychos. It's so frustrating.
325
00:26:58,480 --> 00:27:00,510
Maybe it's the new kind of voice phishing.
326
00:27:05,740 --> 00:27:07,280
[Do you want to dream once again?]
327
00:27:07,370 --> 00:27:09,260
[The Renew Audition,
November 1st, 2020, JH Entertainment]
328
00:27:12,610 --> 00:27:14,500
[Music Holic]
329
00:27:14,590 --> 00:27:15,550
[Ma-ha]
330
00:27:19,560 --> 00:27:20,660
[Hey, Yu-jin.]
331
00:27:20,750 --> 00:27:22,860
Hi, Ma-ha. It's been long.
332
00:27:22,950 --> 00:27:25,230
Darn it. Will you focus?
333
00:27:25,810 --> 00:27:26,910
Sorry.
334
00:27:26,990 --> 00:27:30,160
Hello, Tae-geun. Have you been well?
335
00:27:30,250 --> 00:27:33,950
I'm doing okay.
Yu-jin is practicing at the moment.
336
00:27:34,030 --> 00:27:35,530
Then I'll call him again.
337
00:27:35,620 --> 00:27:37,990
That means it's about something
you can't tell me.
338
00:27:38,260 --> 00:27:40,020
Stop calling him if that's what you want.
339
00:27:40,110 --> 00:27:41,950
Sorry? Okay.
340
00:27:42,040 --> 00:27:45,650
Oh, right. Didn't Ji-hak call you?
341
00:27:51,330 --> 00:27:52,650
Okay, thank you.
342
00:27:55,730 --> 00:27:57,400
What is it? Did his manager pick up?
343
00:27:57,490 --> 00:27:59,070
It must be about the last time.
344
00:27:59,160 --> 00:28:00,170
Yes.
345
00:28:00,920 --> 00:28:04,350
About that conman though...
346
00:28:05,760 --> 00:28:07,210
I guess he's not a conman after all.
347
00:28:07,780 --> 00:28:09,630
He used to be a manager at NOG.
348
00:28:10,860 --> 00:28:12,050
NOG?
349
00:28:16,010 --> 00:28:17,020
[The Renew Audition, JH Entertainment]
350
00:28:18,830 --> 00:28:20,590
[The Renew Audition, JH Entertainment]
351
00:28:33,260 --> 00:28:34,670
[JH Entertainment Audition]
352
00:28:34,750 --> 00:28:36,910
[It's open for today.]
353
00:28:37,220 --> 00:28:39,510
The audition is held in a cafe?
354
00:28:39,590 --> 00:28:43,110
I don't care if he was a manager.
I'm sure he's just a conman.
355
00:28:43,200 --> 00:28:45,140
Still, we're here anyway.
356
00:28:47,560 --> 00:28:48,750
Let's go in.
357
00:28:51,910 --> 00:28:53,060
Come on!
358
00:28:55,740 --> 00:28:58,120
I'll go in because I pity myself
for coming all the way here.
359
00:28:59,440 --> 00:29:02,080
Fine. If it's a con,
let's just have some tea.
360
00:29:03,130 --> 00:29:04,280
Let's go.
361
00:29:30,671 --> 00:29:31,771
You came.
362
00:29:34,005 --> 00:29:35,685
The one in the middle is Lee Ma-ha.
363
00:29:36,515 --> 00:29:37,575
You're Yoo Ri-a.
364
00:29:37,665 --> 00:29:39,595
And you're Sim Hyun-ji.
365
00:29:40,785 --> 00:29:43,115
-Yes, that's me.
-Nice to meet you.
366
00:29:43,555 --> 00:29:47,475
I'm the CEO of JH Entertainment
and the owner of this cafe.
367
00:29:47,565 --> 00:29:48,795
I'm Ji-hak.
368
00:29:49,235 --> 00:29:50,685
You're all pros,
369
00:29:50,775 --> 00:29:52,405
so shall we begin when you're ready?
370
00:29:53,765 --> 00:29:58,125
Is it okay if we audition together?
371
00:29:59,575 --> 00:30:01,725
Actually, we didn't come for the audition.
372
00:30:02,475 --> 00:30:03,975
We came to commemorate
373
00:30:04,675 --> 00:30:06,305
the ending of our dream.
374
00:30:08,945 --> 00:30:10,135
Is that so?
375
00:30:10,225 --> 00:30:12,335
-It's a little embarrassing.
-It's our first time.
376
00:30:12,425 --> 00:30:14,405
To perform together as a team.
377
00:30:14,845 --> 00:30:17,125
We were supposed to debut as a team.
378
00:30:17,435 --> 00:30:18,535
Yes.
379
00:30:18,625 --> 00:30:21,835
I know you made your debut
as a three-piece girl group. OMEGA-3.
380
00:30:21,925 --> 00:30:25,575
No, we did not debut.
We were just close to it.
381
00:30:25,665 --> 00:30:28,655
There was an incident
on the day of our debut.
382
00:30:28,745 --> 00:30:31,255
You were dragged out of the stage
during your rehearsal.
383
00:30:32,045 --> 00:30:33,455
I know that too.
384
00:30:40,975 --> 00:30:43,175
[It's really hard to
make idol groups popular these days.]
385
00:30:43,665 --> 00:30:46,475
What are you going to do
with those girls who have nowhere to go?
386
00:30:46,565 --> 00:30:48,945
With your career and discernment...
387
00:30:49,025 --> 00:30:50,745
I'm Ji-hak of NOG.
388
00:30:50,835 --> 00:30:52,595
I'm the manager of SHAX, Ji-hak.
389
00:30:52,685 --> 00:30:54,525
It was those titles.
390
00:30:55,015 --> 00:30:56,065
It wasn't me.
391
00:31:05,005 --> 00:31:06,325
[Sim Hyun-ji]
392
00:31:06,405 --> 00:31:07,945
The trainee
393
00:31:08,475 --> 00:31:10,985
who was kicked out
without getting to debut.
394
00:31:12,045 --> 00:31:15,875
[Ri-a]
395
00:31:15,955 --> 00:31:19,035
The girl who only sang
other singers' songs on their stage.
396
00:31:22,165 --> 00:31:23,575
[Lee Ma-ha]
397
00:31:23,655 --> 00:31:25,375
The girl who only does cheap gigs
398
00:31:25,465 --> 00:31:27,355
and never got to do her own stuff.
399
00:31:30,915 --> 00:31:33,075
They made their debut,
400
00:31:34,395 --> 00:31:36,635
but they fell
to the bottom of their lives.
401
00:31:37,075 --> 00:31:40,555
You need stories to be popular these days.
402
00:31:41,345 --> 00:31:43,855
You know it too.
They're as good as the popular ones.
403
00:31:44,825 --> 00:31:47,285
They don't have those trained smiles.
404
00:31:48,735 --> 00:31:50,455
They'll reveal everything
about themselves.
405
00:31:50,545 --> 00:31:52,695
After that, I'll garner attention on them
406
00:31:53,705 --> 00:31:57,055
with a totally different method
as quickly as I can.
407
00:32:04,755 --> 00:32:06,905
This place is not much of a stage,
408
00:32:06,995 --> 00:32:09,155
but you can go ahead
and commemorate your dream.
409
00:32:14,165 --> 00:32:15,615
-OMEGA-3!
-OMEGA-3!
410
00:32:20,985 --> 00:32:25,295
♫ My baby, my heart is beating so fast ♫
411
00:32:25,605 --> 00:32:26,705
♫ Oh, my ♫
412
00:32:26,795 --> 00:32:31,065
♫ My heart goes pit-a-pat,
it's beating fast ♫
413
00:32:31,155 --> 00:32:32,605
♫ I know it boy ♫
414
00:32:32,695 --> 00:32:35,685
♫ You're perfect for me, you're my type ♫
415
00:32:35,775 --> 00:32:38,545
♫ My eyes are filled with love for you ♫
416
00:32:38,635 --> 00:32:42,765
♫ When the long-waited love
whispers to me ♫
417
00:32:42,855 --> 00:32:44,615
♫ I fall for you ♫
418
00:32:45,095 --> 00:32:49,805
♫ I stare at my phone all day ♫
419
00:32:50,465 --> 00:32:53,895
♫ But I can't express
how much I love you ♫
420
00:32:53,985 --> 00:32:56,895
♫ I wait again, like a fool ♫
421
00:32:58,035 --> 00:33:01,025
♫ My boy, I want to hear
your sweet voice ♫
422
00:33:01,115 --> 00:33:03,225
♫ If I hear your voice ♫
423
00:33:03,315 --> 00:33:05,385
♫ My heart just melts, Ring my bell ♫
424
00:33:05,475 --> 00:33:07,055
♫ Always stay right next to me ♫
425
00:33:07,145 --> 00:33:09,435
♫ You're so handsome, I'm so happy ♫
426
00:33:20,875 --> 00:33:22,545
-Good work.
-That was great.
427
00:33:25,535 --> 00:33:27,205
-Thank you.
-Thank you.
428
00:33:27,515 --> 00:33:29,625
I'd like to work with you three
429
00:33:30,815 --> 00:33:31,955
if it's all right with you.
430
00:33:32,315 --> 00:33:33,325
-What?
-What?
431
00:33:38,295 --> 00:33:40,235
It's giving us a headache, isn't it?
432
00:33:42,565 --> 00:33:45,294
I'm getting scared
because this is all too sudden.
433
00:33:45,374 --> 00:33:47,224
Is it possible
434
00:33:47,575 --> 00:33:49,775
to be the CEO of an agency
435
00:33:49,865 --> 00:33:51,845
and run a cafe at the same time?
436
00:33:51,934 --> 00:33:53,954
I know, right?
Seems like there's no part-timer too.
437
00:33:54,095 --> 00:33:56,294
Exactly. That means he's penniless.
438
00:33:56,374 --> 00:33:57,434
But
439
00:33:58,624 --> 00:34:00,335
when we auditioned,
440
00:34:00,425 --> 00:34:02,405
it seemed like he was sincere.
441
00:34:02,495 --> 00:34:03,775
I agree.
442
00:34:03,855 --> 00:34:06,585
Does that mean you all got convinced?
443
00:34:07,735 --> 00:34:08,695
Nonsense.
444
00:34:08,785 --> 00:34:11,555
I even cut my hair
to show how determined I am.
445
00:34:14,245 --> 00:34:17,495
We won't sign with him anyway,
so why don't we just lay it on?
446
00:34:17,985 --> 00:34:19,785
Like the fantasy of all trainees?
447
00:34:22,914 --> 00:34:26,035
Well, since you wanted
to work with us so much.
448
00:34:26,124 --> 00:34:28,454
Let us tell you our conditions.
449
00:34:29,295 --> 00:34:31,315
Here's the contract I want to suggest.
450
00:34:46,665 --> 00:34:47,985
[Management Exclusive Contract]
451
00:34:48,075 --> 00:34:50,185
[Article 1, Exclusive Management]
452
00:34:50,275 --> 00:34:52,605
[A monthly payment
of 1.82 million won will be given.]
453
00:34:59,475 --> 00:35:02,065
You're going to pay us monthly?
454
00:35:02,155 --> 00:35:04,795
-As soon as we sign with you?
-It doesn't make any sense.
455
00:35:04,885 --> 00:35:08,625
I may be paying you minimum wages,
but if we have more profits,
456
00:35:08,715 --> 00:35:11,525
I'll divide and pay them
according to the contract.
457
00:35:11,615 --> 00:35:12,805
I don't buy it.
458
00:35:12,895 --> 00:35:15,045
Are you a conman, by any chance?
459
00:35:15,135 --> 00:35:17,735
Would I say I am if I were one?
460
00:35:17,825 --> 00:35:20,595
You're not going to make us
do anything weird, are you?
461
00:35:22,445 --> 00:35:26,045
"If the employer asks the employee
to do something extreme,"
462
00:35:26,135 --> 00:35:29,565
"the employee can receive
a penalty for breach of contract."
463
00:35:30,975 --> 00:35:34,545
You're not banning us from
using our phones, going outside,
464
00:35:34,625 --> 00:35:35,945
or dating?
465
00:35:37,135 --> 00:35:39,685
You know well
that those things can't be stopped.
466
00:35:39,955 --> 00:35:42,285
Just remember
that actions come with consequences.
467
00:35:42,375 --> 00:35:44,835
You need to take responsibility
for your own action.
468
00:35:55,705 --> 00:35:57,205
Excuse me.
469
00:35:57,995 --> 00:35:59,225
Hello, welcome!
470
00:36:06,225 --> 00:36:07,235
Come with me.
471
00:36:11,585 --> 00:36:13,045
I was going to drive a hard bargain.
472
00:36:13,125 --> 00:36:15,685
But his was even harder
that I couldn't even suggest anything.
473
00:36:15,765 --> 00:36:16,785
What do you want to do?
474
00:36:17,265 --> 00:36:19,025
I'm all convinced, but...
475
00:36:20,125 --> 00:36:20,045
Even so, this doesn't make any sense.
476
00:36:20,125 --> 00:36:22,195
[Management Contract]
477
00:36:22,285 --> 00:36:25,535
Maybe it's because we've never
had such a contract. It does make sense.
478
00:36:25,625 --> 00:36:27,955
In Japan, celebrities receive
a monthly payment.
479
00:36:28,175 --> 00:36:29,715
We've seen a lot of people who struggled
480
00:36:29,805 --> 00:36:31,435
after signing a wrongful contract.
481
00:36:32,535 --> 00:36:34,735
The duration of the contract is a year.
482
00:36:34,825 --> 00:36:37,195
That's all I can afford, actually.
483
00:36:37,945 --> 00:36:39,965
If it doesn't seem to work out,
484
00:36:40,055 --> 00:36:41,375
we can cancel our contract.
485
00:36:41,465 --> 00:36:44,015
What if we make it big?
486
00:36:44,105 --> 00:36:47,095
Then we'll write up a new contract,
satisfying each party's conditions.
487
00:36:47,445 --> 00:36:50,045
That's only if you want to.
488
00:36:50,135 --> 00:36:52,295
-Excuse me!
-Coming!
489
00:36:52,375 --> 00:36:58,275
[H Cafe]
490
00:36:58,365 --> 00:36:59,375
It's only a year.
491
00:37:00,865 --> 00:37:01,885
Just one more year.
492
00:37:03,115 --> 00:37:04,475
I want to extend my dream
493
00:37:05,445 --> 00:37:07,375
by just a year.
494
00:37:09,005 --> 00:37:12,655
Fine. Let's just take a chance
and extend it by a year.
495
00:37:14,505 --> 00:37:16,535
We have nothing to lose anyway.
496
00:37:17,055 --> 00:37:18,685
Okay, then.
497
00:37:19,435 --> 00:37:20,405
Let's do it.
498
00:37:26,075 --> 00:37:27,535
[Lee Ma-ha]
499
00:37:31,135 --> 00:37:32,105
[Yoo Ri-a]
500
00:37:38,355 --> 00:37:39,455
[Management Contract]
501
00:37:42,575 --> 00:37:45,175
Just like you said,
we have nothing to lose.
502
00:37:45,525 --> 00:37:47,905
So let's trust each other
and work together.
503
00:37:48,955 --> 00:37:51,375
Then what should we do first?
504
00:37:51,465 --> 00:37:53,755
You didn't read
your contract thoroughly, did you?
505
00:37:53,885 --> 00:37:56,355
Your contract starts tomorrow.
506
00:37:56,435 --> 00:37:59,295
You can go home and rest today
507
00:37:59,385 --> 00:38:00,885
since you'll become busy soon.
508
00:38:12,895 --> 00:38:14,035
Thank you for this.
509
00:38:14,125 --> 00:38:16,015
-Thank you for this.
-Sure.
510
00:38:16,105 --> 00:38:17,955
It's another beginning
starting from tomorrow.
511
00:38:18,485 --> 00:38:21,565
Maybe we should come up
with a new group name.
512
00:38:24,115 --> 00:38:26,005
-With a new mindset.
-With a new mindset.
513
00:38:31,065 --> 00:38:32,295
How should we name ourselves?
514
00:38:33,575 --> 00:38:34,985
-Gosh, it's hot!
-Be careful.
515
00:38:35,075 --> 00:38:36,395
Cool it down and drink it slowly.
516
00:39:15,775 --> 00:39:16,785
-Tea Party?
-Tea Party?
517
00:39:16,875 --> 00:39:18,675
It sounds the same backward.
518
00:39:18,765 --> 00:39:20,085
It sounds the same forward.
519
00:39:20,175 --> 00:39:22,235
Hello, always happy,
520
00:39:22,325 --> 00:39:23,735
we're Tea Party!
521
00:39:25,585 --> 00:39:27,385
[It sounds the same backward.]
522
00:39:27,475 --> 00:39:28,925
[It sounds the same forward.]
523
00:39:29,015 --> 00:39:32,485
Hello, always happy, we're Tea Party!
524
00:39:35,965 --> 00:39:37,905
[Shinjung Bank]
525
00:39:40,895 --> 00:39:43,315
[Loan Agreement, Ji-hak,
1 hundred million won]
526
00:39:48,415 --> 00:39:49,785
[JH Entertainment, Tea Party,
Submit your songs for the group]
527
00:39:54,319 --> 00:39:55,805
[Application deadline, End of November]
528
00:39:57,655 --> 00:39:59,285
[Your email has been sent.]
529
00:40:29,735 --> 00:40:31,805
When did you prepare all this?
530
00:40:32,815 --> 00:40:34,355
It reminds us of the old times,
doesn't it?
531
00:40:34,445 --> 00:40:35,365
Right.
532
00:40:37,165 --> 00:40:38,355
We'll get a new song,
533
00:40:38,445 --> 00:40:40,385
decide on the concept, practice our dance,
534
00:40:40,465 --> 00:40:41,615
and prepare for our debut.
535
00:40:41,705 --> 00:40:44,915
We'll have to practically live here
for about six months.
536
00:40:45,005 --> 00:40:47,505
I'll have you debut as soon as I can.
537
00:40:47,685 --> 00:40:48,695
But
538
00:40:49,625 --> 00:40:51,295
we don't have a song yet.
539
00:40:51,955 --> 00:40:53,805
You got your group name, Tea Party.
540
00:40:54,285 --> 00:40:57,145
Your first show could be within this week.
541
00:40:57,715 --> 00:41:00,135
I might as well just catch a burglar
and be on the news.
542
00:41:00,225 --> 00:41:01,325
That's a good idea too.
543
00:41:01,415 --> 00:41:03,565
Our concept is to go all realistic.
544
00:41:03,655 --> 00:41:05,105
You'll show yourselves as is.
545
00:41:07,665 --> 00:41:08,625
It's in your contract.
546
00:41:17,165 --> 00:41:18,225
Hey, Ji-hak.
547
00:41:19,405 --> 00:41:20,945
It has been ages.
548
00:41:21,035 --> 00:41:23,285
This place hasn't changed at all.
549
00:41:23,365 --> 00:41:26,185
I haven't heard from you for so long
that I thought you moved abroad.
550
00:41:27,105 --> 00:41:28,605
So? Returning to the industry?
551
00:41:28,695 --> 00:41:31,245
I made a humble three-piece girl group.
552
00:41:33,405 --> 00:41:36,345
Hey, I liked how the program you make asks
553
00:41:36,705 --> 00:41:38,285
really tough and good questions.
554
00:41:38,375 --> 00:41:40,575
So you watched
my current affairs program as a friend?
555
00:41:41,055 --> 00:41:42,115
I'm honored.
556
00:41:44,535 --> 00:41:45,675
Let me ask you for a favor.
557
00:41:47,345 --> 00:41:48,805
I make a current affairs program now.
558
00:41:48,885 --> 00:41:50,785
I can't be your connection anymore.
559
00:41:55,315 --> 00:41:55,235
Take just one look at this.
Let's talk then.
560
00:41:55,315 --> 00:41:57,295
[Management Contract]
561
00:41:57,825 --> 00:42:00,025
-What is it?
-Just take a look.
562
00:42:03,535 --> 00:42:04,995
An idol group who gets paid monthly?
563
00:42:06,315 --> 00:42:08,955
But they're an idol group.
Shouldn't they release a song first?
564
00:42:09,085 --> 00:42:11,375
Like I said,
our concept is candid reality.
565
00:42:12,605 --> 00:42:15,505
I need people to pay attention
to Tea Party first.
566
00:42:16,255 --> 00:42:19,425
Then comes their music.
567
00:42:20,305 --> 00:42:23,035
I need you to quietly make
a list of agencies we can take over.
568
00:42:24,705 --> 00:42:27,605
You know that
we need better girl groups, right?
569
00:42:27,695 --> 00:42:29,235
-Yes, sir.
-Good.
570
00:42:31,615 --> 00:42:33,105
I heard Ji-hak came back.
571
00:42:34,645 --> 00:42:36,235
That's his only stock-in-trade.
572
00:42:36,405 --> 00:42:38,565
What else could that man do?
573
00:42:38,655 --> 00:42:40,015
Should I look into it?
574
00:42:41,155 --> 00:42:42,305
Let him be.
575
00:42:43,005 --> 00:42:44,325
It's tough to make a living,
576
00:42:44,415 --> 00:42:46,355
so he probably got some kids
to perform at events.
577
00:42:47,055 --> 00:42:48,635
-You may leave.
-Yes, sir.
578
00:42:53,695 --> 00:42:55,065
Ji-hak, really?
579
00:43:02,805 --> 00:43:03,815
Mr. Ji.
580
00:43:05,005 --> 00:43:06,235
Hey, Mr. Ji.
581
00:43:06,985 --> 00:43:09,015
Why won't you tell us what the program is?
582
00:43:09,095 --> 00:43:11,825
You can't just drag us over
to the TV station.
583
00:43:11,915 --> 00:43:14,075
We really have nothing prepared.
584
00:43:15,125 --> 00:43:19,135
[Absolutely no smoking allowed]
585
00:43:19,265 --> 00:43:20,505
["Current Affairs and People,"
Person of the Week]
586
00:43:20,585 --> 00:43:24,195
Now, this is the first stage
you three will appear
587
00:43:24,275 --> 00:43:25,435
as Tea Party.
588
00:43:25,515 --> 00:43:26,915
["Current Affairs and People,"
Person of the Week]
589
00:43:34,265 --> 00:43:35,415
If you don't want to do it,
590
00:43:35,935 --> 00:43:37,305
don't. I won't force you.
591
00:43:38,535 --> 00:43:39,865
But if you run away now,
592
00:43:39,945 --> 00:43:41,525
[Recording in Progress]
593
00:43:41,655 --> 00:43:43,245
you can never return.
594
00:44:01,815 --> 00:44:03,005
Current Affairs and People,
595
00:44:03,085 --> 00:44:06,435
it's time for Live Interview
with our person of the week.
596
00:44:06,515 --> 00:44:09,335
We invited a very special idol group
597
00:44:09,425 --> 00:44:12,855
who's making their debut at a news program
598
00:44:12,945 --> 00:44:15,455
instead of a music show.
599
00:44:15,585 --> 00:44:16,775
Could you introduce yourself?
600
00:44:16,855 --> 00:44:18,175
One, two, three.
601
00:44:18,265 --> 00:44:20,955
-Always happy, Tea Party.
-Always happy, Tea Party.
602
00:44:21,085 --> 00:44:22,185
I'm Ri-a, the leader.
603
00:44:22,625 --> 00:44:24,915
-I'm Hyun-ji.
-And I'm Ma-ha.
604
00:44:24,995 --> 00:44:27,335
You three have such cute greetings.
605
00:44:27,415 --> 00:44:28,435
Thanks for joining us.
606
00:44:28,515 --> 00:44:30,365
I should thank you.
607
00:44:31,075 --> 00:44:32,695
Thank you. See you on the set.
608
00:44:32,915 --> 00:44:34,675
[I heard you'll be the first group...]
609
00:44:34,765 --> 00:44:36,615
-Great work.
-Great job.
610
00:44:36,705 --> 00:44:38,465
-What's next?
-We're done for the day.
611
00:44:38,545 --> 00:44:40,045
Let me get the car.
612
00:44:40,135 --> 00:44:41,845
-Wait for me.
-Let's go.
613
00:44:42,425 --> 00:44:45,195
[We get paid monthly
even before we start making a profit.]
614
00:44:45,365 --> 00:44:48,315
[Our agency considers
the practicing hours as labor.]
615
00:44:48,405 --> 00:44:51,615
[Back when I was a trainee,
I had to work lots of part-time jobs.]
616
00:44:52,145 --> 00:44:53,425
[I sang at weddings,]
617
00:44:53,505 --> 00:44:55,315
[at a barbecue place, and delivered too.]
618
00:44:56,145 --> 00:44:58,925
[It's wonderful
now that I can only focus on my practice.]
619
00:44:59,845 --> 00:45:01,565
[If it's not too rude to ask,]
620
00:45:01,915 --> 00:45:04,155
[may I ask how much you get paid?]
621
00:45:04,595 --> 00:45:07,585
We get 1.82 million won a month.
622
00:45:07,675 --> 00:45:09,045
That's the minimum wage.
623
00:45:09,125 --> 00:45:11,595
Aren't you the first group in Korea
to sign a contract like this?
624
00:45:11,685 --> 00:45:13,965
Yes, people don't bring this up,
625
00:45:14,055 --> 00:45:16,085
but many agencies consider
the expenses they spent
626
00:45:16,165 --> 00:45:18,365
on the trainees as their debt
when they make the debut.
627
00:45:18,455 --> 00:45:21,625
My friend owes over 100,000 dollars,
so she hasn't been paid
628
00:45:21,715 --> 00:45:23,825
even though she's in her third year now.
629
00:45:24,355 --> 00:45:27,475
I think this system has
its strengths and weaknesses.
630
00:45:27,565 --> 00:45:28,975
I'm starting to wonder
631
00:45:29,065 --> 00:45:30,865
who your CEO is
632
00:45:30,955 --> 00:45:33,725
to let you sign
this unprecedented contract.
633
00:45:33,945 --> 00:45:35,175
Is he or she rich?
634
00:45:35,265 --> 00:45:36,405
No, not at all.
635
00:45:36,495 --> 00:45:40,105
First off, our CEO is
definitely not a rich man.
636
00:45:40,805 --> 00:45:43,535
I saw his loan papers.
637
00:45:44,325 --> 00:45:47,145
We have to get our big break
before he runs out of money.
638
00:45:47,235 --> 00:45:48,285
We can do it!
639
00:45:49,745 --> 00:45:51,855
You make me want to root for you.
640
00:45:51,945 --> 00:45:53,485
I really hope you do well.
641
00:45:53,565 --> 00:45:54,845
-Yes.
-Thank you.
642
00:45:54,935 --> 00:45:57,005
Then let's switch the gears a little.
643
00:45:57,085 --> 00:46:00,965
Don't idol stars all have
a special talent to show?
644
00:46:01,045 --> 00:46:03,025
Could you show us what you can do?
645
00:46:03,115 --> 00:46:05,315
Yes, I'll go first.
646
00:46:05,715 --> 00:46:07,485
♫ Don't criticize me
and call me a cruel woman ♫
647
00:46:07,565 --> 00:46:11,215
["Current Affairs and People,"
Person of the Week]
648
00:46:16,445 --> 00:46:19,705
I would've almost called you cruel
if you sang a little more.
649
00:46:19,795 --> 00:46:20,935
Thank you.
650
00:46:21,025 --> 00:46:23,535
You have such an impressive voice.
651
00:46:23,845 --> 00:46:26,745
-And next?
-I don't have any special talent to show.
652
00:46:27,585 --> 00:46:28,605
[Ta-da.]
653
00:46:28,685 --> 00:46:31,015
[That was a cute moment
from the visual member.]
654
00:46:31,105 --> 00:46:33,085
[You're so lovely.]
655
00:46:33,165 --> 00:46:35,105
[Lastly, Ma-ha?]
656
00:46:35,675 --> 00:46:38,715
[I'll sing you a song
I sang the most often]
657
00:46:38,805 --> 00:46:41,085
[while I performed at local events.]
658
00:46:41,665 --> 00:46:44,165
[-I need a moment to get prepared.
-Sure.]
659
00:46:44,875 --> 00:46:45,795
What are you watching?
660
00:46:45,885 --> 00:46:48,965
[I'm La Ri-ma's sister, La Ri-maha!]
661
00:46:50,815 --> 00:46:52,265
Is it because she looks like me?
662
00:46:53,405 --> 00:46:56,005
Just look at me. Why look at the copycat?
663
00:46:59,265 --> 00:47:01,325
-What brings you here?
-For the same reason as you.
664
00:47:01,415 --> 00:47:02,555
Idols on Air?
665
00:47:02,645 --> 00:47:04,405
I got you that gig.
666
00:47:06,215 --> 00:47:09,075
If I didn't do that,
I'd never get a chance to see you.
667
00:47:10,835 --> 00:47:12,065
See you on the set.
668
00:47:12,155 --> 00:47:13,865
What? You're leaving like this?
669
00:47:16,555 --> 00:47:17,735
I have a full day.
670
00:47:18,395 --> 00:47:19,365
Bye.
671
00:47:24,735 --> 00:47:26,315
[I'm Ma-ha of Tea Party!]
672
00:47:26,675 --> 00:47:27,815
[Thank you.]
673
00:47:27,905 --> 00:47:29,045
She gets on my nerves.
674
00:47:30,635 --> 00:47:31,685
That little witch.
675
00:47:36,705 --> 00:47:38,945
[Studio 25]
What did we just do?
676
00:47:39,655 --> 00:47:40,665
I don't remember.
677
00:47:40,925 --> 00:47:43,175
I never said anything.
I just sat there smiling.
678
00:47:44,185 --> 00:47:47,305
Hey, Grandma. Did you watch me?
679
00:47:47,965 --> 00:47:49,335
You all got together to watch it?
680
00:47:55,055 --> 00:47:56,325
[Mom, I'll be on TV today!]
681
00:47:56,415 --> 00:47:58,265
[Mom, I'll be on TV today!]
682
00:47:58,355 --> 00:47:59,495
[Make sure you watch me!]
683
00:48:11,505 --> 00:48:12,605
Ma-ha.
684
00:48:12,915 --> 00:48:15,735
My mom said,
"You've done so well, Hyun-ji."
685
00:48:15,815 --> 00:48:17,535
I suddenly broke out in tears.
686
00:48:17,845 --> 00:48:19,515
My makeup is all smeared.
687
00:48:22,465 --> 00:48:24,445
I want to break out in tears too.
688
00:48:28,975 --> 00:48:30,345
[Yu-jin]
689
00:48:30,425 --> 00:48:31,965
[Congrats on debuting on network TV.]
690
00:48:32,055 --> 00:48:33,195
[I look forward to more.]
691
00:48:33,285 --> 00:48:34,955
Look forward, my foot.
692
00:48:37,955 --> 00:48:40,595
[Messages]
693
00:48:42,045 --> 00:48:44,815
Hey, what on earth is happening?
694
00:48:46,135 --> 00:48:48,465
-All kinds of people must've watched it.
-Look.
695
00:48:53,265 --> 00:48:54,805
-Look.
-Tea Party.
696
00:48:56,075 --> 00:48:57,175
Shall we?
697
00:48:57,265 --> 00:48:58,415
-Yes.
-Yes.
698
00:49:00,475 --> 00:49:01,755
[Tea Party]
699
00:49:02,415 --> 00:49:03,695
["A Girl Group on Salary"]
700
00:49:03,775 --> 00:49:05,055
["Tea Party's Ri-a Owns 'Tears'"]
701
00:49:05,145 --> 00:49:06,025
["Tea Party, Hyun-ji"]
702
00:49:06,115 --> 00:49:07,165
["Will Tea Party Make It?"]
703
00:49:09,235 --> 00:49:10,995
Who are they? They seem unique.
704
00:49:11,085 --> 00:49:13,765
Tea Party. They're the hottest issue now.
705
00:49:14,115 --> 00:49:16,855
-Why don't we have them too?
-Aren't they still a nobody?
706
00:49:16,935 --> 00:49:19,665
They got a story to tell,
and the girls seem interesting.
707
00:49:19,755 --> 00:49:21,075
Her impersonation of La Ri-ma
708
00:49:21,155 --> 00:49:23,225
could get her going
for four weeks on our show.
709
00:49:23,315 --> 00:49:25,735
Okay, let's call her when we shoot.
710
00:49:27,455 --> 00:49:30,395
You can't come dressed like this.
You're La Ri-ma's copycat.
711
00:49:30,485 --> 00:49:32,155
I'm Tea Party's...
712
00:49:32,245 --> 00:49:34,445
-We have wigs, right?
-Yes.
713
00:49:48,175 --> 00:49:49,805
["Hometown Report"]
714
00:49:49,885 --> 00:49:51,345
["Hometown Report"]
715
00:50:08,145 --> 00:50:09,685
[Hyun-ji: Weathercaster gig]
716
00:50:12,815 --> 00:50:14,965
[KBC]
717
00:50:15,055 --> 00:50:17,695
["Happy Time", 3 p.m.]
718
00:50:17,785 --> 00:50:19,765
Why is the performance fee still the same
719
00:50:19,855 --> 00:50:21,525
as it was three years ago?
720
00:50:23,285 --> 00:50:26,015
But you all have done a lot of hard work.
721
00:50:27,775 --> 00:50:30,455
So how much did we make?
722
00:50:30,545 --> 00:50:31,515
What?
723
00:50:32,745 --> 00:50:35,035
Right, well.
724
00:50:35,125 --> 00:50:36,395
How much?
725
00:50:38,025 --> 00:50:40,485
Your debut, "Current Affairs and People",
726
00:50:40,575 --> 00:50:42,555
paid 187 dollars and 60 cents.
727
00:50:42,645 --> 00:50:44,845
"Hometown Report" was filmed
out of the city,
728
00:50:44,935 --> 00:50:47,045
so they paid 288 dollars and 60 cents.
729
00:50:47,135 --> 00:50:49,245
Dog and Me was also out of the city,
730
00:50:49,375 --> 00:50:50,915
so they gave us 252 dollars.
731
00:50:52,765 --> 00:50:55,275
Can you pay us if we made so little?
732
00:50:55,365 --> 00:50:58,005
We have to perform at events
to make money.
733
00:51:06,095 --> 00:51:07,025
[La Ri-ma's sister]
734
00:51:08,165 --> 00:51:09,525
[Why won't La Ri-ma sue her?]
735
00:51:12,965 --> 00:51:14,065
[Why does she keep copying?]
736
00:51:14,145 --> 00:51:16,485
Why does she keep copying La Ri-ma?
737
00:51:16,835 --> 00:51:18,905
The debut of a copycat idol group
738
00:51:18,985 --> 00:51:22,115
who performs with another artist's song.
739
00:51:22,205 --> 00:51:23,915
Come on.
740
00:51:27,835 --> 00:51:30,035
If you're going to let it get to you,
don't look at it.
741
00:51:30,125 --> 00:51:32,015
It makes me concerned, that's why.
742
00:51:32,105 --> 00:51:34,165
Everyone said it was funny at first.
743
00:51:35,535 --> 00:51:36,455
Hey.
744
00:51:36,545 --> 00:51:38,215
Are you going to speak casually to us now?
745
00:51:39,365 --> 00:51:41,865
People keep criticizing me
as a copycat idol.
746
00:51:41,955 --> 00:51:43,185
I couldn't just look away.
747
00:51:43,275 --> 00:51:44,905
If you can't look away,
748
00:51:44,995 --> 00:51:46,975
then study the malicious comments.
749
00:51:47,065 --> 00:51:48,115
Read them,
750
00:51:48,205 --> 00:51:51,285
then forget the comments
that you can't change with your actions.
751
00:51:51,375 --> 00:51:54,935
But if you can do something to change it,
you can do that.
752
00:51:55,245 --> 00:51:57,445
Then there are scumbags
who just enjoy cussing at you,
753
00:51:57,535 --> 00:51:59,385
whom you can report on.
754
00:52:00,705 --> 00:52:01,715
Okay?
755
00:52:05,805 --> 00:52:07,255
I get everything,
756
00:52:08,135 --> 00:52:10,555
but this one thing really kills my pride.
757
00:52:12,535 --> 00:52:14,995
"You don't even have a song.
Why are you on TV?"
758
00:52:15,615 --> 00:52:16,625
I agree.
759
00:52:22,695 --> 00:52:24,065
This is Ji-hak of JH Entertainment.
760
00:52:26,745 --> 00:52:28,465
Idols on Air?
761
00:52:30,135 --> 00:52:31,275
Idols on Air?
762
00:52:31,935 --> 00:52:33,745
Idols on Air.
763
00:52:33,835 --> 00:52:36,295
Yes, all right. Okay.
764
00:52:37,925 --> 00:52:40,605
Okay. Thank you. Yes. Thank you.
765
00:52:43,245 --> 00:52:44,305
What was that?
766
00:52:44,565 --> 00:52:46,545
Are we going to be on "Idols on Air"?
767
00:52:46,855 --> 00:52:47,825
This is huge.
768
00:52:47,915 --> 00:52:50,115
My gosh, SHAX will be there
for the next shooting.
769
00:52:50,195 --> 00:52:52,005
The guests are so amazing.
770
00:52:52,095 --> 00:52:53,635
That's so awesome!
771
00:52:53,715 --> 00:52:55,835
But I'm sorry.
772
00:52:56,445 --> 00:52:58,605
They only asked for Ma-ha.
773
00:53:02,385 --> 00:53:03,395
Congratulations.
774
00:53:06,475 --> 00:53:08,545
-You can do it!
-Go get them.
775
00:53:09,255 --> 00:53:11,455
[Monthly Plan]
776
00:53:14,755 --> 00:53:17,035
And "Idols on Air" is your last schedule
777
00:53:17,395 --> 00:53:19,675
before you begin recording
your first single album.
778
00:53:19,765 --> 00:53:21,525
-Our single album?
-Our single album?
779
00:53:21,615 --> 00:53:24,255
Yes, I asked a publishing company
to find you a song,
780
00:53:24,735 --> 00:53:25,885
so they'll flood in.
781
00:53:27,295 --> 00:53:28,395
This is awesome.
782
00:53:30,545 --> 00:53:32,705
Hello, I'm Lee Ma-ha of Tea Party.
783
00:53:33,145 --> 00:53:35,255
Hello, I'm Lee Ma-ha of Tea Party.
784
00:53:35,875 --> 00:53:37,985
Can you check on the lighting?
785
00:53:38,075 --> 00:53:39,305
Don't be nervous.
786
00:53:39,395 --> 00:53:41,235
It's your first time,
so don't get too ambitious.
787
00:53:41,325 --> 00:53:42,335
It's your chance to learn.
788
00:53:43,215 --> 00:53:45,555
When they make you do stuff,
you just do your best.
789
00:53:46,825 --> 00:53:50,395
I'm here to represent Tea Party,
so I'll do anything to my best.
790
00:53:55,365 --> 00:53:58,135
Yes, Chief Producer. One second, please.
791
00:53:58,835 --> 00:54:01,305
Ma-ha, everyone here is your senior,
792
00:54:01,395 --> 00:54:03,855
so make sure you greet everyone, okay?
One second.
793
00:54:04,645 --> 00:54:06,975
Yes, sir. Yes.
794
00:54:08,255 --> 00:54:10,235
Hello, I'm Lee Ma-ha of Tea Party.
795
00:54:10,325 --> 00:54:12,475
Hello, I'm Lee Ma-ha of Tea Party.
796
00:54:12,565 --> 00:54:14,415
Hello, I'm Lee Ma-ha of Tea Party.
797
00:54:14,635 --> 00:54:15,775
There's La Ri-ma.
798
00:54:16,925 --> 00:54:19,695
She's prettier in real life.
She's so pretty.
799
00:54:19,785 --> 00:54:20,885
That's La Ri-ma.
800
00:54:31,745 --> 00:54:33,155
Hello.
801
00:54:34,345 --> 00:54:36,235
It's you. My copycat.
802
00:54:38,345 --> 00:54:41,165
What? You don't look anything like me.
803
00:54:42,575 --> 00:54:44,465
Is everyone blind?
804
00:54:45,525 --> 00:54:47,065
La Ri-ma, you're here.
805
00:54:47,145 --> 00:54:48,335
Hey, Director.
806
00:54:49,175 --> 00:54:52,255
-Anyway, is she going to be on the show?
-What?
807
00:54:52,955 --> 00:54:54,365
You wanted her here.
808
00:54:55,775 --> 00:54:56,785
Yes.
809
00:54:57,445 --> 00:55:00,485
Well, now that she's here,
we can turn this into a fun episode.
810
00:55:01,445 --> 00:55:03,035
She's my copycat,
811
00:55:03,125 --> 00:55:05,325
and it's her first time
appearing on TV next to me.
812
00:55:07,165 --> 00:55:10,825
Why don't you dress her up
to look exactly like me?
813
00:55:12,585 --> 00:55:13,905
-Hey.
-Yes?
814
00:55:13,985 --> 00:55:15,445
Do you have another outfit?
815
00:55:16,625 --> 00:55:17,595
I do.
816
00:55:18,305 --> 00:55:19,485
Sounds great.
817
00:55:20,725 --> 00:55:23,275
I knew it, La Ri-ma. You're so good on TV.
818
00:55:24,635 --> 00:55:25,825
Is that all right?
819
00:55:27,105 --> 00:55:30,185
You'll have to copy me
to get a few more seconds on TV.
820
00:55:31,415 --> 00:55:32,515
Of course, you'll do it.
821
00:55:33,785 --> 00:55:36,125
What are you doing? We're losing time.
Move it.
822
00:55:36,515 --> 00:55:37,615
-Yes, sir.
-Yes, sir.
823
00:55:45,975 --> 00:55:49,405
-Hey, that's Mr. Ji.
-Mr. Ji?
824
00:55:49,545 --> 00:55:51,655
I heard he made
a girl group named Tea Party.
825
00:55:51,745 --> 00:55:53,065
I guess they'll be on the show.
826
00:55:55,395 --> 00:55:57,465
-Ryok... Hyuk, let's go.
-Okay.
827
00:56:07,365 --> 00:56:08,945
Once I go on TV like this,
828
00:56:09,865 --> 00:56:11,765
people will criticize me a lot once again.
829
00:56:31,825 --> 00:56:33,325
Hello.
830
00:56:34,285 --> 00:56:36,405
Thank you for your help last time.
831
00:56:37,015 --> 00:56:39,045
I always carried around your jacket
832
00:56:39,125 --> 00:56:40,755
in case I run into you.
833
00:56:40,845 --> 00:56:43,135
Is copying La Ri-ma all you can do?
834
00:56:44,765 --> 00:56:45,775
Sorry?
835
00:57:00,335 --> 00:57:03,455
You'll have to copy me
to get a few more seconds on TV.
836
00:57:07,415 --> 00:57:09,535
Is copying La Ri-ma all you can do?
837
00:57:33,815 --> 00:57:35,625
And this is our last guest.
838
00:57:35,715 --> 00:57:39,365
She's a rookie who came to visit
"Idols on Air" for the first time.
839
00:57:39,455 --> 00:57:43,585
I never imagined that she had a sister.
840
00:57:43,675 --> 00:57:46,845
Here's La Ri-ma's sister, Lee Ma-ha.
Please welcome her!
841
00:57:53,265 --> 00:57:56,525
I'm La Ri-ma's sister, La Ri-maha.
842
00:57:58,235 --> 00:57:59,775
I'll do my best
843
00:58:01,275 --> 00:58:02,995
to copy my sister to a T.
844
00:58:10,165 --> 00:58:11,575
Music, please.
845
00:58:42,725 --> 00:58:44,305
Will you give me a hand?
846
00:58:44,745 --> 00:58:46,375
She reached out for help!
847
00:58:48,395 --> 00:58:50,075
Will she take her hand?
848
00:59:08,905 --> 00:59:12,425
[Epilogue]
849
00:59:18,625 --> 00:59:20,605
Hey, she's back.
850
00:59:21,395 --> 00:59:22,495
It has been a month already.
851
00:59:22,585 --> 00:59:24,085
And she doesn't live in Seoul either.
852
00:59:24,875 --> 00:59:25,975
She does seem passionate.
853
00:59:44,625 --> 00:59:45,645
Your number.
854
00:59:47,095 --> 00:59:48,105
What?
855
00:59:50,085 --> 00:59:51,145
Okay.
856
01:00:00,515 --> 01:00:01,615
Here.
857
01:00:13,005 --> 01:00:15,205
[You received a video message.]
858
01:00:24,445 --> 01:00:26,345
Copy that by tomorrow,
then I'll think about it.
859
01:00:28,545 --> 01:00:29,645
Thank you.
860
01:01:05,895 --> 01:01:06,955
Copycat.
861
01:01:26,583 --> 01:01:27,999
[Subtitles by iQIYI]
862
01:01:28,099 --> 01:01:30,739
[Imitation]
863
01:01:30,829 --> 01:01:32,889
[You took the jacket,
talked to her, and danced.]
864
01:01:32,979 --> 01:01:35,489
Once your stalker fans take pictures,
it'll be the end.
865
01:01:35,579 --> 01:01:38,479
-What do you think?
-It doesn't sound like our song.
866
01:01:38,569 --> 01:01:39,629
[Our song.]
867
01:01:39,709 --> 01:01:41,029
[That's OMEGA-3's debut song.]
868
01:01:41,119 --> 01:01:43,589
[I'm sure you had lots of other songs.
Why did you choose that?]
869
01:01:43,669 --> 01:01:46,489
It sounded like us.
We want to pull it out.
870
01:01:46,579 --> 01:01:48,339
Why is Ma-ha's name trending?
871
01:01:48,429 --> 01:01:49,569
Ryok, look at this.
872
01:01:49,659 --> 01:01:51,329
[Who's involved with Ryok again?]
873
01:01:51,419 --> 01:01:53,839
[She's with JH Entertainment,
Ji-hak's agency.]
874
01:01:53,929 --> 01:01:56,429
[Kwon Ryok thinks
his fans are a joke. We want him out.]
875
01:01:56,519 --> 01:01:57,529
They want him out?
876
01:01:58,447 --> 01:02:00,000
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
62054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.