All language subtitles for Imitation.E02.210514.HDTV.H264-NEXT-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:06,873 [Imitation] 2 00:00:08,760 --> 00:00:10,920 [Episode 2] 3 00:00:26,800 --> 00:00:29,050 Excuse me. I'm sorry to ask, 4 00:00:29,140 --> 00:00:31,380 but how can I get to the town center? 5 00:00:31,510 --> 00:00:33,180 It's quite the distance. 6 00:00:33,710 --> 00:00:36,040 Walk straight down that road. 7 00:00:37,720 --> 00:00:39,560 -Thank you. -No problem. 8 00:00:39,650 --> 00:00:41,020 Good job today. 9 00:00:41,100 --> 00:00:42,950 -Take care. -You too. 10 00:00:51,310 --> 00:00:54,300 If only you were given a better owner. 11 00:01:01,520 --> 00:01:02,660 Let's get going then. 12 00:01:19,910 --> 00:01:20,839 Here. 13 00:01:21,630 --> 00:01:22,950 Go ahead. 14 00:01:34,170 --> 00:01:35,880 They're always so fast to leave sets. 15 00:01:39,100 --> 00:01:40,420 -Dae-gwon. -What? 16 00:01:44,380 --> 00:01:45,870 They found out again? 17 00:01:45,960 --> 00:01:47,850 It didn't even last six months. 18 00:01:48,470 --> 00:01:49,700 I'm exhausted. 19 00:01:52,210 --> 00:01:53,400 I'll change your number right away. 20 00:01:53,480 --> 00:01:56,080 Let's get going so that you can rest for the interview tomorrow. 21 00:01:56,830 --> 00:01:58,020 Thanks. 22 00:01:58,100 --> 00:01:59,470 -Hop in. -Sure. 23 00:02:01,840 --> 00:02:03,380 Don't forget your seat belt. 24 00:02:33,170 --> 00:02:34,270 What on earth? 25 00:02:40,650 --> 00:02:42,810 Dae-gwon, what on earth was that? 26 00:02:44,390 --> 00:02:46,460 People did mention something about ghosts. 27 00:02:46,550 --> 00:02:47,780 What ghosts? 28 00:02:47,870 --> 00:02:49,710 Check it out for me. Go on. 29 00:02:50,070 --> 00:02:51,610 But you're my manager. 30 00:02:51,690 --> 00:02:54,640 You! Well, you earn more than I do. 31 00:02:55,260 --> 00:02:56,530 Go on. 32 00:02:59,790 --> 00:03:01,510 What is it? What do you see? 33 00:03:01,770 --> 00:03:03,880 Nothing. I don't see a thing. 34 00:03:03,970 --> 00:03:05,070 Really? 35 00:03:15,010 --> 00:03:17,390 -What? Why? -Something's there. 36 00:03:21,480 --> 00:03:23,900 -It's her. -You're making no sense. 37 00:03:24,610 --> 00:03:26,409 The kisaeng you slashed to death. 38 00:03:30,630 --> 00:03:32,750 I heard a manager left his actor behind. 39 00:03:32,830 --> 00:03:35,210 -Was he hers? -What do you mean? 40 00:03:35,300 --> 00:03:36,840 One of the managers ran off. 41 00:03:37,280 --> 00:03:38,860 I've seen those fleeing 42 00:03:38,950 --> 00:03:41,110 while leaving their cars behind, 43 00:03:41,190 --> 00:03:43,530 but one leaving in the car is a first. 44 00:03:48,280 --> 00:03:50,870 Hey, back up. 45 00:03:53,070 --> 00:03:54,970 To give her a ride? No way. 46 00:03:55,050 --> 00:03:56,860 -Why not? -You know the agency's policy. 47 00:03:56,950 --> 00:03:58,570 -No. -Come on. 48 00:04:27,480 --> 00:04:28,580 Hello. 49 00:04:30,300 --> 00:04:31,570 -Get in. -Sorry? 50 00:04:34,870 --> 00:04:36,410 No, I'm good. 51 00:04:36,500 --> 00:04:40,680 The town center is right past that hill. I'll get there in no time. 52 00:04:40,940 --> 00:04:42,790 Which is why you should hop in. 53 00:04:47,900 --> 00:04:49,830 I know well being in the industry myself. 54 00:04:49,920 --> 00:04:51,940 We're not supposed to give people a ride. 55 00:04:52,560 --> 00:04:55,160 I don't want to bother you with something this trivial. 56 00:04:55,680 --> 00:04:57,530 The offer was more than enough. 57 00:04:58,460 --> 00:04:59,560 Good night. 58 00:05:13,590 --> 00:05:15,570 You'll catch a cold once your sweat cools. 59 00:05:18,170 --> 00:05:19,400 Hold on. 60 00:05:20,370 --> 00:05:21,950 If this is because of earlier, 61 00:05:22,040 --> 00:05:24,200 there's no need to be bothered. 62 00:05:24,280 --> 00:05:27,230 This is me wanting to walk, so go about your own way. 63 00:05:28,600 --> 00:05:29,830 Copycat. 64 00:05:34,360 --> 00:05:37,180 Wait. He knew? 65 00:05:39,600 --> 00:05:40,830 Darn, it's cold. 66 00:05:44,143 --> 00:05:45,370 [7 years ago] 67 00:05:45,450 --> 00:05:47,036 Do you perhaps know Stevie Wonder? 68 00:05:47,690 --> 00:05:50,200 He sang "I Just Called to Say I Love You" 69 00:05:51,830 --> 00:05:54,030 and is my dad's favorite artist. 70 00:05:55,960 --> 00:05:58,690 I once saw him on TV, you know. 71 00:05:59,790 --> 00:06:03,220 Despite being visually impaired, he writes songs and even sings. 72 00:06:05,120 --> 00:06:06,960 On that show, he said this. 73 00:06:08,860 --> 00:06:11,760 We were all born with unique talents. 74 00:06:12,290 --> 00:06:14,090 The only difference between us 75 00:06:14,180 --> 00:06:19,150 "is that some make use of it while some don't." 76 00:06:23,380 --> 00:06:25,310 And this is what my dad said right after. 77 00:06:26,460 --> 00:06:27,600 Ma-ha, 78 00:06:29,140 --> 00:06:31,650 "I hope you live your life the way he does." 79 00:06:34,950 --> 00:06:37,980 So you came to our dance team to utilize your talent? 80 00:06:40,840 --> 00:06:41,940 Yes. 81 00:06:42,780 --> 00:06:45,290 I'm thinking about moving to Seoul too. 82 00:06:46,390 --> 00:06:48,150 I doubt he'll approve of that. 83 00:06:56,770 --> 00:06:58,360 You will. Won't you, Dad? 84 00:07:05,610 --> 00:07:07,370 Seoul's too bright even at night 85 00:07:09,440 --> 00:07:10,850 to properly see the stars. 86 00:07:12,870 --> 00:07:14,239 That's the only downside. 87 00:07:25,500 --> 00:07:26,780 I can see a lot of stars today. 88 00:07:38,260 --> 00:07:40,590 When did you figure it out? 89 00:07:41,170 --> 00:07:42,530 When you started to avoid me. 90 00:07:43,190 --> 00:07:45,300 No, I wasn't avoiding you at all. 91 00:07:45,390 --> 00:07:46,840 Only stay at my heel. 92 00:07:50,630 --> 00:07:51,640 Got it. 93 00:07:51,730 --> 00:07:54,410 He'll come running over if he senses that something's up. 94 00:08:09,989 --> 00:08:12,230 Well, we're here. 95 00:08:17,160 --> 00:08:18,350 It's still cold outside. 96 00:08:29,870 --> 00:08:31,630 Will you be okay from here? 97 00:08:32,380 --> 00:08:34,100 Yes, I can find my own way now. 98 00:08:38,980 --> 00:08:40,480 A friend will pick me up. 99 00:08:49,890 --> 00:08:51,650 We should've just let her get in. 100 00:08:52,670 --> 00:08:55,440 She didn't want to and there's the agency policy. 101 00:08:56,580 --> 00:08:58,740 You know I never go against the boss' words. 102 00:08:59,790 --> 00:09:00,980 As if. 103 00:09:16,690 --> 00:09:17,830 I'm such an idiot. 104 00:09:18,410 --> 00:09:20,910 -Dae-gwon, can you slow down? -Sure. 105 00:09:42,470 --> 00:09:44,010 What's happening? 106 00:09:47,710 --> 00:09:48,850 Ma-ha! 107 00:09:50,610 --> 00:09:52,590 No wonder she refused to get in. 108 00:09:53,600 --> 00:09:54,480 What on earth? 109 00:09:55,360 --> 00:09:57,430 -Yu-jin? -Are you hurt? 110 00:09:58,090 --> 00:09:59,370 No, I'm good. 111 00:09:59,460 --> 00:10:01,520 How did you know to get here? 112 00:10:03,020 --> 00:10:05,570 I'm glad. What a relief. 113 00:10:12,170 --> 00:10:13,490 Dae-gwon, I'm tired. 114 00:10:14,720 --> 00:10:16,880 -Can we hurry home? -Sure. 115 00:10:27,220 --> 00:10:28,230 [3:04 a.m.] 116 00:10:33,730 --> 00:10:35,320 How did you know to get here though? 117 00:10:37,210 --> 00:10:38,750 [Hello? Hey, Yu-jin.] 118 00:10:39,630 --> 00:10:41,080 I can't get a hold of Ma-ha. 119 00:10:41,170 --> 00:10:42,710 Maybe she's busy filming. 120 00:10:42,800 --> 00:10:44,200 I can't reach our manager either. 121 00:10:44,560 --> 00:10:46,050 [It just doesn't make any sense.] 122 00:10:46,140 --> 00:10:48,430 -Could something be up? -Let's hang up for now. 123 00:10:50,580 --> 00:10:52,430 [Ma-ha] 124 00:10:58,500 --> 00:10:59,870 [Ma-ha] 125 00:11:03,780 --> 00:11:05,760 [Ma-ha] 126 00:11:14,920 --> 00:11:17,290 [I suddenly got a movie shooting. I'm on my way to Mungyeong.] 127 00:11:29,000 --> 00:11:31,720 Were you that worried about me? 128 00:11:33,790 --> 00:11:35,420 Nothing beats a good friend. 129 00:11:36,300 --> 00:11:38,590 -My soulmate. -It was quite the distance 130 00:11:39,380 --> 00:11:41,270 and was dangerous to walk alone. 131 00:11:42,200 --> 00:11:43,470 I ran the whole length 132 00:11:44,530 --> 00:11:47,080 feeling the cool and refreshing breeze. 133 00:11:48,800 --> 00:11:50,290 The stars kept me company too. 134 00:11:51,610 --> 00:11:55,040 Wasn't there anyone who offered you a lift? 135 00:11:56,360 --> 00:11:57,900 There was, 136 00:12:00,370 --> 00:12:02,350 but it would've only complicated things. 137 00:12:03,620 --> 00:12:06,000 I wouldn't have been as comfortable as I am with you. 138 00:12:07,270 --> 00:12:10,570 Whatever. I still can't believe what your manager did. 139 00:12:11,320 --> 00:12:12,860 How can he leave you stranded? 140 00:12:13,700 --> 00:12:14,890 You should report him. 141 00:12:14,970 --> 00:12:16,690 He shouldn't get away with this. 142 00:12:17,390 --> 00:12:19,460 He'll only do this again to someone else. 143 00:12:19,550 --> 00:12:23,030 Forget it. I'm the one who didn't want to let go. 144 00:12:23,910 --> 00:12:25,530 Besides, he's not a bad person. 145 00:12:26,900 --> 00:12:29,360 I bet he's overwhelmed with guilt right now. 146 00:12:32,880 --> 00:12:35,610 Wait. But what if you get caught? 147 00:12:38,730 --> 00:12:39,920 It'll be fine. 148 00:12:40,670 --> 00:12:42,560 You should get some sleep. I bet you're tired. 149 00:12:43,090 --> 00:12:44,230 Maybe I will. 150 00:12:55,940 --> 00:12:57,210 [SHAX] 151 00:12:59,410 --> 00:13:00,600 SHAX? 152 00:13:34,440 --> 00:13:35,410 What? 153 00:13:36,990 --> 00:13:38,970 When did we get here? You should've woken me up. 154 00:13:46,410 --> 00:13:48,250 Hyun-ji, you're here too. 155 00:13:48,340 --> 00:13:50,760 I got worried when you couldn't be reached. 156 00:13:51,640 --> 00:13:52,830 Are you all right? 157 00:13:53,890 --> 00:13:55,030 Yes, I'm good. 158 00:13:56,880 --> 00:13:58,680 Yu-jin, you'll be late. Get going. 159 00:13:58,770 --> 00:14:01,500 -Sure. Get some rest. -Okay. 160 00:14:04,270 --> 00:14:06,290 Thanks for last night and be safe on the road. 161 00:14:06,380 --> 00:14:07,440 Got it. 162 00:14:10,030 --> 00:14:11,570 -Bye. -Drive safely. 163 00:14:11,660 --> 00:14:12,890 -Let's go. -Come on. 164 00:14:16,990 --> 00:14:18,750 -Let's go. -Sure. 165 00:14:34,450 --> 00:14:37,490 Where did you go last night in the manager's van? 166 00:14:37,580 --> 00:14:38,500 I'm sorry. 167 00:14:38,590 --> 00:14:40,960 Forget the apologies and tell me where you went! 168 00:14:42,420 --> 00:14:43,870 Were you out with a girl? 169 00:14:44,920 --> 00:14:47,830 Hold on. His silence says it all. 170 00:14:48,930 --> 00:14:50,070 So tell me. 171 00:14:50,160 --> 00:14:52,620 Are you seeking fun since we have no fans that watch us? 172 00:14:53,060 --> 00:14:54,430 What about the others then? 173 00:14:54,520 --> 00:14:57,070 Do you think we stay locked up because we have nowhere to go? 174 00:14:58,560 --> 00:15:00,020 This won't happen again. 175 00:15:01,030 --> 00:15:03,400 -I'm sorry. -Get a grip on yourself. 176 00:15:03,840 --> 00:15:06,090 You know how crucial our next album is. 177 00:15:06,570 --> 00:15:08,200 Who knows what'll happen 178 00:15:08,290 --> 00:15:09,960 if it doesn't stir up any response? 179 00:15:20,650 --> 00:15:23,290 Let's head inside. Come on. 180 00:15:28,310 --> 00:15:30,640 -Hyeon-o, that's enough. -He gets on my nerves. 181 00:15:31,480 --> 00:15:33,370 So much for the boy scout act. 182 00:15:35,700 --> 00:15:37,680 Where the heck did he go anyway? 183 00:15:38,340 --> 00:15:39,700 Weren't you scared? 184 00:15:40,230 --> 00:15:41,550 What did I tell you? 185 00:15:41,640 --> 00:15:44,020 I knew he was one to throw people under buses. 186 00:15:45,470 --> 00:15:47,980 You should've left the agency when we did. 187 00:15:48,200 --> 00:15:51,890 I knew I was being used to cash in on smaller gigs. 188 00:15:52,160 --> 00:15:53,830 But you still went along with it? 189 00:15:53,920 --> 00:15:55,060 Well, 190 00:15:56,290 --> 00:15:58,320 I guess I didn't want to let go. 191 00:15:58,760 --> 00:16:02,980 Because once I do, I knew it'd be out of my reach. 192 00:16:03,070 --> 00:16:05,530 How one can leave you behind baffles me. 193 00:16:08,260 --> 00:16:11,250 Do you know why I was upset and terrified 194 00:16:12,220 --> 00:16:14,680 while walking down from the woods? 195 00:16:15,960 --> 00:16:18,030 It's because I knew 196 00:16:19,480 --> 00:16:21,150 that my lifeline had been severed. 197 00:16:31,890 --> 00:16:34,090 [I finally saw my place in this world.] 198 00:16:34,790 --> 00:16:37,040 What I've always dreamed of 199 00:16:37,649 --> 00:16:40,470 seemed well within my reach, 200 00:16:41,830 --> 00:16:43,330 but I couldn't quite grab it. 201 00:16:44,429 --> 00:16:46,760 For some reason, I kept looking behind me. 202 00:16:48,560 --> 00:16:50,409 It made me feel worse. 203 00:16:52,439 --> 00:16:53,800 This must be the end for me. 204 00:16:55,780 --> 00:16:58,240 I made up my mind on my way back here. 205 00:16:59,740 --> 00:17:00,970 I'm quitting. 206 00:17:01,760 --> 00:17:03,650 I think I've tried enough. 207 00:17:04,930 --> 00:17:06,560 I'd rather get my GED. 208 00:17:08,100 --> 00:17:09,590 -Ma-ha! -Hey. 209 00:17:13,200 --> 00:17:14,960 We're only 22. 210 00:17:16,680 --> 00:17:19,270 In the K-pop industry, we're considered old, 211 00:17:19,850 --> 00:17:21,340 but not out in the rest of the world. 212 00:17:22,710 --> 00:17:24,380 We're young enough to try whatever we want. 213 00:17:25,700 --> 00:17:28,430 You're right. I'm quitting with you. 214 00:17:29,000 --> 00:17:30,230 You too? 215 00:17:30,320 --> 00:17:33,840 I went to sing at a wedding yesterday and ended up feeling sorry for myself. 216 00:17:34,010 --> 00:17:36,130 Reality hit me hard. 217 00:17:37,310 --> 00:17:40,480 As a kid, my grandma would take me 218 00:17:40,570 --> 00:17:44,570 to sing for families hosting parties and events. 219 00:17:47,040 --> 00:17:49,850 It struck me that nothing had changed for me. 220 00:17:51,040 --> 00:17:54,690 Is this what I get for working my butt off? 221 00:17:56,410 --> 00:17:59,010 Fine. I'm quitting too. 222 00:18:00,330 --> 00:18:02,480 I grew up hearing I was pretty, 223 00:18:03,360 --> 00:18:05,470 so I thought I really was. 224 00:18:06,880 --> 00:18:09,040 But here, I'm just another above-average face. 225 00:18:11,280 --> 00:18:13,610 Living in a bubble as a queen 226 00:18:14,540 --> 00:18:16,470 must've been the peak of my life. 227 00:18:19,070 --> 00:18:21,180 I'm not as talented as you two are. 228 00:18:22,680 --> 00:18:24,040 Don't say that. 229 00:18:24,130 --> 00:18:26,330 That's enough. Stop crying. 230 00:18:27,340 --> 00:18:31,610 70,080 hours. 2,920 days. 231 00:18:33,060 --> 00:18:34,160 Eight years. 232 00:18:35,390 --> 00:18:36,850 I'm sick and tired of it now. 233 00:18:37,290 --> 00:18:40,230 As of tomorrow, I'm starting a new life. 234 00:18:41,030 --> 00:18:42,130 Reboot! 235 00:18:52,770 --> 00:18:54,230 -Devil SHAX. -Devil SHAX. 236 00:18:54,310 --> 00:18:55,990 -Hello, we're SHAX. -Hello, we're SHAX. 237 00:19:03,110 --> 00:19:04,210 Ryok, 238 00:19:04,300 --> 00:19:07,030 I hear your new project is a period movie. 239 00:19:07,340 --> 00:19:11,470 I was worried at first since the genre is foreign to me. 240 00:19:11,910 --> 00:19:15,300 So I've been channeling the rookie actor I used to be 241 00:19:15,390 --> 00:19:17,550 by practicing my tone and fight scenes. 242 00:19:17,940 --> 00:19:21,640 Well, I'm curious as to what we can look forward to from you. 243 00:19:21,730 --> 00:19:24,980 I'd appreciate it if you checked it out in theaters. 244 00:19:25,600 --> 00:19:28,330 Lastly, could you tell us how it feels to 245 00:19:28,410 --> 00:19:30,300 celebrate SHAX's sixth year? 246 00:19:31,270 --> 00:19:34,700 I was the last one to talk, so why don't I go first? 247 00:19:40,420 --> 00:19:45,090 Individually, we lack in many ways and have a number of flaws. 248 00:19:45,750 --> 00:19:48,340 I hope we can continue to complete one another 249 00:19:48,430 --> 00:19:50,590 for ten, maybe 20... 250 00:19:50,980 --> 00:19:52,080 Actually, 251 00:19:52,790 --> 00:19:55,340 until the day we die. 252 00:19:56,040 --> 00:19:58,070 Isn't SHAX originally a six-piece group? 253 00:20:00,710 --> 00:20:05,150 Many are still wondering about what happened to Eun-jo. 254 00:20:05,240 --> 00:20:08,190 Is there no possibility of him returning? 255 00:20:08,280 --> 00:20:11,000 Please stick to the approved questions. 256 00:20:11,090 --> 00:20:13,380 You were the closest to Eun-jo. 257 00:20:13,470 --> 00:20:14,830 Are you not in touch? 258 00:20:15,980 --> 00:20:18,570 That'll be all for today's interview. Thank you. 259 00:20:23,590 --> 00:20:24,730 -Thank you. -Thank you. 260 00:20:28,520 --> 00:20:29,620 Good work. 261 00:20:45,190 --> 00:20:46,950 [Jang Yu-ri rests here.] 262 00:20:57,030 --> 00:20:59,400 You should always drink with someone you're comfortable with. 263 00:20:59,490 --> 00:21:00,860 It tastes sweet. 264 00:21:03,010 --> 00:21:05,260 The group you're managing is Sparkling, right? 265 00:21:05,560 --> 00:21:07,500 It seems like they're getting good word of mouth. 266 00:21:07,590 --> 00:21:09,660 Not so much. They're not doing good. 267 00:21:10,100 --> 00:21:11,990 If they can't make a hit song in their third year, 268 00:21:12,740 --> 00:21:14,100 it'll be the end of them. 269 00:21:24,440 --> 00:21:25,670 Are you coming back? 270 00:21:25,980 --> 00:21:27,870 You must've gotten an awesome song. 271 00:21:28,220 --> 00:21:29,760 -No. -Or did you get an investor? 272 00:21:32,360 --> 00:21:34,080 What's wrong with the "Fact Check" reporters? 273 00:21:34,160 --> 00:21:35,480 They've never asked such a thing. 274 00:21:35,570 --> 00:21:37,240 Because SHAX isn't causing any trouble, 275 00:21:37,330 --> 00:21:39,000 they just want a newsmaker. 276 00:21:39,840 --> 00:21:41,950 Those lazy pigs. They never do their job. 277 00:21:42,520 --> 00:21:44,680 I'll look for newsworthy material. 278 00:21:44,770 --> 00:21:45,910 What about Ryok? 279 00:21:46,000 --> 00:21:47,670 He got back home after the shoot. 280 00:21:47,760 --> 00:21:49,830 It's been three years, and he's been getting treated. 281 00:21:49,920 --> 00:21:51,410 so he must've gotten better. 282 00:21:51,500 --> 00:21:54,050 But keep your eye on him. He could break down all at once. 283 00:21:54,890 --> 00:21:58,320 He's the only one who's making big money for us. 284 00:21:58,410 --> 00:21:59,460 Yes, sir. 285 00:22:05,890 --> 00:22:09,190 -SHAX! -SHAX! 286 00:22:09,270 --> 00:22:10,730 -SHAX! -SHAX! 287 00:22:12,930 --> 00:22:14,550 -SHAX! -SHAX! 288 00:22:15,700 --> 00:22:17,770 -SHAX! -SHAX! 289 00:22:26,170 --> 00:22:27,360 [SHAX] 290 00:23:01,190 --> 00:23:02,290 Eun-jo. 291 00:23:04,710 --> 00:23:05,810 Eun-jo! 292 00:23:08,590 --> 00:23:09,690 Eun-jo... 293 00:23:10,740 --> 00:23:13,030 Eun-jo... Eun-jo! 294 00:24:15,990 --> 00:24:17,450 [I'm sorry, Ma-ha. Forgive me. From Go Ba-wi] 295 00:24:20,830 --> 00:24:24,220 [Jeonghyun-ro 82-gil] 296 00:24:28,180 --> 00:24:30,860 [I'm sorry, Ma-ha. Forgive me.] 297 00:24:31,390 --> 00:24:32,580 [From Go Ba-wi] 298 00:24:40,320 --> 00:24:44,020 See? He's feeling guilty. 299 00:24:45,250 --> 00:24:47,890 [GED Exam] All right. Thank you. Have a good day! 300 00:25:01,750 --> 00:25:03,950 [GED Exam Academy] 301 00:25:04,040 --> 00:25:06,280 [2020 GED, Korean, English, Math] 302 00:25:06,370 --> 00:25:08,840 [Master the GED Exam!] 303 00:25:26,960 --> 00:25:28,110 Hello? 304 00:25:30,220 --> 00:25:32,990 Oh, right. I see. 305 00:25:34,660 --> 00:25:37,220 I'm sorry. Bye. 306 00:25:50,200 --> 00:25:51,300 Hello? 307 00:25:52,920 --> 00:25:55,430 Yes, I am Lee Ma-ha, 308 00:25:55,920 --> 00:25:57,590 but I'm not interested. 309 00:25:58,160 --> 00:26:00,050 Yes. I'm sorry. 310 00:26:03,620 --> 00:26:07,140 Goodness! Those creative scammers. 311 00:26:10,520 --> 00:26:12,020 [Mahee Hair] 312 00:26:15,540 --> 00:26:17,340 I'm home. 313 00:26:25,620 --> 00:26:28,700 -What about the academy? -What's with your new hair? 314 00:26:29,750 --> 00:26:30,940 Is it pretty? 315 00:26:31,560 --> 00:26:33,490 I got briefed about the classes for now. 316 00:26:34,680 --> 00:26:38,460 Oh, right. I got a weird call earlier. 317 00:26:39,560 --> 00:26:41,320 JH Entertainment? 318 00:26:41,850 --> 00:26:43,170 The CEO's name is... 319 00:26:43,260 --> 00:26:45,460 -Ji-hak. -That's right. It's Ji-hak. 320 00:26:45,550 --> 00:26:47,620 -You got his call too? -Yes. 321 00:26:47,700 --> 00:26:48,980 He's a conman. 322 00:26:49,330 --> 00:26:51,310 I asked him how he got my number, 323 00:26:51,660 --> 00:26:54,220 -and he told me to come for the audition. -You got his call too? 324 00:26:55,140 --> 00:26:57,560 Those psychos. It's so frustrating. 325 00:26:58,480 --> 00:27:00,510 Maybe it's the new kind of voice phishing. 326 00:27:05,740 --> 00:27:07,280 [Do you want to dream once again?] 327 00:27:07,370 --> 00:27:09,260 [The Renew Audition, November 1st, 2020, JH Entertainment] 328 00:27:12,610 --> 00:27:14,500 [Music Holic] 329 00:27:14,590 --> 00:27:15,550 [Ma-ha] 330 00:27:19,560 --> 00:27:20,660 [Hey, Yu-jin.] 331 00:27:20,750 --> 00:27:22,860 Hi, Ma-ha. It's been long. 332 00:27:22,950 --> 00:27:25,230 Darn it. Will you focus? 333 00:27:25,810 --> 00:27:26,910 Sorry. 334 00:27:26,990 --> 00:27:30,160 Hello, Tae-geun. Have you been well? 335 00:27:30,250 --> 00:27:33,950 I'm doing okay. Yu-jin is practicing at the moment. 336 00:27:34,030 --> 00:27:35,530 Then I'll call him again. 337 00:27:35,620 --> 00:27:37,990 That means it's about something you can't tell me. 338 00:27:38,260 --> 00:27:40,020 Stop calling him if that's what you want. 339 00:27:40,110 --> 00:27:41,950 Sorry? Okay. 340 00:27:42,040 --> 00:27:45,650 Oh, right. Didn't Ji-hak call you? 341 00:27:51,330 --> 00:27:52,650 Okay, thank you. 342 00:27:55,730 --> 00:27:57,400 What is it? Did his manager pick up? 343 00:27:57,490 --> 00:27:59,070 It must be about the last time. 344 00:27:59,160 --> 00:28:00,170 Yes. 345 00:28:00,920 --> 00:28:04,350 About that conman though... 346 00:28:05,760 --> 00:28:07,210 I guess he's not a conman after all. 347 00:28:07,780 --> 00:28:09,630 He used to be a manager at NOG. 348 00:28:10,860 --> 00:28:12,050 NOG? 349 00:28:16,010 --> 00:28:17,020 [The Renew Audition, JH Entertainment] 350 00:28:18,830 --> 00:28:20,590 [The Renew Audition, JH Entertainment] 351 00:28:33,260 --> 00:28:34,670 [JH Entertainment Audition] 352 00:28:34,750 --> 00:28:36,910 [It's open for today.] 353 00:28:37,220 --> 00:28:39,510 The audition is held in a cafe? 354 00:28:39,590 --> 00:28:43,110 I don't care if he was a manager. I'm sure he's just a conman. 355 00:28:43,200 --> 00:28:45,140 Still, we're here anyway. 356 00:28:47,560 --> 00:28:48,750 Let's go in. 357 00:28:51,910 --> 00:28:53,060 Come on! 358 00:28:55,740 --> 00:28:58,120 I'll go in because I pity myself for coming all the way here. 359 00:28:59,440 --> 00:29:02,080 Fine. If it's a con, let's just have some tea. 360 00:29:03,130 --> 00:29:04,280 Let's go. 361 00:29:30,671 --> 00:29:31,771 You came. 362 00:29:34,005 --> 00:29:35,685 The one in the middle is Lee Ma-ha. 363 00:29:36,515 --> 00:29:37,575 You're Yoo Ri-a. 364 00:29:37,665 --> 00:29:39,595 And you're Sim Hyun-ji. 365 00:29:40,785 --> 00:29:43,115 -Yes, that's me. -Nice to meet you. 366 00:29:43,555 --> 00:29:47,475 I'm the CEO of JH Entertainment and the owner of this cafe. 367 00:29:47,565 --> 00:29:48,795 I'm Ji-hak. 368 00:29:49,235 --> 00:29:50,685 You're all pros, 369 00:29:50,775 --> 00:29:52,405 so shall we begin when you're ready? 370 00:29:53,765 --> 00:29:58,125 Is it okay if we audition together? 371 00:29:59,575 --> 00:30:01,725 Actually, we didn't come for the audition. 372 00:30:02,475 --> 00:30:03,975 We came to commemorate 373 00:30:04,675 --> 00:30:06,305 the ending of our dream. 374 00:30:08,945 --> 00:30:10,135 Is that so? 375 00:30:10,225 --> 00:30:12,335 -It's a little embarrassing. -It's our first time. 376 00:30:12,425 --> 00:30:14,405 To perform together as a team. 377 00:30:14,845 --> 00:30:17,125 We were supposed to debut as a team. 378 00:30:17,435 --> 00:30:18,535 Yes. 379 00:30:18,625 --> 00:30:21,835 I know you made your debut as a three-piece girl group. OMEGA-3. 380 00:30:21,925 --> 00:30:25,575 No, we did not debut. We were just close to it. 381 00:30:25,665 --> 00:30:28,655 There was an incident on the day of our debut. 382 00:30:28,745 --> 00:30:31,255 You were dragged out of the stage during your rehearsal. 383 00:30:32,045 --> 00:30:33,455 I know that too. 384 00:30:40,975 --> 00:30:43,175 [It's really hard to make idol groups popular these days.] 385 00:30:43,665 --> 00:30:46,475 What are you going to do with those girls who have nowhere to go? 386 00:30:46,565 --> 00:30:48,945 With your career and discernment... 387 00:30:49,025 --> 00:30:50,745 I'm Ji-hak of NOG. 388 00:30:50,835 --> 00:30:52,595 I'm the manager of SHAX, Ji-hak. 389 00:30:52,685 --> 00:30:54,525 It was those titles. 390 00:30:55,015 --> 00:30:56,065 It wasn't me. 391 00:31:05,005 --> 00:31:06,325 [Sim Hyun-ji] 392 00:31:06,405 --> 00:31:07,945 The trainee 393 00:31:08,475 --> 00:31:10,985 who was kicked out without getting to debut. 394 00:31:12,045 --> 00:31:15,875 [Ri-a] 395 00:31:15,955 --> 00:31:19,035 The girl who only sang other singers' songs on their stage. 396 00:31:22,165 --> 00:31:23,575 [Lee Ma-ha] 397 00:31:23,655 --> 00:31:25,375 The girl who only does cheap gigs 398 00:31:25,465 --> 00:31:27,355 and never got to do her own stuff. 399 00:31:30,915 --> 00:31:33,075 They made their debut, 400 00:31:34,395 --> 00:31:36,635 but they fell to the bottom of their lives. 401 00:31:37,075 --> 00:31:40,555 You need stories to be popular these days. 402 00:31:41,345 --> 00:31:43,855 You know it too. They're as good as the popular ones. 403 00:31:44,825 --> 00:31:47,285 They don't have those trained smiles. 404 00:31:48,735 --> 00:31:50,455 They'll reveal everything about themselves. 405 00:31:50,545 --> 00:31:52,695 After that, I'll garner attention on them 406 00:31:53,705 --> 00:31:57,055 with a totally different method as quickly as I can. 407 00:32:04,755 --> 00:32:06,905 This place is not much of a stage, 408 00:32:06,995 --> 00:32:09,155 but you can go ahead and commemorate your dream. 409 00:32:14,165 --> 00:32:15,615 -OMEGA-3! -OMEGA-3! 410 00:32:20,985 --> 00:32:25,295 ♫ My baby, my heart is beating so fast ♫ 411 00:32:25,605 --> 00:32:26,705 ♫ Oh, my ♫ 412 00:32:26,795 --> 00:32:31,065 ♫ My heart goes pit-a-pat, it's beating fast ♫ 413 00:32:31,155 --> 00:32:32,605 ♫ I know it boy ♫ 414 00:32:32,695 --> 00:32:35,685 ♫ You're perfect for me, you're my type ♫ 415 00:32:35,775 --> 00:32:38,545 ♫ My eyes are filled with love for you ♫ 416 00:32:38,635 --> 00:32:42,765 ♫ When the long-waited love whispers to me ♫ 417 00:32:42,855 --> 00:32:44,615 ♫ I fall for you ♫ 418 00:32:45,095 --> 00:32:49,805 ♫ I stare at my phone all day ♫ 419 00:32:50,465 --> 00:32:53,895 ♫ But I can't express how much I love you ♫ 420 00:32:53,985 --> 00:32:56,895 ♫ I wait again, like a fool ♫ 421 00:32:58,035 --> 00:33:01,025 ♫ My boy, I want to hear your sweet voice ♫ 422 00:33:01,115 --> 00:33:03,225 ♫ If I hear your voice ♫ 423 00:33:03,315 --> 00:33:05,385 ♫ My heart just melts, Ring my bell ♫ 424 00:33:05,475 --> 00:33:07,055 ♫ Always stay right next to me ♫ 425 00:33:07,145 --> 00:33:09,435 ♫ You're so handsome, I'm so happy ♫ 426 00:33:20,875 --> 00:33:22,545 -Good work. -That was great. 427 00:33:25,535 --> 00:33:27,205 -Thank you. -Thank you. 428 00:33:27,515 --> 00:33:29,625 I'd like to work with you three 429 00:33:30,815 --> 00:33:31,955 if it's all right with you. 430 00:33:32,315 --> 00:33:33,325 -What? -What? 431 00:33:38,295 --> 00:33:40,235 It's giving us a headache, isn't it? 432 00:33:42,565 --> 00:33:45,294 I'm getting scared because this is all too sudden. 433 00:33:45,374 --> 00:33:47,224 Is it possible 434 00:33:47,575 --> 00:33:49,775 to be the CEO of an agency 435 00:33:49,865 --> 00:33:51,845 and run a cafe at the same time? 436 00:33:51,934 --> 00:33:53,954 I know, right? Seems like there's no part-timer too. 437 00:33:54,095 --> 00:33:56,294 Exactly. That means he's penniless. 438 00:33:56,374 --> 00:33:57,434 But 439 00:33:58,624 --> 00:34:00,335 when we auditioned, 440 00:34:00,425 --> 00:34:02,405 it seemed like he was sincere. 441 00:34:02,495 --> 00:34:03,775 I agree. 442 00:34:03,855 --> 00:34:06,585 Does that mean you all got convinced? 443 00:34:07,735 --> 00:34:08,695 Nonsense. 444 00:34:08,785 --> 00:34:11,555 I even cut my hair to show how determined I am. 445 00:34:14,245 --> 00:34:17,495 We won't sign with him anyway, so why don't we just lay it on? 446 00:34:17,985 --> 00:34:19,785 Like the fantasy of all trainees? 447 00:34:22,914 --> 00:34:26,035 Well, since you wanted to work with us so much. 448 00:34:26,124 --> 00:34:28,454 Let us tell you our conditions. 449 00:34:29,295 --> 00:34:31,315 Here's the contract I want to suggest. 450 00:34:46,665 --> 00:34:47,985 [Management Exclusive Contract] 451 00:34:48,075 --> 00:34:50,185 [Article 1, Exclusive Management] 452 00:34:50,275 --> 00:34:52,605 [A monthly payment of 1.82 million won will be given.] 453 00:34:59,475 --> 00:35:02,065 You're going to pay us monthly? 454 00:35:02,155 --> 00:35:04,795 -As soon as we sign with you? -It doesn't make any sense. 455 00:35:04,885 --> 00:35:08,625 I may be paying you minimum wages, but if we have more profits, 456 00:35:08,715 --> 00:35:11,525 I'll divide and pay them according to the contract. 457 00:35:11,615 --> 00:35:12,805 I don't buy it. 458 00:35:12,895 --> 00:35:15,045 Are you a conman, by any chance? 459 00:35:15,135 --> 00:35:17,735 Would I say I am if I were one? 460 00:35:17,825 --> 00:35:20,595 You're not going to make us do anything weird, are you? 461 00:35:22,445 --> 00:35:26,045 "If the employer asks the employee to do something extreme," 462 00:35:26,135 --> 00:35:29,565 "the employee can receive a penalty for breach of contract." 463 00:35:30,975 --> 00:35:34,545 You're not banning us from using our phones, going outside, 464 00:35:34,625 --> 00:35:35,945 or dating? 465 00:35:37,135 --> 00:35:39,685 You know well that those things can't be stopped. 466 00:35:39,955 --> 00:35:42,285 Just remember that actions come with consequences. 467 00:35:42,375 --> 00:35:44,835 You need to take responsibility for your own action. 468 00:35:55,705 --> 00:35:57,205 Excuse me. 469 00:35:57,995 --> 00:35:59,225 Hello, welcome! 470 00:36:06,225 --> 00:36:07,235 Come with me. 471 00:36:11,585 --> 00:36:13,045 I was going to drive a hard bargain. 472 00:36:13,125 --> 00:36:15,685 But his was even harder that I couldn't even suggest anything. 473 00:36:15,765 --> 00:36:16,785 What do you want to do? 474 00:36:17,265 --> 00:36:19,025 I'm all convinced, but... 475 00:36:20,125 --> 00:36:20,045 Even so, this doesn't make any sense. 476 00:36:20,125 --> 00:36:22,195 [Management Contract] 477 00:36:22,285 --> 00:36:25,535 Maybe it's because we've never had such a contract. It does make sense. 478 00:36:25,625 --> 00:36:27,955 In Japan, celebrities receive a monthly payment. 479 00:36:28,175 --> 00:36:29,715 We've seen a lot of people who struggled 480 00:36:29,805 --> 00:36:31,435 after signing a wrongful contract. 481 00:36:32,535 --> 00:36:34,735 The duration of the contract is a year. 482 00:36:34,825 --> 00:36:37,195 That's all I can afford, actually. 483 00:36:37,945 --> 00:36:39,965 If it doesn't seem to work out, 484 00:36:40,055 --> 00:36:41,375 we can cancel our contract. 485 00:36:41,465 --> 00:36:44,015 What if we make it big? 486 00:36:44,105 --> 00:36:47,095 Then we'll write up a new contract, satisfying each party's conditions. 487 00:36:47,445 --> 00:36:50,045 That's only if you want to. 488 00:36:50,135 --> 00:36:52,295 -Excuse me! -Coming! 489 00:36:52,375 --> 00:36:58,275 [H Cafe] 490 00:36:58,365 --> 00:36:59,375 It's only a year. 491 00:37:00,865 --> 00:37:01,885 Just one more year. 492 00:37:03,115 --> 00:37:04,475 I want to extend my dream 493 00:37:05,445 --> 00:37:07,375 by just a year. 494 00:37:09,005 --> 00:37:12,655 Fine. Let's just take a chance and extend it by a year. 495 00:37:14,505 --> 00:37:16,535 We have nothing to lose anyway. 496 00:37:17,055 --> 00:37:18,685 Okay, then. 497 00:37:19,435 --> 00:37:20,405 Let's do it. 498 00:37:26,075 --> 00:37:27,535 [Lee Ma-ha] 499 00:37:31,135 --> 00:37:32,105 [Yoo Ri-a] 500 00:37:38,355 --> 00:37:39,455 [Management Contract] 501 00:37:42,575 --> 00:37:45,175 Just like you said, we have nothing to lose. 502 00:37:45,525 --> 00:37:47,905 So let's trust each other and work together. 503 00:37:48,955 --> 00:37:51,375 Then what should we do first? 504 00:37:51,465 --> 00:37:53,755 You didn't read your contract thoroughly, did you? 505 00:37:53,885 --> 00:37:56,355 Your contract starts tomorrow. 506 00:37:56,435 --> 00:37:59,295 You can go home and rest today 507 00:37:59,385 --> 00:38:00,885 since you'll become busy soon. 508 00:38:12,895 --> 00:38:14,035 Thank you for this. 509 00:38:14,125 --> 00:38:16,015 -Thank you for this. -Sure. 510 00:38:16,105 --> 00:38:17,955 It's another beginning starting from tomorrow. 511 00:38:18,485 --> 00:38:21,565 Maybe we should come up with a new group name. 512 00:38:24,115 --> 00:38:26,005 -With a new mindset. -With a new mindset. 513 00:38:31,065 --> 00:38:32,295 How should we name ourselves? 514 00:38:33,575 --> 00:38:34,985 -Gosh, it's hot! -Be careful. 515 00:38:35,075 --> 00:38:36,395 Cool it down and drink it slowly. 516 00:39:15,775 --> 00:39:16,785 -Tea Party? -Tea Party? 517 00:39:16,875 --> 00:39:18,675 It sounds the same backward. 518 00:39:18,765 --> 00:39:20,085 It sounds the same forward. 519 00:39:20,175 --> 00:39:22,235 Hello, always happy, 520 00:39:22,325 --> 00:39:23,735 we're Tea Party! 521 00:39:25,585 --> 00:39:27,385 [It sounds the same backward.] 522 00:39:27,475 --> 00:39:28,925 [It sounds the same forward.] 523 00:39:29,015 --> 00:39:32,485 Hello, always happy, we're Tea Party! 524 00:39:35,965 --> 00:39:37,905 [Shinjung Bank] 525 00:39:40,895 --> 00:39:43,315 [Loan Agreement, Ji-hak, 1 hundred million won] 526 00:39:48,415 --> 00:39:49,785 [JH Entertainment, Tea Party, Submit your songs for the group] 527 00:39:54,319 --> 00:39:55,805 [Application deadline, End of November] 528 00:39:57,655 --> 00:39:59,285 [Your email has been sent.] 529 00:40:29,735 --> 00:40:31,805 When did you prepare all this? 530 00:40:32,815 --> 00:40:34,355 It reminds us of the old times, doesn't it? 531 00:40:34,445 --> 00:40:35,365 Right. 532 00:40:37,165 --> 00:40:38,355 We'll get a new song, 533 00:40:38,445 --> 00:40:40,385 decide on the concept, practice our dance, 534 00:40:40,465 --> 00:40:41,615 and prepare for our debut. 535 00:40:41,705 --> 00:40:44,915 We'll have to practically live here for about six months. 536 00:40:45,005 --> 00:40:47,505 I'll have you debut as soon as I can. 537 00:40:47,685 --> 00:40:48,695 But 538 00:40:49,625 --> 00:40:51,295 we don't have a song yet. 539 00:40:51,955 --> 00:40:53,805 You got your group name, Tea Party. 540 00:40:54,285 --> 00:40:57,145 Your first show could be within this week. 541 00:40:57,715 --> 00:41:00,135 I might as well just catch a burglar and be on the news. 542 00:41:00,225 --> 00:41:01,325 That's a good idea too. 543 00:41:01,415 --> 00:41:03,565 Our concept is to go all realistic. 544 00:41:03,655 --> 00:41:05,105 You'll show yourselves as is. 545 00:41:07,665 --> 00:41:08,625 It's in your contract. 546 00:41:17,165 --> 00:41:18,225 Hey, Ji-hak. 547 00:41:19,405 --> 00:41:20,945 It has been ages. 548 00:41:21,035 --> 00:41:23,285 This place hasn't changed at all. 549 00:41:23,365 --> 00:41:26,185 I haven't heard from you for so long that I thought you moved abroad. 550 00:41:27,105 --> 00:41:28,605 So? Returning to the industry? 551 00:41:28,695 --> 00:41:31,245 I made a humble three-piece girl group. 552 00:41:33,405 --> 00:41:36,345 Hey, I liked how the program you make asks 553 00:41:36,705 --> 00:41:38,285 really tough and good questions. 554 00:41:38,375 --> 00:41:40,575 So you watched my current affairs program as a friend? 555 00:41:41,055 --> 00:41:42,115 I'm honored. 556 00:41:44,535 --> 00:41:45,675 Let me ask you for a favor. 557 00:41:47,345 --> 00:41:48,805 I make a current affairs program now. 558 00:41:48,885 --> 00:41:50,785 I can't be your connection anymore. 559 00:41:55,315 --> 00:41:55,235 Take just one look at this. Let's talk then. 560 00:41:55,315 --> 00:41:57,295 [Management Contract] 561 00:41:57,825 --> 00:42:00,025 -What is it? -Just take a look. 562 00:42:03,535 --> 00:42:04,995 An idol group who gets paid monthly? 563 00:42:06,315 --> 00:42:08,955 But they're an idol group. Shouldn't they release a song first? 564 00:42:09,085 --> 00:42:11,375 Like I said, our concept is candid reality. 565 00:42:12,605 --> 00:42:15,505 I need people to pay attention to Tea Party first. 566 00:42:16,255 --> 00:42:19,425 Then comes their music. 567 00:42:20,305 --> 00:42:23,035 I need you to quietly make a list of agencies we can take over. 568 00:42:24,705 --> 00:42:27,605 You know that we need better girl groups, right? 569 00:42:27,695 --> 00:42:29,235 -Yes, sir. -Good. 570 00:42:31,615 --> 00:42:33,105 I heard Ji-hak came back. 571 00:42:34,645 --> 00:42:36,235 That's his only stock-in-trade. 572 00:42:36,405 --> 00:42:38,565 What else could that man do? 573 00:42:38,655 --> 00:42:40,015 Should I look into it? 574 00:42:41,155 --> 00:42:42,305 Let him be. 575 00:42:43,005 --> 00:42:44,325 It's tough to make a living, 576 00:42:44,415 --> 00:42:46,355 so he probably got some kids to perform at events. 577 00:42:47,055 --> 00:42:48,635 -You may leave. -Yes, sir. 578 00:42:53,695 --> 00:42:55,065 Ji-hak, really? 579 00:43:02,805 --> 00:43:03,815 Mr. Ji. 580 00:43:05,005 --> 00:43:06,235 Hey, Mr. Ji. 581 00:43:06,985 --> 00:43:09,015 Why won't you tell us what the program is? 582 00:43:09,095 --> 00:43:11,825 You can't just drag us over to the TV station. 583 00:43:11,915 --> 00:43:14,075 We really have nothing prepared. 584 00:43:15,125 --> 00:43:19,135 [Absolutely no smoking allowed] 585 00:43:19,265 --> 00:43:20,505 ["Current Affairs and People," Person of the Week] 586 00:43:20,585 --> 00:43:24,195 Now, this is the first stage you three will appear 587 00:43:24,275 --> 00:43:25,435 as Tea Party. 588 00:43:25,515 --> 00:43:26,915 ["Current Affairs and People," Person of the Week] 589 00:43:34,265 --> 00:43:35,415 If you don't want to do it, 590 00:43:35,935 --> 00:43:37,305 don't. I won't force you. 591 00:43:38,535 --> 00:43:39,865 But if you run away now, 592 00:43:39,945 --> 00:43:41,525 [Recording in Progress] 593 00:43:41,655 --> 00:43:43,245 you can never return. 594 00:44:01,815 --> 00:44:03,005 Current Affairs and People, 595 00:44:03,085 --> 00:44:06,435 it's time for Live Interview with our person of the week. 596 00:44:06,515 --> 00:44:09,335 We invited a very special idol group 597 00:44:09,425 --> 00:44:12,855 who's making their debut at a news program 598 00:44:12,945 --> 00:44:15,455 instead of a music show. 599 00:44:15,585 --> 00:44:16,775 Could you introduce yourself? 600 00:44:16,855 --> 00:44:18,175 One, two, three. 601 00:44:18,265 --> 00:44:20,955 -Always happy, Tea Party. -Always happy, Tea Party. 602 00:44:21,085 --> 00:44:22,185 I'm Ri-a, the leader. 603 00:44:22,625 --> 00:44:24,915 -I'm Hyun-ji. -And I'm Ma-ha. 604 00:44:24,995 --> 00:44:27,335 You three have such cute greetings. 605 00:44:27,415 --> 00:44:28,435 Thanks for joining us. 606 00:44:28,515 --> 00:44:30,365 I should thank you. 607 00:44:31,075 --> 00:44:32,695 Thank you. See you on the set. 608 00:44:32,915 --> 00:44:34,675 [I heard you'll be the first group...] 609 00:44:34,765 --> 00:44:36,615 -Great work. -Great job. 610 00:44:36,705 --> 00:44:38,465 -What's next? -We're done for the day. 611 00:44:38,545 --> 00:44:40,045 Let me get the car. 612 00:44:40,135 --> 00:44:41,845 -Wait for me. -Let's go. 613 00:44:42,425 --> 00:44:45,195 [We get paid monthly even before we start making a profit.] 614 00:44:45,365 --> 00:44:48,315 [Our agency considers the practicing hours as labor.] 615 00:44:48,405 --> 00:44:51,615 [Back when I was a trainee, I had to work lots of part-time jobs.] 616 00:44:52,145 --> 00:44:53,425 [I sang at weddings,] 617 00:44:53,505 --> 00:44:55,315 [at a barbecue place, and delivered too.] 618 00:44:56,145 --> 00:44:58,925 [It's wonderful now that I can only focus on my practice.] 619 00:44:59,845 --> 00:45:01,565 [If it's not too rude to ask,] 620 00:45:01,915 --> 00:45:04,155 [may I ask how much you get paid?] 621 00:45:04,595 --> 00:45:07,585 We get 1.82 million won a month. 622 00:45:07,675 --> 00:45:09,045 That's the minimum wage. 623 00:45:09,125 --> 00:45:11,595 Aren't you the first group in Korea to sign a contract like this? 624 00:45:11,685 --> 00:45:13,965 Yes, people don't bring this up, 625 00:45:14,055 --> 00:45:16,085 but many agencies consider the expenses they spent 626 00:45:16,165 --> 00:45:18,365 on the trainees as their debt when they make the debut. 627 00:45:18,455 --> 00:45:21,625 My friend owes over 100,000 dollars, so she hasn't been paid 628 00:45:21,715 --> 00:45:23,825 even though she's in her third year now. 629 00:45:24,355 --> 00:45:27,475 I think this system has its strengths and weaknesses. 630 00:45:27,565 --> 00:45:28,975 I'm starting to wonder 631 00:45:29,065 --> 00:45:30,865 who your CEO is 632 00:45:30,955 --> 00:45:33,725 to let you sign this unprecedented contract. 633 00:45:33,945 --> 00:45:35,175 Is he or she rich? 634 00:45:35,265 --> 00:45:36,405 No, not at all. 635 00:45:36,495 --> 00:45:40,105 First off, our CEO is definitely not a rich man. 636 00:45:40,805 --> 00:45:43,535 I saw his loan papers. 637 00:45:44,325 --> 00:45:47,145 We have to get our big break before he runs out of money. 638 00:45:47,235 --> 00:45:48,285 We can do it! 639 00:45:49,745 --> 00:45:51,855 You make me want to root for you. 640 00:45:51,945 --> 00:45:53,485 I really hope you do well. 641 00:45:53,565 --> 00:45:54,845 -Yes. -Thank you. 642 00:45:54,935 --> 00:45:57,005 Then let's switch the gears a little. 643 00:45:57,085 --> 00:46:00,965 Don't idol stars all have a special talent to show? 644 00:46:01,045 --> 00:46:03,025 Could you show us what you can do? 645 00:46:03,115 --> 00:46:05,315 Yes, I'll go first. 646 00:46:05,715 --> 00:46:07,485 ♫ Don't criticize me and call me a cruel woman ♫ 647 00:46:07,565 --> 00:46:11,215 ["Current Affairs and People," Person of the Week] 648 00:46:16,445 --> 00:46:19,705 I would've almost called you cruel if you sang a little more. 649 00:46:19,795 --> 00:46:20,935 Thank you. 650 00:46:21,025 --> 00:46:23,535 You have such an impressive voice. 651 00:46:23,845 --> 00:46:26,745 -And next? -I don't have any special talent to show. 652 00:46:27,585 --> 00:46:28,605 [Ta-da.] 653 00:46:28,685 --> 00:46:31,015 [That was a cute moment from the visual member.] 654 00:46:31,105 --> 00:46:33,085 [You're so lovely.] 655 00:46:33,165 --> 00:46:35,105 [Lastly, Ma-ha?] 656 00:46:35,675 --> 00:46:38,715 [I'll sing you a song I sang the most often] 657 00:46:38,805 --> 00:46:41,085 [while I performed at local events.] 658 00:46:41,665 --> 00:46:44,165 [-I need a moment to get prepared. -Sure.] 659 00:46:44,875 --> 00:46:45,795 What are you watching? 660 00:46:45,885 --> 00:46:48,965 [I'm La Ri-ma's sister, La Ri-maha!] 661 00:46:50,815 --> 00:46:52,265 Is it because she looks like me? 662 00:46:53,405 --> 00:46:56,005 Just look at me. Why look at the copycat? 663 00:46:59,265 --> 00:47:01,325 -What brings you here? -For the same reason as you. 664 00:47:01,415 --> 00:47:02,555 Idols on Air? 665 00:47:02,645 --> 00:47:04,405 I got you that gig. 666 00:47:06,215 --> 00:47:09,075 If I didn't do that, I'd never get a chance to see you. 667 00:47:10,835 --> 00:47:12,065 See you on the set. 668 00:47:12,155 --> 00:47:13,865 What? You're leaving like this? 669 00:47:16,555 --> 00:47:17,735 I have a full day. 670 00:47:18,395 --> 00:47:19,365 Bye. 671 00:47:24,735 --> 00:47:26,315 [I'm Ma-ha of Tea Party!] 672 00:47:26,675 --> 00:47:27,815 [Thank you.] 673 00:47:27,905 --> 00:47:29,045 She gets on my nerves. 674 00:47:30,635 --> 00:47:31,685 That little witch. 675 00:47:36,705 --> 00:47:38,945 [Studio 25] What did we just do? 676 00:47:39,655 --> 00:47:40,665 I don't remember. 677 00:47:40,925 --> 00:47:43,175 I never said anything. I just sat there smiling. 678 00:47:44,185 --> 00:47:47,305 Hey, Grandma. Did you watch me? 679 00:47:47,965 --> 00:47:49,335 You all got together to watch it? 680 00:47:55,055 --> 00:47:56,325 [Mom, I'll be on TV today!] 681 00:47:56,415 --> 00:47:58,265 [Mom, I'll be on TV today!] 682 00:47:58,355 --> 00:47:59,495 [Make sure you watch me!] 683 00:48:11,505 --> 00:48:12,605 Ma-ha. 684 00:48:12,915 --> 00:48:15,735 My mom said, "You've done so well, Hyun-ji." 685 00:48:15,815 --> 00:48:17,535 I suddenly broke out in tears. 686 00:48:17,845 --> 00:48:19,515 My makeup is all smeared. 687 00:48:22,465 --> 00:48:24,445 I want to break out in tears too. 688 00:48:28,975 --> 00:48:30,345 [Yu-jin] 689 00:48:30,425 --> 00:48:31,965 [Congrats on debuting on network TV.] 690 00:48:32,055 --> 00:48:33,195 [I look forward to more.] 691 00:48:33,285 --> 00:48:34,955 Look forward, my foot. 692 00:48:37,955 --> 00:48:40,595 [Messages] 693 00:48:42,045 --> 00:48:44,815 Hey, what on earth is happening? 694 00:48:46,135 --> 00:48:48,465 -All kinds of people must've watched it. -Look. 695 00:48:53,265 --> 00:48:54,805 -Look. -Tea Party. 696 00:48:56,075 --> 00:48:57,175 Shall we? 697 00:48:57,265 --> 00:48:58,415 -Yes. -Yes. 698 00:49:00,475 --> 00:49:01,755 [Tea Party] 699 00:49:02,415 --> 00:49:03,695 ["A Girl Group on Salary"] 700 00:49:03,775 --> 00:49:05,055 ["Tea Party's Ri-a Owns 'Tears'"] 701 00:49:05,145 --> 00:49:06,025 ["Tea Party, Hyun-ji"] 702 00:49:06,115 --> 00:49:07,165 ["Will Tea Party Make It?"] 703 00:49:09,235 --> 00:49:10,995 Who are they? They seem unique. 704 00:49:11,085 --> 00:49:13,765 Tea Party. They're the hottest issue now. 705 00:49:14,115 --> 00:49:16,855 -Why don't we have them too? -Aren't they still a nobody? 706 00:49:16,935 --> 00:49:19,665 They got a story to tell, and the girls seem interesting. 707 00:49:19,755 --> 00:49:21,075 Her impersonation of La Ri-ma 708 00:49:21,155 --> 00:49:23,225 could get her going for four weeks on our show. 709 00:49:23,315 --> 00:49:25,735 Okay, let's call her when we shoot. 710 00:49:27,455 --> 00:49:30,395 You can't come dressed like this. You're La Ri-ma's copycat. 711 00:49:30,485 --> 00:49:32,155 I'm Tea Party's... 712 00:49:32,245 --> 00:49:34,445 -We have wigs, right? -Yes. 713 00:49:48,175 --> 00:49:49,805 ["Hometown Report"] 714 00:49:49,885 --> 00:49:51,345 ["Hometown Report"] 715 00:50:08,145 --> 00:50:09,685 [Hyun-ji: Weathercaster gig] 716 00:50:12,815 --> 00:50:14,965 [KBC] 717 00:50:15,055 --> 00:50:17,695 ["Happy Time", 3 p.m.] 718 00:50:17,785 --> 00:50:19,765 Why is the performance fee still the same 719 00:50:19,855 --> 00:50:21,525 as it was three years ago? 720 00:50:23,285 --> 00:50:26,015 But you all have done a lot of hard work. 721 00:50:27,775 --> 00:50:30,455 So how much did we make? 722 00:50:30,545 --> 00:50:31,515 What? 723 00:50:32,745 --> 00:50:35,035 Right, well. 724 00:50:35,125 --> 00:50:36,395 How much? 725 00:50:38,025 --> 00:50:40,485 Your debut, "Current Affairs and People", 726 00:50:40,575 --> 00:50:42,555 paid 187 dollars and 60 cents. 727 00:50:42,645 --> 00:50:44,845 "Hometown Report" was filmed out of the city, 728 00:50:44,935 --> 00:50:47,045 so they paid 288 dollars and 60 cents. 729 00:50:47,135 --> 00:50:49,245 Dog and Me was also out of the city, 730 00:50:49,375 --> 00:50:50,915 so they gave us 252 dollars. 731 00:50:52,765 --> 00:50:55,275 Can you pay us if we made so little? 732 00:50:55,365 --> 00:50:58,005 We have to perform at events to make money. 733 00:51:06,095 --> 00:51:07,025 [La Ri-ma's sister] 734 00:51:08,165 --> 00:51:09,525 [Why won't La Ri-ma sue her?] 735 00:51:12,965 --> 00:51:14,065 [Why does she keep copying?] 736 00:51:14,145 --> 00:51:16,485 Why does she keep copying La Ri-ma? 737 00:51:16,835 --> 00:51:18,905 The debut of a copycat idol group 738 00:51:18,985 --> 00:51:22,115 who performs with another artist's song. 739 00:51:22,205 --> 00:51:23,915 Come on. 740 00:51:27,835 --> 00:51:30,035 If you're going to let it get to you, don't look at it. 741 00:51:30,125 --> 00:51:32,015 It makes me concerned, that's why. 742 00:51:32,105 --> 00:51:34,165 Everyone said it was funny at first. 743 00:51:35,535 --> 00:51:36,455 Hey. 744 00:51:36,545 --> 00:51:38,215 Are you going to speak casually to us now? 745 00:51:39,365 --> 00:51:41,865 People keep criticizing me as a copycat idol. 746 00:51:41,955 --> 00:51:43,185 I couldn't just look away. 747 00:51:43,275 --> 00:51:44,905 If you can't look away, 748 00:51:44,995 --> 00:51:46,975 then study the malicious comments. 749 00:51:47,065 --> 00:51:48,115 Read them, 750 00:51:48,205 --> 00:51:51,285 then forget the comments that you can't change with your actions. 751 00:51:51,375 --> 00:51:54,935 But if you can do something to change it, you can do that. 752 00:51:55,245 --> 00:51:57,445 Then there are scumbags who just enjoy cussing at you, 753 00:51:57,535 --> 00:51:59,385 whom you can report on. 754 00:52:00,705 --> 00:52:01,715 Okay? 755 00:52:05,805 --> 00:52:07,255 I get everything, 756 00:52:08,135 --> 00:52:10,555 but this one thing really kills my pride. 757 00:52:12,535 --> 00:52:14,995 "You don't even have a song. Why are you on TV?" 758 00:52:15,615 --> 00:52:16,625 I agree. 759 00:52:22,695 --> 00:52:24,065 This is Ji-hak of JH Entertainment. 760 00:52:26,745 --> 00:52:28,465 Idols on Air? 761 00:52:30,135 --> 00:52:31,275 Idols on Air? 762 00:52:31,935 --> 00:52:33,745 Idols on Air. 763 00:52:33,835 --> 00:52:36,295 Yes, all right. Okay. 764 00:52:37,925 --> 00:52:40,605 Okay. Thank you. Yes. Thank you. 765 00:52:43,245 --> 00:52:44,305 What was that? 766 00:52:44,565 --> 00:52:46,545 Are we going to be on "Idols on Air"? 767 00:52:46,855 --> 00:52:47,825 This is huge. 768 00:52:47,915 --> 00:52:50,115 My gosh, SHAX will be there for the next shooting. 769 00:52:50,195 --> 00:52:52,005 The guests are so amazing. 770 00:52:52,095 --> 00:52:53,635 That's so awesome! 771 00:52:53,715 --> 00:52:55,835 But I'm sorry. 772 00:52:56,445 --> 00:52:58,605 They only asked for Ma-ha. 773 00:53:02,385 --> 00:53:03,395 Congratulations. 774 00:53:06,475 --> 00:53:08,545 -You can do it! -Go get them. 775 00:53:09,255 --> 00:53:11,455 [Monthly Plan] 776 00:53:14,755 --> 00:53:17,035 And "Idols on Air" is your last schedule 777 00:53:17,395 --> 00:53:19,675 before you begin recording your first single album. 778 00:53:19,765 --> 00:53:21,525 -Our single album? -Our single album? 779 00:53:21,615 --> 00:53:24,255 Yes, I asked a publishing company to find you a song, 780 00:53:24,735 --> 00:53:25,885 so they'll flood in. 781 00:53:27,295 --> 00:53:28,395 This is awesome. 782 00:53:30,545 --> 00:53:32,705 Hello, I'm Lee Ma-ha of Tea Party. 783 00:53:33,145 --> 00:53:35,255 Hello, I'm Lee Ma-ha of Tea Party. 784 00:53:35,875 --> 00:53:37,985 Can you check on the lighting? 785 00:53:38,075 --> 00:53:39,305 Don't be nervous. 786 00:53:39,395 --> 00:53:41,235 It's your first time, so don't get too ambitious. 787 00:53:41,325 --> 00:53:42,335 It's your chance to learn. 788 00:53:43,215 --> 00:53:45,555 When they make you do stuff, you just do your best. 789 00:53:46,825 --> 00:53:50,395 I'm here to represent Tea Party, so I'll do anything to my best. 790 00:53:55,365 --> 00:53:58,135 Yes, Chief Producer. One second, please. 791 00:53:58,835 --> 00:54:01,305 Ma-ha, everyone here is your senior, 792 00:54:01,395 --> 00:54:03,855 so make sure you greet everyone, okay? One second. 793 00:54:04,645 --> 00:54:06,975 Yes, sir. Yes. 794 00:54:08,255 --> 00:54:10,235 Hello, I'm Lee Ma-ha of Tea Party. 795 00:54:10,325 --> 00:54:12,475 Hello, I'm Lee Ma-ha of Tea Party. 796 00:54:12,565 --> 00:54:14,415 Hello, I'm Lee Ma-ha of Tea Party. 797 00:54:14,635 --> 00:54:15,775 There's La Ri-ma. 798 00:54:16,925 --> 00:54:19,695 She's prettier in real life. She's so pretty. 799 00:54:19,785 --> 00:54:20,885 That's La Ri-ma. 800 00:54:31,745 --> 00:54:33,155 Hello. 801 00:54:34,345 --> 00:54:36,235 It's you. My copycat. 802 00:54:38,345 --> 00:54:41,165 What? You don't look anything like me. 803 00:54:42,575 --> 00:54:44,465 Is everyone blind? 804 00:54:45,525 --> 00:54:47,065 La Ri-ma, you're here. 805 00:54:47,145 --> 00:54:48,335 Hey, Director. 806 00:54:49,175 --> 00:54:52,255 -Anyway, is she going to be on the show? -What? 807 00:54:52,955 --> 00:54:54,365 You wanted her here. 808 00:54:55,775 --> 00:54:56,785 Yes. 809 00:54:57,445 --> 00:55:00,485 Well, now that she's here, we can turn this into a fun episode. 810 00:55:01,445 --> 00:55:03,035 She's my copycat, 811 00:55:03,125 --> 00:55:05,325 and it's her first time appearing on TV next to me. 812 00:55:07,165 --> 00:55:10,825 Why don't you dress her up to look exactly like me? 813 00:55:12,585 --> 00:55:13,905 -Hey. -Yes? 814 00:55:13,985 --> 00:55:15,445 Do you have another outfit? 815 00:55:16,625 --> 00:55:17,595 I do. 816 00:55:18,305 --> 00:55:19,485 Sounds great. 817 00:55:20,725 --> 00:55:23,275 I knew it, La Ri-ma. You're so good on TV. 818 00:55:24,635 --> 00:55:25,825 Is that all right? 819 00:55:27,105 --> 00:55:30,185 You'll have to copy me to get a few more seconds on TV. 820 00:55:31,415 --> 00:55:32,515 Of course, you'll do it. 821 00:55:33,785 --> 00:55:36,125 What are you doing? We're losing time. Move it. 822 00:55:36,515 --> 00:55:37,615 -Yes, sir. -Yes, sir. 823 00:55:45,975 --> 00:55:49,405 -Hey, that's Mr. Ji. -Mr. Ji? 824 00:55:49,545 --> 00:55:51,655 I heard he made a girl group named Tea Party. 825 00:55:51,745 --> 00:55:53,065 I guess they'll be on the show. 826 00:55:55,395 --> 00:55:57,465 -Ryok... Hyuk, let's go. -Okay. 827 00:56:07,365 --> 00:56:08,945 Once I go on TV like this, 828 00:56:09,865 --> 00:56:11,765 people will criticize me a lot once again. 829 00:56:31,825 --> 00:56:33,325 Hello. 830 00:56:34,285 --> 00:56:36,405 Thank you for your help last time. 831 00:56:37,015 --> 00:56:39,045 I always carried around your jacket 832 00:56:39,125 --> 00:56:40,755 in case I run into you. 833 00:56:40,845 --> 00:56:43,135 Is copying La Ri-ma all you can do? 834 00:56:44,765 --> 00:56:45,775 Sorry? 835 00:57:00,335 --> 00:57:03,455 You'll have to copy me to get a few more seconds on TV. 836 00:57:07,415 --> 00:57:09,535 Is copying La Ri-ma all you can do? 837 00:57:33,815 --> 00:57:35,625 And this is our last guest. 838 00:57:35,715 --> 00:57:39,365 She's a rookie who came to visit "Idols on Air" for the first time. 839 00:57:39,455 --> 00:57:43,585 I never imagined that she had a sister. 840 00:57:43,675 --> 00:57:46,845 Here's La Ri-ma's sister, Lee Ma-ha. Please welcome her! 841 00:57:53,265 --> 00:57:56,525 I'm La Ri-ma's sister, La Ri-maha. 842 00:57:58,235 --> 00:57:59,775 I'll do my best 843 00:58:01,275 --> 00:58:02,995 to copy my sister to a T. 844 00:58:10,165 --> 00:58:11,575 Music, please. 845 00:58:42,725 --> 00:58:44,305 Will you give me a hand? 846 00:58:44,745 --> 00:58:46,375 She reached out for help! 847 00:58:48,395 --> 00:58:50,075 Will she take her hand? 848 00:59:08,905 --> 00:59:12,425 [Epilogue] 849 00:59:18,625 --> 00:59:20,605 Hey, she's back. 850 00:59:21,395 --> 00:59:22,495 It has been a month already. 851 00:59:22,585 --> 00:59:24,085 And she doesn't live in Seoul either. 852 00:59:24,875 --> 00:59:25,975 She does seem passionate. 853 00:59:44,625 --> 00:59:45,645 Your number. 854 00:59:47,095 --> 00:59:48,105 What? 855 00:59:50,085 --> 00:59:51,145 Okay. 856 01:00:00,515 --> 01:00:01,615 Here. 857 01:00:13,005 --> 01:00:15,205 [You received a video message.] 858 01:00:24,445 --> 01:00:26,345 Copy that by tomorrow, then I'll think about it. 859 01:00:28,545 --> 01:00:29,645 Thank you. 860 01:01:05,895 --> 01:01:06,955 Copycat. 861 01:01:26,583 --> 01:01:27,999 [Subtitles by iQIYI] 862 01:01:28,099 --> 01:01:30,739 [Imitation] 863 01:01:30,829 --> 01:01:32,889 [You took the jacket, talked to her, and danced.] 864 01:01:32,979 --> 01:01:35,489 Once your stalker fans take pictures, it'll be the end. 865 01:01:35,579 --> 01:01:38,479 -What do you think? -It doesn't sound like our song. 866 01:01:38,569 --> 01:01:39,629 [Our song.] 867 01:01:39,709 --> 01:01:41,029 [That's OMEGA-3's debut song.] 868 01:01:41,119 --> 01:01:43,589 [I'm sure you had lots of other songs. Why did you choose that?] 869 01:01:43,669 --> 01:01:46,489 It sounded like us. We want to pull it out. 870 01:01:46,579 --> 01:01:48,339 Why is Ma-ha's name trending? 871 01:01:48,429 --> 01:01:49,569 Ryok, look at this. 872 01:01:49,659 --> 01:01:51,329 [Who's involved with Ryok again?] 873 01:01:51,419 --> 01:01:53,839 [She's with JH Entertainment, Ji-hak's agency.] 874 01:01:53,929 --> 01:01:56,429 [Kwon Ryok thinks his fans are a joke. We want him out.] 875 01:01:56,519 --> 01:01:57,529 They want him out? 876 01:01:58,447 --> 01:02:00,000 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 62054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.