All language subtitles for I.Am.All.Girls.2021.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-MZABI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,916 --> 00:01:53,166 For the record, state your name and age. 2 00:01:53,958 --> 00:01:55,250 Gert de Jager. 3 00:01:56,541 --> 00:01:57,666 Forty-three years. 4 00:02:22,333 --> 00:02:23,693 I want to put on the record 5 00:02:23,750 --> 00:02:26,375 that I'm not doing this for any time off or anything like that. 6 00:02:28,958 --> 00:02:31,291 I just want to help the girls' parents. 7 00:02:31,375 --> 00:02:32,375 You know. 8 00:02:33,541 --> 00:02:35,958 Find out what happened to them. 9 00:02:36,041 --> 00:02:39,000 Okay. So tell us what happened. 10 00:02:48,791 --> 00:02:50,000 They're gone. 11 00:02:52,458 --> 00:02:54,833 Not just the five or six that you know of. 12 00:02:56,125 --> 00:02:57,708 There's more than 40. 13 00:03:04,458 --> 00:03:05,833 My girlfriend and I... 14 00:03:07,458 --> 00:03:09,333 we kidnapped them, but... 15 00:03:11,041 --> 00:03:12,375 it wasn't for us. 16 00:03:15,375 --> 00:03:17,583 We were acting under instructions. 17 00:03:17,666 --> 00:03:18,916 From whom? 18 00:03:25,708 --> 00:03:27,958 From a National Party cabinet minister. 19 00:03:28,041 --> 00:03:29,416 Which minister? 20 00:03:40,583 --> 00:03:41,625 I can't say. 21 00:03:44,500 --> 00:03:45,958 He'll have me murdered. 22 00:03:47,208 --> 00:03:48,791 Even here. 23 00:03:48,875 --> 00:03:50,333 Okay, and the girls? 24 00:03:53,833 --> 00:03:57,333 He had a farm in Brakpan. 25 00:03:59,000 --> 00:04:01,333 It's like a lodge. 26 00:04:23,166 --> 00:04:25,000 Come on! Get out! Out! Out! 27 00:04:28,625 --> 00:04:30,666 Come on, quick-quick! 28 00:05:01,708 --> 00:05:03,625 Let's go. 29 00:05:10,500 --> 00:05:11,708 Hey! 30 00:05:12,416 --> 00:05:13,708 My goodness... 31 00:05:23,291 --> 00:05:24,791 They had this airstrip. 32 00:05:26,000 --> 00:05:31,583 From here, the girls were smuggled to the Middle East, maybe Iran. 33 00:05:32,958 --> 00:05:36,666 There were sanctions back then so they were traded for oil. 34 00:05:38,541 --> 00:05:40,291 Kind of like a barter deal. 35 00:05:44,541 --> 00:05:47,666 - Take them away. - Go, go, go. Go here. 36 00:06:05,541 --> 00:06:07,958 The thing is, not all of them were smuggled. 37 00:06:09,583 --> 00:06:10,583 Why's that? 38 00:06:13,166 --> 00:06:15,750 Some were used and... 39 00:06:19,083 --> 00:06:20,166 then killed. 40 00:11:09,375 --> 00:11:12,208 - All right, all right! - Police! Police! Police! 41 00:11:20,500 --> 00:11:22,666 Jode... Jodie! 42 00:11:46,750 --> 00:11:48,041 All clear! All clear! 43 00:11:51,875 --> 00:11:53,125 Ugh! 44 00:11:53,208 --> 00:11:54,583 Freeze! Halt! 45 00:11:56,708 --> 00:11:58,666 Pursuing a suspect on foot, rear window. 46 00:12:34,000 --> 00:12:34,875 Fuck. 47 00:12:34,958 --> 00:12:36,791 Check in. 48 00:12:47,416 --> 00:12:48,666 Where are they? 49 00:14:21,250 --> 00:14:22,333 Oh, fuck... 50 00:14:55,333 --> 00:14:57,973 Get your act straight! Get your shit together! 51 00:14:58,041 --> 00:15:00,166 I don't want to have this conversation with you again. 52 00:15:07,541 --> 00:15:10,125 OLD WOUNDS ARE REOPENED 53 00:15:20,375 --> 00:15:22,000 "Tactical and financial constraints"? 54 00:15:22,083 --> 00:15:24,250 - They had counter-surveillance. - Should've waited. 55 00:15:24,333 --> 00:15:25,773 If we don't get to them in 48 hours... 56 00:15:25,833 --> 00:15:27,500 - I know. - Life expectancy... 57 00:15:27,583 --> 00:15:30,250 The resources are the damned resources, Jodie. 58 00:15:32,125 --> 00:15:33,125 Okay. 59 00:15:36,416 --> 00:15:39,083 So you tell me how do we get to here? 60 00:15:39,166 --> 00:15:41,583 I mean, never mind how they traffic underage girls overseas 61 00:15:41,666 --> 00:15:43,125 when we don't have what we need 62 00:15:43,208 --> 00:15:45,458 to catch the guys snatching girls right off the street. 63 00:15:46,125 --> 00:15:47,666 Jodie... 64 00:15:47,750 --> 00:15:51,000 If you don't make busts, I can't get funding. 65 00:15:52,041 --> 00:15:55,500 No funding, and this whole operation gets shut down. 66 00:15:58,583 --> 00:15:59,583 Anything? 67 00:16:01,083 --> 00:16:03,541 Some prints, but no. 68 00:16:17,083 --> 00:16:19,250 I've asked Samuel to come speak to us today. 69 00:16:19,333 --> 00:16:21,375 He has a case we may be interested in. 70 00:16:21,458 --> 00:16:23,500 Arendse, Murder & Robbery. 71 00:16:25,666 --> 00:16:30,000 White male, 60s, looks like some kind of ritual killing. 72 00:16:30,083 --> 00:16:32,291 Oupa here is a suspected pedophile. 73 00:16:32,375 --> 00:16:34,500 He used to be on a trafficking watch list. 74 00:16:34,583 --> 00:16:35,791 When? 75 00:16:35,875 --> 00:16:37,708 Twenty, thirty years ago. 76 00:16:38,791 --> 00:16:40,125 Captain, with all due respect... 77 00:16:42,833 --> 00:16:44,750 Jodie, I want you to take this case. 78 00:16:44,833 --> 00:16:46,416 - Sorry? - Look, just do it. 79 00:16:47,541 --> 00:16:49,708 Thamsanqa, you take over here. 80 00:16:55,625 --> 00:16:56,625 Captain? 81 00:17:00,875 --> 00:17:04,291 I'm sorry, but am I off the operation? 82 00:17:04,375 --> 00:17:06,458 - The Brigadier called me. - That asshole. 83 00:17:06,541 --> 00:17:08,375 We're not meeting the minimum requirements 84 00:17:08,458 --> 00:17:10,101 - for the victims'... - Give me what I need. 85 00:17:10,125 --> 00:17:12,208 Listen to me! You're fucking up. 86 00:17:12,291 --> 00:17:14,875 - This is the third bust. - Give me one more surveillance team. 87 00:17:14,958 --> 00:17:17,083 Take the case and take a break! 88 00:17:17,166 --> 00:17:18,458 That's an order. 89 00:17:52,458 --> 00:17:54,538 Cause of death is a gunshot wound to the chest, 90 00:17:54,583 --> 00:17:57,125 resulting in a cardiac arrest caused by hemorrhage. 91 00:17:57,208 --> 00:18:00,375 Superficial burn on the neck. Could be a Taser. 92 00:18:00,458 --> 00:18:01,458 And then this. 93 00:18:10,166 --> 00:18:11,583 Had me stumped as well. 94 00:18:15,125 --> 00:18:16,750 Where was the body found? 95 00:18:16,833 --> 00:18:18,750 James and Ethel Gray Park. 96 00:18:18,833 --> 00:18:20,916 But he wasn't killed there, he was moved. 97 00:18:23,458 --> 00:18:24,458 Thanks. 98 00:18:54,541 --> 00:18:55,583 Another drink? 99 00:18:56,958 --> 00:18:58,583 Sure, why not? 100 00:18:58,666 --> 00:18:59,750 Brother... 101 00:19:11,958 --> 00:19:13,208 Fun guy. 102 00:19:33,916 --> 00:19:34,916 You're great. 103 00:19:41,750 --> 00:19:42,833 I love this song. 104 00:19:45,166 --> 00:19:46,041 What? 105 00:19:46,125 --> 00:19:47,208 - Mh-hm. - No. 106 00:19:47,291 --> 00:19:49,291 Don't worry, there are some white people there. 107 00:19:49,375 --> 00:19:51,458 What? 108 00:19:51,541 --> 00:19:52,625 Oh. 109 00:20:48,583 --> 00:20:51,166 Can you think of anyone who wanted to hurt your father? 110 00:20:53,583 --> 00:20:55,041 He had his flaws, but... 111 00:20:56,083 --> 00:20:57,541 But he was a good man. 112 00:20:58,541 --> 00:21:00,208 Mrs. Lourens, did you know his name 113 00:21:00,291 --> 00:21:03,083 was on the old National Register for Sex Offenders? 114 00:21:05,333 --> 00:21:07,208 He was found not guilty. 115 00:21:08,916 --> 00:21:10,416 Who made the allegations? 116 00:21:15,791 --> 00:21:19,000 Mrs. Lourens, it's easier here than in court. 117 00:21:21,666 --> 00:21:24,266 At that time, he was high up in the National Party. 118 00:21:26,083 --> 00:21:28,958 They had many enemies, as you know. 119 00:21:32,125 --> 00:21:33,125 Excuse me. 120 00:21:59,458 --> 00:22:00,458 Hey. 121 00:22:02,708 --> 00:22:04,541 Are you a police lady? 122 00:22:04,625 --> 00:22:05,625 Mm-hm. 123 00:22:06,833 --> 00:22:08,041 I'm Jodie. 124 00:22:09,125 --> 00:22:10,500 What's your name? 125 00:22:10,583 --> 00:22:11,458 Liezel. 126 00:22:11,541 --> 00:22:13,166 That's a pretty name. 127 00:22:17,708 --> 00:22:20,791 - It's not necessary... - Just give me one second. 128 00:22:24,125 --> 00:22:26,005 I'm sorry about your grandfather. 129 00:22:43,875 --> 00:22:45,416 Open the garage. 130 00:22:45,500 --> 00:22:48,458 - Why do you want to... - Open the garage! 131 00:22:48,541 --> 00:22:50,708 We have a warrant. 132 00:23:33,416 --> 00:23:35,083 Arendse, get me that ladder. 133 00:23:52,416 --> 00:23:53,500 Holy shit. 134 00:25:27,125 --> 00:25:28,500 What do you think? 135 00:25:31,583 --> 00:25:34,541 I think whoever murdered Carel knew he was into this. 136 00:25:43,208 --> 00:25:44,708 "T.S.C." It's... 137 00:25:46,208 --> 00:25:47,875 Some kind of message. 138 00:25:49,416 --> 00:25:50,416 Are you okay? 139 00:25:53,541 --> 00:25:54,541 I'm fine. 140 00:25:57,083 --> 00:25:58,083 It's just... 141 00:26:00,166 --> 00:26:03,000 This is kind of monstrous in its own right, you know? 142 00:26:04,625 --> 00:26:08,458 Why don't you check out other crimes in the same area? Same date. 143 00:26:09,916 --> 00:26:10,916 Thanks. 144 00:27:04,541 --> 00:27:07,181 Get inside the house, quickly! Come on, move it! 145 00:27:12,708 --> 00:27:15,041 Quickly. Move, move! Come on! 146 00:27:15,125 --> 00:27:17,583 Come on, come on. Hurry up! 147 00:27:20,291 --> 00:27:21,571 Come on, come on. 148 00:27:21,625 --> 00:27:23,375 My goodness, get in! 149 00:27:23,458 --> 00:27:24,958 Thanks, Gert. 150 00:27:25,041 --> 00:27:26,500 Get in. 151 00:27:27,208 --> 00:27:29,000 That one has been used up. 152 00:28:49,000 --> 00:28:49,916 Come! 153 00:31:16,458 --> 00:31:17,458 Thank you. 154 00:31:59,250 --> 00:32:02,083 - Jodie, what are you doing here? - I have something you need to see. 155 00:32:02,166 --> 00:32:04,458 Personal residences are strictly off-limits. 156 00:32:04,541 --> 00:32:06,041 Just listen to me for a second. 157 00:32:06,125 --> 00:32:07,916 Get in your car and go home, get some sleep. 158 00:32:08,000 --> 00:32:09,833 I wouldn't be here if it wasn't important. 159 00:32:13,166 --> 00:32:14,166 Come on. 160 00:32:36,875 --> 00:32:37,875 T.S.C. 161 00:32:39,166 --> 00:32:41,541 I believe it stands for Tarrynlee Shaw Carter. 162 00:32:47,041 --> 00:32:50,208 Hey, guys, go to bed, you know the rules. 163 00:32:51,333 --> 00:32:52,333 Agnes... 164 00:32:59,083 --> 00:33:01,625 His body was found in James and Ethel Gray Park. 165 00:33:01,708 --> 00:33:05,458 Same place and date that Tarrynlee was abducted by Gert de Jager. 166 00:33:05,541 --> 00:33:06,750 Gert de Jager... 167 00:33:06,833 --> 00:33:09,114 - De Jager abducted six girls. - Yeah, I know the history. 168 00:33:09,166 --> 00:33:11,041 This man is a pedophile. 169 00:33:13,125 --> 00:33:14,916 Even his own granddaughter. 170 00:33:15,833 --> 00:33:17,125 Which he recorded. 171 00:33:19,250 --> 00:33:20,958 Wait until your kids are in bed. 172 00:33:23,541 --> 00:33:25,583 Jodie, how much sleep have you had? 173 00:33:25,666 --> 00:33:28,791 George, I want to bring in the operation, this could be a new line of inquiry. 174 00:33:28,875 --> 00:33:31,500 We barely have the resources for our current investigations. 175 00:33:31,583 --> 00:33:32,958 Gert de Jager... 176 00:33:33,041 --> 00:33:35,916 Gert de Jager took six girls who were never found. 177 00:33:36,541 --> 00:33:39,208 Tarrynlee, Frances Hughes, Jenna Hartley, Olivia Booysen, 178 00:33:39,291 --> 00:33:41,666 - Abigail Viljoen and Yvette Rossouw. - Twenty years ago. 179 00:33:41,750 --> 00:33:44,791 If the killer is using them as a scorecard, 180 00:33:44,875 --> 00:33:47,000 there's going to be five more bodies. 181 00:33:47,083 --> 00:33:49,541 - Murder & Robbery's problem. - I know. But get this: 182 00:33:49,625 --> 00:33:53,625 Shortly after he was arrested, Gert de Jager confessed on tape. 183 00:33:53,708 --> 00:33:55,666 He fingered a National Party minister, 184 00:33:55,750 --> 00:33:58,666 and the next day he was found murdered in his cell. 185 00:33:59,875 --> 00:34:00,958 Do you have the tape? 186 00:34:03,458 --> 00:34:06,083 No, it was classified under apartheid, but I'm going to find it. 187 00:34:06,166 --> 00:34:08,958 Jodie, you're making connections you simply can't prove. 188 00:34:09,041 --> 00:34:11,375 I need the operation, damn it, George, I... 189 00:34:15,583 --> 00:34:19,541 Jodie, I'm going to suggest that you go to Health & Wellness 190 00:34:19,625 --> 00:34:21,208 for psychological evaluation. 191 00:34:21,291 --> 00:34:22,875 - It is my assessment... - Here we go. 192 00:34:22,958 --> 00:34:25,166 - ...you're suffering post-traumatic stress. - Bullshit. 193 00:34:25,250 --> 00:34:27,041 This job gets to all of us. 194 00:34:27,125 --> 00:34:30,583 It's supposed to get to us, otherwise what the fuck are we doing? 195 00:34:38,166 --> 00:34:40,500 I'm going to insist that you take three months off. 196 00:35:09,958 --> 00:35:11,125 Easy. 197 00:35:35,666 --> 00:35:37,125 You okay? 198 00:35:45,625 --> 00:35:47,166 Ah! 199 00:35:57,333 --> 00:35:58,333 We're done. 200 00:36:00,416 --> 00:36:01,500 Come on! 201 00:36:03,833 --> 00:36:05,541 Give me your hands. 202 00:36:13,083 --> 00:36:15,458 Give me your hands, Jodie, and close your eyes. 203 00:36:20,125 --> 00:36:21,666 Take a deep breath in... 204 00:36:22,750 --> 00:36:24,583 and hold for five... 205 00:36:25,833 --> 00:36:26,833 four... 206 00:36:28,125 --> 00:36:29,125 three... 207 00:36:31,375 --> 00:36:32,375 two... 208 00:36:33,041 --> 00:36:34,416 one. 209 00:36:34,500 --> 00:36:35,500 Exhale. 210 00:36:52,000 --> 00:36:54,250 You know I'm not supposed to know where you live, right? 211 00:36:55,625 --> 00:36:57,083 Why, are you coming after me? 212 00:37:01,041 --> 00:37:02,041 You never know. 213 00:37:12,333 --> 00:37:13,500 Where's this? 214 00:37:14,625 --> 00:37:15,625 Oh, that's... 215 00:37:16,458 --> 00:37:18,625 outreach programs for trafficking victims. 216 00:37:23,125 --> 00:37:25,875 I love that you don't distance yourself. 217 00:37:25,958 --> 00:37:27,250 Yeah, well... 218 00:37:29,708 --> 00:37:31,375 They feel like my children. 219 00:37:47,041 --> 00:37:48,083 How are you? 220 00:37:49,208 --> 00:37:50,958 You're asking me how I am. 221 00:37:53,000 --> 00:37:54,708 I never know what you're thinking. 222 00:38:00,875 --> 00:38:02,208 Captain told me. 223 00:38:10,375 --> 00:38:11,541 Three months. 224 00:38:16,583 --> 00:38:17,708 I'm sorry. 225 00:38:40,791 --> 00:38:41,958 I could stay. 226 00:38:45,583 --> 00:38:46,958 I need to be alone. 227 00:42:14,458 --> 00:42:17,041 Jodie! What are you doing here? 228 00:42:17,125 --> 00:42:21,166 I told her to come. She needed to see this. 229 00:42:24,041 --> 00:42:25,208 F.H. 230 00:42:29,791 --> 00:42:31,125 Frances Hughes. 231 00:42:36,458 --> 00:42:37,625 Okay. 232 00:42:38,541 --> 00:42:39,541 Follow me. 233 00:43:37,500 --> 00:43:39,000 Jodie. 234 00:44:07,291 --> 00:44:09,041 What are you thinking? 235 00:44:13,750 --> 00:44:15,916 This is where the killer wants us to be. 236 00:44:21,708 --> 00:44:23,916 What about her? 237 00:44:24,000 --> 00:44:26,666 She works here, but she's not talking. 238 00:44:26,750 --> 00:44:29,500 Captain, have a look at this. 239 00:44:30,625 --> 00:44:32,291 Waybills. 240 00:44:32,375 --> 00:44:35,958 All from the same shipping container yard in Durban. And get this: 241 00:44:36,041 --> 00:44:38,000 owned by the Khan brothers. 242 00:44:39,083 --> 00:44:41,041 Salim and Parwaz? 243 00:44:41,125 --> 00:44:42,458 Top of the board. 244 00:44:46,458 --> 00:44:49,250 This one is dated for tomorrow, it's for a shipment. 245 00:44:49,333 --> 00:44:50,708 Outbound. 246 00:44:52,708 --> 00:44:54,541 I could leave first thing in the morning. 247 00:44:54,625 --> 00:44:57,458 - Without a warrant? Jodie... - I'll do recon only. 248 00:44:59,708 --> 00:45:01,791 I could tag along. 249 00:45:01,875 --> 00:45:03,833 This is also my investigation. 250 00:45:05,083 --> 00:45:08,000 Okay. But keep it clean. 251 00:45:36,291 --> 00:45:39,291 I'm following a lead to Durban. I'll see you in a few days. 252 00:48:12,375 --> 00:48:13,916 Ntombi! 253 00:49:37,208 --> 00:49:38,750 They're checking the waybills. 254 00:49:45,958 --> 00:49:47,833 So what's your deal, Arendse? 255 00:49:50,166 --> 00:49:51,333 My deal? 256 00:49:52,833 --> 00:49:54,208 Yeah, your deal. 257 00:49:55,458 --> 00:49:56,833 Are you profiling me? 258 00:50:00,458 --> 00:50:03,416 I heard you worked undercover, street gangs in Cape Town... 259 00:50:05,166 --> 00:50:07,791 Apparently they're into trafficking these days. 260 00:50:11,291 --> 00:50:12,958 So what's your deal, lady? 261 00:50:15,000 --> 00:50:17,500 My deal is right here, right fucking now. 262 00:51:13,166 --> 00:51:15,583 Investigating Officer Jodie Snyman. 263 00:51:16,708 --> 00:51:19,166 DPCI. Human Trafficking. 264 00:51:22,416 --> 00:51:25,125 I want to know where your containers are. 265 00:51:42,041 --> 00:51:43,625 Where did you get these? 266 00:51:49,125 --> 00:51:51,166 If you cooperate now... 267 00:51:52,833 --> 00:51:54,166 it'll look good for you. 268 00:51:55,500 --> 00:51:56,583 Jodie. 269 00:52:05,041 --> 00:52:06,500 Tell me where this is. 270 00:52:06,583 --> 00:52:08,833 I'd like to see a warrant. 271 00:53:04,625 --> 00:53:06,833 - Jodie... - We can't just stand around. 272 00:53:09,958 --> 00:53:11,791 Jodie, don't do it. 273 00:53:11,875 --> 00:53:13,333 You don't have to come. 274 00:53:14,791 --> 00:53:15,875 Fuck. 275 00:53:37,166 --> 00:53:40,250 - Are these outbound? - Excuse me, what are you doing? 276 00:53:40,333 --> 00:53:41,666 I'm opening them up. 277 00:53:41,750 --> 00:53:42,750 Who are you guys? 278 00:53:42,791 --> 00:53:44,666 Investigating Officers, Human Trafficking. 279 00:53:44,750 --> 00:53:45,750 You cannot come in here. 280 00:53:45,791 --> 00:53:47,631 I want to take a look in these containers, now. 281 00:53:47,666 --> 00:53:50,916 - Are you mad? - Listen to me. You open them, or I will. 282 00:53:51,000 --> 00:53:53,666 Listen carefully, sir. One way or the other, 283 00:53:53,750 --> 00:53:55,916 we're looking into these containers. 284 00:53:57,958 --> 00:53:59,750 This is bullshit. 285 00:54:00,750 --> 00:54:02,375 Open this container. 286 00:54:24,416 --> 00:54:27,250 - Why are they empty? - Redistribution. 287 00:54:31,458 --> 00:54:32,666 Open this one. 288 00:54:34,875 --> 00:54:36,416 Do it! 289 00:54:36,500 --> 00:54:37,750 Open it. 290 00:54:46,625 --> 00:54:48,083 What... 291 00:54:56,166 --> 00:54:58,583 Officer, I assure you I have the documents for all that. 292 00:55:02,375 --> 00:55:03,625 What is this? 293 00:55:08,416 --> 00:55:09,541 Fuck. 294 00:55:30,416 --> 00:55:31,416 Shit. 295 00:55:36,416 --> 00:55:38,625 It's okay, we're leaving. 296 00:55:38,708 --> 00:55:39,625 Jodie. 297 00:55:39,708 --> 00:55:40,958 Jodie! 298 00:55:50,083 --> 00:55:51,375 We raided the yard. 299 00:55:51,458 --> 00:55:54,125 There was nothing in the fucking containers. I fucked up. 300 00:55:54,208 --> 00:55:55,500 Jesus, Jodie. 301 00:55:58,875 --> 00:56:02,458 Look, it's fine. No one's going to say anything. 302 00:56:02,541 --> 00:56:05,291 Jodie, this could lead to Parwaz. 303 00:56:05,375 --> 00:56:09,708 You realize, even if we did get a warrant, whatever we found would be inadmissible? 304 00:56:09,791 --> 00:56:13,833 And what if we'd found children? Young girls? I mean... 305 00:56:13,916 --> 00:56:18,291 There's no way I couldn't have gone in there. You would have done the same. 306 00:56:18,375 --> 00:56:22,041 Jodie, you're compromising this investigation, pull your shit together. 307 00:57:01,041 --> 00:57:03,250 Thanks for sticking up for me today. 308 00:57:11,458 --> 00:57:14,666 How many trafficking convictions did you get last year? 309 00:57:21,541 --> 00:57:22,875 You don't want to know. 310 00:58:03,958 --> 00:58:05,500 I'm heading up. 311 00:58:05,583 --> 00:58:09,166 Yeah, me too. Can I get a bottle of pinotage? 312 00:58:14,375 --> 00:58:15,875 Drowning my sorrows. 313 00:59:35,041 --> 00:59:37,250 Jodie! We've got to go! 314 00:59:37,333 --> 00:59:38,666 Now, Jodie! 315 01:00:17,875 --> 01:00:18,875 Hawks. 316 01:00:26,666 --> 01:00:27,875 Jenna Hartley. 317 01:00:30,750 --> 01:00:33,625 Excuse me, ma'am? I think you'll want to see this. 318 01:02:01,375 --> 01:02:04,416 I want every one of these, from every container. 319 01:02:04,500 --> 01:02:05,708 We're on it. 320 01:02:12,083 --> 01:02:14,583 Selma, sort this out for me, please. 321 01:02:22,500 --> 01:02:23,666 Jode. 322 01:02:28,958 --> 01:02:32,791 These manifests connect a lot of different parties to the containers. 323 01:02:32,875 --> 01:02:35,875 We have names, connections, locations. 324 01:02:35,958 --> 01:02:37,291 This is... 325 01:02:38,458 --> 01:02:39,625 This is unbelievable. 326 01:02:40,875 --> 01:02:43,791 I've got a national intervention task force on standby. 327 01:02:43,875 --> 01:02:45,750 I'm talking multiple arrests, 328 01:02:45,833 --> 01:02:47,458 convictions. 329 01:02:47,541 --> 01:02:51,625 - And the Khan brothers? - Salim and Parwaz have gone underground. 330 01:02:51,708 --> 01:02:55,625 But we've put a lookout. We're going to get those bastards. 331 01:02:59,416 --> 01:03:00,791 You mind? 332 01:03:01,916 --> 01:03:03,166 Of course. 333 01:03:08,083 --> 01:03:11,208 I have some uncomfortable questions to ask. 334 01:03:13,125 --> 01:03:15,765 Only some members of your unit knew what was going on at this yard. 335 01:03:15,791 --> 01:03:16,791 Is that correct? 336 01:03:18,208 --> 01:03:20,041 What are you trying to say? 337 01:03:22,958 --> 01:03:25,250 It's more than likely that someone in your operation 338 01:03:25,333 --> 01:03:27,583 was involved in some way or the other. 339 01:03:29,250 --> 01:03:32,666 Seems like this particular person is just two steps ahead all the time. 340 01:03:35,125 --> 01:03:36,333 Any thoughts? 341 01:03:43,333 --> 01:03:45,293 The community of the church of Sunderland 342 01:03:45,333 --> 01:03:48,083 was shattered today when pastor Marius Groenewald 343 01:03:48,166 --> 01:03:49,958 was arrested on charges of child abuse 344 01:03:50,041 --> 01:03:53,083 and selling at-risk children to traffickers. 345 01:03:53,166 --> 01:03:55,708 This comes after a startling discovery in Durban, 346 01:03:55,791 --> 01:03:57,875 of children from a nearby township 347 01:03:57,958 --> 01:04:00,791 found in a container marked for shipping to the Middle East. 348 01:04:01,791 --> 01:04:03,375 Jodie, I like you. 349 01:04:04,041 --> 01:04:06,541 But you have to admit, the most likely scenario is 350 01:04:06,625 --> 01:04:08,833 that somebody is working from the inside. 351 01:04:10,166 --> 01:04:11,916 Police have arrested Tina Moloi, 352 01:04:12,000 --> 01:04:14,625 the principal of the Reformed Primary School of Kgomotso, 353 01:04:14,708 --> 01:04:17,333 believed to be involved in the disappearance of several children 354 01:04:17,416 --> 01:04:21,166 who were rescued last week from a container yard in Durban. 355 01:04:22,375 --> 01:04:25,791 Captain Ntombizonke Bapai. 356 01:04:26,916 --> 01:04:29,197 Can you tell me how long you have been with the operation? 357 01:04:29,250 --> 01:04:30,416 Eight months. 358 01:04:32,791 --> 01:04:35,416 Mr. Marais, you're under arrest for the illegal production 359 01:04:35,500 --> 01:04:38,625 and distribution of pornographic material involving minors. 360 01:04:38,708 --> 01:04:41,708 Any utterances you make to officers may be used against you in court. 361 01:04:41,791 --> 01:04:44,083 You have the right to consult an attorney. 362 01:04:44,166 --> 01:04:46,375 I don't suspect Jodie, not at all. 363 01:04:46,458 --> 01:04:49,666 That woman has got too much integrity, she's too invested. 364 01:04:51,625 --> 01:04:54,958 I'm only giving you the heads-up because I have to submit my report. 365 01:04:55,041 --> 01:04:58,500 But the chances of you getting a call from the Brigadier is more than likely. 366 01:04:58,583 --> 01:04:59,916 I appreciate it. 367 01:05:00,000 --> 01:05:04,375 This is our target. Salim Khan, 60s, Indian. 368 01:05:09,416 --> 01:05:13,083 Go, go, go! 369 01:05:14,291 --> 01:05:17,958 Salim Khan was arrested today. It is alleged he is a senior operator 370 01:05:18,041 --> 01:05:20,875 in an international child and sex trafficking syndicate, 371 01:05:20,958 --> 01:05:23,625 with his brother, Parwaz Khan, who is still at large. 372 01:05:23,708 --> 01:05:26,333 Who masterminds the syndicate is still unknown, 373 01:05:26,416 --> 01:05:29,625 but an investigation by Hawks is making progress. 374 01:05:41,708 --> 01:05:43,208 Hello. 375 01:06:56,125 --> 01:06:58,875 Hey, get out of the way! 376 01:07:44,375 --> 01:07:45,291 George? 377 01:07:45,375 --> 01:07:48,041 We have a situation. My house, ten minutes. 378 01:07:49,125 --> 01:07:50,708 No, just get there. 379 01:08:05,708 --> 01:08:06,708 Shit. 380 01:08:22,666 --> 01:08:23,666 What's going on? 381 01:08:52,833 --> 01:08:55,625 - George! - Are you all right? 382 01:08:55,708 --> 01:08:57,767 - Where's your phone? - What's going on? 383 01:08:57,791 --> 01:08:59,833 - Where's Katlego and Naledi? - In their room. 384 01:09:03,375 --> 01:09:05,916 - Take them to your sister's. - What's happening? 385 01:09:06,000 --> 01:09:07,958 I need you to trust me, Agnes, please. 386 01:09:08,041 --> 01:09:10,375 Don't ask questions, I can't answer them. 387 01:09:25,666 --> 01:09:26,666 Fuck. 388 01:09:48,333 --> 01:09:50,392 - They got into the operation. - Bullshit. 389 01:09:50,416 --> 01:09:54,291 - They know where I live, that I have kids! - Not difficult information to find. 390 01:09:54,375 --> 01:09:57,125 Arendse believes someone in our operation is aiding the killer. 391 01:09:57,208 --> 01:09:58,541 That's stupid. 392 01:10:01,333 --> 01:10:05,958 Jodie. I was an investigator for 20 years. Tell me what you know. 393 01:10:23,541 --> 01:10:24,958 It's Khan's prosecutor. 394 01:10:30,041 --> 01:10:31,041 Hey. 395 01:10:35,375 --> 01:10:36,375 Fuck. 396 01:10:39,916 --> 01:10:40,916 Yup. 397 01:10:42,958 --> 01:10:44,000 Thanks. 398 01:10:54,083 --> 01:10:56,750 - They're releasing Salim Khan. - Why? 399 01:10:57,833 --> 01:11:01,416 - We raided his yard without a warrant. - No, we didn't. 400 01:11:04,875 --> 01:11:05,958 I did. 401 01:11:09,250 --> 01:11:10,625 Jesus, Jodie. 402 01:11:11,708 --> 01:11:13,833 You realize you leave me no choice whatsoever. 403 01:11:13,916 --> 01:11:15,500 There were children in that yard. 404 01:11:15,583 --> 01:11:17,625 I am going to be calling for a disciplinary hearing 405 01:11:17,708 --> 01:11:20,000 where I will be pushing for your dismissal! 406 01:11:22,833 --> 01:11:25,166 If you think you can intimidate me, you're dead wrong. 407 01:11:25,250 --> 01:11:28,333 - You're helping them, Jodie! - I'll do whatever it takes! 408 01:12:53,125 --> 01:12:54,708 - Hi. - Hey. 409 01:12:55,708 --> 01:12:58,208 - Can I get you something? - I'm fine. 410 01:13:14,833 --> 01:13:17,125 Salim Khan is being released. 411 01:13:17,208 --> 01:13:18,750 I know. 412 01:13:20,916 --> 01:13:22,250 You'll get him. 413 01:13:26,333 --> 01:13:28,083 Or someone else will. 414 01:13:33,458 --> 01:13:36,916 I guess you know George has started proceedings against me. 415 01:13:40,291 --> 01:13:41,916 You'll fight it. 416 01:13:49,791 --> 01:13:51,375 Let's go for a drive. 417 01:13:54,583 --> 01:13:56,166 Where to? 418 01:13:57,666 --> 01:13:58,833 You'll see. 419 01:14:34,958 --> 01:14:36,708 Jodie... 420 01:15:51,041 --> 01:15:52,875 Jodie, turn this car around. 421 01:16:00,083 --> 01:16:01,958 Jodie, turn the car around. 422 01:16:07,541 --> 01:16:09,250 Ntombi, you need to tell me. 423 01:16:15,625 --> 01:16:18,416 Are you working alone or with somebody else? 424 01:16:19,875 --> 01:16:21,083 Stop the car. 425 01:16:23,583 --> 01:16:24,916 Look, it's fine. 426 01:16:27,250 --> 01:16:30,250 - I said, stop the car. - Talk to me. 427 01:16:35,166 --> 01:16:36,458 I love you. 428 01:16:50,708 --> 01:16:52,625 - Ntombi... - I said, stop the fucking car! 429 01:16:52,708 --> 01:16:54,833 - I'm just trying to understand! - Stop the car! 430 01:16:54,916 --> 01:16:56,291 Stop the car! 431 01:17:25,791 --> 01:17:27,291 Jodie? 432 01:18:33,041 --> 01:18:36,083 Relax, Jodie, you're safe. 433 01:18:38,416 --> 01:18:39,500 Are you all right? 434 01:18:41,708 --> 01:18:43,000 What happened? 435 01:18:44,125 --> 01:18:45,458 Your car rolled. 436 01:18:49,458 --> 01:18:50,458 They're dead. 437 01:18:56,458 --> 01:18:57,916 Who's dead? 438 01:18:58,000 --> 01:19:01,041 The men who hit you. They were shot and killed. 439 01:19:04,541 --> 01:19:06,125 Did you... 440 01:19:10,750 --> 01:19:11,916 I didn't. 441 01:19:18,458 --> 01:19:20,625 What about Salim Khan? 442 01:19:25,875 --> 01:19:26,916 He was taken. 443 01:19:28,541 --> 01:19:29,791 Jodie... 444 01:19:33,125 --> 01:19:35,833 You need to tell me what you were doing there. 445 01:19:54,250 --> 01:19:56,083 You're done, Jodie. 446 01:20:47,916 --> 01:20:49,125 Ntombi! 447 01:21:53,208 --> 01:21:56,333 For the record, state your name and age. 448 01:21:56,416 --> 01:21:58,000 Gert de Jager. 449 01:21:59,041 --> 01:22:00,458 Forty-three years. 450 01:22:01,750 --> 01:22:04,916 Okay. So tell us what happened. 451 01:22:07,875 --> 01:22:09,375 They're gone. 452 01:22:12,166 --> 01:22:14,583 Not just the five or six that you know of. 453 01:22:15,833 --> 01:22:17,250 It's more than 40. 454 01:22:19,041 --> 01:22:20,833 Not just white kids. 455 01:22:23,708 --> 01:22:26,500 I had my maid bring us kids from the township. 456 01:22:28,125 --> 01:22:33,416 My girlfriend and I, we kidnapped them, but... 457 01:22:35,041 --> 01:22:36,500 it wasn't for us. 458 01:22:39,208 --> 01:22:41,458 We were acting on their instructions. 459 01:22:41,541 --> 01:22:42,708 From whom? 460 01:22:45,416 --> 01:22:47,708 From a National Party cabinet minister. 461 01:22:47,791 --> 01:22:49,166 Which minister? 462 01:22:51,833 --> 01:22:53,333 VOTE NATIONAL PARTY 463 01:22:53,416 --> 01:22:54,791 I can't say. 464 01:22:55,833 --> 01:22:57,708 He'll have me murdered. 465 01:23:00,250 --> 01:23:01,958 Even here. 466 01:23:02,041 --> 01:23:03,625 Okay, and the girls? 467 01:23:04,750 --> 01:23:06,958 He had a farm in Brakpan. 468 01:23:08,125 --> 01:23:09,833 It was like a lodge. 469 01:23:12,416 --> 01:23:14,583 It had this airstrip. 470 01:23:18,416 --> 01:23:24,375 From here, the girls were smuggled to the Middle East, maybe Iran... 471 01:23:25,875 --> 01:23:27,708 They were traded for oil. 472 01:23:28,500 --> 01:23:30,625 Kind of... Kind of like a barter deal. 473 01:23:32,375 --> 01:23:35,375 The thing is, not all of them were smuggled. 474 01:23:36,958 --> 01:23:38,083 Why's that? 475 01:23:41,250 --> 01:23:43,000 Some were used. 476 01:23:47,083 --> 01:23:48,500 And killed. 477 01:24:29,500 --> 01:24:31,791 My name is Ntombizonke Bapai. 478 01:24:35,541 --> 01:24:40,250 My first name, it means "all girls". 479 01:28:32,250 --> 01:28:33,750 Get the lights. 480 01:29:39,958 --> 01:29:41,416 No, thanks. 481 01:29:48,708 --> 01:29:50,208 Would you care to have a look? 482 01:30:18,125 --> 01:30:19,958 Start moving, come on. 483 01:30:40,000 --> 01:30:42,541 Don't move! Investigating Officer Hawks! 484 01:30:42,625 --> 01:30:43,625 Fuck! 485 01:30:43,708 --> 01:30:45,583 I've got back-up on the way. 486 01:30:46,791 --> 01:30:48,951 - Lie down on the ground, now! - Fuck! 487 01:30:50,291 --> 01:30:52,791 I want those girls off the plane. 488 01:31:01,083 --> 01:31:02,843 What the fuck is going on? 489 01:31:02,875 --> 01:31:04,916 Come on! Come on! 490 01:31:10,958 --> 01:31:12,208 Go, go. 491 01:31:22,291 --> 01:31:23,651 He's been shot! 492 01:31:24,666 --> 01:31:27,583 Secure the area! 493 01:32:31,041 --> 01:32:32,083 Ntombi. 494 01:32:34,666 --> 01:32:37,375 What... What are you... 495 01:33:48,791 --> 01:33:50,916 I love you too. 496 01:33:57,541 --> 01:33:59,083 No. 497 01:33:59,166 --> 01:34:00,833 No, Ntombi... 498 01:34:02,083 --> 01:34:03,166 Ntombi... 499 01:34:05,041 --> 01:34:06,041 No... 500 01:34:10,208 --> 01:34:12,166 No... No... 501 01:35:49,500 --> 01:35:51,291 Go. Go, go! 502 01:37:59,791 --> 01:38:02,791 Ntombizonke Bapai. 503 01:38:11,375 --> 01:38:14,375 Do you want me to put a lookout on Jodie Snyman? 504 01:38:41,166 --> 01:38:42,458 How are you today? 505 01:38:45,458 --> 01:38:47,250 Please remove your glasses. 506 01:38:53,666 --> 01:38:54,666 Have a nice flight. 507 01:39:12,416 --> 01:39:14,125 ♪ Alone ♪ 508 01:39:15,125 --> 01:39:16,791 ♪ Listless ♪ 509 01:39:17,375 --> 01:39:22,500 ♪ Breakfast table In an otherwise empty room ♪ 510 01:39:22,583 --> 01:39:24,291 ♪ A young girl ♪ 511 01:39:25,125 --> 01:39:26,833 ♪ Violence ♪ 512 01:39:27,708 --> 01:39:31,500 ♪ In the center Of her own attention ♪ 513 01:39:32,125 --> 01:39:37,541 ♪ The mother reads aloud The child tries to understand it ♪ 514 01:39:37,625 --> 01:39:40,916 ♪ She tries to make her proud ♪ 515 01:39:42,375 --> 01:39:47,875 ♪ The shades go down It's in her head ♪ 516 01:39:48,583 --> 01:39:50,041 ♪ Painted room ♪ 517 01:39:52,291 --> 01:39:55,208 ♪ There's something wrong ♪ 518 01:39:57,250 --> 01:40:02,291 ♪ Don't call me daughter Not fit to ♪ 519 01:40:02,375 --> 01:40:07,333 ♪ The picture kept will remind me ♪ 520 01:40:07,416 --> 01:40:12,250 ♪ Don't call me daughter Not fit to ♪ 521 01:40:12,333 --> 01:40:17,125 ♪ The picture kept will remind me ♪ 522 01:40:17,208 --> 01:40:19,583 ♪ Don't call me ♪ 523 01:40:27,333 --> 01:40:33,458 ♪ She holds the hand That holds her down ♪ 524 01:40:37,250 --> 01:40:43,958 ♪ She holds the hand That holds her down ♪ 525 01:40:45,500 --> 01:40:49,291 ♪ She will rise above ♪ 526 01:40:49,375 --> 01:40:52,333 ♪ Whoa ♪ 527 01:40:52,416 --> 01:40:57,125 ♪ Whoa ♪ 528 01:40:57,208 --> 01:41:02,250 ♪ Don't call me daughter Not fit to ♪ 529 01:41:02,333 --> 01:41:07,333 ♪ The picture kept will remind me ♪ 530 01:41:07,416 --> 01:41:12,208 ♪ Don't call me daughter Not fit to ♪ 531 01:41:12,291 --> 01:41:17,250 ♪ The picture kept will remind me ♪ 532 01:41:17,333 --> 01:41:19,833 ♪ Don't call me daughter ♪ 533 01:41:19,916 --> 01:41:22,208 ♪ No, no, no ♪ 534 01:41:29,541 --> 01:41:31,875 ♪ Don't call me ♪ 535 01:41:32,500 --> 01:41:37,208 ♪ The picture kept will remind me ♪ 536 01:41:37,291 --> 01:41:40,958 ♪ The shades go down ♪ 537 01:41:42,333 --> 01:41:47,000 ♪ The picture kept will remind me ♪ 538 01:41:47,083 --> 01:41:50,333 ♪ The shades go down ♪ 539 01:41:52,333 --> 01:41:57,083 ♪ The picture kept will remind me ♪ 540 01:41:57,166 --> 01:42:02,125 ♪ Don't call me ♪ 541 01:42:02,208 --> 01:42:07,125 ♪ The picture kept will remind me ♪ 542 01:42:07,208 --> 01:42:12,375 ♪ Don't call me ♪ 543 01:42:12,458 --> 01:42:17,083 ♪ The picture kept will remind me ♪ 544 01:42:17,166 --> 01:42:22,125 ♪ Don't call me ♪ 38605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.