Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:29,339 --> 00:01:30,579
Whoa, there.
4
00:01:30,591 --> 00:01:33,128
Whoa.
5
00:01:33,135 --> 00:01:36,673
Excuse me a minute, major.
6
00:01:36,680 --> 00:01:38,887
You know, fellas,
I've sure been thinking hard
7
00:01:38,890 --> 00:01:40,721
about home
the past couple of hours.
8
00:01:42,477 --> 00:01:44,342
These here hills
and all this mud's
9
00:01:44,354 --> 00:01:46,310
beginning to get me.
10
00:01:46,315 --> 00:01:48,522
Didn't seem to notice it so
much when we was a-fighting,
11
00:01:48,525 --> 00:01:51,517
but this here just riding along
12
00:01:51,528 --> 00:01:52,813
through it day after day,
13
00:01:52,821 --> 00:01:54,607
it gets awful.
14
00:01:54,615 --> 00:01:56,901
Hello there, little fellar.
15
00:01:56,908 --> 00:01:59,945
Man...
16
00:01:59,953 --> 00:02:03,491
I'll sure be glad to get
back home to Texas again.
17
00:02:03,498 --> 00:02:06,331
Well, now tell us
about Texas, tiny.
18
00:02:06,335 --> 00:02:07,370
He must think we're
from that place
19
00:02:07,377 --> 00:02:09,083
they call the rest of the world.
20
00:02:09,087 --> 00:02:11,749
You mean to tell me
there's really some place else
21
00:02:11,757 --> 00:02:12,496
besides Texas, Neil?
22
00:02:12,507 --> 00:02:13,747
Yep.
23
00:02:13,759 --> 00:02:15,374
I was sort of hoping
24
00:02:15,385 --> 00:02:18,548
maybe we was just living
in a bad dream.
25
00:02:18,555 --> 00:02:21,046
And don't you think it's
about time you two woke up?
26
00:02:21,058 --> 00:02:24,642
Shiloh, murphysboro,
chickamauga.
27
00:02:24,686 --> 00:02:26,017
Dirt, muck, blood,
28
00:02:26,021 --> 00:02:27,431
four years for nothing.
29
00:02:27,439 --> 00:02:29,100
We fought for something
we believed in, Dan.
30
00:02:29,107 --> 00:02:30,517
There's been no disgrace.
31
00:02:30,525 --> 00:02:32,686
So we'll pick up just
where we left off, huh?
32
00:02:32,694 --> 00:02:35,401
If we'd make up our minds
to it, of course we can.
33
00:02:35,405 --> 00:02:37,145
I wish I were like you, Neil.
34
00:02:37,157 --> 00:02:38,818
You can always make
the best of anything.
35
00:02:38,825 --> 00:02:39,905
Well, so can you.
36
00:02:39,910 --> 00:02:41,525
No.
37
00:02:41,536 --> 00:02:46,280
No, at least I'm smart
enough to know myself.
38
00:02:46,291 --> 00:02:48,247
You see, little brother,
I just don't like to lose.
39
00:02:48,251 --> 00:02:50,242
Anything.
40
00:02:50,253 --> 00:02:52,289
Well, now I don't know
about you fellas,
41
00:02:52,297 --> 00:02:54,538
but I got me a lot of plans.
42
00:02:57,678 --> 00:02:58,838
See, the way I figure it,
43
00:02:58,845 --> 00:03:01,211
the future of Texas
lies in its people.
44
00:03:01,223 --> 00:03:02,838
And I'm going back to assist
45
00:03:02,849 --> 00:03:04,464
in the ever-expanding population
46
00:03:04,476 --> 00:03:06,717
of my beloved state.
47
00:03:06,728 --> 00:03:07,888
You think your wife
still loves you?
48
00:03:07,896 --> 00:03:10,103
You know she does.
49
00:03:10,107 --> 00:03:11,392
I got two kids to prove it,
50
00:03:11,400 --> 00:03:13,482
and there's going
to be more little texans.
51
00:03:22,869 --> 00:03:24,609
You're a fine Shepherd.
52
00:03:24,621 --> 00:03:26,221
That poor little lamb
might have drowned.
53
00:03:29,167 --> 00:03:30,327
Yes, sir.
54
00:03:30,335 --> 00:03:33,122
When tiny mcgilligan
gets back to Texas,
55
00:03:33,130 --> 00:03:36,668
they're going to be
a-calling me populatin' papa.
56
00:03:51,606 --> 00:03:54,939
Well, Dan, we're finally
getting close to home.
57
00:03:54,943 --> 00:03:57,104
Got a lot of years to make up.
58
00:03:57,112 --> 00:03:58,818
You said it just right, Neil.
59
00:03:58,822 --> 00:04:02,064
A lot of years to make up.
60
00:04:02,075 --> 00:04:04,031
Believe me,
I'm going to make them.
61
00:04:25,515 --> 00:04:27,801
Are you sure this is Austin?
62
00:04:30,687 --> 00:04:32,803
Maybe we've been away
more than four years.
63
00:04:44,451 --> 00:04:48,160
Why don't you two look around
for a couple of minutes.
64
00:04:48,163 --> 00:04:49,869
I got something to tend to.
65
00:05:21,238 --> 00:05:22,523
I'll take those, miss.
66
00:05:35,293 --> 00:05:39,252
I'd say, miss,
on first and second sight,
67
00:05:39,256 --> 00:05:42,419
you don't need a new hat.
68
00:05:42,425 --> 00:05:44,040
You must be a stranger here.
69
00:05:44,052 --> 00:05:46,008
That's right, miss.
70
00:05:46,012 --> 00:05:48,298
First return in four years.
71
00:05:48,306 --> 00:05:50,763
Major, there have been
some changes.
72
00:05:50,767 --> 00:05:52,553
I can see that.
73
00:05:52,561 --> 00:05:54,392
I hope you think
they're for the better.
74
00:05:58,108 --> 00:06:01,692
I'm not in a position
to know... yet.
75
00:06:01,695 --> 00:06:04,732
Maybe you'll find out soon.
76
00:06:04,739 --> 00:06:06,479
I'm beginning to wonder
what you would look like
77
00:06:06,491 --> 00:06:09,574
with a shave and some
up-to-date clothes.
78
00:06:10,704 --> 00:06:11,944
Goodbye.
79
00:06:20,922 --> 00:06:23,129
Dan, you can look, but even
that's wasting your time.
80
00:06:23,133 --> 00:06:24,794
She's taken.
81
00:06:24,801 --> 00:06:27,008
Sam hunter,
82
00:06:27,012 --> 00:06:29,219
you're the first proof I've
had that I'm back in Austin.
83
00:06:29,222 --> 00:06:31,304
You're not only back, but I'll
buy you a welcome home drink.
84
00:06:31,308 --> 00:06:33,219
Let's go. Come on.
85
00:06:36,563 --> 00:06:42,559
J now she is known as Alexis,
darlin' of Texas j
86
00:06:42,569 --> 00:06:44,184
jj
87
00:06:44,195 --> 00:06:47,938
J she is just a 5-foot girl
88
00:06:47,949 --> 00:06:51,407
j but she gives
6-footers a whirl j
89
00:06:51,411 --> 00:06:53,948
j that's what they
say of Alexis j
90
00:06:53,955 --> 00:06:56,697
j darlin' of Texas j
91
00:06:58,293 --> 00:07:02,536
Sam, looks like you got
the wealth of the world
92
00:07:02,547 --> 00:07:03,707
right here in Austin.
93
00:07:03,715 --> 00:07:05,376
Oh, a lot of it here, all right.
94
00:07:07,761 --> 00:07:09,843
Well, we really do
have it, though.
95
00:07:09,846 --> 00:07:11,131
Most of it new money.
96
00:07:11,139 --> 00:07:12,254
Northern capital.
97
00:07:12,265 --> 00:07:14,551
I guessed as much.
98
00:07:14,559 --> 00:07:18,677
If a fella has money,
there are ways of making more.
99
00:07:18,688 --> 00:07:21,020
I hope some it
has rubbed off on you.
100
00:07:21,024 --> 00:07:24,562
No. Still chief county clerk.
101
00:07:24,569 --> 00:07:30,030
Good job, but I reckon I just
lack the old savvy, that's all.
102
00:07:30,033 --> 00:07:32,149
That girl, uh, in the carriage.
103
00:07:32,160 --> 00:07:33,866
Who is she?
104
00:07:33,870 --> 00:07:35,735
I told you, she's taken.
105
00:07:35,747 --> 00:07:37,328
What do you mean, taken?
106
00:07:37,332 --> 00:07:39,664
Married. Oh.
107
00:07:39,668 --> 00:07:41,283
To whom?
108
00:07:41,294 --> 00:07:43,501
Cord hardin from Illinois.
109
00:07:43,505 --> 00:07:44,870
Money, plenty of it.
110
00:07:44,881 --> 00:07:47,839
Ranches, cattle.
111
00:07:47,842 --> 00:07:49,082
How do you stack up
against that?
112
00:07:49,094 --> 00:07:51,551
I don't.
113
00:07:51,554 --> 00:07:53,636
I'm one of the vanquished.
114
00:07:53,640 --> 00:07:56,723
The back home and broke kind.
115
00:07:56,726 --> 00:07:57,932
You know, a fella gets back
116
00:07:57,936 --> 00:08:01,975
and starts looking
at all his wealth,
117
00:08:01,982 --> 00:08:03,563
he begins thinking.
118
00:08:03,566 --> 00:08:05,022
About making money?
119
00:08:05,026 --> 00:08:06,812
About making big money.
120
00:08:06,820 --> 00:08:08,902
Fast money.
121
00:08:08,905 --> 00:08:10,611
You got any ideas?
122
00:08:10,615 --> 00:08:15,200
No, but if I could get
a start somewhere...
123
00:08:17,247 --> 00:08:18,783
I'd better go find Neil
before he thinks
124
00:08:18,790 --> 00:08:20,655
I'm swallowed up
by the new world.
125
00:08:20,667 --> 00:08:21,667
Good luck.
126
00:08:29,342 --> 00:08:30,342
Sal!
127
00:08:31,928 --> 00:08:33,008
Sally eaton!
128
00:08:36,850 --> 00:08:39,762
Neil!
129
00:08:39,769 --> 00:08:42,852
Welcome home!
130
00:08:42,856 --> 00:08:44,938
Tiny, when did you get back?
131
00:08:44,941 --> 00:08:47,023
Oh, just passing through
on our way to the circle h.
132
00:08:47,027 --> 00:08:48,517
Dan with you? Mm-hmm.
133
00:08:48,528 --> 00:08:49,517
Is he around here?
134
00:08:49,529 --> 00:08:50,985
Somewhere around here. Where?
135
00:08:50,989 --> 00:08:53,025
Look, I don't keep him tied
at the end of a rope.
136
00:08:54,701 --> 00:08:57,283
Hey, you've grown up.
137
00:08:57,287 --> 00:08:58,743
And you're even prettier,
if that's possible.
138
00:08:58,747 --> 00:08:59,827
Well, thanks.
139
00:08:59,831 --> 00:09:01,071
What are you doing
here in Austin?
140
00:09:01,082 --> 00:09:02,618
Father died last year, so...
141
00:09:02,625 --> 00:09:04,911
Your mother wrote us about it.
142
00:09:04,919 --> 00:09:07,831
Hey, don't tell me you're
running the freight company.
143
00:09:07,839 --> 00:09:10,831
Look, just because
this is man's world
144
00:09:10,842 --> 00:09:12,423
there's no reason a woman
can't do... a woman!
145
00:09:12,427 --> 00:09:14,839
She's still wet behind the ears.
146
00:09:14,846 --> 00:09:15,585
Say that again.
147
00:09:15,597 --> 00:09:17,383
Easy, gal.
148
00:09:17,390 --> 00:09:19,346
She's still the Texas terror.
149
00:09:20,769 --> 00:09:22,305
Dan!
150
00:09:26,441 --> 00:09:28,227
Dan, welcome home.
151
00:09:30,111 --> 00:09:31,772
Hey, don't you remember me?
152
00:09:31,780 --> 00:09:33,771
Of course I do. Sal eaton.
153
00:09:33,782 --> 00:09:35,147
You've sure grown up.
154
00:09:35,158 --> 00:09:36,523
No wonder I didn't
recognize you.
155
00:09:36,534 --> 00:09:37,899
You're forgiven.
156
00:09:37,911 --> 00:09:40,027
Well, we'd better get started.
The sun's moving.
157
00:09:40,038 --> 00:09:41,699
Good to see you, Sally girl.
158
00:09:57,806 --> 00:10:00,172
Come by the ranch sometime,
sal, and visit the folks.
159
00:10:00,183 --> 00:10:01,844
Yeah, do that, pig-tail.
160
00:10:01,851 --> 00:10:03,216
Soon as I can.
161
00:10:11,111 --> 00:10:13,022
Mommy, hurry.
162
00:10:13,029 --> 00:10:14,769
Mr. Hammond!
163
00:10:14,781 --> 00:10:17,147
Daddy's coming home.
164
00:10:17,158 --> 00:10:18,364
Dan!
165
00:10:26,668 --> 00:10:28,033
Hi-ya, pop.
166
00:10:28,044 --> 00:10:31,787
Oh, thank god. Oh!
167
00:10:31,798 --> 00:10:33,208
How ya been, huh?
168
00:10:38,263 --> 00:10:41,005
Children, this is your father,
general mcgilligan.
169
00:10:41,015 --> 00:10:42,380
He win the whole war.
170
00:10:42,392 --> 00:10:44,383
Juan, what a big soldier
you are.
171
00:10:44,394 --> 00:10:47,386
And little Celeste,
what a beauty!
172
00:10:47,397 --> 00:10:50,184
Oh, how proud I am of you.
173
00:10:50,191 --> 00:10:52,273
Ma, you're wonderful.
174
00:10:52,277 --> 00:10:55,064
Ira, I don't know
how to thank you
175
00:10:55,071 --> 00:10:57,062
for taking care of my
family all this time.
176
00:10:57,073 --> 00:10:59,735
Tiny, they've done a lot
to take care of us.
177
00:10:59,742 --> 00:11:01,357
It isn't every ranch
that's lucky enough
178
00:11:01,369 --> 00:11:02,575
to have a foreman like you.
179
00:11:02,579 --> 00:11:04,069
We missed you.
180
00:11:04,080 --> 00:11:05,570
Thanks, Martha.
181
00:11:05,582 --> 00:11:07,538
Major, I'll take care
of the horses.
182
00:11:07,542 --> 00:11:08,531
You folks go on in the house.
183
00:11:08,543 --> 00:11:11,125
All right.
184
00:11:11,129 --> 00:11:12,835
Mom, what are we having
for dinner tonight?
185
00:11:12,839 --> 00:11:14,955
Cornbread? We've had cornbread
in the oven for you
186
00:11:14,966 --> 00:11:16,627
for the last two weeks.
187
00:11:20,221 --> 00:11:22,712
And here are the two of you
as youngsters.
188
00:11:22,724 --> 00:11:24,885
That neill was a little
beauty, wasn't he?
189
00:11:24,893 --> 00:11:28,636
Yeah, the two Hammond kids.
Beauty and the beast.
190
00:11:28,646 --> 00:11:31,308
Oh, to me, it just
seemed like yesterday.
191
00:11:31,316 --> 00:11:32,772
Oh, here's a picture
we took of you
192
00:11:32,775 --> 00:11:34,561
right after you came
to live with us, Neil.
193
00:11:34,569 --> 00:11:36,025
You know, it's real nice
to have been picked.
194
00:11:36,029 --> 00:11:38,611
I hear he just happened. Okay.
195
00:11:38,615 --> 00:11:39,980
Boys, boys.
196
00:11:43,912 --> 00:11:46,574
Pretty wonderful having
you boys home again.
197
00:11:46,581 --> 00:11:48,788
Now, that's something special
I've been saving.
198
00:11:51,377 --> 00:11:53,914
You know, there've been times
during the past few years
199
00:11:53,922 --> 00:11:55,662
when I didn't think...
200
00:11:55,673 --> 00:11:57,038
That's right, dad.
201
00:11:57,050 --> 00:11:58,506
There've been times
during the past few years
202
00:11:58,509 --> 00:12:00,670
when we didn't think so, either.
203
00:12:00,678 --> 00:12:02,168
Go on.
204
00:12:02,180 --> 00:12:03,260
Here, son.
205
00:12:03,264 --> 00:12:04,754
Ira. Thanks, dad.
206
00:12:04,766 --> 00:12:06,381
Well, here's to us.
207
00:12:08,561 --> 00:12:09,926
Ah.
208
00:12:16,027 --> 00:12:17,483
What is this stuff, dad?
209
00:12:17,487 --> 00:12:18,522
Whiskey.
210
00:12:20,907 --> 00:12:24,240
Well, it won't be long
before the circle h is yours.
211
00:12:24,244 --> 00:12:26,075
Maybe your mother
and I'll take a trip
212
00:12:26,079 --> 00:12:27,910
back home to Kentucky.
213
00:12:27,914 --> 00:12:30,075
But right now there's tomorrow.
214
00:12:30,083 --> 00:12:34,417
We'll start life as though
there hadn't even been a war.
215
00:12:34,420 --> 00:12:37,912
Yeah, that's... that's right.
216
00:12:37,924 --> 00:12:41,041
What's the matter, boy?
217
00:12:41,052 --> 00:12:45,170
I don't know. It seems
kind of quiet around here.
218
00:12:45,181 --> 00:12:47,923
Well, Texas is
a mighty big country, son.
219
00:12:47,934 --> 00:12:49,549
Sound kind of gets lost in it.
220
00:12:49,602 --> 00:12:52,594
Maybe I've been so used
to sound and excitement
221
00:12:52,605 --> 00:12:56,063
that the idea of ranching
kind of slipped away from me.
222
00:12:56,067 --> 00:12:58,854
Ah, it'll slip right back again.
223
00:12:58,861 --> 00:13:02,103
Tomorrow you'll get back
into the swing of things.
224
00:13:02,115 --> 00:13:05,653
You know, you never really
lose the love of ranching.
225
00:13:05,660 --> 00:13:06,866
Well, we'd better
get some sleep.
226
00:13:06,869 --> 00:13:09,281
Tomorrow is a big day.
227
00:13:09,289 --> 00:13:10,745
Good night, Dan.
228
00:13:14,043 --> 00:13:15,158
Good night, mother.
229
00:13:24,220 --> 00:13:26,381
You really like this, don't you?
230
00:13:26,389 --> 00:13:29,005
Sure.
231
00:13:29,017 --> 00:13:32,259
You know, I believe you do.
232
00:13:32,270 --> 00:13:34,727
Look, Dan, for dad's sake,
233
00:13:34,731 --> 00:13:36,346
try to make a go
of it, will you?
234
00:13:36,357 --> 00:13:38,063
You'll break his heart
if you give up.
235
00:13:47,994 --> 00:13:50,656
Well, let's just do one more.
It's getting late.
236
00:13:50,663 --> 00:13:53,496
Getting near suppertime.
237
00:13:53,499 --> 00:13:57,492
See? There's excitement
in this ranching, Dan.
238
00:13:57,503 --> 00:14:00,586
A man and his dream
and cattle and the future.
239
00:14:00,590 --> 00:14:03,423
Yes, sir.
240
00:14:03,426 --> 00:14:04,882
We used to talk about this.
241
00:14:04,886 --> 00:14:06,251
What we'd do when we got back.
242
00:14:06,262 --> 00:14:07,377
Well, we're doing it.
243
00:14:07,388 --> 00:14:10,004
The old life again.
244
00:14:10,016 --> 00:14:13,133
Yeah, the old life again.
245
00:14:18,399 --> 00:14:19,479
Dad.
246
00:14:22,153 --> 00:14:25,395
Who are those men down there?
247
00:14:25,406 --> 00:14:28,398
Well, they're just about
everything under the sun, I guess.
248
00:14:28,409 --> 00:14:31,867
Ex-army deserters,
renegades of every stripe.
249
00:14:31,871 --> 00:14:33,077
Is that where they live?
250
00:14:33,081 --> 00:14:35,948
Yeah. Theyre a pretty tough lot.
251
00:14:35,958 --> 00:14:37,698
I doubt even
if the Texas rangers...
252
00:14:37,710 --> 00:14:38,825
If they hadn't been disbanded...
253
00:14:38,836 --> 00:14:41,828
Would relish tackling them.
254
00:14:41,839 --> 00:14:43,625
Dregs of the war.
255
00:14:50,598 --> 00:14:53,965
Ah, what more could a man want?
256
00:14:53,976 --> 00:14:57,013
A fine home, good food.
257
00:14:57,063 --> 00:14:59,930
This year plenty of cattle.
258
00:14:59,941 --> 00:15:03,980
1,600 head in the extreme
south section.
259
00:15:03,986 --> 00:15:07,228
950 in the big meadows.
260
00:15:07,240 --> 00:15:08,901
When the eastern markets open up
261
00:15:08,908 --> 00:15:11,820
and the big drives
to Kansas begins,
262
00:15:11,828 --> 00:15:12,908
with a little luck,
263
00:15:12,912 --> 00:15:15,198
we ought to be
in pretty fair shape.
264
00:15:15,206 --> 00:15:17,367
Meanwhile,
you're short on money.
265
00:15:17,375 --> 00:15:19,616
Yeah, meanwhile.
266
00:15:19,627 --> 00:15:20,867
And in cities like Austin
267
00:15:20,878 --> 00:15:24,120
men are making money
hand over fist.
268
00:15:24,132 --> 00:15:27,124
That kind of money is no good.
269
00:15:27,135 --> 00:15:28,170
What's the matter with it?
270
00:15:28,177 --> 00:15:29,383
It's promoter's money.
271
00:15:29,387 --> 00:15:31,048
That doesn't build solid land.
272
00:15:31,055 --> 00:15:32,636
That's false prosperity.
273
00:15:32,640 --> 00:15:35,177
I'd like to have a little of it.
274
00:15:37,270 --> 00:15:40,512
What are you trying to say, son?
275
00:15:40,523 --> 00:15:43,606
Maybe I can't be
satisfied with ranching.
276
00:15:43,609 --> 00:15:45,565
Trying to make ends meet,
year after year,
277
00:15:45,570 --> 00:15:46,935
the way you've been doing.
278
00:15:46,946 --> 00:15:49,733
But we're happy.
We have everything we want.
279
00:15:49,740 --> 00:15:52,277
Part of the joy
was in not having to hurry.
280
00:15:52,285 --> 00:15:54,492
Let's face the facts, dad.
281
00:15:54,495 --> 00:15:55,951
You're 65 years old,
282
00:15:55,955 --> 00:15:58,037
and the ranch
isn't even paid for yet.
283
00:15:58,040 --> 00:16:00,452
And I haven't got
that kind of Patience.
284
00:16:03,671 --> 00:16:05,332
I'm sorry, dad.
285
00:16:05,339 --> 00:16:06,920
Excuse me, mother.
286
00:16:35,786 --> 00:16:37,276
I suppose an ordinary citizen
287
00:16:37,288 --> 00:16:39,279
doesn't have the right
to bother a public official.
288
00:16:39,290 --> 00:16:40,746
You can.
289
00:16:40,750 --> 00:16:43,241
After all these years,
let's have it, Dan.
290
00:16:43,252 --> 00:16:44,958
I want to make money.
291
00:16:44,962 --> 00:16:47,294
Is that all?
292
00:16:47,298 --> 00:16:48,663
Well, that's just about
everything to me.
293
00:16:48,674 --> 00:16:50,210
It's funny.
294
00:16:50,218 --> 00:16:52,174
I had you figured as a rancher.
295
00:16:52,178 --> 00:16:54,169
A chip off the old block.
296
00:16:54,180 --> 00:16:55,295
No, sir.
297
00:16:55,306 --> 00:16:56,341
What changed you?
298
00:16:56,349 --> 00:16:58,465
Oh, the war, I guess.
299
00:16:58,476 --> 00:17:00,137
You're not the only one.
300
00:17:00,144 --> 00:17:01,930
I've seen it in others, too.
301
00:17:01,938 --> 00:17:06,022
Well, how do you figure
I can help you?
302
00:17:06,025 --> 00:17:07,185
You know people.
303
00:17:07,193 --> 00:17:09,354
Mm-hmm, I know a lot of them.
304
00:17:09,362 --> 00:17:11,023
What kind of people
do you want to know?
305
00:17:11,030 --> 00:17:13,191
The rich ones.
306
00:17:13,199 --> 00:17:16,066
Are you still
a fervid southerner?
307
00:17:16,077 --> 00:17:20,696
Naturally, but I could
forget that for money.
308
00:17:20,706 --> 00:17:22,446
No grudges?
309
00:17:22,458 --> 00:17:23,447
Same answer.
310
00:17:23,459 --> 00:17:25,245
If I introduced you to a yankee,
311
00:17:25,253 --> 00:17:26,242
I wouldn't want to see you
312
00:17:26,254 --> 00:17:28,961
start trading punches right off.
313
00:17:28,965 --> 00:17:30,626
No, I'll be careful.
314
00:17:30,633 --> 00:17:32,169
I'm serious, Dan.
315
00:17:32,176 --> 00:17:34,007
It's a new world.
316
00:17:34,011 --> 00:17:36,923
The old one ended when the
confederacy went to war.
317
00:17:36,931 --> 00:17:38,796
The new one started
the same day.
318
00:17:38,808 --> 00:17:42,801
We... come in, cord.
319
00:17:42,812 --> 00:17:44,552
I'm glad to see you.
320
00:17:44,564 --> 00:17:45,553
I'm delighted you could drop in.
321
00:17:45,565 --> 00:17:47,271
Mm, thanks.
322
00:17:47,275 --> 00:17:50,312
I want you to know my old
friend, major Hammond.
323
00:17:50,319 --> 00:17:51,684
This is cord hardin.
324
00:17:51,696 --> 00:17:53,687
Major. Mr. hardin.
325
00:17:53,698 --> 00:17:54,687
May I, frank?
326
00:17:54,699 --> 00:17:57,236
Oh, yes. Help yourself.
327
00:17:57,243 --> 00:17:58,824
How about
a little poker tonight?
328
00:17:58,828 --> 00:18:00,819
Something special?
329
00:18:00,830 --> 00:18:03,822
Mm, in a way, yes.
330
00:18:03,833 --> 00:18:06,449
Some of us are getting
a pool together
331
00:18:06,460 --> 00:18:08,200
to buy 50,000 acres.
332
00:18:08,212 --> 00:18:09,827
Cotton land in the brazos.
333
00:18:09,839 --> 00:18:11,295
I'd appreciate it if you'd check
334
00:18:11,299 --> 00:18:12,755
on the legal details
for us, frank.
335
00:18:12,758 --> 00:18:14,294
I can't tonight, cord.
336
00:18:14,302 --> 00:18:16,418
How about bringing the papers
here to the office tomorrow?
337
00:18:16,429 --> 00:18:17,839
I can do that.
338
00:18:17,847 --> 00:18:20,008
By the way, are ozben and Kenny
339
00:18:20,016 --> 00:18:21,051
going to be in the game tonight?
340
00:18:21,058 --> 00:18:22,889
They're both in the pool.
341
00:18:22,893 --> 00:18:24,679
I'd like to have
major Hammond meet them.
342
00:18:24,687 --> 00:18:27,645
Perhaps you can get him in
on some business venture.
343
00:18:27,648 --> 00:18:29,809
Frank has put it rather bluntly.
344
00:18:29,817 --> 00:18:31,557
You play poker, major?
345
00:18:31,569 --> 00:18:34,276
Fair game.
346
00:18:34,280 --> 00:18:35,645
I'll see you tomorrow, frank.
347
00:18:35,656 --> 00:18:36,896
8:00.
348
00:18:36,907 --> 00:18:37,907
That'll be fine.
349
00:18:39,744 --> 00:18:40,744
Bye.
350
00:18:48,252 --> 00:18:49,287
I'm very grateful.
351
00:18:49,295 --> 00:18:50,375
That's all right, Dan.
352
00:18:50,379 --> 00:18:53,746
But they play
a rough game of poker.
353
00:18:53,758 --> 00:18:57,671
So if you value your money,
look out for yourself.
354
00:18:57,678 --> 00:18:59,088
Thanks for the warning.
Good luck.
355
00:19:02,933 --> 00:19:03,922
Hello, Sam.
356
00:19:03,934 --> 00:19:05,640
Why, hello, Dan.
357
00:19:05,686 --> 00:19:06,892
What are you doing in town?
358
00:19:06,896 --> 00:19:08,227
I just thought I'd drop in
and say hello.
359
00:19:08,230 --> 00:19:10,687
Well, sit down.
360
00:19:10,691 --> 00:19:12,397
How are things at the ranch?
361
00:19:12,401 --> 00:19:14,187
The same.
362
00:19:14,195 --> 00:19:15,605
Sam, I'd like
to ask you a favor,
363
00:19:15,613 --> 00:19:17,979
but I won't blame you
if you say no.
364
00:19:19,116 --> 00:19:20,116
Money?
365
00:19:22,370 --> 00:19:24,656
I can't tell you when I'll
be able to pay you back.
366
00:19:24,664 --> 00:19:26,825
Well, I can spare a thousand.
367
00:19:26,832 --> 00:19:28,868
I wish it could be more,
368
00:19:28,876 --> 00:19:30,241
but it's from
my own private kitty.
369
00:19:30,252 --> 00:19:31,867
No questions?
370
00:19:31,879 --> 00:19:32,959
Why should there be?
371
00:19:42,890 --> 00:19:44,721
Jacks and 9s.
372
00:19:44,725 --> 00:19:45,805
Beats me. Too much for me.
373
00:19:45,810 --> 00:19:46,810
I'm out.
374
00:19:46,852 --> 00:19:48,683
Queens and 10s.
375
00:19:50,856 --> 00:19:52,847
Up until now, the nice part
about this game
376
00:19:52,858 --> 00:19:55,019
has always been that no matter
how much you win or lose,
377
00:19:55,027 --> 00:19:57,518
we've always kept it
in the same crowd.
378
00:19:57,530 --> 00:20:00,988
Say, major, you're looking for an
opportunity to start in a business?
379
00:20:00,991 --> 00:20:02,322
I'd like nothing better.
380
00:20:02,326 --> 00:20:05,534
For 25,000, you can
start a cotton mill.
381
00:20:05,538 --> 00:20:08,120
I've got a little deal I could
fix up for you for only 50,000.
382
00:20:08,124 --> 00:20:09,785
Ernie Grayson was
telling me the other day
383
00:20:09,792 --> 00:20:11,328
the fastest way to make money...
384
00:20:11,335 --> 00:20:14,077
The fastest way to make money
is right here in this game.
385
00:20:16,465 --> 00:20:18,046
Who's going to open?
386
00:20:20,344 --> 00:20:21,629
A hundred.
387
00:20:21,637 --> 00:20:24,174
I'll stay. I'll see you.
388
00:20:24,181 --> 00:20:26,888
See you and up you five.
389
00:20:29,770 --> 00:20:31,761
Hello, dear.
390
00:20:31,772 --> 00:20:33,683
Please don't get up, gentlemen.
391
00:20:35,443 --> 00:20:36,523
I believe you know
everyone here except...
392
00:20:36,527 --> 00:20:38,108
Hello, major.
393
00:20:38,112 --> 00:20:41,604
- Oh, you've met before?
- Yes.
394
00:20:41,615 --> 00:20:44,573
As a mater of fact,
the major insulted me
395
00:20:44,577 --> 00:20:46,238
in a very nice way.
396
00:20:46,245 --> 00:20:48,361
That's a new kind of technique.
397
00:20:48,372 --> 00:20:50,613
I'll have to try it sometime.
398
00:20:50,624 --> 00:20:51,955
I'll see your raise, major.
399
00:20:54,545 --> 00:20:56,331
Excuse me, Mrs. hardin.
400
00:21:00,217 --> 00:21:02,048
How much have you got there?
401
00:21:03,596 --> 00:21:04,927
2,400, even.
402
00:21:08,392 --> 00:21:10,633
You look beautiful
tonight, darling.
403
00:21:18,819 --> 00:21:20,309
2,400.
404
00:21:28,037 --> 00:21:30,153
And raise you 5,000.
405
00:21:31,499 --> 00:21:32,784
That's too good for me.
406
00:21:32,792 --> 00:21:33,781
I'm out.
407
00:21:33,793 --> 00:21:35,124
Me, too.
408
00:21:42,259 --> 00:21:45,251
I don't have that much with me.
409
00:21:45,262 --> 00:21:46,718
Cards?
410
00:21:48,766 --> 00:21:50,051
I'll play these.
411
00:21:56,148 --> 00:21:57,433
I'll take two.
412
00:22:03,614 --> 00:22:06,196
Full house.
413
00:22:06,200 --> 00:22:08,782
Full house, kings high.
414
00:22:08,786 --> 00:22:10,697
Aces high.
415
00:22:13,332 --> 00:22:15,414
I'll expect the 5,000 tomorrow.
416
00:22:15,417 --> 00:22:17,908
5:00.
417
00:22:17,920 --> 00:22:19,035
I'm afraid that's too fast.
418
00:22:21,090 --> 00:22:23,081
When can I have it?
419
00:22:23,092 --> 00:22:25,083
You'll have to give me
a little more time.
420
00:22:25,094 --> 00:22:26,379
I don't like that answer.
421
00:22:26,387 --> 00:22:28,594
I'll try to get it for you
as quickly as possible.
422
00:22:28,597 --> 00:22:31,054
That's the best I can do.
423
00:22:31,058 --> 00:22:34,300
I have a couple of ranches.
424
00:22:34,311 --> 00:22:36,267
Paradise can use
an extra cowhand.
425
00:22:36,272 --> 00:22:38,854
You can work it out.
426
00:22:38,858 --> 00:22:41,019
Report to my foreman
tomorrow morning.
427
00:22:41,026 --> 00:22:42,141
If you don't mind,
428
00:22:42,152 --> 00:22:44,484
I'd like to work it out
in my own way.
429
00:22:46,407 --> 00:22:49,365
Hammond, you've stepped
out of your class tonight.
430
00:22:49,368 --> 00:22:51,654
You're a farm boy.
431
00:22:51,662 --> 00:22:55,246
You were born a farm boy,
and you'll end up as one.
432
00:22:55,249 --> 00:22:57,786
On top of that, you're a welcher
433
00:22:57,793 --> 00:23:00,580
and a smart-Alec.
434
00:23:00,588 --> 00:23:02,328
Now get out of here.
435
00:23:09,763 --> 00:23:13,130
I had that coming... this time.
436
00:23:14,476 --> 00:23:15,932
Gentlemen.
437
00:23:19,315 --> 00:23:20,315
Lorna.
438
00:23:22,651 --> 00:23:24,061
Fix me a drink.
439
00:24:09,823 --> 00:24:12,189
Somebody's coming. Scatter.
440
00:24:45,693 --> 00:24:49,527
Keep riding, mister.
Right into the light.
441
00:24:54,868 --> 00:24:56,028
Get off your horse.
442
00:25:02,918 --> 00:25:03,998
Drop your gun belt.
443
00:25:13,012 --> 00:25:14,012
Start walking.
444
00:25:26,233 --> 00:25:27,393
Who are you?
445
00:25:27,401 --> 00:25:28,607
A friend.
446
00:25:28,610 --> 00:25:29,520
Where are you from?
447
00:25:29,528 --> 00:25:31,735
Austin.
448
00:25:31,739 --> 00:25:33,980
What makes you think
you're wanted around here?
449
00:25:33,991 --> 00:25:36,573
Whatever you want, say it fast.
450
00:25:38,996 --> 00:25:41,032
Who's the spokesman
for all you men?
451
00:25:41,040 --> 00:25:43,122
We all do the talking here.
452
00:25:53,510 --> 00:25:56,217
Let's see what the gentleman
from Austin looks like.
453
00:26:15,783 --> 00:26:18,570
Hey, fellas, look what we found.
454
00:26:21,371 --> 00:26:22,861
A dude from Austin.
455
00:26:26,710 --> 00:26:29,747
You two are awful tough
with all that artillery.
456
00:26:38,639 --> 00:26:42,131
Better not hit him
with your right hand, sy.
457
00:26:45,813 --> 00:26:47,599
You want to go first?
458
00:26:47,606 --> 00:26:49,722
Get him! Hey, go get him.
459
00:26:49,733 --> 00:26:51,269
Hit him!
460
00:26:51,276 --> 00:26:52,436
Atta boy! Come on.
461
00:26:52,444 --> 00:26:53,775
Hit him, sy! Hit him!
462
00:26:53,779 --> 00:26:55,360
Atta way!
463
00:26:55,364 --> 00:26:57,150
Hit him, sy. Hit him.
464
00:26:59,743 --> 00:27:01,825
Sy, give it to him!
Give it to him, sy!
465
00:27:19,596 --> 00:27:21,132
Go get him!
466
00:27:28,438 --> 00:27:29,598
Sy.
467
00:27:36,280 --> 00:27:38,236
Come on, sy.
Let's keep it clean.
468
00:27:56,383 --> 00:27:59,500
Man, do I always enjoy
seeing a good man in action.
469
00:27:59,511 --> 00:28:00,591
How are you?
470
00:28:00,596 --> 00:28:02,461
Dandy Taylor,
I thought I left you
471
00:28:02,472 --> 00:28:04,633
doing guard duty in chickamauga.
472
00:28:04,641 --> 00:28:08,054
Men, I want you to meet
the fightingest major,
473
00:28:08,103 --> 00:28:11,687
the crackest shot, the toughest
soldier that ever lost a war,
474
00:28:11,690 --> 00:28:13,601
major Dan Hammond.
475
00:28:13,609 --> 00:28:14,849
What are you doing here, major?
476
00:28:17,654 --> 00:28:21,567
I heard about you men
being down here,
477
00:28:21,575 --> 00:28:24,157
and I came to talk to you
about making a living.
478
00:28:25,370 --> 00:28:27,076
A living for all of us.
479
00:28:27,080 --> 00:28:29,617
And he means all of you.
480
00:28:29,625 --> 00:28:30,831
The war's over, you know?
481
00:28:30,834 --> 00:28:34,543
Yeah? Well,
you wouldn't think so.
482
00:28:39,259 --> 00:28:42,501
I see soldiers here
from the north
483
00:28:42,512 --> 00:28:45,219
and from the south,
484
00:28:45,224 --> 00:28:47,966
but none of us
are soldiers any longer.
485
00:28:50,187 --> 00:28:53,145
Also among you, there are men
486
00:28:53,148 --> 00:28:55,935
who are deserters from the army
487
00:28:55,943 --> 00:28:58,935
for one personal reason
or another.
488
00:28:58,946 --> 00:29:02,188
Others among you may be wanted
by the law on various charges
489
00:29:02,199 --> 00:29:05,612
and are now facing
an uncertain future.
490
00:29:05,619 --> 00:29:08,702
I came here to tell you
491
00:29:08,705 --> 00:29:11,947
that we can all make it
a little more certain
492
00:29:11,959 --> 00:29:15,417
for you and for me.
493
00:29:15,420 --> 00:29:17,911
I need men who can ride hard,
494
00:29:17,923 --> 00:29:20,505
shoot hard, and live hard.
495
00:29:20,509 --> 00:29:21,715
Well, that ought to be easy.
496
00:29:21,718 --> 00:29:25,256
What are the wages
for this kind of work?
497
00:29:25,264 --> 00:29:28,506
You're going to get
loyalty from me
498
00:29:28,517 --> 00:29:30,428
and that's what I expect
to get from you.
499
00:29:30,435 --> 00:29:31,845
That ain't enough.
500
00:29:31,895 --> 00:29:33,931
What about wages?
501
00:29:33,939 --> 00:29:37,807
When Dan Hammond says he'll
give you loyalty for loyalty,
502
00:29:37,818 --> 00:29:38,978
he means you'll get more money
503
00:29:38,986 --> 00:29:40,647
than you ever made before.
504
00:29:40,654 --> 00:29:41,654
Thank you, dandy.
505
00:29:43,365 --> 00:29:45,902
And to that,
506
00:29:45,909 --> 00:29:49,367
let me add one last thing.
507
00:29:49,371 --> 00:29:53,614
If you men decide to go with me,
508
00:29:53,625 --> 00:29:55,456
this is the last night
you'll ever spend
509
00:29:55,460 --> 00:29:58,952
hiding in a river bottom.
510
00:29:58,964 --> 00:30:00,625
Make up your minds.
511
00:30:01,675 --> 00:30:02,835
I'm going to make some money.
512
00:30:07,848 --> 00:30:08,837
Hyah! Hyah!
513
00:30:08,849 --> 00:30:10,305
Come on, git!
514
00:30:10,309 --> 00:30:12,049
Come on! Come on!
515
00:30:24,740 --> 00:30:25,729
Dandy!
516
00:30:25,741 --> 00:30:28,073
Get those strays.
517
00:30:56,438 --> 00:30:58,053
Giddyup!
518
00:31:22,047 --> 00:31:23,958
$5,000 for French wine.
519
00:31:23,965 --> 00:31:25,125
Check.
520
00:31:25,133 --> 00:31:28,170
$50,000 for diamonds. Check.
521
00:31:28,178 --> 00:31:29,463
Of course, monsieur auriel,
522
00:31:29,471 --> 00:31:31,712
for the $20,000 of French silk,
523
00:31:31,723 --> 00:31:33,679
percentage to us, $4,500.
524
00:31:33,683 --> 00:31:36,766
$4,500! Why?
525
00:31:36,812 --> 00:31:40,851
To buy your silk I've sold
champagne, jewelry, perfumes.
526
00:31:40,857 --> 00:31:42,768
And general Escobar"s percentage
527
00:31:42,776 --> 00:31:44,732
has always been 20%.
528
00:31:44,736 --> 00:31:47,318
What is this 22 1/2%7?
529
00:31:48,573 --> 00:31:49,733
Mi general.
530
00:31:49,741 --> 00:31:51,402
Please, mi general.
531
00:31:51,410 --> 00:31:52,570
Buena tardes, senor auriel.
532
00:31:52,577 --> 00:31:54,818
Buena tardes, mi general.
533
00:31:54,830 --> 00:31:55,819
Senor Hammond.
534
00:31:55,831 --> 00:31:57,071
General.
535
00:31:59,167 --> 00:32:01,749
Please, mi general.
536
00:32:01,753 --> 00:32:04,665
What is this 22 1/2%7?
537
00:32:07,092 --> 00:32:08,798
It's like
lieutenant Salazar says,
538
00:32:08,802 --> 00:32:11,293
$4,500.
539
00:32:11,304 --> 00:32:13,386
Arande the Cuban,
hiedler the German,
540
00:32:13,390 --> 00:32:15,255
and Lopez,
they bring goods to you.
541
00:32:15,267 --> 00:32:17,804
They sell, but always it is 20%.
542
00:32:17,853 --> 00:32:19,718
It's Escobar's new rule.
543
00:32:19,729 --> 00:32:22,391
French silk now, $5,000 cash.
544
00:32:22,399 --> 00:32:24,685
But, mi general,
you said $4,500.
545
00:32:24,693 --> 00:32:26,604
Yes, I know. I know.
546
00:32:26,611 --> 00:32:29,273
But you talk and talk.
You waste my time.
547
00:32:29,281 --> 00:32:30,612
$5,000 cash.
548
00:32:30,615 --> 00:32:32,651
All right, I pay.
549
00:32:34,369 --> 00:32:36,360
You know, auriel,
it's a good thing for you
550
00:32:36,371 --> 00:32:38,703
Escobar make a place
like zona libra, no?
551
00:32:38,707 --> 00:32:40,288
But for me, it's very expense.
552
00:32:40,292 --> 00:32:43,079
I have pay my police, my
other helpers, everybody.
553
00:32:43,086 --> 00:32:45,418
And nobody helps me.
554
00:32:45,422 --> 00:32:48,380
It costs very much
to make this army,
555
00:32:48,383 --> 00:32:49,714
and I have to take care
of my people.
556
00:32:49,718 --> 00:32:52,084
And I do!
557
00:32:52,095 --> 00:32:54,381
That's why we make
me the general.
558
00:32:54,389 --> 00:32:55,378
General Salazar.
559
00:32:55,390 --> 00:32:57,255
Si, mi general.
560
00:32:57,267 --> 00:32:58,928
You see?
561
00:32:58,935 --> 00:33:02,644
Auriel, you and I,
we won't have any trouble.
562
00:33:02,647 --> 00:33:03,978
I hope so.
563
00:33:06,318 --> 00:33:07,979
Buena tardes y muchas gracias.
564
00:33:07,986 --> 00:33:09,817
Buena tardes, general.
565
00:33:09,821 --> 00:33:13,154
And remember,
you're always welcome here.
566
00:33:17,496 --> 00:33:20,738
Ah, mi amigo Hammond.
ยข como esta, hombre?
567
00:33:20,749 --> 00:33:22,239
A long time no see you.
568
00:33:22,250 --> 00:33:24,081
General, you look magnificent.
569
00:33:24,085 --> 00:33:25,495
What, this uniform?
570
00:33:25,504 --> 00:33:28,416
Ah, it's nothing.
571
00:33:28,423 --> 00:33:31,039
Maybe I make one
for Salazar next week, huh?
572
00:33:31,051 --> 00:33:32,382
Gracias, mi general. Gracias.
573
00:33:32,385 --> 00:33:33,420
Te gusta?
574
00:33:33,428 --> 00:33:34,759
Si, mi general. Si.
575
00:33:34,763 --> 00:33:36,344
But without the hat.
576
00:33:36,348 --> 00:33:37,929
Gracias, general.
577
00:33:37,933 --> 00:33:41,175
La silla para El senor.
578
00:33:41,186 --> 00:33:42,642
Bueno, mi amigo Hammond...
579
00:33:42,646 --> 00:33:43,681
Tell me, how have you been?
580
00:33:43,688 --> 00:33:45,178
Fine, general.
581
00:33:45,190 --> 00:33:46,270
And you?
582
00:33:46,274 --> 00:33:48,105
Well, business
has been not too good,
583
00:33:48,109 --> 00:33:49,645
but I think it'll pick up.
584
00:33:49,653 --> 00:33:50,984
Well, let's see.
585
00:33:50,987 --> 00:33:53,854
On this trip
I only sold 15,000 head.
586
00:33:56,743 --> 00:33:58,904
Commission for you, $9,000.
587
00:34:14,803 --> 00:34:20,594
Senor Hammond,
was it not 15,202 head?
588
00:34:20,600 --> 00:34:24,309
That would be for me,
my comision, uh...
589
00:34:24,312 --> 00:34:27,850
$9,121.40.
590
00:34:27,857 --> 00:34:29,097
Well, forgive me, general.
591
00:34:29,109 --> 00:34:31,350
I didn't want to bother you
with little figures.
592
00:34:31,361 --> 00:34:32,521
Dandy.
593
00:34:32,529 --> 00:34:34,394
How did you get
such an accurate count?
594
00:34:34,406 --> 00:34:38,319
Oh, the cows, they count
each other for me.
595
00:34:38,326 --> 00:34:39,941
All right, let's see.
596
00:34:39,953 --> 00:34:46,199
$9,121 and...
597
00:34:46,209 --> 00:34:47,745
Oh, amigo, forget the centavos.
598
00:34:47,752 --> 00:34:48,992
This one is on me.
599
00:34:49,004 --> 00:34:50,494
Well, thank you, general.
600
00:34:50,505 --> 00:34:52,746
Now you smoke a fine
general Escobar cigar, eh?
601
00:34:52,757 --> 00:34:55,464
See? My picture.
602
00:34:55,468 --> 00:34:57,379
Well, dandy.
603
00:34:57,387 --> 00:34:59,673
Yeah, that's pretty.
604
00:34:59,681 --> 00:35:01,217
You don't smoke?
605
00:35:01,224 --> 00:35:03,761
You know, you make
almost $50,000
606
00:35:03,768 --> 00:35:05,429
since we met in zona libra, eh?
607
00:35:05,437 --> 00:35:06,973
Very fine meeting.
608
00:35:06,980 --> 00:35:08,561
I'll tell you what.
609
00:35:08,565 --> 00:35:10,647
You stay with me one week,
I give you fine time.
610
00:35:10,650 --> 00:35:11,890
Salazar...
611
00:35:14,029 --> 00:35:15,360
For you, the best, my friend.
612
00:35:18,908 --> 00:35:20,239
Si, mi general.
613
00:35:22,746 --> 00:35:25,453
Very nice, general,
but I have a date back home.
614
00:35:25,457 --> 00:35:27,288
Oh, you're going
to kill somebody?
615
00:35:27,292 --> 00:35:30,079
No, no, no.
This is with people I love.
616
00:35:30,086 --> 00:35:32,577
Well, maybe next time, huh?
617
00:35:32,589 --> 00:35:33,589
Good.
618
00:35:51,066 --> 00:35:53,102
Come on, dad.
Half of this is yours.
619
00:36:07,499 --> 00:36:09,831
Here's to the best parents
anybody ever had.
620
00:36:14,381 --> 00:36:15,837
Here's something
a little special, honey,
621
00:36:15,840 --> 00:36:18,252
for sticking it out
with him so many years.
622
00:36:22,347 --> 00:36:24,212
It's beautiful.
Oh, thank you, son.
623
00:36:24,224 --> 00:36:25,885
I'll tell you one thing, dad.
624
00:36:25,892 --> 00:36:27,348
If he'd stayed on the ranch,
625
00:36:27,352 --> 00:36:28,933
he would never have had money
for a bauble like that.
626
00:36:28,937 --> 00:36:31,895
May I see it, Mrs. Hammond?
627
00:36:31,898 --> 00:36:34,560
Oo, it really is beautiful.
628
00:36:34,567 --> 00:36:36,808
Well, come on, you two.
629
00:36:36,820 --> 00:36:38,651
Let's cut the cake.
630
00:36:38,655 --> 00:36:39,655
Right.
631
00:36:57,006 --> 00:36:59,088
Well, you sure make
that money-making business
632
00:36:59,092 --> 00:37:00,923
sound easy, son.
633
00:37:00,927 --> 00:37:03,259
Just how do you go about
doing that in the big city?
634
00:37:03,263 --> 00:37:06,300
I was lucky, dad.
635
00:37:06,307 --> 00:37:10,550
Here, that may be warmer
back there in the pan.
636
00:37:10,562 --> 00:37:12,928
A friend of mine has taken me
to a thousand dollars.
637
00:37:12,939 --> 00:37:14,850
Sam hunter. Mm?
638
00:37:14,858 --> 00:37:17,349
On a hunch he took a trip
to New Orleans.
639
00:37:17,360 --> 00:37:18,770
Great town, New Orleans.
640
00:37:18,778 --> 00:37:20,985
Yeah, so I've heard.
641
00:37:20,989 --> 00:37:23,196
Everybody's speculating.
642
00:37:23,199 --> 00:37:25,064
I got a tip on cotton futures.
643
00:37:25,076 --> 00:37:26,156
I bought quick, sold quick,
644
00:37:29,998 --> 00:37:32,956
well, that was sure a fine
present you gave mother.
645
00:37:32,959 --> 00:37:34,039
I don't think she ever expected
646
00:37:34,043 --> 00:37:35,908
to get anything like that.
647
00:37:35,920 --> 00:37:40,209
By the way, dad,
here's a letter for you.
648
00:37:40,216 --> 00:37:42,047
A letter?
649
00:37:45,555 --> 00:37:47,511
Where... what?
650
00:37:47,515 --> 00:37:48,675
That's right.
651
00:37:48,683 --> 00:37:53,097
6,000 you owed the bank
all paid up.
652
00:37:53,104 --> 00:37:57,643
Why, son, I...
653
00:37:57,650 --> 00:38:00,608
I don't even know
how to begin to thank you.
654
00:38:00,612 --> 00:38:02,773
You just try it
and I'll punch your head in.
655
00:38:04,115 --> 00:38:07,528
Sure takes the pressure
off all of us.
656
00:38:07,535 --> 00:38:10,948
I confess I've been
pretty worried.
657
00:38:10,955 --> 00:38:14,072
You see, the circle h
has come to mean
658
00:38:14,083 --> 00:38:17,575
just about all the living
to me, son.
659
00:38:17,587 --> 00:38:20,545
Of course, it goes way back
when Texas was pretty young.
660
00:38:20,548 --> 00:38:21,913
That's why I didn't
want anything
661
00:38:21,925 --> 00:38:23,131
to happen to the circle h.
662
00:38:23,134 --> 00:38:27,252
Well, so far, nothing has.
663
00:38:29,557 --> 00:38:31,218
How do you mean?
664
00:38:31,226 --> 00:38:32,682
Cattle rustling, Dan.
665
00:38:32,685 --> 00:38:34,330
They've been stripping
some of the biggest ranches
666
00:38:34,354 --> 00:38:35,935
in Travis county.
667
00:38:35,939 --> 00:38:39,477
They've come close to us,
but so far they've kept clear.
668
00:38:39,484 --> 00:38:41,600
Sheriff clawson,
what's he doing about it?
669
00:38:41,611 --> 00:38:44,694
Well, he thinks it's
a regular organized gang.
670
00:38:44,697 --> 00:38:48,485
They keep it up, we got to do a
little organizing ourselves.
671
00:38:48,493 --> 00:38:50,700
What are your plans, Dan?
672
00:38:50,703 --> 00:38:51,909
I got some money.
673
00:38:51,913 --> 00:38:54,529
Enough to move in
any direction I like.
674
00:38:54,541 --> 00:38:56,907
Mother and I'd sure like
to see you settle down,
675
00:38:56,918 --> 00:38:58,033
particularly in Austin.
676
00:38:58,044 --> 00:38:59,705
You could be a big help to us.
677
00:38:59,712 --> 00:39:02,454
Ira, Dan.
Our guests are leaving.
678
00:39:03,591 --> 00:39:05,957
Thanks, son.
679
00:39:05,969 --> 00:39:09,882
Oh, I'm so sorry
you all have to go.
680
00:39:09,889 --> 00:39:11,880
I've enjoyed it so much.
681
00:39:26,531 --> 00:39:28,362
Awful glad you could
come today, sal.
682
00:39:28,366 --> 00:39:29,731
Thank you.
683
00:39:29,742 --> 00:39:30,948
When can I see you again?
684
00:39:30,952 --> 00:39:32,863
Whenever you want.
685
00:39:32,871 --> 00:39:34,702
I didn't know
you were interested.
686
00:39:34,706 --> 00:39:35,946
Interested?
687
00:39:37,166 --> 00:39:39,031
It's just that I always thought
688
00:39:39,043 --> 00:39:40,704
you paid more attention to Dan.
689
00:39:40,712 --> 00:39:43,829
Neil, don't you know
I'm in love with Dan?
690
00:39:43,840 --> 00:39:47,003
Have been since I was 2.
691
00:39:47,010 --> 00:39:49,171
But I'll give you a
chance to change my mind.
692
00:40:03,985 --> 00:40:05,475
See you in Austin, pig-tail.
693
00:40:05,486 --> 00:40:08,273
Goodbye, Dan.
So glad you're interested.
694
00:40:13,953 --> 00:40:15,568
Say, what's, uh...
695
00:40:17,707 --> 00:40:19,572
Good.
696
00:40:19,584 --> 00:40:22,326
Oh, Dan.
697
00:40:22,337 --> 00:40:23,918
There's a rumor around Austin
698
00:40:23,922 --> 00:40:26,129
that cord hardin
has your iou for $5,000
699
00:40:26,132 --> 00:40:27,668
and that you've welched.
700
00:40:27,675 --> 00:40:29,882
It's a bad story if it's true.
701
00:40:29,886 --> 00:40:32,218
If it isn't true, you
better nail it right away.
702
00:40:32,221 --> 00:40:33,961
I'll nail it tonight.
703
00:41:02,418 --> 00:41:04,124
Thirsty?
704
00:41:14,555 --> 00:41:16,091
Two whiskeys.
705
00:41:18,601 --> 00:41:21,718
As I was saying,
no matter where you go,
706
00:41:21,729 --> 00:41:26,393
you always find a man who
reminds you of a welcher.
707
00:41:26,401 --> 00:41:29,143
Here's an i0ou for $5,000.
708
00:41:29,153 --> 00:41:30,939
I'd sell it to the
highest bidder,
709
00:41:30,947 --> 00:41:32,983
but it isn't worth
the paper it's written on.
710
00:41:40,456 --> 00:41:42,913
I was going to see you
at your ranch later tonight.
711
00:41:42,917 --> 00:41:45,249
This saves me the trouble.
712
00:41:45,253 --> 00:41:46,914
See me about what?
713
00:41:46,921 --> 00:41:50,129
Some more poker?
714
00:41:50,133 --> 00:41:54,126
Here's the 5,000
I owe you Mr. hardin.
715
00:41:54,137 --> 00:41:55,177
And here's the rest of it.
716
00:41:57,473 --> 00:41:59,759
Just stay seated, folks.
717
00:41:59,767 --> 00:42:02,554
Gentlemen, the major and me
came in peaceably.
718
00:42:02,562 --> 00:42:04,769
That's the way
we'd like to go out.
719
00:42:28,796 --> 00:42:33,881
Tarleton, Butler, Clark.
720
00:42:33,885 --> 00:42:35,421
All friends of Hammond's.
721
00:42:37,638 --> 00:42:39,879
My ranches.
722
00:42:39,891 --> 00:42:41,097
What's this? A new game, boss.
723
00:42:41,100 --> 00:42:42,590
I was just trying to figure out
724
00:42:42,602 --> 00:42:46,220
where Hammond got $5,000.
725
00:42:46,230 --> 00:42:49,563
None of these ranches
have been touched.
726
00:42:49,567 --> 00:42:52,775
My land's been
raided three times.
727
00:43:08,086 --> 00:43:11,749
Well, major Hammond, hello.
728
00:43:11,756 --> 00:43:13,337
Hello, Mrs. hardin.
729
00:43:13,341 --> 00:43:15,127
Would it be too bold
if I were to say
730
00:43:15,134 --> 00:43:18,171
it's, uh, good to see you?
731
00:43:18,179 --> 00:43:21,137
You just said it, Mrs. hardin.
732
00:43:21,140 --> 00:43:23,096
That's right, I did.
733
00:43:23,101 --> 00:43:24,841
Walk to the carriage with me?
734
00:43:26,479 --> 00:43:28,390
You've been out of town,
haven't you?
735
00:43:28,397 --> 00:43:29,477
Yes.
736
00:43:29,482 --> 00:43:31,438
Have you tagged on
to the kind of money
737
00:43:31,442 --> 00:43:34,400
you seem so eager to make?
738
00:43:34,403 --> 00:43:37,190
I think I've just begun.
739
00:43:37,198 --> 00:43:39,940
Mr. hardin was
wondering about you.
740
00:43:39,951 --> 00:43:43,569
I just paid Mr. hardin off.
741
00:43:43,579 --> 00:43:45,820
Good for you.
742
00:43:45,832 --> 00:43:47,493
You staying at the hotel?
743
00:43:47,500 --> 00:43:49,115
As of this morning.
744
00:43:49,127 --> 00:43:52,836
We stay here whenever it's
too late go back to the ranch.
745
00:43:52,839 --> 00:43:54,124
Look us up sometime.
746
00:43:54,132 --> 00:43:57,499
I don't think he'd approve.
747
00:43:57,510 --> 00:44:00,798
Perhaps I have something
to say about that.
748
00:44:00,805 --> 00:44:03,217
I don't think I'd approve.
749
00:44:05,685 --> 00:44:07,676
Oh, I see.
750
00:44:07,728 --> 00:44:09,969
Convention.
751
00:44:09,981 --> 00:44:12,438
Well, good luck to you, major.
752
00:44:19,740 --> 00:44:20,855
All right, Edward.
753
00:44:29,041 --> 00:44:31,032
All right, Hammond.
Up with them.
754
00:44:39,927 --> 00:44:41,167
Start riding.
755
00:44:41,179 --> 00:44:42,589
What are you talking about?
756
00:44:42,597 --> 00:44:44,963
Jack, check the brand
on those cattle.
757
00:44:44,974 --> 00:44:46,839
Okay, Hammond. Move.
758
00:44:46,851 --> 00:44:48,136
Move.
759
00:44:55,067 --> 00:44:56,682
Who's in this with your brother?
760
00:44:59,155 --> 00:45:00,155
Aah!
761
00:45:11,250 --> 00:45:12,285
Give me the belt.
762
00:45:23,137 --> 00:45:24,547
Take over, ed.
763
00:45:27,683 --> 00:45:29,924
Let's start over.
764
00:45:29,936 --> 00:45:33,053
You and that brother of yours.
765
00:45:33,064 --> 00:45:35,146
Lorna.
766
00:45:40,529 --> 00:45:42,019
You're home early, dear.
767
00:45:42,031 --> 00:45:43,862
You're a brave man, cord.
768
00:45:52,500 --> 00:45:55,617
Maybe you'd like to see
Dan Hammond in there tomorrow.
769
00:45:55,628 --> 00:45:56,993
Perhaps you'd like that better.
770
00:46:04,220 --> 00:46:05,220
Come in.
771
00:46:19,026 --> 00:46:21,859
You're certainly inviting gossip, Mrs.
Hardin.
772
00:46:21,862 --> 00:46:23,944
Breaking into a man's
room like this.
773
00:46:23,948 --> 00:46:25,609
Your brother's in trouble, Dan.
774
00:46:25,616 --> 00:46:28,153
They've got him at our ranch.
775
00:46:28,160 --> 00:46:29,275
You've got to believe me.
776
00:46:29,287 --> 00:46:32,279
Why would I come here,
run this risk?
777
00:46:32,290 --> 00:46:34,576
That's what I was wondering.
778
00:46:36,335 --> 00:46:38,576
Trying to find out
what he knows about you.
779
00:46:38,587 --> 00:46:39,827
They might kill him.
780
00:46:42,091 --> 00:46:43,171
Dan.
781
00:46:45,177 --> 00:46:47,884
They may be expecting you.
782
00:46:47,888 --> 00:46:50,345
Be careful, will you.
783
00:46:50,349 --> 00:46:53,307
Please be careful.
784
00:46:53,311 --> 00:46:54,311
Thanks.
785
00:47:09,785 --> 00:47:10,785
Reach!
786
00:47:15,333 --> 00:47:16,333
Get off that horse.
787
00:47:30,306 --> 00:47:33,013
So Mrs. hardin
did pay you a visit.
788
00:47:33,017 --> 00:47:34,006
Interesting.
789
00:47:34,018 --> 00:47:36,760
Where's my brother?
790
00:47:36,771 --> 00:47:38,511
We're not looking
for your brother, Hammond.
791
00:47:38,522 --> 00:47:40,604
We're looking the man
who rustled my cattle.
792
00:47:40,608 --> 00:47:43,020
You saved us the trouble.
793
00:47:43,027 --> 00:47:44,027
Get his gun.
794
00:47:50,576 --> 00:47:52,191
Drop your guns.
795
00:47:56,999 --> 00:47:58,409
Don't any of you move.
796
00:48:00,961 --> 00:48:02,917
All right, where's Neil?
797
00:48:02,922 --> 00:48:04,503
He's not here.
798
00:48:04,507 --> 00:48:07,419
Hardin, I'll give you five
seconds to produce him.
799
00:48:13,182 --> 00:48:15,138
Al, get him out.
800
00:48:52,388 --> 00:48:54,424
All right, hardin.
801
00:48:54,432 --> 00:48:58,095
Now you're going to take it.
802
00:49:45,065 --> 00:49:47,898
You, what's your name?
803
00:49:47,902 --> 00:49:49,187
Ed tompkins.
804
00:49:49,195 --> 00:49:51,060
You his top man?
805
00:49:51,071 --> 00:49:52,402
I took his orders, mister.
806
00:49:52,406 --> 00:49:55,488
Major.
807
00:49:55,493 --> 00:49:57,324
You're going to tell the
truth about this shooting.
808
00:49:57,328 --> 00:49:58,864
He's going to tell the truth,
all right.
809
00:49:58,871 --> 00:50:00,202
Sy, get these men out of here.
810
00:50:00,206 --> 00:50:02,697
Let's go. How about him?
811
00:50:02,708 --> 00:50:04,869
Cover him up.
812
00:50:04,877 --> 00:50:05,957
Dandy.
813
00:50:08,422 --> 00:50:10,037
Stick around here
till I get back.
814
00:50:13,844 --> 00:50:16,130
Neill, I'm sorry.
I'm sorry as I can be.
815
00:50:16,138 --> 00:50:18,504
Thanks for the rescue.
816
00:50:18,516 --> 00:50:21,223
Hardin thought he had
something on you.
817
00:50:21,227 --> 00:50:24,094
You don't have believe
everything you hear, do you?
818
00:50:24,104 --> 00:50:27,016
No, only I'm thinking
of the folks, that's all.
819
00:50:27,024 --> 00:50:29,106
Nothing's going to happen.
820
00:50:29,109 --> 00:50:30,724
I'm not running away
from anything.
821
00:50:30,736 --> 00:50:35,730
I'm going to report this
to the proper authorities.
822
00:50:35,741 --> 00:50:36,741
Let's go.
823
00:50:42,623 --> 00:50:44,204
I'm truly sorry, madam,
824
00:50:44,208 --> 00:50:47,450
but before I can take
this case to the grand jury,
825
00:50:47,461 --> 00:50:50,498
I thought we ought
to meet here informally
826
00:50:50,506 --> 00:50:52,792
to determine whether
it was murder.
827
00:50:52,800 --> 00:50:55,416
Mr. tarleton. Excuse me.
828
00:50:55,427 --> 00:50:57,418
As major Hammond's attorney,
829
00:50:57,429 --> 00:50:59,761
I can assure you
that he'll answer frankly
830
00:50:59,765 --> 00:51:01,881
any question
you care to put to him.
831
00:51:01,892 --> 00:51:04,178
Thank you, Mr. dodson.
832
00:51:04,186 --> 00:51:06,928
That's very kind of the major,
833
00:51:06,939 --> 00:51:08,349
but it's only fair to inform you
834
00:51:08,357 --> 00:51:11,144
that my office is
aware of this fact.
835
00:51:11,151 --> 00:51:12,641
Mr. hardin strongly believed
836
00:51:12,653 --> 00:51:15,565
that your client had rustled
a lot of his cattle.
837
00:51:15,573 --> 00:51:18,315
How could that be possible?
838
00:51:18,325 --> 00:51:21,488
Of course, a man
in my position has enemies.
839
00:51:21,495 --> 00:51:26,615
Mr. hardin was a man on
horseback around here.
840
00:51:26,625 --> 00:51:29,788
I was fair game for any
accusation he wanted to make.
841
00:51:29,795 --> 00:51:32,036
May I be allowed to say
something, Mr. tarleton?
842
00:51:32,047 --> 00:51:33,162
Yes, Mrs. hardin.
843
00:51:33,173 --> 00:51:36,210
Major Hammond is
innocent of everything.
844
00:51:36,218 --> 00:51:39,506
He would not be here now
except that I went to him
845
00:51:39,513 --> 00:51:41,344
and told him
my husband and his men
846
00:51:41,348 --> 00:51:42,428
were torturing his brother.
847
00:51:46,020 --> 00:51:47,851
Did you kill hardin?
848
00:51:47,855 --> 00:51:49,937
Yes.
849
00:51:49,940 --> 00:51:52,431
Was it premeditated murder?
850
00:51:52,443 --> 00:51:53,432
It was not.
851
00:51:53,444 --> 00:51:56,186
My brother killed hardin
in self-defense.
852
00:51:56,196 --> 00:51:58,027
There was no way to avoid it.
853
00:51:58,032 --> 00:51:59,317
I'll swear to that, too,
854
00:51:59,325 --> 00:52:00,314
in any court.
855
00:52:00,326 --> 00:52:03,238
Yes, sir. I'll swear that.
856
00:52:03,245 --> 00:52:07,739
As prosecuting attorney,
857
00:52:07,750 --> 00:52:10,617
I don't see any case
against Dan Hammond.
858
00:52:23,390 --> 00:52:24,755
Major Hammond, madam.
859
00:52:37,112 --> 00:52:38,693
I was rather expecting you.
860
00:52:38,697 --> 00:52:40,483
So I see.
861
00:52:42,826 --> 00:52:44,987
Thank you for this afternoon.
862
00:52:44,995 --> 00:52:47,452
Was there ever any doubt?
863
00:52:47,456 --> 00:52:48,456
Sit down.
864
00:52:58,717 --> 00:53:02,084
Well, major,
what are your plans?
865
00:53:02,096 --> 00:53:03,506
That's very simple.
866
00:53:03,514 --> 00:53:04,514
Money?
867
00:53:06,433 --> 00:53:07,433
Money.
868
00:53:09,061 --> 00:53:11,222
A few years ago, I had a idea
869
00:53:11,230 --> 00:53:13,266
money could buy
everything in the world.
870
00:53:13,273 --> 00:53:15,855
Well, I married cord hardin.
871
00:53:15,859 --> 00:53:18,646
Didn't buy me anything
very much worthwhile
872
00:53:18,654 --> 00:53:21,270
except hate.
873
00:53:21,281 --> 00:53:22,862
He was the meanest, cruelest man
874
00:53:22,866 --> 00:53:23,866
I've ever known.
875
00:53:28,539 --> 00:53:30,825
Anything else
you might want, Dan?
876
00:53:30,833 --> 00:53:33,620
You're very beautiful,
Mrs. hardin.
877
00:53:33,627 --> 00:53:34,992
Thank you.
878
00:53:35,003 --> 00:53:38,791
Suddenly I...
879
00:53:38,799 --> 00:53:40,255
I want very much
to be beautiful.
880
00:53:46,056 --> 00:53:48,798
You know, I've always wondered
what it would be like
881
00:53:48,809 --> 00:53:51,175
if I were a free woman again.
882
00:53:53,605 --> 00:53:55,141
So now you know.
883
00:53:55,149 --> 00:53:56,559
No, I don't.
884
00:53:56,567 --> 00:53:58,273
No, I thought
there would be nothing
885
00:53:58,277 --> 00:53:59,938
that could keep me here.
886
00:53:59,945 --> 00:54:04,234
I'd be free to go
wherever I cared.
887
00:54:04,241 --> 00:54:06,573
Now I know I can't go anyplace
888
00:54:06,577 --> 00:54:08,568
without you.
889
00:54:11,540 --> 00:54:14,373
Has it ever occurred to you
that you've never kissed me?
890
00:54:14,376 --> 00:54:20,121
That's something I tried
not to think about too much
891
00:54:20,132 --> 00:54:21,622
till now.
892
00:54:24,178 --> 00:54:27,341
The conventional major Hammond.
893
00:54:27,347 --> 00:54:30,384
You have rather a strange
code of honor, Dan.
894
00:54:30,392 --> 00:54:33,509
You break every rule
in the book but one.
895
00:54:33,562 --> 00:54:35,598
Perhaps I've even
admired you for it.
896
00:54:40,486 --> 00:54:43,728
I'm pretty much of a fatalist.
897
00:54:45,699 --> 00:54:46,734
That someday...
898
00:54:55,250 --> 00:54:57,491
You look like such an angel.
899
00:55:04,134 --> 00:55:06,921
I'm going to have land,
900
00:55:06,929 --> 00:55:10,513
and the land will be covered
with cattle and cotton.
901
00:55:10,516 --> 00:55:12,006
I'm going to have lumber mills,
902
00:55:12,017 --> 00:55:13,223
grist mills.
903
00:55:13,227 --> 00:55:15,263
And when the railroad comes in,
904
00:55:15,270 --> 00:55:16,851
I'm going to have
a piece of that, too.
905
00:55:16,855 --> 00:55:18,186
How do you aim to do that?
906
00:55:18,190 --> 00:55:19,555
You're going to
help me get started.
907
00:55:19,566 --> 00:55:21,306
You're going to dig
into files and discover...
908
00:55:21,318 --> 00:55:22,933
Discover loopholes
and land tiles.
909
00:55:22,945 --> 00:55:24,151
And errors and official surveys.
910
00:55:24,154 --> 00:55:25,143
Dozens of them.
911
00:55:25,155 --> 00:55:26,190
You'll get information on all
912
00:55:26,198 --> 00:55:27,779
the places staggering
under accrued taxes.
913
00:55:27,783 --> 00:55:29,990
I'll see that you can grab
them for practically nothing.
914
00:55:29,993 --> 00:55:31,483
You're in a position
to make everything legal.
915
00:55:31,495 --> 00:55:33,781
Legal and above board.
916
00:55:33,789 --> 00:55:36,075
But you might have to back up
some of the grabs with force.
917
00:55:36,083 --> 00:55:37,539
We've got that.
We got everything.
918
00:55:37,543 --> 00:55:40,000
This reconstruction period
is made to order for you.
919
00:55:40,003 --> 00:55:42,369
No Texas rangers.
Very little law.
920
00:55:42,381 --> 00:55:43,746
Why, Sam, you old thief,
921
00:55:43,757 --> 00:55:45,918
you told me once you didn't
have the old savvy.
922
00:55:45,926 --> 00:55:48,258
I've been waiting for
somebody I could trust,
923
00:55:48,262 --> 00:55:49,877
for somebody strong like you.
924
00:55:49,888 --> 00:55:52,630
Oh, the major will make a
rich man out of you, hunter.
925
00:55:52,641 --> 00:55:56,099
Me, I'm going to have me
clothes, rich cigars,
926
00:55:56,144 --> 00:55:58,430
best liquor, tastiest vittles.
927
00:55:58,438 --> 00:56:00,429
Yeah, I'm going to pick
money off of bushes
928
00:56:00,440 --> 00:56:02,681
like I used to pick mesquite
beans when I was a kid.
929
00:56:02,693 --> 00:56:04,274
You don't have
to reach very high.
930
00:56:04,278 --> 00:56:06,064
It's just soft and easy,
huh, major?
931
00:56:06,071 --> 00:56:07,311
You said it just right, dandy.
932
00:56:10,409 --> 00:56:13,276
I'll have judges,
lawyers, peace officers.
933
00:56:13,287 --> 00:56:16,154
They'll jump traces,
cut circles, follow the word.
934
00:56:16,164 --> 00:56:18,200
They'll see that nothing
happens to what I'm building
935
00:56:18,208 --> 00:56:20,199
because I'm building an empire.
936
00:56:20,210 --> 00:56:22,576
And when I'm on the top, Sam,
937
00:56:22,588 --> 00:56:25,796
people will swear that
I've done nothing wrong.
938
00:56:25,799 --> 00:56:27,585
Nothing wrong at all.
939
00:56:40,814 --> 00:56:41,974
You know, Dan,
940
00:56:41,982 --> 00:56:43,472
I'm not much for
tossing compliments,
941
00:56:43,483 --> 00:56:46,065
but I'd say you are
really on the way.
942
00:56:48,614 --> 00:56:49,899
Sorry.
943
00:56:51,617 --> 00:56:53,198
Thanks, Sam.
944
00:56:53,201 --> 00:56:55,533
So far it's been slow but sure.
945
00:56:55,537 --> 00:56:57,573
But from now on, I don't
want it to go that slow.
946
00:56:57,581 --> 00:56:58,696
Come here.
947
00:57:00,918 --> 00:57:03,250
Right now, here's the spread.
948
00:57:03,253 --> 00:57:05,710
Schneiderman ranch, 6,500 acres.
949
00:57:05,714 --> 00:57:07,875
Here. Dorfolden's here.
950
00:57:07,883 --> 00:57:11,091
Cooper xp about
4.000 acres here.
951
00:57:11,094 --> 00:57:12,334
And that's just a start.
952
00:57:12,346 --> 00:57:14,086
One word of warning, Dan.
953
00:57:14,097 --> 00:57:17,806
I can't go in for
too much skullduggery.
954
00:57:17,809 --> 00:57:20,391
You can't back out now.
You're in too deep.
955
00:57:20,395 --> 00:57:22,260
I got enough on you to hang you.
956
00:57:23,982 --> 00:57:26,689
Dennis. Dennis!
957
00:57:26,693 --> 00:57:28,274
Get out here.
958
00:57:28,278 --> 00:57:30,690
I've got a mandate for you.
959
00:57:30,697 --> 00:57:33,564
The Hammond land company has boughten
your property for delinquent taxes.
960
00:57:33,575 --> 00:57:35,907
And unless you vacate
within three days,
961
00:57:35,911 --> 00:57:37,447
you'll be faced with
ejectment proceedings
962
00:57:37,454 --> 00:57:38,819
and forcibly removed.
963
00:57:38,830 --> 00:57:40,240
And as marshal of Austin,
964
00:57:40,248 --> 00:57:41,784
I advise you to obey this order.
965
00:57:41,792 --> 00:57:44,124
Marshal clawson, if you try it,
966
00:57:44,127 --> 00:57:45,492
there'll be shooting.
967
00:57:45,504 --> 00:57:47,836
Dennis, we can make
trouble for you.
968
00:57:47,839 --> 00:57:49,124
A lot of trouble.
969
00:57:57,391 --> 00:57:59,006
What do you mean no?
970
00:57:59,017 --> 00:58:00,427
Dan Hammond offers you
a third interest
971
00:58:00,435 --> 00:58:03,347
in any cattle province
for the next five years.
972
00:58:03,355 --> 00:58:05,437
You want to tell him
something for me?
973
00:58:05,440 --> 00:58:07,897
You'd better not say it, Layton.
974
00:58:07,901 --> 00:58:10,313
Get off my land.
975
00:58:11,613 --> 00:58:12,898
Al.
976
00:58:20,789 --> 00:58:22,370
You'll pay for this!
977
00:58:25,711 --> 00:58:28,248
Thank you, major.
978
00:58:28,255 --> 00:58:30,246
I've been thinking
about that Bronson case
979
00:58:30,257 --> 00:58:31,667
against me, judge.
980
00:58:33,427 --> 00:58:35,634
How did you plan to handle it?
981
00:58:35,637 --> 00:58:38,424
That's funny. I was
just going to ask you.
982
00:58:38,432 --> 00:58:39,638
Dismiss it.
983
00:58:39,641 --> 00:58:41,051
Throw it out.
984
00:58:41,059 --> 00:58:43,175
Very good recommendation, sir.
985
00:58:53,739 --> 00:58:56,071
I'll never forgive
him, ira. Never.
986
00:58:56,074 --> 00:58:57,905
Legal trickery,
that's what it is.
987
00:58:57,909 --> 00:58:59,024
Through a piece
of legal trickery,
988
00:58:59,036 --> 00:59:00,492
I lose my ranch. Everything.
989
00:59:00,495 --> 00:59:01,780
My cattle are rustled,
990
00:59:01,788 --> 00:59:03,324
my house is burned
to the ground,
991
00:59:03,331 --> 00:59:04,446
and I can't prove anything.
992
00:59:04,458 --> 00:59:07,040
What is the power
the law can't touch?
993
00:59:07,044 --> 00:59:08,784
I can't understand it.
994
00:59:08,795 --> 00:59:13,289
Our son... the soldier
we were so proud of.
995
00:59:13,300 --> 00:59:15,131
We got to do something
about this.
996
00:59:31,818 --> 00:59:32,818
Hello, Neil.
997
00:59:38,325 --> 00:59:40,941
You look like a man with
something on his mind.
998
00:59:40,952 --> 00:59:42,533
That's right, Dan.
999
00:59:45,040 --> 00:59:47,372
Spill it.
1000
00:59:47,375 --> 00:59:49,331
I come on my own account.
1001
00:59:49,336 --> 00:59:50,416
Mom and dad don't know...
1002
00:59:50,420 --> 00:59:51,535
Make it short.
1003
00:59:54,925 --> 00:59:56,631
Dan, you're running away
with yourself.
1004
00:59:56,635 --> 00:59:58,171
I know that when we came back,
1005
00:59:58,178 --> 00:59:59,964
you had no idea
of doing all this,
1006
00:59:59,971 --> 01:00:01,811
hurting all these people.
I said make it short.
1007
01:00:04,851 --> 01:00:06,011
All right, Dan.
1008
01:00:07,938 --> 01:00:09,803
I just can't believe
you alone are responsible
1009
01:00:09,815 --> 01:00:11,146
for doing all these things.
1010
01:00:11,149 --> 01:00:13,014
I think there's something
more, someone else.
1011
01:00:13,026 --> 01:00:14,436
I think it's that hardin woman.
1012
01:00:14,444 --> 01:00:16,685
Now look,
that's enough from you.
1013
01:00:16,696 --> 01:00:17,856
A woman like that
1014
01:00:17,864 --> 01:00:19,424
with all that gossip
going on about her.
1015
01:00:40,137 --> 01:00:42,128
Get back to the circle h
1016
01:00:42,139 --> 01:00:44,471
and keep away from me.
1017
01:00:44,474 --> 01:00:47,386
I'm going to stop you, Dan.
1018
01:00:47,394 --> 01:00:49,350
That's a man-sized job, Neil.
1019
01:00:49,354 --> 01:00:50,969
Wouldn't want
to see you get hurt.
1020
01:00:50,981 --> 01:00:52,721
It's the only way you
figure things, isn't it?
1021
01:00:52,732 --> 01:00:54,768
Gun against gun.
1022
01:00:54,776 --> 01:00:57,438
I'll tell you one thing,
little brother.
1023
01:00:57,445 --> 01:00:59,686
Don't expect
any quarter from me.
1024
01:00:59,698 --> 01:01:03,316
Don't worry.
I'm not asking for any.
1025
01:01:12,919 --> 01:01:14,500
Well, they're making
a fight of it.
1026
01:01:16,006 --> 01:01:19,464
Tarleton, my brother.
1027
01:01:19,467 --> 01:01:21,833
My own brother.
1028
01:01:21,845 --> 01:01:23,335
All right, I'll make it
tough on them.
1029
01:01:23,346 --> 01:01:24,882
I can't back away now.
1030
01:01:26,892 --> 01:01:29,599
Why not?
1031
01:01:29,644 --> 01:01:32,135
Because when I started out,
I had two ideas...
1032
01:01:32,147 --> 01:01:34,388
To build a western empire
1033
01:01:34,399 --> 01:01:38,062
and to make you the
greatest lady in Texas.
1034
01:01:38,069 --> 01:01:39,559
For the first time in my life,
1035
01:01:39,571 --> 01:01:42,187
I know what it is to love a man.
1036
01:01:42,199 --> 01:01:45,032
And that's why I'm afraid of
what might happen to you.
1037
01:01:45,035 --> 01:01:46,491
Let's get away from here, Dan.
1038
01:01:46,494 --> 01:01:48,030
New Orleans, anywhere.
1039
01:01:48,038 --> 01:01:49,448
I want the empire, honey.
1040
01:01:53,376 --> 01:01:55,287
More than you want me?
1041
01:01:55,295 --> 01:01:57,251
One doesn't go
without the other.
1042
01:01:57,255 --> 01:02:00,543
Dan, you haven't
told me everything.
1043
01:02:00,550 --> 01:02:02,632
I want you to go to zona libra.
1044
01:02:02,636 --> 01:02:04,001
Wait for me there.
1045
01:02:04,012 --> 01:02:05,673
I rather stay here with you.
1046
01:02:05,680 --> 01:02:07,011
Takes the stage to brownsville,
1047
01:02:07,015 --> 01:02:09,757
cross the river to matamoros,
and you leave tonight.
1048
01:02:09,768 --> 01:02:10,757
Dan, you're expecting trouble.
1049
01:02:10,769 --> 01:02:12,885
I didn't say that.
1050
01:02:12,938 --> 01:02:14,348
Will you do as I ask?
1051
01:02:16,858 --> 01:02:17,973
Haven't I always, Dan?
1052
01:02:23,240 --> 01:02:25,026
So, gentlemen, I've got to know
1053
01:02:25,033 --> 01:02:26,819
that every man here
will back me up.
1054
01:02:26,826 --> 01:02:28,111
Furthermore,
1055
01:02:28,119 --> 01:02:29,404
that you're willing to testify
1056
01:02:29,412 --> 01:02:31,152
in a court of law
against Dan Hammond
1057
01:02:31,164 --> 01:02:33,405
when the time comes
for such testimony.
1058
01:02:33,416 --> 01:02:35,907
Each of you may be
risking your life.
1059
01:02:35,919 --> 01:02:38,285
Hammond and his riders aren't
going to take this lying down.
1060
01:02:38,296 --> 01:02:41,038
If we can't get action legally,
1061
01:02:41,049 --> 01:02:43,165
we'll take the gun, too.
1062
01:02:43,176 --> 01:02:44,962
I'm sorry, ira.
1063
01:02:44,970 --> 01:02:46,631
But if we have to, we will.
1064
01:02:46,638 --> 01:02:48,845
I understand, frank.
1065
01:02:48,848 --> 01:02:50,930
You have your job to do.
1066
01:02:50,934 --> 01:02:53,971
Now that I know that each
of you will stand with me,
1067
01:02:54,020 --> 01:02:55,556
I can leave for Washington
tomorrow morning.
1068
01:02:55,563 --> 01:02:59,021
We've got to have action,
federal troops...
1069
01:02:59,025 --> 01:03:02,188
Troops who ride the border,
have police authority.
1070
01:03:02,195 --> 01:03:04,277
As soon as I get back,
1071
01:03:04,281 --> 01:03:06,112
I'll campaign
for the re-establishment
1072
01:03:06,116 --> 01:03:07,231
of the Texas rangers.
1073
01:03:07,242 --> 01:03:08,823
That's it, gentlemen.
1074
01:03:10,537 --> 01:03:12,118
Ira. You and me will stay.
1075
01:03:17,961 --> 01:03:18,996
Jim.
1076
01:03:22,757 --> 01:03:24,372
Legal authority
1077
01:03:24,384 --> 01:03:26,090
for me to ask
for your resignation.
1078
01:03:26,094 --> 01:03:28,050
Read it.
1079
01:03:28,054 --> 01:03:30,010
What's in back of this?
1080
01:03:30,015 --> 01:03:31,971
I don't trust you.
1081
01:03:31,975 --> 01:03:33,966
I didn't ask you
to come to this meeting.
1082
01:03:33,977 --> 01:03:35,513
I don't know why you came.
1083
01:03:35,562 --> 01:03:36,927
As soon as I come back,
1084
01:03:36,938 --> 01:03:39,099
I'll give you a hearing,
if you still want it.
1085
01:03:39,107 --> 01:03:41,894
Meanwhile... suppose I
don't stand for this.
1086
01:03:41,901 --> 01:03:43,101
Let's have your badge, please.
1087
01:03:49,367 --> 01:03:51,153
Pick it up, Jim.
1088
01:03:53,747 --> 01:03:56,705
You heard what the man said.
1089
01:04:09,012 --> 01:04:10,627
Now get out.
1090
01:04:15,060 --> 01:04:17,221
Ira?
1091
01:04:19,647 --> 01:04:22,605
I'm going to ask Neil
to take this job
1092
01:04:22,609 --> 01:04:23,940
until I get back.
1093
01:04:26,696 --> 01:04:28,061
I'll take it.
1094
01:04:29,908 --> 01:04:31,068
Come on, dad.
1095
01:04:35,663 --> 01:04:37,403
So you think it's bad,
eh, clawson?
1096
01:04:37,415 --> 01:04:39,497
It's even worse
than you figured, Dan.
1097
01:04:39,501 --> 01:04:41,116
How much worse?
1098
01:04:41,127 --> 01:04:43,083
Tarleton's leaving for
Washington in the morning.
1099
01:04:43,088 --> 01:04:44,203
He's got people behind him.
1100
01:04:44,214 --> 01:04:45,829
He'll stir up agitation.
1101
01:04:45,840 --> 01:04:48,081
Why, he's even asking
for federal troops.
1102
01:04:48,093 --> 01:04:49,833
Special federal troops.
1103
01:04:49,844 --> 01:04:51,630
He wants the Texas rangers
back here.
1104
01:04:51,638 --> 01:04:54,596
Thanks, Jim.
1105
01:04:54,599 --> 01:04:56,214
Incidentally,
I'll take care of you.
1106
01:04:56,226 --> 01:04:57,636
You won't lose out.
1107
01:04:57,644 --> 01:04:59,600
Thanks, Dan.
1108
01:04:59,604 --> 01:05:01,140
Get the light, dandy.
1109
01:05:13,201 --> 01:05:15,112
I'll take that rig,
Mr. tarleton.
1110
01:05:23,503 --> 01:05:26,165
Good evening, frank.
1111
01:05:26,172 --> 01:05:28,163
I want to talk to you.
1112
01:05:28,174 --> 01:05:29,880
Hello, Dan.
1113
01:05:29,884 --> 01:05:31,875
Let's go in the house.
Let's take a walk.
1114
01:05:31,886 --> 01:05:32,966
That's better.
1115
01:05:32,971 --> 01:05:34,757
Borden, drive the rig
around in back.
1116
01:05:38,143 --> 01:05:41,385
Frank? What is it?
Who is that with you?
1117
01:05:41,438 --> 01:05:44,726
Just some friends.
Everything's all right, dear.
1118
01:05:44,732 --> 01:05:46,563
What do you want?
1119
01:05:46,568 --> 01:05:48,024
Let's take a walk.
1120
01:05:49,654 --> 01:05:52,521
Frank! Dad! Oh, dad!
1121
01:05:52,532 --> 01:05:54,693
I'm all right, Jane, dick.
1122
01:05:54,701 --> 01:05:57,784
Just some friends.
Nothing to worry about.
1123
01:05:57,787 --> 01:05:59,778
Frank, you're not
going to Washington.
1124
01:05:59,789 --> 01:06:02,246
Not tomorrow or any other day.
1125
01:06:02,250 --> 01:06:06,163
Dan, you've lost
all sense of reason.
1126
01:06:06,171 --> 01:06:08,503
I'll tell you another thing.
1127
01:06:08,506 --> 01:06:11,248
You're going to resign
your office.
1128
01:06:11,259 --> 01:06:12,669
Oh, no, I'm not.
1129
01:06:12,677 --> 01:06:14,884
I've had you dead to rights
a couple of times
1130
01:06:14,888 --> 01:06:16,378
and let you get away.
1131
01:06:16,389 --> 01:06:18,345
I'm not going to make
that same mistake again.
1132
01:06:18,349 --> 01:06:21,011
I haven't the time
to stand here and argue.
1133
01:06:21,019 --> 01:06:22,759
I suggest you be sensible.
1134
01:06:22,770 --> 01:06:25,762
I'm not like these men
you've been terrorizing.
1135
01:06:25,773 --> 01:06:28,731
I'll use all my influence
to destroy you.
1136
01:06:28,735 --> 01:06:31,477
I'll never give up...
You'll do as ll...
1137
01:06:39,829 --> 01:06:41,990
Dandy, you fool!
1138
01:06:49,088 --> 01:06:50,874
Oh, frank! Frank! Frank!
1139
01:06:50,882 --> 01:06:54,090
Frank! Aah!
1140
01:06:57,055 --> 01:06:59,888
But, judge, I don't even understand
why we're having a meeting.
1141
01:06:59,891 --> 01:07:00,926
It's so obvious.
1142
01:07:00,934 --> 01:07:02,640
But, Mrs. tarleton,
1143
01:07:02,644 --> 01:07:05,636
so far there's not
a shred of concrete proof.
1144
01:07:05,647 --> 01:07:09,060
Proof? I'll go on
declaring again and again
1145
01:07:09,067 --> 01:07:11,228
that it was Dan Hammond's
voice I recognized.
1146
01:07:11,236 --> 01:07:12,851
Recognized?
1147
01:07:12,862 --> 01:07:14,398
With all our respect for you,
1148
01:07:14,405 --> 01:07:16,361
that's not sufficient.
1149
01:07:16,366 --> 01:07:19,278
Sure it's sufficient. If you weren't
prejudiced in favor of Dan Hammond,
1150
01:07:19,285 --> 01:07:20,695
you'd do something about this.
1151
01:07:20,703 --> 01:07:22,694
Yes. This'll be like
every other time.
1152
01:07:22,705 --> 01:07:24,411
We'll stay here all day
and nothing'll happen!
1153
01:07:24,415 --> 01:07:27,703
I'll throw you both out if you
make another out-of-order comment!
1154
01:07:29,796 --> 01:07:31,536
I'm very sorry, my dear.
1155
01:07:31,548 --> 01:07:33,459
These things are so unpleasant.
1156
01:07:33,466 --> 01:07:35,502
It's a dirty rotten disgrace!
1157
01:07:35,510 --> 01:07:38,172
The best public official
Austin ever had, murdered!
1158
01:07:38,179 --> 01:07:39,739
Well, what are you
going to do about it?
1159
01:07:42,016 --> 01:07:44,974
Mrs. tarleton swears
it was Dan Hammond.
1160
01:07:45,019 --> 01:07:46,680
Well, sure it was Dan Hammond.
1161
01:07:46,688 --> 01:07:49,100
But you can't arrest a man
just because somebody says...
1162
01:07:49,107 --> 01:07:50,427
Mrs. tarleton
ain't just somebody.
1163
01:07:52,610 --> 01:07:54,521
Judge Smithers won't
issue a warrant.
1164
01:07:54,529 --> 01:07:56,065
He says there's not
enough evidence.
1165
01:07:56,072 --> 01:07:57,357
We're not waiting
for any evidence.
1166
01:07:57,365 --> 01:07:59,321
Mrs. tarleton's word
is good enough for me.
1167
01:07:59,325 --> 01:08:01,611
Well, what are we waiting for?
1168
01:08:04,539 --> 01:08:06,996
They want me for a killing
I didn't commit.
1169
01:08:07,000 --> 01:08:10,367
I can't figure out
what dandy was thinking about.
1170
01:08:10,378 --> 01:08:13,040
One trigger-happy kid
ruins all my plans.
1171
01:08:13,047 --> 01:08:14,708
This is something
new for Austin.
1172
01:08:29,814 --> 01:08:31,475
All right, Hammond,
up with them!
1173
01:08:35,111 --> 01:08:36,601
You're coming with us.
1174
01:08:36,613 --> 01:08:38,319
Gentlemen! Gentlemen!
Stay out of this, dodson.
1175
01:08:38,323 --> 01:08:39,603
You're lucky
we're not after you.
1176
01:08:40,742 --> 01:08:41,822
Hold it!
1177
01:08:45,163 --> 01:08:46,619
Put those guns away.
1178
01:08:48,666 --> 01:08:50,782
Come over here, Dan.
1179
01:08:50,793 --> 01:08:53,079
This isn't the way
we're gonna do it.
1180
01:08:53,087 --> 01:08:55,248
If my brother's guilty,
he's gonna get a trial.
1181
01:08:55,256 --> 01:08:56,871
You mean there's
a question of his guilt?
1182
01:08:56,883 --> 01:08:58,373
There ain't no question.
1183
01:08:58,384 --> 01:09:00,545
Is this town gonna be
run by you hammonds?
1184
01:09:00,553 --> 01:09:01,838
I happen to be acting marshal,
1185
01:09:01,846 --> 01:09:03,211
and I'm gonna make
my orders stick.
1186
01:09:03,222 --> 01:09:04,803
We'll take the law
away from you.
1187
01:09:04,807 --> 01:09:05,762
You just try it, mister.
1188
01:09:05,767 --> 01:09:07,678
You just try it.
1189
01:09:07,727 --> 01:09:09,183
Let's go, Dan.
1190
01:09:42,345 --> 01:09:45,212
Neil! Neil, that mob
means business!
1191
01:09:45,223 --> 01:09:46,588
We gotta get Dan out of here!
1192
01:09:46,599 --> 01:09:47,759
Nell, let me have a gun.
1193
01:09:47,767 --> 01:09:49,052
What if they
break down the door?
1194
01:09:49,060 --> 01:09:50,266
They're not gonna
break down anything.
1195
01:09:50,269 --> 01:09:52,305
Neil, you gotta give me a gun!
No gun!
1196
01:09:55,358 --> 01:09:57,474
Get out there and tell them there's
not going to be any lynching party,
1197
01:09:57,485 --> 01:09:58,315
even if we have to
shoot into 'em.
1198
01:09:58,319 --> 01:09:59,855
Tell 'em we'll shoot! Tiny!
1199
01:10:01,906 --> 01:10:03,737
Take Dan to the basement
of St. David's church.
1200
01:10:03,741 --> 01:10:05,356
When things quiet down,
maybe by night,
1201
01:10:05,368 --> 01:10:06,528
we'll take you to Houston.
1202
01:10:06,536 --> 01:10:07,536
Get going!
1203
01:10:17,505 --> 01:10:20,997
We gotta pile everything
we got against that door.
1204
01:10:28,725 --> 01:10:30,181
Hold it, major.
1205
01:11:00,757 --> 01:11:02,372
Sit down, major.
1206
01:11:07,805 --> 01:11:09,921
You'll be a lot safer
down here for a while.
1207
01:11:16,689 --> 01:11:18,975
Major, it sure seems kind of odd
1208
01:11:18,983 --> 01:11:21,224
you being my prisoner,
in a manner of speaking.
1209
01:11:21,235 --> 01:11:24,693
I can't get used to it.
1210
01:11:24,697 --> 01:11:27,188
Tiny, don't give it a thought.
1211
01:11:27,200 --> 01:11:29,441
No hard feelings, major?
1212
01:11:29,452 --> 01:11:30,452
None.
1213
01:11:33,164 --> 01:11:35,155
I sure wish
we'd have stuck together.
1214
01:11:35,166 --> 01:11:37,122
Over at the circle h, I mean.
1215
01:11:38,961 --> 01:11:40,701
Wasn't in the cards.
1216
01:11:42,256 --> 01:11:45,714
Do you mind if I
ask you something?
1217
01:11:45,718 --> 01:11:47,003
Go ahead.
1218
01:11:47,011 --> 01:11:50,845
Well, something happened to ya.
1219
01:11:50,848 --> 01:11:52,429
Major, I...
1220
01:11:52,433 --> 01:11:54,594
Go ahead and say it.
1221
01:11:54,602 --> 01:11:58,470
Well, somewhere you lost
ideas like pity and mercy
1222
01:11:58,481 --> 01:12:00,221
and... and understanding.
1223
01:12:00,233 --> 01:12:03,270
It was like you was trying
to build the whole world
1224
01:12:03,277 --> 01:12:04,983
just around you.
1225
01:12:06,405 --> 01:12:08,896
Major, what's it all about?
1226
01:12:10,701 --> 01:12:14,694
Tiny, I'm not just certain.
1227
01:12:14,705 --> 01:12:18,493
Something deep inside me.
1228
01:12:18,501 --> 01:12:21,834
Maybe it's cruelty
and ambition together.
1229
01:12:21,838 --> 01:12:25,956
Kind of a driving force.
1230
01:12:25,967 --> 01:12:30,006
Maybe it's because I want to be
the biggest man in the state,
1231
01:12:30,012 --> 01:12:32,845
and I don't know
how to do it any other way.
1232
01:12:37,061 --> 01:12:38,267
All right, tiny.
1233
01:12:40,982 --> 01:12:42,768
Get away from those stairs.
1234
01:12:42,775 --> 01:12:44,356
This ain't the war, Dan.
1235
01:12:44,360 --> 01:12:46,225
You better give me
that gun back.
1236
01:13:06,215 --> 01:13:07,546
Major!
1237
01:13:11,971 --> 01:13:12,835
Major, take my horse.
1238
01:13:12,847 --> 01:13:14,587
Major, please!
1239
01:13:45,087 --> 01:13:48,955
Ira, somehow
it doesn't seem right.
1240
01:13:48,966 --> 01:13:51,048
Father against his own son.
1241
01:13:51,052 --> 01:13:53,839
Would it be better
brother against brother?
1242
01:13:53,846 --> 01:13:57,384
No, mother. This time it's
not Neil's job. It's mine.
1243
01:13:57,391 --> 01:13:59,848
I'll bring him back for trial.
1244
01:13:59,852 --> 01:14:01,808
I don't know what to say.
1245
01:14:01,812 --> 01:14:05,646
I don't know what to ask
for in my prayers anymore.
1246
01:14:17,578 --> 01:14:19,409
Nell.
1247
01:14:19,413 --> 01:14:22,155
I want you to know
I'll be waiting.
1248
01:15:10,840 --> 01:15:13,172
You speak english? Yeah.
1249
01:15:14,802 --> 01:15:18,044
Can you tell me where
Dan Hammond's office is?
1250
01:15:18,055 --> 01:15:20,171
What do you want to know for?
1251
01:15:20,182 --> 01:15:21,638
I'm his father.
1252
01:15:21,642 --> 01:15:23,974
Yeah?
1253
01:15:23,978 --> 01:15:25,969
That two-story adobe over there.
1254
01:15:44,415 --> 01:15:45,530
Thank you.
1255
01:16:26,290 --> 01:16:27,496
Hello, dad.
1256
01:16:29,502 --> 01:16:32,539
Hello, son.
1257
01:16:32,546 --> 01:16:34,958
This is kind of unexpected.
1258
01:16:43,015 --> 01:16:45,552
Dan, you're going back with me.
1259
01:16:50,106 --> 01:16:52,597
You know that's impossible, dad.
1260
01:16:56,195 --> 01:16:58,026
You're going back with me,
1261
01:16:58,030 --> 01:17:00,897
and you're going to return
everything you've ever taken.
1262
01:17:00,908 --> 01:17:05,743
I'm going back,
but in my own sweet time.
1263
01:17:05,746 --> 01:17:08,863
I've got airtight titles
to everything I own.
1264
01:17:08,874 --> 01:17:10,239
I'm not giving up anything.
1265
01:17:10,251 --> 01:17:12,958
You're giving everything back,
1266
01:17:12,962 --> 01:17:14,522
and you're gonna
stand trial for murder.
1267
01:17:16,715 --> 01:17:18,580
Give me your gun, Dan.
1268
01:17:27,309 --> 01:17:29,140
Take a look around
for Mrs. hardin.
1269
01:17:45,119 --> 01:17:46,950
You've done
your last killing, Dan.
1270
01:17:46,954 --> 01:17:49,536
So you say.
1271
01:17:49,540 --> 01:17:51,906
I'm not tiny, trusting you,
1272
01:17:51,917 --> 01:17:53,327
or tarleton without a gun.
1273
01:17:57,923 --> 01:17:59,754
Drop your gun, Neil.
1274
01:18:12,188 --> 01:18:14,804
Just step back here,
Mrs. hardin.
1275
01:18:14,815 --> 01:18:16,396
Don't make any noise.
1276
01:18:36,295 --> 01:18:38,126
Where'd you tie your horses?
1277
01:18:58,734 --> 01:18:59,814
Dan!
1278
01:19:10,120 --> 01:19:11,530
Dan!
1279
01:19:21,924 --> 01:19:24,540
Dan! Dan!
1280
01:19:24,551 --> 01:19:25,551
Honey...
1281
01:19:27,346 --> 01:19:30,713
I guess we're gonna
have to wait a while...
1282
01:19:30,724 --> 01:19:32,806
To build our empire.
1283
01:19:35,312 --> 01:19:36,848
Dad, I...
1284
01:19:40,359 --> 01:19:43,817
Dan!
1285
01:20:24,695 --> 01:20:25,810
Looks good, huh?
1286
01:20:25,821 --> 01:20:27,277
Looks wonderful.
1287
01:20:29,366 --> 01:20:31,231
It'll be the very first
Texas herd into the railhead
1288
01:20:31,243 --> 01:20:32,403
at abilene.
1289
01:20:32,411 --> 01:20:33,867
That ought to make
some kind of history,
1290
01:20:33,871 --> 01:20:36,283
eh, mother?
I'm proud of all of you!
1291
01:20:36,290 --> 01:20:37,290
Be seeing ya.
83739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.