All language subtitles for Horizons.West.1952.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:29,339 --> 00:01:30,579 Whoa, there. 4 00:01:30,591 --> 00:01:33,128 Whoa. 5 00:01:33,135 --> 00:01:36,673 Excuse me a minute, major. 6 00:01:36,680 --> 00:01:38,887 You know, fellas, I've sure been thinking hard 7 00:01:38,890 --> 00:01:40,721 about home the past couple of hours. 8 00:01:42,477 --> 00:01:44,342 These here hills and all this mud's 9 00:01:44,354 --> 00:01:46,310 beginning to get me. 10 00:01:46,315 --> 00:01:48,522 Didn't seem to notice it so much when we was a-fighting, 11 00:01:48,525 --> 00:01:51,517 but this here just riding along 12 00:01:51,528 --> 00:01:52,813 through it day after day, 13 00:01:52,821 --> 00:01:54,607 it gets awful. 14 00:01:54,615 --> 00:01:56,901 Hello there, little fellar. 15 00:01:56,908 --> 00:01:59,945 Man... 16 00:01:59,953 --> 00:02:03,491 I'll sure be glad to get back home to Texas again. 17 00:02:03,498 --> 00:02:06,331 Well, now tell us about Texas, tiny. 18 00:02:06,335 --> 00:02:07,370 He must think we're from that place 19 00:02:07,377 --> 00:02:09,083 they call the rest of the world. 20 00:02:09,087 --> 00:02:11,749 You mean to tell me there's really some place else 21 00:02:11,757 --> 00:02:12,496 besides Texas, Neil? 22 00:02:12,507 --> 00:02:13,747 Yep. 23 00:02:13,759 --> 00:02:15,374 I was sort of hoping 24 00:02:15,385 --> 00:02:18,548 maybe we was just living in a bad dream. 25 00:02:18,555 --> 00:02:21,046 And don't you think it's about time you two woke up? 26 00:02:21,058 --> 00:02:24,642 Shiloh, murphysboro, chickamauga. 27 00:02:24,686 --> 00:02:26,017 Dirt, muck, blood, 28 00:02:26,021 --> 00:02:27,431 four years for nothing. 29 00:02:27,439 --> 00:02:29,100 We fought for something we believed in, Dan. 30 00:02:29,107 --> 00:02:30,517 There's been no disgrace. 31 00:02:30,525 --> 00:02:32,686 So we'll pick up just where we left off, huh? 32 00:02:32,694 --> 00:02:35,401 If we'd make up our minds to it, of course we can. 33 00:02:35,405 --> 00:02:37,145 I wish I were like you, Neil. 34 00:02:37,157 --> 00:02:38,818 You can always make the best of anything. 35 00:02:38,825 --> 00:02:39,905 Well, so can you. 36 00:02:39,910 --> 00:02:41,525 No. 37 00:02:41,536 --> 00:02:46,280 No, at least I'm smart enough to know myself. 38 00:02:46,291 --> 00:02:48,247 You see, little brother, I just don't like to lose. 39 00:02:48,251 --> 00:02:50,242 Anything. 40 00:02:50,253 --> 00:02:52,289 Well, now I don't know about you fellas, 41 00:02:52,297 --> 00:02:54,538 but I got me a lot of plans. 42 00:02:57,678 --> 00:02:58,838 See, the way I figure it, 43 00:02:58,845 --> 00:03:01,211 the future of Texas lies in its people. 44 00:03:01,223 --> 00:03:02,838 And I'm going back to assist 45 00:03:02,849 --> 00:03:04,464 in the ever-expanding population 46 00:03:04,476 --> 00:03:06,717 of my beloved state. 47 00:03:06,728 --> 00:03:07,888 You think your wife still loves you? 48 00:03:07,896 --> 00:03:10,103 You know she does. 49 00:03:10,107 --> 00:03:11,392 I got two kids to prove it, 50 00:03:11,400 --> 00:03:13,482 and there's going to be more little texans. 51 00:03:22,869 --> 00:03:24,609 You're a fine Shepherd. 52 00:03:24,621 --> 00:03:26,221 That poor little lamb might have drowned. 53 00:03:29,167 --> 00:03:30,327 Yes, sir. 54 00:03:30,335 --> 00:03:33,122 When tiny mcgilligan gets back to Texas, 55 00:03:33,130 --> 00:03:36,668 they're going to be a-calling me populatin' papa. 56 00:03:51,606 --> 00:03:54,939 Well, Dan, we're finally getting close to home. 57 00:03:54,943 --> 00:03:57,104 Got a lot of years to make up. 58 00:03:57,112 --> 00:03:58,818 You said it just right, Neil. 59 00:03:58,822 --> 00:04:02,064 A lot of years to make up. 60 00:04:02,075 --> 00:04:04,031 Believe me, I'm going to make them. 61 00:04:25,515 --> 00:04:27,801 Are you sure this is Austin? 62 00:04:30,687 --> 00:04:32,803 Maybe we've been away more than four years. 63 00:04:44,451 --> 00:04:48,160 Why don't you two look around for a couple of minutes. 64 00:04:48,163 --> 00:04:49,869 I got something to tend to. 65 00:05:21,238 --> 00:05:22,523 I'll take those, miss. 66 00:05:35,293 --> 00:05:39,252 I'd say, miss, on first and second sight, 67 00:05:39,256 --> 00:05:42,419 you don't need a new hat. 68 00:05:42,425 --> 00:05:44,040 You must be a stranger here. 69 00:05:44,052 --> 00:05:46,008 That's right, miss. 70 00:05:46,012 --> 00:05:48,298 First return in four years. 71 00:05:48,306 --> 00:05:50,763 Major, there have been some changes. 72 00:05:50,767 --> 00:05:52,553 I can see that. 73 00:05:52,561 --> 00:05:54,392 I hope you think they're for the better. 74 00:05:58,108 --> 00:06:01,692 I'm not in a position to know... yet. 75 00:06:01,695 --> 00:06:04,732 Maybe you'll find out soon. 76 00:06:04,739 --> 00:06:06,479 I'm beginning to wonder what you would look like 77 00:06:06,491 --> 00:06:09,574 with a shave and some up-to-date clothes. 78 00:06:10,704 --> 00:06:11,944 Goodbye. 79 00:06:20,922 --> 00:06:23,129 Dan, you can look, but even that's wasting your time. 80 00:06:23,133 --> 00:06:24,794 She's taken. 81 00:06:24,801 --> 00:06:27,008 Sam hunter, 82 00:06:27,012 --> 00:06:29,219 you're the first proof I've had that I'm back in Austin. 83 00:06:29,222 --> 00:06:31,304 You're not only back, but I'll buy you a welcome home drink. 84 00:06:31,308 --> 00:06:33,219 Let's go. Come on. 85 00:06:36,563 --> 00:06:42,559 J now she is known as Alexis, darlin' of Texas j 86 00:06:42,569 --> 00:06:44,184 jj 87 00:06:44,195 --> 00:06:47,938 J she is just a 5-foot girl 88 00:06:47,949 --> 00:06:51,407 j but she gives 6-footers a whirl j 89 00:06:51,411 --> 00:06:53,948 j that's what they say of Alexis j 90 00:06:53,955 --> 00:06:56,697 j darlin' of Texas j 91 00:06:58,293 --> 00:07:02,536 Sam, looks like you got the wealth of the world 92 00:07:02,547 --> 00:07:03,707 right here in Austin. 93 00:07:03,715 --> 00:07:05,376 Oh, a lot of it here, all right. 94 00:07:07,761 --> 00:07:09,843 Well, we really do have it, though. 95 00:07:09,846 --> 00:07:11,131 Most of it new money. 96 00:07:11,139 --> 00:07:12,254 Northern capital. 97 00:07:12,265 --> 00:07:14,551 I guessed as much. 98 00:07:14,559 --> 00:07:18,677 If a fella has money, there are ways of making more. 99 00:07:18,688 --> 00:07:21,020 I hope some it has rubbed off on you. 100 00:07:21,024 --> 00:07:24,562 No. Still chief county clerk. 101 00:07:24,569 --> 00:07:30,030 Good job, but I reckon I just lack the old savvy, that's all. 102 00:07:30,033 --> 00:07:32,149 That girl, uh, in the carriage. 103 00:07:32,160 --> 00:07:33,866 Who is she? 104 00:07:33,870 --> 00:07:35,735 I told you, she's taken. 105 00:07:35,747 --> 00:07:37,328 What do you mean, taken? 106 00:07:37,332 --> 00:07:39,664 Married. Oh. 107 00:07:39,668 --> 00:07:41,283 To whom? 108 00:07:41,294 --> 00:07:43,501 Cord hardin from Illinois. 109 00:07:43,505 --> 00:07:44,870 Money, plenty of it. 110 00:07:44,881 --> 00:07:47,839 Ranches, cattle. 111 00:07:47,842 --> 00:07:49,082 How do you stack up against that? 112 00:07:49,094 --> 00:07:51,551 I don't. 113 00:07:51,554 --> 00:07:53,636 I'm one of the vanquished. 114 00:07:53,640 --> 00:07:56,723 The back home and broke kind. 115 00:07:56,726 --> 00:07:57,932 You know, a fella gets back 116 00:07:57,936 --> 00:08:01,975 and starts looking at all his wealth, 117 00:08:01,982 --> 00:08:03,563 he begins thinking. 118 00:08:03,566 --> 00:08:05,022 About making money? 119 00:08:05,026 --> 00:08:06,812 About making big money. 120 00:08:06,820 --> 00:08:08,902 Fast money. 121 00:08:08,905 --> 00:08:10,611 You got any ideas? 122 00:08:10,615 --> 00:08:15,200 No, but if I could get a start somewhere... 123 00:08:17,247 --> 00:08:18,783 I'd better go find Neil before he thinks 124 00:08:18,790 --> 00:08:20,655 I'm swallowed up by the new world. 125 00:08:20,667 --> 00:08:21,667 Good luck. 126 00:08:29,342 --> 00:08:30,342 Sal! 127 00:08:31,928 --> 00:08:33,008 Sally eaton! 128 00:08:36,850 --> 00:08:39,762 Neil! 129 00:08:39,769 --> 00:08:42,852 Welcome home! 130 00:08:42,856 --> 00:08:44,938 Tiny, when did you get back? 131 00:08:44,941 --> 00:08:47,023 Oh, just passing through on our way to the circle h. 132 00:08:47,027 --> 00:08:48,517 Dan with you? Mm-hmm. 133 00:08:48,528 --> 00:08:49,517 Is he around here? 134 00:08:49,529 --> 00:08:50,985 Somewhere around here. Where? 135 00:08:50,989 --> 00:08:53,025 Look, I don't keep him tied at the end of a rope. 136 00:08:54,701 --> 00:08:57,283 Hey, you've grown up. 137 00:08:57,287 --> 00:08:58,743 And you're even prettier, if that's possible. 138 00:08:58,747 --> 00:08:59,827 Well, thanks. 139 00:08:59,831 --> 00:09:01,071 What are you doing here in Austin? 140 00:09:01,082 --> 00:09:02,618 Father died last year, so... 141 00:09:02,625 --> 00:09:04,911 Your mother wrote us about it. 142 00:09:04,919 --> 00:09:07,831 Hey, don't tell me you're running the freight company. 143 00:09:07,839 --> 00:09:10,831 Look, just because this is man's world 144 00:09:10,842 --> 00:09:12,423 there's no reason a woman can't do... a woman! 145 00:09:12,427 --> 00:09:14,839 She's still wet behind the ears. 146 00:09:14,846 --> 00:09:15,585 Say that again. 147 00:09:15,597 --> 00:09:17,383 Easy, gal. 148 00:09:17,390 --> 00:09:19,346 She's still the Texas terror. 149 00:09:20,769 --> 00:09:22,305 Dan! 150 00:09:26,441 --> 00:09:28,227 Dan, welcome home. 151 00:09:30,111 --> 00:09:31,772 Hey, don't you remember me? 152 00:09:31,780 --> 00:09:33,771 Of course I do. Sal eaton. 153 00:09:33,782 --> 00:09:35,147 You've sure grown up. 154 00:09:35,158 --> 00:09:36,523 No wonder I didn't recognize you. 155 00:09:36,534 --> 00:09:37,899 You're forgiven. 156 00:09:37,911 --> 00:09:40,027 Well, we'd better get started. The sun's moving. 157 00:09:40,038 --> 00:09:41,699 Good to see you, Sally girl. 158 00:09:57,806 --> 00:10:00,172 Come by the ranch sometime, sal, and visit the folks. 159 00:10:00,183 --> 00:10:01,844 Yeah, do that, pig-tail. 160 00:10:01,851 --> 00:10:03,216 Soon as I can. 161 00:10:11,111 --> 00:10:13,022 Mommy, hurry. 162 00:10:13,029 --> 00:10:14,769 Mr. Hammond! 163 00:10:14,781 --> 00:10:17,147 Daddy's coming home. 164 00:10:17,158 --> 00:10:18,364 Dan! 165 00:10:26,668 --> 00:10:28,033 Hi-ya, pop. 166 00:10:28,044 --> 00:10:31,787 Oh, thank god. Oh! 167 00:10:31,798 --> 00:10:33,208 How ya been, huh? 168 00:10:38,263 --> 00:10:41,005 Children, this is your father, general mcgilligan. 169 00:10:41,015 --> 00:10:42,380 He win the whole war. 170 00:10:42,392 --> 00:10:44,383 Juan, what a big soldier you are. 171 00:10:44,394 --> 00:10:47,386 And little Celeste, what a beauty! 172 00:10:47,397 --> 00:10:50,184 Oh, how proud I am of you. 173 00:10:50,191 --> 00:10:52,273 Ma, you're wonderful. 174 00:10:52,277 --> 00:10:55,064 Ira, I don't know how to thank you 175 00:10:55,071 --> 00:10:57,062 for taking care of my family all this time. 176 00:10:57,073 --> 00:10:59,735 Tiny, they've done a lot to take care of us. 177 00:10:59,742 --> 00:11:01,357 It isn't every ranch that's lucky enough 178 00:11:01,369 --> 00:11:02,575 to have a foreman like you. 179 00:11:02,579 --> 00:11:04,069 We missed you. 180 00:11:04,080 --> 00:11:05,570 Thanks, Martha. 181 00:11:05,582 --> 00:11:07,538 Major, I'll take care of the horses. 182 00:11:07,542 --> 00:11:08,531 You folks go on in the house. 183 00:11:08,543 --> 00:11:11,125 All right. 184 00:11:11,129 --> 00:11:12,835 Mom, what are we having for dinner tonight? 185 00:11:12,839 --> 00:11:14,955 Cornbread? We've had cornbread in the oven for you 186 00:11:14,966 --> 00:11:16,627 for the last two weeks. 187 00:11:20,221 --> 00:11:22,712 And here are the two of you as youngsters. 188 00:11:22,724 --> 00:11:24,885 That neill was a little beauty, wasn't he? 189 00:11:24,893 --> 00:11:28,636 Yeah, the two Hammond kids. Beauty and the beast. 190 00:11:28,646 --> 00:11:31,308 Oh, to me, it just seemed like yesterday. 191 00:11:31,316 --> 00:11:32,772 Oh, here's a picture we took of you 192 00:11:32,775 --> 00:11:34,561 right after you came to live with us, Neil. 193 00:11:34,569 --> 00:11:36,025 You know, it's real nice to have been picked. 194 00:11:36,029 --> 00:11:38,611 I hear he just happened. Okay. 195 00:11:38,615 --> 00:11:39,980 Boys, boys. 196 00:11:43,912 --> 00:11:46,574 Pretty wonderful having you boys home again. 197 00:11:46,581 --> 00:11:48,788 Now, that's something special I've been saving. 198 00:11:51,377 --> 00:11:53,914 You know, there've been times during the past few years 199 00:11:53,922 --> 00:11:55,662 when I didn't think... 200 00:11:55,673 --> 00:11:57,038 That's right, dad. 201 00:11:57,050 --> 00:11:58,506 There've been times during the past few years 202 00:11:58,509 --> 00:12:00,670 when we didn't think so, either. 203 00:12:00,678 --> 00:12:02,168 Go on. 204 00:12:02,180 --> 00:12:03,260 Here, son. 205 00:12:03,264 --> 00:12:04,754 Ira. Thanks, dad. 206 00:12:04,766 --> 00:12:06,381 Well, here's to us. 207 00:12:08,561 --> 00:12:09,926 Ah. 208 00:12:16,027 --> 00:12:17,483 What is this stuff, dad? 209 00:12:17,487 --> 00:12:18,522 Whiskey. 210 00:12:20,907 --> 00:12:24,240 Well, it won't be long before the circle h is yours. 211 00:12:24,244 --> 00:12:26,075 Maybe your mother and I'll take a trip 212 00:12:26,079 --> 00:12:27,910 back home to Kentucky. 213 00:12:27,914 --> 00:12:30,075 But right now there's tomorrow. 214 00:12:30,083 --> 00:12:34,417 We'll start life as though there hadn't even been a war. 215 00:12:34,420 --> 00:12:37,912 Yeah, that's... that's right. 216 00:12:37,924 --> 00:12:41,041 What's the matter, boy? 217 00:12:41,052 --> 00:12:45,170 I don't know. It seems kind of quiet around here. 218 00:12:45,181 --> 00:12:47,923 Well, Texas is a mighty big country, son. 219 00:12:47,934 --> 00:12:49,549 Sound kind of gets lost in it. 220 00:12:49,602 --> 00:12:52,594 Maybe I've been so used to sound and excitement 221 00:12:52,605 --> 00:12:56,063 that the idea of ranching kind of slipped away from me. 222 00:12:56,067 --> 00:12:58,854 Ah, it'll slip right back again. 223 00:12:58,861 --> 00:13:02,103 Tomorrow you'll get back into the swing of things. 224 00:13:02,115 --> 00:13:05,653 You know, you never really lose the love of ranching. 225 00:13:05,660 --> 00:13:06,866 Well, we'd better get some sleep. 226 00:13:06,869 --> 00:13:09,281 Tomorrow is a big day. 227 00:13:09,289 --> 00:13:10,745 Good night, Dan. 228 00:13:14,043 --> 00:13:15,158 Good night, mother. 229 00:13:24,220 --> 00:13:26,381 You really like this, don't you? 230 00:13:26,389 --> 00:13:29,005 Sure. 231 00:13:29,017 --> 00:13:32,259 You know, I believe you do. 232 00:13:32,270 --> 00:13:34,727 Look, Dan, for dad's sake, 233 00:13:34,731 --> 00:13:36,346 try to make a go of it, will you? 234 00:13:36,357 --> 00:13:38,063 You'll break his heart if you give up. 235 00:13:47,994 --> 00:13:50,656 Well, let's just do one more. It's getting late. 236 00:13:50,663 --> 00:13:53,496 Getting near suppertime. 237 00:13:53,499 --> 00:13:57,492 See? There's excitement in this ranching, Dan. 238 00:13:57,503 --> 00:14:00,586 A man and his dream and cattle and the future. 239 00:14:00,590 --> 00:14:03,423 Yes, sir. 240 00:14:03,426 --> 00:14:04,882 We used to talk about this. 241 00:14:04,886 --> 00:14:06,251 What we'd do when we got back. 242 00:14:06,262 --> 00:14:07,377 Well, we're doing it. 243 00:14:07,388 --> 00:14:10,004 The old life again. 244 00:14:10,016 --> 00:14:13,133 Yeah, the old life again. 245 00:14:18,399 --> 00:14:19,479 Dad. 246 00:14:22,153 --> 00:14:25,395 Who are those men down there? 247 00:14:25,406 --> 00:14:28,398 Well, they're just about everything under the sun, I guess. 248 00:14:28,409 --> 00:14:31,867 Ex-army deserters, renegades of every stripe. 249 00:14:31,871 --> 00:14:33,077 Is that where they live? 250 00:14:33,081 --> 00:14:35,948 Yeah. Theyre a pretty tough lot. 251 00:14:35,958 --> 00:14:37,698 I doubt even if the Texas rangers... 252 00:14:37,710 --> 00:14:38,825 If they hadn't been disbanded... 253 00:14:38,836 --> 00:14:41,828 Would relish tackling them. 254 00:14:41,839 --> 00:14:43,625 Dregs of the war. 255 00:14:50,598 --> 00:14:53,965 Ah, what more could a man want? 256 00:14:53,976 --> 00:14:57,013 A fine home, good food. 257 00:14:57,063 --> 00:14:59,930 This year plenty of cattle. 258 00:14:59,941 --> 00:15:03,980 1,600 head in the extreme south section. 259 00:15:03,986 --> 00:15:07,228 950 in the big meadows. 260 00:15:07,240 --> 00:15:08,901 When the eastern markets open up 261 00:15:08,908 --> 00:15:11,820 and the big drives to Kansas begins, 262 00:15:11,828 --> 00:15:12,908 with a little luck, 263 00:15:12,912 --> 00:15:15,198 we ought to be in pretty fair shape. 264 00:15:15,206 --> 00:15:17,367 Meanwhile, you're short on money. 265 00:15:17,375 --> 00:15:19,616 Yeah, meanwhile. 266 00:15:19,627 --> 00:15:20,867 And in cities like Austin 267 00:15:20,878 --> 00:15:24,120 men are making money hand over fist. 268 00:15:24,132 --> 00:15:27,124 That kind of money is no good. 269 00:15:27,135 --> 00:15:28,170 What's the matter with it? 270 00:15:28,177 --> 00:15:29,383 It's promoter's money. 271 00:15:29,387 --> 00:15:31,048 That doesn't build solid land. 272 00:15:31,055 --> 00:15:32,636 That's false prosperity. 273 00:15:32,640 --> 00:15:35,177 I'd like to have a little of it. 274 00:15:37,270 --> 00:15:40,512 What are you trying to say, son? 275 00:15:40,523 --> 00:15:43,606 Maybe I can't be satisfied with ranching. 276 00:15:43,609 --> 00:15:45,565 Trying to make ends meet, year after year, 277 00:15:45,570 --> 00:15:46,935 the way you've been doing. 278 00:15:46,946 --> 00:15:49,733 But we're happy. We have everything we want. 279 00:15:49,740 --> 00:15:52,277 Part of the joy was in not having to hurry. 280 00:15:52,285 --> 00:15:54,492 Let's face the facts, dad. 281 00:15:54,495 --> 00:15:55,951 You're 65 years old, 282 00:15:55,955 --> 00:15:58,037 and the ranch isn't even paid for yet. 283 00:15:58,040 --> 00:16:00,452 And I haven't got that kind of Patience. 284 00:16:03,671 --> 00:16:05,332 I'm sorry, dad. 285 00:16:05,339 --> 00:16:06,920 Excuse me, mother. 286 00:16:35,786 --> 00:16:37,276 I suppose an ordinary citizen 287 00:16:37,288 --> 00:16:39,279 doesn't have the right to bother a public official. 288 00:16:39,290 --> 00:16:40,746 You can. 289 00:16:40,750 --> 00:16:43,241 After all these years, let's have it, Dan. 290 00:16:43,252 --> 00:16:44,958 I want to make money. 291 00:16:44,962 --> 00:16:47,294 Is that all? 292 00:16:47,298 --> 00:16:48,663 Well, that's just about everything to me. 293 00:16:48,674 --> 00:16:50,210 It's funny. 294 00:16:50,218 --> 00:16:52,174 I had you figured as a rancher. 295 00:16:52,178 --> 00:16:54,169 A chip off the old block. 296 00:16:54,180 --> 00:16:55,295 No, sir. 297 00:16:55,306 --> 00:16:56,341 What changed you? 298 00:16:56,349 --> 00:16:58,465 Oh, the war, I guess. 299 00:16:58,476 --> 00:17:00,137 You're not the only one. 300 00:17:00,144 --> 00:17:01,930 I've seen it in others, too. 301 00:17:01,938 --> 00:17:06,022 Well, how do you figure I can help you? 302 00:17:06,025 --> 00:17:07,185 You know people. 303 00:17:07,193 --> 00:17:09,354 Mm-hmm, I know a lot of them. 304 00:17:09,362 --> 00:17:11,023 What kind of people do you want to know? 305 00:17:11,030 --> 00:17:13,191 The rich ones. 306 00:17:13,199 --> 00:17:16,066 Are you still a fervid southerner? 307 00:17:16,077 --> 00:17:20,696 Naturally, but I could forget that for money. 308 00:17:20,706 --> 00:17:22,446 No grudges? 309 00:17:22,458 --> 00:17:23,447 Same answer. 310 00:17:23,459 --> 00:17:25,245 If I introduced you to a yankee, 311 00:17:25,253 --> 00:17:26,242 I wouldn't want to see you 312 00:17:26,254 --> 00:17:28,961 start trading punches right off. 313 00:17:28,965 --> 00:17:30,626 No, I'll be careful. 314 00:17:30,633 --> 00:17:32,169 I'm serious, Dan. 315 00:17:32,176 --> 00:17:34,007 It's a new world. 316 00:17:34,011 --> 00:17:36,923 The old one ended when the confederacy went to war. 317 00:17:36,931 --> 00:17:38,796 The new one started the same day. 318 00:17:38,808 --> 00:17:42,801 We... come in, cord. 319 00:17:42,812 --> 00:17:44,552 I'm glad to see you. 320 00:17:44,564 --> 00:17:45,553 I'm delighted you could drop in. 321 00:17:45,565 --> 00:17:47,271 Mm, thanks. 322 00:17:47,275 --> 00:17:50,312 I want you to know my old friend, major Hammond. 323 00:17:50,319 --> 00:17:51,684 This is cord hardin. 324 00:17:51,696 --> 00:17:53,687 Major. Mr. hardin. 325 00:17:53,698 --> 00:17:54,687 May I, frank? 326 00:17:54,699 --> 00:17:57,236 Oh, yes. Help yourself. 327 00:17:57,243 --> 00:17:58,824 How about a little poker tonight? 328 00:17:58,828 --> 00:18:00,819 Something special? 329 00:18:00,830 --> 00:18:03,822 Mm, in a way, yes. 330 00:18:03,833 --> 00:18:06,449 Some of us are getting a pool together 331 00:18:06,460 --> 00:18:08,200 to buy 50,000 acres. 332 00:18:08,212 --> 00:18:09,827 Cotton land in the brazos. 333 00:18:09,839 --> 00:18:11,295 I'd appreciate it if you'd check 334 00:18:11,299 --> 00:18:12,755 on the legal details for us, frank. 335 00:18:12,758 --> 00:18:14,294 I can't tonight, cord. 336 00:18:14,302 --> 00:18:16,418 How about bringing the papers here to the office tomorrow? 337 00:18:16,429 --> 00:18:17,839 I can do that. 338 00:18:17,847 --> 00:18:20,008 By the way, are ozben and Kenny 339 00:18:20,016 --> 00:18:21,051 going to be in the game tonight? 340 00:18:21,058 --> 00:18:22,889 They're both in the pool. 341 00:18:22,893 --> 00:18:24,679 I'd like to have major Hammond meet them. 342 00:18:24,687 --> 00:18:27,645 Perhaps you can get him in on some business venture. 343 00:18:27,648 --> 00:18:29,809 Frank has put it rather bluntly. 344 00:18:29,817 --> 00:18:31,557 You play poker, major? 345 00:18:31,569 --> 00:18:34,276 Fair game. 346 00:18:34,280 --> 00:18:35,645 I'll see you tomorrow, frank. 347 00:18:35,656 --> 00:18:36,896 8:00. 348 00:18:36,907 --> 00:18:37,907 That'll be fine. 349 00:18:39,744 --> 00:18:40,744 Bye. 350 00:18:48,252 --> 00:18:49,287 I'm very grateful. 351 00:18:49,295 --> 00:18:50,375 That's all right, Dan. 352 00:18:50,379 --> 00:18:53,746 But they play a rough game of poker. 353 00:18:53,758 --> 00:18:57,671 So if you value your money, look out for yourself. 354 00:18:57,678 --> 00:18:59,088 Thanks for the warning. Good luck. 355 00:19:02,933 --> 00:19:03,922 Hello, Sam. 356 00:19:03,934 --> 00:19:05,640 Why, hello, Dan. 357 00:19:05,686 --> 00:19:06,892 What are you doing in town? 358 00:19:06,896 --> 00:19:08,227 I just thought I'd drop in and say hello. 359 00:19:08,230 --> 00:19:10,687 Well, sit down. 360 00:19:10,691 --> 00:19:12,397 How are things at the ranch? 361 00:19:12,401 --> 00:19:14,187 The same. 362 00:19:14,195 --> 00:19:15,605 Sam, I'd like to ask you a favor, 363 00:19:15,613 --> 00:19:17,979 but I won't blame you if you say no. 364 00:19:19,116 --> 00:19:20,116 Money? 365 00:19:22,370 --> 00:19:24,656 I can't tell you when I'll be able to pay you back. 366 00:19:24,664 --> 00:19:26,825 Well, I can spare a thousand. 367 00:19:26,832 --> 00:19:28,868 I wish it could be more, 368 00:19:28,876 --> 00:19:30,241 but it's from my own private kitty. 369 00:19:30,252 --> 00:19:31,867 No questions? 370 00:19:31,879 --> 00:19:32,959 Why should there be? 371 00:19:42,890 --> 00:19:44,721 Jacks and 9s. 372 00:19:44,725 --> 00:19:45,805 Beats me. Too much for me. 373 00:19:45,810 --> 00:19:46,810 I'm out. 374 00:19:46,852 --> 00:19:48,683 Queens and 10s. 375 00:19:50,856 --> 00:19:52,847 Up until now, the nice part about this game 376 00:19:52,858 --> 00:19:55,019 has always been that no matter how much you win or lose, 377 00:19:55,027 --> 00:19:57,518 we've always kept it in the same crowd. 378 00:19:57,530 --> 00:20:00,988 Say, major, you're looking for an opportunity to start in a business? 379 00:20:00,991 --> 00:20:02,322 I'd like nothing better. 380 00:20:02,326 --> 00:20:05,534 For 25,000, you can start a cotton mill. 381 00:20:05,538 --> 00:20:08,120 I've got a little deal I could fix up for you for only 50,000. 382 00:20:08,124 --> 00:20:09,785 Ernie Grayson was telling me the other day 383 00:20:09,792 --> 00:20:11,328 the fastest way to make money... 384 00:20:11,335 --> 00:20:14,077 The fastest way to make money is right here in this game. 385 00:20:16,465 --> 00:20:18,046 Who's going to open? 386 00:20:20,344 --> 00:20:21,629 A hundred. 387 00:20:21,637 --> 00:20:24,174 I'll stay. I'll see you. 388 00:20:24,181 --> 00:20:26,888 See you and up you five. 389 00:20:29,770 --> 00:20:31,761 Hello, dear. 390 00:20:31,772 --> 00:20:33,683 Please don't get up, gentlemen. 391 00:20:35,443 --> 00:20:36,523 I believe you know everyone here except... 392 00:20:36,527 --> 00:20:38,108 Hello, major. 393 00:20:38,112 --> 00:20:41,604 - Oh, you've met before? - Yes. 394 00:20:41,615 --> 00:20:44,573 As a mater of fact, the major insulted me 395 00:20:44,577 --> 00:20:46,238 in a very nice way. 396 00:20:46,245 --> 00:20:48,361 That's a new kind of technique. 397 00:20:48,372 --> 00:20:50,613 I'll have to try it sometime. 398 00:20:50,624 --> 00:20:51,955 I'll see your raise, major. 399 00:20:54,545 --> 00:20:56,331 Excuse me, Mrs. hardin. 400 00:21:00,217 --> 00:21:02,048 How much have you got there? 401 00:21:03,596 --> 00:21:04,927 2,400, even. 402 00:21:08,392 --> 00:21:10,633 You look beautiful tonight, darling. 403 00:21:18,819 --> 00:21:20,309 2,400. 404 00:21:28,037 --> 00:21:30,153 And raise you 5,000. 405 00:21:31,499 --> 00:21:32,784 That's too good for me. 406 00:21:32,792 --> 00:21:33,781 I'm out. 407 00:21:33,793 --> 00:21:35,124 Me, too. 408 00:21:42,259 --> 00:21:45,251 I don't have that much with me. 409 00:21:45,262 --> 00:21:46,718 Cards? 410 00:21:48,766 --> 00:21:50,051 I'll play these. 411 00:21:56,148 --> 00:21:57,433 I'll take two. 412 00:22:03,614 --> 00:22:06,196 Full house. 413 00:22:06,200 --> 00:22:08,782 Full house, kings high. 414 00:22:08,786 --> 00:22:10,697 Aces high. 415 00:22:13,332 --> 00:22:15,414 I'll expect the 5,000 tomorrow. 416 00:22:15,417 --> 00:22:17,908 5:00. 417 00:22:17,920 --> 00:22:19,035 I'm afraid that's too fast. 418 00:22:21,090 --> 00:22:23,081 When can I have it? 419 00:22:23,092 --> 00:22:25,083 You'll have to give me a little more time. 420 00:22:25,094 --> 00:22:26,379 I don't like that answer. 421 00:22:26,387 --> 00:22:28,594 I'll try to get it for you as quickly as possible. 422 00:22:28,597 --> 00:22:31,054 That's the best I can do. 423 00:22:31,058 --> 00:22:34,300 I have a couple of ranches. 424 00:22:34,311 --> 00:22:36,267 Paradise can use an extra cowhand. 425 00:22:36,272 --> 00:22:38,854 You can work it out. 426 00:22:38,858 --> 00:22:41,019 Report to my foreman tomorrow morning. 427 00:22:41,026 --> 00:22:42,141 If you don't mind, 428 00:22:42,152 --> 00:22:44,484 I'd like to work it out in my own way. 429 00:22:46,407 --> 00:22:49,365 Hammond, you've stepped out of your class tonight. 430 00:22:49,368 --> 00:22:51,654 You're a farm boy. 431 00:22:51,662 --> 00:22:55,246 You were born a farm boy, and you'll end up as one. 432 00:22:55,249 --> 00:22:57,786 On top of that, you're a welcher 433 00:22:57,793 --> 00:23:00,580 and a smart-Alec. 434 00:23:00,588 --> 00:23:02,328 Now get out of here. 435 00:23:09,763 --> 00:23:13,130 I had that coming... this time. 436 00:23:14,476 --> 00:23:15,932 Gentlemen. 437 00:23:19,315 --> 00:23:20,315 Lorna. 438 00:23:22,651 --> 00:23:24,061 Fix me a drink. 439 00:24:09,823 --> 00:24:12,189 Somebody's coming. Scatter. 440 00:24:45,693 --> 00:24:49,527 Keep riding, mister. Right into the light. 441 00:24:54,868 --> 00:24:56,028 Get off your horse. 442 00:25:02,918 --> 00:25:03,998 Drop your gun belt. 443 00:25:13,012 --> 00:25:14,012 Start walking. 444 00:25:26,233 --> 00:25:27,393 Who are you? 445 00:25:27,401 --> 00:25:28,607 A friend. 446 00:25:28,610 --> 00:25:29,520 Where are you from? 447 00:25:29,528 --> 00:25:31,735 Austin. 448 00:25:31,739 --> 00:25:33,980 What makes you think you're wanted around here? 449 00:25:33,991 --> 00:25:36,573 Whatever you want, say it fast. 450 00:25:38,996 --> 00:25:41,032 Who's the spokesman for all you men? 451 00:25:41,040 --> 00:25:43,122 We all do the talking here. 452 00:25:53,510 --> 00:25:56,217 Let's see what the gentleman from Austin looks like. 453 00:26:15,783 --> 00:26:18,570 Hey, fellas, look what we found. 454 00:26:21,371 --> 00:26:22,861 A dude from Austin. 455 00:26:26,710 --> 00:26:29,747 You two are awful tough with all that artillery. 456 00:26:38,639 --> 00:26:42,131 Better not hit him with your right hand, sy. 457 00:26:45,813 --> 00:26:47,599 You want to go first? 458 00:26:47,606 --> 00:26:49,722 Get him! Hey, go get him. 459 00:26:49,733 --> 00:26:51,269 Hit him! 460 00:26:51,276 --> 00:26:52,436 Atta boy! Come on. 461 00:26:52,444 --> 00:26:53,775 Hit him, sy! Hit him! 462 00:26:53,779 --> 00:26:55,360 Atta way! 463 00:26:55,364 --> 00:26:57,150 Hit him, sy. Hit him. 464 00:26:59,743 --> 00:27:01,825 Sy, give it to him! Give it to him, sy! 465 00:27:19,596 --> 00:27:21,132 Go get him! 466 00:27:28,438 --> 00:27:29,598 Sy. 467 00:27:36,280 --> 00:27:38,236 Come on, sy. Let's keep it clean. 468 00:27:56,383 --> 00:27:59,500 Man, do I always enjoy seeing a good man in action. 469 00:27:59,511 --> 00:28:00,591 How are you? 470 00:28:00,596 --> 00:28:02,461 Dandy Taylor, I thought I left you 471 00:28:02,472 --> 00:28:04,633 doing guard duty in chickamauga. 472 00:28:04,641 --> 00:28:08,054 Men, I want you to meet the fightingest major, 473 00:28:08,103 --> 00:28:11,687 the crackest shot, the toughest soldier that ever lost a war, 474 00:28:11,690 --> 00:28:13,601 major Dan Hammond. 475 00:28:13,609 --> 00:28:14,849 What are you doing here, major? 476 00:28:17,654 --> 00:28:21,567 I heard about you men being down here, 477 00:28:21,575 --> 00:28:24,157 and I came to talk to you about making a living. 478 00:28:25,370 --> 00:28:27,076 A living for all of us. 479 00:28:27,080 --> 00:28:29,617 And he means all of you. 480 00:28:29,625 --> 00:28:30,831 The war's over, you know? 481 00:28:30,834 --> 00:28:34,543 Yeah? Well, you wouldn't think so. 482 00:28:39,259 --> 00:28:42,501 I see soldiers here from the north 483 00:28:42,512 --> 00:28:45,219 and from the south, 484 00:28:45,224 --> 00:28:47,966 but none of us are soldiers any longer. 485 00:28:50,187 --> 00:28:53,145 Also among you, there are men 486 00:28:53,148 --> 00:28:55,935 who are deserters from the army 487 00:28:55,943 --> 00:28:58,935 for one personal reason or another. 488 00:28:58,946 --> 00:29:02,188 Others among you may be wanted by the law on various charges 489 00:29:02,199 --> 00:29:05,612 and are now facing an uncertain future. 490 00:29:05,619 --> 00:29:08,702 I came here to tell you 491 00:29:08,705 --> 00:29:11,947 that we can all make it a little more certain 492 00:29:11,959 --> 00:29:15,417 for you and for me. 493 00:29:15,420 --> 00:29:17,911 I need men who can ride hard, 494 00:29:17,923 --> 00:29:20,505 shoot hard, and live hard. 495 00:29:20,509 --> 00:29:21,715 Well, that ought to be easy. 496 00:29:21,718 --> 00:29:25,256 What are the wages for this kind of work? 497 00:29:25,264 --> 00:29:28,506 You're going to get loyalty from me 498 00:29:28,517 --> 00:29:30,428 and that's what I expect to get from you. 499 00:29:30,435 --> 00:29:31,845 That ain't enough. 500 00:29:31,895 --> 00:29:33,931 What about wages? 501 00:29:33,939 --> 00:29:37,807 When Dan Hammond says he'll give you loyalty for loyalty, 502 00:29:37,818 --> 00:29:38,978 he means you'll get more money 503 00:29:38,986 --> 00:29:40,647 than you ever made before. 504 00:29:40,654 --> 00:29:41,654 Thank you, dandy. 505 00:29:43,365 --> 00:29:45,902 And to that, 506 00:29:45,909 --> 00:29:49,367 let me add one last thing. 507 00:29:49,371 --> 00:29:53,614 If you men decide to go with me, 508 00:29:53,625 --> 00:29:55,456 this is the last night you'll ever spend 509 00:29:55,460 --> 00:29:58,952 hiding in a river bottom. 510 00:29:58,964 --> 00:30:00,625 Make up your minds. 511 00:30:01,675 --> 00:30:02,835 I'm going to make some money. 512 00:30:07,848 --> 00:30:08,837 Hyah! Hyah! 513 00:30:08,849 --> 00:30:10,305 Come on, git! 514 00:30:10,309 --> 00:30:12,049 Come on! Come on! 515 00:30:24,740 --> 00:30:25,729 Dandy! 516 00:30:25,741 --> 00:30:28,073 Get those strays. 517 00:30:56,438 --> 00:30:58,053 Giddyup! 518 00:31:22,047 --> 00:31:23,958 $5,000 for French wine. 519 00:31:23,965 --> 00:31:25,125 Check. 520 00:31:25,133 --> 00:31:28,170 $50,000 for diamonds. Check. 521 00:31:28,178 --> 00:31:29,463 Of course, monsieur auriel, 522 00:31:29,471 --> 00:31:31,712 for the $20,000 of French silk, 523 00:31:31,723 --> 00:31:33,679 percentage to us, $4,500. 524 00:31:33,683 --> 00:31:36,766 $4,500! Why? 525 00:31:36,812 --> 00:31:40,851 To buy your silk I've sold champagne, jewelry, perfumes. 526 00:31:40,857 --> 00:31:42,768 And general Escobar"s percentage 527 00:31:42,776 --> 00:31:44,732 has always been 20%. 528 00:31:44,736 --> 00:31:47,318 What is this 22 1/2%7? 529 00:31:48,573 --> 00:31:49,733 Mi general. 530 00:31:49,741 --> 00:31:51,402 Please, mi general. 531 00:31:51,410 --> 00:31:52,570 Buena tardes, senor auriel. 532 00:31:52,577 --> 00:31:54,818 Buena tardes, mi general. 533 00:31:54,830 --> 00:31:55,819 Senor Hammond. 534 00:31:55,831 --> 00:31:57,071 General. 535 00:31:59,167 --> 00:32:01,749 Please, mi general. 536 00:32:01,753 --> 00:32:04,665 What is this 22 1/2%7? 537 00:32:07,092 --> 00:32:08,798 It's like lieutenant Salazar says, 538 00:32:08,802 --> 00:32:11,293 $4,500. 539 00:32:11,304 --> 00:32:13,386 Arande the Cuban, hiedler the German, 540 00:32:13,390 --> 00:32:15,255 and Lopez, they bring goods to you. 541 00:32:15,267 --> 00:32:17,804 They sell, but always it is 20%. 542 00:32:17,853 --> 00:32:19,718 It's Escobar's new rule. 543 00:32:19,729 --> 00:32:22,391 French silk now, $5,000 cash. 544 00:32:22,399 --> 00:32:24,685 But, mi general, you said $4,500. 545 00:32:24,693 --> 00:32:26,604 Yes, I know. I know. 546 00:32:26,611 --> 00:32:29,273 But you talk and talk. You waste my time. 547 00:32:29,281 --> 00:32:30,612 $5,000 cash. 548 00:32:30,615 --> 00:32:32,651 All right, I pay. 549 00:32:34,369 --> 00:32:36,360 You know, auriel, it's a good thing for you 550 00:32:36,371 --> 00:32:38,703 Escobar make a place like zona libra, no? 551 00:32:38,707 --> 00:32:40,288 But for me, it's very expense. 552 00:32:40,292 --> 00:32:43,079 I have pay my police, my other helpers, everybody. 553 00:32:43,086 --> 00:32:45,418 And nobody helps me. 554 00:32:45,422 --> 00:32:48,380 It costs very much to make this army, 555 00:32:48,383 --> 00:32:49,714 and I have to take care of my people. 556 00:32:49,718 --> 00:32:52,084 And I do! 557 00:32:52,095 --> 00:32:54,381 That's why we make me the general. 558 00:32:54,389 --> 00:32:55,378 General Salazar. 559 00:32:55,390 --> 00:32:57,255 Si, mi general. 560 00:32:57,267 --> 00:32:58,928 You see? 561 00:32:58,935 --> 00:33:02,644 Auriel, you and I, we won't have any trouble. 562 00:33:02,647 --> 00:33:03,978 I hope so. 563 00:33:06,318 --> 00:33:07,979 Buena tardes y muchas gracias. 564 00:33:07,986 --> 00:33:09,817 Buena tardes, general. 565 00:33:09,821 --> 00:33:13,154 And remember, you're always welcome here. 566 00:33:17,496 --> 00:33:20,738 Ah, mi amigo Hammond. ยข como esta, hombre? 567 00:33:20,749 --> 00:33:22,239 A long time no see you. 568 00:33:22,250 --> 00:33:24,081 General, you look magnificent. 569 00:33:24,085 --> 00:33:25,495 What, this uniform? 570 00:33:25,504 --> 00:33:28,416 Ah, it's nothing. 571 00:33:28,423 --> 00:33:31,039 Maybe I make one for Salazar next week, huh? 572 00:33:31,051 --> 00:33:32,382 Gracias, mi general. Gracias. 573 00:33:32,385 --> 00:33:33,420 Te gusta? 574 00:33:33,428 --> 00:33:34,759 Si, mi general. Si. 575 00:33:34,763 --> 00:33:36,344 But without the hat. 576 00:33:36,348 --> 00:33:37,929 Gracias, general. 577 00:33:37,933 --> 00:33:41,175 La silla para El senor. 578 00:33:41,186 --> 00:33:42,642 Bueno, mi amigo Hammond... 579 00:33:42,646 --> 00:33:43,681 Tell me, how have you been? 580 00:33:43,688 --> 00:33:45,178 Fine, general. 581 00:33:45,190 --> 00:33:46,270 And you? 582 00:33:46,274 --> 00:33:48,105 Well, business has been not too good, 583 00:33:48,109 --> 00:33:49,645 but I think it'll pick up. 584 00:33:49,653 --> 00:33:50,984 Well, let's see. 585 00:33:50,987 --> 00:33:53,854 On this trip I only sold 15,000 head. 586 00:33:56,743 --> 00:33:58,904 Commission for you, $9,000. 587 00:34:14,803 --> 00:34:20,594 Senor Hammond, was it not 15,202 head? 588 00:34:20,600 --> 00:34:24,309 That would be for me, my comision, uh... 589 00:34:24,312 --> 00:34:27,850 $9,121.40. 590 00:34:27,857 --> 00:34:29,097 Well, forgive me, general. 591 00:34:29,109 --> 00:34:31,350 I didn't want to bother you with little figures. 592 00:34:31,361 --> 00:34:32,521 Dandy. 593 00:34:32,529 --> 00:34:34,394 How did you get such an accurate count? 594 00:34:34,406 --> 00:34:38,319 Oh, the cows, they count each other for me. 595 00:34:38,326 --> 00:34:39,941 All right, let's see. 596 00:34:39,953 --> 00:34:46,199 $9,121 and... 597 00:34:46,209 --> 00:34:47,745 Oh, amigo, forget the centavos. 598 00:34:47,752 --> 00:34:48,992 This one is on me. 599 00:34:49,004 --> 00:34:50,494 Well, thank you, general. 600 00:34:50,505 --> 00:34:52,746 Now you smoke a fine general Escobar cigar, eh? 601 00:34:52,757 --> 00:34:55,464 See? My picture. 602 00:34:55,468 --> 00:34:57,379 Well, dandy. 603 00:34:57,387 --> 00:34:59,673 Yeah, that's pretty. 604 00:34:59,681 --> 00:35:01,217 You don't smoke? 605 00:35:01,224 --> 00:35:03,761 You know, you make almost $50,000 606 00:35:03,768 --> 00:35:05,429 since we met in zona libra, eh? 607 00:35:05,437 --> 00:35:06,973 Very fine meeting. 608 00:35:06,980 --> 00:35:08,561 I'll tell you what. 609 00:35:08,565 --> 00:35:10,647 You stay with me one week, I give you fine time. 610 00:35:10,650 --> 00:35:11,890 Salazar... 611 00:35:14,029 --> 00:35:15,360 For you, the best, my friend. 612 00:35:18,908 --> 00:35:20,239 Si, mi general. 613 00:35:22,746 --> 00:35:25,453 Very nice, general, but I have a date back home. 614 00:35:25,457 --> 00:35:27,288 Oh, you're going to kill somebody? 615 00:35:27,292 --> 00:35:30,079 No, no, no. This is with people I love. 616 00:35:30,086 --> 00:35:32,577 Well, maybe next time, huh? 617 00:35:32,589 --> 00:35:33,589 Good. 618 00:35:51,066 --> 00:35:53,102 Come on, dad. Half of this is yours. 619 00:36:07,499 --> 00:36:09,831 Here's to the best parents anybody ever had. 620 00:36:14,381 --> 00:36:15,837 Here's something a little special, honey, 621 00:36:15,840 --> 00:36:18,252 for sticking it out with him so many years. 622 00:36:22,347 --> 00:36:24,212 It's beautiful. Oh, thank you, son. 623 00:36:24,224 --> 00:36:25,885 I'll tell you one thing, dad. 624 00:36:25,892 --> 00:36:27,348 If he'd stayed on the ranch, 625 00:36:27,352 --> 00:36:28,933 he would never have had money for a bauble like that. 626 00:36:28,937 --> 00:36:31,895 May I see it, Mrs. Hammond? 627 00:36:31,898 --> 00:36:34,560 Oo, it really is beautiful. 628 00:36:34,567 --> 00:36:36,808 Well, come on, you two. 629 00:36:36,820 --> 00:36:38,651 Let's cut the cake. 630 00:36:38,655 --> 00:36:39,655 Right. 631 00:36:57,006 --> 00:36:59,088 Well, you sure make that money-making business 632 00:36:59,092 --> 00:37:00,923 sound easy, son. 633 00:37:00,927 --> 00:37:03,259 Just how do you go about doing that in the big city? 634 00:37:03,263 --> 00:37:06,300 I was lucky, dad. 635 00:37:06,307 --> 00:37:10,550 Here, that may be warmer back there in the pan. 636 00:37:10,562 --> 00:37:12,928 A friend of mine has taken me to a thousand dollars. 637 00:37:12,939 --> 00:37:14,850 Sam hunter. Mm? 638 00:37:14,858 --> 00:37:17,349 On a hunch he took a trip to New Orleans. 639 00:37:17,360 --> 00:37:18,770 Great town, New Orleans. 640 00:37:18,778 --> 00:37:20,985 Yeah, so I've heard. 641 00:37:20,989 --> 00:37:23,196 Everybody's speculating. 642 00:37:23,199 --> 00:37:25,064 I got a tip on cotton futures. 643 00:37:25,076 --> 00:37:26,156 I bought quick, sold quick, 644 00:37:29,998 --> 00:37:32,956 well, that was sure a fine present you gave mother. 645 00:37:32,959 --> 00:37:34,039 I don't think she ever expected 646 00:37:34,043 --> 00:37:35,908 to get anything like that. 647 00:37:35,920 --> 00:37:40,209 By the way, dad, here's a letter for you. 648 00:37:40,216 --> 00:37:42,047 A letter? 649 00:37:45,555 --> 00:37:47,511 Where... what? 650 00:37:47,515 --> 00:37:48,675 That's right. 651 00:37:48,683 --> 00:37:53,097 6,000 you owed the bank all paid up. 652 00:37:53,104 --> 00:37:57,643 Why, son, I... 653 00:37:57,650 --> 00:38:00,608 I don't even know how to begin to thank you. 654 00:38:00,612 --> 00:38:02,773 You just try it and I'll punch your head in. 655 00:38:04,115 --> 00:38:07,528 Sure takes the pressure off all of us. 656 00:38:07,535 --> 00:38:10,948 I confess I've been pretty worried. 657 00:38:10,955 --> 00:38:14,072 You see, the circle h has come to mean 658 00:38:14,083 --> 00:38:17,575 just about all the living to me, son. 659 00:38:17,587 --> 00:38:20,545 Of course, it goes way back when Texas was pretty young. 660 00:38:20,548 --> 00:38:21,913 That's why I didn't want anything 661 00:38:21,925 --> 00:38:23,131 to happen to the circle h. 662 00:38:23,134 --> 00:38:27,252 Well, so far, nothing has. 663 00:38:29,557 --> 00:38:31,218 How do you mean? 664 00:38:31,226 --> 00:38:32,682 Cattle rustling, Dan. 665 00:38:32,685 --> 00:38:34,330 They've been stripping some of the biggest ranches 666 00:38:34,354 --> 00:38:35,935 in Travis county. 667 00:38:35,939 --> 00:38:39,477 They've come close to us, but so far they've kept clear. 668 00:38:39,484 --> 00:38:41,600 Sheriff clawson, what's he doing about it? 669 00:38:41,611 --> 00:38:44,694 Well, he thinks it's a regular organized gang. 670 00:38:44,697 --> 00:38:48,485 They keep it up, we got to do a little organizing ourselves. 671 00:38:48,493 --> 00:38:50,700 What are your plans, Dan? 672 00:38:50,703 --> 00:38:51,909 I got some money. 673 00:38:51,913 --> 00:38:54,529 Enough to move in any direction I like. 674 00:38:54,541 --> 00:38:56,907 Mother and I'd sure like to see you settle down, 675 00:38:56,918 --> 00:38:58,033 particularly in Austin. 676 00:38:58,044 --> 00:38:59,705 You could be a big help to us. 677 00:38:59,712 --> 00:39:02,454 Ira, Dan. Our guests are leaving. 678 00:39:03,591 --> 00:39:05,957 Thanks, son. 679 00:39:05,969 --> 00:39:09,882 Oh, I'm so sorry you all have to go. 680 00:39:09,889 --> 00:39:11,880 I've enjoyed it so much. 681 00:39:26,531 --> 00:39:28,362 Awful glad you could come today, sal. 682 00:39:28,366 --> 00:39:29,731 Thank you. 683 00:39:29,742 --> 00:39:30,948 When can I see you again? 684 00:39:30,952 --> 00:39:32,863 Whenever you want. 685 00:39:32,871 --> 00:39:34,702 I didn't know you were interested. 686 00:39:34,706 --> 00:39:35,946 Interested? 687 00:39:37,166 --> 00:39:39,031 It's just that I always thought 688 00:39:39,043 --> 00:39:40,704 you paid more attention to Dan. 689 00:39:40,712 --> 00:39:43,829 Neil, don't you know I'm in love with Dan? 690 00:39:43,840 --> 00:39:47,003 Have been since I was 2. 691 00:39:47,010 --> 00:39:49,171 But I'll give you a chance to change my mind. 692 00:40:03,985 --> 00:40:05,475 See you in Austin, pig-tail. 693 00:40:05,486 --> 00:40:08,273 Goodbye, Dan. So glad you're interested. 694 00:40:13,953 --> 00:40:15,568 Say, what's, uh... 695 00:40:17,707 --> 00:40:19,572 Good. 696 00:40:19,584 --> 00:40:22,326 Oh, Dan. 697 00:40:22,337 --> 00:40:23,918 There's a rumor around Austin 698 00:40:23,922 --> 00:40:26,129 that cord hardin has your iou for $5,000 699 00:40:26,132 --> 00:40:27,668 and that you've welched. 700 00:40:27,675 --> 00:40:29,882 It's a bad story if it's true. 701 00:40:29,886 --> 00:40:32,218 If it isn't true, you better nail it right away. 702 00:40:32,221 --> 00:40:33,961 I'll nail it tonight. 703 00:41:02,418 --> 00:41:04,124 Thirsty? 704 00:41:14,555 --> 00:41:16,091 Two whiskeys. 705 00:41:18,601 --> 00:41:21,718 As I was saying, no matter where you go, 706 00:41:21,729 --> 00:41:26,393 you always find a man who reminds you of a welcher. 707 00:41:26,401 --> 00:41:29,143 Here's an i0ou for $5,000. 708 00:41:29,153 --> 00:41:30,939 I'd sell it to the highest bidder, 709 00:41:30,947 --> 00:41:32,983 but it isn't worth the paper it's written on. 710 00:41:40,456 --> 00:41:42,913 I was going to see you at your ranch later tonight. 711 00:41:42,917 --> 00:41:45,249 This saves me the trouble. 712 00:41:45,253 --> 00:41:46,914 See me about what? 713 00:41:46,921 --> 00:41:50,129 Some more poker? 714 00:41:50,133 --> 00:41:54,126 Here's the 5,000 I owe you Mr. hardin. 715 00:41:54,137 --> 00:41:55,177 And here's the rest of it. 716 00:41:57,473 --> 00:41:59,759 Just stay seated, folks. 717 00:41:59,767 --> 00:42:02,554 Gentlemen, the major and me came in peaceably. 718 00:42:02,562 --> 00:42:04,769 That's the way we'd like to go out. 719 00:42:28,796 --> 00:42:33,881 Tarleton, Butler, Clark. 720 00:42:33,885 --> 00:42:35,421 All friends of Hammond's. 721 00:42:37,638 --> 00:42:39,879 My ranches. 722 00:42:39,891 --> 00:42:41,097 What's this? A new game, boss. 723 00:42:41,100 --> 00:42:42,590 I was just trying to figure out 724 00:42:42,602 --> 00:42:46,220 where Hammond got $5,000. 725 00:42:46,230 --> 00:42:49,563 None of these ranches have been touched. 726 00:42:49,567 --> 00:42:52,775 My land's been raided three times. 727 00:43:08,086 --> 00:43:11,749 Well, major Hammond, hello. 728 00:43:11,756 --> 00:43:13,337 Hello, Mrs. hardin. 729 00:43:13,341 --> 00:43:15,127 Would it be too bold if I were to say 730 00:43:15,134 --> 00:43:18,171 it's, uh, good to see you? 731 00:43:18,179 --> 00:43:21,137 You just said it, Mrs. hardin. 732 00:43:21,140 --> 00:43:23,096 That's right, I did. 733 00:43:23,101 --> 00:43:24,841 Walk to the carriage with me? 734 00:43:26,479 --> 00:43:28,390 You've been out of town, haven't you? 735 00:43:28,397 --> 00:43:29,477 Yes. 736 00:43:29,482 --> 00:43:31,438 Have you tagged on to the kind of money 737 00:43:31,442 --> 00:43:34,400 you seem so eager to make? 738 00:43:34,403 --> 00:43:37,190 I think I've just begun. 739 00:43:37,198 --> 00:43:39,940 Mr. hardin was wondering about you. 740 00:43:39,951 --> 00:43:43,569 I just paid Mr. hardin off. 741 00:43:43,579 --> 00:43:45,820 Good for you. 742 00:43:45,832 --> 00:43:47,493 You staying at the hotel? 743 00:43:47,500 --> 00:43:49,115 As of this morning. 744 00:43:49,127 --> 00:43:52,836 We stay here whenever it's too late go back to the ranch. 745 00:43:52,839 --> 00:43:54,124 Look us up sometime. 746 00:43:54,132 --> 00:43:57,499 I don't think he'd approve. 747 00:43:57,510 --> 00:44:00,798 Perhaps I have something to say about that. 748 00:44:00,805 --> 00:44:03,217 I don't think I'd approve. 749 00:44:05,685 --> 00:44:07,676 Oh, I see. 750 00:44:07,728 --> 00:44:09,969 Convention. 751 00:44:09,981 --> 00:44:12,438 Well, good luck to you, major. 752 00:44:19,740 --> 00:44:20,855 All right, Edward. 753 00:44:29,041 --> 00:44:31,032 All right, Hammond. Up with them. 754 00:44:39,927 --> 00:44:41,167 Start riding. 755 00:44:41,179 --> 00:44:42,589 What are you talking about? 756 00:44:42,597 --> 00:44:44,963 Jack, check the brand on those cattle. 757 00:44:44,974 --> 00:44:46,839 Okay, Hammond. Move. 758 00:44:46,851 --> 00:44:48,136 Move. 759 00:44:55,067 --> 00:44:56,682 Who's in this with your brother? 760 00:44:59,155 --> 00:45:00,155 Aah! 761 00:45:11,250 --> 00:45:12,285 Give me the belt. 762 00:45:23,137 --> 00:45:24,547 Take over, ed. 763 00:45:27,683 --> 00:45:29,924 Let's start over. 764 00:45:29,936 --> 00:45:33,053 You and that brother of yours. 765 00:45:33,064 --> 00:45:35,146 Lorna. 766 00:45:40,529 --> 00:45:42,019 You're home early, dear. 767 00:45:42,031 --> 00:45:43,862 You're a brave man, cord. 768 00:45:52,500 --> 00:45:55,617 Maybe you'd like to see Dan Hammond in there tomorrow. 769 00:45:55,628 --> 00:45:56,993 Perhaps you'd like that better. 770 00:46:04,220 --> 00:46:05,220 Come in. 771 00:46:19,026 --> 00:46:21,859 You're certainly inviting gossip, Mrs. Hardin. 772 00:46:21,862 --> 00:46:23,944 Breaking into a man's room like this. 773 00:46:23,948 --> 00:46:25,609 Your brother's in trouble, Dan. 774 00:46:25,616 --> 00:46:28,153 They've got him at our ranch. 775 00:46:28,160 --> 00:46:29,275 You've got to believe me. 776 00:46:29,287 --> 00:46:32,279 Why would I come here, run this risk? 777 00:46:32,290 --> 00:46:34,576 That's what I was wondering. 778 00:46:36,335 --> 00:46:38,576 Trying to find out what he knows about you. 779 00:46:38,587 --> 00:46:39,827 They might kill him. 780 00:46:42,091 --> 00:46:43,171 Dan. 781 00:46:45,177 --> 00:46:47,884 They may be expecting you. 782 00:46:47,888 --> 00:46:50,345 Be careful, will you. 783 00:46:50,349 --> 00:46:53,307 Please be careful. 784 00:46:53,311 --> 00:46:54,311 Thanks. 785 00:47:09,785 --> 00:47:10,785 Reach! 786 00:47:15,333 --> 00:47:16,333 Get off that horse. 787 00:47:30,306 --> 00:47:33,013 So Mrs. hardin did pay you a visit. 788 00:47:33,017 --> 00:47:34,006 Interesting. 789 00:47:34,018 --> 00:47:36,760 Where's my brother? 790 00:47:36,771 --> 00:47:38,511 We're not looking for your brother, Hammond. 791 00:47:38,522 --> 00:47:40,604 We're looking the man who rustled my cattle. 792 00:47:40,608 --> 00:47:43,020 You saved us the trouble. 793 00:47:43,027 --> 00:47:44,027 Get his gun. 794 00:47:50,576 --> 00:47:52,191 Drop your guns. 795 00:47:56,999 --> 00:47:58,409 Don't any of you move. 796 00:48:00,961 --> 00:48:02,917 All right, where's Neil? 797 00:48:02,922 --> 00:48:04,503 He's not here. 798 00:48:04,507 --> 00:48:07,419 Hardin, I'll give you five seconds to produce him. 799 00:48:13,182 --> 00:48:15,138 Al, get him out. 800 00:48:52,388 --> 00:48:54,424 All right, hardin. 801 00:48:54,432 --> 00:48:58,095 Now you're going to take it. 802 00:49:45,065 --> 00:49:47,898 You, what's your name? 803 00:49:47,902 --> 00:49:49,187 Ed tompkins. 804 00:49:49,195 --> 00:49:51,060 You his top man? 805 00:49:51,071 --> 00:49:52,402 I took his orders, mister. 806 00:49:52,406 --> 00:49:55,488 Major. 807 00:49:55,493 --> 00:49:57,324 You're going to tell the truth about this shooting. 808 00:49:57,328 --> 00:49:58,864 He's going to tell the truth, all right. 809 00:49:58,871 --> 00:50:00,202 Sy, get these men out of here. 810 00:50:00,206 --> 00:50:02,697 Let's go. How about him? 811 00:50:02,708 --> 00:50:04,869 Cover him up. 812 00:50:04,877 --> 00:50:05,957 Dandy. 813 00:50:08,422 --> 00:50:10,037 Stick around here till I get back. 814 00:50:13,844 --> 00:50:16,130 Neill, I'm sorry. I'm sorry as I can be. 815 00:50:16,138 --> 00:50:18,504 Thanks for the rescue. 816 00:50:18,516 --> 00:50:21,223 Hardin thought he had something on you. 817 00:50:21,227 --> 00:50:24,094 You don't have believe everything you hear, do you? 818 00:50:24,104 --> 00:50:27,016 No, only I'm thinking of the folks, that's all. 819 00:50:27,024 --> 00:50:29,106 Nothing's going to happen. 820 00:50:29,109 --> 00:50:30,724 I'm not running away from anything. 821 00:50:30,736 --> 00:50:35,730 I'm going to report this to the proper authorities. 822 00:50:35,741 --> 00:50:36,741 Let's go. 823 00:50:42,623 --> 00:50:44,204 I'm truly sorry, madam, 824 00:50:44,208 --> 00:50:47,450 but before I can take this case to the grand jury, 825 00:50:47,461 --> 00:50:50,498 I thought we ought to meet here informally 826 00:50:50,506 --> 00:50:52,792 to determine whether it was murder. 827 00:50:52,800 --> 00:50:55,416 Mr. tarleton. Excuse me. 828 00:50:55,427 --> 00:50:57,418 As major Hammond's attorney, 829 00:50:57,429 --> 00:50:59,761 I can assure you that he'll answer frankly 830 00:50:59,765 --> 00:51:01,881 any question you care to put to him. 831 00:51:01,892 --> 00:51:04,178 Thank you, Mr. dodson. 832 00:51:04,186 --> 00:51:06,928 That's very kind of the major, 833 00:51:06,939 --> 00:51:08,349 but it's only fair to inform you 834 00:51:08,357 --> 00:51:11,144 that my office is aware of this fact. 835 00:51:11,151 --> 00:51:12,641 Mr. hardin strongly believed 836 00:51:12,653 --> 00:51:15,565 that your client had rustled a lot of his cattle. 837 00:51:15,573 --> 00:51:18,315 How could that be possible? 838 00:51:18,325 --> 00:51:21,488 Of course, a man in my position has enemies. 839 00:51:21,495 --> 00:51:26,615 Mr. hardin was a man on horseback around here. 840 00:51:26,625 --> 00:51:29,788 I was fair game for any accusation he wanted to make. 841 00:51:29,795 --> 00:51:32,036 May I be allowed to say something, Mr. tarleton? 842 00:51:32,047 --> 00:51:33,162 Yes, Mrs. hardin. 843 00:51:33,173 --> 00:51:36,210 Major Hammond is innocent of everything. 844 00:51:36,218 --> 00:51:39,506 He would not be here now except that I went to him 845 00:51:39,513 --> 00:51:41,344 and told him my husband and his men 846 00:51:41,348 --> 00:51:42,428 were torturing his brother. 847 00:51:46,020 --> 00:51:47,851 Did you kill hardin? 848 00:51:47,855 --> 00:51:49,937 Yes. 849 00:51:49,940 --> 00:51:52,431 Was it premeditated murder? 850 00:51:52,443 --> 00:51:53,432 It was not. 851 00:51:53,444 --> 00:51:56,186 My brother killed hardin in self-defense. 852 00:51:56,196 --> 00:51:58,027 There was no way to avoid it. 853 00:51:58,032 --> 00:51:59,317 I'll swear to that, too, 854 00:51:59,325 --> 00:52:00,314 in any court. 855 00:52:00,326 --> 00:52:03,238 Yes, sir. I'll swear that. 856 00:52:03,245 --> 00:52:07,739 As prosecuting attorney, 857 00:52:07,750 --> 00:52:10,617 I don't see any case against Dan Hammond. 858 00:52:23,390 --> 00:52:24,755 Major Hammond, madam. 859 00:52:37,112 --> 00:52:38,693 I was rather expecting you. 860 00:52:38,697 --> 00:52:40,483 So I see. 861 00:52:42,826 --> 00:52:44,987 Thank you for this afternoon. 862 00:52:44,995 --> 00:52:47,452 Was there ever any doubt? 863 00:52:47,456 --> 00:52:48,456 Sit down. 864 00:52:58,717 --> 00:53:02,084 Well, major, what are your plans? 865 00:53:02,096 --> 00:53:03,506 That's very simple. 866 00:53:03,514 --> 00:53:04,514 Money? 867 00:53:06,433 --> 00:53:07,433 Money. 868 00:53:09,061 --> 00:53:11,222 A few years ago, I had a idea 869 00:53:11,230 --> 00:53:13,266 money could buy everything in the world. 870 00:53:13,273 --> 00:53:15,855 Well, I married cord hardin. 871 00:53:15,859 --> 00:53:18,646 Didn't buy me anything very much worthwhile 872 00:53:18,654 --> 00:53:21,270 except hate. 873 00:53:21,281 --> 00:53:22,862 He was the meanest, cruelest man 874 00:53:22,866 --> 00:53:23,866 I've ever known. 875 00:53:28,539 --> 00:53:30,825 Anything else you might want, Dan? 876 00:53:30,833 --> 00:53:33,620 You're very beautiful, Mrs. hardin. 877 00:53:33,627 --> 00:53:34,992 Thank you. 878 00:53:35,003 --> 00:53:38,791 Suddenly I... 879 00:53:38,799 --> 00:53:40,255 I want very much to be beautiful. 880 00:53:46,056 --> 00:53:48,798 You know, I've always wondered what it would be like 881 00:53:48,809 --> 00:53:51,175 if I were a free woman again. 882 00:53:53,605 --> 00:53:55,141 So now you know. 883 00:53:55,149 --> 00:53:56,559 No, I don't. 884 00:53:56,567 --> 00:53:58,273 No, I thought there would be nothing 885 00:53:58,277 --> 00:53:59,938 that could keep me here. 886 00:53:59,945 --> 00:54:04,234 I'd be free to go wherever I cared. 887 00:54:04,241 --> 00:54:06,573 Now I know I can't go anyplace 888 00:54:06,577 --> 00:54:08,568 without you. 889 00:54:11,540 --> 00:54:14,373 Has it ever occurred to you that you've never kissed me? 890 00:54:14,376 --> 00:54:20,121 That's something I tried not to think about too much 891 00:54:20,132 --> 00:54:21,622 till now. 892 00:54:24,178 --> 00:54:27,341 The conventional major Hammond. 893 00:54:27,347 --> 00:54:30,384 You have rather a strange code of honor, Dan. 894 00:54:30,392 --> 00:54:33,509 You break every rule in the book but one. 895 00:54:33,562 --> 00:54:35,598 Perhaps I've even admired you for it. 896 00:54:40,486 --> 00:54:43,728 I'm pretty much of a fatalist. 897 00:54:45,699 --> 00:54:46,734 That someday... 898 00:54:55,250 --> 00:54:57,491 You look like such an angel. 899 00:55:04,134 --> 00:55:06,921 I'm going to have land, 900 00:55:06,929 --> 00:55:10,513 and the land will be covered with cattle and cotton. 901 00:55:10,516 --> 00:55:12,006 I'm going to have lumber mills, 902 00:55:12,017 --> 00:55:13,223 grist mills. 903 00:55:13,227 --> 00:55:15,263 And when the railroad comes in, 904 00:55:15,270 --> 00:55:16,851 I'm going to have a piece of that, too. 905 00:55:16,855 --> 00:55:18,186 How do you aim to do that? 906 00:55:18,190 --> 00:55:19,555 You're going to help me get started. 907 00:55:19,566 --> 00:55:21,306 You're going to dig into files and discover... 908 00:55:21,318 --> 00:55:22,933 Discover loopholes and land tiles. 909 00:55:22,945 --> 00:55:24,151 And errors and official surveys. 910 00:55:24,154 --> 00:55:25,143 Dozens of them. 911 00:55:25,155 --> 00:55:26,190 You'll get information on all 912 00:55:26,198 --> 00:55:27,779 the places staggering under accrued taxes. 913 00:55:27,783 --> 00:55:29,990 I'll see that you can grab them for practically nothing. 914 00:55:29,993 --> 00:55:31,483 You're in a position to make everything legal. 915 00:55:31,495 --> 00:55:33,781 Legal and above board. 916 00:55:33,789 --> 00:55:36,075 But you might have to back up some of the grabs with force. 917 00:55:36,083 --> 00:55:37,539 We've got that. We got everything. 918 00:55:37,543 --> 00:55:40,000 This reconstruction period is made to order for you. 919 00:55:40,003 --> 00:55:42,369 No Texas rangers. Very little law. 920 00:55:42,381 --> 00:55:43,746 Why, Sam, you old thief, 921 00:55:43,757 --> 00:55:45,918 you told me once you didn't have the old savvy. 922 00:55:45,926 --> 00:55:48,258 I've been waiting for somebody I could trust, 923 00:55:48,262 --> 00:55:49,877 for somebody strong like you. 924 00:55:49,888 --> 00:55:52,630 Oh, the major will make a rich man out of you, hunter. 925 00:55:52,641 --> 00:55:56,099 Me, I'm going to have me clothes, rich cigars, 926 00:55:56,144 --> 00:55:58,430 best liquor, tastiest vittles. 927 00:55:58,438 --> 00:56:00,429 Yeah, I'm going to pick money off of bushes 928 00:56:00,440 --> 00:56:02,681 like I used to pick mesquite beans when I was a kid. 929 00:56:02,693 --> 00:56:04,274 You don't have to reach very high. 930 00:56:04,278 --> 00:56:06,064 It's just soft and easy, huh, major? 931 00:56:06,071 --> 00:56:07,311 You said it just right, dandy. 932 00:56:10,409 --> 00:56:13,276 I'll have judges, lawyers, peace officers. 933 00:56:13,287 --> 00:56:16,154 They'll jump traces, cut circles, follow the word. 934 00:56:16,164 --> 00:56:18,200 They'll see that nothing happens to what I'm building 935 00:56:18,208 --> 00:56:20,199 because I'm building an empire. 936 00:56:20,210 --> 00:56:22,576 And when I'm on the top, Sam, 937 00:56:22,588 --> 00:56:25,796 people will swear that I've done nothing wrong. 938 00:56:25,799 --> 00:56:27,585 Nothing wrong at all. 939 00:56:40,814 --> 00:56:41,974 You know, Dan, 940 00:56:41,982 --> 00:56:43,472 I'm not much for tossing compliments, 941 00:56:43,483 --> 00:56:46,065 but I'd say you are really on the way. 942 00:56:48,614 --> 00:56:49,899 Sorry. 943 00:56:51,617 --> 00:56:53,198 Thanks, Sam. 944 00:56:53,201 --> 00:56:55,533 So far it's been slow but sure. 945 00:56:55,537 --> 00:56:57,573 But from now on, I don't want it to go that slow. 946 00:56:57,581 --> 00:56:58,696 Come here. 947 00:57:00,918 --> 00:57:03,250 Right now, here's the spread. 948 00:57:03,253 --> 00:57:05,710 Schneiderman ranch, 6,500 acres. 949 00:57:05,714 --> 00:57:07,875 Here. Dorfolden's here. 950 00:57:07,883 --> 00:57:11,091 Cooper xp about 4.000 acres here. 951 00:57:11,094 --> 00:57:12,334 And that's just a start. 952 00:57:12,346 --> 00:57:14,086 One word of warning, Dan. 953 00:57:14,097 --> 00:57:17,806 I can't go in for too much skullduggery. 954 00:57:17,809 --> 00:57:20,391 You can't back out now. You're in too deep. 955 00:57:20,395 --> 00:57:22,260 I got enough on you to hang you. 956 00:57:23,982 --> 00:57:26,689 Dennis. Dennis! 957 00:57:26,693 --> 00:57:28,274 Get out here. 958 00:57:28,278 --> 00:57:30,690 I've got a mandate for you. 959 00:57:30,697 --> 00:57:33,564 The Hammond land company has boughten your property for delinquent taxes. 960 00:57:33,575 --> 00:57:35,907 And unless you vacate within three days, 961 00:57:35,911 --> 00:57:37,447 you'll be faced with ejectment proceedings 962 00:57:37,454 --> 00:57:38,819 and forcibly removed. 963 00:57:38,830 --> 00:57:40,240 And as marshal of Austin, 964 00:57:40,248 --> 00:57:41,784 I advise you to obey this order. 965 00:57:41,792 --> 00:57:44,124 Marshal clawson, if you try it, 966 00:57:44,127 --> 00:57:45,492 there'll be shooting. 967 00:57:45,504 --> 00:57:47,836 Dennis, we can make trouble for you. 968 00:57:47,839 --> 00:57:49,124 A lot of trouble. 969 00:57:57,391 --> 00:57:59,006 What do you mean no? 970 00:57:59,017 --> 00:58:00,427 Dan Hammond offers you a third interest 971 00:58:00,435 --> 00:58:03,347 in any cattle province for the next five years. 972 00:58:03,355 --> 00:58:05,437 You want to tell him something for me? 973 00:58:05,440 --> 00:58:07,897 You'd better not say it, Layton. 974 00:58:07,901 --> 00:58:10,313 Get off my land. 975 00:58:11,613 --> 00:58:12,898 Al. 976 00:58:20,789 --> 00:58:22,370 You'll pay for this! 977 00:58:25,711 --> 00:58:28,248 Thank you, major. 978 00:58:28,255 --> 00:58:30,246 I've been thinking about that Bronson case 979 00:58:30,257 --> 00:58:31,667 against me, judge. 980 00:58:33,427 --> 00:58:35,634 How did you plan to handle it? 981 00:58:35,637 --> 00:58:38,424 That's funny. I was just going to ask you. 982 00:58:38,432 --> 00:58:39,638 Dismiss it. 983 00:58:39,641 --> 00:58:41,051 Throw it out. 984 00:58:41,059 --> 00:58:43,175 Very good recommendation, sir. 985 00:58:53,739 --> 00:58:56,071 I'll never forgive him, ira. Never. 986 00:58:56,074 --> 00:58:57,905 Legal trickery, that's what it is. 987 00:58:57,909 --> 00:58:59,024 Through a piece of legal trickery, 988 00:58:59,036 --> 00:59:00,492 I lose my ranch. Everything. 989 00:59:00,495 --> 00:59:01,780 My cattle are rustled, 990 00:59:01,788 --> 00:59:03,324 my house is burned to the ground, 991 00:59:03,331 --> 00:59:04,446 and I can't prove anything. 992 00:59:04,458 --> 00:59:07,040 What is the power the law can't touch? 993 00:59:07,044 --> 00:59:08,784 I can't understand it. 994 00:59:08,795 --> 00:59:13,289 Our son... the soldier we were so proud of. 995 00:59:13,300 --> 00:59:15,131 We got to do something about this. 996 00:59:31,818 --> 00:59:32,818 Hello, Neil. 997 00:59:38,325 --> 00:59:40,941 You look like a man with something on his mind. 998 00:59:40,952 --> 00:59:42,533 That's right, Dan. 999 00:59:45,040 --> 00:59:47,372 Spill it. 1000 00:59:47,375 --> 00:59:49,331 I come on my own account. 1001 00:59:49,336 --> 00:59:50,416 Mom and dad don't know... 1002 00:59:50,420 --> 00:59:51,535 Make it short. 1003 00:59:54,925 --> 00:59:56,631 Dan, you're running away with yourself. 1004 00:59:56,635 --> 00:59:58,171 I know that when we came back, 1005 00:59:58,178 --> 00:59:59,964 you had no idea of doing all this, 1006 00:59:59,971 --> 01:00:01,811 hurting all these people. I said make it short. 1007 01:00:04,851 --> 01:00:06,011 All right, Dan. 1008 01:00:07,938 --> 01:00:09,803 I just can't believe you alone are responsible 1009 01:00:09,815 --> 01:00:11,146 for doing all these things. 1010 01:00:11,149 --> 01:00:13,014 I think there's something more, someone else. 1011 01:00:13,026 --> 01:00:14,436 I think it's that hardin woman. 1012 01:00:14,444 --> 01:00:16,685 Now look, that's enough from you. 1013 01:00:16,696 --> 01:00:17,856 A woman like that 1014 01:00:17,864 --> 01:00:19,424 with all that gossip going on about her. 1015 01:00:40,137 --> 01:00:42,128 Get back to the circle h 1016 01:00:42,139 --> 01:00:44,471 and keep away from me. 1017 01:00:44,474 --> 01:00:47,386 I'm going to stop you, Dan. 1018 01:00:47,394 --> 01:00:49,350 That's a man-sized job, Neil. 1019 01:00:49,354 --> 01:00:50,969 Wouldn't want to see you get hurt. 1020 01:00:50,981 --> 01:00:52,721 It's the only way you figure things, isn't it? 1021 01:00:52,732 --> 01:00:54,768 Gun against gun. 1022 01:00:54,776 --> 01:00:57,438 I'll tell you one thing, little brother. 1023 01:00:57,445 --> 01:00:59,686 Don't expect any quarter from me. 1024 01:00:59,698 --> 01:01:03,316 Don't worry. I'm not asking for any. 1025 01:01:12,919 --> 01:01:14,500 Well, they're making a fight of it. 1026 01:01:16,006 --> 01:01:19,464 Tarleton, my brother. 1027 01:01:19,467 --> 01:01:21,833 My own brother. 1028 01:01:21,845 --> 01:01:23,335 All right, I'll make it tough on them. 1029 01:01:23,346 --> 01:01:24,882 I can't back away now. 1030 01:01:26,892 --> 01:01:29,599 Why not? 1031 01:01:29,644 --> 01:01:32,135 Because when I started out, I had two ideas... 1032 01:01:32,147 --> 01:01:34,388 To build a western empire 1033 01:01:34,399 --> 01:01:38,062 and to make you the greatest lady in Texas. 1034 01:01:38,069 --> 01:01:39,559 For the first time in my life, 1035 01:01:39,571 --> 01:01:42,187 I know what it is to love a man. 1036 01:01:42,199 --> 01:01:45,032 And that's why I'm afraid of what might happen to you. 1037 01:01:45,035 --> 01:01:46,491 Let's get away from here, Dan. 1038 01:01:46,494 --> 01:01:48,030 New Orleans, anywhere. 1039 01:01:48,038 --> 01:01:49,448 I want the empire, honey. 1040 01:01:53,376 --> 01:01:55,287 More than you want me? 1041 01:01:55,295 --> 01:01:57,251 One doesn't go without the other. 1042 01:01:57,255 --> 01:02:00,543 Dan, you haven't told me everything. 1043 01:02:00,550 --> 01:02:02,632 I want you to go to zona libra. 1044 01:02:02,636 --> 01:02:04,001 Wait for me there. 1045 01:02:04,012 --> 01:02:05,673 I rather stay here with you. 1046 01:02:05,680 --> 01:02:07,011 Takes the stage to brownsville, 1047 01:02:07,015 --> 01:02:09,757 cross the river to matamoros, and you leave tonight. 1048 01:02:09,768 --> 01:02:10,757 Dan, you're expecting trouble. 1049 01:02:10,769 --> 01:02:12,885 I didn't say that. 1050 01:02:12,938 --> 01:02:14,348 Will you do as I ask? 1051 01:02:16,858 --> 01:02:17,973 Haven't I always, Dan? 1052 01:02:23,240 --> 01:02:25,026 So, gentlemen, I've got to know 1053 01:02:25,033 --> 01:02:26,819 that every man here will back me up. 1054 01:02:26,826 --> 01:02:28,111 Furthermore, 1055 01:02:28,119 --> 01:02:29,404 that you're willing to testify 1056 01:02:29,412 --> 01:02:31,152 in a court of law against Dan Hammond 1057 01:02:31,164 --> 01:02:33,405 when the time comes for such testimony. 1058 01:02:33,416 --> 01:02:35,907 Each of you may be risking your life. 1059 01:02:35,919 --> 01:02:38,285 Hammond and his riders aren't going to take this lying down. 1060 01:02:38,296 --> 01:02:41,038 If we can't get action legally, 1061 01:02:41,049 --> 01:02:43,165 we'll take the gun, too. 1062 01:02:43,176 --> 01:02:44,962 I'm sorry, ira. 1063 01:02:44,970 --> 01:02:46,631 But if we have to, we will. 1064 01:02:46,638 --> 01:02:48,845 I understand, frank. 1065 01:02:48,848 --> 01:02:50,930 You have your job to do. 1066 01:02:50,934 --> 01:02:53,971 Now that I know that each of you will stand with me, 1067 01:02:54,020 --> 01:02:55,556 I can leave for Washington tomorrow morning. 1068 01:02:55,563 --> 01:02:59,021 We've got to have action, federal troops... 1069 01:02:59,025 --> 01:03:02,188 Troops who ride the border, have police authority. 1070 01:03:02,195 --> 01:03:04,277 As soon as I get back, 1071 01:03:04,281 --> 01:03:06,112 I'll campaign for the re-establishment 1072 01:03:06,116 --> 01:03:07,231 of the Texas rangers. 1073 01:03:07,242 --> 01:03:08,823 That's it, gentlemen. 1074 01:03:10,537 --> 01:03:12,118 Ira. You and me will stay. 1075 01:03:17,961 --> 01:03:18,996 Jim. 1076 01:03:22,757 --> 01:03:24,372 Legal authority 1077 01:03:24,384 --> 01:03:26,090 for me to ask for your resignation. 1078 01:03:26,094 --> 01:03:28,050 Read it. 1079 01:03:28,054 --> 01:03:30,010 What's in back of this? 1080 01:03:30,015 --> 01:03:31,971 I don't trust you. 1081 01:03:31,975 --> 01:03:33,966 I didn't ask you to come to this meeting. 1082 01:03:33,977 --> 01:03:35,513 I don't know why you came. 1083 01:03:35,562 --> 01:03:36,927 As soon as I come back, 1084 01:03:36,938 --> 01:03:39,099 I'll give you a hearing, if you still want it. 1085 01:03:39,107 --> 01:03:41,894 Meanwhile... suppose I don't stand for this. 1086 01:03:41,901 --> 01:03:43,101 Let's have your badge, please. 1087 01:03:49,367 --> 01:03:51,153 Pick it up, Jim. 1088 01:03:53,747 --> 01:03:56,705 You heard what the man said. 1089 01:04:09,012 --> 01:04:10,627 Now get out. 1090 01:04:15,060 --> 01:04:17,221 Ira? 1091 01:04:19,647 --> 01:04:22,605 I'm going to ask Neil to take this job 1092 01:04:22,609 --> 01:04:23,940 until I get back. 1093 01:04:26,696 --> 01:04:28,061 I'll take it. 1094 01:04:29,908 --> 01:04:31,068 Come on, dad. 1095 01:04:35,663 --> 01:04:37,403 So you think it's bad, eh, clawson? 1096 01:04:37,415 --> 01:04:39,497 It's even worse than you figured, Dan. 1097 01:04:39,501 --> 01:04:41,116 How much worse? 1098 01:04:41,127 --> 01:04:43,083 Tarleton's leaving for Washington in the morning. 1099 01:04:43,088 --> 01:04:44,203 He's got people behind him. 1100 01:04:44,214 --> 01:04:45,829 He'll stir up agitation. 1101 01:04:45,840 --> 01:04:48,081 Why, he's even asking for federal troops. 1102 01:04:48,093 --> 01:04:49,833 Special federal troops. 1103 01:04:49,844 --> 01:04:51,630 He wants the Texas rangers back here. 1104 01:04:51,638 --> 01:04:54,596 Thanks, Jim. 1105 01:04:54,599 --> 01:04:56,214 Incidentally, I'll take care of you. 1106 01:04:56,226 --> 01:04:57,636 You won't lose out. 1107 01:04:57,644 --> 01:04:59,600 Thanks, Dan. 1108 01:04:59,604 --> 01:05:01,140 Get the light, dandy. 1109 01:05:13,201 --> 01:05:15,112 I'll take that rig, Mr. tarleton. 1110 01:05:23,503 --> 01:05:26,165 Good evening, frank. 1111 01:05:26,172 --> 01:05:28,163 I want to talk to you. 1112 01:05:28,174 --> 01:05:29,880 Hello, Dan. 1113 01:05:29,884 --> 01:05:31,875 Let's go in the house. Let's take a walk. 1114 01:05:31,886 --> 01:05:32,966 That's better. 1115 01:05:32,971 --> 01:05:34,757 Borden, drive the rig around in back. 1116 01:05:38,143 --> 01:05:41,385 Frank? What is it? Who is that with you? 1117 01:05:41,438 --> 01:05:44,726 Just some friends. Everything's all right, dear. 1118 01:05:44,732 --> 01:05:46,563 What do you want? 1119 01:05:46,568 --> 01:05:48,024 Let's take a walk. 1120 01:05:49,654 --> 01:05:52,521 Frank! Dad! Oh, dad! 1121 01:05:52,532 --> 01:05:54,693 I'm all right, Jane, dick. 1122 01:05:54,701 --> 01:05:57,784 Just some friends. Nothing to worry about. 1123 01:05:57,787 --> 01:05:59,778 Frank, you're not going to Washington. 1124 01:05:59,789 --> 01:06:02,246 Not tomorrow or any other day. 1125 01:06:02,250 --> 01:06:06,163 Dan, you've lost all sense of reason. 1126 01:06:06,171 --> 01:06:08,503 I'll tell you another thing. 1127 01:06:08,506 --> 01:06:11,248 You're going to resign your office. 1128 01:06:11,259 --> 01:06:12,669 Oh, no, I'm not. 1129 01:06:12,677 --> 01:06:14,884 I've had you dead to rights a couple of times 1130 01:06:14,888 --> 01:06:16,378 and let you get away. 1131 01:06:16,389 --> 01:06:18,345 I'm not going to make that same mistake again. 1132 01:06:18,349 --> 01:06:21,011 I haven't the time to stand here and argue. 1133 01:06:21,019 --> 01:06:22,759 I suggest you be sensible. 1134 01:06:22,770 --> 01:06:25,762 I'm not like these men you've been terrorizing. 1135 01:06:25,773 --> 01:06:28,731 I'll use all my influence to destroy you. 1136 01:06:28,735 --> 01:06:31,477 I'll never give up... You'll do as ll... 1137 01:06:39,829 --> 01:06:41,990 Dandy, you fool! 1138 01:06:49,088 --> 01:06:50,874 Oh, frank! Frank! Frank! 1139 01:06:50,882 --> 01:06:54,090 Frank! Aah! 1140 01:06:57,055 --> 01:06:59,888 But, judge, I don't even understand why we're having a meeting. 1141 01:06:59,891 --> 01:07:00,926 It's so obvious. 1142 01:07:00,934 --> 01:07:02,640 But, Mrs. tarleton, 1143 01:07:02,644 --> 01:07:05,636 so far there's not a shred of concrete proof. 1144 01:07:05,647 --> 01:07:09,060 Proof? I'll go on declaring again and again 1145 01:07:09,067 --> 01:07:11,228 that it was Dan Hammond's voice I recognized. 1146 01:07:11,236 --> 01:07:12,851 Recognized? 1147 01:07:12,862 --> 01:07:14,398 With all our respect for you, 1148 01:07:14,405 --> 01:07:16,361 that's not sufficient. 1149 01:07:16,366 --> 01:07:19,278 Sure it's sufficient. If you weren't prejudiced in favor of Dan Hammond, 1150 01:07:19,285 --> 01:07:20,695 you'd do something about this. 1151 01:07:20,703 --> 01:07:22,694 Yes. This'll be like every other time. 1152 01:07:22,705 --> 01:07:24,411 We'll stay here all day and nothing'll happen! 1153 01:07:24,415 --> 01:07:27,703 I'll throw you both out if you make another out-of-order comment! 1154 01:07:29,796 --> 01:07:31,536 I'm very sorry, my dear. 1155 01:07:31,548 --> 01:07:33,459 These things are so unpleasant. 1156 01:07:33,466 --> 01:07:35,502 It's a dirty rotten disgrace! 1157 01:07:35,510 --> 01:07:38,172 The best public official Austin ever had, murdered! 1158 01:07:38,179 --> 01:07:39,739 Well, what are you going to do about it? 1159 01:07:42,016 --> 01:07:44,974 Mrs. tarleton swears it was Dan Hammond. 1160 01:07:45,019 --> 01:07:46,680 Well, sure it was Dan Hammond. 1161 01:07:46,688 --> 01:07:49,100 But you can't arrest a man just because somebody says... 1162 01:07:49,107 --> 01:07:50,427 Mrs. tarleton ain't just somebody. 1163 01:07:52,610 --> 01:07:54,521 Judge Smithers won't issue a warrant. 1164 01:07:54,529 --> 01:07:56,065 He says there's not enough evidence. 1165 01:07:56,072 --> 01:07:57,357 We're not waiting for any evidence. 1166 01:07:57,365 --> 01:07:59,321 Mrs. tarleton's word is good enough for me. 1167 01:07:59,325 --> 01:08:01,611 Well, what are we waiting for? 1168 01:08:04,539 --> 01:08:06,996 They want me for a killing I didn't commit. 1169 01:08:07,000 --> 01:08:10,367 I can't figure out what dandy was thinking about. 1170 01:08:10,378 --> 01:08:13,040 One trigger-happy kid ruins all my plans. 1171 01:08:13,047 --> 01:08:14,708 This is something new for Austin. 1172 01:08:29,814 --> 01:08:31,475 All right, Hammond, up with them! 1173 01:08:35,111 --> 01:08:36,601 You're coming with us. 1174 01:08:36,613 --> 01:08:38,319 Gentlemen! Gentlemen! Stay out of this, dodson. 1175 01:08:38,323 --> 01:08:39,603 You're lucky we're not after you. 1176 01:08:40,742 --> 01:08:41,822 Hold it! 1177 01:08:45,163 --> 01:08:46,619 Put those guns away. 1178 01:08:48,666 --> 01:08:50,782 Come over here, Dan. 1179 01:08:50,793 --> 01:08:53,079 This isn't the way we're gonna do it. 1180 01:08:53,087 --> 01:08:55,248 If my brother's guilty, he's gonna get a trial. 1181 01:08:55,256 --> 01:08:56,871 You mean there's a question of his guilt? 1182 01:08:56,883 --> 01:08:58,373 There ain't no question. 1183 01:08:58,384 --> 01:09:00,545 Is this town gonna be run by you hammonds? 1184 01:09:00,553 --> 01:09:01,838 I happen to be acting marshal, 1185 01:09:01,846 --> 01:09:03,211 and I'm gonna make my orders stick. 1186 01:09:03,222 --> 01:09:04,803 We'll take the law away from you. 1187 01:09:04,807 --> 01:09:05,762 You just try it, mister. 1188 01:09:05,767 --> 01:09:07,678 You just try it. 1189 01:09:07,727 --> 01:09:09,183 Let's go, Dan. 1190 01:09:42,345 --> 01:09:45,212 Neil! Neil, that mob means business! 1191 01:09:45,223 --> 01:09:46,588 We gotta get Dan out of here! 1192 01:09:46,599 --> 01:09:47,759 Nell, let me have a gun. 1193 01:09:47,767 --> 01:09:49,052 What if they break down the door? 1194 01:09:49,060 --> 01:09:50,266 They're not gonna break down anything. 1195 01:09:50,269 --> 01:09:52,305 Neil, you gotta give me a gun! No gun! 1196 01:09:55,358 --> 01:09:57,474 Get out there and tell them there's not going to be any lynching party, 1197 01:09:57,485 --> 01:09:58,315 even if we have to shoot into 'em. 1198 01:09:58,319 --> 01:09:59,855 Tell 'em we'll shoot! Tiny! 1199 01:10:01,906 --> 01:10:03,737 Take Dan to the basement of St. David's church. 1200 01:10:03,741 --> 01:10:05,356 When things quiet down, maybe by night, 1201 01:10:05,368 --> 01:10:06,528 we'll take you to Houston. 1202 01:10:06,536 --> 01:10:07,536 Get going! 1203 01:10:17,505 --> 01:10:20,997 We gotta pile everything we got against that door. 1204 01:10:28,725 --> 01:10:30,181 Hold it, major. 1205 01:11:00,757 --> 01:11:02,372 Sit down, major. 1206 01:11:07,805 --> 01:11:09,921 You'll be a lot safer down here for a while. 1207 01:11:16,689 --> 01:11:18,975 Major, it sure seems kind of odd 1208 01:11:18,983 --> 01:11:21,224 you being my prisoner, in a manner of speaking. 1209 01:11:21,235 --> 01:11:24,693 I can't get used to it. 1210 01:11:24,697 --> 01:11:27,188 Tiny, don't give it a thought. 1211 01:11:27,200 --> 01:11:29,441 No hard feelings, major? 1212 01:11:29,452 --> 01:11:30,452 None. 1213 01:11:33,164 --> 01:11:35,155 I sure wish we'd have stuck together. 1214 01:11:35,166 --> 01:11:37,122 Over at the circle h, I mean. 1215 01:11:38,961 --> 01:11:40,701 Wasn't in the cards. 1216 01:11:42,256 --> 01:11:45,714 Do you mind if I ask you something? 1217 01:11:45,718 --> 01:11:47,003 Go ahead. 1218 01:11:47,011 --> 01:11:50,845 Well, something happened to ya. 1219 01:11:50,848 --> 01:11:52,429 Major, I... 1220 01:11:52,433 --> 01:11:54,594 Go ahead and say it. 1221 01:11:54,602 --> 01:11:58,470 Well, somewhere you lost ideas like pity and mercy 1222 01:11:58,481 --> 01:12:00,221 and... and understanding. 1223 01:12:00,233 --> 01:12:03,270 It was like you was trying to build the whole world 1224 01:12:03,277 --> 01:12:04,983 just around you. 1225 01:12:06,405 --> 01:12:08,896 Major, what's it all about? 1226 01:12:10,701 --> 01:12:14,694 Tiny, I'm not just certain. 1227 01:12:14,705 --> 01:12:18,493 Something deep inside me. 1228 01:12:18,501 --> 01:12:21,834 Maybe it's cruelty and ambition together. 1229 01:12:21,838 --> 01:12:25,956 Kind of a driving force. 1230 01:12:25,967 --> 01:12:30,006 Maybe it's because I want to be the biggest man in the state, 1231 01:12:30,012 --> 01:12:32,845 and I don't know how to do it any other way. 1232 01:12:37,061 --> 01:12:38,267 All right, tiny. 1233 01:12:40,982 --> 01:12:42,768 Get away from those stairs. 1234 01:12:42,775 --> 01:12:44,356 This ain't the war, Dan. 1235 01:12:44,360 --> 01:12:46,225 You better give me that gun back. 1236 01:13:06,215 --> 01:13:07,546 Major! 1237 01:13:11,971 --> 01:13:12,835 Major, take my horse. 1238 01:13:12,847 --> 01:13:14,587 Major, please! 1239 01:13:45,087 --> 01:13:48,955 Ira, somehow it doesn't seem right. 1240 01:13:48,966 --> 01:13:51,048 Father against his own son. 1241 01:13:51,052 --> 01:13:53,839 Would it be better brother against brother? 1242 01:13:53,846 --> 01:13:57,384 No, mother. This time it's not Neil's job. It's mine. 1243 01:13:57,391 --> 01:13:59,848 I'll bring him back for trial. 1244 01:13:59,852 --> 01:14:01,808 I don't know what to say. 1245 01:14:01,812 --> 01:14:05,646 I don't know what to ask for in my prayers anymore. 1246 01:14:17,578 --> 01:14:19,409 Nell. 1247 01:14:19,413 --> 01:14:22,155 I want you to know I'll be waiting. 1248 01:15:10,840 --> 01:15:13,172 You speak english? Yeah. 1249 01:15:14,802 --> 01:15:18,044 Can you tell me where Dan Hammond's office is? 1250 01:15:18,055 --> 01:15:20,171 What do you want to know for? 1251 01:15:20,182 --> 01:15:21,638 I'm his father. 1252 01:15:21,642 --> 01:15:23,974 Yeah? 1253 01:15:23,978 --> 01:15:25,969 That two-story adobe over there. 1254 01:15:44,415 --> 01:15:45,530 Thank you. 1255 01:16:26,290 --> 01:16:27,496 Hello, dad. 1256 01:16:29,502 --> 01:16:32,539 Hello, son. 1257 01:16:32,546 --> 01:16:34,958 This is kind of unexpected. 1258 01:16:43,015 --> 01:16:45,552 Dan, you're going back with me. 1259 01:16:50,106 --> 01:16:52,597 You know that's impossible, dad. 1260 01:16:56,195 --> 01:16:58,026 You're going back with me, 1261 01:16:58,030 --> 01:17:00,897 and you're going to return everything you've ever taken. 1262 01:17:00,908 --> 01:17:05,743 I'm going back, but in my own sweet time. 1263 01:17:05,746 --> 01:17:08,863 I've got airtight titles to everything I own. 1264 01:17:08,874 --> 01:17:10,239 I'm not giving up anything. 1265 01:17:10,251 --> 01:17:12,958 You're giving everything back, 1266 01:17:12,962 --> 01:17:14,522 and you're gonna stand trial for murder. 1267 01:17:16,715 --> 01:17:18,580 Give me your gun, Dan. 1268 01:17:27,309 --> 01:17:29,140 Take a look around for Mrs. hardin. 1269 01:17:45,119 --> 01:17:46,950 You've done your last killing, Dan. 1270 01:17:46,954 --> 01:17:49,536 So you say. 1271 01:17:49,540 --> 01:17:51,906 I'm not tiny, trusting you, 1272 01:17:51,917 --> 01:17:53,327 or tarleton without a gun. 1273 01:17:57,923 --> 01:17:59,754 Drop your gun, Neil. 1274 01:18:12,188 --> 01:18:14,804 Just step back here, Mrs. hardin. 1275 01:18:14,815 --> 01:18:16,396 Don't make any noise. 1276 01:18:36,295 --> 01:18:38,126 Where'd you tie your horses? 1277 01:18:58,734 --> 01:18:59,814 Dan! 1278 01:19:10,120 --> 01:19:11,530 Dan! 1279 01:19:21,924 --> 01:19:24,540 Dan! Dan! 1280 01:19:24,551 --> 01:19:25,551 Honey... 1281 01:19:27,346 --> 01:19:30,713 I guess we're gonna have to wait a while... 1282 01:19:30,724 --> 01:19:32,806 To build our empire. 1283 01:19:35,312 --> 01:19:36,848 Dad, I... 1284 01:19:40,359 --> 01:19:43,817 Dan! 1285 01:20:24,695 --> 01:20:25,810 Looks good, huh? 1286 01:20:25,821 --> 01:20:27,277 Looks wonderful. 1287 01:20:29,366 --> 01:20:31,231 It'll be the very first Texas herd into the railhead 1288 01:20:31,243 --> 01:20:32,403 at abilene. 1289 01:20:32,411 --> 01:20:33,867 That ought to make some kind of history, 1290 01:20:33,871 --> 01:20:36,283 eh, mother? I'm proud of all of you! 1291 01:20:36,290 --> 01:20:37,290 Be seeing ya. 83739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.