All language subtitles for Her.Name.Was.Lisa.1979.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:04,039 Just give us a little information. 2 00:00:04,379 --> 00:00:05,744 This won't take long. 3 00:00:06,089 --> 00:00:07,249 Of course. 4 00:00:07,591 --> 00:00:09,127 The woman's age? 5 00:00:09,468 --> 00:00:10,674 26 years old. 6 00:00:12,221 --> 00:00:13,301 Occupation? 7 00:00:14,723 --> 00:00:16,509 Just put down entertainer. 8 00:00:16,850 --> 00:00:17,850 I see. 9 00:00:19,353 --> 00:00:21,093 And the woman's name? 10 00:00:21,438 --> 00:00:22,438 Lisa. 11 00:00:23,148 --> 00:00:24,183 Her name was Lisa. 12 00:01:48,108 --> 00:01:49,108 Can I help you? 13 00:01:50,027 --> 00:01:50,641 I'd like a massage. 14 00:01:50,986 --> 00:01:52,351 That'll be 20 dollars. 15 00:01:59,202 --> 00:02:01,193 You can have your pick of any of our girls. 16 00:02:01,538 --> 00:02:03,654 You have 15 minutes and tipping is permitted. 17 00:02:16,845 --> 00:02:18,381 I'd like a better look at that one. 18 00:02:18,722 --> 00:02:20,002 Lisa, I got a man here 19 00:02:20,098 --> 00:02:22,009 who says he wants to get a better look at you. 20 00:02:23,101 --> 00:02:24,557 Lisa, did you hear what I said? 21 00:02:24,895 --> 00:02:27,011 Somebody here wants to see what you look like. 22 00:02:32,944 --> 00:02:35,105 Yeah, I'd like her. 23 00:02:35,447 --> 00:02:36,903 I'm not surprised. 24 00:02:37,240 --> 00:02:38,855 Remember 15 minutes, no more. 25 00:02:40,661 --> 00:02:42,151 I'll do my best not to forget. 26 00:02:42,496 --> 00:02:43,496 See that you do. 27 00:02:51,463 --> 00:02:52,783 Just take off all your clothes, 28 00:02:52,923 --> 00:02:54,709 and knock on the door when you're ready. 29 00:02:55,050 --> 00:02:56,050 Hey, wait a minute... 30 00:02:56,968 --> 00:02:58,008 It's your money, mister. 31 00:02:58,178 --> 00:03:00,214 Paul, my name's Paul. 32 00:03:00,555 --> 00:03:01,044 What? 33 00:03:01,390 --> 00:03:02,390 Paul's my name. 34 00:03:02,474 --> 00:03:03,674 I'm not interested in names, 35 00:03:03,767 --> 00:03:05,632 just knock when you're ready. 36 00:03:09,064 --> 00:03:10,270 What is this, a joke? 37 00:03:10,607 --> 00:03:11,959 I don't know if you realize it or not, 38 00:03:11,983 --> 00:03:14,520 but you've already burned up two minutes of your time. 39 00:03:14,861 --> 00:03:16,226 Two and a half minutes. 40 00:03:16,571 --> 00:03:18,107 Look, buddy... 41 00:03:18,448 --> 00:03:19,448 Paul. 42 00:03:20,283 --> 00:03:21,283 Paul. 43 00:03:21,326 --> 00:03:22,428 I don't know what your game is, 44 00:03:22,452 --> 00:03:23,513 or if you changed your mind, 45 00:03:23,537 --> 00:03:25,017 but I think it's only fair to tell you 46 00:03:25,080 --> 00:03:27,867 that your 20 dollars is long gone, 47 00:03:28,208 --> 00:03:29,208 water under the bridge. 48 00:03:29,543 --> 00:03:32,205 So you may as well enjoy yourself while you can. 49 00:03:32,546 --> 00:03:33,546 I'm enjoying myself. 50 00:03:35,173 --> 00:03:36,253 Oh, I see. 51 00:03:36,591 --> 00:03:39,503 You're one of those that likes to just look. 52 00:03:39,845 --> 00:03:41,045 Well go ahead, it's your dime. 53 00:03:41,304 --> 00:03:42,407 I suppose it would cost me 54 00:03:42,431 --> 00:03:44,547 to have you remove that leotard. 55 00:03:44,891 --> 00:03:46,927 I told you, no action until you remove 56 00:03:47,269 --> 00:03:48,269 all of your clothes. 57 00:03:48,979 --> 00:03:49,979 Hm, I see. 58 00:03:53,859 --> 00:03:56,646 Oh, you like photographs too I see. 59 00:03:56,987 --> 00:03:59,023 Have you ever posed for any photographs? 60 00:04:00,490 --> 00:04:03,027 Tell me, exactly why did you come here? 61 00:04:03,368 --> 00:04:04,368 To see you. 62 00:04:04,911 --> 00:04:06,151 I don't think I understand. 63 00:04:06,496 --> 00:04:07,496 Look. 64 00:04:07,664 --> 00:04:08,323 When an attractive girl like you 65 00:04:08,665 --> 00:04:10,280 is working in a dump like this, 66 00:04:10,625 --> 00:04:12,115 word gets around. 67 00:04:12,461 --> 00:04:15,043 It'll do until something better comes along. 68 00:04:15,380 --> 00:04:17,336 Maybe something better already has. 69 00:04:17,674 --> 00:04:18,674 Sure, pal. 70 00:04:19,885 --> 00:04:21,365 Look, if you haven't guessed by now, 71 00:04:21,428 --> 00:04:22,884 I'm a photographer. 72 00:04:23,221 --> 00:04:24,301 I'd like to photograph you. 73 00:04:24,639 --> 00:04:26,095 I think you have something worth... 74 00:04:26,433 --> 00:04:27,468 Exploiting. 75 00:04:28,477 --> 00:04:29,477 Wrong word. 76 00:04:29,644 --> 00:04:31,259 Um, it's more than that. 77 00:04:32,314 --> 00:04:33,314 You transcend that. 78 00:04:33,607 --> 00:04:35,347 Mhm. 79 00:04:35,692 --> 00:04:37,057 Here's my card. 80 00:04:38,904 --> 00:04:40,565 Think it over, give me a call. 81 00:04:40,906 --> 00:04:42,362 Who knows? 82 00:04:42,699 --> 00:04:43,905 You might even enjoy yourself. 83 00:06:14,416 --> 00:06:16,657 Beautiful, that's all for today girls. 84 00:06:17,002 --> 00:06:18,538 I'll see you the same time tomorrow. 85 00:06:19,462 --> 00:06:20,952 I'm glad you decided to come. 86 00:06:22,257 --> 00:06:23,542 Well, I had some time to kill, 87 00:06:23,884 --> 00:06:24,543 so I thought I'd come by 88 00:06:24,885 --> 00:06:26,250 and see if you were serious. 89 00:06:26,595 --> 00:06:27,595 Well? 90 00:06:27,679 --> 00:06:28,759 Well, I see that you are. 91 00:06:28,847 --> 00:06:29,847 And? 92 00:06:30,140 --> 00:06:31,175 And what? 93 00:06:31,516 --> 00:06:33,131 And you came to pose for me, right? 94 00:06:34,060 --> 00:06:35,345 Well how much does it pay? 95 00:06:35,687 --> 00:06:37,769 Probably not what you're used to at first. 96 00:06:38,106 --> 00:06:39,106 I see. 97 00:06:39,316 --> 00:06:40,351 Interested? 98 00:06:40,692 --> 00:06:41,692 Maybe. 99 00:06:41,985 --> 00:06:42,565 Good. 100 00:06:42,903 --> 00:06:43,483 I like to get to know my girls 101 00:06:43,820 --> 00:06:45,105 before I photograph them. 102 00:06:45,447 --> 00:06:46,447 Your girls? 103 00:06:46,656 --> 00:06:48,192 That's just an expression. 104 00:06:48,533 --> 00:06:50,023 Well I don't like it. 105 00:06:50,368 --> 00:06:52,359 Then for your benefit my dear... 106 00:06:52,704 --> 00:06:54,240 I promise never to say it again. 107 00:07:24,402 --> 00:07:29,613 I only hope I compare favorably to your girls 108 00:14:11,434 --> 00:14:12,640 Did you enjoy yourself? 109 00:14:14,562 --> 00:14:15,562 Did you? 110 00:14:15,772 --> 00:14:17,433 What do you think? 111 00:14:17,774 --> 00:14:18,229 I think you did. 112 00:14:18,566 --> 00:14:19,566 I think you're right. 113 00:14:23,321 --> 00:14:24,321 You mean you didn't? 114 00:14:25,490 --> 00:14:26,490 I'm jaded. 115 00:14:30,370 --> 00:14:31,735 But don't worry, lover boy... 116 00:14:32,080 --> 00:14:33,286 I'm sure some of your girls 117 00:14:33,623 --> 00:14:35,113 just go wild when they're with you. 118 00:14:36,334 --> 00:14:37,824 Why so sarcastic? 119 00:14:39,087 --> 00:14:40,272 One would think you have something to hide. 120 00:14:40,296 --> 00:14:41,296 Like what? 121 00:14:42,382 --> 00:14:43,497 Like your feelings. 122 00:14:44,759 --> 00:14:46,295 Don't worry, lover boy. 123 00:14:46,636 --> 00:14:47,636 It's just the way I am. 124 00:14:49,180 --> 00:14:50,180 Mm, I see. 125 00:14:51,682 --> 00:14:54,424 You and I are in business together. 126 00:14:54,769 --> 00:14:56,169 So let's just keep our relationship 127 00:14:56,312 --> 00:14:58,428 nice and business-like. 128 00:15:00,024 --> 00:15:01,230 Anything you say, babe. 129 00:15:03,236 --> 00:15:04,236 Anything you say. 130 00:15:13,830 --> 00:15:14,830 Hello? 131 00:15:14,956 --> 00:15:15,996 Is that you, Paul? 132 00:15:16,165 --> 00:15:16,620 Yes, Mr. sweet. 133 00:15:16,958 --> 00:15:17,958 How have you been? 134 00:15:18,209 --> 00:15:19,649 I haven't heard from you in a while. 135 00:15:19,710 --> 00:15:20,790 Just fine. 136 00:15:21,129 --> 00:15:23,461 I'm calling about that new girl of yours, I like her. 137 00:15:23,798 --> 00:15:24,833 What girl? 138 00:15:25,174 --> 00:15:26,854 You know damn well what girl, 139 00:15:26,968 --> 00:15:28,833 the only silk person in your sea of pigs. 140 00:15:29,178 --> 00:15:30,588 It must be Lisa. 141 00:15:30,930 --> 00:15:32,261 Yeah, Lisa. 142 00:15:32,598 --> 00:15:33,598 I want to meet her. 143 00:15:34,392 --> 00:15:35,552 She's not so great. 144 00:15:35,893 --> 00:15:37,258 I've got a hundred just like her. 145 00:15:37,603 --> 00:15:38,183 You didn't hear me, 146 00:15:38,521 --> 00:15:39,561 I said I want to meet her. 147 00:15:39,856 --> 00:15:41,972 She's a busy girl, I don't know if I can... 148 00:15:42,316 --> 00:15:43,919 Two o'clock on Tuesday, your studio, 149 00:15:43,943 --> 00:15:44,943 and see that she's there. 150 00:15:44,986 --> 00:15:46,442 But... 151 00:16:40,416 --> 00:16:42,873 Okay, that's enough for today. 152 00:16:43,211 --> 00:16:45,372 But we just got started. 153 00:16:45,713 --> 00:16:47,749 I said that's enough for today. 154 00:16:49,926 --> 00:16:50,926 Now take your robe. 155 00:16:53,304 --> 00:16:55,340 Hey, what's eating you? 156 00:16:55,681 --> 00:16:56,681 We're having company. 157 00:16:58,559 --> 00:16:59,559 Who is it? 158 00:17:01,562 --> 00:17:02,562 Just some guy. 159 00:17:03,397 --> 00:17:04,603 Just some guy? 160 00:17:05,566 --> 00:17:07,352 Well then why are you so upset? 161 00:17:09,570 --> 00:17:11,185 I'm not upset. 162 00:17:11,531 --> 00:17:14,238 Well you've been moping around all day. 163 00:17:14,575 --> 00:17:15,575 Fuck you. 164 00:17:17,870 --> 00:17:18,870 I'm sorry. 165 00:17:19,872 --> 00:17:21,112 Just that someone's coming over 166 00:17:21,457 --> 00:17:22,867 I prefer you didn't meet. 167 00:17:25,378 --> 00:17:27,619 Well then why don't I just leave? 168 00:17:27,964 --> 00:17:30,671 Cause he's coming over specifically to meet you. 169 00:17:32,260 --> 00:17:33,670 Who is he? 170 00:17:34,011 --> 00:17:35,547 Guy you've probably never heard of. 171 00:17:35,888 --> 00:17:37,424 His name is Stephen sweet. 172 00:17:38,766 --> 00:17:40,802 Well why does he want to meet me? 173 00:17:42,562 --> 00:17:43,962 Cause he's paying for the clothes 174 00:17:44,021 --> 00:17:45,021 that you're wearing. 175 00:17:45,940 --> 00:17:46,940 What? 176 00:17:47,108 --> 00:17:50,191 He's a publisher, he likes your photographs. 177 00:17:50,528 --> 00:17:51,859 He's buying them off of you. 178 00:17:54,156 --> 00:17:55,521 He's my best client. 179 00:17:55,866 --> 00:17:56,901 Without him I'd be broke. 180 00:17:58,452 --> 00:17:59,567 Well... 181 00:17:59,912 --> 00:18:01,493 I guess I should be nice to him. 182 00:18:03,040 --> 00:18:04,701 He's a hard man to be nice to. 183 00:18:05,793 --> 00:18:06,908 But I guess you better. 184 00:18:08,170 --> 00:18:09,330 I need him. 185 00:18:09,672 --> 00:18:10,672 He needs you. 186 00:18:12,675 --> 00:18:14,461 Don't kid yourself. 187 00:18:14,802 --> 00:18:16,963 There's a thousand photographers in this town. 188 00:18:17,305 --> 00:18:18,305 Nobody needs me. 189 00:18:19,599 --> 00:18:22,887 And that must be him, he's always on time. 190 00:18:24,103 --> 00:18:25,843 I'm not interrupting anything, am I? 191 00:18:26,981 --> 00:18:28,141 No, not at all Mr. sweet. 192 00:18:28,482 --> 00:18:29,482 Come in. 193 00:18:29,692 --> 00:18:30,306 I'm so glad, I'd hate to think of myself 194 00:18:30,651 --> 00:18:31,731 as an interruption. 195 00:18:32,069 --> 00:18:33,775 And at long last we meet. 196 00:18:34,113 --> 00:18:34,693 I've been looking forward to this 197 00:18:35,031 --> 00:18:36,191 for some time, young lady. 198 00:18:37,450 --> 00:18:38,656 Yes sir. 199 00:18:38,993 --> 00:18:40,233 A thousand photographs of women 200 00:18:40,411 --> 00:18:41,821 pass over my desk every week, 201 00:18:42,163 --> 00:18:43,723 but when I saw yours I said to myself... 202 00:18:43,956 --> 00:18:46,663 "Now there's a woman with something extra." 203 00:18:47,001 --> 00:18:48,001 Thank you. 204 00:18:48,044 --> 00:18:49,404 Which is why I called Paul here, 205 00:18:49,629 --> 00:18:51,836 and pleaded with him to arrange this little meeting. 206 00:18:52,840 --> 00:18:53,955 I see. 207 00:18:54,300 --> 00:18:55,652 Why don't we all go over here and... 208 00:18:55,676 --> 00:18:56,836 No, I've got a better idea. 209 00:18:57,136 --> 00:18:57,716 Here, why don't you go out 210 00:18:58,054 --> 00:18:59,339 and get us something to eat. 211 00:18:59,680 --> 00:19:00,907 I'm starving, and I'm sure that this young woman 212 00:19:00,931 --> 00:19:01,420 could use something to eat, 213 00:19:01,766 --> 00:19:02,801 couldn't you my dear? 214 00:19:03,142 --> 00:19:04,494 There's a deli right down the street I could... 215 00:19:04,518 --> 00:19:06,038 I'm really not in the mood for a deli. 216 00:19:06,062 --> 00:19:06,676 Why don't you be a good boy 217 00:19:07,021 --> 00:19:08,165 and get us something nice to eat? 218 00:19:08,189 --> 00:19:08,678 You don't mind, do you? 219 00:19:09,023 --> 00:19:10,103 I just thought maybe... 220 00:19:10,441 --> 00:19:11,521 Yes, and don't rush back. 221 00:19:11,859 --> 00:19:12,859 I'm sure that Lisa and I 222 00:19:13,152 --> 00:19:14,472 will find many things to discuss. 223 00:19:15,363 --> 00:19:16,728 Be back in a half an hour or so. 224 00:19:17,073 --> 00:19:18,091 There's a nice Italian restaurant... 225 00:19:18,115 --> 00:19:19,115 Yes, that's fine. 226 00:19:19,325 --> 00:19:20,735 We'll see you in half an hour. 227 00:19:26,040 --> 00:19:28,907 You're even more beautiful than your photographs, you know. 228 00:19:29,251 --> 00:19:30,536 I'm glad you approve. 229 00:19:30,878 --> 00:19:32,869 Oh, I most certainly do. 230 00:19:33,214 --> 00:19:34,795 I'm just sorry that I waited so long 231 00:19:35,132 --> 00:19:36,132 to make an appointment. 232 00:19:40,680 --> 00:19:42,716 You're not afraid of old Stephen, are you? 233 00:19:43,808 --> 00:19:44,843 Not at all. 234 00:19:45,184 --> 00:19:46,219 Marvelous. 235 00:19:46,560 --> 00:19:48,360 Then there's no reason why we shouldn't become 236 00:19:48,604 --> 00:19:49,719 very good friends. 237 00:19:53,943 --> 00:19:54,943 Magnificent. 238 00:19:56,821 --> 00:19:58,561 You don't mind my doing this, do you? 239 00:19:58,906 --> 00:19:59,486 Not if it pleases you. 240 00:19:59,824 --> 00:20:01,735 Oh, indeed it does. 241 00:20:02,076 --> 00:20:03,076 Indeed it does. 242 00:20:05,246 --> 00:20:06,486 About our mutual friend Paul, 243 00:20:06,831 --> 00:20:07,871 if he were to come in now, 244 00:20:08,124 --> 00:20:09,910 no ugly scenes would follow? 245 00:20:10,251 --> 00:20:11,707 Like you said, he's a friend. 246 00:20:14,839 --> 00:20:15,839 He's told you who I am? 247 00:20:16,173 --> 00:20:17,493 He said you publish a magazine? 248 00:20:17,591 --> 00:20:19,923 Magazines, magazines. 249 00:20:20,261 --> 00:20:22,593 Of course I also own several other 250 00:20:22,930 --> 00:20:23,970 related business ventures. 251 00:20:24,181 --> 00:20:25,575 Some of which you might be interested in. 252 00:20:25,599 --> 00:20:27,760 I'm nobody's fool, Mr. sweet. 253 00:20:28,102 --> 00:20:29,558 Nobody's fool? 254 00:20:29,895 --> 00:20:32,602 I like that, and I like that a lot. 255 00:20:32,940 --> 00:20:34,260 I'm not quite sure what it means. 256 00:20:34,400 --> 00:20:35,685 Look. 257 00:20:36,026 --> 00:20:37,796 You can be as domineering as you want around Paul. 258 00:20:37,820 --> 00:20:39,856 He probably has no choice but to take it. 259 00:20:40,197 --> 00:20:41,778 But around me, it's different. 260 00:20:42,116 --> 00:20:43,116 Oh, not very different. 261 00:20:43,367 --> 00:20:44,482 Just more expensive. 262 00:20:45,661 --> 00:20:46,680 For the first time today 263 00:20:46,704 --> 00:20:48,695 you're beginning to make sense. 264 00:20:49,039 --> 00:20:50,950 Lisa, I'm a very rich man. 265 00:20:51,292 --> 00:20:54,580 And I can offer you many beautiful things, fine things. 266 00:20:54,920 --> 00:20:55,500 But there are a few things 267 00:20:55,838 --> 00:20:56,918 that I do expect in return. 268 00:28:35,589 --> 00:28:37,500 You should have knocked 269 00:29:33,855 --> 00:29:35,375 Of course, I'm not sure what you're used to, 270 00:29:35,399 --> 00:29:38,732 but I'm sure you'll find your new home refreshing. 271 00:29:39,861 --> 00:29:40,861 It's beautiful. 272 00:29:40,904 --> 00:29:43,236 Yes, I decorated it myself. 273 00:29:43,573 --> 00:29:44,187 I'm glad to see that our tastes 274 00:29:44,533 --> 00:29:45,533 are of a similar nature. 275 00:29:48,370 --> 00:29:49,890 Mind if I make myself a drink? 276 00:29:49,955 --> 00:29:51,866 No, please do, it's your place. 277 00:29:52,207 --> 00:29:53,993 All I ask in return is that you're here 278 00:29:54,334 --> 00:29:55,334 when I want you to be. 279 00:29:56,878 --> 00:29:58,231 Would you like something? 280 00:29:58,255 --> 00:29:59,916 No thank you, I really must be going. 281 00:30:01,591 --> 00:30:03,331 I'll be returning tonight at 10 pm. 282 00:30:04,970 --> 00:30:07,632 You may have noticed that I'm a very punctual man. 283 00:30:07,973 --> 00:30:10,464 So please do us both a favor and be prepared. 284 00:30:11,893 --> 00:30:13,349 You'll find a few odds and ends 285 00:30:13,687 --> 00:30:14,706 in the bedroom that I prefer 286 00:30:14,730 --> 00:30:16,641 that you make use of this evening. 287 00:30:16,982 --> 00:30:18,142 I'll see you at 10. 288 00:31:26,259 --> 00:31:27,624 I like it, I like it a lot. 289 00:31:27,969 --> 00:31:29,925 Take your clothes off. 290 00:31:31,932 --> 00:31:33,201 You know, you're really very good... 291 00:31:33,225 --> 00:31:35,011 Now, you bastard. 292 00:31:53,203 --> 00:31:54,488 Don't touch me! 293 00:31:56,248 --> 00:31:57,863 Just get on the bed! 294 00:34:01,289 --> 00:34:03,200 I am not going to let you come, 295 00:34:04,042 --> 00:34:05,782 even when you beg me 296 00:34:06,127 --> 00:34:07,833 I'm not going to let you come 297 00:34:10,173 --> 00:34:12,505 you want me touch you don't you? Him: Yes 298 00:34:14,302 --> 00:34:17,544 you want me to suck your cock, don't you? -Him: Yes, yes 299 00:34:18,557 --> 00:34:21,264 I can't hear you you bastard, -him: Yes, yes 300 00:34:22,394 --> 00:34:25,636 you want to come all over my face don't you? 301 00:34:26,439 --> 00:34:27,895 Louder! 302 00:35:57,739 --> 00:35:59,650 Drink! 303 00:36:01,326 --> 00:36:04,568 Drink! Damn you, drink! 304 00:37:20,864 --> 00:37:22,775 Unless we ask, no one shall lick it. 305 00:37:29,205 --> 00:37:31,787 That's it. 306 00:37:32,584 --> 00:37:33,949 Stick your tongue in 307 00:37:35,712 --> 00:37:36,918 further 308 00:37:40,508 --> 00:37:42,373 further! 309 00:41:11,052 --> 00:41:12,052 You're good. 310 00:41:12,929 --> 00:41:14,590 You're very, very good. 311 00:41:18,393 --> 00:41:20,475 Get out of here and don't come back 312 00:41:20,812 --> 00:41:23,474 until your tongue grows another six inches. 313 00:41:27,026 --> 00:41:28,607 Oh, by the way... 314 00:41:28,945 --> 00:41:30,025 A couple of friends of mine 315 00:41:30,238 --> 00:41:31,918 are going to be coming over tomorrow night, 316 00:41:32,073 --> 00:41:34,064 and I'd like you to be nice to them. 317 00:41:34,409 --> 00:41:36,525 Nothing as imaginative as all of this, 318 00:41:36,869 --> 00:41:38,029 just be nice to them. 319 00:41:39,539 --> 00:41:41,575 Shut up and get out! 320 00:42:23,666 --> 00:42:25,076 What's your name? 321 00:42:30,923 --> 00:42:32,038 Mine's Carmen. 322 00:42:36,179 --> 00:42:38,716 You startled me, I thought I was alone. 323 00:42:40,475 --> 00:42:41,635 Not quite. 324 00:42:41,976 --> 00:42:43,432 I've been watching you enviously 325 00:42:43,770 --> 00:42:44,850 for the past few minutes. 326 00:42:45,813 --> 00:42:46,813 Enviously? 327 00:42:48,024 --> 00:42:50,310 Envious of your detachment. 328 00:42:50,651 --> 00:42:51,310 I was thinking of how nice it would be 329 00:42:51,652 --> 00:42:53,142 if I could be the same. 330 00:42:54,280 --> 00:42:55,440 Hasn't anyone ever told you 331 00:42:55,531 --> 00:42:57,192 not to be fooled by appearances? 332 00:42:59,285 --> 00:43:00,821 Mind if I sit here next to you? 333 00:43:01,954 --> 00:43:02,954 Not at all. 334 00:43:04,540 --> 00:43:07,077 You still haven't told me your name. 335 00:43:07,418 --> 00:43:08,418 Lisa. 336 00:43:08,753 --> 00:43:09,913 I know. 337 00:43:10,922 --> 00:43:11,957 I said I know. 338 00:43:13,549 --> 00:43:14,959 Then why did you ask? 339 00:43:15,301 --> 00:43:18,589 I'm a friendly girl, I like making conversation. 340 00:43:19,764 --> 00:43:21,470 How did you know my name? 341 00:43:21,808 --> 00:43:23,594 You come in here a lot. 342 00:43:23,935 --> 00:43:25,175 I just asked. 343 00:43:25,520 --> 00:43:26,520 Why? 344 00:43:27,605 --> 00:43:30,563 Because I like you, that's why. 345 00:43:30,900 --> 00:43:31,900 I see. 346 00:43:32,652 --> 00:43:34,563 You're a model, aren't you? 347 00:43:34,904 --> 00:43:36,064 If you're not, you should be. 348 00:43:37,115 --> 00:43:38,150 You're very beautiful. 349 00:43:40,618 --> 00:43:42,483 I suppose you know that. 350 00:43:42,829 --> 00:43:44,820 How silly I must sound. 351 00:43:46,666 --> 00:43:47,701 I must be going, 352 00:43:48,042 --> 00:43:49,452 it was very nice meeting you. 353 00:43:49,794 --> 00:43:50,794 So soon? 354 00:43:51,754 --> 00:43:53,494 You've only been here a few minutes, 355 00:43:53,840 --> 00:43:54,840 stay a little longer. 356 00:43:57,635 --> 00:43:59,000 I really must be going. 357 00:43:59,345 --> 00:44:00,785 I'm sure we'll meet again some time. 358 00:44:00,847 --> 00:44:01,847 Soam I. 359 00:44:10,898 --> 00:44:13,310 I thought you were sending your friends over. 360 00:44:13,651 --> 00:44:14,686 I am. 361 00:44:15,027 --> 00:44:16,437 1 didn't expect you. 362 00:44:16,779 --> 00:44:18,519 Are you unhappy I'm here? 363 00:44:18,865 --> 00:44:19,445 I didn't say that, 364 00:44:19,782 --> 00:44:21,067 I said I didn't expect you. 365 00:44:22,368 --> 00:44:24,859 These people that are coming over tonight... 366 00:44:25,204 --> 00:44:27,570 I want you to be especially nice to them. 367 00:44:27,915 --> 00:44:29,121 You already told me that. 368 00:44:31,169 --> 00:44:32,625 I mean especially nice. 369 00:44:33,546 --> 00:44:34,546 Why? 370 00:44:35,715 --> 00:44:38,127 Let's just say their friendship means 371 00:44:38,467 --> 00:44:39,547 a great deal to me. 372 00:44:44,849 --> 00:44:45,884 These are for you. 373 00:44:48,853 --> 00:44:50,343 What are they? 374 00:44:50,688 --> 00:44:52,648 Just a little something to make you feel better. 375 00:44:52,940 --> 00:44:53,959 But be careful, I'm sure that they're 376 00:44:53,983 --> 00:44:55,439 stronger than what you're used to. 377 00:44:56,819 --> 00:44:57,979 Why don't you take one? 378 00:44:58,321 --> 00:44:59,321 See how you feel. 379 00:45:04,744 --> 00:45:05,744 Only one? 380 00:45:05,953 --> 00:45:07,693 Oh, they couldn't be that bad. 381 00:45:08,039 --> 00:45:09,039 Take another one. 382 00:45:09,707 --> 00:45:10,707 Take two. 383 00:45:17,673 --> 00:45:19,538 They're not hallucinogens, are they? 384 00:45:19,884 --> 00:45:20,884 Of course not. 385 00:45:21,052 --> 00:45:22,070 Like I said, they're just meant 386 00:45:22,094 --> 00:45:23,129 to make you feel better. 387 00:45:24,472 --> 00:45:26,212 And the more you take, the better you feel. 388 00:45:27,141 --> 00:45:28,176 To a point, of course. 389 00:45:30,978 --> 00:45:31,978 That must be my friends. 390 00:45:33,105 --> 00:45:34,686 Remember what I told you. 391 00:45:35,024 --> 00:45:36,514 Aren't you leaving? 392 00:45:36,859 --> 00:45:39,350 You don't mind if I stay for a while, do you? 393 00:45:39,695 --> 00:45:40,695 No, of course not. 394 00:45:55,503 --> 00:45:57,619 Come in gentleman, don't be shy. 395 00:45:59,340 --> 00:46:00,525 Don't be shy, sweetie pie. 396 00:46:00,549 --> 00:46:01,549 Says don't be shy. 397 00:46:01,634 --> 00:46:02,749 You must be Lisa. 398 00:46:03,094 --> 00:46:04,094 I heard a lot about you. 399 00:46:04,303 --> 00:46:05,338 Yeah, me too. 400 00:46:05,680 --> 00:46:07,090 Are you associates of Stephen's? 401 00:46:08,057 --> 00:46:09,513 Lisa, no questions, please. 402 00:46:10,851 --> 00:46:13,763 You just call us doc and dopey. 403 00:46:14,105 --> 00:46:15,123 Can I get you both a drink? 404 00:46:15,147 --> 00:46:17,889 Sure you can get me a drink, eh? 405 00:46:18,234 --> 00:46:20,020 Hey, sweetie pie. 406 00:46:20,361 --> 00:46:23,148 You sure brought us a grocery store here, eh? 407 00:46:24,865 --> 00:46:26,355 I knew you'd approve. 408 00:46:26,701 --> 00:46:28,282 Oh, this is a candy store. 409 00:46:28,619 --> 00:46:30,155 You're hurting me. 410 00:46:30,496 --> 00:46:31,496 Hurting you? 411 00:46:31,831 --> 00:46:34,038 No, we wouldn't hurt you for the world. 412 00:46:34,375 --> 00:46:35,495 We don't want to hurt you, 413 00:46:35,751 --> 00:46:36,365 we just want to see if you look as good 414 00:46:36,711 --> 00:46:38,326 as real life here, that's all. 415 00:46:45,761 --> 00:46:48,002 She's cute as hell, I want to see the whole thing 416 00:46:58,649 --> 00:47:00,059 Don't be scared! 417 00:47:07,491 --> 00:47:09,402 You mother fucker, come here 418 00:47:11,537 --> 00:47:13,448 look how she loves this 419 00:47:16,959 --> 00:47:18,870 look at them groceries! 420 00:47:21,839 --> 00:47:23,750 Oh Stephen how could you? 421 00:47:25,426 --> 00:47:27,337 Oh look at the ass on this! 422 00:47:27,678 --> 00:47:28,678 Stephen! 423 00:47:28,846 --> 00:47:29,846 What an ass! 424 00:47:30,306 --> 00:47:32,217 You bastard! 425 00:47:33,684 --> 00:47:36,044 What do you mean bastard! That's my boss you are talking too 426 00:47:38,147 --> 00:47:42,390 watch the mouth baby, we are trying to be nice to you 427 00:47:44,236 --> 00:47:46,602 you know you love it, don't fight it 428 00:47:46,947 --> 00:47:49,814 prick! Help me! 429 00:47:50,993 --> 00:47:52,904 It's not my show baby 430 00:47:53,245 --> 00:47:55,076 I'm powerless 431 00:48:06,550 --> 00:48:08,461 Lay down I wanna talk to you 432 00:49:27,756 --> 00:49:29,997 Go ahead, talk on the phone motherfucker 433 00:51:27,001 --> 00:51:28,662 No! 434 00:53:12,981 --> 00:53:14,892 Stephen, you're a fuck! 435 00:53:40,509 --> 00:53:42,420 You'll pay! 436 00:53:42,761 --> 00:53:44,422 You'll pay for this! 437 00:53:50,602 --> 00:53:54,390 Go? We just got here, evenings just begun 438 00:53:58,026 --> 00:54:00,608 loosen up baby, the night is young 439 00:54:01,822 --> 00:54:04,063 we just begun 440 00:54:11,832 --> 00:54:13,743 You don't look so good 441 00:54:15,335 --> 00:54:17,246 hello Carmen 442 00:54:17,588 --> 00:54:19,419 what the hell happened? 443 00:54:19,798 --> 00:54:21,709 Oh nothing, just the hazards of my business 444 00:54:24,386 --> 00:54:25,626 ow! 445 00:54:26,180 --> 00:54:27,670 Sorry 446 00:54:28,015 --> 00:54:29,015 it's alright 447 00:54:29,683 --> 00:54:31,594 it really looks worse than it is 448 00:54:32,644 --> 00:54:34,885 I want to make you feel better 449 00:54:48,368 --> 00:54:50,609 You're so beautiful 450 00:54:50,954 --> 00:54:52,819 I hate to see beauty being abused 451 00:55:14,645 --> 00:55:16,886 Beautiful body 452 00:55:22,152 --> 00:55:24,063 So sweet 453 00:55:35,624 --> 00:55:37,535 I'm glad it makes you feel better 454 01:00:33,213 --> 01:00:35,795 Feel any better? 455 01:00:36,842 --> 01:00:37,842 Yes 456 01:00:38,885 --> 01:00:40,796 I want you to come home with me 457 01:00:41,138 --> 01:00:42,138 why? 458 01:00:44,015 --> 01:00:45,926 Because you make me feel so nice 459 01:00:58,864 --> 01:01:01,105 I want to make you feel nice too 460 01:01:21,761 --> 01:01:23,672 This will make you feel better. 461 01:01:27,934 --> 01:01:29,344 Here you are, Stephen. 462 01:01:29,686 --> 01:01:31,846 Thank you my dear, it's just what the doctor ordered. 463 01:01:32,022 --> 01:01:36,482 Well enjoy it. 464 01:01:36,818 --> 01:01:38,854 You must tell me something... 465 01:01:39,196 --> 01:01:40,732 What is it? 466 01:01:41,072 --> 01:01:44,314 Why are you dressed so un-provocatively? 467 01:01:46,703 --> 01:01:48,409 You don't like what I'm wearing? 468 01:01:48,747 --> 01:01:50,032 Don't get me wrong, 469 01:01:50,373 --> 01:01:51,767 it's just that I've grown accustom to having you dress 470 01:01:51,791 --> 01:01:52,791 how should I say... 471 01:01:52,959 --> 01:01:55,496 More stimulating to the senses. 472 01:01:56,713 --> 01:01:58,499 And you're disappointed. 473 01:01:58,840 --> 01:02:00,626 Let's just say you're more attractive 474 01:02:00,967 --> 01:02:02,607 when you're dressed in one of the costumes 475 01:02:02,802 --> 01:02:03,882 that I have selected. 476 01:02:06,097 --> 01:02:10,010 Well, there are those that feel I look my best 477 01:02:10,352 --> 01:02:11,967 when I'm wearing nothing at all. 478 01:02:12,312 --> 01:02:13,831 And those who do should be congratulated 479 01:02:13,855 --> 01:02:14,890 for their taste. 480 01:02:15,232 --> 01:02:16,722 However, I prefer that which affects 481 01:02:17,067 --> 01:02:18,682 both imagination and the senses. 482 01:02:20,237 --> 01:02:22,148 I know you do 483 01:02:22,948 --> 01:02:24,859 and I hope you won't be disappointed 484 01:03:19,504 --> 01:03:22,086 Watch me play with myself 485 01:03:26,386 --> 01:03:28,297 you'd like to be doing this wouldn't you? 486 01:03:31,182 --> 01:03:32,217 Fat chance 487 01:04:11,723 --> 01:04:13,634 Beautiful aren't 1? 488 01:04:16,853 --> 01:04:18,764 Pleases you doesn't it? 489 01:04:23,151 --> 01:04:25,016 You getting hard yet? 490 01:05:03,650 --> 01:05:07,893 My my, I guess the evening won't be a waste after all 491 01:05:09,614 --> 01:05:13,857 let me compliment you on your choice of friends my dear 492 01:05:18,665 --> 01:05:22,203 I want you to meet a friend of mine 493 01:07:13,446 --> 01:07:16,358 I hate you 494 01:08:12,380 --> 01:08:15,497 My, my, I must have had too much to drink 495 01:13:05,089 --> 01:13:08,331 No! -Her: Yes! Do you like it? 496 01:13:15,600 --> 01:13:17,841 No! It hurts! 497 01:13:24,650 --> 01:13:26,561 This is what you deserve, you mother fucker! 498 01:14:31,676 --> 01:14:33,712 Where were you? 499 01:14:34,053 --> 01:14:35,133 Out. 500 01:14:37,348 --> 01:14:38,713 I know that. 501 01:14:39,058 --> 01:14:40,173 Where were you? 502 01:14:41,519 --> 01:14:43,760 I'm not sure that's any of your business. 503 01:14:45,815 --> 01:14:48,306 I'm sorry, it's just that I was worried. 504 01:14:49,443 --> 01:14:51,479 I appreciate your concern, 505 01:14:51,821 --> 01:14:53,106 but I am a big girl. 506 01:14:54,407 --> 01:14:56,147 And I can take care of myself. 507 01:15:12,800 --> 01:15:13,800 What time is it? 508 01:15:14,760 --> 01:15:16,170 Almost six. 509 01:15:16,512 --> 01:15:17,752 Too early for that stuff. 510 01:15:20,558 --> 01:15:21,718 Don't worry. 511 01:15:22,059 --> 01:15:25,677 I'm so used to it, it hardly even affects me anymore. 512 01:15:26,022 --> 01:15:28,058 I've been meaning to talk to you about that. 513 01:15:29,275 --> 01:15:30,275 It's kid stuff. 514 01:15:31,360 --> 01:15:32,360 Time you grew up. 515 01:15:33,863 --> 01:15:35,728 I don't know what you're talking about. 516 01:15:37,241 --> 01:15:39,197 It's time for the major league, honey. 517 01:15:40,995 --> 01:15:43,657 I'm not sure I'm ready for that. 518 01:15:43,998 --> 01:15:45,078 Nonsense. 519 01:15:45,416 --> 01:15:47,281 We all have to graduate sometime. 520 01:15:50,671 --> 01:15:51,831 No, I don't think so. 521 01:15:53,966 --> 01:15:56,002 Would Carmen hurt her little darling? 522 01:15:59,138 --> 01:16:01,629 Come on, give it a try. 523 01:16:01,974 --> 01:16:04,386 I promise you won't regret it. 524 01:16:18,407 --> 01:16:19,407 Oh no! 525 01:16:21,952 --> 01:16:25,991 J keep your soul & 526 01:16:26,332 --> 01:16:30,701 j it's much better than gold & 527 01:16:31,045 --> 01:16:33,036 j where you gonna run when Gabriel calls j 528 01:16:33,380 --> 01:16:36,668 oh, now that wasn't so bad, was it? 529 01:16:37,009 --> 01:16:38,009 It stings. 530 01:16:38,260 --> 01:16:40,046 Of course it stings. 531 01:16:40,387 --> 01:16:42,799 It'll be all over in a minute. 532 01:16:43,849 --> 01:16:45,885 I'm not sure I'm going to enjoy this. 533 01:16:46,227 --> 01:16:47,933 Of course you are, of course you are. 534 01:16:50,731 --> 01:16:52,562 I'm a little nervous. 535 01:16:53,526 --> 01:16:54,641 Oh, don't be nervous. 536 01:16:55,945 --> 01:16:59,312 I'm right here, I'll take care of you. 537 01:16:59,657 --> 01:17:01,648 You'll enjoy yourself, I promise. 538 01:17:30,187 --> 01:17:32,098 Now that feels good doesn't it? 539 01:20:26,780 --> 01:20:29,021 Hello 540 01:20:29,491 --> 01:20:35,578 this is my wife 541 01:20:37,124 --> 01:20:39,035 Maureen 542 01:20:45,382 --> 01:20:47,293 Hello 543 01:20:47,634 --> 01:20:49,499 Lisa 544 01:25:03,181 --> 01:25:04,512 You look like hell. 545 01:25:06,893 --> 01:25:08,303 I feel like hell. 546 01:25:10,606 --> 01:25:11,641 That's why I'm here. 547 01:25:13,984 --> 01:25:14,984 I figured as much. 548 01:25:28,915 --> 01:25:29,915 What can I do for you? 549 01:25:33,378 --> 01:25:34,458 I think you know. 550 01:25:36,548 --> 01:25:37,548 Tell me. 551 01:25:40,344 --> 01:25:41,344 Tell me. 552 01:25:44,806 --> 01:25:46,137 I need a fix. 553 01:25:47,809 --> 01:25:48,969 Of course you do, darling. 554 01:25:51,813 --> 01:25:52,813 Well? 555 01:25:54,024 --> 01:25:55,309 I wish I could help you. 556 01:25:58,820 --> 01:25:59,820 Please. 557 01:26:02,783 --> 01:26:04,739 Please, I'll do anything. 558 01:26:07,120 --> 01:26:08,120 Kiss me. 559 01:26:09,831 --> 01:26:10,991 What? 560 01:26:11,333 --> 01:26:12,789 I said kiss me. 561 01:26:36,024 --> 01:26:38,982 So, you want help. 562 01:26:39,319 --> 01:26:40,354 I'll give you help. 563 01:26:44,282 --> 01:26:45,442 Better yet... 564 01:26:51,123 --> 01:26:52,454 I'll let you help yourself. 565 01:26:54,042 --> 01:26:56,784 You'd like that baby, wouldn't you? 566 01:26:58,171 --> 01:26:59,911 You'd like to help yourself. 567 01:27:01,842 --> 01:27:02,842 Yes. 568 01:27:04,094 --> 01:27:05,094 What? 569 01:27:06,054 --> 01:27:07,760 Yes. 570 01:27:08,932 --> 01:27:09,932 Yes. 571 01:27:10,976 --> 01:27:12,432 Here, you do it. 34806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.