Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,451 --> 00:00:32,083
Produced by CINE QUA NON
2
00:00:54,813 --> 00:00:58,874
NISHIDA Toshiyuki
3
00:00:59,518 --> 00:01:03,614
TOKIWA Takako
4
00:01:04,289 --> 00:01:08,350
YAMAMOTO Taro
5
00:01:09,027 --> 00:01:13,191
KISHIBE Ittoku
6
00:01:14,066 --> 00:01:18,332
Written by: HABARA Daisuke
IZUTSU Kazuyuki
7
00:01:19,037 --> 00:01:22,700
Cinematographer: YAMAMOTO Hideo, J.S.C.
8
00:01:28,313 --> 00:01:32,079
Film Editor: TOMITA Nobuko
9
00:01:34,119 --> 00:01:38,385
Producer:. ISHIHARA Hitomi
10
00:01:39,024 --> 00:01:42,824
Executive Producer:. LEE Bong-Ou
11
00:01:46,631 --> 00:01:49,600
Directed by: IZUTSU Kazuyuki
12
00:01:52,771 --> 00:01:56,263
Take it off, sweetie
Don't be shy
13
00:01:56,375 --> 00:01:58,172
Where'd you play today?
14
00:01:58,276 --> 00:01:58,799
The park
15
00:01:58,910 --> 00:01:59,842
Oh, yeah?
16
00:01:59,945 --> 00:02:02,812
Do you want coffee milk
or juice water?
17
00:02:02,981 --> 00:02:05,643
Kaori. coffee milk is the best,
18
00:02:05,751 --> 00:02:08,652
Say banzai, and up we go...
19
00:02:21,933 --> 00:02:23,423
Motherfuckers!
20
00:02:24,336 --> 00:02:25,997
Gimme that!
21
00:02:29,107 --> 00:02:30,301
Learn how to use a gun!
22
00:02:32,344 --> 00:02:33,538
Honey!
23
00:02:36,181 --> 00:02:37,773
Honey, where's Kaori?
24
00:02:39,251 --> 00:02:40,513
Kaori...
25
00:02:41,620 --> 00:02:42,882
Come back here!
26
00:02:43,955 --> 00:02:46,651
Honey! Honey!
27
00:02:54,065 --> 00:02:55,760
Kaori, don't go out there!
28
00:02:55,901 --> 00:03:00,235
You little punk!
Get up, you piece of shit!
29
00:03:02,774 --> 00:03:04,674
I'll plug you right here!
30
00:03:07,612 --> 00:03:08,977
You asked for it!
31
00:03:10,015 --> 00:03:12,006
Who sent you?
32
00:03:12,451 --> 00:03:15,147
C'mon, spit it out!
33
00:03:37,642 --> 00:03:38,700
You serious?
34
00:03:44,416 --> 00:03:45,781
Oops, inside-out!
35
00:03:50,088 --> 00:03:52,249
Oh, great..
36
00:03:56,161 --> 00:03:57,788
OK, time for work now
37
00:03:57,896 --> 00:04:01,263
Yeah, me too
Got a show to appear in
38
00:04:03,368 --> 00:04:05,666
You're home! Wait one sec..
39
00:04:07,138 --> 00:04:08,105
This way?
40
00:04:09,040 --> 00:04:11,008
She's home already!
41
00:04:17,516 --> 00:04:18,744
Go ahead
42
00:04:19,618 --> 00:04:20,778
You're joking
43
00:04:22,387 --> 00:04:23,513
I'll call you
44
00:04:28,059 --> 00:04:29,424
Wanna break up?
45
00:04:29,728 --> 00:04:30,717
Serious?
46
00:04:31,696 --> 00:04:33,129
I'm not ready yet
47
00:04:34,466 --> 00:04:36,024
I'm not surprised
48
00:04:36,835 --> 00:04:39,133
Let's go out for pizza again
49
00:04:39,237 --> 00:04:41,797
I don't really like pizza
50
00:04:43,742 --> 00:04:45,903
Not afraid of jumping, are you?
51
00:04:49,347 --> 00:04:50,507
See ya
52
00:04:52,884 --> 00:04:53,942
It's broken!
53
00:05:02,227 --> 00:05:05,458
Sorry! So how was the
potato-digging field trip?
54
00:05:07,499 --> 00:05:09,865
Wow, look at all these!
55
00:05:14,573 --> 00:05:16,302
Pathetic
56
00:05:16,808 --> 00:05:17,866
What is?
57
00:05:17,976 --> 00:05:19,705
They're all the same!
58
00:05:19,945 --> 00:05:22,937
Of course, you went
digging for potatoes
59
00:05:23,415 --> 00:05:26,179
They're all the same!
60
00:05:27,018 --> 00:05:28,610
Sure, okay..
61
00:05:29,721 --> 00:05:33,487
What's going on?
62
00:05:42,467 --> 00:05:45,231
All clean...
63
00:05:45,804 --> 00:05:48,432
See, Ayumi, the stain's gone
64
00:05:52,110 --> 00:05:57,605
Don't worry, I won't miss your
recital the day after tomorrow
65
00:05:58,083 --> 00:05:59,072
Yeah, right
66
00:05:59,184 --> 00:06:01,243
Has Mommy ever lied to you?
67
00:06:01,353 --> 00:06:05,722
Yeah, you flaked on all those
invitations in that box
68
00:06:06,091 --> 00:06:10,118
That was last year
wanna eat some bread, Ayumi?
69
00:06:11,997 --> 00:06:14,090
-It's a bit cold
-Sure is
70
00:06:17,502 --> 00:06:20,403
Listen to Ms. Sato
and be a good girl, OK?
71
00:06:21,172 --> 00:06:22,070
You forgot this
72
00:06:22,240 --> 00:06:23,867
Oh, thanks
73
00:06:23,975 --> 00:06:26,443
That watch... It's so uncool
74
00:06:27,045 --> 00:06:28,740
Then buy me a new one
75
00:06:29,514 --> 00:06:32,210
Practice that song for your recital
76
00:06:32,484 --> 00:06:33,815
Well, she's all yours
77
00:06:33,918 --> 00:06:35,442
-Good morning, boss
-Morning
78
00:06:36,721 --> 00:06:38,154
Morning, Ayumi
79
00:06:39,858 --> 00:06:41,086
Did you shower?
80
00:06:41,226 --> 00:06:42,454
Of course I did
81
00:06:42,694 --> 00:06:43,991
Okabe, let's go
82
00:06:45,897 --> 00:06:46,829
Nah, can't be you
83
00:06:46,931 --> 00:06:48,626
Oh, um, here...
84
00:06:49,000 --> 00:06:50,524
That was odd
85
00:06:54,973 --> 00:06:57,874
Must be snowing up ahead at this rate
86
00:07:03,248 --> 00:07:06,809
Just two more days 'til
they Iock me up, huh?
87
00:07:07,152 --> 00:07:10,747
Remember the Asakura boss?
After all those appeals,
88
00:07:10,855 --> 00:07:13,119
he ends up in a prison hospital
89
00:07:13,291 --> 00:07:18,422
Dumbass Iawyer decides to claim
his client's got pneumonia
90
00:07:18,930 --> 00:07:22,764
Should've claimed he had
the Ebola virus instead
91
00:07:22,867 --> 00:07:24,232
Ebola, huh?
92
00:07:24,769 --> 00:07:26,600
Freak out the entire prison
93
00:07:28,139 --> 00:07:32,303
Well, I've already said my
farewells to everyone
94
00:07:32,711 --> 00:07:34,645
I've got no regrets
95
00:07:34,979 --> 00:07:37,413
Thanks for everything
96
00:07:39,284 --> 00:07:44,586
Too bad we can't go to this
concert together one last time
97
00:07:46,591 --> 00:07:49,253
Man, one last JB show!
98
00:07:50,428 --> 00:07:52,089
When was our first one?
99
00:07:52,430 --> 00:07:55,729
30 years ago, with that
special invitation
100
00:07:55,867 --> 00:07:59,564
That's right!
God, I feel old
101
00:08:02,907 --> 00:08:06,240
What I wouldn't give to
see JB one last time
102
00:08:35,840 --> 00:08:39,708
Brother, it's not a twist
here, it's a thrust
103
00:08:39,811 --> 00:08:40,607
Not a twist?
104
00:08:40,712 --> 00:08:42,771
-Thrust
-A thrust, huh?
105
00:08:43,581 --> 00:08:44,605
Don't hit me
106
00:08:47,652 --> 00:08:50,849
Whoa, a ses machine...
Thrust!
107
00:08:51,456 --> 00:08:52,753
-Again
-Thrust!
108
00:08:52,857 --> 00:08:55,621
Excuse us
109
00:08:56,761 --> 00:08:58,490
Can you let us through?
110
00:09:05,703 --> 00:09:07,864
Hey, I got it
Here..
111
00:09:10,375 --> 00:09:12,070
Pretty thing, eh?
112
00:09:12,177 --> 00:09:13,371
Excuse me
113
00:09:15,280 --> 00:09:17,612
Hey, a Hibari impersonator!
114
00:09:17,916 --> 00:09:20,476
You must be Mori...
Who're you?
115
00:09:20,685 --> 00:09:23,017
Sorry about this procession
116
00:09:25,890 --> 00:09:29,348
Jimmy., that was a fine woman, huh?
117
00:09:30,261 --> 00:09:32,559
Prime minister it's lunchtime
,
118
00:09:32,664 --> 00:09:34,461
Be quiet, it's close...
119
00:09:34,566 --> 00:09:36,124
Still trying?
120
00:09:38,236 --> 00:09:43,173
The thing about the three
antinuclear principles is,
121
00:09:43,274 --> 00:09:48,234
it's OK to possess them as Iong
as the intent is self-defense
122
00:09:49,113 --> 00:09:52,344
You can't use them,
but you can keep them
123
00:09:55,253 --> 00:09:56,447
Yes, hello?
124
00:10:00,325 --> 00:10:01,849
Smuggled in by...?
125
00:10:04,329 --> 00:10:05,694
A foreign actor?
126
00:10:06,231 --> 00:10:07,493
I'm on it
127
00:10:07,599 --> 00:10:09,294
A foreign.. actor?
128
00:10:09,934 --> 00:10:13,995
Retrieve the goods at any
cost, is that correct?
129
00:10:14,138 --> 00:10:15,605
Needless to say
130
00:10:16,074 --> 00:10:21,011
If that thing gets into the
open, we're in big trouble
131
00:10:22,180 --> 00:10:24,148
Let's eat pork cutlet
132
00:10:26,217 --> 00:10:28,048
Let me repeat your order
133
00:10:28,152 --> 00:10:30,211
-What the hell for?
-Haru!
134
00:10:32,390 --> 00:10:33,857
It'll be just a moment
135
00:10:33,958 --> 00:10:37,860
Don't forget extra grated
radish on his meal
136
00:10:37,962 --> 00:10:38,587
Extra!
137
00:10:38,696 --> 00:10:39,924
Don't repeat me
138
00:10:40,331 --> 00:10:41,525
Hurry, now
139
00:10:44,569 --> 00:10:46,059
-Hey
-Sir?
140
00:10:46,237 --> 00:10:47,499
When's his pickup?
141
00:10:47,839 --> 00:10:49,204
In 2 days, 8 AM
142
00:10:50,074 --> 00:10:51,507
Pretty damn early, sir
143
00:10:51,676 --> 00:10:54,941
We'll see you off to
the prison gate, sir
144
00:10:55,046 --> 00:10:58,880
Awfully cold up there
We'll send some warm stuff
145
00:10:59,550 --> 00:11:00,710
Man, 5 years...
146
00:11:02,420 --> 00:11:08,120
By the time I get out, you'll
probably be married with children
147
00:11:08,960 --> 00:11:13,226
I don't like kids, sir
Man's gotta live and die alone
148
00:11:13,464 --> 00:11:14,795
We're disbanding
149
00:11:15,300 --> 00:11:16,267
Huh?
150
00:11:16,367 --> 00:11:20,565
I Want you all to Ieave
this life and go straight
151
00:11:25,476 --> 00:11:27,171
Please reconsider!
152
00:11:27,679 --> 00:11:30,011
I beg you, please reconsider!
153
00:11:33,685 --> 00:11:34,982
Don't look at them!
154
00:11:36,421 --> 00:11:38,116
Get outta here. brat!
,
155
00:11:38,222 --> 00:11:40,850
Idiot! We should be Ieaving instead!
156
00:11:41,626 --> 00:11:45,756
Sorry, kid
Here, take this... oops
157
00:11:46,864 --> 00:11:48,525
Buy yourself a toy
158
00:11:48,633 --> 00:11:49,793
No thank you!
159
00:11:49,901 --> 00:11:52,233
PIease, don't apologize!
160
00:11:56,074 --> 00:12:01,410
I'm going to my dance Iesson after this
161
00:12:04,549 --> 00:12:06,949
Quit crying, you're a boy
162
00:12:11,923 --> 00:12:13,584
You're going straight
163
00:12:14,859 --> 00:12:17,953
so parents don't tell
kids to stay away
164
00:12:18,563 --> 00:12:20,963
Haru, sit down
165
00:12:21,766 --> 00:12:25,964
Taro., your family owns
a cannery, right?
166
00:12:26,571 --> 00:12:28,835
Go home and help your dad
167
00:12:29,073 --> 00:12:29,698
But...
168
00:12:29,841 --> 00:12:31,502
I don't want to hear it!
169
00:12:34,212 --> 00:12:37,181
Haru, your folks run
a noodle joint?
170
00:12:37,682 --> 00:12:38,944
Go make noodles
171
00:12:40,218 --> 00:12:44,882
Kenji, didn't you dream of
opening a karate school?
172
00:12:45,256 --> 00:12:49,784
The plant's been shut
down for a while, sir
173
00:12:51,696 --> 00:12:54,927
We didn't have earthquake insurance
174
00:12:55,299 --> 00:12:57,767
And Dad ran away last year
175
00:12:57,935 --> 00:13:01,996
Then get on a fishing boat
and go earn some money!
176
00:13:03,775 --> 00:13:07,836
Um, my old man's noodles
are horrible, sir
177
00:13:08,212 --> 00:13:10,237
Wouldn't dare touch 'em
178
00:13:10,348 --> 00:13:13,875
It's no joke
Your mouth would rot!
179
00:13:17,455 --> 00:13:20,219
We'd be lost if you abandon us!
180
00:13:20,324 --> 00:13:23,885
We'd rather die than go straight!
181
00:13:30,134 --> 00:13:31,294
It's final
182
00:13:31,803 --> 00:13:33,395
I beg you, too
183
00:13:36,140 --> 00:13:38,005
We're strangers now
184
00:13:38,576 --> 00:13:42,239
I'll kill you if you
even dare say hi to me
185
00:13:46,050 --> 00:13:47,278
Oh, I'll do it myself
186
00:13:47,852 --> 00:13:51,049
Brother, I'll Watch
over the Habara clan
187
00:13:51,622 --> 00:13:55,581
Boss! At Ieast have
your meal, please!
188
00:13:56,127 --> 00:13:59,893
Taro, you can have it
Radish contains dlastase
189
00:14:00,331 --> 00:14:02,356
It's good for you
190
00:14:05,736 --> 00:14:07,863
Actually, help me with this
191
00:14:30,394 --> 00:14:33,295
Boss, can I go home after tonight?
192
00:14:33,397 --> 00:14:34,659
Sure thing
193
00:14:36,901 --> 00:14:39,461
Postcard from the tourism center
194
00:14:39,570 --> 00:14:40,559
Really?
195
00:14:42,707 --> 00:14:48,168
It's my old friend who was good
to me at the childcare center
196
00:14:48,479 --> 00:14:51,107
Wants everyone to come, right?
197
00:14:51,282 --> 00:14:52,647
Including that one
198
00:14:53,484 --> 00:14:55,384
Boss, please...
199
00:14:56,320 --> 00:14:57,753
Let's do it
200
00:15:00,091 --> 00:15:01,023
Manager!
201
00:15:01,125 --> 00:15:04,151
Sorry, the mayor wouldn't let me go
202
00:15:04,629 --> 00:15:05,857
How's our food?
203
00:15:06,197 --> 00:15:07,664
It was delicious
204
00:15:08,132 --> 00:15:10,896
Beats that meal from last year, right?
205
00:15:11,002 --> 00:15:13,493
Kaori, you definitely have taste
206
00:15:13,604 --> 00:15:16,334
I brought this chei from Cannes
207
00:15:16,474 --> 00:15:17,634
Wow!
208
00:15:17,842 --> 00:15:19,673
It's all about authenticity
209
00:15:19,877 --> 00:15:21,811
Sorry about our impersonators
210
00:15:23,447 --> 00:15:26,814
By the way, the chef's
been my life-saver
211
00:15:27,985 --> 00:15:29,543
No meal at home
212
00:15:30,021 --> 00:15:32,114
You're still separated?
213
00:15:32,690 --> 00:15:34,055
Of course
214
00:15:34,158 --> 00:15:35,489
Don't give up
215
00:15:35,593 --> 00:15:38,061
Boss, where's the hotel?
216
00:15:38,629 --> 00:15:43,066
Oh. this is OKabe
,
Okabe, meet "Mr. Laguna Jr.'
217
00:15:43,167 --> 00:15:49,868
He graduated from a U.S. university
and was invited for opening of Euro Disney
218
00:15:50,074 --> 00:15:55,671
The hotel? It's over there,
opening next year by the La Mercasa
219
00:15:56,647 --> 00:15:57,739
Bext year..?
220
00:15:59,684 --> 00:16:05,884
We're defining a vision of the Orient
and zoning for guest needs, get it?
221
00:16:07,658 --> 00:16:08,920
Which school?
222
00:16:09,160 --> 00:16:11,390
Nippon University, drama major
223
00:16:11,896 --> 00:16:13,386
went there 6 years
224
00:16:15,666 --> 00:16:17,327
Let's go finish the contract
225
00:16:17,468 --> 00:16:18,435
Sure
226
00:16:19,170 --> 00:16:22,662
We're staying over there
See you water
227
00:16:26,779 --> 00:16:29,043
Mr. Habara, may I come in?
228
00:16:29,148 --> 00:16:30,479
Sure, come in
229
00:16:31,017 --> 00:16:32,678
Here already!
230
00:16:33,586 --> 00:16:38,922
Hey there, Daisuke
Oh, you cute little thing!
231
00:16:41,327 --> 00:16:43,488
Premium chicken from Kagoshima
232
00:16:48,267 --> 00:16:51,395
Daddy went and splurged for you
233
00:16:52,872 --> 00:16:55,932
Sorry I can't take you
to prison with me
234
00:16:56,042 --> 00:16:57,407
Been a while
235
00:17:04,317 --> 00:17:06,581
I hate to bring this up,
236
00:17:11,157 --> 00:17:12,681
but it's business
237
00:17:12,792 --> 00:17:16,990
Well, of course
Sit on that
238
00:17:17,663 --> 00:17:19,460
My fault for not paying
239
00:17:21,600 --> 00:17:25,832
Let's just clear it all
off here, shall we?
240
00:17:27,506 --> 00:17:29,838
Hey, Daisuke, what is it?
241
00:17:30,743 --> 00:17:33,177
You like this man, huh?
242
00:17:37,350 --> 00:17:40,717
Well, of course I'd like to pay, but...
243
00:17:40,820 --> 00:17:42,481
I'll be straight
244
00:17:42,588 --> 00:17:47,491
Your debt's going to expire
while you're in prison
245
00:17:48,728 --> 00:17:50,696
Since you know that,
246
00:17:50,996 --> 00:17:52,327
you're playing dumb
247
00:17:52,765 --> 00:17:53,754
Isn't that right?
248
00:17:53,866 --> 00:17:56,096
Jesus, he scared me
249
00:17:56,202 --> 00:18:00,002
Daisuke, weren't you scared, too?
250
00:18:00,172 --> 00:18:03,733
I don't know why he has to yell
251
00:18:05,544 --> 00:18:07,341
Hey, go away...
252
00:18:10,116 --> 00:18:11,413
Go away!
253
00:18:14,353 --> 00:18:16,913
Mr. Ogata, did you hit your head?
254
00:18:18,090 --> 00:18:19,057
Sounded painful
255
00:18:19,792 --> 00:18:20,850
Ow...
256
00:18:23,362 --> 00:18:24,488
Daisuke!
257
00:18:25,765 --> 00:18:28,290
When are you going to learn?
258
00:18:28,667 --> 00:18:32,535
You won't listen to Daddy?
Fine, come here
259
00:18:33,072 --> 00:18:33,936
What the...?
260
00:18:34,173 --> 00:18:35,401
Fine
261
00:18:41,680 --> 00:18:43,705
I told you not to move!
262
00:18:45,451 --> 00:18:48,386
Sorry, can you wait a moment?
263
00:18:49,655 --> 00:18:51,452
I'll make him shut up
264
00:18:53,225 --> 00:18:55,193
Just stay right there!
265
00:18:55,628 --> 00:18:58,119
You made Mr. Ogata hit his head
266
00:18:58,464 --> 00:19:03,800
He's in a Iot oi pain now
You let me down, understand?
267
00:19:04,703 --> 00:19:07,604
It's for pissing me off
268
00:19:08,140 --> 00:19:11,132
Sorry I have to do this
Good bye., now!
269
00:19:11,277 --> 00:19:11,902
Wait a sec!
270
00:19:25,324 --> 00:19:27,554
So how much did I owe you?
271
00:19:27,726 --> 00:19:30,923
10 million yen
But forget it, it's fine...
272
00:19:31,096 --> 00:19:32,825
Forget it?
273
00:19:34,233 --> 00:19:36,064
You hit it again
You OK?
274
00:19:36,168 --> 00:19:36,793
It's fine
275
00:19:36,902 --> 00:19:41,032
Didn't I owe you 12 million?
You round down?
276
00:19:41,207 --> 00:19:43,368
Just forget about it...
277
00:19:43,476 --> 00:19:47,879
What in hell does that mean?
You crazy or something?
278
00:19:50,249 --> 00:19:52,809
There he goes
Go home
279
00:19:55,521 --> 00:19:59,821
Daisuke! Daisuke!
280
00:20:00,593 --> 00:20:03,790
Are you happy? You happy?
281
00:20:04,096 --> 00:20:05,757
Daddy's happy, too
282
00:20:06,999 --> 00:20:12,198
Good job, the debt collector's gone
Thanks so much!
283
00:20:14,807 --> 00:20:18,140
Ooh, cold...
Wait, I don't have time for this
284
00:21:07,059 --> 00:21:08,856
OK, stop it there
285
00:21:09,194 --> 00:21:11,094
Let's take a look
286
00:21:11,330 --> 00:21:12,627
I'll show you
287
00:21:12,765 --> 00:21:17,168
Not so much the hip,
but your arm extension here
288
00:21:17,369 --> 00:21:21,271
Extend, then pull back
Extend, then pull back
289
00:21:21,407 --> 00:21:22,169
-Try that
-OK
290
00:21:22,308 --> 00:21:27,507
Jimmy, I'm tired
Let's take a break
291
00:21:27,680 --> 00:21:29,807
Wanna break?
Let's break
292
00:21:29,915 --> 00:21:31,177
OK, 5 minutes
293
00:21:39,825 --> 00:21:41,417
-Takao
-Sir?
294
00:21:41,627 --> 00:21:44,824
Give my regards to
the Fujimoto brothers
295
00:21:46,665 --> 00:21:50,192
Is it true you're
breaking up the clan?
296
00:21:50,936 --> 00:21:54,235
Ma'am, working up a sweat, huh?
297
00:21:56,041 --> 00:21:57,201
I'll get my husband
298
00:22:03,749 --> 00:22:06,217
I want you to keep these
299
00:22:13,425 --> 00:22:17,225
February 4, '86,
the gown from the Osaka concert!
300
00:22:17,630 --> 00:22:19,655
You'd just been paroled
301
00:22:19,765 --> 00:22:21,198
That's right
302
00:22:23,469 --> 00:22:26,961
Hey, you were living
with that Keiko gal then
303
00:22:27,539 --> 00:22:29,530
-You remember that?
-Sure
304
00:22:30,342 --> 00:22:31,900
Had a fling with her
305
00:22:32,011 --> 00:22:33,979
Bastard, with my woman!
306
00:22:34,079 --> 00:22:35,512
Forgive me
307
00:22:42,021 --> 00:22:45,582
Brother, I can't take
that one from you
308
00:22:46,925 --> 00:22:49,018
Treat it like my child
309
00:22:50,162 --> 00:22:52,995
You're the only one I can trust
310
00:22:54,433 --> 00:22:55,764
Brother...
311
00:22:56,735 --> 00:23:02,071
If you're strapped for cash,
make a gold bar out of it
312
00:23:02,908 --> 00:23:08,107
Then send me a gift at my
prison villa, will ya?
313
00:23:09,682 --> 00:23:13,049
Brother, with a day and a half Ieft,
314
00:23:13,952 --> 00:23:16,352
anything you haven't settled?
315
00:23:17,589 --> 00:23:23,084
For you., Brother, I'll do anything
316
00:23:23,929 --> 00:23:25,260
Fool
317
00:23:36,442 --> 00:23:37,875
Leave it to me
318
00:23:45,884 --> 00:23:47,647
Wow, amazing
319
00:23:51,990 --> 00:23:54,754
But I'm the only one in a suite?
320
00:23:56,595 --> 00:24:00,053
It can get Ionely in
such a big room, huh?
321
00:24:02,101 --> 00:24:07,198
About my wife, my father's been
pressuring me to divorce her
322
00:24:08,741 --> 00:24:14,111
Gosh, I could really use
some comforting right now
323
00:24:24,923 --> 00:24:26,083
What's Wrong?
324
00:24:26,191 --> 00:24:29,888
Are we supposed to eat this?
Right now?
325
00:24:31,196 --> 00:24:33,460
A coconut crab from Okinawa
326
00:24:33,565 --> 00:24:36,898
This crab's mustard is the best
327
00:24:39,605 --> 00:24:42,403
Mmmm, delicious!
328
00:24:44,610 --> 00:24:45,838
Here
329
00:24:47,446 --> 00:24:48,413
Looks great...
330
00:24:48,914 --> 00:24:51,906
Room service, I brought your tea
331
00:24:52,851 --> 00:24:58,448
"Remember, back when we were young,
332
00:24:58,657 --> 00:25:02,718
"AIways chasin' after somethin"
333
00:25:03,362 --> 00:25:06,229
Put that on tight, you idiot
334
00:25:06,498 --> 00:25:08,989
-Precision!
-Yes, sir
335
00:25:09,101 --> 00:25:11,194
Get outta here
336
00:25:13,705 --> 00:25:16,435
Bro, are we really disbanding?
337
00:25:16,542 --> 00:25:21,479
"Somethin' changed on the
other side of the glass...
338
00:25:21,980 --> 00:25:25,780
"Whiskey coke..."
Dammit!
339
00:25:27,886 --> 00:25:30,184
-Good day, sir
-Good day, sir
340
00:25:32,357 --> 00:25:35,190
Should this look like
it'll cure cancer?
341
00:25:35,294 --> 00:25:37,785
Hair-Ioss, not cancer
342
00:25:37,896 --> 00:25:41,059
Leave the complaining
to the dumb bald men
343
00:25:41,166 --> 00:25:43,031
Did the delivery come in?
344
00:25:43,135 --> 00:25:44,159
Yes, over here
345
00:25:44,269 --> 00:25:47,295
Hey, bring it here, hurry
346
00:25:54,880 --> 00:25:59,510
Now where in hell are we
going to sell this off?
347
00:26:02,588 --> 00:26:06,456
You'd rather die than
go straight, right?
348
00:26:06,692 --> 00:26:08,125
But Uncle...
349
00:26:08,260 --> 00:26:13,493
There's someone boss really wants
to see before going in the can
350
00:26:14,032 --> 00:26:17,798
If he sees him.
,
he just might change his mind
351
00:26:17,970 --> 00:26:19,665
We won't disband?
352
00:26:20,939 --> 00:26:23,567
Well, who is it?
353
00:26:23,909 --> 00:26:26,002
Someone hard to get
354
00:26:26,144 --> 00:26:27,907
We'll do anything!
355
00:26:55,774 --> 00:26:58,368
Who? Who is this?
356
00:27:00,812 --> 00:27:04,248
-Wait, there's no hole
-Hey
357
00:27:05,083 --> 00:27:07,677
Bo kidding
Those damn idiots
358
00:27:11,523 --> 00:27:13,582
Bring me this person now
359
00:27:15,761 --> 00:27:17,251
Oh, this way
360
00:27:43,288 --> 00:27:44,585
Kaori...
361
00:29:01,666 --> 00:29:02,633
And?
362
00:29:03,368 --> 00:29:09,136
Bo mistake, James Brown's party has
the top floor here to themselves
363
00:29:09,307 --> 00:29:12,276
-Big star., eh? Hey Kenji
-Sir?
364
00:29:12,444 --> 00:29:13,638
Is he bigger than Yazawa?
365
00:29:13,812 --> 00:29:15,780
About the same, sir
366
00:29:15,947 --> 00:29:17,642
-You serious?
-Yes
367
00:29:20,886 --> 00:29:23,047
"At six, he shined shoes,
368
00:29:23,155 --> 00:29:26,784
"picked cotton in the fields..."
Quite a life!
369
00:29:26,892 --> 00:29:30,419
So he had a tough life,
kinda like you and me
370
00:29:30,562 --> 00:29:34,498
Went to reform school,
but I didn't pick cotton
371
00:29:35,333 --> 00:29:37,631
The man's got grit
372
00:29:37,836 --> 00:29:40,532
Looks like a Japanese folk singer
373
00:29:43,241 --> 00:29:46,768
He starts serving time
the day after tomorrow?
374
00:29:46,945 --> 00:29:47,877
Right
375
00:29:47,979 --> 00:29:50,174
That concert in Nagoya...
376
00:29:51,616 --> 00:29:54,107
Thank you, come again!
377
00:29:54,653 --> 00:29:56,678
I wanted to go with him!
378
00:30:01,560 --> 00:30:02,686
Look at this
379
00:30:02,894 --> 00:30:06,625
Isn't it great?
380
00:30:06,865 --> 00:30:10,130
He was born May 3, same as boss
381
00:30:11,670 --> 00:30:12,762
This guy...
382
00:30:12,871 --> 00:30:14,668
Know where he'll stay?
383
00:30:14,773 --> 00:30:19,540
Well, usually at
the Westin. I think
,
384
00:30:19,711 --> 00:30:21,906
Tell us what you know!
385
00:30:22,414 --> 00:30:26,009
All I know is that
his hair's a big deal
386
00:30:26,118 --> 00:30:27,142
His hair?
387
00:30:27,285 --> 00:30:29,981
What, is he gay like you?
388
00:30:30,088 --> 00:30:32,682
Oh, be quiet!
I'm talking about...
389
00:30:33,525 --> 00:30:35,493
one of those
390
00:30:36,394 --> 00:30:37,588
Mitsu,
391
00:30:39,664 --> 00:30:41,427
so what's the deal?
392
00:30:41,833 --> 00:30:45,064
The thing about this dryer is,
393
00:30:48,206 --> 00:30:49,798
someone will be...
394
00:30:52,444 --> 00:30:55,345
Bringing it in!
395
00:30:55,747 --> 00:30:57,374
Just like Mitsu said
396
00:31:27,410 --> 00:31:31,972
Your salary's pretty
good, huh, Mr. Numata?
397
00:31:32,782 --> 00:31:35,080
I rarely even get a bonus
398
00:31:41,024 --> 00:31:42,821
AImost a million yen, no?
399
00:31:43,459 --> 00:31:46,622
I can't even get a home Ioan
400
00:31:46,996 --> 00:31:50,056
Can anyone with a license do this?
401
00:31:50,466 --> 00:31:52,024
I reckon so
402
00:31:52,135 --> 00:31:53,159
Reckon?
403
00:31:53,770 --> 00:31:55,294
Yes, it's possible
404
00:31:56,306 --> 00:31:58,240
Ever gone overseas?
405
00:31:59,409 --> 00:32:01,604
Hawaii, just once
406
00:32:04,180 --> 00:32:05,704
-Let's go
-Yes, sir
407
00:32:18,461 --> 00:32:20,053
Wow, dumpling ears
408
00:32:32,241 --> 00:32:33,208
Whoa. tall
,
409
00:32:41,150 --> 00:32:42,617
Gosh, he's tall
410
00:32:53,129 --> 00:32:54,596
Hey, that was easy
411
00:32:55,198 --> 00:32:56,597
Tenth floor
412
00:32:58,568 --> 00:32:59,592
Where you at?
413
00:32:59,936 --> 00:33:01,631
Wait up, Kenji
414
00:33:02,739 --> 00:33:03,967
What floor?
415
00:33:05,575 --> 00:33:06,803
Fifth. sir
416
00:33:06,909 --> 00:33:08,672
Stay there
417
00:33:14,283 --> 00:33:16,046
Whiskey coke!
418
00:33:19,655 --> 00:33:21,145
Who were they?
419
00:33:21,257 --> 00:33:24,488
No one, probably
They looked like Iosers
420
00:33:24,594 --> 00:33:25,925
The one with glasses?
421
00:33:33,536 --> 00:33:35,094
Outta the way, please
422
00:33:35,405 --> 00:33:36,929
Quick work, bro
423
00:33:37,039 --> 00:33:38,597
Hurry and take him
424
00:34:00,630 --> 00:34:01,824
Open it, Numata!
425
00:34:03,199 --> 00:34:03,995
Kenji!
426
00:34:06,936 --> 00:34:08,062
Help out, mister!
427
00:34:08,704 --> 00:34:09,898
Hurry, close it!
428
00:34:11,040 --> 00:34:13,531
Can we go home now?
429
00:34:22,385 --> 00:34:23,409
S72-35...
430
00:34:23,820 --> 00:34:24,684
Look, James Brown
431
00:34:31,060 --> 00:34:34,496
Let me do it
Here, have some meat
432
00:34:35,131 --> 00:34:37,099
Eat meat while you can
433
00:34:39,001 --> 00:34:41,299
OK, just a second
434
00:34:43,239 --> 00:34:44,934
Takao., you're done
435
00:34:45,041 --> 00:34:46,030
Thank you
436
00:34:46,142 --> 00:34:49,771
Help out with Brother's
water plant tomorrow
437
00:34:50,346 --> 00:34:51,779
Yes, sir
Excuse me
438
00:34:53,015 --> 00:34:54,277
Take care
439
00:34:54,784 --> 00:34:56,081
Liz, who is it?
440
00:34:56,185 --> 00:34:57,447
Taro Yazawa
441
00:35:02,291 --> 00:35:03,656
Hello, Uncle?
442
00:35:04,026 --> 00:35:06,893
That James Brown guy...
We got him!
443
00:35:06,996 --> 00:35:07,724
it was easy
444
00:35:07,830 --> 00:35:08,854
Seriously?
445
00:35:08,965 --> 00:35:09,954
I'm serious
446
00:35:10,066 --> 00:35:10,532
What?
447
00:35:10,633 --> 00:35:12,123
Shut up., Ioser!
448
00:35:12,235 --> 00:35:13,793
Just ran into him!
449
00:35:15,972 --> 00:35:16,836
Hold on
450
00:35:24,080 --> 00:35:26,742
Dramatic, huh?
I Iove it
451
00:35:29,752 --> 00:35:31,049
Hey., Tatsu!
452
00:35:32,889 --> 00:35:34,186
Really?
453
00:35:35,725 --> 00:35:38,091
I'll head over right now
454
00:35:42,832 --> 00:35:46,734
Liz, I just realized what
a fine woman you are
455
00:35:49,038 --> 00:35:50,869
Still doing it at night?
456
00:35:51,240 --> 00:35:52,298
Crazy man
457
00:35:52,475 --> 00:35:56,605
I'll be waiting, then!
Brother, where you going?
458
00:35:56,712 --> 00:35:57,770
Just heading out
459
00:35:57,947 --> 00:35:59,915
-Going home already?
-Yeah
460
00:36:00,016 --> 00:36:01,608
We just ordered sushi
461
00:36:01,717 --> 00:36:02,649
I'm too full
462
00:36:02,752 --> 00:36:07,712
Say Takao, can you bring
me my coat and bag?
463
00:36:07,823 --> 00:36:09,313
What did Taro say?
464
00:36:09,425 --> 00:36:10,119
He got him
465
00:36:10,226 --> 00:36:12,023
Got who? What?
466
00:36:13,162 --> 00:36:14,629
What about a cot?
467
00:36:14,830 --> 00:36:15,956
We didn't say cot
468
00:36:16,065 --> 00:36:16,793
You did
469
00:36:16,899 --> 00:36:18,230
No we didn't
,
470
00:36:20,736 --> 00:36:22,203
You're so Iucky
471
00:36:25,207 --> 00:36:28,370
Jimmy, what's going on?
472
00:36:28,744 --> 00:36:30,143
He got him!
473
00:36:31,380 --> 00:36:34,281
Brother's going to cry from joy
474
00:36:46,696 --> 00:36:50,132
Stop drinking these!
They're not yours
475
00:36:51,434 --> 00:36:54,699
And no more ham, either!
476
00:36:56,906 --> 00:36:58,032
Cheers
477
00:37:00,676 --> 00:37:05,841
We had some problems in the Diet
last year, but it'll work out
478
00:37:05,948 --> 00:37:09,816
We have a good relationship
with the ambassador..
479
00:37:09,919 --> 00:37:13,082
Excuse me
OK, wait...
480
00:37:14,423 --> 00:37:18,519
Abducted? By whom?
Well, find out immedlately
481
00:37:19,695 --> 00:37:23,358
Get the police on it if you have to
482
00:37:24,834 --> 00:37:28,031
A third party can make
this complicated
483
00:37:31,507 --> 00:37:35,307
The consulate's concerned
Hurry before it Ieaks!
484
00:37:37,580 --> 00:37:39,445
Right away, sir
485
00:37:39,949 --> 00:37:41,610
They've entered Osaka
486
00:37:42,618 --> 00:37:47,817
Yes. we'll call back
,
within two hours, sir
487
00:37:47,923 --> 00:37:50,585
Cabinet Internal Affairs...?
488
00:37:50,826 --> 00:37:54,193
What did my guys get
themselves into?
489
00:37:54,296 --> 00:37:56,821
Perhaps the yakuza's involved
490
00:37:57,466 --> 00:38:00,492
Those buffoons?
More like the Three Stooges
491
00:38:00,603 --> 00:38:02,867
The Three... Stooges?
492
00:38:02,972 --> 00:38:07,375
Never heard of them?
The Three Stooges?
493
00:38:07,476 --> 00:38:09,205
Should we call the Unit?
494
00:38:09,311 --> 00:38:14,681
Numata's served us for 20 years
He's as straightedge as they come!
495
00:38:14,784 --> 00:38:18,185
It's top secret.,
so keep it confidential
496
00:38:18,287 --> 00:38:21,688
Top secret!
They Won't get killed, will they?
497
00:38:38,641 --> 00:38:40,939
Well done! Well done!
498
00:38:44,747 --> 00:38:46,715
Haru, cut the engine
499
00:38:46,816 --> 00:38:49,182
Uncle, it's this way
500
00:38:54,523 --> 00:38:57,686
Hey., the truck's disappeared!
501
00:39:05,935 --> 00:39:07,368
Who's this?
502
00:39:08,471 --> 00:39:11,133
James Brown... right?
503
00:39:11,841 --> 00:39:12,899
Good evening
504
00:39:15,244 --> 00:39:17,041
Say that again?
505
00:39:21,417 --> 00:39:24,113
Idiot! Is this some joke?
506
00:39:25,154 --> 00:39:29,147
You boneheads!
You imbeciles!
507
00:39:29,692 --> 00:39:31,557
What're you thinking?
508
00:39:32,161 --> 00:39:33,958
Get outta my face!
509
00:39:44,974 --> 00:39:46,305
Gama what?
510
00:39:46,642 --> 00:39:49,042
Um, can we go home now?
511
00:40:16,172 --> 00:40:18,936
Sing
Sing and dance for me
512
00:40:20,743 --> 00:40:22,074
Jimmy!
513
00:40:26,749 --> 00:40:31,448
Jimmy, this might work!
I doubt Brother would cry,
514
00:40:32,688 --> 00:40:38,957
but I'll bet he'd laugh
It's the thought that counts, right?
515
00:40:39,061 --> 00:40:41,086
That's what I was thinking
516
00:40:41,931 --> 00:40:43,091
Now sing
517
00:40:43,232 --> 00:40:45,166
Just play anything?
518
00:40:48,737 --> 00:40:49,897
Here it goes
519
00:41:29,645 --> 00:41:33,513
Jimmy, this'll work!
Brother would laugh for sure
520
00:41:33,983 --> 00:41:36,213
I thought the same thing
521
00:41:37,019 --> 00:41:39,510
But thanks, it was fun
522
00:41:41,857 --> 00:41:43,256
Get rid of him
523
00:41:43,626 --> 00:41:45,594
A fake is a fake
524
00:41:46,695 --> 00:41:48,356
I'll take care of this
525
00:41:57,172 --> 00:41:59,732
See you water, Tatsu
526
00:42:03,779 --> 00:42:05,371
You got the address?
527
00:42:06,482 --> 00:42:09,918
A patron at Mitsu's
salon got the info?
528
00:42:10,252 --> 00:42:14,780
This guy from the ward office who's
been hitting on my brother Mitsu
529
00:42:15,557 --> 00:42:17,821
Osaka's full of gays
530
00:42:19,028 --> 00:42:21,019
The age of gays, huh?
531
00:42:21,196 --> 00:42:23,721
Very impressive, these databases
532
00:42:24,566 --> 00:42:28,525
All you needed was the name Kaori?
533
00:42:28,704 --> 00:42:32,140
He searched for a Laori
with a yakuza parent,
534
00:42:32,241 --> 00:42:35,699
and it didn't even take 30 minutes
535
00:42:35,811 --> 00:42:36,971
How convenient!
536
00:42:37,079 --> 00:42:38,410
Check, please
537
00:42:38,514 --> 00:42:41,642
-Thank you! Bill at counter!
-Right up!
538
00:42:43,085 --> 00:42:44,643
She's near Fuchu?
539
00:42:45,020 --> 00:42:48,751
Near the Fuchu Forest
Art Theater, I think
540
00:42:49,458 --> 00:42:53,121
Art, eh?
She's surrounded by a forest?
541
00:42:56,832 --> 00:43:01,462
If you see Kaori tomorrow.,
how Iong will it have been?
542
00:43:01,603 --> 00:43:04,163
25...
No, 26 years., I think
543
00:43:05,441 --> 00:43:10,435
Took her to the station in
Boss's Cadillac on a damn hot day
544
00:43:11,580 --> 00:43:15,277
There was a small TV in that car,
545
00:43:15,684 --> 00:43:19,643
and those gals were singing
Not the Candies, but...
546
00:43:19,822 --> 00:43:21,050
Pink Ladies?
547
00:43:21,156 --> 00:43:22,623
That's the one
548
00:43:22,725 --> 00:43:28,288
She looked so happy watching
them, singing and dancing...
549
00:43:29,965 --> 00:43:33,093
Singing "Pepper!" and "Chameleon!"
550
00:44:10,372 --> 00:44:14,832
Looks like Willy missed
the last train today
551
00:44:14,943 --> 00:44:18,606
Why didn't you fly him to
Tokyo with the others?
552
00:44:19,815 --> 00:44:23,273
You know not to listen
to petty requests
553
00:44:23,452 --> 00:44:25,886
He wanted to go to Kyoto
554
00:44:26,021 --> 00:44:27,921
So he's eating dumplings now?
555
00:44:28,123 --> 00:44:31,024
He said he wanted to try yatsuhashi
556
00:44:31,160 --> 00:44:34,926
Like an American can
understand that taste?
557
00:44:35,564 --> 00:44:37,532
The first bite's good
558
00:44:39,168 --> 00:44:41,796
Oh, man!
Where did he go?
559
00:44:41,904 --> 00:44:46,534
You know, you always fail in
crunch time, when it counts
560
00:44:48,210 --> 00:44:49,541
Seeing the manager?
561
00:44:49,645 --> 00:44:51,442
He's waiting, I better go
562
00:44:52,081 --> 00:44:55,050
Good Iuck, it's crunch time
563
00:45:09,798 --> 00:45:11,959
What should we do about 'em?
564
00:45:12,067 --> 00:45:13,500
That alarm again!
565
00:45:13,969 --> 00:45:15,596
Parking brake, OK
566
00:45:15,704 --> 00:45:17,467
Damn bitch
567
00:45:17,840 --> 00:45:20,138
Please set the parking brrke
568
00:45:20,943 --> 00:45:22,672
Let's sock 'em a bit
569
00:45:26,715 --> 00:45:29,445
Let's see your driver's license
570
00:45:29,685 --> 00:45:32,677
Inspection, all three of you
571
00:45:34,857 --> 00:45:36,984
Video rental card OK?
572
00:45:38,594 --> 00:45:39,754
Where you headed?
573
00:45:39,928 --> 00:45:43,227
Well, we rarely get bonuses,
574
00:45:43,332 --> 00:45:46,358
can't get a home Ioan..
It's tough
575
00:45:46,535 --> 00:45:47,866
Home Ioan my ass
576
00:45:51,807 --> 00:45:53,536
You have the goods?
577
00:45:54,810 --> 00:45:56,107
The goods?
578
00:45:56,745 --> 00:45:57,211
Give it up
579
00:45:57,379 --> 00:45:58,073
Give what?
580
00:45:58,180 --> 00:46:00,978
Who're you selling it to?
How much?
581
00:46:01,350 --> 00:46:02,317
I'm confused
582
00:46:02,451 --> 00:46:04,316
It's about money, right?
583
00:46:04,887 --> 00:46:06,855
How much do you want?
584
00:46:07,256 --> 00:46:08,746
Step out., please
585
00:46:08,891 --> 00:46:09,983
Get out
586
00:46:12,561 --> 00:46:14,552
We're going to frisk you
587
00:46:15,063 --> 00:46:21,161
Wait! Want me to make octopus cake
out of you and feed you to the dogs?
588
00:46:22,037 --> 00:46:23,231
He's an octopus connoisseur
589
00:46:23,338 --> 00:46:25,533
Let's see your badges
590
00:46:34,650 --> 00:46:36,379
It was upside down
591
00:46:38,687 --> 00:46:40,678
How'd you learn about him?
592
00:46:42,090 --> 00:46:44,081
Who do you work for?
593
00:46:44,860 --> 00:46:48,318
I don't understand
What do you want from us?
594
00:46:59,107 --> 00:47:01,041
Let us out too!
,
595
00:47:02,277 --> 00:47:03,369
Shut up!
596
00:47:04,680 --> 00:47:06,079
No, you shut up!
597
00:47:06,181 --> 00:47:08,240
How much can you pay?
598
00:47:08,850 --> 00:47:11,284
Let's see it first
599
00:47:11,386 --> 00:47:12,318
See what?
600
00:47:12,421 --> 00:47:13,683
You be quiet
601
00:47:14,289 --> 00:47:17,452
Who the hell are you guys, anyway?
602
00:47:26,235 --> 00:47:27,463
Hey, come back!
603
00:47:37,679 --> 00:47:38,805
Kaori
604
00:47:40,415 --> 00:47:43,179
A Dfor! Gold, too!
605
00:47:43,452 --> 00:47:44,680
It's perfect on you
606
00:47:44,786 --> 00:47:46,117
You think so?
607
00:47:46,221 --> 00:47:47,711
Just my personal taste
608
00:47:47,823 --> 00:47:50,223
It's late, I need to make a call
609
00:47:50,325 --> 00:47:52,418
Know why frogs croak?
610
00:47:53,295 --> 00:47:58,995
Female toads Iay their eggs near
the males with the best croaks
611
00:47:59,735 --> 00:48:03,466
The male then straddles
the female. then..
,
612
00:48:04,873 --> 00:48:06,534
squirts sperm on the eggs
613
00:48:06,642 --> 00:48:11,409
You see, the females judge
the males with the best genes
614
00:48:11,913 --> 00:48:14,040
based on their voices
615
00:48:15,183 --> 00:48:16,775
How romantic!
616
00:48:17,452 --> 00:48:19,317
I'll take notes water
617
00:48:19,621 --> 00:48:22,784
well, big day tomorrow, good night
618
00:48:28,263 --> 00:48:29,059
Kaori!
619
00:48:33,735 --> 00:48:36,260
Need some antacid?
620
00:48:36,371 --> 00:48:37,338
Nope
621
00:48:40,208 --> 00:48:41,436
I'll take this
622
00:48:42,644 --> 00:48:45,112
Croak, croak..
623
00:49:03,165 --> 00:49:06,157
Frogs, whatever!
624
00:49:21,983 --> 00:49:23,348
Any relatives?
625
00:49:23,552 --> 00:49:27,921
Well, they're sort of...
She was a single mother, it seems
626
00:49:35,530 --> 00:49:36,792
Thanks
627
00:49:39,568 --> 00:49:44,062
Your mother, she fought hard
628
00:49:44,639 --> 00:49:48,097
It'll be tough for her, being alone
629
00:49:48,276 --> 00:49:49,402
It will
630
00:50:28,083 --> 00:50:29,448
Wake up
631
00:50:36,458 --> 00:50:37,755
Can you let us go now?
632
00:50:42,063 --> 00:50:44,429
Hey, let's go, we're really late
633
00:50:44,533 --> 00:50:46,501
Where are we?
634
00:50:55,777 --> 00:50:57,108
What is this place?
635
00:50:57,212 --> 00:50:58,873
Some impersonator show
636
00:51:00,015 --> 00:51:01,539
Wanna check it out?
637
00:51:03,018 --> 00:51:05,418
Let's wait for the
Stooges' fingerprints
638
00:51:05,520 --> 00:51:06,851
Say,
639
00:51:07,789 --> 00:51:10,451
who're the Three Stooges, anyway?
640
00:51:19,668 --> 00:51:23,229
Hey, where did that come from?
641
00:51:23,738 --> 00:51:26,366
He gave it to me
It's his taste
642
00:51:26,641 --> 00:51:28,632
Nothing costs more than iree
643
00:51:29,344 --> 00:51:33,246
Why don't I hang it
from your nose instead?
644
00:51:37,352 --> 00:51:39,946
Hey, where've you been, man?
645
00:51:40,121 --> 00:51:42,954
Miss Kaori, I missed you
646
00:51:47,295 --> 00:51:50,059
You give impersonators a bad rap!
647
00:51:50,165 --> 00:51:52,633
Don't mess with this woman!
648
00:51:53,001 --> 00:51:55,765
Okabe, interpret for me
649
00:51:57,273 --> 00:52:02,643
Hello, is this Westin Hotel?
My name is Kanayama
650
00:52:03,012 --> 00:52:05,412
James Brown's party, please
651
00:52:05,648 --> 00:52:09,778
Just tell them it's Kanayama,
they'll know
652
00:52:09,885 --> 00:52:11,443
Here, Haru
653
00:52:15,758 --> 00:52:16,952
May I help you?
654
00:52:17,760 --> 00:52:23,221
PIease listen to me,
my daddy's got cancer...
655
00:52:23,332 --> 00:52:24,924
Give it to 'em
656
00:52:25,601 --> 00:52:28,126
He hasn't got much to live
657
00:52:30,372 --> 00:52:36,208
Even now, in his delirium,
he's calling out "JB, JB!!'
658
00:52:36,645 --> 00:52:41,139
Before he dies, I want him
to meet James BroWn once!
659
00:52:43,385 --> 00:52:46,047
By the way, how much would he..
660
00:52:47,590 --> 00:52:50,923
Huh? Who am I?
I'm Haru's uncle
661
00:52:51,360 --> 00:52:54,056
My brother's about to die
662
00:52:56,165 --> 00:52:58,292
You can't answer right now?
663
00:52:58,701 --> 00:53:02,501
I know Whitney Houston's
available for 10 million!
664
00:53:04,506 --> 00:53:05,530
So tell me
665
00:53:06,675 --> 00:53:09,803
What's it take for him to appear?
666
00:53:11,146 --> 00:53:12,078
You listening?
667
00:53:12,214 --> 00:53:14,648
You listening, dammit?
668
00:53:15,017 --> 00:53:17,713
Hey, gimme a discount, asshole!
669
00:53:18,087 --> 00:53:19,418
Answer me!
670
00:53:20,422 --> 00:53:24,051
What's your answer?
Say something!
671
00:53:24,193 --> 00:53:25,888
Sir, it's broken!
672
00:53:28,564 --> 00:53:30,532
I know that, fool
673
00:53:32,334 --> 00:53:35,531
Laguna Gama...
674
00:53:35,904 --> 00:53:39,601
Gamagori...
Laguna Gamagori! Oh!
675
00:53:42,177 --> 00:53:45,408
That dude might be worth some money
676
00:53:45,648 --> 00:53:49,914
The cabinet guys kept asking
how much we wanted, huh?
677
00:53:50,152 --> 00:53:51,141
Cabinet?
678
00:53:51,320 --> 00:53:53,049
His business card,
679
00:53:54,390 --> 00:53:58,520
it said "Cabinet Internal..."
something or other
680
00:53:58,661 --> 00:54:01,357
Fool took my video rental card!
681
00:54:01,497 --> 00:54:03,590
We can milk 'em
682
00:54:03,732 --> 00:54:05,290
They were freaking out
683
00:54:05,401 --> 00:54:09,531
If we go to Gamagori and
and snag this dude again,
684
00:54:09,638 --> 00:54:11,435
we can turn it into cash
685
00:54:11,573 --> 00:54:15,600
We can take that cash
and entice the real JB
686
00:54:16,412 --> 00:54:18,880
Let's go to Gamagori!
687
00:54:33,562 --> 00:54:37,123
You're listening to
"Dance, Dance, Dance"
688
00:54:37,232 --> 00:54:40,429
it's the cildest day of winter yet...
689
00:54:40,536 --> 00:54:42,436
Tough job for a woman?
690
00:54:43,505 --> 00:54:47,271
I like driving
Got it from my father
691
00:54:48,143 --> 00:54:52,102
He was a cab driver. too
,
692
00:54:52,581 --> 00:54:53,980
Is that right?
693
00:54:54,450 --> 00:54:59,353
-Hey, miss, your name's Kaori?
-Yes
694
00:54:59,621 --> 00:55:01,612
Same as my daughter
695
00:55:02,224 --> 00:55:06,092
Spelled with different
characters, though
696
00:55:07,029 --> 00:55:08,587
About to see her
697
00:55:09,732 --> 00:55:12,098
A gift? Expensive melon there
698
00:55:12,201 --> 00:55:13,566
Yeah, it is
699
00:55:13,669 --> 00:55:17,537
No one will buy me that
unless I'm hospitalized
700
00:55:17,673 --> 00:55:21,131
Don't be silly
Want one?
701
00:55:21,376 --> 00:55:22,536
Oh, I couldn't
702
00:55:22,644 --> 00:55:23,872
No, really
703
00:55:24,913 --> 00:55:27,177
How old is your daughter?
704
00:55:27,850 --> 00:55:30,182
By now... 31, I think
705
00:55:31,186 --> 00:55:33,347
-Me, too
-Huh
706
00:55:33,455 --> 00:55:36,219
She came out here to get married?
707
00:55:36,458 --> 00:55:38,858
Wouldn't be out oi question
708
00:55:41,063 --> 00:55:44,032
I haven't seen her in 25 years
709
00:55:45,467 --> 00:55:48,493
Hope she grew into a
fine woman like you
710
00:55:51,707 --> 00:55:53,072
Look at this
711
00:55:54,343 --> 00:55:59,906
A picture of me she
drew when she was five
712
00:56:01,083 --> 00:56:02,641
Not bad, huh?
713
00:56:03,719 --> 00:56:09,555
Maybe she had artistic talent
What if she's another Picasso?
714
00:56:12,127 --> 00:56:17,087
Don't matter what her job is
Be it a cab driver, a florist..
715
00:56:17,266 --> 00:56:21,134
All I want is to see
that she's doing well
716
00:56:22,271 --> 00:56:27,072
Oh. didn't mean to knock
,
being a cab driver
717
00:56:28,076 --> 00:56:31,739
All I'm saying is, you know,
718
00:56:32,948 --> 00:56:36,748
as Iong as she's healthy and...
719
00:56:37,352 --> 00:56:43,120
My father who raised me all by
himself just died last year
720
00:56:43,826 --> 00:56:49,696
I put in his coffin a picture
I drew of him when I was small
721
00:56:50,132 --> 00:56:51,531
before burying him
722
00:56:53,669 --> 00:56:56,900
So when I saw that picture, I...
723
00:57:06,815 --> 00:57:11,684
I'm so sorry for bring that up!
Oh god, I, I...
724
00:57:13,589 --> 00:57:15,284
Oh, shut up!
725
00:57:16,058 --> 00:57:19,084
On his last day, he got a melon..
726
00:57:19,194 --> 00:57:20,525
Like these?
727
00:57:20,629 --> 00:57:23,792
He gave it to me,
saying he won't need it
728
00:57:23,899 --> 00:57:29,337
I shouldn't have bought this!
I'm so sorry, please forgive me
729
00:57:29,705 --> 00:57:31,673
What a good daddy he was!
730
00:57:34,376 --> 00:57:36,037
We're having a moment here!
731
00:57:36,178 --> 00:57:40,410
Daddy, why'd you have to go!
732
00:57:41,516 --> 00:57:45,646
It's a Iong story!
Have some patience, asshole
733
00:57:48,390 --> 00:57:51,791
Move over. noW
,
734
00:57:57,199 --> 00:57:59,394
Kaori, cheer up, OK?
735
00:57:59,768 --> 00:58:02,703
I'll take it from here
Right here? Left?
736
00:58:07,506 --> 00:58:11,670
Fine, I overreacted
737
00:58:22,788 --> 00:58:23,982
Boss
738
00:58:27,392 --> 00:58:28,757
Excuse us
739
00:58:32,531 --> 00:58:35,091
I'm Kanayama from the Kanayama clan
740
00:58:35,534 --> 00:58:38,731
I'd like to borrow that fellow there
741
00:58:38,871 --> 00:58:40,839
With compensation, of course
742
00:58:41,006 --> 00:58:42,769
I hope that's OK
743
00:58:43,375 --> 00:58:44,467
I'm afraid not
744
00:58:45,911 --> 00:58:47,003
No?
745
00:58:47,112 --> 00:58:47,976
What is this?
746
00:58:48,280 --> 00:58:49,212
Don't mess with us!
747
00:58:50,015 --> 00:58:51,915
I'm sorry but we're busy
748
00:58:52,050 --> 00:58:53,176
Hey hey!
749
00:58:54,820 --> 00:58:57,186
Open up, faggot! You want some?
750
00:58:57,523 --> 00:59:00,219
She's your type., right?
Go get her
751
00:59:00,826 --> 00:59:02,225
I'll pull a smooth one
752
00:59:08,767 --> 00:59:12,828
Interpret: What kind of
girls were you with last night?
753
00:59:30,255 --> 00:59:32,815
I thought you're an artist! Hey!
754
00:59:32,925 --> 00:59:34,756
Unbelievable!
755
00:59:36,195 --> 00:59:38,891
Well, I'm sorry
It's the melon's fault
756
00:59:45,804 --> 00:59:47,169
Kaori, hold on
757
00:59:48,273 --> 00:59:51,674
Must be some kind of fate
Here, take this
758
00:59:51,777 --> 00:59:55,235
-I can't
-C'mon, it's not much
759
00:59:55,347 --> 00:59:57,110
Thank you very much
760
00:59:58,317 --> 01:00:00,979
Kaori, good Iuck, OK?
761
01:00:02,454 --> 01:00:04,319
Good Iuck to you, too!
762
01:00:04,489 --> 01:00:05,922
Thanks, thanks
763
01:00:10,762 --> 01:00:14,027
Guess I'll take my Iuck
to prison tomorrow
764
01:00:15,200 --> 01:00:16,861
5 years ain't short
765
01:00:20,205 --> 01:00:24,437
Oh, hi sweetie, mind if I
ask you some directions?
766
01:00:25,244 --> 01:00:29,271
This place by Forest...
Fuchu...
767
01:00:30,716 --> 01:00:36,416
What the...? What kind of parent
raises a kid like that? Sheesh!
768
01:00:37,689 --> 01:00:39,281
Apartment 203...
769
01:00:41,927 --> 01:00:43,155
There
770
01:00:44,196 --> 01:00:45,959
Kaori Uehara
771
01:00:46,798 --> 01:00:49,062
Man, I'm here!
772
01:00:53,538 --> 01:00:57,975
What do I do?
Oh god, there's no turning back now
773
01:01:15,294 --> 01:01:17,489
Mr. Konishi? Just a moment
774
01:01:17,596 --> 01:01:22,499
Konishi? Who's Konishi?
I don't know any Konishi
775
01:01:24,603 --> 01:01:26,571
How much was it, again?
776
01:01:28,941 --> 01:01:30,169
Um...
777
01:01:35,147 --> 01:01:36,739
God I missed you!
778
01:01:47,059 --> 01:01:48,253
Do I know you?
779
01:01:48,393 --> 01:01:50,588
Do you know me!
780
01:01:55,233 --> 01:01:57,997
And you've aged so much!
781
01:01:58,503 --> 01:02:01,301
Wait, what's going on here?
782
01:02:01,907 --> 01:02:03,875
Of course you're surprised
783
01:02:05,544 --> 01:02:06,875
I'm your father!
784
01:02:11,450 --> 01:02:14,385
Wait, let me go, let me go!
785
01:02:14,486 --> 01:02:17,785
I'm not letting you go anymore!
786
01:02:20,125 --> 01:02:21,353
PIease let go!
787
01:02:29,534 --> 01:02:30,626
Just one thing
788
01:02:30,969 --> 01:02:33,836
What kind of kid are you raising?
789
01:02:33,972 --> 01:02:35,837
What on earth is this!
790
01:02:35,974 --> 01:02:37,441
What do you think!
791
01:02:37,576 --> 01:02:38,941
Calm down. Ms. Sato
,
792
01:02:39,244 --> 01:02:40,142
Ms. Sato?
793
01:02:40,245 --> 01:02:43,703
-Right, this is Ms. Sato
-Ms Sato...
794
01:02:44,182 --> 01:02:46,980
-MMs. Sato... I mean, Sato
-MMs. Sato
795
01:02:47,119 --> 01:02:47,847
Yes, Sato
796
01:02:48,053 --> 01:02:50,385
-You're Ms. Sato?
-Y es. Sato
,
797
01:02:50,489 --> 01:02:53,117
Oh, you're Sato!
798
01:02:54,359 --> 01:02:55,348
-Not Kaori?
-No, no
799
01:02:55,494 --> 01:02:56,961
What about Mommy?
800
01:03:02,534 --> 01:03:05,799
So you are Kaori's daughter, then!
801
01:03:08,140 --> 01:03:13,544
Stay out of this, Sato
There's a Iong story behind this
802
01:03:14,346 --> 01:03:16,974
Sweetie, it's Grandpa!
803
01:03:19,017 --> 01:03:21,611
What's your name?
Who're you calling?
804
01:03:21,720 --> 01:03:22,345
Be quiet
805
01:03:22,454 --> 01:03:23,182
Oh, sorry
806
01:03:23,422 --> 01:03:26,016
Just Ioan us your James Brown
807
01:03:26,291 --> 01:03:28,521
It's your fault he took off
808
01:03:29,461 --> 01:03:31,622
You're stacked, aren't you?
809
01:03:35,867 --> 01:03:37,198
Never in my life!
810
01:03:37,302 --> 01:03:41,966
"That moment we met,
Something was watching over us.. "
811
01:03:42,074 --> 01:03:43,701
Your head OK?
812
01:03:44,443 --> 01:03:45,205
Hello?
813
01:03:45,343 --> 01:03:46,002
Ayumi?
814
01:03:46,111 --> 01:03:48,011
There's a strange man here
815
01:03:48,680 --> 01:03:49,942
Is it Mommy?
816
01:03:50,215 --> 01:03:51,239
What kind of man?
817
01:03:51,616 --> 01:03:53,846
Funny face, saying funny things
818
01:03:54,986 --> 01:03:57,352
Here, let me talk to her
819
01:03:57,456 --> 01:03:58,684
Who is it?
820
01:04:03,995 --> 01:04:05,019
Hello?
821
01:04:05,464 --> 01:04:07,989
I told you not to open the door!
822
01:04:08,100 --> 01:04:13,538
With strangers, you always assume
women are thieves, men are pervs!
823
01:04:13,905 --> 01:04:17,272
Are you listening? Ayumi?
824
01:04:17,375 --> 01:04:20,401
Call the police now!
825
01:04:21,513 --> 01:04:22,309
Sweetie?
826
01:04:22,581 --> 01:04:24,446
Let me talk to that man
827
01:04:26,284 --> 01:04:27,216
Who're you?
828
01:04:28,120 --> 01:04:32,113
Wanna mess with me?
I'll come pop you right noW!
829
01:04:32,257 --> 01:04:38,025
Punk, if you even touch that woman
I'll make you scream like a girl!
830
01:04:38,196 --> 01:04:40,027
You wanna do it, huh?
831
01:04:40,198 --> 01:04:42,098
Then come here right now!
832
01:04:44,069 --> 01:04:48,563
You with a Family, huh?
Which clan? Who's your boss?
833
01:04:48,807 --> 01:04:50,035
You a thug, too?
834
01:04:52,477 --> 01:04:53,910
It's Hitomi...
835
01:04:54,212 --> 01:04:55,577
Give it up, geezer!
836
01:04:56,014 --> 01:04:59,780
Or I'll come over and
bust your entire clan!
837
01:04:59,918 --> 01:05:03,877
Nothing for you to bust,
we've already disbanded!
838
01:05:03,989 --> 01:05:06,014
Huh? You disbanded?
839
01:05:06,158 --> 01:05:09,252
Worthless shit! Which clan?
840
01:05:10,328 --> 01:05:11,488
You first!
841
01:05:11,730 --> 01:05:13,789
Heard of Habara the Emperor?
842
01:05:15,066 --> 01:05:17,534
I'm with the Habara Enterprise!
843
01:05:17,669 --> 01:05:20,729
I am Habara the Emperor!
844
01:05:21,473 --> 01:05:25,136
I'm Taro "the Mongoose," dammit!
845
01:05:30,115 --> 01:05:32,140
Hello, Ayumi?
846
01:05:33,685 --> 01:05:36,051
What do I do with this T empura?
847
01:05:36,154 --> 01:05:38,645
-Emperor
-OK, Emperor
848
01:05:39,457 --> 01:05:43,587
Mommy's going to call the police!
Is Ms. Sato there?
849
01:05:43,695 --> 01:05:45,060
Oh, well
850
01:05:45,564 --> 01:05:47,532
Go away, you "Mongoose"
851
01:05:48,500 --> 01:05:49,728
Um, Kaori?
852
01:05:51,403 --> 01:05:52,097
Hello?
853
01:05:52,204 --> 01:05:55,571
Ms. Sato?
Call the police immedlately, thanks
854
01:05:55,674 --> 01:05:57,608
Is everything OK?
Right...
855
01:05:57,876 --> 01:06:02,336
Kaori, I heard you still
can't find your James Brown
856
01:06:02,948 --> 01:06:03,812
What the hell?
857
01:06:05,450 --> 01:06:07,509
You're seeing this guy?
858
01:06:07,819 --> 01:06:09,013
As if!
859
01:06:09,154 --> 01:06:09,779
As if?
860
01:06:09,888 --> 01:06:12,118
You heard her
Now scram!
861
01:06:12,757 --> 01:06:16,750
Your face makes me sick
You look like a frog!
862
01:06:19,931 --> 01:06:20,989
What is it?
863
01:06:21,099 --> 01:06:26,162
I told you to keep lunch open!
The kids are waiting in the car
864
01:06:26,271 --> 01:06:27,966
Pardon the intrusion
865
01:06:28,406 --> 01:06:29,703
Forgot this again
866
01:06:30,775 --> 01:06:32,675
Kids...?
867
01:06:36,114 --> 01:06:39,845
We invite kids from
a center every month
868
01:06:39,951 --> 01:06:42,715
Dear, they're both looking forward
869
01:06:43,088 --> 01:06:46,148
to eating frog for the first time
870
01:06:46,258 --> 01:06:47,350
Frogs, too?
871
01:06:50,028 --> 01:06:53,930
Oh, wow! A family of frogs!
872
01:07:02,641 --> 01:07:04,973
Kaori, you have 5 minutes
873
01:07:06,244 --> 01:07:09,702
If anyone's missing.,
the contract's void
874
01:07:12,050 --> 01:07:12,744
Let's go
875
01:07:12,951 --> 01:07:14,282
Are you serious?
876
01:07:15,153 --> 01:07:16,142
But... manager!
877
01:07:20,158 --> 01:07:22,786
He's headed for the ferry terminal!
878
01:07:22,961 --> 01:07:24,952
You a frog, too?
879
01:07:25,664 --> 01:07:26,824
Huh? Who're you?
880
01:07:26,931 --> 01:07:29,559
The Mongoose! I'll eat you alive!
881
01:07:36,408 --> 01:07:40,640
Even if we get him.,
what if the cabinet guys don't come?
882
01:07:40,745 --> 01:07:41,973
They'll come
883
01:07:43,648 --> 01:07:45,411
In fact, they're here
884
01:07:47,385 --> 01:07:49,046
Same outfits again
885
01:07:54,893 --> 01:07:56,952
Masao Kanayama, yes?
886
01:07:57,062 --> 01:07:58,188
You Ieft fingerprints
887
01:07:58,697 --> 01:08:02,189
Your clan isn't even being tracked
888
01:08:02,634 --> 01:08:06,400
Say, where's the third Stooge?
889
01:08:06,504 --> 01:08:07,937
So how much?
890
01:08:11,009 --> 01:08:15,309
We've got that black man
under our custody
891
01:08:19,217 --> 01:08:20,377
Don't look
892
01:08:23,288 --> 01:08:26,485
If that thing... gets out...
893
01:08:27,559 --> 01:08:29,959
it's big trouble, isn't it?
894
01:08:32,097 --> 01:08:33,564
How's one "stack"?
895
01:08:34,132 --> 01:08:35,963
Come back with good news
896
01:08:36,134 --> 01:08:40,537
Oh, and give T aro back his
video rental card, will ya?
897
01:08:40,805 --> 01:08:44,104
He's been addicted to gangster films
898
01:08:51,616 --> 01:08:53,777
Catch him no matter what
899
01:08:56,488 --> 01:08:58,422
Say, a "stack" is a mil?
900
01:08:58,523 --> 01:09:00,753
Idiot! It's 10 million!
901
01:09:02,327 --> 01:09:03,692
100 million?
902
01:09:08,133 --> 01:09:12,126
OK, so did you confirm the goods?
903
01:09:12,971 --> 01:09:16,168
No? But that's prfority!
904
01:09:20,779 --> 01:09:23,339
What we need is the film
905
01:09:28,787 --> 01:09:30,345
An American...
906
01:09:32,490 --> 01:09:33,787
flag...
907
01:09:36,594 --> 01:09:38,528
Star spangled banner...
908
01:09:51,944 --> 01:09:53,468
Hey, Ayumi
909
01:09:53,612 --> 01:09:56,911
Listen to me before
you buy the tickets
910
01:09:57,116 --> 01:09:59,880
Eat everything in this lunchbox, OK?
911
01:10:00,119 --> 01:10:01,746
It's OK to dislike things
912
01:10:01,854 --> 01:10:02,980
Why's that?
913
01:10:03,088 --> 01:10:07,787
You need likes and dislikes
to develop your individuality,
914
01:10:08,093 --> 01:10:13,360
or else you'll get bossed around
and Iead a boring life
915
01:10:13,699 --> 01:10:16,668
You listening to me, mister?
916
01:10:16,969 --> 01:10:18,334
That's what MMom says
917
01:10:19,238 --> 01:10:22,799
Say, do I look like Mommy?
918
01:10:24,443 --> 01:10:26,274
Not even close
919
01:10:29,181 --> 01:10:31,479
Besides, look at these
920
01:10:31,584 --> 01:10:36,521
Mom would never wear such
big, tacky foreign shades
921
01:10:37,990 --> 01:10:38,922
Are you hurt?
922
01:10:39,058 --> 01:10:39,854
A little
923
01:10:52,471 --> 01:10:53,802
Jesus Christ!
924
01:10:57,042 --> 01:11:01,240
Wait up! Just wait a sec!
925
01:11:04,483 --> 01:11:06,474
Don't touch our talents!
926
01:11:07,353 --> 01:11:10,254
That's negotiable
In exchange,
927
01:11:12,024 --> 01:11:14,584
go out with me, for real
928
01:11:15,294 --> 01:11:19,253
I... I've got a kid
929
01:11:19,365 --> 01:11:21,162
Kids are like gems
930
01:11:21,266 --> 01:11:24,497
I really hate yakuza
931
01:11:24,637 --> 01:11:26,229
Don't judge on appearance
932
01:11:26,905 --> 01:11:29,271
I bet your life's a mess, too
933
01:11:29,775 --> 01:11:33,871
Very perceptive
True, my life's been a mess
934
01:11:34,046 --> 01:11:36,640
I don't want to be in a mess! Bye!
935
01:11:36,782 --> 01:11:38,875
Don't gimme that!
Ow, ow!
936
01:11:39,051 --> 01:11:40,780
Good bye!
937
01:11:44,390 --> 01:11:48,019
Man, that's a handful!
Here I come!
938
01:12:07,346 --> 01:12:09,109
Kaori's here
939
01:12:28,434 --> 01:12:29,731
But mister...
940
01:12:29,835 --> 01:12:32,929
Mister? Say Grandpa!
941
01:12:33,238 --> 01:12:37,334
Then why did Mom say
that you're already dead?
942
01:12:37,576 --> 01:12:40,306
Dead? Who, me?
943
01:12:40,846 --> 01:12:44,282
I wonder what she'll do
when she sees you
944
01:12:44,650 --> 01:12:47,551
Let me ask you something
945
01:12:47,953 --> 01:12:51,616
Did your Daddy, um, already pass on?
946
01:12:51,724 --> 01:12:56,218
No, when Mom fell in Iove with Dad,
947
01:12:56,395 --> 01:12:58,920
he was already married to someone,
948
01:12:59,431 --> 01:13:04,232
so she couldn't marry him
Bot in this world, anyway
949
01:13:18,984 --> 01:13:19,916
What?
950
01:13:30,295 --> 01:13:33,560
First half's almost over,
but no sign of him
951
01:13:34,266 --> 01:13:36,325
Why call me, then?
952
01:13:38,003 --> 01:13:38,901
May I?
953
01:13:40,305 --> 01:13:45,072
Kaori? See, my wife's going
through some psychological...
954
01:13:48,247 --> 01:13:50,477
I'll find him no matter what
955
01:13:51,016 --> 01:13:53,109
Now I'm hell-bent, too
956
01:13:53,385 --> 01:13:54,443
There!
957
01:13:54,887 --> 01:13:57,879
The Pearl Ocean departs in 10 minutes
958
01:14:12,805 --> 01:14:17,174
Tell him the packaged tour
from Japan cost 500,000 yen
959
01:14:17,276 --> 01:14:19,141
Who cares about that?
960
01:14:25,184 --> 01:14:26,515
A little Iower
961
01:14:28,053 --> 01:14:29,020
Say whiskey!
962
01:14:29,121 --> 01:14:30,588
Say kimchee!
963
01:14:32,825 --> 01:14:34,952
Willy, let's go!
964
01:14:40,265 --> 01:14:42,028
You OK? Your heel came off
965
01:14:46,271 --> 01:14:47,363
What's this?
966
01:14:47,606 --> 01:14:50,040
Listen, I'm into you!
967
01:14:55,480 --> 01:14:56,708
You OK?
968
01:15:02,888 --> 01:15:04,287
It's wet!
969
01:15:04,623 --> 01:15:06,853
Hey, I said I'm into you
970
01:15:08,560 --> 01:15:10,255
Will you be quiet?
971
01:15:24,409 --> 01:15:25,774
Bro?
972
01:15:26,812 --> 01:15:28,871
What, empty-handed?
973
01:15:28,981 --> 01:15:29,970
Good guess
974
01:15:30,115 --> 01:15:30,843
What?
975
01:15:30,983 --> 01:15:31,813
Shut up
976
01:15:33,518 --> 01:15:34,542
Mommy!
977
01:15:39,191 --> 01:15:41,386
Ayumi? Why are you...?
978
01:15:42,194 --> 01:15:44,856
How'd you get here? With who?
979
01:15:45,197 --> 01:15:46,357
Boss!
980
01:15:49,601 --> 01:15:50,727
Good day, sir!
981
01:15:52,638 --> 01:15:56,233
See, that man in the
big sunglasses...
982
01:15:57,042 --> 01:15:59,374
You have to be kidding me
983
01:16:00,579 --> 01:16:02,342
You, from that train..
984
01:16:04,783 --> 01:16:07,377
How did you know we're here?
985
01:16:07,886 --> 01:16:11,515
That man says he's your Daddy
986
01:16:15,527 --> 01:16:16,721
Hello, Emperor
987
01:16:19,064 --> 01:16:20,691
Mongoose., right?
988
01:16:21,633 --> 01:16:23,726
Stay quiet for a moment
989
01:16:43,522 --> 01:16:44,819
Kaori...
990
01:16:46,325 --> 01:16:47,383
It can't be!
991
01:16:50,529 --> 01:16:51,928
So pretty
992
01:16:52,698 --> 01:16:54,791
GIad you take after your mom
993
01:16:58,136 --> 01:16:59,467
You really know her?
994
01:17:01,540 --> 01:17:03,007
She died, you know
995
01:17:06,912 --> 01:17:10,575
I wanted to see you so bad!
996
01:17:12,484 --> 01:17:13,781
Her father?
997
01:17:14,953 --> 01:17:16,887
-Oh, I see!
-For real?
998
01:17:19,624 --> 01:17:22,320
Sorry, I can't just call you Dad
999
01:17:23,562 --> 01:17:25,792
You abandoned Mom and me
1000
01:17:26,832 --> 01:17:27,560
Kaori...
1001
01:17:27,733 --> 01:17:29,166
Quit saying my name
1002
01:17:31,870 --> 01:17:35,033
Why now! What do you want from me?
1003
01:17:35,173 --> 01:17:37,539
I've been alone all this time
1004
01:17:38,043 --> 01:17:40,978
Now I have a daughter, my own family
1005
01:17:47,119 --> 01:17:52,751
It's not a grudge or anything
It's just that I have my own life,
1006
01:17:53,458 --> 01:17:58,191
while you seem to be
doing well in Osaka
1007
01:17:59,231 --> 01:18:01,165
Let's Ieave it at that
1008
01:18:03,235 --> 01:18:04,395
Ayumi
1009
01:18:13,912 --> 01:18:18,246
Tell me, please
Just tell me what you want
1010
01:18:20,385 --> 01:18:21,943
Just Ieave me alone
1011
01:18:32,264 --> 01:18:36,598
We'll go home after the
second half., so be a good girl
1012
01:18:37,035 --> 01:18:38,593
We're going home?
1013
01:18:40,072 --> 01:18:42,438
You have a show to sing in
1014
01:18:43,642 --> 01:18:44,904
And mister?
1015
01:18:47,379 --> 01:18:49,006
He has his own life
1016
01:18:50,615 --> 01:18:52,583
First half went well!
1017
01:18:53,518 --> 01:18:55,383
You didn't even see it
1018
01:18:56,788 --> 01:18:58,847
They're just cheap imitations
1019
01:18:59,257 --> 01:19:00,485
Cheap?
1020
01:19:00,725 --> 01:19:04,422
James Brown and all,
they're all impersonators!
1021
01:19:05,030 --> 01:19:06,622
Just a bunch of buffoons
1022
01:19:06,731 --> 01:19:09,097
Buffoons, right
1023
01:19:09,234 --> 01:19:10,895
Be quiet, super senfor
1024
01:19:11,002 --> 01:19:14,438
We'll find him by dusk
and have a full team
1025
01:19:14,673 --> 01:19:17,665
Want to see the real deal in Vegas?
1026
01:19:17,776 --> 01:19:19,175
Go with your wife
1027
01:19:19,277 --> 01:19:21,871
Well, our buffoons have pride
1028
01:19:22,647 --> 01:19:25,639
You're a cheap imitation
of your dad, anyway
1029
01:19:30,755 --> 01:19:33,155
Doesn't match my cheap suit
1030
01:19:33,658 --> 01:19:35,250
It's not my style
1031
01:19:41,666 --> 01:19:45,227
If you're missing even one,
you won't get paid
1032
01:19:47,606 --> 01:19:49,904
You finally said it
1033
01:19:51,209 --> 01:19:52,972
Not finally
1034
01:20:04,555 --> 01:20:08,548
I remember now,
in that bathhouse incident,
1035
01:20:08,959 --> 01:20:11,393
a stray bullet almost hit Kaori
1036
01:20:12,296 --> 01:20:16,232
That war cost the
Juzo boss his woman,
1037
01:20:16,633 --> 01:20:20,831
the Tennoji boss lost his sister,
one after another...
1038
01:20:21,705 --> 01:20:24,572
It was non-stop funerals
1039
01:20:24,875 --> 01:20:28,276
When did your wife pass away, sir?
1040
01:20:28,478 --> 01:20:31,743
When he was doing time
for the second skirmish
1041
01:20:32,249 --> 01:20:34,410
No contact with Kaori since?
1042
01:20:34,518 --> 01:20:35,644
Just drop it
1043
01:20:36,053 --> 01:20:38,920
She doesn't know why you did it, sir
1044
01:20:39,223 --> 01:20:41,487
Talk to her. she'll understand
1045
01:20:41,625 --> 01:20:42,523
Brother
1046
01:20:44,895 --> 01:20:47,090
Getting all mushy on me now!
1047
01:20:47,264 --> 01:20:51,223
I'm just here killing some time
1048
01:20:51,768 --> 01:20:53,565
We'll go tell her, sir
1049
01:20:53,837 --> 01:20:56,169
I told you we've disbanded!
1050
01:20:57,207 --> 01:20:59,607
You fools can't understand
1051
01:20:59,710 --> 01:21:03,840
Sir, we may be fools,
but we know how a parent ieels
1052
01:21:04,414 --> 01:21:07,076
What son wouldn't understand it?
1053
01:21:08,318 --> 01:21:09,342
Brother...
1054
01:21:24,434 --> 01:21:25,594
We need to talk
1055
01:21:29,039 --> 01:21:32,236
Me. too
,
You're after this, right?
1056
01:21:34,845 --> 01:21:38,110
In return,
find Willy McFarlane for me
1057
01:21:38,315 --> 01:21:40,340
He has a show to perform
1058
01:21:40,517 --> 01:21:44,044
If I bring him,
will you talk to your father?
1059
01:21:44,888 --> 01:21:46,480
I'm here to work
1060
01:21:47,357 --> 01:21:48,881
Today's his last day
1061
01:21:50,327 --> 01:21:52,522
before he goes behind bars
1062
01:21:52,763 --> 01:21:56,199
Well, he brought that
on himself, right?
1063
01:21:58,035 --> 01:22:00,026
Hurry and go find Willy
1064
01:22:14,384 --> 01:22:16,750
No, not OK
I'm not drunk yet
1065
01:22:16,853 --> 01:22:18,946
Forget NeW York, let's dance!
1066
01:22:27,164 --> 01:22:29,189
we'll never win a war!
1067
01:22:34,304 --> 01:22:36,534
New York...
Hey, who're you?
1068
01:22:45,949 --> 01:22:47,974
Hey, where's the heel?
1069
01:23:40,670 --> 01:23:42,331
Can I help you?
1070
01:23:44,040 --> 01:23:45,371
Um, James Brown...
1071
01:23:45,709 --> 01:23:47,574
What about him?
1072
01:23:49,780 --> 01:23:51,543
I want his autograph
1073
01:23:52,182 --> 01:23:53,410
Autograph?
1074
01:23:54,484 --> 01:23:56,645
These are both Mori, right?
1075
01:23:57,454 --> 01:23:59,615
This one looks closer, huh?
1076
01:24:00,023 --> 01:24:01,320
This one
1077
01:24:02,559 --> 01:24:04,083
Looking for this?
1078
01:24:06,663 --> 01:24:08,358
Who're you?
1079
01:24:08,498 --> 01:24:10,090
I'm with James Brown
1080
01:24:11,201 --> 01:24:12,168
It's OK?
1081
01:24:12,269 --> 01:24:14,703
Sure, I was expecting you
1082
01:24:17,307 --> 01:24:21,175
That one looks closer, that one
1083
01:24:21,478 --> 01:24:23,742
Wish I could see the show
1084
01:24:25,182 --> 01:24:27,446
What was it? Drugs?
1085
01:24:28,185 --> 01:24:29,117
Diamonds
1086
01:24:34,891 --> 01:24:36,552
Ms Kaori Uehara?
1087
01:24:36,827 --> 01:24:38,556
You Went to the ferry terminal?
1088
01:24:38,662 --> 01:24:41,927
I believe you have a shoe heel for us
1089
01:24:42,032 --> 01:24:42,760
You better
1090
01:24:43,600 --> 01:24:44,897
I just handed it
1091
01:24:45,035 --> 01:24:45,729
To whom?
1092
01:24:45,836 --> 01:24:49,237
See the short little guy
who just Ieft?
1093
01:24:50,173 --> 01:24:55,304
You government folks take so
Iong to decide, I sold it off
1094
01:25:01,184 --> 01:25:02,674
You really let it go?
1095
01:25:02,919 --> 01:25:04,443
Think I'm stupid?
1096
01:25:16,766 --> 01:25:20,634
Damn, he got me
Who the hell was he?
1097
01:25:48,532 --> 01:25:51,467
Mister, do you know James Brown?
1098
01:25:51,568 --> 01:25:52,865
James Brown?
1099
01:25:52,969 --> 01:25:54,459
I guess you wouldn't
1100
01:25:54,704 --> 01:25:57,298
Do I know him!
I'll show you
1101
01:25:59,309 --> 01:26:02,506
The hip goes like this!
That's James Brown
1102
01:26:02,612 --> 01:26:05,308
See, Mom's looking for James Brown
1103
01:26:06,416 --> 01:26:09,214
Looking for James Brown? What?
1104
01:26:09,319 --> 01:26:10,752
That's what I said
1105
01:26:10,987 --> 01:26:12,511
Huh? What?
1106
01:26:12,622 --> 01:26:15,557
She's in a pinch!
It's serious
1107
01:26:16,426 --> 01:26:17,688
Mr. Okabe
1108
01:26:18,461 --> 01:26:20,088
Just a sec. sweetie
,
1109
01:26:23,667 --> 01:26:26,329
Is it true you're not paying us?
1110
01:26:26,469 --> 01:26:30,929
Read the contract
Are you too dumb to understand it?
1111
01:26:31,508 --> 01:26:34,102
PIease, give us at Ieast half
1112
01:26:35,645 --> 01:26:38,705
2 mil, 4 mil,
it doesn't matter to me,
1113
01:26:39,349 --> 01:26:42,375
but what can I do?
It's in the contract
1114
01:26:42,485 --> 01:26:43,383
We'd be ruined
1115
01:26:43,653 --> 01:26:47,919
After 6 years studying drama,
why don't yuu go up?
1116
01:26:48,959 --> 01:26:50,620
What, you didn't study?
1117
01:26:53,530 --> 01:26:54,588
He studied
1118
01:26:55,031 --> 01:26:56,259
Then who didn't?
1119
01:26:56,499 --> 01:27:00,731
This one! He bullies Mom.
,
and he doesn't even study
1120
01:27:01,404 --> 01:27:04,202
I'm not a bully..
I'm the manager
1121
01:27:04,674 --> 01:27:06,141
-The manager?
-Y es
1122
01:27:07,143 --> 01:27:09,475
You better pay my daughter
1123
01:27:10,313 --> 01:27:11,746
-Daughter?
-Yeah
1124
01:27:13,883 --> 01:27:15,407
Hold this for me
1125
01:27:17,887 --> 01:27:20,754
4 million., right?
Let's do it
1126
01:27:23,860 --> 01:27:27,990
Look, he's about to do something!
1127
01:27:32,702 --> 01:27:34,602
Let's put that track in
1128
01:27:43,079 --> 01:27:45,980
Hurry, put it in!
1129
01:27:51,021 --> 01:27:52,579
Listen up, fellas
1130
01:30:14,798 --> 01:30:16,789
Where's your heel, man?
1131
01:30:53,937 --> 01:30:54,926
Who're you?
1132
01:30:55,538 --> 01:30:56,368
Good evenin'
1133
01:30:56,472 --> 01:30:58,599
That wasn't bad, man
1134
01:31:02,245 --> 01:31:04,076
Hey, don't flatter me
1135
01:31:18,528 --> 01:31:23,090
I guess he's a James Brown
or something, too
1136
01:31:23,199 --> 01:31:25,599
Well, thanK you very much!
1137
01:31:34,477 --> 01:31:37,344
Well, how was it?
Say something
1138
01:31:38,548 --> 01:31:39,742
It was great
1139
01:31:40,850 --> 01:31:42,215
Pay her, got it?
1140
01:31:42,518 --> 01:31:43,507
Yes
1141
01:31:43,887 --> 01:31:45,218
I can't hear you
1142
01:31:45,955 --> 01:31:47,149
Yes sir. I will!
,
1143
01:31:47,357 --> 01:31:49,825
I heard that, thanks
1144
01:31:55,231 --> 01:31:57,995
Are you going home now, mister?
1145
01:31:58,234 --> 01:32:01,726
Well, I was able to
see you and Mommy,
1146
01:32:02,138 --> 01:32:06,302
and I sang JB., too,
so I've got no more regrets
1147
01:32:07,076 --> 01:32:11,103
Listen to Mommy and
be a good girl, you hear?
1148
01:32:11,314 --> 01:32:13,145
Oh, let me give you this
1149
01:32:14,918 --> 01:32:16,943
Thanks for holding my bag
1150
01:32:17,287 --> 01:32:18,481
Take care
1151
01:32:20,123 --> 01:32:21,249
Grandpa!
1152
01:32:23,927 --> 01:32:26,225
-Thank you so much
-Sure
1153
01:32:27,463 --> 01:32:29,055
Grandpa!
1154
01:32:39,108 --> 01:32:40,439
Mom!
1155
01:32:42,045 --> 01:32:42,909
Look!
1156
01:32:46,282 --> 01:32:48,182
Isn't this your crunch time?
1157
01:32:59,996 --> 01:33:02,897
He's going to prison tomorrow!
1158
01:33:02,999 --> 01:33:04,626
PIease, talk to him!
1159
01:33:04,734 --> 01:33:07,328
You're his daughter!
Go to him!
1160
01:33:08,304 --> 01:33:10,966
None of your business
1161
01:33:11,607 --> 01:33:13,234
You're his real daughter!
1162
01:33:14,310 --> 01:33:19,247
We're not even related to him,
but we Iove him like a true father
1163
01:33:19,349 --> 01:33:23,342
We're tighter than real families,
but you wouldn't know!
1164
01:33:27,323 --> 01:33:28,984
Just get out of here!
1165
01:33:29,859 --> 01:33:32,089
Don't ever show up again!
1166
01:33:34,364 --> 01:33:36,264
What would you know!
1167
01:33:36,833 --> 01:33:43,295
Boss went to every one of your Mom's
relatives and begged to find you,
1168
01:33:44,574 --> 01:33:47,008
but they wouldn't tell him
1169
01:33:48,478 --> 01:33:50,412
Did you even know that?
1170
01:34:32,455 --> 01:34:33,854
Daddy...
1171
01:34:37,760 --> 01:34:38,749
Daddy!
1172
01:34:45,935 --> 01:34:47,095
Daddy!
1173
01:35:10,526 --> 01:35:11,925
Kaori...
1174
01:35:18,334 --> 01:35:19,733
Daddy
1175
01:35:23,339 --> 01:35:26,775
I'm so sorry...
for Ieaving you alone so Iong
1176
01:35:29,512 --> 01:35:34,540
I'm sorry...
I'm truly sorry
1177
01:35:37,487 --> 01:35:38,681
Oh, stop it
1178
01:35:43,292 --> 01:35:44,850
Remember this?
1179
01:35:44,961 --> 01:35:47,794
Of course... your mommy's watch
1180
01:35:49,265 --> 01:35:50,493
Right
1181
01:35:53,503 --> 01:35:54,595
That watch...
1182
01:35:54,904 --> 01:35:59,068
You gave it to her when
I was born, right?
1183
01:36:02,478 --> 01:36:05,504
It's been on time for 26 years!
1184
01:36:08,151 --> 01:36:09,812
It's a Swiss watch
1185
01:36:11,354 --> 01:36:13,288
It's Seiko, actually
1186
01:36:14,524 --> 01:36:18,392
Oh, you're right, I remember now
1187
01:36:44,320 --> 01:36:45,651
Like this
1188
01:36:46,289 --> 01:36:48,382
Used to dance with Mommy
1189
01:37:24,527 --> 01:37:25,755
Forgive me
1190
01:38:01,631 --> 01:38:02,962
Very good!
1191
01:38:03,099 --> 01:38:06,660
It's like the Russian Cossack dance
1192
01:38:08,271 --> 01:38:11,434
Wow, good job! Way to go!
1193
01:38:12,141 --> 01:38:14,371
Ayumi, you studying English?
1194
01:38:14,477 --> 01:38:16,001
Yeah, in school
1195
01:38:16,112 --> 01:38:17,579
Are you really?
1196
01:38:19,215 --> 01:38:23,584
Ayumi, we're going to
be late for our train
1197
01:38:25,221 --> 01:38:28,452
Daddy, I'll come visit you., OK?
1198
01:38:32,962 --> 01:38:34,190
I'll go with you!
1199
01:38:34,297 --> 01:38:35,491
Don't be foolish
1200
01:38:35,998 --> 01:38:38,466
If only we had one more day...
1201
01:38:40,269 --> 01:38:43,534
Wish I could've seen you sing today
1202
01:38:45,775 --> 01:38:50,735
well, I'm already late anyway,
so I'll see you to the station
1203
01:38:52,615 --> 01:38:54,776
Who's here?
1204
01:38:56,218 --> 01:38:57,981
The hell do you want!
1205
01:39:00,456 --> 01:39:02,788
Trying to flee, Mr. Habara?
1206
01:39:02,925 --> 01:39:04,722
We weren't ileeing!
1207
01:39:04,827 --> 01:39:06,761
We have a warrant here
1208
01:39:06,962 --> 01:39:08,896
A warrant? I see...
1209
01:39:10,733 --> 01:39:12,894
Sorry to waste tax dollars
1210
01:39:14,036 --> 01:39:15,333
Ow, be gentle
1211
01:39:15,438 --> 01:39:16,132
Be quiet
1212
01:39:16,272 --> 01:39:18,570
Ow, ow!
1213
01:39:18,841 --> 01:39:21,071
We were about to report!
1214
01:39:21,210 --> 01:39:23,940
Trying to be Colombo?
Cheap suit
1215
01:39:24,347 --> 01:39:27,874
Fuck off!
Arrest these guys, too!
1216
01:39:28,784 --> 01:39:29,910
Don't touch me!
1217
01:39:33,589 --> 01:39:37,525
Let me wear my shoes at Ieast!
Don't yank me!
1218
01:39:37,893 --> 01:39:39,417
Grandpa! Grandpa!
1219
01:39:39,528 --> 01:39:45,228
Say, since I pay your salary,
let me see my daughter oif, will ya?
1220
01:39:46,535 --> 01:39:48,799
Is that too much to ask?
1221
01:39:48,938 --> 01:39:50,803
Whatever., take 'em away!
1222
01:39:51,640 --> 01:39:57,044
I can walk by myself
C'mon, my feet aren't even touching
1223
01:39:57,279 --> 01:40:00,112
This ain't rehab
Don't carry me
1224
01:40:21,301 --> 01:40:22,962
100 million, correct?
1225
01:40:24,537 --> 01:40:25,663
That's right
1226
01:40:26,539 --> 01:40:31,067
Enough for this much of road
Now hand it over
1227
01:40:31,578 --> 01:40:32,442
Hand what?
1228
01:40:32,579 --> 01:40:34,046
Don't fuck with us!
1229
01:40:40,820 --> 01:40:42,253
Let's go!
I'll take this
1230
01:40:45,492 --> 01:40:50,327
Stop the car! We have a special
school function to be at!
1231
01:40:50,430 --> 01:40:52,227
We have to go to Tokyo!
1232
01:40:52,332 --> 01:40:54,630
It's for school! You hear?
1233
01:40:54,934 --> 01:40:56,561
That's right! Stop it!
1234
01:41:01,508 --> 01:41:04,375
Jesus! Not like that!
1235
01:41:04,644 --> 01:41:05,633
Let's go!
1236
01:41:05,745 --> 01:41:07,406
-Help me up
-Boss!
1237
01:41:07,514 --> 01:41:10,005
-Let's get off
-Ayumi
1238
01:41:11,384 --> 01:41:13,147
-Jimmy!
-Uncle!
1239
01:41:14,554 --> 01:41:17,114
That "diamond" shined bright
1240
01:41:18,458 --> 01:41:19,652
Here, a "stack"
1241
01:41:21,327 --> 01:41:23,261
Superlegal action!
1242
01:41:23,396 --> 01:41:24,385
What's that?
1243
01:41:24,764 --> 01:41:28,029
Thanks to the fake JB,
you're a free man!
1244
01:41:28,134 --> 01:41:31,001
Did he write a petition for me?
1245
01:41:32,005 --> 01:41:35,099
You've been acquitted of all charges
1246
01:41:35,208 --> 01:41:36,175
I don't get it
1247
01:41:36,509 --> 01:41:38,636
Thanks to these!
1248
01:41:40,847 --> 01:41:41,905
What the...?
1249
01:41:44,017 --> 01:41:46,485
He looks familiar
1250
01:41:46,920 --> 01:41:48,387
It's the prime minister
1251
01:41:48,488 --> 01:41:49,978
Nice fetish
1252
01:41:50,723 --> 01:41:52,122
Diapers, eh?
1253
01:41:54,594 --> 01:41:55,652
Now I get it
1254
01:41:55,862 --> 01:41:57,352
What is it?
1255
01:41:57,730 --> 01:42:01,564
Means you can't judge
people on appearance
1256
01:42:02,869 --> 01:42:05,531
Oh, the train! We'll be late!
1257
01:42:05,638 --> 01:42:08,664
What? But I practiced so hard!
1258
01:42:11,811 --> 01:42:14,803
We met your demands
Hand over the film
1259
01:42:14,914 --> 01:42:15,642
Not so last
1260
01:42:15,748 --> 01:42:20,151
Say, that superlegal.. action thing,
1261
01:42:20,253 --> 01:42:23,689
any chance we can try
one more of that?
1262
01:42:24,257 --> 01:42:25,053
Why not?
1263
01:42:25,158 --> 01:42:26,648
And this hurts
1264
01:42:29,996 --> 01:42:32,396
Better be on time, or else!
1265
01:42:32,498 --> 01:42:34,398
Use your propellers!
1266
01:42:34,734 --> 01:42:37,999
Brother, just one question...
1267
01:42:39,672 --> 01:42:44,336
I decided that as of today,
I'm retiring from yakuza
1268
01:42:44,611 --> 01:42:46,306
Don't give me that!
1269
01:42:47,280 --> 01:42:50,909
You want to stay in this life,
it's up to you
1270
01:42:52,719 --> 01:42:53,879
But we're done
1271
01:42:58,324 --> 01:42:59,450
Um...
1272
01:42:59,926 --> 01:43:02,417
Big change in attitude!
1273
01:43:02,729 --> 01:43:04,424
-Because
-Because what?
1274
01:43:05,965 --> 01:43:07,227
Still interested?
1275
01:43:07,333 --> 01:43:08,231
In what?
1276
01:43:08,334 --> 01:43:10,598
In going out with me
1277
01:43:10,703 --> 01:43:11,931
Well, of course!
1278
01:43:12,038 --> 01:43:13,232
Get on a fishing boat
1279
01:43:13,339 --> 01:43:14,203
Fishing boat?
1280
01:43:14,307 --> 01:43:17,708
Hit the sea for 6 months
and think about it
1281
01:43:17,810 --> 01:43:21,075
-Can you really be a Daddy?
-Daddy?
1282
01:43:21,314 --> 01:43:24,181
You have to rebuild the cannery, too
1283
01:43:24,283 --> 01:43:29,550
That's iunny, in our last
meeting, I told Taro the same thing,
1284
01:43:29,656 --> 01:43:32,090
get on a fishing boat, right?
1285
01:43:32,191 --> 01:43:33,818
-Sure did, sir
-Right?
1286
01:43:33,926 --> 01:43:35,416
I'll run a pizza shop, then
1287
01:43:35,528 --> 01:43:39,259
Well, pizza is fine, but gee...
1288
01:43:39,866 --> 01:43:44,667
You won't get on a fishing boat
for me? That's too bad
1289
01:43:47,306 --> 01:43:49,934
Haru, so what're you gonna do?
1290
01:43:51,411 --> 01:43:54,141
I'll take over the noodle shop, sir
1291
01:43:54,247 --> 01:43:55,407
And you, Kenji?
1292
01:43:55,515 --> 01:43:57,073
I'll start a karate school
1293
01:43:57,417 --> 01:43:59,851
What about you, Taro?
1294
01:44:03,056 --> 01:44:04,284
I'll get on the boat!
1295
01:44:04,590 --> 01:44:06,114
Good boy!
1296
01:44:12,131 --> 01:44:14,429
Keep following us
1297
01:44:15,168 --> 01:44:17,693
I've got miracle water to sell
1298
01:44:17,804 --> 01:44:19,965
Pump up the volume!
1299
01:44:22,375 --> 01:44:23,467
You're hopeless
1300
01:44:23,576 --> 01:44:24,702
C'mon, Brother!
1301
01:44:33,386 --> 01:44:36,617
Why did he have to get these taken?
1302
01:44:37,290 --> 01:44:39,417
Can I see one?
1303
01:44:40,159 --> 01:44:42,821
That's the worst...
Just watch the road!
1304
01:44:43,563 --> 01:44:45,497
Should we be doing this?
1305
01:44:46,866 --> 01:44:50,267
Gotta help good citizens
at some point
1306
01:44:54,507 --> 01:44:55,599
Oh, darn!
1307
01:45:17,663 --> 01:45:19,028
Sorry, sorry
1308
01:45:22,602 --> 01:45:24,297
Sorry we're late
1309
01:45:24,403 --> 01:45:25,961
I'm sorry, ma'am
1310
01:45:29,308 --> 01:45:30,866
-You're the principal?
-Yes
1311
01:45:32,044 --> 01:45:33,705
You waited for us!
1312
01:45:34,847 --> 01:45:36,474
Thank you!
1313
01:45:38,184 --> 01:45:40,379
Who are these people?
1314
01:45:41,587 --> 01:45:42,747
No shoes allowed!
1315
01:45:45,258 --> 01:45:49,126
It's my father and his.. group
1316
01:45:49,295 --> 01:45:51,889
Yup, that's us
1317
01:45:52,532 --> 01:45:53,658
Excuse me, sir!
1318
01:45:54,066 --> 01:45:55,727
You see, basically,
1319
01:45:56,469 --> 01:45:59,165
they're all family
1320
01:46:01,774 --> 01:46:04,675
Should we take our socks off, too?
1321
01:46:04,777 --> 01:46:06,938
Are we treading barley?
1322
01:46:07,046 --> 01:46:10,447
What's this event about, anyway?
1323
01:46:10,983 --> 01:46:13,042
Sorry for my tardiness
1324
01:47:31,163 --> 01:47:32,494
What's going on!
1325
01:48:21,213 --> 01:48:23,875
Oops, I messed that up
1326
01:49:10,763 --> 01:49:12,060
Are you Ms. Sato?
1327
01:49:23,275 --> 01:49:24,867
This is fun!
1328
01:49:25,644 --> 01:49:26,872
Yes, sir
1329
01:52:24,423 --> 01:52:28,325
Presented by:.
Cine Qua Non, Dentsu, Happinet Pictures,
Good New, Memory-T ech, Artist Film
1330
01:52:28,527 --> 01:52:31,155
English subtitles by:. Taro Goto
82078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.