All language subtitles for Get.Up.2003.JAPANESE.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,451 --> 00:00:32,083 Produced by CINE QUA NON 2 00:00:54,813 --> 00:00:58,874 NISHIDA Toshiyuki 3 00:00:59,518 --> 00:01:03,614 TOKIWA Takako 4 00:01:04,289 --> 00:01:08,350 YAMAMOTO Taro 5 00:01:09,027 --> 00:01:13,191 KISHIBE Ittoku 6 00:01:14,066 --> 00:01:18,332 Written by: HABARA Daisuke IZUTSU Kazuyuki 7 00:01:19,037 --> 00:01:22,700 Cinematographer: YAMAMOTO Hideo, J.S.C. 8 00:01:28,313 --> 00:01:32,079 Film Editor: TOMITA Nobuko 9 00:01:34,119 --> 00:01:38,385 Producer:. ISHIHARA Hitomi 10 00:01:39,024 --> 00:01:42,824 Executive Producer:. LEE Bong-Ou 11 00:01:46,631 --> 00:01:49,600 Directed by: IZUTSU Kazuyuki 12 00:01:52,771 --> 00:01:56,263 Take it off, sweetie Don't be shy 13 00:01:56,375 --> 00:01:58,172 Where'd you play today? 14 00:01:58,276 --> 00:01:58,799 The park 15 00:01:58,910 --> 00:01:59,842 Oh, yeah? 16 00:01:59,945 --> 00:02:02,812 Do you want coffee milk or juice water? 17 00:02:02,981 --> 00:02:05,643 Kaori. coffee milk is the best, 18 00:02:05,751 --> 00:02:08,652 Say banzai, and up we go... 19 00:02:21,933 --> 00:02:23,423 Motherfuckers! 20 00:02:24,336 --> 00:02:25,997 Gimme that! 21 00:02:29,107 --> 00:02:30,301 Learn how to use a gun! 22 00:02:32,344 --> 00:02:33,538 Honey! 23 00:02:36,181 --> 00:02:37,773 Honey, where's Kaori? 24 00:02:39,251 --> 00:02:40,513 Kaori... 25 00:02:41,620 --> 00:02:42,882 Come back here! 26 00:02:43,955 --> 00:02:46,651 Honey! Honey! 27 00:02:54,065 --> 00:02:55,760 Kaori, don't go out there! 28 00:02:55,901 --> 00:03:00,235 You little punk! Get up, you piece of shit! 29 00:03:02,774 --> 00:03:04,674 I'll plug you right here! 30 00:03:07,612 --> 00:03:08,977 You asked for it! 31 00:03:10,015 --> 00:03:12,006 Who sent you? 32 00:03:12,451 --> 00:03:15,147 C'mon, spit it out! 33 00:03:37,642 --> 00:03:38,700 You serious? 34 00:03:44,416 --> 00:03:45,781 Oops, inside-out! 35 00:03:50,088 --> 00:03:52,249 Oh, great.. 36 00:03:56,161 --> 00:03:57,788 OK, time for work now 37 00:03:57,896 --> 00:04:01,263 Yeah, me too Got a show to appear in 38 00:04:03,368 --> 00:04:05,666 You're home! Wait one sec.. 39 00:04:07,138 --> 00:04:08,105 This way? 40 00:04:09,040 --> 00:04:11,008 She's home already! 41 00:04:17,516 --> 00:04:18,744 Go ahead 42 00:04:19,618 --> 00:04:20,778 You're joking 43 00:04:22,387 --> 00:04:23,513 I'll call you 44 00:04:28,059 --> 00:04:29,424 Wanna break up? 45 00:04:29,728 --> 00:04:30,717 Serious? 46 00:04:31,696 --> 00:04:33,129 I'm not ready yet 47 00:04:34,466 --> 00:04:36,024 I'm not surprised 48 00:04:36,835 --> 00:04:39,133 Let's go out for pizza again 49 00:04:39,237 --> 00:04:41,797 I don't really like pizza 50 00:04:43,742 --> 00:04:45,903 Not afraid of jumping, are you? 51 00:04:49,347 --> 00:04:50,507 See ya 52 00:04:52,884 --> 00:04:53,942 It's broken! 53 00:05:02,227 --> 00:05:05,458 Sorry! So how was the potato-digging field trip? 54 00:05:07,499 --> 00:05:09,865 Wow, look at all these! 55 00:05:14,573 --> 00:05:16,302 Pathetic 56 00:05:16,808 --> 00:05:17,866 What is? 57 00:05:17,976 --> 00:05:19,705 They're all the same! 58 00:05:19,945 --> 00:05:22,937 Of course, you went digging for potatoes 59 00:05:23,415 --> 00:05:26,179 They're all the same! 60 00:05:27,018 --> 00:05:28,610 Sure, okay.. 61 00:05:29,721 --> 00:05:33,487 What's going on? 62 00:05:42,467 --> 00:05:45,231 All clean... 63 00:05:45,804 --> 00:05:48,432 See, Ayumi, the stain's gone 64 00:05:52,110 --> 00:05:57,605 Don't worry, I won't miss your recital the day after tomorrow 65 00:05:58,083 --> 00:05:59,072 Yeah, right 66 00:05:59,184 --> 00:06:01,243 Has Mommy ever lied to you? 67 00:06:01,353 --> 00:06:05,722 Yeah, you flaked on all those invitations in that box 68 00:06:06,091 --> 00:06:10,118 That was last year wanna eat some bread, Ayumi? 69 00:06:11,997 --> 00:06:14,090 -It's a bit cold -Sure is 70 00:06:17,502 --> 00:06:20,403 Listen to Ms. Sato and be a good girl, OK? 71 00:06:21,172 --> 00:06:22,070 You forgot this 72 00:06:22,240 --> 00:06:23,867 Oh, thanks 73 00:06:23,975 --> 00:06:26,443 That watch... It's so uncool 74 00:06:27,045 --> 00:06:28,740 Then buy me a new one 75 00:06:29,514 --> 00:06:32,210 Practice that song for your recital 76 00:06:32,484 --> 00:06:33,815 Well, she's all yours 77 00:06:33,918 --> 00:06:35,442 -Good morning, boss -Morning 78 00:06:36,721 --> 00:06:38,154 Morning, Ayumi 79 00:06:39,858 --> 00:06:41,086 Did you shower? 80 00:06:41,226 --> 00:06:42,454 Of course I did 81 00:06:42,694 --> 00:06:43,991 Okabe, let's go 82 00:06:45,897 --> 00:06:46,829 Nah, can't be you 83 00:06:46,931 --> 00:06:48,626 Oh, um, here... 84 00:06:49,000 --> 00:06:50,524 That was odd 85 00:06:54,973 --> 00:06:57,874 Must be snowing up ahead at this rate 86 00:07:03,248 --> 00:07:06,809 Just two more days 'til they Iock me up, huh? 87 00:07:07,152 --> 00:07:10,747 Remember the Asakura boss? After all those appeals, 88 00:07:10,855 --> 00:07:13,119 he ends up in a prison hospital 89 00:07:13,291 --> 00:07:18,422 Dumbass Iawyer decides to claim his client's got pneumonia 90 00:07:18,930 --> 00:07:22,764 Should've claimed he had the Ebola virus instead 91 00:07:22,867 --> 00:07:24,232 Ebola, huh? 92 00:07:24,769 --> 00:07:26,600 Freak out the entire prison 93 00:07:28,139 --> 00:07:32,303 Well, I've already said my farewells to everyone 94 00:07:32,711 --> 00:07:34,645 I've got no regrets 95 00:07:34,979 --> 00:07:37,413 Thanks for everything 96 00:07:39,284 --> 00:07:44,586 Too bad we can't go to this concert together one last time 97 00:07:46,591 --> 00:07:49,253 Man, one last JB show! 98 00:07:50,428 --> 00:07:52,089 When was our first one? 99 00:07:52,430 --> 00:07:55,729 30 years ago, with that special invitation 100 00:07:55,867 --> 00:07:59,564 That's right! God, I feel old 101 00:08:02,907 --> 00:08:06,240 What I wouldn't give to see JB one last time 102 00:08:35,840 --> 00:08:39,708 Brother, it's not a twist here, it's a thrust 103 00:08:39,811 --> 00:08:40,607 Not a twist? 104 00:08:40,712 --> 00:08:42,771 -Thrust -A thrust, huh? 105 00:08:43,581 --> 00:08:44,605 Don't hit me 106 00:08:47,652 --> 00:08:50,849 Whoa, a ses machine... Thrust! 107 00:08:51,456 --> 00:08:52,753 -Again -Thrust! 108 00:08:52,857 --> 00:08:55,621 Excuse us 109 00:08:56,761 --> 00:08:58,490 Can you let us through? 110 00:09:05,703 --> 00:09:07,864 Hey, I got it Here.. 111 00:09:10,375 --> 00:09:12,070 Pretty thing, eh? 112 00:09:12,177 --> 00:09:13,371 Excuse me 113 00:09:15,280 --> 00:09:17,612 Hey, a Hibari impersonator! 114 00:09:17,916 --> 00:09:20,476 You must be Mori... Who're you? 115 00:09:20,685 --> 00:09:23,017 Sorry about this procession 116 00:09:25,890 --> 00:09:29,348 Jimmy., that was a fine woman, huh? 117 00:09:30,261 --> 00:09:32,559 Prime minister it's lunchtime , 118 00:09:32,664 --> 00:09:34,461 Be quiet, it's close... 119 00:09:34,566 --> 00:09:36,124 Still trying? 120 00:09:38,236 --> 00:09:43,173 The thing about the three antinuclear principles is, 121 00:09:43,274 --> 00:09:48,234 it's OK to possess them as Iong as the intent is self-defense 122 00:09:49,113 --> 00:09:52,344 You can't use them, but you can keep them 123 00:09:55,253 --> 00:09:56,447 Yes, hello? 124 00:10:00,325 --> 00:10:01,849 Smuggled in by...? 125 00:10:04,329 --> 00:10:05,694 A foreign actor? 126 00:10:06,231 --> 00:10:07,493 I'm on it 127 00:10:07,599 --> 00:10:09,294 A foreign.. actor? 128 00:10:09,934 --> 00:10:13,995 Retrieve the goods at any cost, is that correct? 129 00:10:14,138 --> 00:10:15,605 Needless to say 130 00:10:16,074 --> 00:10:21,011 If that thing gets into the open, we're in big trouble 131 00:10:22,180 --> 00:10:24,148 Let's eat pork cutlet 132 00:10:26,217 --> 00:10:28,048 Let me repeat your order 133 00:10:28,152 --> 00:10:30,211 -What the hell for? -Haru! 134 00:10:32,390 --> 00:10:33,857 It'll be just a moment 135 00:10:33,958 --> 00:10:37,860 Don't forget extra grated radish on his meal 136 00:10:37,962 --> 00:10:38,587 Extra! 137 00:10:38,696 --> 00:10:39,924 Don't repeat me 138 00:10:40,331 --> 00:10:41,525 Hurry, now 139 00:10:44,569 --> 00:10:46,059 -Hey -Sir? 140 00:10:46,237 --> 00:10:47,499 When's his pickup? 141 00:10:47,839 --> 00:10:49,204 In 2 days, 8 AM 142 00:10:50,074 --> 00:10:51,507 Pretty damn early, sir 143 00:10:51,676 --> 00:10:54,941 We'll see you off to the prison gate, sir 144 00:10:55,046 --> 00:10:58,880 Awfully cold up there We'll send some warm stuff 145 00:10:59,550 --> 00:11:00,710 Man, 5 years... 146 00:11:02,420 --> 00:11:08,120 By the time I get out, you'll probably be married with children 147 00:11:08,960 --> 00:11:13,226 I don't like kids, sir Man's gotta live and die alone 148 00:11:13,464 --> 00:11:14,795 We're disbanding 149 00:11:15,300 --> 00:11:16,267 Huh? 150 00:11:16,367 --> 00:11:20,565 I Want you all to Ieave this life and go straight 151 00:11:25,476 --> 00:11:27,171 Please reconsider! 152 00:11:27,679 --> 00:11:30,011 I beg you, please reconsider! 153 00:11:33,685 --> 00:11:34,982 Don't look at them! 154 00:11:36,421 --> 00:11:38,116 Get outta here. brat! , 155 00:11:38,222 --> 00:11:40,850 Idiot! We should be Ieaving instead! 156 00:11:41,626 --> 00:11:45,756 Sorry, kid Here, take this... oops 157 00:11:46,864 --> 00:11:48,525 Buy yourself a toy 158 00:11:48,633 --> 00:11:49,793 No thank you! 159 00:11:49,901 --> 00:11:52,233 PIease, don't apologize! 160 00:11:56,074 --> 00:12:01,410 I'm going to my dance Iesson after this 161 00:12:04,549 --> 00:12:06,949 Quit crying, you're a boy 162 00:12:11,923 --> 00:12:13,584 You're going straight 163 00:12:14,859 --> 00:12:17,953 so parents don't tell kids to stay away 164 00:12:18,563 --> 00:12:20,963 Haru, sit down 165 00:12:21,766 --> 00:12:25,964 Taro., your family owns a cannery, right? 166 00:12:26,571 --> 00:12:28,835 Go home and help your dad 167 00:12:29,073 --> 00:12:29,698 But... 168 00:12:29,841 --> 00:12:31,502 I don't want to hear it! 169 00:12:34,212 --> 00:12:37,181 Haru, your folks run a noodle joint? 170 00:12:37,682 --> 00:12:38,944 Go make noodles 171 00:12:40,218 --> 00:12:44,882 Kenji, didn't you dream of opening a karate school? 172 00:12:45,256 --> 00:12:49,784 The plant's been shut down for a while, sir 173 00:12:51,696 --> 00:12:54,927 We didn't have earthquake insurance 174 00:12:55,299 --> 00:12:57,767 And Dad ran away last year 175 00:12:57,935 --> 00:13:01,996 Then get on a fishing boat and go earn some money! 176 00:13:03,775 --> 00:13:07,836 Um, my old man's noodles are horrible, sir 177 00:13:08,212 --> 00:13:10,237 Wouldn't dare touch 'em 178 00:13:10,348 --> 00:13:13,875 It's no joke Your mouth would rot! 179 00:13:17,455 --> 00:13:20,219 We'd be lost if you abandon us! 180 00:13:20,324 --> 00:13:23,885 We'd rather die than go straight! 181 00:13:30,134 --> 00:13:31,294 It's final 182 00:13:31,803 --> 00:13:33,395 I beg you, too 183 00:13:36,140 --> 00:13:38,005 We're strangers now 184 00:13:38,576 --> 00:13:42,239 I'll kill you if you even dare say hi to me 185 00:13:46,050 --> 00:13:47,278 Oh, I'll do it myself 186 00:13:47,852 --> 00:13:51,049 Brother, I'll Watch over the Habara clan 187 00:13:51,622 --> 00:13:55,581 Boss! At Ieast have your meal, please! 188 00:13:56,127 --> 00:13:59,893 Taro, you can have it Radish contains dlastase 189 00:14:00,331 --> 00:14:02,356 It's good for you 190 00:14:05,736 --> 00:14:07,863 Actually, help me with this 191 00:14:30,394 --> 00:14:33,295 Boss, can I go home after tonight? 192 00:14:33,397 --> 00:14:34,659 Sure thing 193 00:14:36,901 --> 00:14:39,461 Postcard from the tourism center 194 00:14:39,570 --> 00:14:40,559 Really? 195 00:14:42,707 --> 00:14:48,168 It's my old friend who was good to me at the childcare center 196 00:14:48,479 --> 00:14:51,107 Wants everyone to come, right? 197 00:14:51,282 --> 00:14:52,647 Including that one 198 00:14:53,484 --> 00:14:55,384 Boss, please... 199 00:14:56,320 --> 00:14:57,753 Let's do it 200 00:15:00,091 --> 00:15:01,023 Manager! 201 00:15:01,125 --> 00:15:04,151 Sorry, the mayor wouldn't let me go 202 00:15:04,629 --> 00:15:05,857 How's our food? 203 00:15:06,197 --> 00:15:07,664 It was delicious 204 00:15:08,132 --> 00:15:10,896 Beats that meal from last year, right? 205 00:15:11,002 --> 00:15:13,493 Kaori, you definitely have taste 206 00:15:13,604 --> 00:15:16,334 I brought this chei from Cannes 207 00:15:16,474 --> 00:15:17,634 Wow! 208 00:15:17,842 --> 00:15:19,673 It's all about authenticity 209 00:15:19,877 --> 00:15:21,811 Sorry about our impersonators 210 00:15:23,447 --> 00:15:26,814 By the way, the chef's been my life-saver 211 00:15:27,985 --> 00:15:29,543 No meal at home 212 00:15:30,021 --> 00:15:32,114 You're still separated? 213 00:15:32,690 --> 00:15:34,055 Of course 214 00:15:34,158 --> 00:15:35,489 Don't give up 215 00:15:35,593 --> 00:15:38,061 Boss, where's the hotel? 216 00:15:38,629 --> 00:15:43,066 Oh. this is OKabe , Okabe, meet "Mr. Laguna Jr.' 217 00:15:43,167 --> 00:15:49,868 He graduated from a U.S. university and was invited for opening of Euro Disney 218 00:15:50,074 --> 00:15:55,671 The hotel? It's over there, opening next year by the La Mercasa 219 00:15:56,647 --> 00:15:57,739 Bext year..? 220 00:15:59,684 --> 00:16:05,884 We're defining a vision of the Orient and zoning for guest needs, get it? 221 00:16:07,658 --> 00:16:08,920 Which school? 222 00:16:09,160 --> 00:16:11,390 Nippon University, drama major 223 00:16:11,896 --> 00:16:13,386 went there 6 years 224 00:16:15,666 --> 00:16:17,327 Let's go finish the contract 225 00:16:17,468 --> 00:16:18,435 Sure 226 00:16:19,170 --> 00:16:22,662 We're staying over there See you water 227 00:16:26,779 --> 00:16:29,043 Mr. Habara, may I come in? 228 00:16:29,148 --> 00:16:30,479 Sure, come in 229 00:16:31,017 --> 00:16:32,678 Here already! 230 00:16:33,586 --> 00:16:38,922 Hey there, Daisuke Oh, you cute little thing! 231 00:16:41,327 --> 00:16:43,488 Premium chicken from Kagoshima 232 00:16:48,267 --> 00:16:51,395 Daddy went and splurged for you 233 00:16:52,872 --> 00:16:55,932 Sorry I can't take you to prison with me 234 00:16:56,042 --> 00:16:57,407 Been a while 235 00:17:04,317 --> 00:17:06,581 I hate to bring this up, 236 00:17:11,157 --> 00:17:12,681 but it's business 237 00:17:12,792 --> 00:17:16,990 Well, of course Sit on that 238 00:17:17,663 --> 00:17:19,460 My fault for not paying 239 00:17:21,600 --> 00:17:25,832 Let's just clear it all off here, shall we? 240 00:17:27,506 --> 00:17:29,838 Hey, Daisuke, what is it? 241 00:17:30,743 --> 00:17:33,177 You like this man, huh? 242 00:17:37,350 --> 00:17:40,717 Well, of course I'd like to pay, but... 243 00:17:40,820 --> 00:17:42,481 I'll be straight 244 00:17:42,588 --> 00:17:47,491 Your debt's going to expire while you're in prison 245 00:17:48,728 --> 00:17:50,696 Since you know that, 246 00:17:50,996 --> 00:17:52,327 you're playing dumb 247 00:17:52,765 --> 00:17:53,754 Isn't that right? 248 00:17:53,866 --> 00:17:56,096 Jesus, he scared me 249 00:17:56,202 --> 00:18:00,002 Daisuke, weren't you scared, too? 250 00:18:00,172 --> 00:18:03,733 I don't know why he has to yell 251 00:18:05,544 --> 00:18:07,341 Hey, go away... 252 00:18:10,116 --> 00:18:11,413 Go away! 253 00:18:14,353 --> 00:18:16,913 Mr. Ogata, did you hit your head? 254 00:18:18,090 --> 00:18:19,057 Sounded painful 255 00:18:19,792 --> 00:18:20,850 Ow... 256 00:18:23,362 --> 00:18:24,488 Daisuke! 257 00:18:25,765 --> 00:18:28,290 When are you going to learn? 258 00:18:28,667 --> 00:18:32,535 You won't listen to Daddy? Fine, come here 259 00:18:33,072 --> 00:18:33,936 What the...? 260 00:18:34,173 --> 00:18:35,401 Fine 261 00:18:41,680 --> 00:18:43,705 I told you not to move! 262 00:18:45,451 --> 00:18:48,386 Sorry, can you wait a moment? 263 00:18:49,655 --> 00:18:51,452 I'll make him shut up 264 00:18:53,225 --> 00:18:55,193 Just stay right there! 265 00:18:55,628 --> 00:18:58,119 You made Mr. Ogata hit his head 266 00:18:58,464 --> 00:19:03,800 He's in a Iot oi pain now You let me down, understand? 267 00:19:04,703 --> 00:19:07,604 It's for pissing me off 268 00:19:08,140 --> 00:19:11,132 Sorry I have to do this Good bye., now! 269 00:19:11,277 --> 00:19:11,902 Wait a sec! 270 00:19:25,324 --> 00:19:27,554 So how much did I owe you? 271 00:19:27,726 --> 00:19:30,923 10 million yen But forget it, it's fine... 272 00:19:31,096 --> 00:19:32,825 Forget it? 273 00:19:34,233 --> 00:19:36,064 You hit it again You OK? 274 00:19:36,168 --> 00:19:36,793 It's fine 275 00:19:36,902 --> 00:19:41,032 Didn't I owe you 12 million? You round down? 276 00:19:41,207 --> 00:19:43,368 Just forget about it... 277 00:19:43,476 --> 00:19:47,879 What in hell does that mean? You crazy or something? 278 00:19:50,249 --> 00:19:52,809 There he goes Go home 279 00:19:55,521 --> 00:19:59,821 Daisuke! Daisuke! 280 00:20:00,593 --> 00:20:03,790 Are you happy? You happy? 281 00:20:04,096 --> 00:20:05,757 Daddy's happy, too 282 00:20:06,999 --> 00:20:12,198 Good job, the debt collector's gone Thanks so much! 283 00:20:14,807 --> 00:20:18,140 Ooh, cold... Wait, I don't have time for this 284 00:21:07,059 --> 00:21:08,856 OK, stop it there 285 00:21:09,194 --> 00:21:11,094 Let's take a look 286 00:21:11,330 --> 00:21:12,627 I'll show you 287 00:21:12,765 --> 00:21:17,168 Not so much the hip, but your arm extension here 288 00:21:17,369 --> 00:21:21,271 Extend, then pull back Extend, then pull back 289 00:21:21,407 --> 00:21:22,169 -Try that -OK 290 00:21:22,308 --> 00:21:27,507 Jimmy, I'm tired Let's take a break 291 00:21:27,680 --> 00:21:29,807 Wanna break? Let's break 292 00:21:29,915 --> 00:21:31,177 OK, 5 minutes 293 00:21:39,825 --> 00:21:41,417 -Takao -Sir? 294 00:21:41,627 --> 00:21:44,824 Give my regards to the Fujimoto brothers 295 00:21:46,665 --> 00:21:50,192 Is it true you're breaking up the clan? 296 00:21:50,936 --> 00:21:54,235 Ma'am, working up a sweat, huh? 297 00:21:56,041 --> 00:21:57,201 I'll get my husband 298 00:22:03,749 --> 00:22:06,217 I want you to keep these 299 00:22:13,425 --> 00:22:17,225 February 4, '86, the gown from the Osaka concert! 300 00:22:17,630 --> 00:22:19,655 You'd just been paroled 301 00:22:19,765 --> 00:22:21,198 That's right 302 00:22:23,469 --> 00:22:26,961 Hey, you were living with that Keiko gal then 303 00:22:27,539 --> 00:22:29,530 -You remember that? -Sure 304 00:22:30,342 --> 00:22:31,900 Had a fling with her 305 00:22:32,011 --> 00:22:33,979 Bastard, with my woman! 306 00:22:34,079 --> 00:22:35,512 Forgive me 307 00:22:42,021 --> 00:22:45,582 Brother, I can't take that one from you 308 00:22:46,925 --> 00:22:49,018 Treat it like my child 309 00:22:50,162 --> 00:22:52,995 You're the only one I can trust 310 00:22:54,433 --> 00:22:55,764 Brother... 311 00:22:56,735 --> 00:23:02,071 If you're strapped for cash, make a gold bar out of it 312 00:23:02,908 --> 00:23:08,107 Then send me a gift at my prison villa, will ya? 313 00:23:09,682 --> 00:23:13,049 Brother, with a day and a half Ieft, 314 00:23:13,952 --> 00:23:16,352 anything you haven't settled? 315 00:23:17,589 --> 00:23:23,084 For you., Brother, I'll do anything 316 00:23:23,929 --> 00:23:25,260 Fool 317 00:23:36,442 --> 00:23:37,875 Leave it to me 318 00:23:45,884 --> 00:23:47,647 Wow, amazing 319 00:23:51,990 --> 00:23:54,754 But I'm the only one in a suite? 320 00:23:56,595 --> 00:24:00,053 It can get Ionely in such a big room, huh? 321 00:24:02,101 --> 00:24:07,198 About my wife, my father's been pressuring me to divorce her 322 00:24:08,741 --> 00:24:14,111 Gosh, I could really use some comforting right now 323 00:24:24,923 --> 00:24:26,083 What's Wrong? 324 00:24:26,191 --> 00:24:29,888 Are we supposed to eat this? Right now? 325 00:24:31,196 --> 00:24:33,460 A coconut crab from Okinawa 326 00:24:33,565 --> 00:24:36,898 This crab's mustard is the best 327 00:24:39,605 --> 00:24:42,403 Mmmm, delicious! 328 00:24:44,610 --> 00:24:45,838 Here 329 00:24:47,446 --> 00:24:48,413 Looks great... 330 00:24:48,914 --> 00:24:51,906 Room service, I brought your tea 331 00:24:52,851 --> 00:24:58,448 "Remember, back when we were young, 332 00:24:58,657 --> 00:25:02,718 "AIways chasin' after somethin" 333 00:25:03,362 --> 00:25:06,229 Put that on tight, you idiot 334 00:25:06,498 --> 00:25:08,989 -Precision! -Yes, sir 335 00:25:09,101 --> 00:25:11,194 Get outta here 336 00:25:13,705 --> 00:25:16,435 Bro, are we really disbanding? 337 00:25:16,542 --> 00:25:21,479 "Somethin' changed on the other side of the glass... 338 00:25:21,980 --> 00:25:25,780 "Whiskey coke..." Dammit! 339 00:25:27,886 --> 00:25:30,184 -Good day, sir -Good day, sir 340 00:25:32,357 --> 00:25:35,190 Should this look like it'll cure cancer? 341 00:25:35,294 --> 00:25:37,785 Hair-Ioss, not cancer 342 00:25:37,896 --> 00:25:41,059 Leave the complaining to the dumb bald men 343 00:25:41,166 --> 00:25:43,031 Did the delivery come in? 344 00:25:43,135 --> 00:25:44,159 Yes, over here 345 00:25:44,269 --> 00:25:47,295 Hey, bring it here, hurry 346 00:25:54,880 --> 00:25:59,510 Now where in hell are we going to sell this off? 347 00:26:02,588 --> 00:26:06,456 You'd rather die than go straight, right? 348 00:26:06,692 --> 00:26:08,125 But Uncle... 349 00:26:08,260 --> 00:26:13,493 There's someone boss really wants to see before going in the can 350 00:26:14,032 --> 00:26:17,798 If he sees him. , he just might change his mind 351 00:26:17,970 --> 00:26:19,665 We won't disband? 352 00:26:20,939 --> 00:26:23,567 Well, who is it? 353 00:26:23,909 --> 00:26:26,002 Someone hard to get 354 00:26:26,144 --> 00:26:27,907 We'll do anything! 355 00:26:55,774 --> 00:26:58,368 Who? Who is this? 356 00:27:00,812 --> 00:27:04,248 -Wait, there's no hole -Hey 357 00:27:05,083 --> 00:27:07,677 Bo kidding Those damn idiots 358 00:27:11,523 --> 00:27:13,582 Bring me this person now 359 00:27:15,761 --> 00:27:17,251 Oh, this way 360 00:27:43,288 --> 00:27:44,585 Kaori... 361 00:29:01,666 --> 00:29:02,633 And? 362 00:29:03,368 --> 00:29:09,136 Bo mistake, James Brown's party has the top floor here to themselves 363 00:29:09,307 --> 00:29:12,276 -Big star., eh? Hey Kenji -Sir? 364 00:29:12,444 --> 00:29:13,638 Is he bigger than Yazawa? 365 00:29:13,812 --> 00:29:15,780 About the same, sir 366 00:29:15,947 --> 00:29:17,642 -You serious? -Yes 367 00:29:20,886 --> 00:29:23,047 "At six, he shined shoes, 368 00:29:23,155 --> 00:29:26,784 "picked cotton in the fields..." Quite a life! 369 00:29:26,892 --> 00:29:30,419 So he had a tough life, kinda like you and me 370 00:29:30,562 --> 00:29:34,498 Went to reform school, but I didn't pick cotton 371 00:29:35,333 --> 00:29:37,631 The man's got grit 372 00:29:37,836 --> 00:29:40,532 Looks like a Japanese folk singer 373 00:29:43,241 --> 00:29:46,768 He starts serving time the day after tomorrow? 374 00:29:46,945 --> 00:29:47,877 Right 375 00:29:47,979 --> 00:29:50,174 That concert in Nagoya... 376 00:29:51,616 --> 00:29:54,107 Thank you, come again! 377 00:29:54,653 --> 00:29:56,678 I wanted to go with him! 378 00:30:01,560 --> 00:30:02,686 Look at this 379 00:30:02,894 --> 00:30:06,625 Isn't it great? 380 00:30:06,865 --> 00:30:10,130 He was born May 3, same as boss 381 00:30:11,670 --> 00:30:12,762 This guy... 382 00:30:12,871 --> 00:30:14,668 Know where he'll stay? 383 00:30:14,773 --> 00:30:19,540 Well, usually at the Westin. I think , 384 00:30:19,711 --> 00:30:21,906 Tell us what you know! 385 00:30:22,414 --> 00:30:26,009 All I know is that his hair's a big deal 386 00:30:26,118 --> 00:30:27,142 His hair? 387 00:30:27,285 --> 00:30:29,981 What, is he gay like you? 388 00:30:30,088 --> 00:30:32,682 Oh, be quiet! I'm talking about... 389 00:30:33,525 --> 00:30:35,493 one of those 390 00:30:36,394 --> 00:30:37,588 Mitsu, 391 00:30:39,664 --> 00:30:41,427 so what's the deal? 392 00:30:41,833 --> 00:30:45,064 The thing about this dryer is, 393 00:30:48,206 --> 00:30:49,798 someone will be... 394 00:30:52,444 --> 00:30:55,345 Bringing it in! 395 00:30:55,747 --> 00:30:57,374 Just like Mitsu said 396 00:31:27,410 --> 00:31:31,972 Your salary's pretty good, huh, Mr. Numata? 397 00:31:32,782 --> 00:31:35,080 I rarely even get a bonus 398 00:31:41,024 --> 00:31:42,821 AImost a million yen, no? 399 00:31:43,459 --> 00:31:46,622 I can't even get a home Ioan 400 00:31:46,996 --> 00:31:50,056 Can anyone with a license do this? 401 00:31:50,466 --> 00:31:52,024 I reckon so 402 00:31:52,135 --> 00:31:53,159 Reckon? 403 00:31:53,770 --> 00:31:55,294 Yes, it's possible 404 00:31:56,306 --> 00:31:58,240 Ever gone overseas? 405 00:31:59,409 --> 00:32:01,604 Hawaii, just once 406 00:32:04,180 --> 00:32:05,704 -Let's go -Yes, sir 407 00:32:18,461 --> 00:32:20,053 Wow, dumpling ears 408 00:32:32,241 --> 00:32:33,208 Whoa. tall , 409 00:32:41,150 --> 00:32:42,617 Gosh, he's tall 410 00:32:53,129 --> 00:32:54,596 Hey, that was easy 411 00:32:55,198 --> 00:32:56,597 Tenth floor 412 00:32:58,568 --> 00:32:59,592 Where you at? 413 00:32:59,936 --> 00:33:01,631 Wait up, Kenji 414 00:33:02,739 --> 00:33:03,967 What floor? 415 00:33:05,575 --> 00:33:06,803 Fifth. sir 416 00:33:06,909 --> 00:33:08,672 Stay there 417 00:33:14,283 --> 00:33:16,046 Whiskey coke! 418 00:33:19,655 --> 00:33:21,145 Who were they? 419 00:33:21,257 --> 00:33:24,488 No one, probably They looked like Iosers 420 00:33:24,594 --> 00:33:25,925 The one with glasses? 421 00:33:33,536 --> 00:33:35,094 Outta the way, please 422 00:33:35,405 --> 00:33:36,929 Quick work, bro 423 00:33:37,039 --> 00:33:38,597 Hurry and take him 424 00:34:00,630 --> 00:34:01,824 Open it, Numata! 425 00:34:03,199 --> 00:34:03,995 Kenji! 426 00:34:06,936 --> 00:34:08,062 Help out, mister! 427 00:34:08,704 --> 00:34:09,898 Hurry, close it! 428 00:34:11,040 --> 00:34:13,531 Can we go home now? 429 00:34:22,385 --> 00:34:23,409 S72-35... 430 00:34:23,820 --> 00:34:24,684 Look, James Brown 431 00:34:31,060 --> 00:34:34,496 Let me do it Here, have some meat 432 00:34:35,131 --> 00:34:37,099 Eat meat while you can 433 00:34:39,001 --> 00:34:41,299 OK, just a second 434 00:34:43,239 --> 00:34:44,934 Takao., you're done 435 00:34:45,041 --> 00:34:46,030 Thank you 436 00:34:46,142 --> 00:34:49,771 Help out with Brother's water plant tomorrow 437 00:34:50,346 --> 00:34:51,779 Yes, sir Excuse me 438 00:34:53,015 --> 00:34:54,277 Take care 439 00:34:54,784 --> 00:34:56,081 Liz, who is it? 440 00:34:56,185 --> 00:34:57,447 Taro Yazawa 441 00:35:02,291 --> 00:35:03,656 Hello, Uncle? 442 00:35:04,026 --> 00:35:06,893 That James Brown guy... We got him! 443 00:35:06,996 --> 00:35:07,724 it was easy 444 00:35:07,830 --> 00:35:08,854 Seriously? 445 00:35:08,965 --> 00:35:09,954 I'm serious 446 00:35:10,066 --> 00:35:10,532 What? 447 00:35:10,633 --> 00:35:12,123 Shut up., Ioser! 448 00:35:12,235 --> 00:35:13,793 Just ran into him! 449 00:35:15,972 --> 00:35:16,836 Hold on 450 00:35:24,080 --> 00:35:26,742 Dramatic, huh? I Iove it 451 00:35:29,752 --> 00:35:31,049 Hey., Tatsu! 452 00:35:32,889 --> 00:35:34,186 Really? 453 00:35:35,725 --> 00:35:38,091 I'll head over right now 454 00:35:42,832 --> 00:35:46,734 Liz, I just realized what a fine woman you are 455 00:35:49,038 --> 00:35:50,869 Still doing it at night? 456 00:35:51,240 --> 00:35:52,298 Crazy man 457 00:35:52,475 --> 00:35:56,605 I'll be waiting, then! Brother, where you going? 458 00:35:56,712 --> 00:35:57,770 Just heading out 459 00:35:57,947 --> 00:35:59,915 -Going home already? -Yeah 460 00:36:00,016 --> 00:36:01,608 We just ordered sushi 461 00:36:01,717 --> 00:36:02,649 I'm too full 462 00:36:02,752 --> 00:36:07,712 Say Takao, can you bring me my coat and bag? 463 00:36:07,823 --> 00:36:09,313 What did Taro say? 464 00:36:09,425 --> 00:36:10,119 He got him 465 00:36:10,226 --> 00:36:12,023 Got who? What? 466 00:36:13,162 --> 00:36:14,629 What about a cot? 467 00:36:14,830 --> 00:36:15,956 We didn't say cot 468 00:36:16,065 --> 00:36:16,793 You did 469 00:36:16,899 --> 00:36:18,230 No we didn't , 470 00:36:20,736 --> 00:36:22,203 You're so Iucky 471 00:36:25,207 --> 00:36:28,370 Jimmy, what's going on? 472 00:36:28,744 --> 00:36:30,143 He got him! 473 00:36:31,380 --> 00:36:34,281 Brother's going to cry from joy 474 00:36:46,696 --> 00:36:50,132 Stop drinking these! They're not yours 475 00:36:51,434 --> 00:36:54,699 And no more ham, either! 476 00:36:56,906 --> 00:36:58,032 Cheers 477 00:37:00,676 --> 00:37:05,841 We had some problems in the Diet last year, but it'll work out 478 00:37:05,948 --> 00:37:09,816 We have a good relationship with the ambassador.. 479 00:37:09,919 --> 00:37:13,082 Excuse me OK, wait... 480 00:37:14,423 --> 00:37:18,519 Abducted? By whom? Well, find out immedlately 481 00:37:19,695 --> 00:37:23,358 Get the police on it if you have to 482 00:37:24,834 --> 00:37:28,031 A third party can make this complicated 483 00:37:31,507 --> 00:37:35,307 The consulate's concerned Hurry before it Ieaks! 484 00:37:37,580 --> 00:37:39,445 Right away, sir 485 00:37:39,949 --> 00:37:41,610 They've entered Osaka 486 00:37:42,618 --> 00:37:47,817 Yes. we'll call back , within two hours, sir 487 00:37:47,923 --> 00:37:50,585 Cabinet Internal Affairs...? 488 00:37:50,826 --> 00:37:54,193 What did my guys get themselves into? 489 00:37:54,296 --> 00:37:56,821 Perhaps the yakuza's involved 490 00:37:57,466 --> 00:38:00,492 Those buffoons? More like the Three Stooges 491 00:38:00,603 --> 00:38:02,867 The Three... Stooges? 492 00:38:02,972 --> 00:38:07,375 Never heard of them? The Three Stooges? 493 00:38:07,476 --> 00:38:09,205 Should we call the Unit? 494 00:38:09,311 --> 00:38:14,681 Numata's served us for 20 years He's as straightedge as they come! 495 00:38:14,784 --> 00:38:18,185 It's top secret., so keep it confidential 496 00:38:18,287 --> 00:38:21,688 Top secret! They Won't get killed, will they? 497 00:38:38,641 --> 00:38:40,939 Well done! Well done! 498 00:38:44,747 --> 00:38:46,715 Haru, cut the engine 499 00:38:46,816 --> 00:38:49,182 Uncle, it's this way 500 00:38:54,523 --> 00:38:57,686 Hey., the truck's disappeared! 501 00:39:05,935 --> 00:39:07,368 Who's this? 502 00:39:08,471 --> 00:39:11,133 James Brown... right? 503 00:39:11,841 --> 00:39:12,899 Good evening 504 00:39:15,244 --> 00:39:17,041 Say that again? 505 00:39:21,417 --> 00:39:24,113 Idiot! Is this some joke? 506 00:39:25,154 --> 00:39:29,147 You boneheads! You imbeciles! 507 00:39:29,692 --> 00:39:31,557 What're you thinking? 508 00:39:32,161 --> 00:39:33,958 Get outta my face! 509 00:39:44,974 --> 00:39:46,305 Gama what? 510 00:39:46,642 --> 00:39:49,042 Um, can we go home now? 511 00:40:16,172 --> 00:40:18,936 Sing Sing and dance for me 512 00:40:20,743 --> 00:40:22,074 Jimmy! 513 00:40:26,749 --> 00:40:31,448 Jimmy, this might work! I doubt Brother would cry, 514 00:40:32,688 --> 00:40:38,957 but I'll bet he'd laugh It's the thought that counts, right? 515 00:40:39,061 --> 00:40:41,086 That's what I was thinking 516 00:40:41,931 --> 00:40:43,091 Now sing 517 00:40:43,232 --> 00:40:45,166 Just play anything? 518 00:40:48,737 --> 00:40:49,897 Here it goes 519 00:41:29,645 --> 00:41:33,513 Jimmy, this'll work! Brother would laugh for sure 520 00:41:33,983 --> 00:41:36,213 I thought the same thing 521 00:41:37,019 --> 00:41:39,510 But thanks, it was fun 522 00:41:41,857 --> 00:41:43,256 Get rid of him 523 00:41:43,626 --> 00:41:45,594 A fake is a fake 524 00:41:46,695 --> 00:41:48,356 I'll take care of this 525 00:41:57,172 --> 00:41:59,732 See you water, Tatsu 526 00:42:03,779 --> 00:42:05,371 You got the address? 527 00:42:06,482 --> 00:42:09,918 A patron at Mitsu's salon got the info? 528 00:42:10,252 --> 00:42:14,780 This guy from the ward office who's been hitting on my brother Mitsu 529 00:42:15,557 --> 00:42:17,821 Osaka's full of gays 530 00:42:19,028 --> 00:42:21,019 The age of gays, huh? 531 00:42:21,196 --> 00:42:23,721 Very impressive, these databases 532 00:42:24,566 --> 00:42:28,525 All you needed was the name Kaori? 533 00:42:28,704 --> 00:42:32,140 He searched for a Laori with a yakuza parent, 534 00:42:32,241 --> 00:42:35,699 and it didn't even take 30 minutes 535 00:42:35,811 --> 00:42:36,971 How convenient! 536 00:42:37,079 --> 00:42:38,410 Check, please 537 00:42:38,514 --> 00:42:41,642 -Thank you! Bill at counter! -Right up! 538 00:42:43,085 --> 00:42:44,643 She's near Fuchu? 539 00:42:45,020 --> 00:42:48,751 Near the Fuchu Forest Art Theater, I think 540 00:42:49,458 --> 00:42:53,121 Art, eh? She's surrounded by a forest? 541 00:42:56,832 --> 00:43:01,462 If you see Kaori tomorrow., how Iong will it have been? 542 00:43:01,603 --> 00:43:04,163 25... No, 26 years., I think 543 00:43:05,441 --> 00:43:10,435 Took her to the station in Boss's Cadillac on a damn hot day 544 00:43:11,580 --> 00:43:15,277 There was a small TV in that car, 545 00:43:15,684 --> 00:43:19,643 and those gals were singing Not the Candies, but... 546 00:43:19,822 --> 00:43:21,050 Pink Ladies? 547 00:43:21,156 --> 00:43:22,623 That's the one 548 00:43:22,725 --> 00:43:28,288 She looked so happy watching them, singing and dancing... 549 00:43:29,965 --> 00:43:33,093 Singing "Pepper!" and "Chameleon!" 550 00:44:10,372 --> 00:44:14,832 Looks like Willy missed the last train today 551 00:44:14,943 --> 00:44:18,606 Why didn't you fly him to Tokyo with the others? 552 00:44:19,815 --> 00:44:23,273 You know not to listen to petty requests 553 00:44:23,452 --> 00:44:25,886 He wanted to go to Kyoto 554 00:44:26,021 --> 00:44:27,921 So he's eating dumplings now? 555 00:44:28,123 --> 00:44:31,024 He said he wanted to try yatsuhashi 556 00:44:31,160 --> 00:44:34,926 Like an American can understand that taste? 557 00:44:35,564 --> 00:44:37,532 The first bite's good 558 00:44:39,168 --> 00:44:41,796 Oh, man! Where did he go? 559 00:44:41,904 --> 00:44:46,534 You know, you always fail in crunch time, when it counts 560 00:44:48,210 --> 00:44:49,541 Seeing the manager? 561 00:44:49,645 --> 00:44:51,442 He's waiting, I better go 562 00:44:52,081 --> 00:44:55,050 Good Iuck, it's crunch time 563 00:45:09,798 --> 00:45:11,959 What should we do about 'em? 564 00:45:12,067 --> 00:45:13,500 That alarm again! 565 00:45:13,969 --> 00:45:15,596 Parking brake, OK 566 00:45:15,704 --> 00:45:17,467 Damn bitch 567 00:45:17,840 --> 00:45:20,138 Please set the parking brrke 568 00:45:20,943 --> 00:45:22,672 Let's sock 'em a bit 569 00:45:26,715 --> 00:45:29,445 Let's see your driver's license 570 00:45:29,685 --> 00:45:32,677 Inspection, all three of you 571 00:45:34,857 --> 00:45:36,984 Video rental card OK? 572 00:45:38,594 --> 00:45:39,754 Where you headed? 573 00:45:39,928 --> 00:45:43,227 Well, we rarely get bonuses, 574 00:45:43,332 --> 00:45:46,358 can't get a home Ioan.. It's tough 575 00:45:46,535 --> 00:45:47,866 Home Ioan my ass 576 00:45:51,807 --> 00:45:53,536 You have the goods? 577 00:45:54,810 --> 00:45:56,107 The goods? 578 00:45:56,745 --> 00:45:57,211 Give it up 579 00:45:57,379 --> 00:45:58,073 Give what? 580 00:45:58,180 --> 00:46:00,978 Who're you selling it to? How much? 581 00:46:01,350 --> 00:46:02,317 I'm confused 582 00:46:02,451 --> 00:46:04,316 It's about money, right? 583 00:46:04,887 --> 00:46:06,855 How much do you want? 584 00:46:07,256 --> 00:46:08,746 Step out., please 585 00:46:08,891 --> 00:46:09,983 Get out 586 00:46:12,561 --> 00:46:14,552 We're going to frisk you 587 00:46:15,063 --> 00:46:21,161 Wait! Want me to make octopus cake out of you and feed you to the dogs? 588 00:46:22,037 --> 00:46:23,231 He's an octopus connoisseur 589 00:46:23,338 --> 00:46:25,533 Let's see your badges 590 00:46:34,650 --> 00:46:36,379 It was upside down 591 00:46:38,687 --> 00:46:40,678 How'd you learn about him? 592 00:46:42,090 --> 00:46:44,081 Who do you work for? 593 00:46:44,860 --> 00:46:48,318 I don't understand What do you want from us? 594 00:46:59,107 --> 00:47:01,041 Let us out too! , 595 00:47:02,277 --> 00:47:03,369 Shut up! 596 00:47:04,680 --> 00:47:06,079 No, you shut up! 597 00:47:06,181 --> 00:47:08,240 How much can you pay? 598 00:47:08,850 --> 00:47:11,284 Let's see it first 599 00:47:11,386 --> 00:47:12,318 See what? 600 00:47:12,421 --> 00:47:13,683 You be quiet 601 00:47:14,289 --> 00:47:17,452 Who the hell are you guys, anyway? 602 00:47:26,235 --> 00:47:27,463 Hey, come back! 603 00:47:37,679 --> 00:47:38,805 Kaori 604 00:47:40,415 --> 00:47:43,179 A Dfor! Gold, too! 605 00:47:43,452 --> 00:47:44,680 It's perfect on you 606 00:47:44,786 --> 00:47:46,117 You think so? 607 00:47:46,221 --> 00:47:47,711 Just my personal taste 608 00:47:47,823 --> 00:47:50,223 It's late, I need to make a call 609 00:47:50,325 --> 00:47:52,418 Know why frogs croak? 610 00:47:53,295 --> 00:47:58,995 Female toads Iay their eggs near the males with the best croaks 611 00:47:59,735 --> 00:48:03,466 The male then straddles the female. then.. , 612 00:48:04,873 --> 00:48:06,534 squirts sperm on the eggs 613 00:48:06,642 --> 00:48:11,409 You see, the females judge the males with the best genes 614 00:48:11,913 --> 00:48:14,040 based on their voices 615 00:48:15,183 --> 00:48:16,775 How romantic! 616 00:48:17,452 --> 00:48:19,317 I'll take notes water 617 00:48:19,621 --> 00:48:22,784 well, big day tomorrow, good night 618 00:48:28,263 --> 00:48:29,059 Kaori! 619 00:48:33,735 --> 00:48:36,260 Need some antacid? 620 00:48:36,371 --> 00:48:37,338 Nope 621 00:48:40,208 --> 00:48:41,436 I'll take this 622 00:48:42,644 --> 00:48:45,112 Croak, croak.. 623 00:49:03,165 --> 00:49:06,157 Frogs, whatever! 624 00:49:21,983 --> 00:49:23,348 Any relatives? 625 00:49:23,552 --> 00:49:27,921 Well, they're sort of... She was a single mother, it seems 626 00:49:35,530 --> 00:49:36,792 Thanks 627 00:49:39,568 --> 00:49:44,062 Your mother, she fought hard 628 00:49:44,639 --> 00:49:48,097 It'll be tough for her, being alone 629 00:49:48,276 --> 00:49:49,402 It will 630 00:50:28,083 --> 00:50:29,448 Wake up 631 00:50:36,458 --> 00:50:37,755 Can you let us go now? 632 00:50:42,063 --> 00:50:44,429 Hey, let's go, we're really late 633 00:50:44,533 --> 00:50:46,501 Where are we? 634 00:50:55,777 --> 00:50:57,108 What is this place? 635 00:50:57,212 --> 00:50:58,873 Some impersonator show 636 00:51:00,015 --> 00:51:01,539 Wanna check it out? 637 00:51:03,018 --> 00:51:05,418 Let's wait for the Stooges' fingerprints 638 00:51:05,520 --> 00:51:06,851 Say, 639 00:51:07,789 --> 00:51:10,451 who're the Three Stooges, anyway? 640 00:51:19,668 --> 00:51:23,229 Hey, where did that come from? 641 00:51:23,738 --> 00:51:26,366 He gave it to me It's his taste 642 00:51:26,641 --> 00:51:28,632 Nothing costs more than iree 643 00:51:29,344 --> 00:51:33,246 Why don't I hang it from your nose instead? 644 00:51:37,352 --> 00:51:39,946 Hey, where've you been, man? 645 00:51:40,121 --> 00:51:42,954 Miss Kaori, I missed you 646 00:51:47,295 --> 00:51:50,059 You give impersonators a bad rap! 647 00:51:50,165 --> 00:51:52,633 Don't mess with this woman! 648 00:51:53,001 --> 00:51:55,765 Okabe, interpret for me 649 00:51:57,273 --> 00:52:02,643 Hello, is this Westin Hotel? My name is Kanayama 650 00:52:03,012 --> 00:52:05,412 James Brown's party, please 651 00:52:05,648 --> 00:52:09,778 Just tell them it's Kanayama, they'll know 652 00:52:09,885 --> 00:52:11,443 Here, Haru 653 00:52:15,758 --> 00:52:16,952 May I help you? 654 00:52:17,760 --> 00:52:23,221 PIease listen to me, my daddy's got cancer... 655 00:52:23,332 --> 00:52:24,924 Give it to 'em 656 00:52:25,601 --> 00:52:28,126 He hasn't got much to live 657 00:52:30,372 --> 00:52:36,208 Even now, in his delirium, he's calling out "JB, JB!!' 658 00:52:36,645 --> 00:52:41,139 Before he dies, I want him to meet James BroWn once! 659 00:52:43,385 --> 00:52:46,047 By the way, how much would he.. 660 00:52:47,590 --> 00:52:50,923 Huh? Who am I? I'm Haru's uncle 661 00:52:51,360 --> 00:52:54,056 My brother's about to die 662 00:52:56,165 --> 00:52:58,292 You can't answer right now? 663 00:52:58,701 --> 00:53:02,501 I know Whitney Houston's available for 10 million! 664 00:53:04,506 --> 00:53:05,530 So tell me 665 00:53:06,675 --> 00:53:09,803 What's it take for him to appear? 666 00:53:11,146 --> 00:53:12,078 You listening? 667 00:53:12,214 --> 00:53:14,648 You listening, dammit? 668 00:53:15,017 --> 00:53:17,713 Hey, gimme a discount, asshole! 669 00:53:18,087 --> 00:53:19,418 Answer me! 670 00:53:20,422 --> 00:53:24,051 What's your answer? Say something! 671 00:53:24,193 --> 00:53:25,888 Sir, it's broken! 672 00:53:28,564 --> 00:53:30,532 I know that, fool 673 00:53:32,334 --> 00:53:35,531 Laguna Gama... 674 00:53:35,904 --> 00:53:39,601 Gamagori... Laguna Gamagori! Oh! 675 00:53:42,177 --> 00:53:45,408 That dude might be worth some money 676 00:53:45,648 --> 00:53:49,914 The cabinet guys kept asking how much we wanted, huh? 677 00:53:50,152 --> 00:53:51,141 Cabinet? 678 00:53:51,320 --> 00:53:53,049 His business card, 679 00:53:54,390 --> 00:53:58,520 it said "Cabinet Internal..." something or other 680 00:53:58,661 --> 00:54:01,357 Fool took my video rental card! 681 00:54:01,497 --> 00:54:03,590 We can milk 'em 682 00:54:03,732 --> 00:54:05,290 They were freaking out 683 00:54:05,401 --> 00:54:09,531 If we go to Gamagori and and snag this dude again, 684 00:54:09,638 --> 00:54:11,435 we can turn it into cash 685 00:54:11,573 --> 00:54:15,600 We can take that cash and entice the real JB 686 00:54:16,412 --> 00:54:18,880 Let's go to Gamagori! 687 00:54:33,562 --> 00:54:37,123 You're listening to "Dance, Dance, Dance" 688 00:54:37,232 --> 00:54:40,429 it's the cildest day of winter yet... 689 00:54:40,536 --> 00:54:42,436 Tough job for a woman? 690 00:54:43,505 --> 00:54:47,271 I like driving Got it from my father 691 00:54:48,143 --> 00:54:52,102 He was a cab driver. too , 692 00:54:52,581 --> 00:54:53,980 Is that right? 693 00:54:54,450 --> 00:54:59,353 -Hey, miss, your name's Kaori? -Yes 694 00:54:59,621 --> 00:55:01,612 Same as my daughter 695 00:55:02,224 --> 00:55:06,092 Spelled with different characters, though 696 00:55:07,029 --> 00:55:08,587 About to see her 697 00:55:09,732 --> 00:55:12,098 A gift? Expensive melon there 698 00:55:12,201 --> 00:55:13,566 Yeah, it is 699 00:55:13,669 --> 00:55:17,537 No one will buy me that unless I'm hospitalized 700 00:55:17,673 --> 00:55:21,131 Don't be silly Want one? 701 00:55:21,376 --> 00:55:22,536 Oh, I couldn't 702 00:55:22,644 --> 00:55:23,872 No, really 703 00:55:24,913 --> 00:55:27,177 How old is your daughter? 704 00:55:27,850 --> 00:55:30,182 By now... 31, I think 705 00:55:31,186 --> 00:55:33,347 -Me, too -Huh 706 00:55:33,455 --> 00:55:36,219 She came out here to get married? 707 00:55:36,458 --> 00:55:38,858 Wouldn't be out oi question 708 00:55:41,063 --> 00:55:44,032 I haven't seen her in 25 years 709 00:55:45,467 --> 00:55:48,493 Hope she grew into a fine woman like you 710 00:55:51,707 --> 00:55:53,072 Look at this 711 00:55:54,343 --> 00:55:59,906 A picture of me she drew when she was five 712 00:56:01,083 --> 00:56:02,641 Not bad, huh? 713 00:56:03,719 --> 00:56:09,555 Maybe she had artistic talent What if she's another Picasso? 714 00:56:12,127 --> 00:56:17,087 Don't matter what her job is Be it a cab driver, a florist.. 715 00:56:17,266 --> 00:56:21,134 All I want is to see that she's doing well 716 00:56:22,271 --> 00:56:27,072 Oh. didn't mean to knock , being a cab driver 717 00:56:28,076 --> 00:56:31,739 All I'm saying is, you know, 718 00:56:32,948 --> 00:56:36,748 as Iong as she's healthy and... 719 00:56:37,352 --> 00:56:43,120 My father who raised me all by himself just died last year 720 00:56:43,826 --> 00:56:49,696 I put in his coffin a picture I drew of him when I was small 721 00:56:50,132 --> 00:56:51,531 before burying him 722 00:56:53,669 --> 00:56:56,900 So when I saw that picture, I... 723 00:57:06,815 --> 00:57:11,684 I'm so sorry for bring that up! Oh god, I, I... 724 00:57:13,589 --> 00:57:15,284 Oh, shut up! 725 00:57:16,058 --> 00:57:19,084 On his last day, he got a melon.. 726 00:57:19,194 --> 00:57:20,525 Like these? 727 00:57:20,629 --> 00:57:23,792 He gave it to me, saying he won't need it 728 00:57:23,899 --> 00:57:29,337 I shouldn't have bought this! I'm so sorry, please forgive me 729 00:57:29,705 --> 00:57:31,673 What a good daddy he was! 730 00:57:34,376 --> 00:57:36,037 We're having a moment here! 731 00:57:36,178 --> 00:57:40,410 Daddy, why'd you have to go! 732 00:57:41,516 --> 00:57:45,646 It's a Iong story! Have some patience, asshole 733 00:57:48,390 --> 00:57:51,791 Move over. noW , 734 00:57:57,199 --> 00:57:59,394 Kaori, cheer up, OK? 735 00:57:59,768 --> 00:58:02,703 I'll take it from here Right here? Left? 736 00:58:07,506 --> 00:58:11,670 Fine, I overreacted 737 00:58:22,788 --> 00:58:23,982 Boss 738 00:58:27,392 --> 00:58:28,757 Excuse us 739 00:58:32,531 --> 00:58:35,091 I'm Kanayama from the Kanayama clan 740 00:58:35,534 --> 00:58:38,731 I'd like to borrow that fellow there 741 00:58:38,871 --> 00:58:40,839 With compensation, of course 742 00:58:41,006 --> 00:58:42,769 I hope that's OK 743 00:58:43,375 --> 00:58:44,467 I'm afraid not 744 00:58:45,911 --> 00:58:47,003 No? 745 00:58:47,112 --> 00:58:47,976 What is this? 746 00:58:48,280 --> 00:58:49,212 Don't mess with us! 747 00:58:50,015 --> 00:58:51,915 I'm sorry but we're busy 748 00:58:52,050 --> 00:58:53,176 Hey hey! 749 00:58:54,820 --> 00:58:57,186 Open up, faggot! You want some? 750 00:58:57,523 --> 00:59:00,219 She's your type., right? Go get her 751 00:59:00,826 --> 00:59:02,225 I'll pull a smooth one 752 00:59:08,767 --> 00:59:12,828 Interpret: What kind of girls were you with last night? 753 00:59:30,255 --> 00:59:32,815 I thought you're an artist! Hey! 754 00:59:32,925 --> 00:59:34,756 Unbelievable! 755 00:59:36,195 --> 00:59:38,891 Well, I'm sorry It's the melon's fault 756 00:59:45,804 --> 00:59:47,169 Kaori, hold on 757 00:59:48,273 --> 00:59:51,674 Must be some kind of fate Here, take this 758 00:59:51,777 --> 00:59:55,235 -I can't -C'mon, it's not much 759 00:59:55,347 --> 00:59:57,110 Thank you very much 760 00:59:58,317 --> 01:00:00,979 Kaori, good Iuck, OK? 761 01:00:02,454 --> 01:00:04,319 Good Iuck to you, too! 762 01:00:04,489 --> 01:00:05,922 Thanks, thanks 763 01:00:10,762 --> 01:00:14,027 Guess I'll take my Iuck to prison tomorrow 764 01:00:15,200 --> 01:00:16,861 5 years ain't short 765 01:00:20,205 --> 01:00:24,437 Oh, hi sweetie, mind if I ask you some directions? 766 01:00:25,244 --> 01:00:29,271 This place by Forest... Fuchu... 767 01:00:30,716 --> 01:00:36,416 What the...? What kind of parent raises a kid like that? Sheesh! 768 01:00:37,689 --> 01:00:39,281 Apartment 203... 769 01:00:41,927 --> 01:00:43,155 There 770 01:00:44,196 --> 01:00:45,959 Kaori Uehara 771 01:00:46,798 --> 01:00:49,062 Man, I'm here! 772 01:00:53,538 --> 01:00:57,975 What do I do? Oh god, there's no turning back now 773 01:01:15,294 --> 01:01:17,489 Mr. Konishi? Just a moment 774 01:01:17,596 --> 01:01:22,499 Konishi? Who's Konishi? I don't know any Konishi 775 01:01:24,603 --> 01:01:26,571 How much was it, again? 776 01:01:28,941 --> 01:01:30,169 Um... 777 01:01:35,147 --> 01:01:36,739 God I missed you! 778 01:01:47,059 --> 01:01:48,253 Do I know you? 779 01:01:48,393 --> 01:01:50,588 Do you know me! 780 01:01:55,233 --> 01:01:57,997 And you've aged so much! 781 01:01:58,503 --> 01:02:01,301 Wait, what's going on here? 782 01:02:01,907 --> 01:02:03,875 Of course you're surprised 783 01:02:05,544 --> 01:02:06,875 I'm your father! 784 01:02:11,450 --> 01:02:14,385 Wait, let me go, let me go! 785 01:02:14,486 --> 01:02:17,785 I'm not letting you go anymore! 786 01:02:20,125 --> 01:02:21,353 PIease let go! 787 01:02:29,534 --> 01:02:30,626 Just one thing 788 01:02:30,969 --> 01:02:33,836 What kind of kid are you raising? 789 01:02:33,972 --> 01:02:35,837 What on earth is this! 790 01:02:35,974 --> 01:02:37,441 What do you think! 791 01:02:37,576 --> 01:02:38,941 Calm down. Ms. Sato , 792 01:02:39,244 --> 01:02:40,142 Ms. Sato? 793 01:02:40,245 --> 01:02:43,703 -Right, this is Ms. Sato -Ms Sato... 794 01:02:44,182 --> 01:02:46,980 -MMs. Sato... I mean, Sato -MMs. Sato 795 01:02:47,119 --> 01:02:47,847 Yes, Sato 796 01:02:48,053 --> 01:02:50,385 -You're Ms. Sato? -Y es. Sato , 797 01:02:50,489 --> 01:02:53,117 Oh, you're Sato! 798 01:02:54,359 --> 01:02:55,348 -Not Kaori? -No, no 799 01:02:55,494 --> 01:02:56,961 What about Mommy? 800 01:03:02,534 --> 01:03:05,799 So you are Kaori's daughter, then! 801 01:03:08,140 --> 01:03:13,544 Stay out of this, Sato There's a Iong story behind this 802 01:03:14,346 --> 01:03:16,974 Sweetie, it's Grandpa! 803 01:03:19,017 --> 01:03:21,611 What's your name? Who're you calling? 804 01:03:21,720 --> 01:03:22,345 Be quiet 805 01:03:22,454 --> 01:03:23,182 Oh, sorry 806 01:03:23,422 --> 01:03:26,016 Just Ioan us your James Brown 807 01:03:26,291 --> 01:03:28,521 It's your fault he took off 808 01:03:29,461 --> 01:03:31,622 You're stacked, aren't you? 809 01:03:35,867 --> 01:03:37,198 Never in my life! 810 01:03:37,302 --> 01:03:41,966 "That moment we met, Something was watching over us.. " 811 01:03:42,074 --> 01:03:43,701 Your head OK? 812 01:03:44,443 --> 01:03:45,205 Hello? 813 01:03:45,343 --> 01:03:46,002 Ayumi? 814 01:03:46,111 --> 01:03:48,011 There's a strange man here 815 01:03:48,680 --> 01:03:49,942 Is it Mommy? 816 01:03:50,215 --> 01:03:51,239 What kind of man? 817 01:03:51,616 --> 01:03:53,846 Funny face, saying funny things 818 01:03:54,986 --> 01:03:57,352 Here, let me talk to her 819 01:03:57,456 --> 01:03:58,684 Who is it? 820 01:04:03,995 --> 01:04:05,019 Hello? 821 01:04:05,464 --> 01:04:07,989 I told you not to open the door! 822 01:04:08,100 --> 01:04:13,538 With strangers, you always assume women are thieves, men are pervs! 823 01:04:13,905 --> 01:04:17,272 Are you listening? Ayumi? 824 01:04:17,375 --> 01:04:20,401 Call the police now! 825 01:04:21,513 --> 01:04:22,309 Sweetie? 826 01:04:22,581 --> 01:04:24,446 Let me talk to that man 827 01:04:26,284 --> 01:04:27,216 Who're you? 828 01:04:28,120 --> 01:04:32,113 Wanna mess with me? I'll come pop you right noW! 829 01:04:32,257 --> 01:04:38,025 Punk, if you even touch that woman I'll make you scream like a girl! 830 01:04:38,196 --> 01:04:40,027 You wanna do it, huh? 831 01:04:40,198 --> 01:04:42,098 Then come here right now! 832 01:04:44,069 --> 01:04:48,563 You with a Family, huh? Which clan? Who's your boss? 833 01:04:48,807 --> 01:04:50,035 You a thug, too? 834 01:04:52,477 --> 01:04:53,910 It's Hitomi... 835 01:04:54,212 --> 01:04:55,577 Give it up, geezer! 836 01:04:56,014 --> 01:04:59,780 Or I'll come over and bust your entire clan! 837 01:04:59,918 --> 01:05:03,877 Nothing for you to bust, we've already disbanded! 838 01:05:03,989 --> 01:05:06,014 Huh? You disbanded? 839 01:05:06,158 --> 01:05:09,252 Worthless shit! Which clan? 840 01:05:10,328 --> 01:05:11,488 You first! 841 01:05:11,730 --> 01:05:13,789 Heard of Habara the Emperor? 842 01:05:15,066 --> 01:05:17,534 I'm with the Habara Enterprise! 843 01:05:17,669 --> 01:05:20,729 I am Habara the Emperor! 844 01:05:21,473 --> 01:05:25,136 I'm Taro "the Mongoose," dammit! 845 01:05:30,115 --> 01:05:32,140 Hello, Ayumi? 846 01:05:33,685 --> 01:05:36,051 What do I do with this T empura? 847 01:05:36,154 --> 01:05:38,645 -Emperor -OK, Emperor 848 01:05:39,457 --> 01:05:43,587 Mommy's going to call the police! Is Ms. Sato there? 849 01:05:43,695 --> 01:05:45,060 Oh, well 850 01:05:45,564 --> 01:05:47,532 Go away, you "Mongoose" 851 01:05:48,500 --> 01:05:49,728 Um, Kaori? 852 01:05:51,403 --> 01:05:52,097 Hello? 853 01:05:52,204 --> 01:05:55,571 Ms. Sato? Call the police immedlately, thanks 854 01:05:55,674 --> 01:05:57,608 Is everything OK? Right... 855 01:05:57,876 --> 01:06:02,336 Kaori, I heard you still can't find your James Brown 856 01:06:02,948 --> 01:06:03,812 What the hell? 857 01:06:05,450 --> 01:06:07,509 You're seeing this guy? 858 01:06:07,819 --> 01:06:09,013 As if! 859 01:06:09,154 --> 01:06:09,779 As if? 860 01:06:09,888 --> 01:06:12,118 You heard her Now scram! 861 01:06:12,757 --> 01:06:16,750 Your face makes me sick You look like a frog! 862 01:06:19,931 --> 01:06:20,989 What is it? 863 01:06:21,099 --> 01:06:26,162 I told you to keep lunch open! The kids are waiting in the car 864 01:06:26,271 --> 01:06:27,966 Pardon the intrusion 865 01:06:28,406 --> 01:06:29,703 Forgot this again 866 01:06:30,775 --> 01:06:32,675 Kids...? 867 01:06:36,114 --> 01:06:39,845 We invite kids from a center every month 868 01:06:39,951 --> 01:06:42,715 Dear, they're both looking forward 869 01:06:43,088 --> 01:06:46,148 to eating frog for the first time 870 01:06:46,258 --> 01:06:47,350 Frogs, too? 871 01:06:50,028 --> 01:06:53,930 Oh, wow! A family of frogs! 872 01:07:02,641 --> 01:07:04,973 Kaori, you have 5 minutes 873 01:07:06,244 --> 01:07:09,702 If anyone's missing., the contract's void 874 01:07:12,050 --> 01:07:12,744 Let's go 875 01:07:12,951 --> 01:07:14,282 Are you serious? 876 01:07:15,153 --> 01:07:16,142 But... manager! 877 01:07:20,158 --> 01:07:22,786 He's headed for the ferry terminal! 878 01:07:22,961 --> 01:07:24,952 You a frog, too? 879 01:07:25,664 --> 01:07:26,824 Huh? Who're you? 880 01:07:26,931 --> 01:07:29,559 The Mongoose! I'll eat you alive! 881 01:07:36,408 --> 01:07:40,640 Even if we get him., what if the cabinet guys don't come? 882 01:07:40,745 --> 01:07:41,973 They'll come 883 01:07:43,648 --> 01:07:45,411 In fact, they're here 884 01:07:47,385 --> 01:07:49,046 Same outfits again 885 01:07:54,893 --> 01:07:56,952 Masao Kanayama, yes? 886 01:07:57,062 --> 01:07:58,188 You Ieft fingerprints 887 01:07:58,697 --> 01:08:02,189 Your clan isn't even being tracked 888 01:08:02,634 --> 01:08:06,400 Say, where's the third Stooge? 889 01:08:06,504 --> 01:08:07,937 So how much? 890 01:08:11,009 --> 01:08:15,309 We've got that black man under our custody 891 01:08:19,217 --> 01:08:20,377 Don't look 892 01:08:23,288 --> 01:08:26,485 If that thing... gets out... 893 01:08:27,559 --> 01:08:29,959 it's big trouble, isn't it? 894 01:08:32,097 --> 01:08:33,564 How's one "stack"? 895 01:08:34,132 --> 01:08:35,963 Come back with good news 896 01:08:36,134 --> 01:08:40,537 Oh, and give T aro back his video rental card, will ya? 897 01:08:40,805 --> 01:08:44,104 He's been addicted to gangster films 898 01:08:51,616 --> 01:08:53,777 Catch him no matter what 899 01:08:56,488 --> 01:08:58,422 Say, a "stack" is a mil? 900 01:08:58,523 --> 01:09:00,753 Idiot! It's 10 million! 901 01:09:02,327 --> 01:09:03,692 100 million? 902 01:09:08,133 --> 01:09:12,126 OK, so did you confirm the goods? 903 01:09:12,971 --> 01:09:16,168 No? But that's prfority! 904 01:09:20,779 --> 01:09:23,339 What we need is the film 905 01:09:28,787 --> 01:09:30,345 An American... 906 01:09:32,490 --> 01:09:33,787 flag... 907 01:09:36,594 --> 01:09:38,528 Star spangled banner... 908 01:09:51,944 --> 01:09:53,468 Hey, Ayumi 909 01:09:53,612 --> 01:09:56,911 Listen to me before you buy the tickets 910 01:09:57,116 --> 01:09:59,880 Eat everything in this lunchbox, OK? 911 01:10:00,119 --> 01:10:01,746 It's OK to dislike things 912 01:10:01,854 --> 01:10:02,980 Why's that? 913 01:10:03,088 --> 01:10:07,787 You need likes and dislikes to develop your individuality, 914 01:10:08,093 --> 01:10:13,360 or else you'll get bossed around and Iead a boring life 915 01:10:13,699 --> 01:10:16,668 You listening to me, mister? 916 01:10:16,969 --> 01:10:18,334 That's what MMom says 917 01:10:19,238 --> 01:10:22,799 Say, do I look like Mommy? 918 01:10:24,443 --> 01:10:26,274 Not even close 919 01:10:29,181 --> 01:10:31,479 Besides, look at these 920 01:10:31,584 --> 01:10:36,521 Mom would never wear such big, tacky foreign shades 921 01:10:37,990 --> 01:10:38,922 Are you hurt? 922 01:10:39,058 --> 01:10:39,854 A little 923 01:10:52,471 --> 01:10:53,802 Jesus Christ! 924 01:10:57,042 --> 01:11:01,240 Wait up! Just wait a sec! 925 01:11:04,483 --> 01:11:06,474 Don't touch our talents! 926 01:11:07,353 --> 01:11:10,254 That's negotiable In exchange, 927 01:11:12,024 --> 01:11:14,584 go out with me, for real 928 01:11:15,294 --> 01:11:19,253 I... I've got a kid 929 01:11:19,365 --> 01:11:21,162 Kids are like gems 930 01:11:21,266 --> 01:11:24,497 I really hate yakuza 931 01:11:24,637 --> 01:11:26,229 Don't judge on appearance 932 01:11:26,905 --> 01:11:29,271 I bet your life's a mess, too 933 01:11:29,775 --> 01:11:33,871 Very perceptive True, my life's been a mess 934 01:11:34,046 --> 01:11:36,640 I don't want to be in a mess! Bye! 935 01:11:36,782 --> 01:11:38,875 Don't gimme that! Ow, ow! 936 01:11:39,051 --> 01:11:40,780 Good bye! 937 01:11:44,390 --> 01:11:48,019 Man, that's a handful! Here I come! 938 01:12:07,346 --> 01:12:09,109 Kaori's here 939 01:12:28,434 --> 01:12:29,731 But mister... 940 01:12:29,835 --> 01:12:32,929 Mister? Say Grandpa! 941 01:12:33,238 --> 01:12:37,334 Then why did Mom say that you're already dead? 942 01:12:37,576 --> 01:12:40,306 Dead? Who, me? 943 01:12:40,846 --> 01:12:44,282 I wonder what she'll do when she sees you 944 01:12:44,650 --> 01:12:47,551 Let me ask you something 945 01:12:47,953 --> 01:12:51,616 Did your Daddy, um, already pass on? 946 01:12:51,724 --> 01:12:56,218 No, when Mom fell in Iove with Dad, 947 01:12:56,395 --> 01:12:58,920 he was already married to someone, 948 01:12:59,431 --> 01:13:04,232 so she couldn't marry him Bot in this world, anyway 949 01:13:18,984 --> 01:13:19,916 What? 950 01:13:30,295 --> 01:13:33,560 First half's almost over, but no sign of him 951 01:13:34,266 --> 01:13:36,325 Why call me, then? 952 01:13:38,003 --> 01:13:38,901 May I? 953 01:13:40,305 --> 01:13:45,072 Kaori? See, my wife's going through some psychological... 954 01:13:48,247 --> 01:13:50,477 I'll find him no matter what 955 01:13:51,016 --> 01:13:53,109 Now I'm hell-bent, too 956 01:13:53,385 --> 01:13:54,443 There! 957 01:13:54,887 --> 01:13:57,879 The Pearl Ocean departs in 10 minutes 958 01:14:12,805 --> 01:14:17,174 Tell him the packaged tour from Japan cost 500,000 yen 959 01:14:17,276 --> 01:14:19,141 Who cares about that? 960 01:14:25,184 --> 01:14:26,515 A little Iower 961 01:14:28,053 --> 01:14:29,020 Say whiskey! 962 01:14:29,121 --> 01:14:30,588 Say kimchee! 963 01:14:32,825 --> 01:14:34,952 Willy, let's go! 964 01:14:40,265 --> 01:14:42,028 You OK? Your heel came off 965 01:14:46,271 --> 01:14:47,363 What's this? 966 01:14:47,606 --> 01:14:50,040 Listen, I'm into you! 967 01:14:55,480 --> 01:14:56,708 You OK? 968 01:15:02,888 --> 01:15:04,287 It's wet! 969 01:15:04,623 --> 01:15:06,853 Hey, I said I'm into you 970 01:15:08,560 --> 01:15:10,255 Will you be quiet? 971 01:15:24,409 --> 01:15:25,774 Bro? 972 01:15:26,812 --> 01:15:28,871 What, empty-handed? 973 01:15:28,981 --> 01:15:29,970 Good guess 974 01:15:30,115 --> 01:15:30,843 What? 975 01:15:30,983 --> 01:15:31,813 Shut up 976 01:15:33,518 --> 01:15:34,542 Mommy! 977 01:15:39,191 --> 01:15:41,386 Ayumi? Why are you...? 978 01:15:42,194 --> 01:15:44,856 How'd you get here? With who? 979 01:15:45,197 --> 01:15:46,357 Boss! 980 01:15:49,601 --> 01:15:50,727 Good day, sir! 981 01:15:52,638 --> 01:15:56,233 See, that man in the big sunglasses... 982 01:15:57,042 --> 01:15:59,374 You have to be kidding me 983 01:16:00,579 --> 01:16:02,342 You, from that train.. 984 01:16:04,783 --> 01:16:07,377 How did you know we're here? 985 01:16:07,886 --> 01:16:11,515 That man says he's your Daddy 986 01:16:15,527 --> 01:16:16,721 Hello, Emperor 987 01:16:19,064 --> 01:16:20,691 Mongoose., right? 988 01:16:21,633 --> 01:16:23,726 Stay quiet for a moment 989 01:16:43,522 --> 01:16:44,819 Kaori... 990 01:16:46,325 --> 01:16:47,383 It can't be! 991 01:16:50,529 --> 01:16:51,928 So pretty 992 01:16:52,698 --> 01:16:54,791 GIad you take after your mom 993 01:16:58,136 --> 01:16:59,467 You really know her? 994 01:17:01,540 --> 01:17:03,007 She died, you know 995 01:17:06,912 --> 01:17:10,575 I wanted to see you so bad! 996 01:17:12,484 --> 01:17:13,781 Her father? 997 01:17:14,953 --> 01:17:16,887 -Oh, I see! -For real? 998 01:17:19,624 --> 01:17:22,320 Sorry, I can't just call you Dad 999 01:17:23,562 --> 01:17:25,792 You abandoned Mom and me 1000 01:17:26,832 --> 01:17:27,560 Kaori... 1001 01:17:27,733 --> 01:17:29,166 Quit saying my name 1002 01:17:31,870 --> 01:17:35,033 Why now! What do you want from me? 1003 01:17:35,173 --> 01:17:37,539 I've been alone all this time 1004 01:17:38,043 --> 01:17:40,978 Now I have a daughter, my own family 1005 01:17:47,119 --> 01:17:52,751 It's not a grudge or anything It's just that I have my own life, 1006 01:17:53,458 --> 01:17:58,191 while you seem to be doing well in Osaka 1007 01:17:59,231 --> 01:18:01,165 Let's Ieave it at that 1008 01:18:03,235 --> 01:18:04,395 Ayumi 1009 01:18:13,912 --> 01:18:18,246 Tell me, please Just tell me what you want 1010 01:18:20,385 --> 01:18:21,943 Just Ieave me alone 1011 01:18:32,264 --> 01:18:36,598 We'll go home after the second half., so be a good girl 1012 01:18:37,035 --> 01:18:38,593 We're going home? 1013 01:18:40,072 --> 01:18:42,438 You have a show to sing in 1014 01:18:43,642 --> 01:18:44,904 And mister? 1015 01:18:47,379 --> 01:18:49,006 He has his own life 1016 01:18:50,615 --> 01:18:52,583 First half went well! 1017 01:18:53,518 --> 01:18:55,383 You didn't even see it 1018 01:18:56,788 --> 01:18:58,847 They're just cheap imitations 1019 01:18:59,257 --> 01:19:00,485 Cheap? 1020 01:19:00,725 --> 01:19:04,422 James Brown and all, they're all impersonators! 1021 01:19:05,030 --> 01:19:06,622 Just a bunch of buffoons 1022 01:19:06,731 --> 01:19:09,097 Buffoons, right 1023 01:19:09,234 --> 01:19:10,895 Be quiet, super senfor 1024 01:19:11,002 --> 01:19:14,438 We'll find him by dusk and have a full team 1025 01:19:14,673 --> 01:19:17,665 Want to see the real deal in Vegas? 1026 01:19:17,776 --> 01:19:19,175 Go with your wife 1027 01:19:19,277 --> 01:19:21,871 Well, our buffoons have pride 1028 01:19:22,647 --> 01:19:25,639 You're a cheap imitation of your dad, anyway 1029 01:19:30,755 --> 01:19:33,155 Doesn't match my cheap suit 1030 01:19:33,658 --> 01:19:35,250 It's not my style 1031 01:19:41,666 --> 01:19:45,227 If you're missing even one, you won't get paid 1032 01:19:47,606 --> 01:19:49,904 You finally said it 1033 01:19:51,209 --> 01:19:52,972 Not finally 1034 01:20:04,555 --> 01:20:08,548 I remember now, in that bathhouse incident, 1035 01:20:08,959 --> 01:20:11,393 a stray bullet almost hit Kaori 1036 01:20:12,296 --> 01:20:16,232 That war cost the Juzo boss his woman, 1037 01:20:16,633 --> 01:20:20,831 the Tennoji boss lost his sister, one after another... 1038 01:20:21,705 --> 01:20:24,572 It was non-stop funerals 1039 01:20:24,875 --> 01:20:28,276 When did your wife pass away, sir? 1040 01:20:28,478 --> 01:20:31,743 When he was doing time for the second skirmish 1041 01:20:32,249 --> 01:20:34,410 No contact with Kaori since? 1042 01:20:34,518 --> 01:20:35,644 Just drop it 1043 01:20:36,053 --> 01:20:38,920 She doesn't know why you did it, sir 1044 01:20:39,223 --> 01:20:41,487 Talk to her. she'll understand 1045 01:20:41,625 --> 01:20:42,523 Brother 1046 01:20:44,895 --> 01:20:47,090 Getting all mushy on me now! 1047 01:20:47,264 --> 01:20:51,223 I'm just here killing some time 1048 01:20:51,768 --> 01:20:53,565 We'll go tell her, sir 1049 01:20:53,837 --> 01:20:56,169 I told you we've disbanded! 1050 01:20:57,207 --> 01:20:59,607 You fools can't understand 1051 01:20:59,710 --> 01:21:03,840 Sir, we may be fools, but we know how a parent ieels 1052 01:21:04,414 --> 01:21:07,076 What son wouldn't understand it? 1053 01:21:08,318 --> 01:21:09,342 Brother... 1054 01:21:24,434 --> 01:21:25,594 We need to talk 1055 01:21:29,039 --> 01:21:32,236 Me. too , You're after this, right? 1056 01:21:34,845 --> 01:21:38,110 In return, find Willy McFarlane for me 1057 01:21:38,315 --> 01:21:40,340 He has a show to perform 1058 01:21:40,517 --> 01:21:44,044 If I bring him, will you talk to your father? 1059 01:21:44,888 --> 01:21:46,480 I'm here to work 1060 01:21:47,357 --> 01:21:48,881 Today's his last day 1061 01:21:50,327 --> 01:21:52,522 before he goes behind bars 1062 01:21:52,763 --> 01:21:56,199 Well, he brought that on himself, right? 1063 01:21:58,035 --> 01:22:00,026 Hurry and go find Willy 1064 01:22:14,384 --> 01:22:16,750 No, not OK I'm not drunk yet 1065 01:22:16,853 --> 01:22:18,946 Forget NeW York, let's dance! 1066 01:22:27,164 --> 01:22:29,189 we'll never win a war! 1067 01:22:34,304 --> 01:22:36,534 New York... Hey, who're you? 1068 01:22:45,949 --> 01:22:47,974 Hey, where's the heel? 1069 01:23:40,670 --> 01:23:42,331 Can I help you? 1070 01:23:44,040 --> 01:23:45,371 Um, James Brown... 1071 01:23:45,709 --> 01:23:47,574 What about him? 1072 01:23:49,780 --> 01:23:51,543 I want his autograph 1073 01:23:52,182 --> 01:23:53,410 Autograph? 1074 01:23:54,484 --> 01:23:56,645 These are both Mori, right? 1075 01:23:57,454 --> 01:23:59,615 This one looks closer, huh? 1076 01:24:00,023 --> 01:24:01,320 This one 1077 01:24:02,559 --> 01:24:04,083 Looking for this? 1078 01:24:06,663 --> 01:24:08,358 Who're you? 1079 01:24:08,498 --> 01:24:10,090 I'm with James Brown 1080 01:24:11,201 --> 01:24:12,168 It's OK? 1081 01:24:12,269 --> 01:24:14,703 Sure, I was expecting you 1082 01:24:17,307 --> 01:24:21,175 That one looks closer, that one 1083 01:24:21,478 --> 01:24:23,742 Wish I could see the show 1084 01:24:25,182 --> 01:24:27,446 What was it? Drugs? 1085 01:24:28,185 --> 01:24:29,117 Diamonds 1086 01:24:34,891 --> 01:24:36,552 Ms Kaori Uehara? 1087 01:24:36,827 --> 01:24:38,556 You Went to the ferry terminal? 1088 01:24:38,662 --> 01:24:41,927 I believe you have a shoe heel for us 1089 01:24:42,032 --> 01:24:42,760 You better 1090 01:24:43,600 --> 01:24:44,897 I just handed it 1091 01:24:45,035 --> 01:24:45,729 To whom? 1092 01:24:45,836 --> 01:24:49,237 See the short little guy who just Ieft? 1093 01:24:50,173 --> 01:24:55,304 You government folks take so Iong to decide, I sold it off 1094 01:25:01,184 --> 01:25:02,674 You really let it go? 1095 01:25:02,919 --> 01:25:04,443 Think I'm stupid? 1096 01:25:16,766 --> 01:25:20,634 Damn, he got me Who the hell was he? 1097 01:25:48,532 --> 01:25:51,467 Mister, do you know James Brown? 1098 01:25:51,568 --> 01:25:52,865 James Brown? 1099 01:25:52,969 --> 01:25:54,459 I guess you wouldn't 1100 01:25:54,704 --> 01:25:57,298 Do I know him! I'll show you 1101 01:25:59,309 --> 01:26:02,506 The hip goes like this! That's James Brown 1102 01:26:02,612 --> 01:26:05,308 See, Mom's looking for James Brown 1103 01:26:06,416 --> 01:26:09,214 Looking for James Brown? What? 1104 01:26:09,319 --> 01:26:10,752 That's what I said 1105 01:26:10,987 --> 01:26:12,511 Huh? What? 1106 01:26:12,622 --> 01:26:15,557 She's in a pinch! It's serious 1107 01:26:16,426 --> 01:26:17,688 Mr. Okabe 1108 01:26:18,461 --> 01:26:20,088 Just a sec. sweetie , 1109 01:26:23,667 --> 01:26:26,329 Is it true you're not paying us? 1110 01:26:26,469 --> 01:26:30,929 Read the contract Are you too dumb to understand it? 1111 01:26:31,508 --> 01:26:34,102 PIease, give us at Ieast half 1112 01:26:35,645 --> 01:26:38,705 2 mil, 4 mil, it doesn't matter to me, 1113 01:26:39,349 --> 01:26:42,375 but what can I do? It's in the contract 1114 01:26:42,485 --> 01:26:43,383 We'd be ruined 1115 01:26:43,653 --> 01:26:47,919 After 6 years studying drama, why don't yuu go up? 1116 01:26:48,959 --> 01:26:50,620 What, you didn't study? 1117 01:26:53,530 --> 01:26:54,588 He studied 1118 01:26:55,031 --> 01:26:56,259 Then who didn't? 1119 01:26:56,499 --> 01:27:00,731 This one! He bullies Mom. , and he doesn't even study 1120 01:27:01,404 --> 01:27:04,202 I'm not a bully.. I'm the manager 1121 01:27:04,674 --> 01:27:06,141 -The manager? -Y es 1122 01:27:07,143 --> 01:27:09,475 You better pay my daughter 1123 01:27:10,313 --> 01:27:11,746 -Daughter? -Yeah 1124 01:27:13,883 --> 01:27:15,407 Hold this for me 1125 01:27:17,887 --> 01:27:20,754 4 million., right? Let's do it 1126 01:27:23,860 --> 01:27:27,990 Look, he's about to do something! 1127 01:27:32,702 --> 01:27:34,602 Let's put that track in 1128 01:27:43,079 --> 01:27:45,980 Hurry, put it in! 1129 01:27:51,021 --> 01:27:52,579 Listen up, fellas 1130 01:30:14,798 --> 01:30:16,789 Where's your heel, man? 1131 01:30:53,937 --> 01:30:54,926 Who're you? 1132 01:30:55,538 --> 01:30:56,368 Good evenin' 1133 01:30:56,472 --> 01:30:58,599 That wasn't bad, man 1134 01:31:02,245 --> 01:31:04,076 Hey, don't flatter me 1135 01:31:18,528 --> 01:31:23,090 I guess he's a James Brown or something, too 1136 01:31:23,199 --> 01:31:25,599 Well, thanK you very much! 1137 01:31:34,477 --> 01:31:37,344 Well, how was it? Say something 1138 01:31:38,548 --> 01:31:39,742 It was great 1139 01:31:40,850 --> 01:31:42,215 Pay her, got it? 1140 01:31:42,518 --> 01:31:43,507 Yes 1141 01:31:43,887 --> 01:31:45,218 I can't hear you 1142 01:31:45,955 --> 01:31:47,149 Yes sir. I will! , 1143 01:31:47,357 --> 01:31:49,825 I heard that, thanks 1144 01:31:55,231 --> 01:31:57,995 Are you going home now, mister? 1145 01:31:58,234 --> 01:32:01,726 Well, I was able to see you and Mommy, 1146 01:32:02,138 --> 01:32:06,302 and I sang JB., too, so I've got no more regrets 1147 01:32:07,076 --> 01:32:11,103 Listen to Mommy and be a good girl, you hear? 1148 01:32:11,314 --> 01:32:13,145 Oh, let me give you this 1149 01:32:14,918 --> 01:32:16,943 Thanks for holding my bag 1150 01:32:17,287 --> 01:32:18,481 Take care 1151 01:32:20,123 --> 01:32:21,249 Grandpa! 1152 01:32:23,927 --> 01:32:26,225 -Thank you so much -Sure 1153 01:32:27,463 --> 01:32:29,055 Grandpa! 1154 01:32:39,108 --> 01:32:40,439 Mom! 1155 01:32:42,045 --> 01:32:42,909 Look! 1156 01:32:46,282 --> 01:32:48,182 Isn't this your crunch time? 1157 01:32:59,996 --> 01:33:02,897 He's going to prison tomorrow! 1158 01:33:02,999 --> 01:33:04,626 PIease, talk to him! 1159 01:33:04,734 --> 01:33:07,328 You're his daughter! Go to him! 1160 01:33:08,304 --> 01:33:10,966 None of your business 1161 01:33:11,607 --> 01:33:13,234 You're his real daughter! 1162 01:33:14,310 --> 01:33:19,247 We're not even related to him, but we Iove him like a true father 1163 01:33:19,349 --> 01:33:23,342 We're tighter than real families, but you wouldn't know! 1164 01:33:27,323 --> 01:33:28,984 Just get out of here! 1165 01:33:29,859 --> 01:33:32,089 Don't ever show up again! 1166 01:33:34,364 --> 01:33:36,264 What would you know! 1167 01:33:36,833 --> 01:33:43,295 Boss went to every one of your Mom's relatives and begged to find you, 1168 01:33:44,574 --> 01:33:47,008 but they wouldn't tell him 1169 01:33:48,478 --> 01:33:50,412 Did you even know that? 1170 01:34:32,455 --> 01:34:33,854 Daddy... 1171 01:34:37,760 --> 01:34:38,749 Daddy! 1172 01:34:45,935 --> 01:34:47,095 Daddy! 1173 01:35:10,526 --> 01:35:11,925 Kaori... 1174 01:35:18,334 --> 01:35:19,733 Daddy 1175 01:35:23,339 --> 01:35:26,775 I'm so sorry... for Ieaving you alone so Iong 1176 01:35:29,512 --> 01:35:34,540 I'm sorry... I'm truly sorry 1177 01:35:37,487 --> 01:35:38,681 Oh, stop it 1178 01:35:43,292 --> 01:35:44,850 Remember this? 1179 01:35:44,961 --> 01:35:47,794 Of course... your mommy's watch 1180 01:35:49,265 --> 01:35:50,493 Right 1181 01:35:53,503 --> 01:35:54,595 That watch... 1182 01:35:54,904 --> 01:35:59,068 You gave it to her when I was born, right? 1183 01:36:02,478 --> 01:36:05,504 It's been on time for 26 years! 1184 01:36:08,151 --> 01:36:09,812 It's a Swiss watch 1185 01:36:11,354 --> 01:36:13,288 It's Seiko, actually 1186 01:36:14,524 --> 01:36:18,392 Oh, you're right, I remember now 1187 01:36:44,320 --> 01:36:45,651 Like this 1188 01:36:46,289 --> 01:36:48,382 Used to dance with Mommy 1189 01:37:24,527 --> 01:37:25,755 Forgive me 1190 01:38:01,631 --> 01:38:02,962 Very good! 1191 01:38:03,099 --> 01:38:06,660 It's like the Russian Cossack dance 1192 01:38:08,271 --> 01:38:11,434 Wow, good job! Way to go! 1193 01:38:12,141 --> 01:38:14,371 Ayumi, you studying English? 1194 01:38:14,477 --> 01:38:16,001 Yeah, in school 1195 01:38:16,112 --> 01:38:17,579 Are you really? 1196 01:38:19,215 --> 01:38:23,584 Ayumi, we're going to be late for our train 1197 01:38:25,221 --> 01:38:28,452 Daddy, I'll come visit you., OK? 1198 01:38:32,962 --> 01:38:34,190 I'll go with you! 1199 01:38:34,297 --> 01:38:35,491 Don't be foolish 1200 01:38:35,998 --> 01:38:38,466 If only we had one more day... 1201 01:38:40,269 --> 01:38:43,534 Wish I could've seen you sing today 1202 01:38:45,775 --> 01:38:50,735 well, I'm already late anyway, so I'll see you to the station 1203 01:38:52,615 --> 01:38:54,776 Who's here? 1204 01:38:56,218 --> 01:38:57,981 The hell do you want! 1205 01:39:00,456 --> 01:39:02,788 Trying to flee, Mr. Habara? 1206 01:39:02,925 --> 01:39:04,722 We weren't ileeing! 1207 01:39:04,827 --> 01:39:06,761 We have a warrant here 1208 01:39:06,962 --> 01:39:08,896 A warrant? I see... 1209 01:39:10,733 --> 01:39:12,894 Sorry to waste tax dollars 1210 01:39:14,036 --> 01:39:15,333 Ow, be gentle 1211 01:39:15,438 --> 01:39:16,132 Be quiet 1212 01:39:16,272 --> 01:39:18,570 Ow, ow! 1213 01:39:18,841 --> 01:39:21,071 We were about to report! 1214 01:39:21,210 --> 01:39:23,940 Trying to be Colombo? Cheap suit 1215 01:39:24,347 --> 01:39:27,874 Fuck off! Arrest these guys, too! 1216 01:39:28,784 --> 01:39:29,910 Don't touch me! 1217 01:39:33,589 --> 01:39:37,525 Let me wear my shoes at Ieast! Don't yank me! 1218 01:39:37,893 --> 01:39:39,417 Grandpa! Grandpa! 1219 01:39:39,528 --> 01:39:45,228 Say, since I pay your salary, let me see my daughter oif, will ya? 1220 01:39:46,535 --> 01:39:48,799 Is that too much to ask? 1221 01:39:48,938 --> 01:39:50,803 Whatever., take 'em away! 1222 01:39:51,640 --> 01:39:57,044 I can walk by myself C'mon, my feet aren't even touching 1223 01:39:57,279 --> 01:40:00,112 This ain't rehab Don't carry me 1224 01:40:21,301 --> 01:40:22,962 100 million, correct? 1225 01:40:24,537 --> 01:40:25,663 That's right 1226 01:40:26,539 --> 01:40:31,067 Enough for this much of road Now hand it over 1227 01:40:31,578 --> 01:40:32,442 Hand what? 1228 01:40:32,579 --> 01:40:34,046 Don't fuck with us! 1229 01:40:40,820 --> 01:40:42,253 Let's go! I'll take this 1230 01:40:45,492 --> 01:40:50,327 Stop the car! We have a special school function to be at! 1231 01:40:50,430 --> 01:40:52,227 We have to go to Tokyo! 1232 01:40:52,332 --> 01:40:54,630 It's for school! You hear? 1233 01:40:54,934 --> 01:40:56,561 That's right! Stop it! 1234 01:41:01,508 --> 01:41:04,375 Jesus! Not like that! 1235 01:41:04,644 --> 01:41:05,633 Let's go! 1236 01:41:05,745 --> 01:41:07,406 -Help me up -Boss! 1237 01:41:07,514 --> 01:41:10,005 -Let's get off -Ayumi 1238 01:41:11,384 --> 01:41:13,147 -Jimmy! -Uncle! 1239 01:41:14,554 --> 01:41:17,114 That "diamond" shined bright 1240 01:41:18,458 --> 01:41:19,652 Here, a "stack" 1241 01:41:21,327 --> 01:41:23,261 Superlegal action! 1242 01:41:23,396 --> 01:41:24,385 What's that? 1243 01:41:24,764 --> 01:41:28,029 Thanks to the fake JB, you're a free man! 1244 01:41:28,134 --> 01:41:31,001 Did he write a petition for me? 1245 01:41:32,005 --> 01:41:35,099 You've been acquitted of all charges 1246 01:41:35,208 --> 01:41:36,175 I don't get it 1247 01:41:36,509 --> 01:41:38,636 Thanks to these! 1248 01:41:40,847 --> 01:41:41,905 What the...? 1249 01:41:44,017 --> 01:41:46,485 He looks familiar 1250 01:41:46,920 --> 01:41:48,387 It's the prime minister 1251 01:41:48,488 --> 01:41:49,978 Nice fetish 1252 01:41:50,723 --> 01:41:52,122 Diapers, eh? 1253 01:41:54,594 --> 01:41:55,652 Now I get it 1254 01:41:55,862 --> 01:41:57,352 What is it? 1255 01:41:57,730 --> 01:42:01,564 Means you can't judge people on appearance 1256 01:42:02,869 --> 01:42:05,531 Oh, the train! We'll be late! 1257 01:42:05,638 --> 01:42:08,664 What? But I practiced so hard! 1258 01:42:11,811 --> 01:42:14,803 We met your demands Hand over the film 1259 01:42:14,914 --> 01:42:15,642 Not so last 1260 01:42:15,748 --> 01:42:20,151 Say, that superlegal.. action thing, 1261 01:42:20,253 --> 01:42:23,689 any chance we can try one more of that? 1262 01:42:24,257 --> 01:42:25,053 Why not? 1263 01:42:25,158 --> 01:42:26,648 And this hurts 1264 01:42:29,996 --> 01:42:32,396 Better be on time, or else! 1265 01:42:32,498 --> 01:42:34,398 Use your propellers! 1266 01:42:34,734 --> 01:42:37,999 Brother, just one question... 1267 01:42:39,672 --> 01:42:44,336 I decided that as of today, I'm retiring from yakuza 1268 01:42:44,611 --> 01:42:46,306 Don't give me that! 1269 01:42:47,280 --> 01:42:50,909 You want to stay in this life, it's up to you 1270 01:42:52,719 --> 01:42:53,879 But we're done 1271 01:42:58,324 --> 01:42:59,450 Um... 1272 01:42:59,926 --> 01:43:02,417 Big change in attitude! 1273 01:43:02,729 --> 01:43:04,424 -Because -Because what? 1274 01:43:05,965 --> 01:43:07,227 Still interested? 1275 01:43:07,333 --> 01:43:08,231 In what? 1276 01:43:08,334 --> 01:43:10,598 In going out with me 1277 01:43:10,703 --> 01:43:11,931 Well, of course! 1278 01:43:12,038 --> 01:43:13,232 Get on a fishing boat 1279 01:43:13,339 --> 01:43:14,203 Fishing boat? 1280 01:43:14,307 --> 01:43:17,708 Hit the sea for 6 months and think about it 1281 01:43:17,810 --> 01:43:21,075 -Can you really be a Daddy? -Daddy? 1282 01:43:21,314 --> 01:43:24,181 You have to rebuild the cannery, too 1283 01:43:24,283 --> 01:43:29,550 That's iunny, in our last meeting, I told Taro the same thing, 1284 01:43:29,656 --> 01:43:32,090 get on a fishing boat, right? 1285 01:43:32,191 --> 01:43:33,818 -Sure did, sir -Right? 1286 01:43:33,926 --> 01:43:35,416 I'll run a pizza shop, then 1287 01:43:35,528 --> 01:43:39,259 Well, pizza is fine, but gee... 1288 01:43:39,866 --> 01:43:44,667 You won't get on a fishing boat for me? That's too bad 1289 01:43:47,306 --> 01:43:49,934 Haru, so what're you gonna do? 1290 01:43:51,411 --> 01:43:54,141 I'll take over the noodle shop, sir 1291 01:43:54,247 --> 01:43:55,407 And you, Kenji? 1292 01:43:55,515 --> 01:43:57,073 I'll start a karate school 1293 01:43:57,417 --> 01:43:59,851 What about you, Taro? 1294 01:44:03,056 --> 01:44:04,284 I'll get on the boat! 1295 01:44:04,590 --> 01:44:06,114 Good boy! 1296 01:44:12,131 --> 01:44:14,429 Keep following us 1297 01:44:15,168 --> 01:44:17,693 I've got miracle water to sell 1298 01:44:17,804 --> 01:44:19,965 Pump up the volume! 1299 01:44:22,375 --> 01:44:23,467 You're hopeless 1300 01:44:23,576 --> 01:44:24,702 C'mon, Brother! 1301 01:44:33,386 --> 01:44:36,617 Why did he have to get these taken? 1302 01:44:37,290 --> 01:44:39,417 Can I see one? 1303 01:44:40,159 --> 01:44:42,821 That's the worst... Just watch the road! 1304 01:44:43,563 --> 01:44:45,497 Should we be doing this? 1305 01:44:46,866 --> 01:44:50,267 Gotta help good citizens at some point 1306 01:44:54,507 --> 01:44:55,599 Oh, darn! 1307 01:45:17,663 --> 01:45:19,028 Sorry, sorry 1308 01:45:22,602 --> 01:45:24,297 Sorry we're late 1309 01:45:24,403 --> 01:45:25,961 I'm sorry, ma'am 1310 01:45:29,308 --> 01:45:30,866 -You're the principal? -Yes 1311 01:45:32,044 --> 01:45:33,705 You waited for us! 1312 01:45:34,847 --> 01:45:36,474 Thank you! 1313 01:45:38,184 --> 01:45:40,379 Who are these people? 1314 01:45:41,587 --> 01:45:42,747 No shoes allowed! 1315 01:45:45,258 --> 01:45:49,126 It's my father and his.. group 1316 01:45:49,295 --> 01:45:51,889 Yup, that's us 1317 01:45:52,532 --> 01:45:53,658 Excuse me, sir! 1318 01:45:54,066 --> 01:45:55,727 You see, basically, 1319 01:45:56,469 --> 01:45:59,165 they're all family 1320 01:46:01,774 --> 01:46:04,675 Should we take our socks off, too? 1321 01:46:04,777 --> 01:46:06,938 Are we treading barley? 1322 01:46:07,046 --> 01:46:10,447 What's this event about, anyway? 1323 01:46:10,983 --> 01:46:13,042 Sorry for my tardiness 1324 01:47:31,163 --> 01:47:32,494 What's going on! 1325 01:48:21,213 --> 01:48:23,875 Oops, I messed that up 1326 01:49:10,763 --> 01:49:12,060 Are you Ms. Sato? 1327 01:49:23,275 --> 01:49:24,867 This is fun! 1328 01:49:25,644 --> 01:49:26,872 Yes, sir 1329 01:52:24,423 --> 01:52:28,325 Presented by:. Cine Qua Non, Dentsu, Happinet Pictures, Good New, Memory-T ech, Artist Film 1330 01:52:28,527 --> 01:52:31,155 English subtitles by:. Taro Goto 82078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.