Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,720 --> 00:00:15,884
Denk je dat mensen kunnen
veranderen? Echt veranderen?
2
00:00:16,040 --> 00:00:20,443
Denk je dat een slecht mens
goed kan worden en vice versa?
3
00:03:25,960 --> 00:03:30,682
Het is de heetste september tot nu toe.
Probeer energie te besparen.
4
00:03:30,840 --> 00:03:35,050
Zet de thermostaat laag
en probeer de airco niet te gebruiken.
5
00:03:35,200 --> 00:03:36,929
Over naar St. Bernard...
6
00:03:37,080 --> 00:03:40,004
waar een drievoudige moord
plaatsvond...
7
00:03:40,160 --> 00:03:42,811
de buurt heeft doen opschrikken.
8
00:04:02,200 --> 00:04:03,690
Dat is onverwachts.
9
00:04:05,320 --> 00:04:07,084
Is dat echt zo?
10
00:05:06,600 --> 00:05:08,682
Ik moet je wat vragen.
11
00:05:10,840 --> 00:05:11,807
Ja?
12
00:05:11,960 --> 00:05:16,045
Ik denk dat we elkaar nu lang genoeg
zien om dit te vragen.
13
00:05:18,440 --> 00:05:21,762
Waarom hangt er verdomme niks
aan je muren?
14
00:05:24,120 --> 00:05:29,286
Wat?
- Zoals posters, schilderijen, familiefoto's.
15
00:05:29,440 --> 00:05:32,887
Een kat hangend aan een tak
met de tekst: Hou vol.
16
00:05:34,080 --> 00:05:36,924
Ik ben niet goed in inrichten.
17
00:05:37,080 --> 00:05:40,880
Nou, ik kan wel iets voor je kopen.
18
00:05:41,040 --> 00:05:45,170
Zeg maar wat je leuk vindt.
- Geen idee.
19
00:05:45,320 --> 00:05:47,926
Kies jij maar.
Kom op.
20
00:05:48,080 --> 00:05:51,926
Verkeerd antwoord.
Dat zeg je altijd.
21
00:05:52,080 --> 00:05:54,845
Klopt.
- Zeker in bed.
22
00:05:56,720 --> 00:05:59,564
Echt waar?
- Ja. Je bent erg...
23
00:06:00,600 --> 00:06:05,731
conventioneel wat betreft seks.
- Je komt wel steeds terug.
24
00:06:05,880 --> 00:06:08,770
Ik zeg niet dat het slecht is.
25
00:06:08,920 --> 00:06:15,485
Schat, je bent sexy
en je hebt een geweldige lul.
26
00:06:17,480 --> 00:06:23,886
Maar we kunnen wel eens wat nieuws
proberen.
27
00:06:26,200 --> 00:06:29,568
Ik hou gewoon van doorsnee,
denk ik.
28
00:06:29,720 --> 00:06:31,404
Weet je dat zeker?
29
00:06:33,840 --> 00:06:37,208
Wordt het daarom nooit serieus?
- Nee.
30
00:06:37,360 --> 00:06:40,204
Ik ben alleen geen doorsnee meisje.
31
00:06:40,360 --> 00:06:42,966
Wat nou als ik wat posters ophang?
32
00:06:44,680 --> 00:06:47,286
Waarom wil ik iets moois verpesten?
33
00:09:15,720 --> 00:09:19,805
Hé, lieverd.
34
00:09:19,960 --> 00:09:22,201
Het was gewoon een nachtmerrie.
35
00:09:22,360 --> 00:09:24,010
Kom naar bed.
36
00:09:55,400 --> 00:09:57,767
Twee salades en een kip marsala.
37
00:09:57,920 --> 00:09:59,490
Is de vis al klaar?
38
00:09:59,640 --> 00:10:04,089
Geef me even.
- Ik haat het als de klanten gaan zeuren.
39
00:10:04,240 --> 00:10:06,368
Bijna klaar.
40
00:10:06,520 --> 00:10:10,127
Je ziet er beroerd uit, gaat het?
- Slecht geslapen.
41
00:10:10,280 --> 00:10:13,841
Ik droom pas als ik dood ben.
Je ziet er slecht uit.
42
00:10:14,000 --> 00:10:15,445
Kijk uit.
43
00:10:29,920 --> 00:10:32,571
Dit kan geïnfecteerd raken.
44
00:10:33,680 --> 00:10:37,401
Je moet naar een dokter.
- Ik heb een hekel aan dokters.
45
00:10:37,560 --> 00:10:41,281
Veel plezier als je arm eraf moet.
- Bedankt, mam.
46
00:10:42,960 --> 00:10:45,691
Hé.
Dank je.
47
00:10:48,040 --> 00:10:49,485
Hallo?
48
00:10:52,880 --> 00:10:56,407
Heel leuk, maar ik ben niet alleen.
- Wie is het?
49
00:10:56,560 --> 00:11:01,726
Een moment. M'n vriend Johnny,
of we de wedstrijd komen kijken.
50
00:11:01,880 --> 00:11:04,611
Laten we gaan.
- Nee.
51
00:11:05,320 --> 00:11:08,961
We zitten altijd alleen hier,
kijken tv en neuken.
52
00:11:09,120 --> 00:11:13,091
Dit is m'n souschef.
- Het zal je goed doen om weg te gaan.
53
00:11:18,840 --> 00:11:22,731
Oké, we komen eraan.
Heb je nog iets nodig?
54
00:11:32,360 --> 00:11:34,089
Wat wil je meenemen?
55
00:11:34,840 --> 00:11:37,127
Pak jij chips, ik pak het bier.
56
00:11:50,560 --> 00:11:52,528
Wat?
57
00:11:52,680 --> 00:11:56,571
Nee.
- Ze zijn lekker.
58
00:11:56,720 --> 00:11:58,449
We nemen ze mee.
59
00:12:15,400 --> 00:12:17,880
Amerikaans of import?
60
00:12:19,240 --> 00:12:20,810
Amerikaans.
61
00:12:42,800 --> 00:12:44,928
Dylan.
62
00:12:45,080 --> 00:12:47,924
Wat is er aan de hand, waar was je?
63
00:12:48,080 --> 00:12:50,845
Het gaat goed.
Kijk me aan.
64
00:12:52,840 --> 00:12:54,729
Ik snap het niet.
65
00:12:54,880 --> 00:12:58,168
Zeg maar niks, ik snap er ook niks van.
66
00:12:58,320 --> 00:13:02,291
Ik ben doodsbang.
Ik ben m'n verstand aan het verliezen.
67
00:13:04,400 --> 00:13:06,209
Ik word gek.
68
00:13:12,000 --> 00:13:14,970
Ik bel je als ik er ben.
- Waar ga je heen?
69
00:13:15,120 --> 00:13:17,122
Ik kan het niet zeggen.
70
00:13:18,280 --> 00:13:21,682
Ik probeer het,
maar ik kan de woorden niet vormen.
71
00:14:20,120 --> 00:14:24,330
Nou, hij zit in z'n kantoor.
- Oké.
72
00:14:24,480 --> 00:14:26,289
Je weet waar het is.
73
00:14:28,520 --> 00:14:31,171
Leuk om je...
74
00:15:55,680 --> 00:15:58,365
De verloren zoon is terug.
75
00:16:04,680 --> 00:16:05,966
Nou...
76
00:16:07,360 --> 00:16:10,330
ik weet niet waar ik moet beginnen.
77
00:16:10,480 --> 00:16:12,130
Het spijt me.
78
00:16:13,800 --> 00:16:16,201
Ik moest weg.
79
00:16:16,360 --> 00:16:18,931
Ik was hier al twee jaar.
80
00:16:19,080 --> 00:16:22,801
Prijs jezelf gelukkig.
De meesten worden niet wakker.
81
00:16:22,960 --> 00:16:27,727
Geef me niet die wonder-speech.
Ik voel me niet echt wonderbaarlijk.
82
00:16:27,880 --> 00:16:30,611
Wat is er aan de hand?
Waarom ben je hier?
83
00:16:34,360 --> 00:16:36,761
Ik heb last van aanvallen.
84
00:16:36,920 --> 00:16:41,801
Ik was in een winkel,
maar ik kwam bij op de parkeerplaats.
85
00:16:41,960 --> 00:16:47,046
Het voelt alsof ik heel ergens
anders was en de dingen die ik zie...
86
00:16:48,480 --> 00:16:52,565
zijn vreselijk.
- Is er iets veranderd sinds je vertrek?
87
00:16:52,720 --> 00:16:56,520
Ik heb nog steeds geen flauw idee
wie ik ben.
88
00:16:56,680 --> 00:17:01,322
Wie ik was voor ik hier wakker werd.
- Het klinkt als herinneringen.
89
00:17:01,480 --> 00:17:04,324
Ze verstoren je huidige zaligheden.
90
00:17:05,080 --> 00:17:07,560
Volgens mij niet, het is te raar.
91
00:17:07,720 --> 00:17:11,725
Ze hebben de logica
van een zieke nachtmerrie.
92
00:17:11,880 --> 00:17:14,406
En wat bedoel je met zaligheden?
93
00:17:14,560 --> 00:17:19,361
Het staat voor geluk. Sommige zien
geheugenverlies als een zegen.
94
00:17:19,520 --> 00:17:23,491
Een schone lei,
een kans om opnieuw te beginnen.
95
00:17:23,640 --> 00:17:26,849
Wie zou z'n leven willen vergeten?
96
00:17:27,000 --> 00:17:29,446
Iemand die geen goed leven had.
97
00:17:35,440 --> 00:17:37,283
Mag ik je wat vragen?
98
00:17:37,440 --> 00:17:38,646
Ga je gang.
99
00:17:39,480 --> 00:17:43,769
Denk je dat ik dood ben?
Dat dit een droom is?
100
00:17:43,920 --> 00:17:48,130
Ik weet niet wat je wil,
maar ik kan je twee dingen beloven.
101
00:17:48,280 --> 00:17:52,444
Eén: Mensen in een vegatieve toestand
dromen niet.
102
00:17:52,600 --> 00:17:57,561
En twee: Je bent nog in leven.
103
00:18:01,560 --> 00:18:02,925
Wat zal dit doen?
104
00:18:04,840 --> 00:18:08,731
Nou, de MRI liet geen
structurele schade zien.
105
00:18:10,040 --> 00:18:15,524
Deze geven me een kijkje
in je hersenactiviteit.
106
00:18:16,280 --> 00:18:20,444
Als je een aanval krijgt,
kan ik zien wat er gebeurt.
107
00:18:26,640 --> 00:18:28,688
Probeer je te ontspannen.
108
00:18:30,680 --> 00:18:32,330
Ik zal m'n best doen.
109
00:20:41,640 --> 00:20:46,646
Je was aan het slaapwandelen.
- Het was echt, ik kon het horen.
110
00:20:46,800 --> 00:20:51,727
Ik kon het ruiken en proeven.
- Je zat middenin je remslaap.
111
00:20:56,000 --> 00:20:58,002
Ik kan hier niet blijven.
112
00:20:58,160 --> 00:21:00,367
Leg me uit waarom niet.
113
00:21:00,760 --> 00:21:04,481
Ik kwam hier omdat ik dacht
dat ik een hersentumor had.
114
00:21:04,640 --> 00:21:09,771
Maar er is geen medische verklaring
voor wat er gebeurt.
115
00:21:09,920 --> 00:21:12,287
Ik verdween uit deze kamer.
116
00:21:13,240 --> 00:21:15,481
Ik werd wakker in de gang.
117
00:21:15,640 --> 00:21:20,521
En tussendoor was ik ergens anders.
- Het klinkt als iets neurologisch.
118
00:21:20,680 --> 00:21:23,524
We moeten meer tests uitvoeren.
119
00:21:23,680 --> 00:21:27,890
Doe honderden tests, leg me aan
een apparaat, onderzoek me.
120
00:21:28,040 --> 00:21:30,042
Je zult niks vinden.
121
00:21:32,400 --> 00:21:36,291
Ik herinner me de laatste drie jaar.
Ik weet niet wie ik ben.
122
00:21:36,440 --> 00:21:42,004
Ik weet m'n rooster, hoe ik naar de
winkel moet, geen persoonlijke dingen.
123
00:21:42,160 --> 00:21:44,481
Je heet niet eens Dylan White?
124
00:21:44,640 --> 00:21:50,682
Dylan White ligt in een coma.
Ik heb z'n identiteit gestolen.
125
00:21:50,840 --> 00:21:52,888
Was er geen ongeluk?
126
00:21:53,040 --> 00:21:57,409
Nee, ik lag hier met een hersenbloeding
en gebroken sleutelbeen.
127
00:21:57,560 --> 00:22:00,131
Ik had niet gevonden moeten worden.
128
00:22:03,680 --> 00:22:06,889
Ze hebben toch je vingerafdrukken
genomen?
129
00:22:07,040 --> 00:22:09,884
Niks.
- Dus je bent nooit gearresteerd.
130
00:22:10,040 --> 00:22:13,761
Je bent nooit gearresteerd
en hebt geen strafblad.
131
00:22:27,280 --> 00:22:28,930
Wacht eens.
132
00:22:30,000 --> 00:22:33,163
Mag ik uw krant even lenen?
Bedankt.
133
00:22:33,320 --> 00:22:34,606
Wat is er?
134
00:22:37,920 --> 00:22:41,641
Ik heb dit nummer eerder gezien.
- Weet je het zeker?
135
00:22:44,000 --> 00:22:46,287
Het havengebied van New Orleans.
136
00:22:49,120 --> 00:22:51,361
Hé, wacht even.
Wacht nou.
137
00:22:51,520 --> 00:22:55,764
Je wilt een uur rijden omdat je
dit nummer in een droom zag?
138
00:22:55,920 --> 00:22:59,322
Het lijkt een motel.
- Daar gaat het niet om.
139
00:22:59,480 --> 00:23:05,010
Vind je dit niet vreemd?
- Ik vind alles vreemd op dit moment.
140
00:23:05,160 --> 00:23:07,970
Ik heb woensdag vrij, dan gaan we.
141
00:23:08,120 --> 00:23:10,930
Ik denk dat ik dit alleen moet doen.
142
00:23:15,120 --> 00:23:17,009
Goed.
143
00:24:26,880 --> 00:24:29,201
Ik heb jou al even niet gezien.
144
00:24:29,360 --> 00:24:32,364
Wil je het gebruikelijke?
- Ja, graag.
145
00:24:32,520 --> 00:24:35,922
101 wordt het dan.
Hier tekenen.
146
00:24:41,480 --> 00:24:44,927
Hoeveel is het?
- 20 dollar.
147
00:24:50,600 --> 00:24:51,726
Dank je.
148
00:29:05,360 --> 00:29:07,886
Whisky en een biertje.
149
00:29:16,760 --> 00:29:18,489
Blijf maar schenken.
150
00:29:21,720 --> 00:29:23,165
Begrepen.
151
00:29:51,320 --> 00:29:52,924
Het is een slang.
152
00:29:56,800 --> 00:29:58,962
Wil je 'm van dichtbij zien?
153
00:30:23,600 --> 00:30:26,126
Wat betekent het?
154
00:30:26,280 --> 00:30:27,770
Niks.
155
00:30:28,800 --> 00:30:30,564
Ik hou van slangen.
156
00:30:36,480 --> 00:30:39,165
Ik probeer je te plaatsen.
- O, ja?
157
00:30:39,320 --> 00:30:42,722
Grappig.
Dat probeer ik ook.
158
00:30:42,880 --> 00:30:44,848
Mij proberen te plaatsen?
159
00:30:45,000 --> 00:30:46,923
Nee, mezelf.
160
00:30:47,080 --> 00:30:49,890
O, je bent een grappenmaker.
161
00:31:03,840 --> 00:31:05,524
Kennen wij elkaar?
162
00:31:06,440 --> 00:31:08,966
Dat zou je je nog wel herinneren.
163
00:31:09,120 --> 00:31:10,690
Nee.
164
00:31:10,840 --> 00:31:11,841
Nee.
165
00:31:16,320 --> 00:31:18,561
Ik snap het al.
166
00:31:19,920 --> 00:31:23,242
Je kwam hier altijd met Quincy, toch?
167
00:31:23,400 --> 00:31:26,802
Dan zou ik je hebben gezien,
maar nooit ontmoet.
168
00:31:26,960 --> 00:31:29,167
Ik ga niet met hem om.
169
00:31:31,120 --> 00:31:33,168
Hij is toch niet zo erg?
170
00:31:33,320 --> 00:31:35,607
Je bent echt grappig.
171
00:31:35,760 --> 00:31:39,128
Quincy is niet zo erg?
Hij is als een...
172
00:31:39,280 --> 00:31:42,727
zacht, klein konijntje.
173
00:31:50,120 --> 00:31:56,287
Dus, ik heb je lang niet gezien.
Wat heb je allemaal uitgespookt?
174
00:31:56,440 --> 00:31:57,965
Van alles en nog wat.
175
00:32:01,000 --> 00:32:04,288
Aangezien we elkaar
nooit hebben ontmoet...
176
00:32:04,440 --> 00:32:06,329
Marlena.
177
00:32:10,600 --> 00:32:13,843
Dylan.
Ik heet Dylan.
178
00:32:16,160 --> 00:32:18,128
Leuk je te ontmoeten, Dylan.
179
00:32:22,520 --> 00:32:25,205
Nog een rondje voor mij en m'n vriend.
180
00:32:32,440 --> 00:32:33,726
Proost.
181
00:32:41,760 --> 00:32:42,761
Nog eentje.
182
00:32:48,960 --> 00:32:51,566
Waarom moet ik me daar druk
om maken?
183
00:32:51,720 --> 00:32:53,848
Omdat hij naar je vroeg.
184
00:32:54,000 --> 00:32:58,528
Mensen vragen altijd naar me,
zo verdien ik m'n geld.
185
00:32:58,680 --> 00:33:03,368
Hij kwam me bekend voor,
alsof ik hem eerder gezien had.
186
00:33:03,520 --> 00:33:05,602
Het was verdacht.
187
00:33:05,760 --> 00:33:08,286
Een crimineel?
Had hij een wapen?
188
00:33:08,440 --> 00:33:10,408
Dat bedoel ik niet.
189
00:33:10,560 --> 00:33:13,609
Kijk eens naar beneden.
Wat zie je?
190
00:33:16,600 --> 00:33:19,331
Heel veel mensen.
- Mensen.
191
00:33:19,480 --> 00:33:23,565
Ik zie criminelen.
Het zijn allemaal criminelen.
192
00:33:23,720 --> 00:33:26,849
Ben je klaar met mijn tijd verspillen?
- Ik...
193
00:33:27,000 --> 00:33:29,128
Wat?
194
00:33:31,080 --> 00:33:33,731
Moet je niet ergens heen?
- Ja.
195
00:33:33,880 --> 00:33:35,609
Begrepen.
- Mooi.
196
00:33:56,720 --> 00:34:00,247
Goedemorgen, zonneschijntje.
197
00:34:00,400 --> 00:34:04,883
Wat?
- Middag, eigenlijk.
198
00:34:05,080 --> 00:34:06,684
De koffie staat op.
199
00:34:09,680 --> 00:34:13,127
Geen zorgen, ik heb geen misbruik
van je gemaakt.
200
00:34:14,360 --> 00:34:17,489
Had ik wel gewild,
maar je was bewusteloos.
201
00:34:21,160 --> 00:34:24,801
Ik voel me beroerd.
- Ik ook, en ik moet naar m'n werk.
202
00:34:26,160 --> 00:34:28,242
Wat doe je?
203
00:34:28,400 --> 00:34:29,925
Ik dans bij Passions.
204
00:34:30,960 --> 00:34:31,961
Cool.
205
00:34:32,120 --> 00:34:35,488
De manager heeft me de dagdienst
gegeven.
206
00:34:35,640 --> 00:34:40,771
Ik moet hard werken voor elke dollar.
- Ik weet hoe het voelt.
207
00:34:40,920 --> 00:34:43,127
Probeer het eens op hakken.
208
00:34:43,280 --> 00:34:47,080
Ik moet gaan.
Ga je vanavond nog naar de Saturn?
209
00:34:47,240 --> 00:34:49,322
Waarschijnlijk wel.
210
00:34:52,520 --> 00:34:54,249
Marlena.
211
00:34:58,920 --> 00:35:00,604
Ik zie je later wel.
212
00:36:05,680 --> 00:36:07,762
De lading is binnen.
213
00:36:07,920 --> 00:36:11,129
Mooi.
Kunnen we die vanavond uitladen?
214
00:36:11,280 --> 00:36:14,204
Nee, we moeten drie dagen wachten.
- Hoezo?
215
00:36:14,360 --> 00:36:17,682
Alleen zo kunnen we de douane
ontwijken.
216
00:36:17,840 --> 00:36:19,888
Denk je dat het bederft?
217
00:36:20,040 --> 00:36:23,567
Je mag hopen van niet.
Het heeft me veel geld gekost.
218
00:36:34,160 --> 00:36:35,685
Dat is ziek.
219
00:36:35,840 --> 00:36:39,003
Is vast koud daarboven, moraalridder.
220
00:36:56,080 --> 00:36:59,368
Kan ik je helpen?
- Ja, ik vroeg me af of...
221
00:36:59,520 --> 00:37:05,721
Het spijt me, je bent hier al even
niet meer geweest.
222
00:37:05,880 --> 00:37:07,484
Ik zal Mike roepen.
223
00:37:10,720 --> 00:37:12,245
Met Holly.
224
00:37:12,800 --> 00:37:14,723
Jaron is hier voor je.
225
00:37:14,880 --> 00:37:19,283
Ja, het is hem.
Ik vergeet nooit een gezicht.
226
00:37:23,880 --> 00:37:27,965
Wil je misschien iets drinken?
- Nee, dank je.
227
00:37:40,680 --> 00:37:42,125
Jaron.
228
00:37:42,280 --> 00:37:45,887
Wat doe je hier, man?
- Ik was in de buurt.
229
00:37:48,640 --> 00:37:51,723
Je bent een paar jaar niet geweest.
- Drie jaar.
230
00:37:51,880 --> 00:37:53,644
Waar ben je geweest?
231
00:37:54,480 --> 00:37:57,404
Ten noorden van hier.
Ver weg van de stad.
232
00:38:03,400 --> 00:38:05,846
Rayburn of Angola-gevangenis?
233
00:38:08,360 --> 00:38:13,810
Het gaat me niks aan. Wilde alleen laten
weten dat het er niet toe doet.
234
00:38:15,440 --> 00:38:18,887
Wil Quincy kopen?
- Ja, ik moest langskomen.
235
00:38:19,040 --> 00:38:23,329
Bedank hem maar.
Ik wil graag weer zaken met hem doen.
236
00:38:23,480 --> 00:38:27,166
Ik heb nieuwe spullen
die hem wel zullen bevallen.
237
00:38:28,680 --> 00:38:31,286
Wat vind je ervan?
238
00:38:31,440 --> 00:38:35,126
Je ziet het niet meteen.
Drie keer zoveel kracht.
239
00:38:35,280 --> 00:38:37,123
Ja?
- Probeer maar.
240
00:38:38,920 --> 00:38:41,127
Hij is opgeladen.
Probeer maar.
241
00:38:45,080 --> 00:38:47,890
Het kan alles tegenhouden.
242
00:38:48,040 --> 00:38:49,929
En ik heb dit nog.
243
00:38:53,720 --> 00:38:55,609
Een verdovingspistool.
244
00:38:55,760 --> 00:38:59,560
Ik weet dat het niet op mensen
mag worden gebruikt...
245
00:38:59,720 --> 00:39:03,884
maar ik heb liever dat je me hiermee
raakt dan met een kogel.
246
00:39:04,040 --> 00:39:06,088
Dat is de bedoeling.
247
00:39:09,480 --> 00:39:11,448
Vind je het erg als ik...
248
00:39:17,600 --> 00:39:19,807
Dus, wat vind je ervan?
249
00:39:20,400 --> 00:39:25,440
Ik weet het.
Quincy moet ze eerst zien.
250
00:39:25,600 --> 00:39:28,365
Ik vertrouw je.
Wil je ze allebei hebben?
251
00:39:30,560 --> 00:39:33,131
Hij wil ze allebei zien, ja.
252
00:39:36,320 --> 00:39:38,721
Je laat het me snel weten, toch?
253
00:39:38,880 --> 00:39:43,204
Zoals altijd, goed?
- Juist, zoals altijd. Goed je te zien.
254
00:40:53,600 --> 00:40:55,090
Het is een meisje.
255
00:41:58,160 --> 00:42:01,289
Het is een zooitje daarbinnen.
- Maak 'm open.
256
00:42:26,040 --> 00:42:27,371
Eruit.
257
00:42:27,560 --> 00:42:28,971
Kom op.
258
00:42:30,880 --> 00:42:32,211
Opschieten.
259
00:42:33,720 --> 00:42:36,485
Opschieten.
- In de auto.
260
00:42:38,840 --> 00:42:45,724
Hadden ze geen emmers om te schijten?
- Ze hebben hun eigen pis gedronken.
261
00:42:45,880 --> 00:42:49,407
Was hun monden goed schoon.
- We missen er een.
262
00:43:02,880 --> 00:43:06,089
Shit, we hebben een dode hier.
263
00:43:09,880 --> 00:43:12,008
Gooi haar in de rivier.
264
00:43:12,160 --> 00:43:13,764
Breng deze terug.
265
00:43:13,920 --> 00:43:16,400
Ga naar binnen.
266
00:43:17,920 --> 00:43:19,251
Kop dicht.
267
00:43:19,400 --> 00:43:21,084
Laat ze zich opfrissen.
268
00:43:31,520 --> 00:43:32,931
Hallo?
269
00:43:35,360 --> 00:43:37,169
Een moment.
270
00:43:37,320 --> 00:43:39,163
Wacht even.
271
00:43:39,320 --> 00:43:41,129
Goed, moment.
272
00:43:50,520 --> 00:43:54,525
Ga je me binnen vragen
of moet ik deur inrammen?
273
00:44:01,640 --> 00:44:06,441
Ik wilde alleen even gedag zeggen.
274
00:44:10,080 --> 00:44:13,607
Jezus, je ziet eruit alsof je een rotdag
hebt gehad.
275
00:44:13,760 --> 00:44:16,161
Dat kun je wel zeggen.
- Medicijn.
276
00:44:16,320 --> 00:44:18,049
O god, ja.
277
00:44:18,200 --> 00:44:20,043
Ik heb ook bier bij me.
278
00:44:31,120 --> 00:44:34,886
Bedankt voor dit drankoffer.
- Proost.
279
00:44:48,080 --> 00:44:49,889
Dus, wat is er aan de hand?
280
00:44:54,720 --> 00:44:57,929
Ik heb nagedacht.
- Dat probeer ik te vermijden.
281
00:45:02,080 --> 00:45:05,448
Denk je dat mensen kunnen veranderen?
282
00:45:05,600 --> 00:45:08,729
Dus echt helemaal.
Denk je...
283
00:45:08,880 --> 00:45:12,601
dat een slecht persoon goed
kan worden en vice versa?
284
00:45:12,760 --> 00:45:16,606
Geen idee.
Ik denk dat iedereen slecht is.
285
00:45:25,640 --> 00:45:28,211
Vraag je je dat soort dingen af?
286
00:45:31,320 --> 00:45:33,243
Waar heb je het over?
287
00:45:41,200 --> 00:45:44,329
Vraag je jezelf af of je een goed persoon
bent?
288
00:45:45,960 --> 00:45:48,611
Nee.
Ik moet de huur betalen.
289
00:46:06,280 --> 00:46:10,001
Je denkt dus dat je slecht bent?
- Dat bedoel ik niet.
290
00:46:10,160 --> 00:46:12,083
Ik vroeg je iets.
291
00:46:14,960 --> 00:46:17,201
Hoe stout ben je?
292
00:46:18,200 --> 00:46:19,884
Vertel het me.
293
00:46:28,160 --> 00:46:31,209
Ik heb een vriendin.
- Hufter.
294
00:46:52,680 --> 00:46:54,205
Draai je om.
295
00:48:04,680 --> 00:48:05,761
Bel me.
296
00:48:07,360 --> 00:48:10,284
Weet je waar ik Quincy kan vinden?
297
00:48:10,440 --> 00:48:13,091
Geen idee, meestal in Saturn.
298
00:49:13,520 --> 00:49:14,487
Hallo?
299
00:49:14,640 --> 00:49:17,803
Hé, hoe gaat het met je?
300
00:49:17,960 --> 00:49:21,089
Goed. Hoe gaat het?
Waar ben je?
301
00:49:21,240 --> 00:49:24,323
Ik ben nog steeds in de haven.
302
00:49:24,480 --> 00:49:26,608
Hoe gaat het?
- Goed.
303
00:49:26,760 --> 00:49:29,684
Heb je al antwoorden?
Heb je iets ontdekt?
304
00:49:29,840 --> 00:49:32,366
Ja, zeker.
305
00:49:32,520 --> 00:49:33,931
Nou?
306
00:49:35,320 --> 00:49:37,561
Mijn echte naam is Jaron.
307
00:49:37,720 --> 00:49:40,849
Jaron?
Dat meen je niet.
308
00:49:41,000 --> 00:49:43,446
Je bent meer een Dylan.
- Ja?
309
00:49:43,600 --> 00:49:47,730
Ja, Jaron klinkt als een basketbalspeler.
310
00:49:47,880 --> 00:49:49,450
Nog iets anders?
311
00:49:50,680 --> 00:49:52,489
Ja.
312
00:49:52,640 --> 00:49:53,641
Wat?
313
00:49:55,920 --> 00:50:00,323
Mensen denken dat ik weg was
omdat ik in de gevangenis zat.
314
00:50:01,160 --> 00:50:03,083
Kom naar huis, nu.
315
00:50:05,680 --> 00:50:08,331
Dat kan niet.
- Jawel.
316
00:50:08,480 --> 00:50:13,042
Het maakt me niet uit wat je hebt
gedaan. Kom alsjeblieft naar huis.
317
00:50:51,600 --> 00:50:53,284
Jaron?
318
00:50:55,120 --> 00:50:57,851
Wat, zeg je niet eens gedag?
- Hé.
319
00:50:58,000 --> 00:50:59,923
Hallo, Quincy.
320
00:51:00,640 --> 00:51:03,166
Ik had je hier niet meer verwacht.
321
00:51:03,320 --> 00:51:06,324
Ik moest een aantal dingen afhandelen.
322
00:51:06,480 --> 00:51:10,041
En je kwam niet eens je oude vriend
Quincy opzoeken?
323
00:51:13,720 --> 00:51:17,202
Laten we naar m'n kantoor gaan
om bij te praten.
324
00:51:17,360 --> 00:51:19,567
Het is daar wat rustiger.
325
00:51:35,320 --> 00:51:38,005
Hier?
- Ja, je weet waar het is.
326
00:51:53,120 --> 00:51:55,168
Alles goed?
327
00:51:55,320 --> 00:51:56,685
Kan niet beter.
328
00:51:56,840 --> 00:51:58,046
En jij?
329
00:51:58,200 --> 00:52:04,651
Ja, het gaat...
Ik heb een tijdje als kok gewerkt.
330
00:52:05,200 --> 00:52:08,090
Dat meen je niet. Chef-kok?
- Ja.
331
00:52:09,720 --> 00:52:11,563
Ik ben er vrij goed in.
332
00:52:13,320 --> 00:52:17,166
Nogal een carrièreswitch, hè?
- Kun je wel zeggen, ja.
333
00:52:19,520 --> 00:52:21,648
Ja.
334
00:52:21,800 --> 00:52:25,202
Ik kan niet geloven
dat je zomaar voorbij liep.
335
00:52:26,400 --> 00:52:28,209
Sorry, ik was afgeleid.
336
00:52:28,360 --> 00:52:30,488
Ach, dingen veranderen.
337
00:52:30,640 --> 00:52:34,008
Ik ben m'n spirituele geloof
aan het overdenken.
338
00:52:34,160 --> 00:52:35,286
O, ja?
339
00:52:35,440 --> 00:52:40,207
Dat krijg je als je iemand ziet die je
drie jaar terug hebt vermoord.
340
00:52:49,000 --> 00:52:50,843
Daar ben je weer.
341
00:52:56,360 --> 00:52:58,010
We moeten praten.
342
00:53:02,920 --> 00:53:04,445
Wie heb je het verteld?
343
00:53:09,040 --> 00:53:11,327
Ik weet niet waar je het over hebt.
344
00:53:11,480 --> 00:53:14,529
Wie heb je over onze samenwerking
verteld?
345
00:53:16,160 --> 00:53:18,128
Ik weet niet wat je bedoelt.
346
00:53:19,840 --> 00:53:23,083
Draagt hij een zendertje?
- Nee, niks.
347
00:53:25,480 --> 00:53:27,608
Zo zullen we doorgaan.
348
00:53:29,360 --> 00:53:32,682
Ik zweer je dat ik me niks herinner.
349
00:53:32,840 --> 00:53:34,285
Ik geloof je niet.
350
00:53:36,240 --> 00:53:41,326
Ik lag in een coma en toen ik wakker
werd wist ik niet wie ik was.
351
00:53:42,680 --> 00:53:45,445
Je weet niet meer wie je was?
352
00:53:45,600 --> 00:53:49,924
Ik herinner me niks meer.
- Hoe ben je hier dan terecht gekomen?
353
00:53:50,080 --> 00:53:53,368
Ik herkende een gebouw van een foto
in de krant.
354
00:53:53,520 --> 00:53:56,000
En toen ben ik hier gekomen.
355
00:53:58,560 --> 00:54:00,642
Je kon altijd goed liegen.
356
00:54:01,960 --> 00:54:05,043
Ik heb je gemaakt tot wie je was.
357
00:54:08,000 --> 00:54:10,048
Luister naar me.
358
00:54:11,600 --> 00:54:15,889
Heb ik je ooit verteld hoe ik Vasquez
aan het praten kreeg?
359
00:54:16,040 --> 00:54:20,443
Natuurlijk niet,
want je herinnert je niks meer.
360
00:54:23,920 --> 00:54:26,366
Reggie, haal m'n pakketje even.
361
00:54:30,840 --> 00:54:32,808
Ik heb je vriendin gevonden.
362
00:54:33,960 --> 00:54:35,564
Lekker kontje.
363
00:54:37,680 --> 00:54:40,126
Ze is niet m'n vriendin.
- Echt?
364
00:54:40,280 --> 00:54:44,080
Ze is niet m'n vriendin.
Ik heb haar net pas ontmoet.
365
00:54:44,240 --> 00:54:47,767
Dan vind je het niet erg
als Reggie dit doet.
366
00:54:47,920 --> 00:54:50,844
Beter zo, schat?
Je moet wakker zijn.
367
00:54:53,040 --> 00:54:55,361
Ze heeft hier niks mee te maken.
368
00:54:56,080 --> 00:54:58,924
Hou je niet langer van den domme,
Jaron.
369
00:55:07,480 --> 00:55:09,767
Wil je al gaan praten?
370
00:55:15,200 --> 00:55:17,601
Jij zieke klootzak.
371
00:55:31,600 --> 00:55:33,682
Je hebt nog één kans.
372
00:55:34,400 --> 00:55:36,004
Of jij bent de volgende.
373
00:55:37,400 --> 00:55:42,122
Ik weet niks meer.
Ik weet alleen dat we samenwerkten.
374
00:55:43,240 --> 00:55:45,208
Een of andere samenwerking.
375
00:56:28,160 --> 00:56:30,606
Laten we even praten.
376
00:56:30,760 --> 00:56:31,966
Ga zitten.
377
00:56:44,440 --> 00:56:47,683
Ga zitten.
378
00:57:01,480 --> 00:57:04,006
Gelukkig heb je sigaretten.
379
00:57:18,080 --> 00:57:20,287
Goede truc, hè?
380
00:57:31,320 --> 00:57:34,961
Je beseft je toch wel hoe uniek je bent?
381
00:57:35,120 --> 00:57:37,805
Dit is pas een of twee keer
eerder gebeurd.
382
00:57:37,960 --> 00:57:40,850
Dat heen en weer reizen wat je doet.
383
00:57:44,440 --> 00:57:49,048
Je bent nog steeds in de war
over m'n aanwezigheid.
384
00:57:51,000 --> 00:57:52,445
Waar ben ik?
385
00:57:54,360 --> 00:57:59,002
Deze plek heeft veel namen.
Mij beviel het Griekse Tartarus wel.
386
00:58:01,200 --> 00:58:04,682
Maar dat is helaas niet meer in de mode.
387
00:58:04,840 --> 00:58:06,524
Dit kan niet echt zijn.
388
00:58:06,680 --> 00:58:11,641
Als ik een kwartje kreeg elke keer
dat ik dat hoorde, zou ik rijk zijn.
389
00:58:12,840 --> 00:58:15,161
Dit is niet echt.
390
00:58:15,320 --> 00:58:20,121
Jouw probleem is dat het wel echt is,
dus laten we verdergaan.
391
00:58:24,480 --> 00:58:30,044
Dit is niet hoe ik het had voorgesteld.
- 'Hoe ik doe is hel, ikzelf ben hel. '
392
00:58:32,400 --> 00:58:36,450
Milton en Dante hadden
donkere fantasieën.
393
00:58:36,600 --> 00:58:42,721
Het vermogen van het brein om aan
sprookjes vast te houden, is uniek.
394
00:58:43,720 --> 00:58:46,530
Dus jij bent...
- Ik heb veel namen.
395
00:58:47,640 --> 00:58:51,964
Jij kunt me zien als een man die ruzie
met z'n baas kreeg.
396
00:58:52,120 --> 00:58:55,283
Heb jij deze plek gecreëerd?
- Nee.
397
00:58:55,440 --> 00:58:57,807
Waar denk je dat ik ben gevallen?
398
00:59:01,000 --> 00:59:05,130
Het voelt alsof het me doodt.
- Omdat dat zo is.
399
00:59:05,280 --> 00:59:06,805
Je had moeten sterven.
400
00:59:07,720 --> 00:59:11,964
Die coma had je langzaam de dood
in moeten leiden.
401
00:59:12,120 --> 00:59:14,805
Je stond met één voet in je graf.
402
00:59:15,040 --> 00:59:16,565
Maar ik werd wakker.
403
00:59:17,440 --> 00:59:19,090
Klopt.
404
00:59:19,240 --> 00:59:21,208
Ik weet niet hoe of waarom.
405
00:59:22,760 --> 00:59:25,240
Maar nu ben je half hier, half daar.
406
00:59:25,400 --> 00:59:28,609
En elke keer als je komt,
blijf je iets langer.
407
00:59:28,760 --> 00:59:31,331
Je laat steeds wat van jezelf achter.
408
00:59:31,480 --> 00:59:34,882
Binnenkort ben je van mij,
zoals het moest zijn.
409
00:59:36,040 --> 00:59:37,644
Ben ik verdoemd?
410
00:59:37,800 --> 00:59:39,882
De jongen snapt het.
411
00:59:42,320 --> 00:59:46,166
Wat ik hier zie, heeft te maken
met wat ik heb gedaan.
412
00:59:46,320 --> 00:59:48,368
In abstracte zin.
413
00:59:48,520 --> 00:59:51,967
Representaties van verleden,
heden en toekomst.
414
00:59:52,960 --> 00:59:56,601
Zoals in een nachtmerrie, zoals je zei.
415
00:59:56,760 --> 01:00:01,641
Waarom duidelijk zijn? Je hebt voor
eeuwig de tijd om het uit te zoeken.
416
01:00:13,640 --> 01:00:15,529
Marlena?
417
01:00:15,680 --> 01:00:17,125
Min of meer.
418
01:00:25,160 --> 01:00:29,529
Kom op, we zijn nog niet eens begonnen.
419
01:00:30,280 --> 01:00:33,409
Waarom nu?
Ik ben al een jaar wakker.
420
01:00:33,560 --> 01:00:36,211
Er bestaat niet zoiets als toeval.
421
01:00:41,000 --> 01:00:43,924
Je hebt me aanwijzingen gegeven.
- O, ja?
422
01:00:45,040 --> 01:00:49,125
Als ik de waarheid ontdek,
kan ik deze plek dan vermijden?
423
01:00:49,280 --> 01:00:53,330
Onthoud tegen wie je het hebt.
- Ik weet niet wat ik heb gedaan.
424
01:00:53,480 --> 01:00:55,642
Dat rottige geheugenverlies.
425
01:00:57,840 --> 01:00:59,763
Je wilt iets.
426
01:00:59,920 --> 01:01:01,809
Ik in ieder geval wel.
427
01:01:01,960 --> 01:01:03,610
Maar jij ook.
428
01:01:04,480 --> 01:01:06,209
En dat is je probleem.
429
01:01:12,400 --> 01:01:14,448
Je hebt nog maar weinig tijd.
430
01:01:14,600 --> 01:01:16,204
Tiktak.
Tiktak.
431
01:01:18,600 --> 01:01:21,331
Ik heb een afscheidscadeau voor je.
432
01:01:21,480 --> 01:01:22,686
Je geheugen.
433
01:03:22,160 --> 01:03:24,367
Interessant.
434
01:03:24,520 --> 01:03:28,366
St. Helia, beschermheilige
van imperfecte wroeging.
435
01:03:28,520 --> 01:03:31,410
Niemand heeft die ooit aangestoken.
436
01:03:31,560 --> 01:03:34,006
Ik weet niet waar het voor staat.
437
01:03:35,480 --> 01:03:39,371
Het staat voor een imperfecte zegening.
438
01:03:39,520 --> 01:03:44,651
Wroeging uit angst voor verdoemenis,
niet uit de liefde voor God.
439
01:03:44,800 --> 01:03:46,689
Dan heb ik de juiste.
440
01:03:46,840 --> 01:03:49,411
Ik ben verrast dat er een kaars voor is.
441
01:03:49,560 --> 01:03:51,961
Veel mensen zien het als een zonde.
442
01:03:52,120 --> 01:03:56,762
Hoe kan wroeging fout zijn?
- Als het om de verkeerde redenen is.
443
01:03:56,920 --> 01:04:02,211
Ware wroeging komt voort uit
acceptatie, zelfkennis.
444
01:04:02,360 --> 01:04:05,523
En zonder op een wederdienst te hopen.
445
01:04:07,120 --> 01:04:10,920
Iedereen die hier komt,
wil een wederdienst.
446
01:04:12,240 --> 01:04:13,765
Sommigen wel.
447
01:04:13,920 --> 01:04:17,129
Anderen komen voor verlichting.
448
01:04:17,280 --> 01:04:21,251
Anderen omdat ze geraakt zijn
door de Heilige Geest.
449
01:04:21,400 --> 01:04:24,006
Soms alle drie tegelijk.
450
01:04:25,840 --> 01:04:27,285
En jij?
451
01:04:28,080 --> 01:04:30,890
Heeft Christus jou hierheen geleid?
452
01:04:31,040 --> 01:04:33,247
Andere vent, zelfde baas.
453
01:04:34,040 --> 01:04:37,840
Ik weet niet precies wat je bedoelt.
- Lang verhaal.
454
01:04:41,360 --> 01:04:45,490
Luister, sorry dat ik dit moet vragen,
maar...
455
01:04:46,880 --> 01:04:48,564
je ziet er niet goed uit.
456
01:04:48,720 --> 01:04:50,085
Ben je ziek?
457
01:05:00,080 --> 01:05:02,367
Wil je dat ik je biecht afneem?
458
01:05:04,560 --> 01:05:06,642
Het helpt misschien.
459
01:05:12,520 --> 01:05:13,681
Nee...
460
01:05:15,080 --> 01:05:17,447
daar is het al veel te laat voor.
461
01:05:19,760 --> 01:05:21,967
Hoe groot je zonde ook is...
462
01:05:23,160 --> 01:05:25,288
God heeft het al eerder gezien.
463
01:05:26,200 --> 01:05:29,204
En anderen hebben het overtroffen.
464
01:05:29,360 --> 01:05:31,089
God is grootmoedig.
465
01:05:32,800 --> 01:05:34,768
Hij zal juist oordelen.
466
01:05:39,920 --> 01:05:41,570
Dat moet ik doen.
467
01:05:43,360 --> 01:05:44,600
Wat?
468
01:05:44,760 --> 01:05:46,171
Veroordelen.
469
01:05:47,800 --> 01:05:53,842
Nee, denk eraan, God
is degene die oordeelt.
470
01:05:54,920 --> 01:05:56,570
Laten we het hopen.
471
01:09:07,040 --> 01:09:08,883
Wat is mijn deel?
472
01:09:18,840 --> 01:09:21,446
Ga zo door.
Dan krijg je nog veel meer.
473
01:09:56,040 --> 01:09:57,883
Een vast bedrag, begrepen?
474
01:09:58,040 --> 01:10:00,646
Je kan doen wat je wilt.
475
01:10:00,800 --> 01:10:03,804
Met haar praten,
haar in haar kont neuken.
476
01:10:03,960 --> 01:10:07,646
Sla ze alleen niet in hun gezicht,
ze moeten werken.
477
01:10:07,800 --> 01:10:09,768
Begrepen?
478
01:10:11,400 --> 01:10:12,925
Hé, schatje.
479
01:10:17,600 --> 01:10:20,285
Wil je een jong meisje hebben?
480
01:10:20,440 --> 01:10:25,162
Ze zitten net in de puberteit.
De ouderen weten wat ze doen.
481
01:10:27,640 --> 01:10:29,130
Veel plezier.
482
01:11:13,240 --> 01:11:16,369
Kijk.
Voel hem trappen.
483
01:11:16,520 --> 01:11:19,922
Voel je het?
Hij is zo sterk.
484
01:11:20,080 --> 01:11:21,445
Mijn baby.
485
01:11:26,320 --> 01:11:28,766
Hoe weet je dat het een jongen is?
486
01:11:28,920 --> 01:11:33,209
Ik ging met z'n vader om in mijn land.
487
01:11:34,240 --> 01:11:35,844
Ik heb het gedroomd.
488
01:11:41,920 --> 01:11:43,604
We moeten praten.
489
01:11:56,000 --> 01:11:57,684
We hebben een probleem.
490
01:11:58,800 --> 01:12:01,201
Iemand zag me Williams doden.
491
01:12:01,360 --> 01:12:03,408
Hoe weet je dat?
492
01:12:04,680 --> 01:12:05,920
Lees dit maar.
493
01:12:09,440 --> 01:12:12,364
Onzin, we weten niet van wie dit komt.
494
01:12:12,520 --> 01:12:15,046
Daar gaat het nou juist om.
- Wat?
495
01:12:17,560 --> 01:12:23,283
Als ze met elkaar gaan praten,
gaan ze proberen om vrij te komen.
496
01:12:23,440 --> 01:12:25,329
Ze kunnen niet ontsnappen.
497
01:12:25,480 --> 01:12:29,883
Als er een met een klant praat
dan staat het zo online.
498
01:12:30,040 --> 01:12:33,806
Wil je ze soms martelen?
Ze zullen allemaal bekennen.
499
01:12:33,960 --> 01:12:37,362
Het is niet alsof we ze niet
kunnen vervangen.
500
01:12:39,960 --> 01:12:41,371
Dat meen je niet.
501
01:12:41,520 --> 01:12:45,081
Heb je me ooit geprezen om mijn gevoel
voor humor?
502
01:12:46,080 --> 01:12:50,290
We kunnen dit op een andere manier
regelen.
503
01:12:50,440 --> 01:12:53,728
Goed, geef me een andere oplossing.
504
01:12:56,080 --> 01:12:59,880
Wat?
Krijg je opeens last van je geweten?
505
01:13:00,760 --> 01:13:04,890
Ik zal de bewaking verdubbelen,
ik zorg dat ze hun mond houden.
506
01:13:05,040 --> 01:13:09,090
Ze gaan uiteindelijk toch dood.
We versnellen het alleen.
507
01:13:09,240 --> 01:13:11,049
Nee, nee.
508
01:13:11,200 --> 01:13:15,330
Nee?
Herinner me eraan wie hier de baas is.
509
01:13:17,000 --> 01:13:18,729
Doe niet zo dramatisch.
510
01:13:18,880 --> 01:13:21,008
Ik kan dit niet toelaten.
511
01:13:21,160 --> 01:13:23,367
Denk verdomme aan het geld.
512
01:13:27,080 --> 01:13:31,404
Juist.
Ga nu verdomme aan de kant.
513
01:13:32,480 --> 01:13:33,686
Nu.
514
01:13:48,360 --> 01:13:50,647
Het zijn maar zaken.
515
01:17:00,480 --> 01:17:02,289
Ga naar achteren.
516
01:17:34,480 --> 01:17:36,847
Jij wilt zeker graag dood.
517
01:17:41,240 --> 01:17:43,766
Je bent uitschot.
518
01:17:44,560 --> 01:17:48,565
We hebben ze vermoord.
- Doe niet zo schijnheilig.
519
01:17:48,720 --> 01:17:51,803
Je deed mee en je genoot van het geld.
520
01:18:01,440 --> 01:18:04,489
Wat is hier aan de hand?
- Welkom terug.
521
01:18:05,600 --> 01:18:07,602
Je hebt een cadeautje bij je.
522
01:18:08,760 --> 01:18:10,250
Wat is dit?
523
01:18:12,720 --> 01:18:13,801
Dus...
524
01:18:15,600 --> 01:18:17,523
Ik weet wat ik heb gedaan.
525
01:18:19,280 --> 01:18:20,520
En?
526
01:18:21,920 --> 01:18:27,563
Het gezegde 'de waarheid zal je
bevrijden', dat is complete onzin.
527
01:18:27,720 --> 01:18:31,930
De waarheid heeft me hier gebracht.
- Dat is interessant.
528
01:18:32,720 --> 01:18:35,166
Wil je een deal maken?
- Nee.
529
01:18:36,640 --> 01:18:39,610
Hij was altijd al van jou.
- Wat is dit?
530
01:18:39,760 --> 01:18:42,969
Ik zit middenin een discussie.
531
01:18:43,120 --> 01:18:46,841
Ja?
Discussieer hier maar eens over.
532
01:18:55,920 --> 01:18:57,445
Hou daarmee op.
533
01:18:59,160 --> 01:19:00,525
Wat is dit?
534
01:19:02,480 --> 01:19:06,041
Kom op.
Wil je helemaal niks?
535
01:19:08,160 --> 01:19:12,210
Weet je hoe het is om geen idee
te hebben wie je bent?
536
01:19:13,600 --> 01:19:17,525
Toen ik uit het ziekenhuis kwam,
was ik steeds zoekende.
537
01:19:17,680 --> 01:19:20,729
Ik probeerde te voelen wie ik was.
538
01:19:20,880 --> 01:19:25,886
Goede mensen recyclen, slechte
snijden mensen af in het verkeer.
539
01:19:26,040 --> 01:19:29,931
Ik heb een middelmatig leven
voor mezelf gecreëerd.
540
01:19:30,080 --> 01:19:35,689
Maar ik leefde maar half door die regels.
En ik was bang.
541
01:19:35,840 --> 01:19:42,121
Ik dacht dat ik iemand had gechanteerd
of een overval had gepleegd.
542
01:19:45,280 --> 01:19:47,009
Ik wist het niet.
543
01:19:48,640 --> 01:19:50,608
Ik wist het niet.
544
01:19:52,800 --> 01:19:54,290
Jij wel.
545
01:19:56,040 --> 01:19:57,565
Kom op nou.
546
01:19:59,040 --> 01:20:00,804
Wil je echt helemaal niks?
547
01:20:07,400 --> 01:20:08,845
Nee?
548
01:20:09,840 --> 01:20:12,764
Ik weet niet hoe ik het anders
moet zeggen.
549
01:20:14,680 --> 01:20:16,205
Ik hoor hier.
550
01:20:17,200 --> 01:20:19,601
Of waar God me dan ook wilt hebben.
551
01:20:25,960 --> 01:20:27,962
Dan heb ik niks meer aan je.
552
01:20:37,360 --> 01:20:39,567
Ik heb genoeg van deze onzin.
553
01:20:43,320 --> 01:20:45,448
Dat had je niet moeten doen.
554
01:20:47,640 --> 01:20:49,881
Wij gaan het heel leuk hebben.
555
01:23:16,680 --> 01:23:19,889
Crimineel Quincy Rowland is
vermoedelijk dood.
556
01:23:20,040 --> 01:23:24,090
Politie heeft het netwerk
van vrouwenhandel opgerold.
557
01:23:24,240 --> 01:23:30,691
Ander nieuws, het is nog steeds warm,
probeer energie te besparen.
558
01:23:31,200 --> 01:23:32,725
Wacht even.
559
01:24:06,920 --> 01:24:10,003
Ga je me ooit vertellen
wat er is gebeurd?
560
01:24:14,000 --> 01:24:15,809
Wat heb je gedaan?
561
01:24:18,240 --> 01:24:19,571
Niks.
562
01:24:20,840 --> 01:24:22,524
Ik heb niks gedaan.40778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.