All language subtitles for Food.For.Feudin.1950.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,240 --> 00:00:04,720 [Mickey whistling] Hey, Pluto! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,640 --> 00:00:15,400 [barking] 5 00:00:32,920 --> 00:00:34,840 Don't you think we've found enough? 6 00:00:42,840 --> 00:00:45,280 Let's put them in the mountain and crack them. 7 00:00:45,360 --> 00:00:47,720 We'll save time. Come on. 8 00:00:47,800 --> 00:00:49,760 Well, come on. Let's get going here. 9 00:00:52,800 --> 00:00:54,480 Oh, boy. I sure took care of him. 10 00:01:01,320 --> 00:01:03,400 Yippee! That does it. Now they're all cracked. 11 00:01:03,480 --> 00:01:04,480 [whistling] 12 00:01:06,800 --> 00:01:08,640 It looks like he wants to eat us up. 13 00:01:15,440 --> 00:01:18,400 You've got him now. What are you gonna do with him? 14 00:01:40,640 --> 00:01:42,360 Who's the stupid-looking mutt? 15 00:01:46,360 --> 00:01:49,120 He's a big baboon of an ape. Come and take a look. 16 00:01:58,280 --> 00:02:00,360 I hope it teaches him a lesson. 17 00:02:02,080 --> 00:02:04,160 Well, come on. Let's get going again. 18 00:02:21,560 --> 00:02:23,400 [screaming] 19 00:02:33,960 --> 00:02:35,920 [barking] 20 00:02:40,560 --> 00:02:42,320 Who's the stupid-looking... 21 00:02:42,400 --> 00:02:44,880 - They're all cracked. - What's he look like? 22 00:02:46,280 --> 00:02:48,080 Oh, I just can't... 23 00:02:53,640 --> 00:02:55,560 Sounds good to me. Let's get going. 24 00:03:05,600 --> 00:03:07,040 [barking] 25 00:03:16,520 --> 00:03:19,240 [chattering] 26 00:03:19,320 --> 00:03:20,720 [laughing] 27 00:03:29,360 --> 00:03:31,000 I hope it teaches you a lesson. 28 00:03:35,520 --> 00:03:36,960 What do you say we put them on? 29 00:03:46,040 --> 00:03:48,080 I sure took care of him. 30 00:03:48,200 --> 00:03:51,120 Come on. We'll fix him. Let's give him the old one-two. 31 00:04:15,040 --> 00:04:17,240 [sighs] 32 00:04:18,240 --> 00:04:20,480 [snoring] 33 00:04:35,440 --> 00:04:37,120 [whistling] 34 00:05:05,880 --> 00:05:08,880 [whispering] 35 00:05:31,040 --> 00:05:32,480 Let's go. 36 00:05:38,640 --> 00:05:40,520 - [whistling] - [barking] 37 00:06:10,560 --> 00:06:13,000 - [gasps] - [panting] 38 00:06:29,280 --> 00:06:31,360 [Chip and Dale laughing] 39 00:06:31,440 --> 00:06:32,840 [grumbling] 40 00:06:34,160 --> 00:06:35,840 I hope it teaches him a lesson. 41 00:06:39,760 --> 00:06:42,320 - What'll we do? - Come on, we'll fix him. 42 00:06:44,320 --> 00:06:46,600 Well, come on, let's get out of here. 43 00:06:46,680 --> 00:06:48,160 [all laughing] 2630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.