Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,860 --> 00:00:10,100
I can't keep up, May. Are you eating gluten or you're not eating gluten?
2
00:00:10,340 --> 00:00:13,820
- It's oats. It's no gluten. - It's no gluten.
3
00:00:14,060 --> 00:00:15,580
I wake up with "Today"!
4
00:00:16,900 --> 00:00:18,540
It's for you.
5
00:00:18,540 --> 00:00:21,100
Yeah, it's my phone. Right?
6
00:00:21,100 --> 00:00:23,340
Hello? Yeah, George, I know.
7
00:00:23,340 --> 00:00:27,300
You texted me last night. Okay. I'll see you at work.
8
00:00:27,540 --> 00:00:29,140
Hey, Graham.
9
00:00:29,380 --> 00:00:31,620
You know, if you want to win money, you got to register for that thing.
10
00:00:31,620 --> 00:00:33,140
- They don't just ring random numbers. - Really?
11
00:00:33,140 --> 00:00:35,860
- Yeah. - Well, that's a waste of two years.
12
00:00:35,860 --> 00:00:38,620
Well, what about that other show, the...the Cash Cow? How's that work?
13
00:00:38,620 --> 00:00:41,820
Oh, I think the cow just comes to your house with a big bag of money.
14
00:00:41,820 --> 00:00:43,990
- Is that right? - No, May, I'm kidding. Come on!
15
00:00:44,080 --> 00:00:44,820
Oh, get out!
16
00:00:44,820 --> 00:00:47,380
- See ya later, guys. - See ya, Artie.
17
00:01:04,460 --> 00:01:07,500
Helen! Cake in the meeting room at 11:00.
18
00:01:07,500 --> 00:01:09,780
Yeah, I know. You called me. And texted.
19
00:01:09,780 --> 00:01:12,780
And invited me to the Facebook event "Cake at 11:00".
20
00:01:12,780 --> 00:01:15,340
- I'm excited. I got a mud cake. - Boo. Mud cake.
21
00:01:15,340 --> 00:01:18,060
So overrated. Why didn't you get a fruitcake?
22
00:01:18,060 --> 00:01:20,540
We're not in an old people's home, Helen.
23
00:01:20,540 --> 00:01:22,900
Rude.
24
00:01:24,380 --> 00:01:26,100
Oh. Morning, Helen.
25
00:01:26,100 --> 00:01:29,100
- Morning, Roz. - Cake at 11:00 in the meeting room.
26
00:01:29,100 --> 00:01:31,620
- Big announcement. - Yep. George told me.
27
00:01:31,620 --> 00:01:35,070
- Hope you like mud cake. - Nope. Too wet. It's like it's not cooked properly.
28
00:01:35,160 --> 00:01:35,900
What's that, now?
29
00:01:35,900 --> 00:01:40,460
I said, "Yep. Yummy. Cannot wait. Mmm! Delicious".
30
00:01:40,700 --> 00:01:43,060
My God, she's like a bat.
31
00:01:46,580 --> 00:01:50,340
There we go. There's an English breakfast. Alrighty!
32
00:01:50,580 --> 00:01:52,580
Phil! Let's make a will. Go.
33
00:01:52,580 --> 00:01:55,820
I want to be very prescriptive. I don't want any fighting.
34
00:01:56,060 --> 00:01:57,140
Good idea. Sensible.
35
00:01:57,140 --> 00:02:00,260
So, shall we start with the fitted sheet sets?
36
00:02:00,260 --> 00:02:02,460
Yeah.
37
00:02:03,300 --> 00:02:06,460
I'm sorry. Yep. You're serious. Okay. Sure.
38
00:02:06,700 --> 00:02:09,060
"Fitted sheet set".
39
00:02:09,060 --> 00:02:11,300
Who's the lucky recipient?
40
00:02:13,620 --> 00:02:15,020
Forks.
41
00:02:15,980 --> 00:02:17,620
Uh...uh, yes.
42
00:02:23,620 --> 00:02:25,860
That's the linen cupboard complete.
43
00:02:25,860 --> 00:02:27,780
- Well done us. - Mmm!
44
00:02:27,780 --> 00:02:30,420
Shall we move on to the kitchen drawers?
45
00:02:30,420 --> 00:02:32,380
- Mmm? - Oh! We could...
46
00:02:32,380 --> 00:02:34,340
The problem is, coming up to 11:00, I'm afraid, Phil.
47
00:02:34,340 --> 00:02:35,180
- Oh, really? - Yeah.
48
00:02:35,270 --> 00:02:36,260
Is that the hour gone already?
49
00:02:36,260 --> 00:02:38,220
- Mmm. - There...there's just so much to get through!
50
00:02:38,220 --> 00:02:40,300
- Oh. - Should we...should we schedule another meet?
51
00:02:40,300 --> 00:02:42,820
We could, or...I've had an idea. Grab your stuff.
52
00:02:42,820 --> 00:02:43,940
Oh.
53
00:02:43,940 --> 00:02:45,420
Here's what I'm thinking.
54
00:02:45,420 --> 00:02:46,980
How about you give me that little book of yours,
55
00:02:46,980 --> 00:02:49,140
I work from that, and I give you a call when it's all done?
56
00:02:49,140 --> 00:02:51,740
- What do you reckon? - Y...you might miss something.
57
00:02:51,740 --> 00:02:53,980
Oh, no, I won't. Come on. Give me the book. And then you pay a flat fee.
58
00:02:53,980 --> 00:02:55,500
Otherwise I've got to charge you by the hour.
59
00:02:55,740 --> 00:02:57,060
Just...Phil, just let me...
60
00:02:57,060 --> 00:03:00,100
Okay. I've got half now, so you may as well give me the other half.
61
00:03:00,100 --> 00:03:02,940
And I'll tell you what, you are gonna thank me for that,
62
00:03:02,940 --> 00:03:05,220
so why don't you get out there, enjoy all that extra time,
63
00:03:05,460 --> 00:03:06,860
and money, I just saved you?
64
00:03:06,860 --> 00:03:08,580
You're welcome, Phil.
65
00:03:08,580 --> 00:03:10,620
Yeah, I'm coming, Roz. Jesus. I know.
66
00:03:10,620 --> 00:03:12,540
Cake at 11:00.
67
00:03:14,020 --> 00:03:16,020
Finally! Ta-da!
68
00:03:16,020 --> 00:03:19,900
Mud cake! Well done, George. Great work, Georgie!
69
00:03:19,900 --> 00:03:22,100
- I'll plate up. - Alright.
70
00:03:22,340 --> 00:03:24,260
Very exciting news.
71
00:03:24,260 --> 00:03:28,420
We have been nominated for a Local Business Award.
72
00:03:28,420 --> 00:03:29,740
Great stuff.
73
00:03:29,740 --> 00:03:31,700
I really want to win this one, guys.
74
00:03:31,700 --> 00:03:33,220
Roz is back on deck next month, and an award
75
00:03:33,220 --> 00:03:35,860
would really help get the stink of her suspension off us.
76
00:03:35,860 --> 00:03:37,620
We've bought a table for the awards dinner.
77
00:03:37,620 --> 00:03:40,340
- And, uh, partners are welcome. - As are famous fathers.
78
00:03:40,340 --> 00:03:43,220
I'm looking at you, Fisk. Wouldn't that stick it up the competition?
79
00:03:43,220 --> 00:03:44,980
Supreme Court judge on the Gruber table.
80
00:03:44,980 --> 00:03:48,420
- Can I bring someone? - Yes. Bring your girlfriend.
81
00:03:48,420 --> 00:03:50,300
Or your boyfriend. Which is it, George?
82
00:03:50,300 --> 00:03:51,500
- Ray, you can't ask that. - Why not?
83
00:03:51,740 --> 00:03:53,500
You can. I'm pan-sexual.
84
00:03:53,500 --> 00:03:55,460
Good! Great!
85
00:03:55,460 --> 00:03:57,660
- See? It's fine. - Mmm.
86
00:03:57,660 --> 00:04:01,420
Alright. You bring your dad. And you can bring Pan.
87
00:04:01,420 --> 00:04:03,460
Let's win this one, guys. Come on, Team Gruber!
88
00:04:03,460 --> 00:04:05,060
- Team Gruber! - Yes!
89
00:04:05,060 --> 00:04:06,420
- Team Gruber! - Hey, no, you two.
90
00:04:06,660 --> 00:04:08,460
Mmm...sit down.
91
00:04:08,460 --> 00:04:10,660
Now, judging is done by anonymous visit.
92
00:04:10,660 --> 00:04:12,900
It could be anyone at any time.
93
00:04:12,900 --> 00:04:16,940
And I want game faces on 24/7, please.
94
00:04:16,940 --> 00:04:19,780
Oh. It's...it's just jokes, Roz.
95
00:04:20,020 --> 00:04:21,260
I was having fun with mud cake.
96
00:04:21,260 --> 00:04:23,340
Thought you didn't like mud cake, Helen.
97
00:04:23,340 --> 00:04:25,740
Well, it's still cake. I'll eat it. I mean, God.
98
00:04:25,740 --> 00:04:28,380
Hey, is Roz really not suspended anymore?
99
00:04:28,620 --> 00:04:30,420
Oh, I don't know.
100
00:04:34,740 --> 00:04:37,860
Okay, Petro, go. Talk. What do you need? What can I do for you?
101
00:04:37,860 --> 00:04:41,140
I believe I'm the illegitimate son of Georgios Papadakis.
102
00:04:41,140 --> 00:04:43,340
- The newsreader? - The beloved voice of the nation.
103
00:04:43,580 --> 00:04:45,260
Well, I'm sorry for your loss.
104
00:04:45,260 --> 00:04:48,500
A loss made all the more tragic by the fact that I never met him.
105
00:04:48,740 --> 00:04:51,540
Did you not just say you're his son?
106
00:04:51,780 --> 00:04:54,020
- I believe that I am. - Ah. Okay.
107
00:04:54,020 --> 00:04:55,780
So, by any chance, would you be here
108
00:04:55,780 --> 00:04:57,980
to make a claim on the Papadakis estate?
109
00:04:58,220 --> 00:04:59,700
This is not about the money.
110
00:04:59,700 --> 00:05:02,580
I just want to be acknowledged as part of the family.
111
00:05:02,580 --> 00:05:04,460
Right. Do you have any proof you're related?
112
00:05:04,700 --> 00:05:06,940
Paperwork? A birth certificate?
113
00:05:06,940 --> 00:05:09,900
I have this.
114
00:05:09,900 --> 00:05:13,220
This is a restraining order that says you are not allowed
115
00:05:13,220 --> 00:05:16,620
within 50 meters of any member of the Papadakis family.
116
00:05:16,620 --> 00:05:18,660
That's correct. It's upsetting for them.
117
00:05:18,660 --> 00:05:21,860
I think because I remind them so much of Papa Georgios.
118
00:05:21,860 --> 00:05:25,380
It says here it's because you jumped into the grave at the funeral.
119
00:05:25,620 --> 00:05:27,060
Please. Untrue.
120
00:05:27,060 --> 00:05:29,020
They asked that family members step forward
121
00:05:29,020 --> 00:05:30,340
and throw some dirt into the hole.
122
00:05:30,340 --> 00:05:31,820
- You mean the grave. - Yes.
123
00:05:31,820 --> 00:05:33,740
But when I stepped forward, Yiayia Papadakis,
124
00:05:33,740 --> 00:05:38,380
she screamed and pushed me, like this, and I fell into the hole.
125
00:05:38,380 --> 00:05:40,180
- Grave. - Yes.
126
00:05:40,180 --> 00:05:41,500
So you don't want money?
127
00:05:41,500 --> 00:05:42,980
No.
128
00:05:42,980 --> 00:05:44,820
Uh, well, I don't not want money.
129
00:05:44,820 --> 00:05:46,700
What makes you think you're related?
130
00:05:48,980 --> 00:05:50,940
Look at me.
131
00:05:50,940 --> 00:05:52,980
Now look at him.
132
00:05:52,980 --> 00:05:54,540
What do you see?
133
00:05:54,540 --> 00:05:56,740
The future if I don't stay on top of my waxing.
134
00:05:56,740 --> 00:05:59,180
I can't believe I never got to meet him.
135
00:05:59,180 --> 00:06:00,780
Have you met your father, Helen?
136
00:06:00,780 --> 00:06:02,940
Yes. Many times.
137
00:06:02,940 --> 00:06:04,980
- Do you cherish that relationship? - Cherish?
138
00:06:05,220 --> 00:06:06,740
Oh...we text a lot.
139
00:06:06,740 --> 00:06:10,860
But do you tell him that you love him and cherish him?
140
00:06:10,860 --> 00:06:13,100
I always send him a thumbs up or sometimes clapping hands.
141
00:06:13,100 --> 00:06:16,980
Do you know, I think the best thing to do in this case is a DNA test.
142
00:06:18,140 --> 00:06:20,020
Okay?
143
00:06:20,020 --> 00:06:22,540
- Okay. - Okay.
144
00:06:22,540 --> 00:06:25,020
I assume you will leave the room.
145
00:06:26,060 --> 00:06:27,820
That would definitely make me more comfortable.
146
00:06:28,060 --> 00:06:29,220
What?
147
00:06:29,220 --> 00:06:31,620
Uh, is there a, uh, receptacle?
148
00:06:31,620 --> 00:06:33,540
No. We're not doing it now!
149
00:06:33,780 --> 00:06:37,020
And...and we're not gonna do it from there! Jesus!
150
00:06:37,020 --> 00:06:40,420
The first thing I have to do is contact the Papadakis family.
151
00:06:40,660 --> 00:06:42,060
Please...
152
00:06:42,060 --> 00:06:44,220
..tell them I love 'em.
153
00:06:44,220 --> 00:06:47,340
Yeah. I will send them a thumbs up.
154
00:06:47,580 --> 00:06:49,020
It's not the whole recipe, 'cause Mum won't tell me
155
00:06:49,260 --> 00:06:50,700
everything that's in the marinade.
156
00:06:50,700 --> 00:06:53,100
Georgios Papadakis!
157
00:06:53,100 --> 00:06:56,180
My mum's favorite newsreader!
158
00:06:56,180 --> 00:06:58,500
- Do you mind? - Oh, I would be honored.
159
00:06:58,500 --> 00:07:00,340
Oh, this is outrageous.
160
00:07:00,340 --> 00:07:02,140
Hang on a sec.
161
00:07:02,140 --> 00:07:04,220
Didn't you die?
162
00:07:10,500 --> 00:07:13,060
Raymond, do you have a minute?
163
00:07:13,060 --> 00:07:14,380
Make it quick, Roz.
164
00:07:14,380 --> 00:07:18,020
With my reinstatement pending, what is the plan vis-a-vis Helen?
165
00:07:18,020 --> 00:07:21,100
- Staying? Going? Thoughts? - Yeah.
166
00:07:21,100 --> 00:07:25,700
I am touching cloth here, Rozzie. Put a pin in that. We'll talk about it later.
167
00:07:31,820 --> 00:07:34,060
Are you ready for me, Roz?
168
00:07:34,060 --> 00:07:35,380
Helen! Good.
169
00:07:35,380 --> 00:07:36,540
- Yep. - Come, come.
170
00:07:36,540 --> 00:07:39,060
I need to talk to you about the judging criteria for the awards,
171
00:07:39,060 --> 00:07:41,740
specifically appearance.
172
00:07:41,740 --> 00:07:43,660
Oh, okay. Yep. Good. Sure.
173
00:07:43,660 --> 00:07:47,220
This one brown suit of yours you're so attached to.
174
00:07:47,220 --> 00:07:49,940
No, it's not one suit. I've got three of these, all the same.
175
00:07:49,940 --> 00:07:52,220
- Good God, why? - It's just easier.
176
00:07:52,220 --> 00:07:54,260
Who can be bothered deciding what to wear every morning?
177
00:07:54,260 --> 00:07:58,620
Why is it so baggy? Did you use to be fuller-figured? Plus-size?
178
00:07:58,620 --> 00:08:00,100
- Saying did I use to be fat? - No.
179
00:08:00,100 --> 00:08:02,020
I'm just wondering, Helen, if you could, just for once,
180
00:08:02,260 --> 00:08:03,500
be a team player.
181
00:08:03,500 --> 00:08:03,740
Maybe you could jazz it up be a team player.
182
00:08:03,740 --> 00:08:07,500
Maybe you could jazz it up or get it taken in.
183
00:08:07,500 --> 00:08:12,580
What about if I wore something loose but more fashionable?
184
00:08:12,580 --> 00:08:15,500
Don't you dare turn up here wearing a caftan, Helen.
185
00:08:15,500 --> 00:08:18,660
Okay. And in your mind, is a caftan the same as a Muumuu?
186
00:08:19,960 --> 00:08:20,700
Okay.
187
00:08:20,700 --> 00:08:22,580
Muumuu's a no-no. Got it.
188
00:08:22,580 --> 00:08:24,100
No Muumuu.
189
00:08:39,340 --> 00:08:41,140
10 more seconds, Judge. Stay with it.
190
00:08:41,140 --> 00:08:43,580
Can you go the distance, J-dog? I know you can.
191
00:08:43,580 --> 00:08:45,900
In three, two, a...
192
00:08:45,900 --> 00:08:47,420
and one.
193
00:08:47,420 --> 00:08:49,900
Step down. Shake it off. Good job, guys. Well done.
194
00:08:49,900 --> 00:08:51,660
Sorry, Viktor. I'm a bit early.
195
00:08:51,660 --> 00:08:54,740
- Oh, Christ, Dad. Are you alright? - Yes, yes.
196
00:08:54,740 --> 00:08:58,780
All well. I just need to, um, shower off and...towel down.
197
00:08:58,780 --> 00:09:01,820
It's just the after-shakes. It's good. Means it's working.
198
00:09:01,820 --> 00:09:04,340
Right. Yeah. Ooh. Same time next week, guys?
199
00:09:04,340 --> 00:09:06,860
- Yes, lovely. Thanks, Blayden. - Yes. Perfect.
200
00:09:06,860 --> 00:09:09,380
You know, actually, I might pop upstairs for a shower too, I think.
201
00:09:09,380 --> 00:09:11,740
- Not together, Tip. - Oh, don't be silly.
202
00:09:13,820 --> 00:09:17,180
Hey! Blayden Tork, T-O-R-K, Torking Fitness.
203
00:09:17,180 --> 00:09:18,860
- What's your FOC, Helen? - My what, sorry?
204
00:09:18,860 --> 00:09:21,820
Uh, FOC, fitness of choice. What's your fitness of choice?
205
00:09:21,820 --> 00:09:24,820
Oh! Um, I walk my dog every day, so...yeah.
206
00:09:25,060 --> 00:09:26,580
And for fitness?
207
00:09:26,580 --> 00:09:28,060
Um...
208
00:09:28,060 --> 00:09:30,060
when I'm walking my dog,
209
00:09:30,060 --> 00:09:32,820
sometimes if I remember, I clench...
210
00:09:32,820 --> 00:09:34,300
clench my bum, so, um...
211
00:09:34,300 --> 00:09:37,100
so, yeah, clench walking is my FOC, yeah.
212
00:09:37,100 --> 00:09:41,460
Mm-hm. How about a quick shake on the Vibratron? Get your buzz on.
213
00:09:41,460 --> 00:09:43,980
- Mmm. - Yeah.
214
00:09:46,140 --> 00:09:49,020
- Can you feel the fat melting? - Um...
215
00:09:49,020 --> 00:09:52,380
Ahm...oh, I can definitely feel it wobbling.
216
00:09:52,620 --> 00:09:54,860
Um! Oh. Egg?
217
00:09:54,860 --> 00:09:57,060
Nah, man. I'm good, thanks.
218
00:09:57,060 --> 00:09:59,300
Blayden Blast protein powder. Free sample.
219
00:09:59,300 --> 00:10:00,660
No.
220
00:10:00,660 --> 00:10:01,660
Okay.
221
00:10:01,660 --> 00:10:05,980
How long before I'm, like, thin or whatever?
222
00:10:05,980 --> 00:10:08,580
- Keep going. - Okay.
223
00:10:11,220 --> 00:10:12,900
Sorry, what?
224
00:10:12,900 --> 00:10:14,580
I said, I had a bit of a weird day!
225
00:10:14,580 --> 00:10:16,420
I think my job is under review.
226
00:10:16,420 --> 00:10:18,980
Uh, Tip. Tip.
227
00:10:18,980 --> 00:10:20,620
Sorry.
228
00:10:20,620 --> 00:10:22,860
- What was that, Helen? - I think my job's under review.
229
00:10:22,860 --> 00:10:24,540
I don't know if they're gonna keep me on.
230
00:10:24,540 --> 00:10:27,100
Well, I guess you'd better make yourself indispensable.
231
00:10:27,100 --> 00:10:29,620
Mmm! Not a good time to be unemployed, Helen.
232
00:10:29,620 --> 00:10:31,860
Yeah, I know that. Thanks, Viktor.
233
00:10:31,860 --> 00:10:33,900
Not for you. You're driving.
234
00:10:33,900 --> 00:10:35,780
Is there anything I can do?
235
00:10:35,780 --> 00:10:37,260
Yes.
236
00:10:37,260 --> 00:10:40,820
Could you please come to the Business Awards night?
237
00:10:40,820 --> 00:10:43,820
My boss would love it if you sat at our table. He would love it.
238
00:10:43,820 --> 00:10:45,940
- Of course! - Oh, Helen, don't be silly.
239
00:10:45,940 --> 00:10:48,340
- We'd love to. - Really?
240
00:10:48,580 --> 00:10:50,060
Thanks, Dad.
241
00:10:51,460 --> 00:10:53,220
You know, I don't say it enough, but I...I really...
242
00:10:53,460 --> 00:10:55,020
I cherish you, Dad.
243
00:10:55,260 --> 00:10:56,860
- What? - You what him?
244
00:10:57,100 --> 00:10:59,340
I cher...I cherish him.
245
00:10:59,340 --> 00:11:01,140
- That's an odd thing to say. - Is it?
246
00:11:01,140 --> 00:11:04,460
- Do you need money? - No! I'm being warm and loving.
247
00:11:04,700 --> 00:11:05,940
Aren't I?
248
00:11:06,180 --> 00:11:08,460
It's just making everyone feel uncomfortable.
249
00:11:10,780 --> 00:11:12,980
Let's eat.
250
00:11:14,180 --> 00:11:15,700
Okay.
251
00:11:18,860 --> 00:11:22,460
I need something smart, like maybe a nice shirt or...
252
00:11:22,460 --> 00:11:25,860
Oh, just help yourself. What's mine is yours.
253
00:11:26,100 --> 00:11:28,620
Ooh. Okay.
254
00:11:28,620 --> 00:11:31,020
Did you find something to wear?
255
00:11:31,020 --> 00:11:32,660
I've got that exact same shirt.
256
00:11:32,660 --> 00:11:35,340
- No, I did not. - Okay.
257
00:11:35,340 --> 00:11:37,100
These are some of my old work suits.
258
00:11:37,100 --> 00:11:38,700
So why don't you see if one of those fits?
259
00:11:38,940 --> 00:11:40,620
- Thanks, May. - Great.
260
00:11:40,620 --> 00:11:43,380
Ooh. Alright.
261
00:11:51,660 --> 00:11:54,620
Webmaster! I've come jazzy. What do you think?
262
00:11:54,620 --> 00:11:56,900
- Nice badge. - Yeah. It's covering the airline logo.
263
00:11:56,900 --> 00:11:58,980
I'm actually wearing my aunt's old flight attendant uniform.
264
00:11:58,980 --> 00:12:00,160
Now, I've come up with a plan about
265
00:12:00,250 --> 00:12:03,300
how we can get a DNA sample from Thomas Papadakis.
266
00:12:03,300 --> 00:12:04,380
Ooh! Me too.
267
00:12:04,620 --> 00:12:06,860
We tempt him with a delicious glass of Scotch.
268
00:12:06,860 --> 00:12:10,740
And then we sit back and laugh as he leaves his DNA all over it.
269
00:12:11,020 --> 00:12:13,700
Yeah. I thought I could just ask him to do a DNA test.
270
00:12:13,980 --> 00:12:15,860
- Oh. - There's the angry tapper.
271
00:12:16,100 --> 00:12:17,500
Yep, yep, yep, yep.
272
00:12:17,740 --> 00:12:19,780
Thank you. Morning.
273
00:12:19,780 --> 00:12:22,380
Come and give me a hand, you two.
274
00:12:22,620 --> 00:12:24,980
Now...from today,
275
00:12:24,980 --> 00:12:28,460
I want every potential mystery judge to get a goody bag.
276
00:12:28,460 --> 00:12:31,020
- Ooh! Someone say goody bags? - Hey, Ray.
277
00:12:31,020 --> 00:12:33,260
- Let's have a look.- Good news for you.
278
00:12:33,260 --> 00:12:34,740
Guess who's coming to the Business Awards?
279
00:12:34,740 --> 00:12:38,140
- My dad. - Yes! Well done, Fisk.
280
00:12:38,140 --> 00:12:40,740
What have YOU come as, Fisk? Is that a Rex Airlines uniform?
281
00:12:40,740 --> 00:12:43,540
- I'm being a team player. - You're being a bit silly.
282
00:12:43,540 --> 00:12:46,140
Look. Squishy gavel.
283
00:12:46,140 --> 00:12:48,620
Ooh! In the tum-tum.
284
00:12:52,660 --> 00:12:55,460
Mr.Papadakis. Helen Tudor-Fisk.
285
00:12:55,460 --> 00:12:56,940
Thank you very much for coming in.
286
00:12:57,180 --> 00:13:00,860
I realize this is a difficult time and I am sorry for your loss.
287
00:13:01,100 --> 00:13:02,180
Goody bag?
288
00:13:02,180 --> 00:13:04,940
Can I just give you a DNA sample and get out of here?
289
00:13:04,940 --> 00:13:07,740
- That's what you want, right? - Wow. Yep. That was easy.
290
00:13:07,740 --> 00:13:10,420
Thing is, my client, Petro Andarakis, he believes...
291
00:13:10,420 --> 00:13:13,540
Yeah, yeah. I know what that nut-job believes.
292
00:13:13,540 --> 00:13:15,420
What do you need? Hair? Pubes?
293
00:13:15,420 --> 00:13:17,900
What? No. I really don't need pubes.
294
00:13:17,900 --> 00:13:21,780
Not sure why everyone thinks DNA has to come from your pants. It doesn't.
295
00:13:21,780 --> 00:13:25,320
All I need is a couple of these swabs, run that round your mouth
296
00:13:25,320 --> 00:13:25,380
All I need is a couple of these and then pop it back into the tube.
297
00:13:25,380 --> 00:13:26,860
and then pop it back into the tube.
298
00:13:27,100 --> 00:13:28,980
Okay. And then...
299
00:13:29,220 --> 00:13:31,940
Oh, you have got to be kidding me.
300
00:13:31,940 --> 00:13:33,980
Okay. Or I could pop it back in for you.
301
00:13:33,980 --> 00:13:36,620
- What's he doing here? - Oh, oh. Hey, hey, hey. No, no. Crap.
302
00:13:36,620 --> 00:13:39,020
- You can't be here. - Yassou, brother!
303
00:13:39,020 --> 00:13:40,460
- No. - Helen told me you might come in.
304
00:13:40,460 --> 00:13:42,300
- And I know it's against the rules. - I'm not your brother.
305
00:13:42,300 --> 00:13:44,100
Seriously, what's wrong with this guy?
306
00:13:44,100 --> 00:13:46,740
You need to leave, and you should sit back down. We're not finished.
307
00:13:46,740 --> 00:13:49,220
- I just need one more swab from you. - Get out of my way, Ms.Tudor-Fisk.
308
00:13:49,220 --> 00:13:51,060
I've bloody had it with this guy. I'm warning you, mate.
309
00:13:51,060 --> 00:13:53,740
Do you see? We're like two peas in a pod.
310
00:13:53,740 --> 00:13:57,660
- The fiery temper runs in the family. - I'm not related to you!
311
00:13:57,660 --> 00:13:59,500
When will you get that in your thick skull?!
312
00:13:59,500 --> 00:14:02,100
- I'm sorry. I'm sorry. - Don't touch him. Don't grab him!
313
00:14:02,100 --> 00:14:03,540
Does this look like 50 meters to you?
314
00:14:03,540 --> 00:14:06,380
Take a photo of this. This, I want evidence for the cops.
315
00:14:06,380 --> 00:14:09,340
- Please, Helen, take a picture. - Hey, hey, George. Give me a hand.
316
00:14:09,340 --> 00:14:11,020
Sorry, Helen. I'm not really a fighter.
317
00:14:11,020 --> 00:14:12,820
No, Thomas. No.
318
00:14:12,820 --> 00:14:13,660
Thomas! No!
319
00:14:13,660 --> 00:14:15,260
- Helen, I'm so sorry. - No.
320
00:14:15,260 --> 00:14:18,220
Brother, we need to talk! I want to explain about the funeral debacle.
321
00:14:18,220 --> 00:14:20,900
Uh, please come back later, when the real staff are here.
322
00:14:20,900 --> 00:14:23,580
We're just temp staff who work at lunchtime.
323
00:14:25,260 --> 00:14:26,700
What was that?
324
00:14:26,700 --> 00:14:28,500
Just covering us in case that was the mystery shopper.
325
00:14:31,540 --> 00:14:33,380
Welcome, sir. May I offer you a goody bag?
326
00:14:33,380 --> 00:14:37,100
Stand down, George. He's not the mystery shopper. I guarantee it.
327
00:14:37,100 --> 00:14:38,700
- Hey, Blayden. - Hey.
328
00:14:38,700 --> 00:14:43,420
You're stretching? Heels and glutes into the floor. Push it down.
329
00:14:43,420 --> 00:14:46,380
Your dad said you needed to bring in some new business.
330
00:14:46,380 --> 00:14:49,180
- So I'm here to get my will done. - Oh. Good on Dad. Okay.
331
00:14:49,420 --> 00:14:51,020
Well, it's a $500 flat fee...
332
00:14:51,020 --> 00:14:52,500
- 500 bucks?! - ...for that, yep.
333
00:14:52,500 --> 00:14:53,980
- Jesus! Are you serious? - Yeah.
334
00:14:53,980 --> 00:14:56,780
That's what one of my signature Vibratrons cost.
335
00:14:56,780 --> 00:14:59,180
How can a piece of paper be worth the same
336
00:14:59,180 --> 00:15:01,260
as a high-end piece of wellness apparatus?
337
00:15:01,260 --> 00:15:03,820
Uh, it's fairly standard.
338
00:15:03,820 --> 00:15:06,340
- In fact, it's pretty cheap. - Yeah. All good.
339
00:15:06,340 --> 00:15:08,220
Sorry. I think I just need a snack.
340
00:15:08,460 --> 00:15:10,100
- I worked out pretty hard today. - Mm-hm.
341
00:15:10,100 --> 00:15:12,700
- You don't have a can of tuna on you? - Uh, no.
342
00:15:12,700 --> 00:15:14,620
- I don't usually carry a... - Salmon.
343
00:15:14,620 --> 00:15:16,620
- Hmm-mm. - Some almonds? A protein ball?
344
00:15:16,620 --> 00:15:18,780
I might...I might have a lozenge. Would that be...?
345
00:15:18,780 --> 00:15:21,260
- A protein lozenge? - No, I don't think that's a thing.
346
00:15:21,500 --> 00:15:23,380
Uh...oh! Ooh, ooh! Hey.
347
00:15:23,380 --> 00:15:24,860
- Hey! - Look what I've got.
348
00:15:24,860 --> 00:15:26,590
- Blayden Blast. - Blayden Blast.
349
00:15:26,680 --> 00:15:27,420
There you go.
350
00:15:31,140 --> 00:15:32,700
Uh, uh, uh, mm.
351
00:15:34,340 --> 00:15:36,380
Ugh!
352
00:15:36,380 --> 00:15:40,620
That is the equivalent of three skinless chicken breasts and one egg white.
353
00:15:40,860 --> 00:15:43,100
Ooh. All the tasteless white bits.
354
00:15:43,100 --> 00:15:44,220
- Delicious. - Mm-hm.
355
00:15:44,220 --> 00:15:46,820
I always thought you put it into the water.
356
00:15:49,980 --> 00:15:55,620
Alright. So the suit's been altered. Now just got to add some jazz.
357
00:15:55,620 --> 00:15:57,860
The awards are tonight, so...
358
00:15:57,860 --> 00:16:01,340
I do still need to find something to wear today.
359
00:16:01,580 --> 00:16:04,580
May! Have you seen my gray pants?
360
00:16:13,100 --> 00:16:15,220
- Hey, Webmaster. - Hey, you look nice.
361
00:16:15,220 --> 00:16:16,820
- Thank you. - Bit late, though, don't you reckon?
362
00:16:16,820 --> 00:16:19,020
Oh, mate, after yesterday, we're fucked.
363
00:16:19,260 --> 00:16:20,940
That's our new slogan, is it?
364
00:16:21,180 --> 00:16:23,500
"Welcome to Gruber & Associates. We're fucked".
365
00:16:23,500 --> 00:16:25,780
I mean, what if I'd been the mystery judge?
366
00:16:26,740 --> 00:16:28,980
How did she even hear that? Is she bionic?
367
00:16:28,980 --> 00:16:30,620
- Heard that! - Oh.
368
00:16:30,860 --> 00:16:33,140
Come on!
369
00:16:41,660 --> 00:16:43,540
Mmm.
370
00:16:44,700 --> 00:16:46,300
Alrighty, Phil, that's for you.
371
00:16:46,300 --> 00:16:47,820
Repaired it. You'll never even notice.
372
00:16:47,820 --> 00:16:50,940
In case you do, just to show no hard feelings, that's for you too.
373
00:16:50,940 --> 00:16:53,460
Now, while I'm dealing things out, let's get you signing.
374
00:16:53,460 --> 00:16:56,620
- Okie-doke. There we go. - That's a lot of paperwork!
375
00:16:56,620 --> 00:16:58,460
Well, you had a lot of instructions, Phil.
376
00:16:58,460 --> 00:17:01,340
What's all this going to cost? It must have taken hours!
377
00:17:01,340 --> 00:17:03,860
- Told you, flat fee. - Do you mind if I read it?
378
00:17:03,860 --> 00:17:06,660
Yeah, be illegal if you didn't, but do you mind if I stand up for a bit?
379
00:17:06,660 --> 00:17:11,140
'Cause...oi...I'm wearing old pants and they are tight.
380
00:17:11,140 --> 00:17:13,660
Oh, did you include the potato masher?
381
00:17:13,660 --> 00:17:15,020
Check the index.
382
00:17:15,020 --> 00:17:17,780
I added one at the back, in case you need to cross-check or reference.
383
00:17:18,020 --> 00:17:20,020
I'm just gonna...sit here.
384
00:17:20,020 --> 00:17:22,220
Oh! How are YOUR pants, Phil?
385
00:17:22,220 --> 00:17:23,820
- That's better. - Oh, I wear mine quite loose.
386
00:17:23,820 --> 00:17:26,420
I...I like sitting. I...I like to be comfortable.
387
00:17:26,420 --> 00:17:30,060
Yep. I hear you. These used to fit me, before the divorce.
388
00:17:30,060 --> 00:17:33,180
- Huh? - Before I started eating my feelings.
389
00:17:33,180 --> 00:17:34,380
- Hm. - You know how it is.
390
00:17:34,620 --> 00:17:35,540
Hm.
391
00:17:38,780 --> 00:17:40,980
Ooh! My hibachi's here.
392
00:17:40,980 --> 00:17:46,180
- Delivery for Fisk. Your name? - Ray....Ray Gruber.
393
00:17:48,220 --> 00:17:52,140
"Services rendered"? What's that about?
394
00:17:56,060 --> 00:17:59,140
Nah, I don't like it. It's rattling my skeleton.
395
00:17:59,140 --> 00:18:01,380
Here, let me have a go. You bringing anyone to the awards?
396
00:18:01,380 --> 00:18:04,260
Yeah. My grandma. She loves to dress up.
397
00:18:04,260 --> 00:18:06,420
You wait till you see what I'm wearing.
398
00:18:06,420 --> 00:18:10,420
Oh, Roz, Roz! Come and have a go on the Team Gruber Vibratron. Whoo!
399
00:18:10,420 --> 00:18:12,460
Yes, I heard about your dodgy contra deal.
400
00:18:12,460 --> 00:18:14,980
You do realize we can get fined for that sort of thing,
401
00:18:14,980 --> 00:18:16,380
taking payments under the table?
402
00:18:16,380 --> 00:18:18,180
No, it's fine. It's worth 500 bucks.
403
00:18:18,420 --> 00:18:20,820
So I'm gonna pay for it then gift it to the office.
404
00:18:20,820 --> 00:18:23,540
It does feel weird, but then you get used to it and it's quite, like...
405
00:18:25,260 --> 00:18:27,740
What did I say? What?
406
00:18:27,980 --> 00:18:30,220
I said best behavior from everyone.
407
00:18:30,220 --> 00:18:31,540
I asked you to dress nicely
408
00:18:31,540 --> 00:18:33,620
and then you turn up in fancy dress as an air hostess.
409
00:18:33,620 --> 00:18:37,140
- What about today? I look really nice! - Too little, too late.
410
00:18:37,140 --> 00:18:39,820
Apparently, there was a fistfight in reception the other day?
411
00:18:40,060 --> 00:18:41,300
You don't know...who told you...
412
00:18:41,540 --> 00:18:42,780
- Oh! - That wasn't my fault.
413
00:18:43,020 --> 00:18:45,260
Fisticuffs! My God, Helen.
414
00:18:45,260 --> 00:18:46,740
And then there was the salty language
415
00:18:46,740 --> 00:18:48,700
and the rolling around on the floor in front of a client.
416
00:18:48,940 --> 00:18:50,460
Well, these pants are really tight.
417
00:18:50,700 --> 00:18:52,940
I said to Raymond from the start you were not a good fit,
418
00:18:52,940 --> 00:18:54,700
and if we lose this award because of you,
419
00:18:54,700 --> 00:18:56,180
I'm going to take this stupid vibrator...
420
00:18:56,180 --> 00:18:57,900
- ...and I'm going to stick it... - Excuse me, Roz.
421
00:18:57,900 --> 00:19:00,860
A courier dropped off this big body bag thing for you.
422
00:19:00,860 --> 00:19:02,460
Thank you, George.
423
00:19:05,620 --> 00:19:08,140
It's not a vibrator. It's a Vibratron.
424
00:19:08,380 --> 00:19:09,660
I heard that.
425
00:19:57,980 --> 00:20:00,220
Hello, Dad.
426
00:20:01,940 --> 00:20:03,460
Um, Helen?
427
00:20:14,380 --> 00:20:16,580
Can I get a photo of you three?
428
00:20:18,500 --> 00:20:20,460
- Who's the old woman? - That's Dad's husband.
429
00:20:20,460 --> 00:20:23,260
- That's Viktor. - No. The lady in the leopard print.
430
00:20:23,260 --> 00:20:25,700
- Oh, that's George's grandmother. - Oh!
431
00:20:25,700 --> 00:20:28,260
So "Pan-sexual" doesn't mean dating old people.
432
00:20:28,500 --> 00:20:30,380
No. Why would it mean...no!
433
00:20:30,380 --> 00:20:31,860
- What? - Pan?
434
00:20:32,100 --> 00:20:34,140
Pandora? Wasn't she some old woman?
435
00:20:34,140 --> 00:20:35,980
- Oh. - Oh, hello.
436
00:20:35,980 --> 00:20:37,540
Oh, what have YOU done, Roz?
437
00:20:37,780 --> 00:20:39,180
This is magical!
438
00:20:39,180 --> 00:20:41,380
- Absolutely wonderful. - Thank you.
439
00:20:41,380 --> 00:20:42,940
- Well done. - Thank you very much.
440
00:20:42,940 --> 00:20:45,460
Ah, and I see you've come in fancy dress again, Helen.
441
00:20:45,460 --> 00:20:46,980
No, this is my brown suit!
442
00:20:46,980 --> 00:20:49,620
I did what you said. I jazzed it up. I had it altered.
443
00:20:49,860 --> 00:20:51,100
Look at me now.
444
00:20:51,100 --> 00:20:54,740
I don't recall saying turn your suit into a mariachi band costume.
445
00:20:54,740 --> 00:20:57,260
Oh, it's starting. It's starting.
446
00:20:57,260 --> 00:20:58,900
- You're sitting over there, Roz. - Where?
447
00:20:59,140 --> 00:21:01,180
You're not near me.
448
00:21:01,180 --> 00:21:02,540
That's my dad, Roz.
449
00:21:02,540 --> 00:21:03,940
Oh! That's my dad.
450
00:21:04,180 --> 00:21:05,340
Justice Fisk!
451
00:21:07,100 --> 00:21:09,500
Justice Fisk, what a delight to see you!
452
00:21:10,900 --> 00:21:11,980
Champagne?
453
00:21:11,980 --> 00:21:14,740
- Please welcome your master of ceremonies, Mr.Glenn Ridge!
454
00:21:16,140 --> 00:21:18,300
Thank you very much. That's very kind of you.
455
00:21:20,300 --> 00:21:23,020
Uh, Mr.Mayor, distinguished guests,
456
00:21:23,020 --> 00:21:26,060
ladies and gentlemen and friends beyond the binary,
457
00:21:26,060 --> 00:21:27,740
I'm Glenn Ridge, and it's certainly great to be with you
458
00:21:27,740 --> 00:21:30,820
as we're coming to you from the elegant La Mirage ballroom.
459
00:21:30,820 --> 00:21:31,695
I think you'll agree...
460
00:21:34,640 --> 00:21:35,380
Yes.
461
00:21:35,380 --> 00:21:38,090
I think you'll agree it's one of the most
462
00:21:38,190 --> 00:21:39,980
versatile function rooms in outer Melbourne.
463
00:21:39,980 --> 00:21:41,260
There's no doubt about that.
464
00:21:41,260 --> 00:21:44,660
But first the award for the best wok-based takeaway.
465
00:21:44,900 --> 00:21:46,780
And the nominees are...
466
00:21:46,780 --> 00:21:48,660
"My, My, That's Good Stir-Fry"...
467
00:21:53,660 --> 00:21:57,380
Congratulations to all the team at Rock Your Locks Off hair studio.
468
00:21:57,380 --> 00:21:59,260
A very popular win, especially with the, uh, seniors,
469
00:21:59,260 --> 00:22:04,460
and I do know that they do love the Pension Tuesday $60 cut and color.
470
00:22:04,700 --> 00:22:05,940
So well done, Antoinette.
471
00:22:06,180 --> 00:22:07,540
Now, moving on to one of the big awards,
472
00:22:07,540 --> 00:22:10,140
which is the Professional Services Award,
473
00:22:10,140 --> 00:22:12,660
and, uh, to present this award, I'm going to hand it over
474
00:22:12,660 --> 00:22:15,180
to one of our anonymous judging panel,
475
00:22:15,180 --> 00:22:18,100
a man who's going to become anonymous no more.
476
00:22:18,100 --> 00:22:21,220
Ladies and gentlemen, would you please welcome Phil Deacon?
477
00:22:26,340 --> 00:22:28,540
Helen, look who it is!
478
00:22:28,540 --> 00:22:30,620
I see it, George. Shush.
479
00:22:30,620 --> 00:22:32,540
That's it. We're out.
480
00:22:32,540 --> 00:22:34,420
It's the guy whose book you ripped, remember?
481
00:22:34,420 --> 00:22:36,300
It might be. It might not be. I haven't got my glasses.
482
00:22:36,540 --> 00:22:37,780
We can't tell from this distance.
483
00:22:37,780 --> 00:22:40,180
It is. Just...just shush. Just shush.
484
00:22:40,180 --> 00:22:43,060
Myself and the other judges have spent the past four weeks
485
00:22:43,300 --> 00:22:44,820
visiting the 28 businesses
486
00:22:44,820 --> 00:22:47,420
that nominated themselves for this award.
487
00:22:47,420 --> 00:22:49,100
- Helen. - Shh.
488
00:22:49,100 --> 00:22:52,540
- Hang on, Dad. This is our category. - Y...y...yes. Of course.
489
00:22:52,540 --> 00:22:54,820
- I might have to leave. - No, no, no. You can't go.
490
00:22:54,820 --> 00:22:56,700
'Cause if we lose, they're gonna fire me.
491
00:22:56,940 --> 00:22:58,180
I need you here. I need you here.
492
00:22:58,420 --> 00:22:59,030
- Alright...just stay. - Alright. I'll stay a bit longer.
493
00:22:59,120 --> 00:22:59,860
- Just stay. - Okay.
494
00:23:00,100 --> 00:23:01,340
Thanks, Dad. Just sit down.
495
00:23:01,580 --> 00:23:03,580
- Stop being weird. - Yes. Good idea.
496
00:23:03,860 --> 00:23:07,140
Uh, the winner of the Professional Services Award is...
497
00:23:07,420 --> 00:23:11,260
Don't make a fuss, Hels, but I think I'm having a heart attack.
498
00:23:11,500 --> 00:23:12,740
Pike Probate Services.
499
00:23:12,980 --> 00:23:14,820
Oh, God. Jesus! No, no, Dad! Dad, Dad, Dad!
500
00:23:14,820 --> 00:23:16,220
And collecting the award...
501
00:23:16,220 --> 00:23:17,540
- Oh, God! - ...Alice Pike.
502
00:23:17,540 --> 00:23:20,100
Tony!
503
00:23:23,180 --> 00:23:25,860
- Helen!? - Yep, yep. I'm here, Dad. Yep.
504
00:23:25,860 --> 00:23:29,580
- I cherish you, Helen. - Oh. I cherish you too, Dad.
505
00:23:29,580 --> 00:23:31,860
Yeah, we all cherish you. You are cherished, my love.
506
00:23:31,860 --> 00:23:34,660
- I cherish you most of all. - It's not a competition, Viktor.
507
00:23:34,900 --> 00:23:36,740
You're over-cherishing him.
508
00:23:44,260 --> 00:23:47,820
Oh, what a night! It really was, wasn't it?
509
00:23:48,060 --> 00:23:49,300
All the stars were out last night.
510
00:23:49,300 --> 00:23:50,540
- Fisk! - Morning.
511
00:23:50,540 --> 00:23:53,060
- How's Dad? - Oh, better.
512
00:23:53,060 --> 00:23:55,300
Out of intensive care, so that's good. Yep.
513
00:23:55,300 --> 00:23:56,820
- Thoughts and prayers. - Thank you, Roz.
514
00:23:56,820 --> 00:23:59,140
- That's very comforting. - Did we send a goody bag, Roz?
515
00:23:59,140 --> 00:24:00,620
- Mm-hm. - Yeah, yeah.
516
00:24:00,620 --> 00:24:03,420
He loved the squishy gavel. Got a photo.
517
00:24:03,420 --> 00:24:04,900
- There we go. - Oh, that's funny.
518
00:24:05,140 --> 00:24:06,580
And the hat. Loving it.
519
00:24:06,580 --> 00:24:09,740
Hey, Roz, I thought about what you said, and you're right.
520
00:24:09,980 --> 00:24:12,220
I don't think I'm a good fit here.
521
00:24:12,220 --> 00:24:15,260
I know how angry you guys must have been losing to Alice Pike last night.
522
00:24:15,260 --> 00:24:17,500
Oh, not as angry as Alice Pike was when she woke up this morning
523
00:24:17,500 --> 00:24:19,500
and saw the front cover of The Copeland Advocate.
524
00:24:19,500 --> 00:24:22,420
- Have a look at that. - Ethical Business Person? What?
525
00:24:22,660 --> 00:24:24,660
I accepted on your behalf.
526
00:24:24,660 --> 00:24:26,380
Why?
527
00:24:26,380 --> 00:24:28,420
Because you weren't there.
528
00:24:28,420 --> 00:24:31,580
Your father had a heart attack, remember?
529
00:24:31,820 --> 00:24:33,060
Why did I win it?
530
00:24:33,060 --> 00:24:36,620
Mystery judge Phil said you were a rare fish in a world full of sharks.
531
00:24:36,620 --> 00:24:40,300
He said you didn't take advantage of a potentially vulnerable client.
532
00:24:40,300 --> 00:24:43,060
He cited your attention to detail and, if you can believe it,
533
00:24:43,060 --> 00:24:45,380
your unique ability to relate to people.
534
00:24:45,380 --> 00:24:47,500
We did have a very good chat about pants.
535
00:24:48,460 --> 00:24:51,260
Ta-da! George! You got me a fruitcake!
536
00:24:51,540 --> 00:24:54,180
Yep. Old lady cake, just for you, Helen. Congratulations.
537
00:24:54,460 --> 00:24:55,780
Oh, George, I was really looking forward
538
00:24:56,020 --> 00:24:57,260
to that gorgeous mud cake.
539
00:24:57,500 --> 00:24:59,740
- Are you kidding? That's not cake. - No.
540
00:24:59,740 --> 00:25:01,780
Alright. Everybody out. Celebration's over.
541
00:25:02,060 --> 00:25:04,900
Okay. I'll take the cake, but do I still have a job here?
542
00:25:04,900 --> 00:25:06,100
Well, you did until you ruined my day.
543
00:25:06,380 --> 00:25:07,780
I was really looking forward to the mud cake.
544
00:25:07,780 --> 00:25:10,540
Okay, it's good jokes, but do I still have...
545
00:25:10,540 --> 00:25:13,500
Get out, and take your stupid block of raisins with you.
546
00:25:13,740 --> 00:25:15,180
Okay.
547
00:25:15,420 --> 00:25:18,300
- Straight to Facebook. - Oh, you did it yourself.
548
00:25:18,300 --> 00:25:19,940
Would love to know if I have a job or not.
549
00:25:20,180 --> 00:25:22,020
- You still have a job, Helen!
550
00:25:22,020 --> 00:25:24,820
- Okay. - Oh! Mm-hm.
551
00:25:27,220 --> 00:25:28,620
Here we go.
552
00:25:28,620 --> 00:25:30,140
I'm so excited.
553
00:25:30,140 --> 00:25:32,260
- Fingers crossed, eh, Helen? - Yeah.
554
00:25:33,260 --> 00:25:35,140
Oh.
555
00:25:35,140 --> 00:25:36,980
Petro, I'm sorry.
556
00:25:36,980 --> 00:25:39,500
Georgios Papadakis is not your father.
557
00:25:40,780 --> 00:25:42,420
Is he my half-father?
558
00:25:44,020 --> 00:25:45,500
That's not a thing.
559
00:25:45,500 --> 00:25:46,660
- Cousin? - No.
560
00:25:46,660 --> 00:25:50,380
Petro, you're not related to the Papadakis family at all.
561
00:25:50,380 --> 00:25:53,500
- But I really love those guys. - Yeah, I know.
562
00:25:53,500 --> 00:25:57,340
And you can still love them. Just do it from 50 meters away.
563
00:25:59,580 --> 00:26:03,420
Just do it from 150 meters away.
564
00:26:03,420 --> 00:26:05,500
OK?
565
00:26:05,500 --> 00:26:07,500
Do you want those?
566
00:26:07,500 --> 00:26:09,180
Mmm.
567
00:26:09,180 --> 00:26:10,620
I have a scrapbook.
568
00:27:02,180 --> 00:27:03,900
Oh.
569
00:27:03,900 --> 00:27:05,860
Roz?
570
00:27:05,860 --> 00:27:08,580
Roz, I can't turn it off.41915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.