All language subtitles for Erkenci Kuş 6. Bölüm.tur.tur

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,854 --> 00:01:38,134 [Jenerik müziği] 2 00:02:03,359 --> 00:02:10,318 Sanem... Bu oyunu devam ettirmek zorunda değilsin. Elimi tutmak zorunda değilsin. 3 00:02:10,318 --> 00:02:12,918 Fabri işi bozacaksa bozsun. 4 00:02:12,919 --> 00:02:14,199 Ama Can Bey... 5 00:02:14,199 --> 00:02:23,699 Sanem, iş miş umrumda falan değil. Eğer istiyorsan ama gerçekten istiyorsan o zaman yanımda kal. 6 00:02:40,173 --> 00:02:45,705 Git derseniz giderim. Kal derseniz kalırım. 7 00:03:15,163 --> 00:03:18,723 Haydi, bekletme nişanlını. Ayıp oluyor ona. 8 00:03:24,174 --> 00:03:28,724 Peki, nasıl isterseniz. 9 00:03:52,517 --> 00:03:53,436 Of of! 10 00:03:54,221 --> 00:03:58,596 Ya Muzo, eşekle gideceğiz derken bayağı şaka yapıyorsun sanmıştım ama... 11 00:03:58,596 --> 00:04:00,836 ...şaka değil, gerçek. Eşekteyiz! 12 00:04:00,836 --> 00:04:05,813 Ayhan'cığım, sen olayın ciddiyetini kavrayamadın. Sanem'e ulaşmak, doğruları öğrenmek için... 13 00:04:05,813 --> 00:04:08,750 ...uçaksa uçak, eşekse eşek! Yürü kızım! 14 00:04:08,750 --> 00:04:14,000 Zaten sabahtan beri bir gittik minibüse bindik, gittik otostop çektik. Şimdi de eşekle Sanem'e... 15 00:04:14,000 --> 00:04:17,685 ...varmaya çalışıyoruz. Ya ben seni niye dinledim ki yola çıktım seninle? 16 00:04:17,685 --> 00:04:22,996 İşte olayın ciddiyetini kavra. Artık olay son raddede. Artık hayat memat meselesi. 17 00:04:22,996 --> 00:04:26,025 Sanem kiminle nişanlandı, benim öğrenmem gerek! 18 00:04:26,026 --> 00:04:31,386 Ayrıca bu nasıl hız emmi? Beygir gücü diye bir şey var, yanlış mıyım? Beygir gücü bu mu? 19 00:04:31,386 --> 00:04:36,927 Ben bundan hızlı koşarım. Hah, aferin kızım, aferin Kadife! Hızlandı. 20 00:04:36,927 --> 00:04:40,517 Ağabey, geldik de bana ne olursun! Geldik de ya. 21 00:04:40,517 --> 00:04:44,234 Az kaldı kızım, az. Az kaldı, şu tepeyi çıktık mı tamam. 22 00:04:44,234 --> 00:04:46,551 Şu tepeyi çıktık mı tamamdır. 23 00:04:47,732 --> 00:04:54,502 Of of! Geldik mi? Ya geldik mi? 24 00:04:54,502 --> 00:04:55,607 Az kaldı. 25 00:05:04,911 --> 00:05:09,571 Sanem. İyi misin, neyin var? Bak istersen odaya falan gidelim. 26 00:05:09,571 --> 00:05:11,441 Yok yok. İyi böyle. 27 00:05:16,982 --> 00:05:21,772 Sanem. Git konuş şu adamla. 28 00:05:22,669 --> 00:05:24,859 Anlamadım, hangi adamla? 29 00:05:24,859 --> 00:05:29,739 Sanem, bak sen benim kardeşimsin. Bari bana yapma. Ben senin ciğerini biliyorum. 30 00:05:29,739 --> 00:05:31,683 Bakışların her şeyi anlatıyor. 31 00:05:34,683 --> 00:05:39,203 Osman ben çok üzgünüm. Gerçekten ne yapacağımı bilmiyorum. 32 00:05:39,203 --> 00:05:42,272 Git, konuş. Nişanlı değilim de. Her şeyi anlat. 33 00:05:42,673 --> 00:05:46,293 Ben ona hiçbir şey anlatamam. Eğer anlatırsam nefret eder benden. 34 00:05:46,293 --> 00:05:49,431 Ederse etsin ya. En azından umudun olmaz. 35 00:05:50,881 --> 00:05:55,270 Umudum zaten yok ki. Sevgilisi var. 36 00:05:55,271 --> 00:06:04,410 Varsa var. Sanem, git karşısına bak gözlerinin içine, sana aşığım de. Gerisi onun derdi olsun. 37 00:06:06,192 --> 00:06:16,081 Bak, sonra iş işten geçmiş olacak. İçin içini yiyecek. Yirmi yıl geçecek, sen ona aşık kalacaksın. 38 00:06:19,152 --> 00:06:21,662 Onun haberi bile olmayacak. 39 00:06:24,068 --> 00:06:26,768 Hayır, şu an beni mi konuşuyoruz? 40 00:06:31,480 --> 00:06:33,190 Gel kız, gel burası. 41 00:06:34,568 --> 00:06:39,428 Kolay gelsin iyi giyimli kardeşim. Otelinizde Sanem Hanım mevcut mu acaba? 42 00:06:39,428 --> 00:06:40,618 Hangi Sanem? 43 00:06:40,618 --> 00:06:43,207 Sanem Aydın diye geçmesi lazım kayıtlarda. 44 00:06:43,208 --> 00:06:45,226 Şu an ekip arkadaki büyük bahçedeler. 45 00:06:45,226 --> 00:06:48,546 Ha, bütün ekip, bütün müşteriler! Herkes, cümbür cemaat. 46 00:06:48,546 --> 00:06:50,537 Haydi, doğru büyük bahçeye, yürü! 47 00:06:50,537 --> 00:06:54,859 Ya Muzo! Sabahtan beri binmediğimiz binek aracı kalmadı. Saatlerdir yoldayız. 48 00:06:54,860 --> 00:06:57,650 Ağzım, dilim kurudu. Bir şey içelim ondan sonra buluruz Sanem'i! 49 00:06:57,650 --> 00:07:01,719 Ayhan'cığım, olayın ciddiyetini kavrayamadın galiba. Yemin ediyorum, Sanem'i bulana kadar... 50 00:07:01,720 --> 00:07:04,490 ...ne ekmek ne de su! Kiminle nişanlandı bunu öğrenmem lazım. 51 00:07:04,490 --> 00:07:07,440 Kesin biriyle nişanlandı! Bunu benim görmem lazım! 52 00:07:07,440 --> 00:07:08,492 Büyük bahçe değil mi, kardeşim? 53 00:07:08,492 --> 00:07:08,882 Evet. 54 00:07:08,882 --> 00:07:09,922 Eyvallah. 55 00:07:10,072 --> 00:07:14,192 Of vallahi sabahtan beri neler... Ağabey, bayağı bildiğin eşeğe bindik ya! 56 00:07:16,176 --> 00:07:20,019 Doğru söylüyorsun. Ne olacaksa olsun ya. 57 00:07:21,085 --> 00:07:23,114 İşte bu ya! Konuş. 58 00:08:07,381 --> 00:08:09,700 Leyla da bugün amma dans etti. 59 00:08:09,700 --> 00:08:11,510 İstiyorsan gitsene yanına. 60 00:08:11,510 --> 00:08:16,760 Ya yok. Yok yok ya. Ben şimdi rahatsız falan etmeyeyim. 61 00:08:17,818 --> 00:08:21,418 İyi ki varsın vallahi iyi ki yanımdasın! 62 00:08:23,274 --> 00:08:25,624 Can Bey'i gördün mü? Buralarda mı? 63 00:08:25,624 --> 00:08:27,710 Az önce buradaydı ama yok. 64 00:08:27,710 --> 00:08:29,520 Şimdi mi konuşacaksın? 65 00:08:29,520 --> 00:08:34,183 Evet! Evet hemen konuşacağım. Artık ne olacaksa olsun, gerçekten umrumda değil. 66 00:08:34,183 --> 00:08:37,493 İşte bu ya! İşte benim tanıdığım Sanem bu. 67 00:08:37,494 --> 00:08:44,084 Söyleyeceğim. Söyleyeceğim ona her şeyi. Aşık olduğumu söyleyeceğim. Yani, kovarsa kovsun ya. 68 00:08:44,083 --> 00:08:46,464 Zaten her gün kovulma tehlikesi yaşıyorum ben. 69 00:08:46,465 --> 00:08:48,751 Tabi, tabi ya! Gel buraya! 70 00:08:56,344 --> 00:08:57,314 Sanem! 71 00:08:57,314 --> 00:09:00,235 Zebercet! Ayhan! Ne işiniz var burada? 72 00:09:00,888 --> 00:09:03,688 Osman, kardeşim! 73 00:09:12,148 --> 00:09:18,998 Ne var oğlum senin elinde? Parmağında yüzük var senin. Allah'ım! Sende de var kızım. 74 00:09:18,998 --> 00:09:23,448 Eşek kadar taşı var, o nasıl yüzük! Yemin ediyorum nişan yüzüğü bu! 75 00:09:23,784 --> 00:09:26,634 Bu nasıl bir arkadaşlık Osman! 76 00:09:27,719 --> 00:09:32,999 (Şarkı söylüyor) Kapanmaz yarayım, gece gündüz kanarım 77 00:09:32,999 --> 00:09:37,779 Göz göre yandı yüreğim... 78 00:09:39,285 --> 00:09:41,515 Sen niye Zebercet'i tutmuyorsun? 79 00:09:43,902 --> 00:10:07,712 (Şarkı çalıyor.) 80 00:10:09,475 --> 00:10:15,765 Sana şöyle bir bakıyorum. Yemin ediyorum gördüğüm fotoğrafa inanamıyorum Osman. 81 00:10:15,765 --> 00:10:21,485 Bir yanda en yakın arkadaşım. Öbür yanda sevdiğim kız. 82 00:10:27,115 --> 00:10:30,339 Kızım ne yapıyorsun! Atmosferi bozma! 83 00:10:36,421 --> 00:10:58,831 (Şarkı çalıyor.) 84 00:10:58,831 --> 00:11:02,927 Oğlum, anlatıyorum yarım saattir aramızda bir şey yok diye! Siz de destek olun biraz. 85 00:11:02,927 --> 00:11:07,701 Neye destek olun lan! Bırak git oğlum! Ne diyeceksin oğlum açıklamak için? 86 00:11:08,239 --> 00:11:13,810 Ben evlenecektim o kızla. Ailecek gittik, istedik. Ne dediler? Düşüneceğiz, dediler. 87 00:11:13,810 --> 00:11:19,810 Düşündüler mi? Henüz düşünmediler. Neye acele ediyorsun? En azından düşünürlerdi Osman. 88 00:11:19,810 --> 00:11:21,840 Öyle bir şey olmayacaktı, uydurma! 89 00:11:21,841 --> 00:11:28,561 Sen mi karar veriyorsun buna ya? İnsanların alın yazısını sen mi yazıyorsun acaba? 90 00:11:28,561 --> 00:11:35,471 Ben alın yazıma bir virgül koyarsam o cümleyi de Sanem ile bitiririm. Benim duruşum belli! 91 00:11:35,471 --> 00:11:38,681 Ooo, bu baya ağır oldu yalnız. 92 00:11:38,681 --> 00:11:42,073 Ay, bayılacağım! Yeter artık ya! Rezil olduk herkese. 93 00:11:42,073 --> 00:11:43,242 Kapatmasaydın. 94 00:11:43,243 --> 00:11:44,493 Hayır, kapattım bitti! 95 00:11:44,493 --> 00:11:46,376 Ben bir gidiyorum, gelirim tamam. 96 00:11:46,976 --> 00:11:53,763 Git, sen git! Kafana göre git, kafana göre çek git sen! Geride kalanları hiç umursama, olur mu? 97 00:11:58,521 --> 00:11:59,521 Merhabalar. 98 00:11:59,521 --> 00:12:00,180 Merhaba. 99 00:12:00,181 --> 00:12:01,924 Can Bey odasında mı acaba? 100 00:12:01,924 --> 00:12:03,050 Can Bey... 101 00:12:03,050 --> 00:12:03,969 Can Divit. 102 00:12:04,604 --> 00:12:07,494 Can Bey odasını boşalttı, şehre döndü. 103 00:12:07,494 --> 00:12:08,544 Ne zaman? 104 00:12:08,544 --> 00:12:10,396 Yaklaşık bir saat önce. 105 00:12:10,397 --> 00:12:11,977 Tamam, teşekkürler. 106 00:12:12,756 --> 00:12:17,165 Emre Bey, ben ablamla bugün geri dönsem sorun olur mu? 107 00:12:17,166 --> 00:12:19,311 Yoo, olmaz. Yolunda mı her şey? 108 00:12:19,311 --> 00:12:21,191 Olacak, görüşürüz. 109 00:12:21,191 --> 00:12:22,321 İyi, tamam. 110 00:12:22,893 --> 00:12:23,683 Abla! 111 00:12:24,076 --> 00:12:26,933 Sanem seni arıyorum, neredesin, ne yapıyorsun böyle? 112 00:12:26,933 --> 00:12:28,779 Abla hazırlan. Geri dönüyoruz. 113 00:12:28,779 --> 00:12:30,325 Niye, nereden çıktı şimdi bu? 114 00:12:30,552 --> 00:12:33,632 Ya, Emre Bey ile konuştum. Sorun olur mu, dedim. Olmaz, dedi. 115 00:12:33,632 --> 00:12:35,911 Siz beni geçerken bir yerde bırakırsınız sonra mahalleye dönersiniz. 116 00:12:35,912 --> 00:12:37,585 Zebercet de çok kötü zaten. 117 00:12:37,585 --> 00:12:39,769 Sanem, sen ne işler karıştırıyorsun yine? 118 00:12:39,769 --> 00:12:40,749 Abla, haydi! 119 00:12:40,749 --> 00:12:41,699 Kolay gelsin. 120 00:12:41,699 --> 00:12:42,519 Sağ olun. 121 00:14:28,484 --> 00:14:34,344 Emin misin Hilmi? Dediklerimi yaptın mı? İnternet sitesi hazır mı? 122 00:14:34,344 --> 00:14:42,295 Bir yıl önceki tarihle. Video hazır mı? Tamam, gönder basına. Evet, şimdi. 123 00:14:43,117 --> 00:14:44,557 (Kapı çalıyor.) 124 00:14:52,654 --> 00:14:53,654 Hayrola. 125 00:14:53,654 --> 00:14:57,654 Dayanamadım, geldim. Her zamanki gibi. 126 00:15:05,525 --> 00:15:07,035 Ne yapıyorsun? 127 00:15:07,035 --> 00:15:15,968 Mahalleli! Uyanın hepiniz! Mahallemizin artık yepisyeni bir aşkı var! Kim ile kim acaba? 128 00:15:15,969 --> 00:15:23,222 En beklemediğiniz iki insan! Bir tarafta temiz yüzlü Osman, öbür tarafta Sanem. 129 00:15:23,222 --> 00:15:29,151 Gerçekten en masum görünen en günahsız görünen bu temiz yüzlüler arasında... 130 00:15:29,152 --> 00:15:31,038 Ya ne yapıyorsun ağabey? Gel şöyle ya! 131 00:15:31,038 --> 00:15:32,198 Ya ne yapıyorsun? 132 00:15:32,198 --> 00:15:34,268 İki tane yere bakan yürek yakan... 133 00:15:34,268 --> 00:15:35,008 Sus, sus! 134 00:15:35,008 --> 00:15:39,587 Muzaffer bir sus ya! Gündüz vakti birkaç kadehle bu ne sarhoşlukmuş arkadaş ya? 135 00:15:39,587 --> 00:15:43,327 Ayılsın diye bekledikçe iyice sapıtıyor. Rezil edecek bizi! Size götürelim çabuk! 136 00:15:43,327 --> 00:15:48,660 Hayır, hayır! Sakinim, sakinim. Yemin ederim reklam olduk mahalleye. Sakinim. 137 00:15:49,291 --> 00:15:56,740 Osman kalp Sanem! Her yere kalp kalp kalp yemin ediyorum! Sanem kalp Osman. 138 00:15:56,740 --> 00:15:59,783 Ya Muzaffer nişanlı değiliz diyorum neyi anlamıyorsun ya? 139 00:15:59,783 --> 00:16:04,360 Haydi lan oradan! Yürü git lan oradan! Senin dediğine mi inanayım, gözümün gördüğüne mi inanayım? 140 00:16:04,360 --> 00:16:08,360 El ele kol kola, eşek kadar yüzüğü parmağında gördüm ben senin. Ben neye inanayım? 141 00:16:08,360 --> 00:16:09,570 Mevkıbe! 142 00:16:11,057 --> 00:16:13,090 Leyla, ne oluyor kızım burada? 143 00:16:13,090 --> 00:16:14,680 Ay, babacığım... 144 00:16:14,680 --> 00:16:20,729 Nihat babacığım, ben size ne olduğunu özet geçeyim. Kızınız ahan da bu Osman ile nişanlanmış. 145 00:16:20,730 --> 00:16:22,640 Haydi hayırlı olsun! 146 00:16:22,745 --> 00:16:26,747 Leyla! Siz Osman ile nişanlandınız mı çocuğum? Bizim niye haberimiz yok? 147 00:16:26,747 --> 00:16:29,400 Yok anne yok. Ben değil ya, nişanlı diye Sanem'i diyor. 148 00:16:29,400 --> 00:16:30,540 Sanem nerede? 149 00:16:30,540 --> 00:16:34,540 Sanem... Şöyle, bir işi vardı. Gelecek hemen. 150 00:16:34,540 --> 00:16:39,916 Osman, çocuğum siz Sanem ile nişan... Ne zaman? Ne ara nişanlandınız? Niye bizim... Çocuğum! 151 00:16:39,917 --> 00:16:41,097 Ay bayılacağım! 152 00:16:41,097 --> 00:16:45,689 Yok yok Mevkıbe teyze! Biz nişanlı falan değiliz ya! Biz sadece kendi aramızda öyle... 153 00:16:45,689 --> 00:16:50,156 Mevkıbe! Bunlar kendi aralarında nişanlandılar, ben kulaklarımla duydum! 154 00:16:50,157 --> 00:16:55,624 Ay Allah'ım! Biri kulaklarıyla duyar biri gözleriyle görür! Ya aferin size gerçekten! Baba, yemin ediyorum... 155 00:16:55,624 --> 00:16:57,761 ...böyle bir şey yok! Anne gerçekten öyle bir şey yok, yemin ediyorum. 156 00:16:57,761 --> 00:17:01,991 Nihat! Zebercet ile evlenmeyecek miydi Sanem? Şimdi Osman ile mi evlenecek? 157 00:17:01,991 --> 00:17:06,641 Vallahi ben hiçbir şey anlamadım ki. Artık hayırlısı ne ise o olacak. 158 00:17:06,641 --> 00:17:11,961 Ayhan! Osman! Leyla! Çabuk içeri! Çabuk! 159 00:17:11,961 --> 00:17:17,288 Siz de kümes kapısı mı burası, toplandınız! Allah Allah! Ne var ya? Herkes kendi kümesine haydi kış kış! 160 00:17:17,465 --> 00:17:19,725 Mevkıbe, ben de geleyim mi? 161 00:17:19,726 --> 00:17:23,246 Gel istersen, baksana durumlara. Nedir yani bu? 162 00:17:24,156 --> 00:17:31,307 Başıma bu da mı gelecekti a dostlar? Yemin ediyorum tek başıma bıraktılar. 163 00:17:31,307 --> 00:17:35,307 Köşe gönderi gibi diktiler beni, dımdızlak kalakaldım şurada. 164 00:17:35,307 --> 00:17:39,307 Duygusal olarak insan bir yardım eder, mahallecilik bu mu? 165 00:17:47,840 --> 00:17:51,020 Kumanda nerede? Azıcık açalım mı biraz? 166 00:17:57,113 --> 00:18:03,853 [Şimdi de Fikri Harika'nın ortaklarından Can Divit ile ilgili bir haberi getiriyoruz ekranlara.] 167 00:18:18,388 --> 00:18:41,598 (Müzik.) 168 00:18:57,842 --> 00:19:02,712 Yani büyük sorumluluk var. Tamam, ben yönetici kimliğimle yine oraları kurtarıyorum ama... 169 00:19:02,998 --> 00:19:05,228 Teşekkür ettim. Sağ ol. 170 00:19:06,975 --> 00:19:13,473 Bu ne ya? Ben laktozsuz istemiştim, laktozlu bu. Lütfen değiştirelim, lütfen. Sorumluyum ben burada. Lütfen. 171 00:19:13,473 --> 00:19:17,473 Hayır, bu gaz yapar biliyor musun? Ben şimdi sorumluyum. Ben kampla mı uğraşayım... 172 00:19:17,473 --> 00:19:18,723 ...gazımla mı uğraşayım yani? 173 00:19:18,723 --> 00:19:19,668 Haklısın. 174 00:19:23,477 --> 00:19:25,557 Şunu sesini biraz açsana. 175 00:19:42,133 --> 00:19:43,483 (Kapı çalıyor.) 176 00:19:57,772 --> 00:19:58,652 Sanem. 177 00:19:59,263 --> 00:20:03,263 Ne oldu, ne yapıyorsun burada? İyi misin? Bir sorun mu var? 178 00:20:03,263 --> 00:20:07,263 Can Bey, sizinle bir konu hakkında konuşmam gerekiyor. Gelebilir miyim? 179 00:20:07,263 --> 00:20:08,963 Tabi, gel tabi. 180 00:20:32,247 --> 00:20:38,577 Ben... Ben size bir şey itiraf etmek istiyorum. 181 00:20:39,153 --> 00:20:40,553 Dinliyorum. 182 00:20:41,665 --> 00:20:47,185 Siz bana kulübeye gelmen de hataydı zaten, dediğinizde ben çok saçmaladım. 183 00:20:47,185 --> 00:20:53,705 Yani ne diyeceğimi bilemedim. Bir de bugün kal derseniz kalırım git derseniz giderim derken... 184 00:20:53,705 --> 00:21:03,086 ...aslında işle ilgili değildi. Bir de ben yolda gelirken sizin çektiğiniz fotoğrafları gördüm. 185 00:21:04,826 --> 00:21:06,771 Çok güzellerdi. 186 00:21:09,735 --> 00:21:11,524 Anlıyor musunuz? 187 00:21:13,970 --> 00:21:16,030 Dinliyorum, devam et sen. 188 00:21:16,030 --> 00:21:19,310 (Telefon çalıyor.) 189 00:21:21,242 --> 00:21:30,895 Şey... Ben daha önce hiç böyle hissetmemiştim. Yani ellerim, ayaklarım titriyor benim. Ben... 190 00:21:30,895 --> 00:21:34,075 (Telefon çalıyor.) 191 00:21:34,768 --> 00:21:35,798 Sanem. 192 00:21:40,221 --> 00:21:41,831 (Telefon çalıyor.) 193 00:21:41,831 --> 00:21:43,031 Of! 194 00:21:46,095 --> 00:21:47,815 (Telefon çalıyor.) 195 00:21:47,815 --> 00:21:49,155 Açın isterseniz. 196 00:21:53,791 --> 00:21:55,421 Efendim Deren? 197 00:21:55,421 --> 00:21:59,131 Can! Televizyonu aç! Hemen aç ama hemen! 198 00:21:59,131 --> 00:22:00,421 Tamam, tamam. 199 00:22:01,059 --> 00:22:03,668 Ya çok çok özür dilerim. Acil galiba. 200 00:22:04,196 --> 00:22:11,375 [Can Divit'in ses getiren kampanya fikrinin çalıntı olduğu ortaya çıktı. Aynı fikir bir internet sitesinde... 201 00:22:11,375 --> 00:22:17,244 ...bir yıl önce kullanılmış. Can Divit fikir hırsızlığı davasıyla karşı karşıya kalabilir.] 202 00:22:31,966 --> 00:22:36,755 (Telefon çalıyor.) 203 00:22:38,690 --> 00:22:39,790 Can Bey... 204 00:22:46,576 --> 00:22:47,926 Can Bey... 205 00:22:56,973 --> 00:23:00,973 Can Bey ne oluyor? Ben gerçekten hiçbir şey anlamıyorum. 206 00:23:01,221 --> 00:23:04,221 Birileri kariyerimi bitirmeye çalışıyor Sanem. 207 00:23:04,446 --> 00:23:13,055 Ama belki de... Belki de yanlış anlaşılma vardır. Yani, fikirler birbirine benziyordur sadece ya da... 208 00:23:13,056 --> 00:23:15,016 ...acaba siz yanlışlıkla... 209 00:23:15,016 --> 00:23:16,934 Sanem, sen bana bir baksana. Bir bak. 210 00:23:16,934 --> 00:23:21,724 Başkasının fikrini çalacak birine benziyor muyum Sanem sence ben? Bir bak. 211 00:23:22,203 --> 00:23:27,833 Yok, ben öyle bir şey demek istemedim. Eğer izin verirseniz ben İnternet'ten bir bakayım siteye. 212 00:23:27,833 --> 00:23:33,129 Siz de isterseniz bir telefon açın. Ne bileyim, dava açacağım falan deyin. Yani bununla ilgili... 213 00:23:33,129 --> 00:23:34,468 ...bir şeyler söyleyin siz de o zaman. 214 00:23:34,469 --> 00:23:39,489 Sanem, ne faydası var? Ne faydası var? Bunu yapan her kimse zaten istediği şey bu. 215 00:23:39,917 --> 00:23:45,227 Üzerime çamur atılıyor ve ben çıkıp açıklama yapsam ne işe yarayacak kanıtlayamadıktan sonra? 216 00:23:45,228 --> 00:23:48,508 İnsanlar daha da fazla konuşmaya başlayacak. Daha da fazla konuşmaya başlayacak. 217 00:23:48,508 --> 00:23:51,725 Dava sonuçlanana kadar yerle bir ederler beni. Ben bu oyuna gelmem. 218 00:23:52,240 --> 00:23:55,348 Ama... ama Can Bey siz... 219 00:23:55,348 --> 00:24:00,779 Sanem... Sanem bir saniye. Bir saniye. Bir dur, bir dur kafamı toplamam lazım. Bir dur. 220 00:24:03,238 --> 00:24:10,475 Hatta sen git istersen. Ben yalnız kalayım. Benim yalnız kalmaya ihtiyacım var. 221 00:24:10,475 --> 00:24:11,715 Ama ben sizi böyle... 222 00:24:11,715 --> 00:24:15,035 Sanem... Sanem... Lütfen. 223 00:24:17,973 --> 00:24:18,812 Peki. 224 00:24:42,230 --> 00:24:46,130 Benim sinirim gittikçe yükseliyor fark ettiniz, değil mi? 225 00:24:48,631 --> 00:24:49,591 Güzel. 226 00:24:51,287 --> 00:24:57,077 Şimdi bana bakın. Çocukluğunuzdan beri az sıra dayağına çekmedim sizi. 227 00:24:57,077 --> 00:24:58,999 Yine döverim. Döver miyim? 228 00:24:58,999 --> 00:25:00,357 (Hep birlikte) Döversin. 229 00:25:00,607 --> 00:25:06,748 Güzel. Şimdi haydi bakayım. Biriniz anlatsın bakayım, neler oluyor? 230 00:25:06,748 --> 00:25:10,748 Ha, yalan söylemeye kalkarsanız yersiniz şu terliği ağzınıza. 231 00:25:11,507 --> 00:25:12,787 Yer misiniz? 232 00:25:12,787 --> 00:25:14,149 (Hep birlikte) Yeriz. 233 00:25:14,149 --> 00:25:16,755 Haydi bakayım, haydi çocuğum anlatın. 234 00:25:20,730 --> 00:25:22,200 (Horluyor.) 235 00:25:28,888 --> 00:25:33,418 Muzaffer'i geçin. Onun bir şey anlatacak durumu yok. 236 00:25:33,418 --> 00:25:38,407 Osman, senin bu kızların iş kampında ne işin vardı evladım? Sen onu anlat. 237 00:25:41,737 --> 00:25:45,327 Vallahi benim bir suçum yok Nihat amca. Onlar zorladı beni. 238 00:25:45,327 --> 00:25:48,047 Hıı, bunlar. 239 00:25:53,459 --> 00:25:57,459 Bunlar zorladı ha. 240 00:26:05,100 --> 00:26:06,906 Eyvah! Beni seçti. 241 00:26:07,653 --> 00:26:14,803 Üçe kadar sayıyorum. Bir, iki, üç. Dökül! 242 00:26:14,803 --> 00:26:16,615 (Enzo Fabri'nin şirketininin adını söylüyor.) Can ile Sanem'i nişanlı sanıyor. 243 00:26:16,615 --> 00:26:20,615 Can, Sanem ile Osman'ı nişanlı sanıyor. Osman, Sanem'in nişanlısı taklidini yapıyor. 244 00:26:20,615 --> 00:26:24,907 Zebercet kendini Sanem ile nişanlı sanıyor ama aynı zamanda Osman ile de nişanlı sanıyor. 245 00:26:24,907 --> 00:26:30,455 Bu durumda Sanem üç kişiyle aynı anda nişanlı olmuş oluyor ve sürekli bir nişanlılıktır almış başını gidiyor. 246 00:26:30,455 --> 00:26:33,166 Yoruldum, tamam bu kadar. 247 00:26:34,952 --> 00:26:41,452 Aaa! Mevkıbe! Mevkıbe! 248 00:26:41,452 --> 00:26:42,602 Anne! 249 00:26:42,602 --> 00:26:43,534 Mevkıbe! 250 00:26:43,534 --> 00:26:44,984 Koş kolonya getir! 251 00:26:44,984 --> 00:26:47,704 Sen bilmezsin kolonya nerede, ben getiririm. 252 00:26:56,194 --> 00:26:59,039 Kardeşim, nasılsın? 253 00:27:00,930 --> 00:27:03,180 Çıkıp açıklama yapman lazım. 254 00:27:03,407 --> 00:27:05,706 Metin'i arayalım o yapsın o zaman. 255 00:27:05,707 --> 00:27:06,637 Olmaz. 256 00:27:06,637 --> 00:27:08,037 Nasıl olmaz ya? 257 00:27:09,034 --> 00:27:14,294 Akif, iftira atmışlar bir kere. Ben ne dersem diyeyim suçlu görüneceğim. 258 00:27:14,294 --> 00:27:19,544 Kanıtım var mı? Yok. Açıklama yapmanın alemi de yok. O yüzden susmayı tercih ediyorum. 259 00:27:19,544 --> 00:27:22,144 Can, dava açacaklar oğlum. Ciddi bu iş. 260 00:27:24,208 --> 00:27:29,658 Ağabey! Kim yapmış olabilir böyle bir pisliği sana? 261 00:27:29,658 --> 00:27:31,638 Bilmiyorum Emre. 262 00:27:31,638 --> 00:27:32,977 Aylin olabilir mi? 263 00:27:32,978 --> 00:27:38,277 Yani zannetmiyorum işle alakalı olsa belki de bu direkt kişisele giriyor. Direkt bana saldırıyor. 264 00:27:38,277 --> 00:27:42,277 Aylin niye bu kadar büyük bir kötülük yapmak istesin ki bana? 265 00:27:42,277 --> 00:27:46,277 Öyle bir şey falan olursa ben anlarım. Tamam mı? Ben işaret edersem siz gidin. 266 00:27:46,277 --> 00:27:47,680 Benimle konuşmak isteyebilir çünkü. 267 00:27:47,680 --> 00:27:48,837 Tamam, tamam CeyCey. 268 00:27:48,837 --> 00:27:50,137 Can iyi misin? 269 00:27:50,137 --> 00:27:54,537 Bizim şirketin halkla ilişkiler sorumlusunu aradım. Yolda, basın açıklaman için. 270 00:27:54,537 --> 00:27:56,347 Ya gerek yok Deren. Kimse gelmesin. 271 00:27:56,347 --> 00:28:00,347 Can Bey gerçekten çok üzgünüz. Biz haberi alır almaz hemen atlayıp geldik. 272 00:28:00,347 --> 00:28:03,527 Evet yolda hep tartıştık Can Bey acaba yapmış mıdır, diye. 273 00:28:05,393 --> 00:28:10,103 Yapmamıştır, dedik sonra. Karar verdik. Son kararımız, yapmadığınız. 274 00:28:16,907 --> 00:28:20,817 Arkadaşlar ben biraz düşünmek istiyorum. Yalnız kalmaya ihtiyacım var. 275 00:28:20,817 --> 00:28:22,164 Tabi, çok haklısın. 276 00:28:22,164 --> 00:28:23,257 Haklısınız. 277 00:28:23,257 --> 00:28:26,047 Doğru tabi. Yalnızlık iyi geliyor, evet. 278 00:28:31,605 --> 00:28:33,935 Peki ben giderim o zaman. 279 00:28:37,540 --> 00:28:39,180 Sizi istemedi herhalde. 280 00:28:39,180 --> 00:28:40,804 Saçmalama CeyCey. 281 00:28:42,165 --> 00:28:45,385 Emre sana anlattı mı peki bir şey? 282 00:28:45,385 --> 00:28:47,085 Anlatmadı. 283 00:28:47,085 --> 00:28:54,425 Anlamıyorum ya kim çalmış olabilir? Gerçekten bu krizi çok iyi yönetmemiz lazım. Aklım almıyor. 284 00:28:57,546 --> 00:28:58,796 Mevkıbe! 285 00:28:59,695 --> 00:29:00,355 He. 286 00:29:00,355 --> 00:29:01,500 İyisin, değil mi hayatım? 287 00:29:01,500 --> 00:29:02,285 İyi, iyi. 288 00:29:02,285 --> 00:29:05,260 Beni çok korkuttun Mevkıbe'm. Ben sensiz ne yap... 289 00:29:05,260 --> 00:29:10,475 Durun durduğunuz yerde! Çabuk geri gelin! Geçin yerinize, yakarım! Geç, geç, geç! 290 00:29:10,475 --> 00:29:11,965 Tamam Mevkıbe'm. Sakin ol, sakin ol. 291 00:29:11,965 --> 00:29:14,286 Anne! Anne, ne oldu? İyi misin? 292 00:29:14,287 --> 00:29:22,877 Aaa, yalnız gelmişsiniz. Hayırdır. Nişanlın nerede? Eee, tabi. Şimdi hangi nişanlım diye karıştırıyorsundur sen. 293 00:29:22,877 --> 00:29:23,746 Anne... 294 00:29:23,747 --> 00:29:28,763 Allah sana senin gibi evlat versin inşallah! Yoo, bir tane yetmez. 295 00:29:28,763 --> 00:29:34,726 Üçüzlerin, beşizlerin olsun. Hepsi sana benzesin. Üçer beşer karşında dizilsinler, onların da... 296 00:29:34,727 --> 00:29:39,190 ...üçer beşer nişanlısı olsun inşallah! O çocukların hepsi senin gibi baş belası olsun. 297 00:29:39,190 --> 00:29:45,417 Senin gibi Sanem'ler ömür boyu etrafında dönsünler inşallah Ya Rabb'ime! 298 00:29:45,417 --> 00:29:49,958 Anne ben sana her şeyi açıklayacağım. Sen bana kızma, yeter. Ben sana her şeyi açıklayacağım. 299 00:29:49,959 --> 00:29:54,481 Sen önce bana bir açıklama yap bakalım hanımefendi! Sen kimlerle fingirdeşiyorsun? 300 00:29:54,481 --> 00:29:59,367 Yeter artık Aysun Hanım! Aaa! İkide bir buraya gelip ağzınızdan kötü kötü şeyler konuşmayın! 301 00:29:59,367 --> 00:30:02,470 Sizin oğlunuzla da fingirdemiyor merak etmeyin yani. Kesin bilgi. 302 00:30:02,470 --> 00:30:04,790 Ya sen beni mi koruyorsun şu anda ya? 303 00:30:04,790 --> 00:30:10,271 Ay, kızınız Osman ila nişanlanıyor, ruhunuz duymuyor. Belki kim bilir neler çeviriyor, haberiniz yok. 304 00:30:10,271 --> 00:30:13,461 Haa! Aslında şimdi... Şu, tam olarak şöyle oldu... 305 00:30:13,461 --> 00:30:18,474 Aysun! Aysun, senin o etlerini böyle cimcik cimcik kopartmak var ama... 306 00:30:18,474 --> 00:30:22,321 Vallahi seninle uğraşamayacağım. Al çocuğunu da git, al çocuğunu da git haydi. 307 00:30:22,321 --> 00:30:23,771 Nerede çocuğum? 308 00:30:25,704 --> 00:30:30,454 Aaa! Muzaffer, yavrum! Yavrum benim! 309 00:30:31,481 --> 00:30:32,491 Anneciğim... 310 00:30:32,491 --> 00:30:33,561 Çekil! Sus! 311 00:30:33,747 --> 00:30:36,187 Aç gözlerini bak, anneciğin geldi. 312 00:30:36,187 --> 00:30:40,881 Aaa, anneciğim! Günaydın! Günaydınlar olsun. 313 00:30:41,095 --> 00:30:45,721 Osman, yemin ediyorum ağzının üstüne vurasım var neden hiç bilmiyorum. 314 00:30:45,721 --> 00:30:48,241 Bıngıldağım mı attı acaba benim? 315 00:30:49,626 --> 00:30:50,546 Baba! 316 00:30:51,657 --> 00:30:52,537 Aaa! 317 00:30:52,720 --> 00:30:55,160 Hanginizden başlayayım ben, ha? 318 00:30:56,330 --> 00:30:58,270 Ellerine sağlık Mevkıbe. 319 00:30:58,270 --> 00:30:59,750 Seni gebertirim! 320 00:31:04,393 --> 00:31:07,233 Buraya gel, gebertirim seni. 321 00:31:33,285 --> 00:31:37,345 Anneciğim, o merdaneyi bırak da ben anlatayım sana her şeyi. 322 00:31:37,345 --> 00:31:39,595 Anlat, anlat sen. Ben dinliyorum seni. 323 00:31:39,595 --> 00:31:42,535 Sanem, haydi anlat kardeşim. Vallahi kurunun yanında yaş da yanacak şu anda. 324 00:31:42,535 --> 00:31:46,535 Tamam, anlatacağım ama anneciğim önce bir sakin olur musun? 325 00:31:46,535 --> 00:31:50,535 Yapacağın açıklamayı sabırsızlıkla bekliyoruz, ben ve merdanem. 326 00:31:53,550 --> 00:32:01,629 Anne, şirkette bir yanlış anlaşılma oldu. Yani, beni dışlamasınlar, ne bileyim böyle... 327 00:32:01,630 --> 00:32:05,819 ...beni yapayalnız görmesinler diye nişanlım var, yalanını uydurdum onlara. 328 00:32:05,819 --> 00:32:11,149 Aklıma da ilk Osman geldi. Onu bu oyuna ben dahil ettim. Nişanlım falan yok benim anne. 329 00:32:11,469 --> 00:32:15,469 Hıı. Yanlış anlaşılma diyorsun yani. 330 00:32:15,469 --> 00:32:16,329 Evet. 331 00:32:17,204 --> 00:32:21,414 Peki bu diğer nişanlın? Üçüncüsü. Can Bey. 332 00:32:21,834 --> 00:32:27,924 Ha, anneciğim. Ben o konuda Sanem'e kesinlikle kefilim. O daha da büyük bir yanlış anlaşılma oldu. 333 00:32:27,924 --> 00:32:33,357 Orada Sanem'in hiçbir suçu yok. Zaten düşündüğün zaman da Can Bey kim Sanem kim. 334 00:32:33,357 --> 00:32:37,357 Can Bey, Sanem'e bakmaz ki. Mantıken de olmuyor yani. 335 00:32:37,357 --> 00:32:43,377 Mevkıbe'm. Ya bak işte, çocuklar anlattı. Bir yanlış anlaşılmaymış işte. 336 00:32:43,377 --> 00:32:46,127 Sen o merdaneyi bırak istersen artık, he. 337 00:32:46,127 --> 00:32:50,927 Yok Nihat, yok. Şu bir çift göze bak. Parlak parlak, çakmak çakmak. Bir şey saklıyor bu. 338 00:32:50,927 --> 00:32:52,884 Anne vallahi yok! Anlattım her şeyi. 339 00:32:52,884 --> 00:32:58,982 Eh, şimdilik inandım diyelim ama gözüm üstünde. Kemiklerinizi kırarım sonra masada! 340 00:32:58,982 --> 00:33:02,622 Böyle merdaneyle, böyle böyle ezerim! 341 00:33:11,614 --> 00:33:17,864 [Aşk dedikleri bu mu gerçekten? Ondan uzaklaştığın an ona hasret kalmak... 342 00:33:17,864 --> 00:33:26,604 Bir gülümsemesi, onun hüznünü günlerce yanında taşımak... Onun hüznünü kendine katmak mı aşk? 343 00:33:26,604 --> 00:33:34,824 O kal deyince gitmek, git deyince kalmak istemek mi? Bir cümlesine bin anlam yüklemek mi? 344 00:33:35,024 --> 00:33:47,764 Sürekli kendini sorgulamak mı aşk? Kimim ben? Kim bu adam? Elimi önce tutup sonra git diyen... 345 00:33:47,764 --> 00:33:58,514 ...kötü kral mı, incelikli bir prens mi? Gözleri öfkeyle yanıyor. Yaralı bir kaplan gibi incinmiş. 346 00:33:59,243 --> 00:34:16,822 Kimseleri yaklaştırmıyor yanına. Bense... Bense ona sarılmak istiyorum. Sadece sarılmak... Yapamıyorum.] 347 00:34:25,364 --> 00:34:29,354 Senin fotoğrafta kullandığın fikrin birebir aynı çizimi ağabey. 348 00:34:29,355 --> 00:34:33,355 Üzerindeki slogana kadar aynı yani. Kim nereden buldu da kullandı bunu? 349 00:34:33,355 --> 00:34:37,355 Hayır, ben anlamıyorum. Bir yıl öncesine kim yüklemiş web sitesine? 350 00:34:38,333 --> 00:34:44,603 Belli ki biri tasarımları ele geçirmiş. Bir sene önce girmiş gibi göstermiş. En mantıklı açıklama bu. 351 00:34:44,603 --> 00:34:48,723 Tarihi değiştirerek girmiş olabilir. İnternet'te her şey mümkün sonuçta. 352 00:34:48,724 --> 00:34:52,544 Eee, bulalım kim yaptıysa. İspatlayalım senin tasarımın olduğunu. 353 00:34:52,543 --> 00:34:58,754 Aylar sürer. Kimin yaptığını bul, sahtekarlığını ispat et. Olan oldu. İtibarım zedelendi. 354 00:34:58,754 --> 00:35:00,853 Her kim yaptıysa istediği oldu zaten ya. 355 00:35:11,227 --> 00:35:15,307 Akif, sadece sen ve ben biliyorduk fotoğrafları. Biri bunları sızdırmış. 356 00:35:15,307 --> 00:35:17,515 Senin matbaadan biri yapmış olabilir mi? 357 00:35:17,516 --> 00:35:22,476 Ağabey, üç farklı fotoğraf vardı. Üçünü de yüklemişler İnternet sitesine. Senin Sanem ile çektiğin son... 358 00:35:22,476 --> 00:35:27,466 ...fotoğraf benim kasamda. Kasanın anahtarı cebimde. Yani, bizim çocuklardan kimse görmedi o fotoğrafı. 359 00:35:28,335 --> 00:35:29,225 Anladım. 360 00:35:29,225 --> 00:35:32,745 Ya zaten onlar yıllardır benim yanımdalar. Yapmazlar öyle bir şey. 361 00:35:32,924 --> 00:35:37,874 O zaman ofisten biri odamdan almış, ben yokken. Şurada bir yerdeydi. Girip almışlar. 362 00:35:37,874 --> 00:35:42,683 Oğlum, ben bugün bir açıklama yapacağım, tamam mı? Çünkü bu İnternet sitesi şaibeli. 363 00:35:42,684 --> 00:35:46,684 Sahibinin kim olduğu da belli değil. Bir şekilde bunu çözeceğim ağabey. 364 00:35:46,684 --> 00:35:49,714 İyi, bulunca bana haber ver. Kendim gideceğim hesap sormaya. 365 00:35:49,714 --> 00:35:52,104 Tamam kardeşim halledeceğiz, sen hiç merak etme. 366 00:35:52,104 --> 00:35:55,281 Ağabey, hukuki yollardan bu iş çok uzun sürer, ben size söyleyeyim. 367 00:35:55,282 --> 00:35:59,521 Şu İnternet sitesini çökerten tiplerden bulalım, bulsun kimin yaptığını bize. 368 00:35:59,521 --> 00:36:04,731 Yok ya! Akif, saçmalama. Bir Can'ın hackerlarla anılmadığı kalmıştı yani. 369 00:36:04,731 --> 00:36:10,101 Ağabeyciğim ben adalete, hukuka inanıyorum. O kadar! Haydi yürü, gidiyoruz. 370 00:36:10,101 --> 00:36:10,771 Gidelim. 371 00:36:10,771 --> 00:36:11,814 Haydi, kardeşim. 372 00:36:13,690 --> 00:36:14,730 Görüşürüz ağabey. 373 00:36:14,730 --> 00:36:15,639 Görüşürüz. 374 00:36:20,385 --> 00:36:21,475 İyi misin? 375 00:36:24,499 --> 00:36:25,959 Sanem gelmedi mi daha? 376 00:36:25,959 --> 00:36:27,752 Yok. Niye sordun? 377 00:36:28,906 --> 00:36:33,016 Benden başka bir Sanem bir de Akif biliyordu. Bir de ona soralım. 378 00:36:33,016 --> 00:36:36,526 Belki onun aklına gelen benim atladığım bir şey vardır. 379 00:36:37,219 --> 00:36:40,146 Tamam. Ben halledeyim o zaman. 380 00:36:41,713 --> 00:36:42,693 Ağabey, gel. 381 00:36:43,736 --> 00:36:44,616 Eyvallah. 382 00:36:59,284 --> 00:37:00,334 Arkadaşlar! 383 00:37:00,541 --> 00:37:02,821 Arkadaşlar, sakin olur musunuz? 384 00:37:02,821 --> 00:37:06,911 Emre Bey merhaba. Can Bey'in kendisi burada mı? Bir açıklama yapacak mı? İstifa etti mi? 385 00:37:06,911 --> 00:37:12,854 Ağabeyim istifa falan etmedi. İşinin başında. Birileri Fikri Harika'nın başarılarını kıskanıp... 386 00:37:12,854 --> 00:37:18,908 ...ağabeyime tuzak kurdu. Bundan sonrasıyla avukatlarımız ilgilenecek ve bilinsin ki... 387 00:37:18,908 --> 00:37:23,235 ...tuzağı kuran her kimse en yakın zamanda adalete teslim edilecek. 388 00:37:23,235 --> 00:37:25,345 Fikir hırsızlığı yaptığınız doğru mu? 389 00:37:25,345 --> 00:37:29,205 Can Bey üzerine dava açılmış, doğru mu? Daha önce böyle bir şeyle karşılaşmış mıydı ofisiniz? 390 00:37:29,205 --> 00:37:31,865 Arkadaşlar, böyle bir şey mümkün olabilir mi? 391 00:37:32,309 --> 00:37:42,800 Of, of! Yemin ediyorum, ciğerim yanıyor. İçimde bir mangal var. Gelen yelliyor, giden yelliyor. 392 00:37:42,800 --> 00:37:47,801 Kor ateşler içindeyim. Sanem böyle bir şeyi nasıl yapar? Nasıl nişanlanır? 393 00:37:47,801 --> 00:37:54,591 Biz size geldik. İstiyoruz, dedik. Düşüneceğiz, dediniz. Daha düşünmediniz. Dediniz mi, demediniz mi? 394 00:37:54,591 --> 00:37:58,107 Geç evladım, geç artık bu konuyu. Geç, geç! 395 00:37:58,107 --> 00:38:05,484 Of! Onu geçiyorum, bir bakıyorum Sanem nişanlı. Kiminle nişanlanmış? En yakın arkadaşımla... 396 00:38:05,484 --> 00:38:11,104 ...en temiz yüzlü kankamla nişanlanmış. Osman ile... Olur mu böyle bir şey babacığım? 397 00:38:11,104 --> 00:38:16,734 Bakın, babacığım diyorum hala. Ağlamam geldi benim şu anda. 398 00:38:16,734 --> 00:38:20,734 Yemin ediyorum bu şekerlerin, sakızların arasında benim ağlamam geldi. 399 00:38:20,734 --> 00:38:24,734 Çaya bakıyorum ağlıyorum, kolonyaya bakıyorum ağlıyorum. 400 00:38:24,734 --> 00:38:28,874 Bunlar benim başıma neden geldi, diyorum ama biliyorum bunlar benim başıma... 401 00:38:28,874 --> 00:38:33,584 ...o yakın arkadaşım Osman yüz... Ben bunun ağzını burnunu dağıtmaz mıyım? 402 00:38:33,584 --> 00:38:35,953 Yemin ederim, ağzını yüzünü kıracağım! 403 00:38:35,954 --> 00:38:37,733 Muzaffer, evladım! Muzaffer, gel buraya! 404 00:38:37,733 --> 00:38:39,671 Tost makinesini kafasında paralayım, diyorum. 405 00:38:39,671 --> 00:38:43,734 Ya Muzaffer, gel buraya! Bırak şunu! Ya ben daha bunun taksidini ödemedim, otur! 406 00:38:43,735 --> 00:38:50,804 Aaa, ya otur bir sakin ol. Ben konuştum hem. Bak Sanem diyor ki, baba bir yanlış anlaşılma var. 407 00:38:50,804 --> 00:38:53,085 Ben Osman ile nişanlı değilim, diyor. 408 00:38:53,085 --> 00:38:57,160 Öyle diyecek tabi. Ne diyecek? Kendini savunmak için öyle diyecek. 409 00:38:57,160 --> 00:39:03,069 Babacığım, kafam kadar yüzük takmışlar. Eşek kadar yüzük gördüm parmağında. 410 00:39:03,070 --> 00:39:07,850 Öyle sarmaş dolaşlardı ki yemin ediyorum kimin eli kimin cebinde belli değil. 411 00:39:08,019 --> 00:39:14,008 Haydi canım! Yok ya! Sanem yalan mı söylüyor, öyle mi diyorsun? 412 00:39:14,009 --> 00:39:14,950 Yani. 413 00:39:14,950 --> 00:39:17,247 Osman ile aralarında bir şey var yani, diyorsun? 414 00:39:18,935 --> 00:39:24,308 Yok. Yoktur. Sanem bir yanlış anlaşılma var diyorsa kesin bir yanlış anlaşılma vardır o işte. 415 00:39:24,679 --> 00:39:31,229 Neyin yanlış anlaşılması var acaba? Yoksa biz mi yanlış anlıyoruz ya? Allah Allah! 416 00:39:37,509 --> 00:39:38,599 (Kapı çalıyor.) 417 00:39:41,770 --> 00:39:45,560 Can Bey, ben çay getirdim size. İçer misiniz? 418 00:39:46,571 --> 00:39:52,631 Tam ihtiyacım olan şey. Yani, çay. Çok sağ ol. 419 00:39:57,567 --> 00:39:58,707 İyi misiniz? 420 00:40:01,228 --> 00:40:02,488 İyiyim. 421 00:40:05,844 --> 00:40:10,897 Can! Nasılsın? Çok merak ettim seni. İyi misin? 422 00:40:11,437 --> 00:40:12,547 İyiyim Deren. 423 00:40:13,882 --> 00:40:20,222 Dışarı çıkmak ister misin? Bir şeyler yeriz, kafan dağılır biraz. Hem baş başa sohbet ederiz. 424 00:40:20,222 --> 00:40:22,483 Yok Deren, çok sağ ol. İyiyim böyle. 425 00:40:22,483 --> 00:40:26,753 Ama konuşmamız lazım, biliyorsun. Sanem bize izin verir misin? 426 00:40:26,753 --> 00:40:27,683 Tabi. 427 00:40:27,683 --> 00:40:30,827 Sanem. Seninle de konuşmam lazım. 428 00:40:34,219 --> 00:40:39,834 Güzel olmuş bunlar. Birazcık daha detaylandıralım. Yeniden raporlayalım, olur mu? 429 00:40:40,562 --> 00:40:42,491 Leyla, Sanem geldi mi? 430 00:40:42,492 --> 00:40:45,378 Sanem en son Can Bey'e çay götürüyordu. 431 00:40:45,378 --> 00:40:46,308 Allah kahretsin! 432 00:40:46,308 --> 00:40:47,448 Ne oldu Emre Bey? 433 00:40:47,448 --> 00:40:51,448 Önemli bir şey değil. Bir şey unuttum da. Tamam, görüşürüz sonra. 434 00:40:54,347 --> 00:40:56,677 Ay, bir şey mi yaptı bu acaba yine? 435 00:40:56,677 --> 00:41:00,457 Sabaha kadar telefonum susmadı. Bütün müşteriler ne olduğunu merak ediyor. 436 00:41:00,457 --> 00:41:05,507 Hepsini arayıp tek tek açıklama yapman lazım Can. Özellikle Fabri'ye. Adam zaten takıntılı, biliyorsun. 437 00:41:05,507 --> 00:41:06,949 Kimseyi aramayacağım Deren. 438 00:41:07,635 --> 00:41:13,395 Can araman lazım. Bak, fikir hırsızlığıyla suçlanıyorsun. Bütün müşterileri kaybederiz. 439 00:41:13,395 --> 00:41:15,875 Bu krizi en iyi şekilde yönetmemiz lazım. 440 00:41:22,644 --> 00:41:26,644 İyi misin? Basın dışarıda seni bekliyor. 441 00:41:30,831 --> 00:41:37,891 Son kez söylüyorum arkadaşlar. Kimseye, hiç kimseye, ne basına ne müşteriye... 442 00:41:37,891 --> 00:41:43,321 ...hiçbir açıklama yapmayacağım. Anlaşıldı mı? Bir müşteri sırf bu yüzden bizi bırakacaksa bıraksın gitsin. 443 00:41:43,561 --> 00:41:48,391 Ben gerçekten anlamıyorum. Bunun nasıl olduğunu anlamıyorum. Sen o fotoğrafları... 444 00:41:48,391 --> 00:41:53,231 ...bana bile göstermedin Can. Kim çalmış olabilir onu? Şüphelendiğin birileri var mı? 445 00:41:53,231 --> 00:41:57,961 Ofisten birileri herhalde. Tasarımlar bilgisayarımdaydı. Basılı hali buralarda bir yerdeydi. 446 00:41:57,961 --> 00:42:02,281 Biri odama gelmiş, fotoğrafları alıp gitmiş. O ajanın işi herhalde, ne bileyim? 447 00:42:02,282 --> 00:42:06,282 Zaten o ajanı bir bulursam göreceksiniz. Ona yapacaklarım var. 448 00:42:07,646 --> 00:42:10,466 Neyse. Senin asıl şüphelendiğin biri var mı? 449 00:42:11,385 --> 00:42:18,545 Açıkçası çok bilemiyorum tabi ama ben geçen gün çok geç bir saatte Sanem'i senin odanda gördüm. 450 00:42:24,469 --> 00:42:28,469 Bana çok tuhaf bir durum gibi geldi yani sen odada yokken. 451 00:42:28,469 --> 00:42:31,420 Hımm, senin canın bu ara saçmalamak istiyor herhalde Deren. 452 00:42:31,420 --> 00:42:35,293 Sanem'in odama gelip dosyaları karıştıracak hali yok herhalde. 453 00:42:35,293 --> 00:42:39,293 Tamam, sinirlenme. Ben öyle aklıma geldi, söyledim. 454 00:42:43,035 --> 00:42:46,676 Neyse sen, ekibi topla. Elimizdeki işlerin üzerinden geçelim. 455 00:42:46,677 --> 00:42:49,371 Nasıl yani? Hiçbir şey olmamış gibi toplantı mı yapacağız? 456 00:42:49,371 --> 00:42:51,353 Evet, öyle yapacağız Deren. 457 00:42:52,208 --> 00:42:55,437 Sen bilirsin, patron sensin. 458 00:43:13,805 --> 00:43:20,004 Sanem, biz fotoğrafları çekerken gözüne çarpan, ne bileyim dikkatini çeken... 459 00:43:20,005 --> 00:43:23,261 ...şüpheli görünen falan birileri var mıydı? 460 00:43:29,000 --> 00:43:37,900 Can Bey... Benim dikkatimi çeken bir şey olmadı. 461 00:43:37,900 --> 00:43:38,855 Olmadı. 462 00:43:55,554 --> 00:44:10,174 Peki. O zaman tek bir seçenek kalıyor. Ofisten biri aldı. Peki kim olabilir sence, fikrin var mı? 463 00:44:18,661 --> 00:44:21,620 Tamam, çok sağ ol. Haydi işimize bakalım. 464 00:44:48,788 --> 00:44:49,678 Mevkıbe! 465 00:44:49,678 --> 00:44:52,100 Detayları öğrenebildin mi neler olmuş? 466 00:44:52,101 --> 00:44:53,620 Ne ne olmuş Melahat, ne ne olmuş? 467 00:44:53,620 --> 00:44:56,484 Ayol mahalle çalkalanıyor Osman Sanem aşkıyla. 468 00:44:56,485 --> 00:45:00,535 Hay bu mahallenin dilini eşek arısı soksun, emi! Çalkalanmaya yer arıyor bu mahalle de! 469 00:45:00,535 --> 00:45:05,375 Gel, gel nereye gidiyorsun? Gel, azıcık oturalım kız. Allah Allah! Hemen kalkmış gidiyorsun, geç şöyle. 470 00:45:05,766 --> 00:45:13,696 Geç birazcık, heh. Bana bak, senin bu kız habire Ayhanlarda kalmıyor mu? 471 00:45:13,696 --> 00:45:15,216 Kalıyor, ne olmuş? 472 00:45:15,216 --> 00:45:21,555 Belki sadece Ayhan için değildir. Hiç aklına gelmedi m? Belki kız Osman'a tutulmuştur. 473 00:45:21,555 --> 00:45:26,305 Aralarında büyük bir aşk başlamıştır ama size söylemek istemiyorlardır. Ne yani, olamaz mı? 474 00:45:26,305 --> 00:45:31,365 Olamaz Melahat. Olamaz. Söyle o mahalleliye Osman ile Sanem'in arasında hiçbir şey yok. 475 00:45:31,365 --> 00:45:34,624 Sadece yanlış anlaşılma. Öyle çen çen çen konuşmasınlar bilip bilmeden. 476 00:45:34,624 --> 00:45:39,834 Vallahi şekerim, Aysun çok kızgın yani, köpürüyor. Muzaffer'imi kandırdılar, arkadan Osman ile... 477 00:45:39,834 --> 00:45:44,792 ...öyle işler falan çevirdiler, diyor. İşte bu saatten sonra ben şimdi ne desem yani öyle değil böyle desem... 478 00:45:44,792 --> 00:45:48,595 ...ne olacak? Bana mı inanacaklar? Dedikodu almış başını yürümüş bir kere. 479 00:45:48,595 --> 00:45:52,745 Allah Allah! Aaa, çok şaşırdım bak dedikodu nasıl almış yürümüş acaba? 480 00:45:52,745 --> 00:45:57,997 Böyle sokak sokak, ev ev, ilmek ilmek nasıl döşenmiş acaba o dedikodu yolları? Allah Allah! 481 00:45:58,251 --> 00:46:06,271 Bir dakika, sen benden mi şüpheleniyorsun? Ben... Dedikodu... Bravo yani! Çok kırıldım. 482 00:46:06,450 --> 00:46:11,350 Ay haydi Melahat, haydi. Vallahi çok işim var. Bak bana geldiler, nefes alamıyorum ben. 483 00:46:17,061 --> 00:46:19,483 Siz verdiniz değil mi, Can Bey'in dosyalarını birilerine? 484 00:46:19,483 --> 00:46:21,163 Sanem, sessiz ol birisi duyacak. 485 00:46:21,163 --> 00:46:25,653 Duyarsa duysun benim umrumda bile değil. Ya siz böyle bir şeyi kardeşinize nasıl yaparsınız? 486 00:46:25,653 --> 00:46:29,932 Hani müşterileri toplayıp şirketi satacaktı? Müşteriler onun umrunda bile değil. 487 00:46:29,932 --> 00:46:35,392 Gözümün önünde Fabri Bey'i tersledi, koskoca holding sahibini. Şirketi satmak isteyen insan böyle mi davranır? 488 00:46:35,392 --> 00:46:36,457 Sanem, sakin ol. 489 00:46:36,458 --> 00:46:40,458 Sakin falan olamam. Can Bey'e ne yapmak istiyorsanız beni de alet ettiniz. 490 00:46:40,458 --> 00:46:43,248 Ne yaptınız o dosyayı? Kime verdiniz? 491 00:46:43,248 --> 00:46:44,608 Ya kimseye vermedim. 492 00:46:44,608 --> 00:46:48,588 Neden istediniz o zaman fotoğrafı? Ne yaptınız o dosyayla? 493 00:46:49,971 --> 00:46:51,949 Tamam, gel. Anlatacağım, gel otur. 494 00:46:51,949 --> 00:46:53,082 İstemez! 495 00:46:53,660 --> 00:46:58,839 Ya o kampanyayı bana göstermedi. Ben de merak ettim. Kimseye göstermedim onu. 496 00:46:58,840 --> 00:47:04,000 Ağabeyime kişisel olarak bir zarar verir miyim? Ağabeyime hırsız damgası vurdurur muyum ben? 497 00:47:04,287 --> 00:47:07,500 İnan bana, benim bir alakam yok. 498 00:47:07,500 --> 00:47:11,776 Ben size inanmıyorum. Bundan sonra istediğiniz hiçbir şeyi yapmayacağım. 499 00:47:11,776 --> 00:47:15,616 Bundan sonra Can Bey ile ilgili hiçbir oyuna beni alet edemeyeceksiniz. 500 00:47:15,616 --> 00:47:18,637 Sizin oyunlarınıza alet olacağıma bulaşık yıkarım, daha iyi! 501 00:47:26,006 --> 00:47:27,605 Mevkıbe! Gel, gel! 502 00:47:27,605 --> 00:47:28,456 Ne oldu? 503 00:47:28,456 --> 00:47:30,399 Ya gel, gel. Gel iki dakika dükkana. 504 00:47:32,200 --> 00:47:33,370 Ne oldu Nihat? 505 00:47:33,947 --> 00:47:39,577 Ya Mevkıbe, bizim kız Osman ile gerçekten nişanlanmış olabilir mi ya? 506 00:47:39,577 --> 00:47:43,262 Ay Nihat, sen de mi? Zaten Melahat kafamı karıştırdı. 507 00:47:43,262 --> 00:47:47,532 Ya Muzaffer söyledi Mevkıbe. Bizim kızın parmağında böyle kafam kadar yüzük varmış. 508 00:47:47,532 --> 00:47:52,765 Sonra böyle el ele, diz dize sarmaş dolaşlarmış. Çocuk burada saatlerce ağladı. 509 00:47:52,765 --> 00:47:58,593 Aaa ama olamaz Nihat! Sordum, yok dedi, yanlış anlaşılma dedi kız. 510 00:47:59,168 --> 00:48:02,851 Çekindi de mi söylemedi acaba? Niye söylemiyor bu kız bize? 511 00:48:03,326 --> 00:48:04,890 Sence, Mevkıbe. 512 00:48:06,743 --> 00:48:09,445 Merdane korkutucu olmuş olabilir tabi. 513 00:48:09,545 --> 00:48:10,265 Yani. 514 00:48:10,265 --> 00:48:14,825 Tamam, bizim deli kız söylemedi haydi. Osman aklı başında çocuk, o niye söylemiyor? 515 00:48:14,825 --> 00:48:17,897 Ay, lisan-ı münasıpla gelsin istesin kızı bizden. Niye böyle gizli gizli... 516 00:48:17,897 --> 00:48:23,657 Mevkıbe! Ya bu çocuk neyle isteyecek, kimle isteyecek? Anası babası mı var? Akrabası bile yok bu çocuğun. 517 00:48:23,657 --> 00:48:25,724 Kimle gelecek, neyle gelecek? 518 00:48:25,863 --> 00:48:27,553 Evet Nihat ya, evet. 519 00:48:29,216 --> 00:48:35,013 Çok da gururlu çocuktur Osman. Ne severim ben Osman'ı. Ne iyi çocuktur o. 520 00:48:36,704 --> 00:48:41,704 Ah, ah! Keşke gerçek olsa da Osman damadımız olsa. Keşke! 521 00:48:41,704 --> 00:48:46,781 Mevkıbe, ne iyi insanlardı, değil mi? Allah gani gani rahmet eylesin. 522 00:48:46,781 --> 00:48:55,441 Sus, sus. Hala içim yanıyor. Çok özlüyorum komşumu be Nihat. Neyse, akşam konuşalım biz Sanem ile. 523 00:48:55,441 --> 00:49:00,321 Olmaz, konuşmaz ki. Ya kızın ödünü koparttın merdaneyle nasıl konuşacak? 524 00:49:00,322 --> 00:49:01,712 Belli konuşmayacak bizimle işte. 525 00:49:01,712 --> 00:49:03,542 O kadar çok mu korkuttum canım ben bunları? 526 00:49:03,542 --> 00:49:07,952 Ya ne demek bu kadar mı? Sıraya dizdin hepsini merdaneyle ama benim bir fikrim var. 527 00:49:07,952 --> 00:49:14,806 Bak şimdi, Sanem'den habersiz akşam Osman'ı eve çağıralım. Sanem de gelince ikisini böyle sıkıştırırız. 528 00:49:14,806 --> 00:49:16,268 Bakalım ne diyecekler? 529 00:49:16,268 --> 00:49:19,221 Ya nasıl akıllı nasıl zeki bir kocam var benim? 530 00:49:20,197 --> 00:49:23,650 Yani. Sen daha kocanı tanımadın mı Mevkıbe? 531 00:49:23,650 --> 00:49:26,599 İyi, haydi ben gidiyorum. Sen de geç kalma. 532 00:49:26,599 --> 00:49:30,599 Tamam, tamam. Mevkıbe! Akşam bir şey lazım mı? 533 00:49:30,599 --> 00:49:34,359 Yok, yok. Lazım değil. Sen lazımsın Nihat. 534 00:49:37,730 --> 00:49:39,589 Kolay gelsin Nihat ağabey. 535 00:49:39,589 --> 00:49:42,172 Sağ ol. Hoş geldin, gel. Ne lazımdı? 536 00:49:45,032 --> 00:49:46,062 (Kapı çalıyor.) 537 00:49:46,854 --> 00:49:49,140 Deren Hanım, bizi çağırmışsınız. 538 00:49:49,913 --> 00:49:50,683 Gelin. 539 00:49:54,593 --> 00:49:57,866 Gelecek hafta yapacağımız çekimler, iptal oldu bu sabah. 540 00:49:57,867 --> 00:50:00,757 Neden? Bu Can Bey'in hırsızlık şeysi yüzünden mi? 541 00:50:00,757 --> 00:50:05,317 Ne alakası var CeyCey? İlk defa mı iptal oluyor? Zırt pırt iptal ediyorlar zaten. 542 00:50:06,230 --> 00:50:10,230 Neyse, bu listedeki herkesi tek tek ara, çekimlerin iptal olduğunu söyle. 543 00:50:10,230 --> 00:50:14,970 Ama Deren Hanım, şimdi müşteri ön hazırlığa başlamıştı, para isteyecekler çekim için. 544 00:50:14,970 --> 00:50:19,700 Tamam, prodüksiyon şirketini ben ararım. Herkesin ödemesi yapılacak. 545 00:50:19,700 --> 00:50:21,926 Biz kimseyi mağdur etmeyiz, merak etmesinler. 546 00:50:21,926 --> 00:50:26,408 Sanem, sen de bu iptal olan kampanyanın ne kadar dosyası, görseli varsa hepsini... 547 00:50:26,408 --> 00:50:28,174 ...topla, paketle, çöpe at gitsin. 548 00:50:28,175 --> 00:50:30,197 Ama Deren Hanım o kadar iş, onca dosya şimdi... 549 00:50:30,197 --> 00:50:34,197 Sanem! Bir de sana açıklama yapmak durumunda mıyım şu anda? 550 00:50:34,197 --> 00:50:40,137 Ne diyorsam onu yap. Git, topla, paketle, çöpe at! Bu kadarını becerebilirsin herhalde, değil mi? 551 00:50:40,137 --> 00:50:42,445 Tamam, çöp konusu bende, merak etmeyin. 552 00:50:42,445 --> 00:50:43,219 Tamam. 553 00:50:58,735 --> 00:50:59,925 Merhaba Osman. 554 00:51:00,874 --> 00:51:03,803 Yok, yok yavrum. Kalkma, sen işine bak. 555 00:51:03,804 --> 00:51:07,666 Mevkıbe teyze, dün geceyle alakalı bana kızacaksın biliyorum ama... 556 00:51:07,666 --> 00:51:11,805 Ay, kızmıyorum ben sana. Hiç kızmam. Ben seni çok seviyorum ya oğlum. 557 00:51:11,805 --> 00:51:15,805 Bu mahallede en çok seni severim ben. Dün dünde kaldı çocuğum. 558 00:51:15,805 --> 00:51:17,884 Biz istikbale bakalım, değil mi? 559 00:51:17,885 --> 00:51:20,002 Sağ olasın. Eee, ne vereyim? 560 00:51:20,002 --> 00:51:28,485 Yok, bir şey verme. Şey, bizim evdeki bıçaklar sen körel, bir körel. 561 00:51:28,485 --> 00:51:30,909 Sen diyorum bir gelsen de bir bilesen mi? 562 00:51:30,909 --> 00:51:32,926 Tabi ki. O zaman çıkışta geleyim. 563 00:51:32,926 --> 00:51:38,585 Hemen çıkışta değil de 8 gibi gel. İşler var, şey etmeyeyim o açıdan. 564 00:51:38,585 --> 00:51:40,012 Abla istersen yarın geleyim. 565 00:51:40,012 --> 00:51:45,222 Yok, yok bugün gel. Bugün gel çocuğum. Neden? Çok eskidi bıçaklar yavrum. 566 00:51:45,222 --> 00:51:50,102 Ne doğrayabiliyorum ne kesebiliyorum. Hiç sorma. Ondan gel, gel. 567 00:51:50,102 --> 00:51:50,792 Tamam. 568 00:51:51,503 --> 00:51:56,783 Maşallah vallahi, öyle güzel yapıyorsun ki işini. Maşallah sana. Kolay gelsin çocuğum. 569 00:51:56,783 --> 00:51:58,316 Görüşürüz Mevkıbe teyze. 570 00:51:58,316 --> 00:52:02,951 Ne güzel bileyorsun vallahi, keskin keskin. İnşallah bizimkiler de keskin olacak. Haydi. 571 00:52:10,218 --> 00:52:16,982 Bir çöp hizmeti vermediğim kalmıştı ya. İnsan bir geri dönüşüme falan gönderir bunu. Duyarsız kadın. 572 00:52:24,544 --> 00:52:26,513 Yazık oluyor bu ağaçlara, yazık. 573 00:52:31,654 --> 00:52:35,169 Sanem, Can içeride mi? Telefonu kapalı, ulaşamıyorum da. 574 00:52:35,169 --> 00:52:37,238 Evet, içeride. Ne oldu, iyi misiniz? 575 00:52:37,238 --> 00:52:42,535 Ya çok da iyi değilim aslında. Can ile ilgili bir gelişme oldu. Nasıl söyleyeceğim bilmiyorum. 576 00:52:42,536 --> 00:52:45,027 Zaten bu kötü haberleri vermek hep bana düşüyor. 577 00:52:46,227 --> 00:52:48,279 Nasıl ya, ne oldu? Bir şey mi oldu? 578 00:52:48,719 --> 00:52:55,715 Can, dünyanın en prestijli fotoğrafçılık derneğinin üyesi. Yani, Türkiye'de kabul gören birkaç fotoğrafçıdan biri. 579 00:52:55,715 --> 00:53:00,025 Üyeliğini, suçsuzluğu ispat edilene kadar askıya almışlar. 580 00:53:01,117 --> 00:53:03,248 Ben anlamadım. Ne demek oluyor bu? 581 00:53:03,248 --> 00:53:09,610 Şu demek oluyor, Can'ın gecesini gündüzüne kattığı, en çok değer verdiği şey, hop elinden gitmiş oluyor. 582 00:53:09,610 --> 00:53:14,331 Ama... Ama Metin Bey, sonuçta Can Bey suçsuz yani. Eee, bu aklanacak. 583 00:53:14,331 --> 00:53:16,997 Aklanana kadar da... Yani bu durum ne kadar sürer? 584 00:53:16,997 --> 00:53:22,223 Bilmiyorum Sanem. Belki aylar, belki yıllar sürer. Ya biz daha İnternet sitesinin sahibini bulamadık. 585 00:53:22,223 --> 00:53:28,241 Abuk subuk bir site. Yani bir sürü üyesi var. Almışlar tasarımları, koymuşlar siteye yani. Hiç bilmiyorum. 586 00:53:28,242 --> 00:53:31,647 Nasıl çözülecek o zaman? Yani en azından hukuk dışında. 587 00:53:31,647 --> 00:53:35,747 Benim bildiğim bir yöntem yok ama Akif, hacker falan dedi. O işler sakat. 588 00:53:35,747 --> 00:53:39,647 Ben hukukçu adamım. Neyse, ben gidiyorum. 589 00:53:44,340 --> 00:53:50,560 Burada Krank'ın (şirket) kurumsal kimlik çalışmaları var. Bunlar önceliklerimiz. Bu prosesi takip edeceğiz. 590 00:53:51,354 --> 00:53:54,622 Bu eski logosu, biz şimdilik böyle bir çalışma yaptık. 591 00:53:54,622 --> 00:53:56,882 Sondakini gönderelim, gerisi kalsın. 592 00:53:56,882 --> 00:54:02,266 Tamam. Sırada (Fabri'nin şirketinin adını söylüyor) yeni ürün ambalaj örnekleri var. 593 00:54:02,266 --> 00:54:03,755 Biz üç versiyon çalıştık. 594 00:54:04,278 --> 00:54:08,278 Çok pardon. Can, acil konuşmamız gerekiyor ağabey. Çok acil. 595 00:54:08,278 --> 00:54:09,727 Ben sonra geleyim. 596 00:54:14,634 --> 00:54:16,064 Ne oluyor Metin? 597 00:54:16,064 --> 00:54:19,669 Kardeşim, arıyorum seni telefonları da açmıyorsun. 598 00:54:19,669 --> 00:54:23,669 Yurtdışından beni aradılar işte, avukatlar. 599 00:54:23,669 --> 00:54:28,046 Ne avukatı? Kim aradı? Ya Metin, ben çok sıkıldım senin sürekli bir şeyleri gevelemenden. 600 00:54:28,046 --> 00:54:30,183 Bir kere de bir şeyi gevelemeden söyle Allah aşkına. 601 00:54:31,947 --> 00:54:35,947 Dernekten fotoğrafçılık lisansını askıya almışlar. 602 00:54:38,906 --> 00:54:39,636 Nasıl? 603 00:54:39,636 --> 00:54:43,866 Ağabey, sen suçlamandan aklanana kadar dernek üyeliğin dondurulmuş. 604 00:54:43,866 --> 00:54:50,096 Bu Kamboçya'daki fotoğraf çekimin iptal olmuş. Arkasından bir de mülteci projen var falan, bu da iptal. 605 00:54:50,096 --> 00:54:54,907 Yani, daha birkaç tane daha saydılar işte. Yazılı bildirecekler bana. 606 00:55:02,837 --> 00:55:04,968 Tamam kardeşim, bir sakin ol. 607 00:55:04,968 --> 00:55:08,167 Nasıl sakin olayım? Nasıl sakin olayım Metin? Nasıl sakin olayım? 608 00:55:08,427 --> 00:55:09,837 Ağabey, ne oluyor? 609 00:55:09,837 --> 00:55:14,217 Beni ben yapan tek şeyi almışlar elimden, anlıyor musun Metin? Ne yapayım şimdi ben? 610 00:55:14,217 --> 00:55:19,173 Söyle, söyle. Ne yapayım şimdi ben? Ne yapayım? 611 00:55:19,173 --> 00:55:26,662 Can... Ağabey çözeceğiz bir şekilde sakin ol. Aklanacaksın, sen bana bir güvensene. 612 00:55:26,663 --> 00:55:29,255 Sen o derneğe girmenin ne kadar zor olduğunu çok iyi biliyorsun Metin. 613 00:55:29,255 --> 00:55:32,156 Ne kadar titiz olduklarını çok, çok, çok, çok iyi biliyorsun. 614 00:55:32,156 --> 00:55:33,755 O kadar basit değil o iş. 615 00:55:33,755 --> 00:55:37,275 Ağabey koskoca şirket yönetiyorsun. İşsiz güçsüz kalmadın ki! 616 00:55:37,275 --> 00:55:44,538 Emre! Emre, çocuk mu kandırıyorsun oğlum sen? Dalga mı geçiyorsun benimle? İkisi aynı şey mi? 617 00:55:44,538 --> 00:55:47,533 Anlamıyorsun, konuşma bari en azından. 618 00:55:47,957 --> 00:55:50,545 Tamam, ikiniz de bir sakin olun. Bir durun. 619 00:55:50,545 --> 00:55:56,575 Şirketi yönetmeye ben çok meraklıyım sanki! Babam sardı başıma gitti! Al şirketin senin olsun. 620 00:55:56,575 --> 00:56:01,615 Tepe tepe kullan, tepe tepe! Ben artık yokum, gidiyorum! 621 00:56:05,136 --> 00:56:06,375 Bekler misin? 622 00:56:19,013 --> 00:56:20,273 Ağabeyim... 623 00:56:30,911 --> 00:56:32,481 (Telefon çalıyor.) 624 00:56:33,481 --> 00:56:35,312 Çok pardon, şuna bir bakayım ben. 625 00:56:37,131 --> 00:56:37,801 Alo. 626 00:56:37,801 --> 00:56:39,147 Ayhan, ne yapıyorsun? 627 00:56:39,147 --> 00:56:44,042 Ne yapayım kardeşim, işte komşularımız gelmişler ağabeyimle senin nişan tebriğine. 628 00:56:44,042 --> 00:56:46,008 Öyle kahve içiyoruz, oturuyoruz. 629 00:56:46,008 --> 00:56:49,698 Ya yok öyle bir şey! Ya nişanlı değiller desene, anlatsana durumu. 630 00:56:49,698 --> 00:56:55,778 Anlatıyorum, anlatıyorum zaten kankacığım da anlamıyorlar yani. Gel sen anlat istiyorsan. 631 00:56:55,778 --> 00:57:01,426 Vallahi sabahtan beri kapı durmadı, öyle düşün yani. Kahve stoklarımız da tükenmek üzere. 632 00:57:01,503 --> 00:57:08,733 Ayrıca, Muzo da burada. Gelmiş kendisi tebrik için. Bir yandan ağlıyor bir yandan kahve içiyor. 633 00:57:08,733 --> 00:57:11,975 Bazen boşluğa dalıyor. Değişik duygu durumları içerisinde. 634 00:57:11,975 --> 00:57:17,305 Ayhan şimdi konumuz bu değil. Sen onları bir şekilde atlat. Sen İnternet işinden anlıyorsun, değil mi? 635 00:57:17,305 --> 00:57:21,444 Sana çok ihtiyacım var. Bu dünkü hırsızlık meselesi var ya Can Bey'e tuzak kurulmuş. Ortaya çıktı. 636 00:57:21,445 --> 00:57:26,645 Yani kendi tasarımını başka biri İnternet'e yüklemiş. Bir yıl önce falan diyor ama bence sahte. 637 00:57:26,645 --> 00:57:32,188 En azından ben öyle düşünüyorum. Bunu kim yapmıştır, nasıl yapmıştır ortaya çıkarabilir miyiz? Bulabilir miyiz? 638 00:57:32,188 --> 00:57:37,502 Kardeşim, şimdi onun için hacker bulmak lazım. O yüzden de darkweb'e gireceksin. 639 00:57:37,502 --> 00:57:40,116 O işler biraz karanlık işler, bi de beni aşar ya. 640 00:57:40,116 --> 00:57:41,846 Darkweb mi, o ne ya? 641 00:57:41,846 --> 00:57:47,418 Ya kızım yok mu işte bu İnternet'in karanlık tarafı? Hani böyle sitelerden falan bilgileri sızdırıyorlar. 642 00:57:47,418 --> 00:57:50,927 İnternet sitelerini falan çökertiyorlar. Haberlere falan da çıkıyor ya arada. 643 00:57:50,927 --> 00:57:55,097 Ya tamam, benim için araştırabilir misin? Başını sakın belaya sokma. Bul bir yolunu. 644 00:57:55,097 --> 00:57:57,189 Tamam, tamam kardeşim. 645 00:57:57,189 --> 00:57:58,051 Tamam. 646 00:57:59,680 --> 00:58:02,747 Emre Bey! Emre Bey, bir bakar mısınız? 647 00:58:03,701 --> 00:58:05,111 Toplantıları iptal et! 648 00:58:05,111 --> 00:58:16,373 Nasıl? Aaa! Allah'ım Ya Rabb'im ya! Yemin ediyorum şu ajansta bir tane sağlıklı insan kalmadı. 649 00:58:16,373 --> 00:58:17,436 Beter olsun. 650 00:58:18,025 --> 00:58:22,025 Ne? Sen ne yapıyorsun burada ya? Haydi işinin başına dön. 651 00:58:26,959 --> 00:58:34,019 Ver Şükran teyzeciğim sen de. Sağ ol. Afiyet olsun. Şöyle ki benim bir acil işim çıktı. 652 00:58:34,019 --> 00:58:39,473 Ben onu halledeyim diyorum. Zaten yapılabilecek her şeyi de yaptım. Haydi, kapıyı da biliyoruz. 653 00:58:40,120 --> 00:58:42,600 Kızlar, kalkın. Bir şey öğrenemedik biz. 654 00:58:42,600 --> 00:58:48,009 Bir şey öğrenemedik mi? Ablacığım ama tekrar aynı yere geliyoruz yani. Anlattım ya zaten, bir şey yok. 655 00:58:48,010 --> 00:58:51,505 Olmayınca da öğrenemezsiniz. Haydi, haydi görüşürüz. 656 00:58:51,834 --> 00:58:56,917 Of! Muzo! Bir şey diyeceğim benim acil işim var. Bahçeye çıkıyorum halletmek için. 657 00:58:56,918 --> 00:58:59,177 Sen de bir şuraları falan toparla be. 658 00:58:59,603 --> 00:59:05,933 Toparlarım ben kendim. Toparlarım, merak etme. Toparlarım, çok dağınık kalmam. Toparlarım. 659 00:59:11,124 --> 00:59:12,694 (Telefon çalıyor.) 660 00:59:14,168 --> 00:59:15,158 Aşkım. 661 00:59:15,158 --> 00:59:16,276 Aylin neredesin? 662 00:59:16,276 --> 00:59:17,596 Evdeyim, çalışıyorum. 663 00:59:17,597 --> 00:59:19,181 Tamam, konuşmamız lazım. 664 00:59:19,181 --> 00:59:22,638 Aşkım, akşam konuşsak. Sizden vazgeçen iki müşteriyi bağladım bugün. 665 00:59:22,638 --> 00:59:26,638 Acil diyorum! Konuşmamız lazım. Tamam, haydi kapıyorum ben. Yoldayım. 666 00:59:30,304 --> 00:59:35,664 Aylin Hanım iş biraz fazla büyüdü. Eninde sonunda anlayacaklar bizim başımızın altından çıktığını. 667 00:59:35,946 --> 00:59:40,476 Hilmi, işine bak Hilmi. Konuşabildin mi hackerla? 668 00:59:40,476 --> 00:59:41,942 Ulaşmaya çalışıyorum. 669 00:59:44,699 --> 00:59:52,404 Al bunu, ona ver. Ortalıktan kaybolsun. Bu da senin için. 670 00:59:55,049 --> 00:59:55,919 Bu nedir? 671 00:59:55,919 --> 01:00:00,921 Bir süre işe gelmeyeceksin. Ortalık durulana kadar. Kimseye de bir şey söyleme. 672 01:00:00,921 --> 01:00:03,633 Ama Aylin Hanım ben işsiz güçsüz ne yapacağım? 673 01:00:03,633 --> 01:00:09,269 Yeter! Döneceksin işe, merak etme. Haydi çabuk bitir. Misafirim gelecek. 674 01:00:18,193 --> 01:00:19,593 (Telefon çalıyor.) 675 01:00:20,768 --> 01:00:31,098 Efendim. Yok, Can Bey çıktı. Ben kiminle görüşüyorum? Nasıl? Ne zaman? 676 01:00:32,327 --> 01:00:42,227 Yalnız ben ulaşamıyorum şu an kendisine. Tamam, ben ileteceğim bir şekilde. Teşekkür ederim. İyi günler. 677 01:00:43,377 --> 01:00:47,727 Allah kahretsin! Allah kahretsin! 678 01:00:53,417 --> 01:00:57,937 Yavaş, yavaş! Güliz, aaa ne vuruyorsun? 679 01:00:59,614 --> 01:01:01,628 Ne oldu, niye çağırdınız beni? 680 01:01:01,628 --> 01:01:06,595 Öyle kahve içelim, sohbet edelim diye çağırdık seni. Gel istersen uzan ya da ben kalkayım sen uzan. 681 01:01:07,185 --> 01:01:11,340 Sen farkında mısın Sanem? Neler olduğunun farkında mısın Sanem? 682 01:01:11,340 --> 01:01:18,396 Can Bey işi bıraktı! Emre Bey bütün toplantıları bir bir iptal ediyor. Batıyor muyuz, neyiz, ne oluyor? 683 01:01:18,396 --> 01:01:25,630 Benim kovulma fobimi kaybettim ben! Haberin var mı, haberin var mı bundan? Yok! Nedir, ne oluyor... 684 01:01:26,066 --> 01:01:29,151 Can Bey gerçekten şirketi bırakıp gider mi? 685 01:01:29,151 --> 01:01:34,024 Ya zaten zorla başa geçti, babasının ısrarıyla. Adamın fotoğrafçılık kariyeri de bitecek. 686 01:01:34,329 --> 01:01:38,509 Yani bence çoktan yurtdışı biletini ayırtmıştır, yani benden söylemesi. 687 01:01:38,981 --> 01:01:45,061 Yani böyle veda etmeden, bize bir şey söylemeden mi gider? 688 01:01:45,061 --> 01:01:48,605 Değil mi, öyle yapar. Gelir yanağımızdan öper, muck muck diye öper. 689 01:01:48,605 --> 01:01:52,411 Ondan sonra bize iyi dileklerini bildirir, öyle gider. Sanem senin nasıl bir kafa yapın var? 690 01:01:52,411 --> 01:01:58,885 Senin nasıl bir kafa... Senin kafanda neler dönüyor Sanem, ha? Öpecekmiş de bizi gidecekmiş de. 691 01:01:58,885 --> 01:02:01,733 Veda edecekmiş. Sık şundan! Şuraya sık! 692 01:02:02,144 --> 01:02:05,261 CeyCey! Güliz! Neredesiniz? 693 01:02:05,261 --> 01:02:06,152 Buradayız. 694 01:02:06,152 --> 01:02:09,607 Ne yapıyorsunuz burada? Hemen çok acil Can Bey'e ulaşmamız lazım. 695 01:02:09,607 --> 01:02:12,417 Deren Hanım arıyorum telefonu kapalı yani, nasıl ulaşalım? 696 01:02:12,417 --> 01:02:15,897 Evini arayın, arkadaşlarını arayın. Gittiği kafe mafe oralara bakın. 697 01:02:15,897 --> 01:02:19,400 Ne bileyim şu yurtdışındaki sevgilisini arayın. Durum çok fena! 698 01:02:19,400 --> 01:02:23,400 Deren Hanım ne oluyor? Kötü bir şey daha mı? Geldi mi hepsi üst üste mi geliyor? Öyle mi oluyor? 699 01:02:23,400 --> 01:02:28,290 Uluslararası Fotoğrafçılar Derneği'nin Türkiye temsilcisi, yarın Can'ın ifadesini alacakmış. 700 01:02:28,290 --> 01:02:33,581 Sabah 10'da burada oldu oldu yoksa her şey biter! Bir daha onlar için fotoğraf çekemez. 701 01:02:33,581 --> 01:02:35,325 O yüzden durum çok ciddi. 702 01:02:35,325 --> 01:02:37,372 Tamam, haydi biz çıkalım o zaman. 703 01:02:38,765 --> 01:02:39,645 Pardon. 704 01:02:40,437 --> 01:02:46,339 Deren Hanım eğer izin verirseniz ben çıkıp Can Bey'i arayabilir miyim? 705 01:02:46,339 --> 01:02:50,339 Sanem sen de şimdi işten kaytarmak için bahane arama! Sen nereden bulacaksın Can'ı? 706 01:02:53,583 --> 01:03:00,833 Sanem! Tamam, git bak nereye bakacaksan. Yeter ki Can'ı bulalım. 707 01:03:21,243 --> 01:03:23,950 Aşkım ne oldu? Endişelendirdin beni. 708 01:03:23,950 --> 01:03:25,069 Aylin otur. 709 01:03:25,660 --> 01:03:26,859 Aylin otur. 710 01:03:32,230 --> 01:03:36,230 Sana bir kere soracağım. Sen de bana cevap vereceksin, tamam mı? 711 01:03:36,574 --> 01:03:39,634 Ağabeyime yapılan komploda senin parmağın var mı? 712 01:03:40,038 --> 01:03:41,568 Emre sen ne diyorsun? 713 01:03:41,568 --> 01:03:42,568 Ya var mı yok mu? 714 01:03:42,568 --> 01:03:43,241 Yok! 715 01:03:43,241 --> 01:03:46,791 Aylin o fotoğrafları sadece ben gördüm, sana da otelde göstermek için. 716 01:03:46,791 --> 01:03:50,372 Emre telefonu bana verdin, ben de fotoğraflara bakmadım. Biliyorsun. 717 01:03:50,372 --> 01:03:53,421 Sana son kez söylüyorum. Eğer bu işte parmağın varsa... 718 01:03:53,421 --> 01:03:59,511 Sen beni ne sanıyorsun? Ağabeyinden iş almak başka, kariyerini mahvetmek bambaşka. 719 01:03:59,511 --> 01:04:03,191 Ben neden senin ağabeyine böyle bir şey yapayım? Ben Can'a saygı duyuyorum. 720 01:04:03,191 --> 01:04:06,424 Ya kim yaptı o zaman, kim? Adamın düşmanı falan da yok. 721 01:04:07,979 --> 01:04:14,759 Onu ilk defa böyle görüyorum, biliyor musun? Adam mahvoldu. Şirketi de bıraktı gitti. 722 01:04:15,312 --> 01:04:18,000 Nasıl yani? Şirket sana mı kaldı? 723 01:04:20,683 --> 01:04:22,877 İnanılmazsın sen ya. 724 01:04:24,250 --> 01:04:29,040 Aşkım, öyle demek istemedim. Emre! Öyle demek istemedim. 725 01:04:32,974 --> 01:04:34,794 Öyle demek istedim. 726 01:04:35,426 --> 01:04:39,426 Ben nereden bulacağım bu hackerı? Kimse de cevap vermiyor ki. 727 01:04:39,426 --> 01:04:43,426 Tehlikeye mı atıyorum kendimi? Başımı belaya mı sokuyorum acaba? 728 01:04:43,426 --> 01:04:47,686 Yemin ediyorum başımı belaya sokasım var. Kendimi tehlikeye atasım var. 729 01:04:47,686 --> 01:04:52,226 Temizlik, çamaşır, bulaşık bunlar beni rahatlatmadı. Ayrıca bu nasıl ev kızım? 730 01:04:52,226 --> 01:04:57,967 Her yer toz. Yemin ediyorum o Osman'ı karşıma alacağım, böyle güzel suratına, gelişine... 731 01:04:57,967 --> 01:05:03,747 ...toz beziyle ağzının üstüne bir tane vursam rahatlayacağım ama kaslı da bir çocuk. Tırstırıyor! 732 01:05:04,104 --> 01:05:06,283 Muzo, sen ne yapıyorsun hala burada ya? 733 01:05:06,284 --> 01:05:10,934 Diyorum ki ben bunun dükkanını yağmalatayım diyorum. Dört tane kediyi salacağım bunun dükkanına. 734 01:05:10,934 --> 01:05:14,495 Antrikot mantrikot parçalasınlar, bitirsinler bütün sermayesini diyorum. 735 01:05:14,495 --> 01:05:19,705 Adam tutup dövdürsem mi kız ben bunu? İnternet sitesinde acaba kiralık katil var mıdır? 736 01:05:19,705 --> 01:05:21,531 Bu sene kiralık katiller kaçtan gidiyor? 737 01:05:21,618 --> 01:05:24,923 Muzo, ağabeyimden bahsettiğinin farkında mısın? 738 01:05:24,923 --> 01:05:28,923 Hı, değilim. Şu anda idrak ettim. Evet. Osman, senin ağabeyin. 739 01:05:28,923 --> 01:05:31,158 Sen de karar ver kızım! Ya ağabeyin ya ben. 740 01:05:31,159 --> 01:05:32,809 Ağabeyim. Allah Allah! 741 01:05:32,809 --> 01:05:33,465 Evet. 742 01:05:33,465 --> 01:05:36,644 Haydi, sen çık git bir hava al, bir yürü. Kafan dağılsın senin ya. 743 01:05:36,644 --> 01:05:39,296 Bak vallahi bir de seninle uğraşmayayım. Burada önemli bir iş yapıyorum. 744 01:05:39,448 --> 01:05:45,098 Of! Şu anda yemin ediyorum anksiyete başladı bende. Kaygı bozukluğu mu başladı bende? 745 01:05:45,098 --> 01:05:49,817 Gideyim boş dükkanıma, boş boş bakayım. O dükkanı kasap yapayım diyorum. 746 01:05:49,818 --> 01:05:52,367 Karşısına kasap açayım, onu sektör olarak bitireyim. Bitsin! 747 01:05:55,480 --> 01:06:00,750 Tamam. Yok, ben bunları yapmayayım. Ben düşündükçe mahalleye zararım dokunacak. 748 01:06:00,750 --> 01:06:02,265 Ben mahallenin dışına çıkayım. 749 01:06:04,673 --> 01:06:09,979 Ah Osman! Temiz yüzlü çiyan seni! Yemin ediyorum temiz yüzlü bir çiyan! 750 01:06:12,528 --> 01:06:21,187 Aaa, birisi bir şey yazdı. Merhaba, mrb yazayım daha havalı. 751 01:06:24,974 --> 01:06:30,430 Adın ne mi? Ya, kardeşim bu kadar karanlık iş yapıyoruz. Sana adımızı mı söyleyeceğiz şimdi? 752 01:06:32,919 --> 01:06:40,419 Merhaba Ayhan diyor. Sen benim adımı nereden biliyorsun ya? 753 01:06:40,419 --> 01:06:45,439 Vallahi başımı belaya soktum. Karanlık bir işe düştüm ben şu an. 754 01:06:45,439 --> 01:06:48,859 (Telefon çalıyor.) 755 01:06:54,396 --> 01:06:58,174 Alo. Kimsiniz? Sesiniz biraz... 756 01:07:02,410 --> 01:07:11,801 Hacker mı? Merhaba. Siz benim telefonumu nereden buldunuz acaba? 757 01:07:13,159 --> 01:07:25,139 Hı, doğru. Şimdi benim bütün bilgilerim sizde var, değil mi? Benim bir işim vardı, evet. O iş evet. 758 01:07:25,139 --> 01:07:35,591 O iş için rahatsız etmiştim. Buluşalım, olur. Buluşabiliriz. Yalnız o saatler biraz karanlık saatler değil mi ya? 759 01:07:36,522 --> 01:07:46,840 Hı, olur tabi, gelirim ben yine de. Görüşürüz. Ne yapıyorum ben ya? Ben ne yapıyorum acaba? 760 01:07:53,793 --> 01:07:55,353 (Telefon çalıyor.) 761 01:07:55,353 --> 01:07:56,543 Efendim Ayhan? 762 01:07:56,543 --> 01:07:58,263 Alo Sanemsi, neredesin? 763 01:07:58,263 --> 01:08:01,374 Can Bey'i arıyorum her yerde. Kulübeye gittim yok. Şimdi çevreye bakınıyorum. 764 01:08:01,374 --> 01:08:06,053 Kızım, bir tane hacker buldum ben. Buluşalım, dedi. Sen de kop gel haydi hemen. 765 01:08:06,054 --> 01:08:09,245 Ama Ayhan, ben gelemem ki. Benim Can Bey'i bulmam lazım bir an önce. 766 01:08:09,245 --> 01:08:12,816 Zaten benim yüzümden hayatı karardı. Yarına kadar bulmazsam iyice kararacak. 767 01:08:12,816 --> 01:08:17,254 Ne demek gelemem ya? Gelemem ne demek? Ben, kendim nasıl gideyim? Korkuyorum kızım. 768 01:08:17,254 --> 01:08:20,372 Ya daha şimdiden adam böyle bir sürü şey biliyor benim hakkımda. 769 01:08:20,372 --> 01:08:23,674 Hatta doğum fotoğraflarım falan da var adamların elinde. Ne yapacağım ya? 770 01:08:23,674 --> 01:08:27,017 Allah Allah! Gitmem ben tek başıma söyleyim de. 771 01:08:27,017 --> 01:08:31,581 Ya sen bizim şirkete git. CeyCey'i al yanına. Ben şimdi arayacağım onu, haber vereceğim, tamam mı? 772 01:08:31,582 --> 01:08:36,207 CeyCey ne ya? CeyCey nedir yani? Aman ne kadar erkeksi bir isim. 773 01:08:36,207 --> 01:08:38,673 Gerçekten şu an acayip güvende hissediyorum kendimi. 774 01:08:38,673 --> 01:08:40,425 Uzatma Ayhan, haydi. 775 01:08:44,054 --> 01:08:46,444 Can Bey'in arabası değil mi bu ya? 776 01:08:58,658 --> 01:09:00,728 İnşallah buradan gitmiştir. 777 01:09:30,120 --> 01:09:31,960 Neredesin be ağabey? 778 01:09:43,305 --> 01:09:50,035 [Emre, oğlum. Haberleri duydum şimdi. Tekne açık denizde. İstesem de hemen atlayıp... 779 01:09:50,035 --> 01:09:56,415 ...yanınıza gelemiyorum ama aklım hep sizde. İki kardeş sağlam durmanız lazım. 780 01:09:56,415 --> 01:10:03,945 Birbirinize destek olun. İkiniz de her işin üstesinden gelirsiniz. Benim için çok kıymetlisiniz.] 781 01:10:08,556 --> 01:10:11,816 Umarım benim hatam yüzünden böyle olmamıştır baba. 782 01:10:27,647 --> 01:10:29,734 Of neredesin CeyCey ya? 783 01:10:33,967 --> 01:10:37,231 Çok pardon. Size bir şey sorabilir miyim acaba? 784 01:10:37,231 --> 01:10:41,790 Buralarda böyle iri yarı, sakallı bir adam var mıydı? Gördünüz mü? 785 01:10:41,790 --> 01:10:43,287 Görmedik. 786 01:10:43,287 --> 01:10:46,522 Peki buraya yakın bir tesis falan var mı? Ben birini arıyorum da. 787 01:10:46,522 --> 01:10:52,249 Burası 35 kilometrelik yürüyüş parkuru. Tesis yok. Nehrin yukarısında kamp kuranlar oluyor... 788 01:10:52,249 --> 01:10:54,746 ...ama buraları bilmiyorsanız bulamazsınız. 789 01:10:54,747 --> 01:10:58,367 Yani hava da kararacak birazdan. Geri dönün isterseniz. 790 01:10:58,997 --> 01:11:03,411 Tamam, ben kenardan kenardan bakınayım o zaman. Teşekkürler. 791 01:11:03,411 --> 01:11:04,361 Rica ederiz. 792 01:11:09,179 --> 01:11:11,590 Şunu şöyle verdim. Afiyet olsun. 793 01:11:18,507 --> 01:11:22,163 Kahveyi getirdim ama bu mavi olsa daha iyi değil mi? 794 01:11:22,163 --> 01:11:23,937 Güzel rengi. 795 01:11:23,938 --> 01:11:27,371 Biraz kreatif olun ya. Çok sıradan bunlar hep yapılıyor zaten. 796 01:11:29,117 --> 01:11:30,437 Aaa, Sanem aramış. 797 01:11:33,424 --> 01:11:34,974 (Telefon çalıyor.) 798 01:11:35,177 --> 01:11:37,415 Alo! CeyCey neredesin kırk saattir ya? 799 01:11:37,416 --> 01:11:40,345 Sanem, bir koşturma içindeyim. Yani ne yapacağız bilmiyorum ki. 800 01:11:40,345 --> 01:11:43,413 Sürekli müşteriye bir şey anlatıyorum yani her müşteriye. Bittik biz ya. 801 01:11:43,413 --> 01:11:47,764 Tamam, tamam. Şimdi beni iyice dinle, tamam mı? Birlik olmamız gerekiyor şu anda. 802 01:11:47,765 --> 01:11:50,214 Benim Ayhan diye bir arkadaşım var. O şirkete gelecek, tamam mı? 803 01:11:50,214 --> 01:11:55,142 Bu İnternet'e fotoğraf yükleyen kişinin peşinde. Bir tane hacker bulmuş, sen gideceksin Ayhan ile tamam mı? 804 01:11:55,142 --> 01:11:59,985 Ne? Ben gidemem. Ne işim olur benim hackerla falan. Onlar karanlık tipler, karanlık adamlar onlar ya. 805 01:11:59,985 --> 01:12:03,415 Adam bana bir şey sorar. Ben bilmeden cevap veririm, bütün banka hesabımı boşaltırlar. 806 01:12:03,415 --> 01:12:04,245 Olmaz, gidemem. 807 01:12:04,245 --> 01:12:07,650 Bak, ben gerçekten çok sıkıldım senin şu panik hallerinden ama. Yeter! 808 01:12:07,650 --> 01:12:10,858 Can Bey için ya her şey. Ben şimdi Can Bey'i arıyorum, bir ormandayım. 809 01:12:10,859 --> 01:12:15,596 Ablama söyler misin, eve geç kalacağım. Anneme bir yalan uydursun. Tamam mı? Haydi, görüşürüz! 810 01:12:18,875 --> 01:12:24,686 (Şarkı söylüyor.) Kapanmaz yarayım, gece gündüz kanarım. 811 01:12:24,935 --> 01:12:30,805 Göz göre göre yandı yıllarım. 812 01:12:32,095 --> 01:12:36,935 Of! Çok kötü durumdayım şu an Sanem! Her şey senin yüzünden. 813 01:12:36,935 --> 01:12:41,965 Ne düşünsem sen, nereye baksam sen. Ah, bilebilsen! 814 01:12:50,565 --> 01:13:00,844 Nasıl ya? Aaa, oha artık! Bu kadar mı? Osman! Osman, oğlum bari ilişkinizi gizli yaşayın. 815 01:13:00,845 --> 01:13:04,134 Reklam yapmak neyin nesi? Billboard nedir ulan? 816 01:13:20,618 --> 01:13:21,818 Nerede bunlar ya? 817 01:13:21,949 --> 01:13:28,509 Telefonu kapalı. Yine telefonu kapalı. Ne ormanıymış bu böyle ya? Ayrıca Ayhan neyi çözebilir Allah aşkına? 818 01:13:28,509 --> 01:13:29,934 Ne anlar o hackerdan mackerdan? 819 01:13:29,934 --> 01:13:34,494 Ne bileyim ben ya? Aaa, ben ne bileyim? Yani ben zaten gerginim şu anda tedirginim. 820 01:13:34,494 --> 01:13:37,376 Ben ne yapacağım öyle karanlık tiplerle falan, ne yapacağım hacker falan. 821 01:13:37,377 --> 01:13:40,496 Nasıl şey yapayım ben ya? Bir de bu köstümlerle falan nasıl gideyim oralara? 822 01:13:40,496 --> 01:13:42,319 Ay CeyCey, sen her gün aynı giyiniyorsun. 823 01:13:42,319 --> 01:13:47,547 Evet. Benim stilim bu, ne var? Ben modanın otuz yıl ilerisindeyim, biliyor musun sen? 824 01:13:47,547 --> 01:13:52,843 Ne yapayım, herkes gibi aynı mı giyineyim? Gidiyorum mağazaya alamıyorum, ne yapayım? 825 01:13:52,844 --> 01:13:53,879 Ben de kendim dikiyorum. 826 01:13:53,879 --> 01:13:56,259 Ay, gerçekten mi? Sen kendin mi dikiyorsun kıyafetlerini? 827 01:13:56,259 --> 01:14:01,116 Evet, kendim dikiyorum kıyafetlerimi. Bizim memlekette tüm erkekler kendi diker. 828 01:14:01,116 --> 01:14:03,845 Allah Allah! Neresiymiş o memleket ya, merak ettim vallahi. 829 01:14:03,845 --> 01:14:07,110 Ne yapacaksın ya? Neresiyse neresi. 830 01:14:10,047 --> 01:14:11,535 Dili çok uzadı bunun. 831 01:14:11,904 --> 01:14:12,774 Delirdi. 832 01:14:46,118 --> 01:14:47,543 Leyla n'aber? 833 01:14:47,543 --> 01:14:50,223 İyi Ayhan. İş çözmeye gelmişsin güya. 834 01:14:50,224 --> 01:14:53,769 Evet. CeyCey diye biri varmış burada. Kimmiş, göstersene bana. 835 01:14:53,769 --> 01:14:54,868 Şu arkadaş. 836 01:14:56,375 --> 01:14:57,115 Selam. 837 01:14:57,590 --> 01:14:58,500 Selam. 838 01:15:06,606 --> 01:15:09,447 CeyCey... Cengiz Özdemir ben. 839 01:15:09,447 --> 01:15:10,940 Ayhan Işık ben de. 840 01:15:10,940 --> 01:15:18,830 Ayhan Işık mı? Bıyıkları vereyim istersen. Hahaha. 841 01:15:22,384 --> 01:15:28,285 Çok iyiydi. Baya iyi. Seni götürmeye geldim, hazır mısın? 842 01:15:28,285 --> 01:15:32,611 Götürmeye mi? He, hazırım. 843 01:15:33,031 --> 01:15:37,191 Aynen. Yasadışı da bir sürü işe gireceğiz, öyle hazırım diyorsun da gerçekten hazır mısın? 844 01:15:37,936 --> 01:15:38,956 Hazırım. 845 01:15:38,956 --> 01:15:42,081 Her şeye de hazırsın herhalde. Haydi, gidelim. 846 01:15:42,081 --> 01:15:42,861 Tamam. 847 01:15:42,861 --> 01:15:43,742 Kaçtık biz. 848 01:15:50,236 --> 01:15:52,048 Aaa, ne oldu şimdi öyle? 849 01:15:52,048 --> 01:15:53,494 İlk görüşte aşk. 850 01:15:53,494 --> 01:15:56,306 Aaa, CeyCey'e bak. 851 01:15:59,947 --> 01:16:03,704 Ay, öldüm susuzluktan ya! İnsan şuraya bir yere bir bakkal açar. 852 01:16:03,704 --> 01:16:05,498 Bir özel ihtiyaçtır, bir şeydir yani. 853 01:16:06,078 --> 01:16:09,919 Ben nereye gidiyorum ki şimdi? Yol bilmiyorum, hiçbir yer bilmiyorum. 854 01:16:10,709 --> 01:16:16,999 Can Bey böyle normal yoldan gitmemiştir ki. Dalmıştır ormana. Ben de dalayım ormana. 855 01:16:19,978 --> 01:16:27,838 Can Bey! Can Bey, gözünüzü seveyim bir ses edin! Can Bey! 856 01:16:37,156 --> 01:16:39,348 Anneciğim, ben geldim! 857 01:16:39,348 --> 01:16:40,458 Hoş geldin. 858 01:16:40,527 --> 01:16:45,317 Ooo, bu sofra ne ya? Döktürmüşsün. Biri mi geliyor? 859 01:16:45,317 --> 01:16:48,719 Kimsenin geldiği yok canım. Döktürmedim ayrıca, canım ne istiyorsa yaptım, koydum işte. 860 01:16:48,719 --> 01:16:51,017 Masanın üstünde tabakları hazırladım. Getir onları haydi. 861 01:16:51,467 --> 01:16:52,780 Hoş geldin kuzucuğum. 862 01:16:52,780 --> 01:16:54,349 Hoş bulduk babacığım. 863 01:16:55,757 --> 01:16:59,339 Canım, ooo Mevkıbe! Döktürmüşsün yine. 864 01:16:59,589 --> 01:17:01,534 Sana bir tattırayım bak. 865 01:17:03,597 --> 01:17:05,387 Eee, burada beş tabak var. 866 01:17:05,387 --> 01:17:12,683 Haa. Osman uğrayacaktı da açsa bir şeyler yesin diyerekten. Sanem nerede? 867 01:17:13,542 --> 01:17:19,122 Sanem de ofiste. İşi uzamış. Gelir herhalde birazdan. Osman niye geliyor demiştiniz? 868 01:17:20,102 --> 01:17:22,767 (İkisi birden) Bıçakları bilemeye. 869 01:17:23,091 --> 01:17:24,101 (Kapı çalıyor.) 870 01:17:24,101 --> 01:17:25,876 Hıı. Geldi galiba, ben açayım kapıyı. 871 01:17:27,174 --> 01:17:32,134 Vallahi Mevkıbe, iyi ki çağırmışız Osman'ı. Yoksa bunlardan yiyemeyecektim. 872 01:17:32,134 --> 01:17:38,259 Aşk olsun! Ben sana yapmaz mıyım her zaman? Bu sefer güzel güzel döktürdüm, haydi inşallah olur bu iş. 873 01:17:38,259 --> 01:17:38,883 İnşallah. 874 01:17:40,953 --> 01:17:42,083 Aaa, Osman. 875 01:17:42,083 --> 01:17:44,009 Leyla sen de mi evdeydin? 876 01:17:44,010 --> 01:17:47,020 Evdeyim tabi. Nerede olacağım bu saatte? Haydi, gel. 877 01:17:53,266 --> 01:17:54,255 Al bakalım. 878 01:17:54,256 --> 01:17:55,416 Teşekkürler. 879 01:17:56,918 --> 01:17:57,798 Peki. 880 01:18:00,187 --> 01:18:05,646 Allah seni kahretmesin Sanem! Kurda kuşa yem olacaksın burada, Can Bey'i bulacaksın diye. 881 01:18:05,646 --> 01:18:12,864 Sağdan mı gitsem, soldan mı gitsem? Sağ neresi, sol neresi? Ben... Yılan! Yılan mı o, ne o? 882 01:18:14,555 --> 01:18:24,295 Of dalmış ya. Can Bey! Can Bey! 883 01:18:25,262 --> 01:18:29,522 Yok ben daha fazla hayatta kalamayacağım. Can Bey! 884 01:18:36,014 --> 01:18:39,298 Ne diyor? Nereyi gösteriyor? 885 01:18:39,298 --> 01:18:43,036 Döndürüyor, döndürüyor buraya getiriyor. Ya burası da değil ki. 886 01:18:43,037 --> 01:18:47,731 Ya sabahtan beri aynı şeyi yapıyor zaten. Ya navigasyon bu ara sokakları nereden bilsin? 887 01:18:47,731 --> 01:18:51,093 Bu mahalleyi nereden bilsin ya? Keşke birine sorsaydın. 888 01:18:52,719 --> 01:18:54,361 Şunlara soralım mı? 889 01:18:54,361 --> 01:18:59,434 Yok. Onlara sormayalım. İleride birilerine sorarız. 890 01:18:59,435 --> 01:19:03,435 Vallahi kaybolduk ya! Kaybolduk ya! Kaybolacak yeri bulduk. 891 01:19:04,305 --> 01:19:08,105 Bak şurada iki kişi var. Haydi, git sen sor onlara. Haydi, sor. 892 01:19:08,105 --> 01:19:09,860 Ya haydi gel, birlikte soralım. 893 01:19:09,860 --> 01:19:12,063 Yok. Tamam sen git, ben buradayım zaten. Arkandayım. 894 01:19:16,354 --> 01:19:23,527 İyi akşamlar. Afiyet olsun. Ben bir adres soracaktım da... 895 01:19:27,098 --> 01:19:29,835 Beyefendi şu... 896 01:19:33,102 --> 01:19:34,648 Elli liran var mı? 897 01:19:35,114 --> 01:19:40,147 Elli lira. Yüz var. Sizde elli varsa... 898 01:19:40,648 --> 01:19:41,798 Var, var. 899 01:19:45,357 --> 01:19:46,087 Gel. 900 01:19:47,669 --> 01:19:48,669 Ne oluyor? 901 01:19:54,906 --> 01:19:56,399 Burası, ışık yanan yer. 902 01:19:57,852 --> 01:20:00,684 Tamam, para üstünü de o zaman... Bir daha sorunca vermem. 903 01:20:00,685 --> 01:20:01,710 Ne oldu? Ne dediler? 904 01:20:01,710 --> 01:20:03,587 Şu ışık yanan yermiş de dönsek mi? 905 01:20:03,587 --> 01:20:07,267 Ne dönmesi, gelmişiz zaten. Sen adamlara para mı kaptırdın bir de? 906 01:20:07,267 --> 01:20:08,639 Yoo, borç olarak. 907 01:20:08,639 --> 01:20:11,906 Ne borcu ya? Allah'ım ya Rabb'im! Hem canımızdan olacağız hem paramızdan. 908 01:20:11,906 --> 01:20:12,925 Böyle direkt gidelim bence. 909 01:20:12,925 --> 01:20:15,237 Gel buraya! Ben de korkuyorum ama geldik artık. 910 01:20:19,067 --> 01:20:21,594 Çalıyorum, çaldım. 911 01:20:27,665 --> 01:20:28,845 Ne yapıyorsun? 912 01:20:34,475 --> 01:20:39,185 Merhaba. Biz Karaşahin Bey'e bakmıştık ama... 913 01:20:39,643 --> 01:20:40,759 Yoksa da biz dönelim. 914 01:20:41,006 --> 01:20:42,046 İçeri gelin. 915 01:20:42,630 --> 01:20:43,890 İçeri girelim. 916 01:20:49,043 --> 01:20:50,901 Ayakkabılarınızı çıkarın. 917 01:20:52,793 --> 01:20:56,482 Tabi, temizlik mühim yani. Çıkardık. 918 01:20:56,735 --> 01:20:57,684 Yukarı. 919 01:20:57,949 --> 01:21:00,959 Ben yukarıdan gidiyorum, gel ama tamam mı? 920 01:21:33,261 --> 01:21:34,991 Hoş geldiniz evladım. 921 01:21:34,991 --> 01:21:35,991 Hoş bulduk. 922 01:21:37,399 --> 01:21:39,369 Elinde ütü var, gördün mü? 923 01:21:39,830 --> 01:21:41,360 Suratımıza basacak. 924 01:21:49,236 --> 01:21:51,425 Aile evi süsü verilmiş. 925 01:21:52,866 --> 01:21:54,746 (İkisi birden) Paravan! 926 01:21:55,129 --> 01:21:56,099 Haydi. 927 01:22:02,783 --> 01:22:04,333 Kolay gelsin yenge. 928 01:22:24,077 --> 01:22:25,617 Konuşacak mıyız? 929 01:22:27,016 --> 01:22:28,933 Karaşimşek Bey burada mı acaba? 930 01:22:28,934 --> 01:22:36,452 Yok. Karaşimşek yok. Karaşimşek burada olamaz. Karaşahin Bey diyeceksin ki öyle demen lazım. 931 01:22:36,452 --> 01:22:39,325 Çünkü çok ciddiye alırlar böyle şeyleri, tamam mı? Karaşahin Bey. 932 01:22:39,875 --> 01:22:40,735 Benim. 933 01:22:42,373 --> 01:22:49,986 Nasıl sizsiniz? Karaşahin, bu hacker. Aileleri, ocakları söndüren, kitleleri peşinden sürükleyen... 934 01:22:49,986 --> 01:22:52,289 ...manyak, çılgın Karaşahin siz misiniz? 935 01:22:52,289 --> 01:22:53,674 Parayı getirdiniz mi? 936 01:22:55,202 --> 01:22:56,318 Karaşahin bu muymuş? 937 01:22:56,318 --> 01:22:57,334 Gülmesene. 938 01:22:57,334 --> 01:23:03,204 Sen Karaşahin misin? Sen büyüdün de Karaşahin mi oldun eşek sıpası? 939 01:23:03,204 --> 01:23:05,076 Ya ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? 940 01:23:05,076 --> 01:23:08,314 Beni bırak. Rahatlayacağım, beni bırak ya. Sabahtan beri gerginlik gerginlik. 941 01:23:08,314 --> 01:23:13,254 Rahatladım şu an bunu görünce. Ya bunun her yeri yasadışı olsa ne olur acaba? 942 01:23:13,254 --> 01:23:17,362 Parayı getirdik, bak burada para ama bu para senin için çok değil mi? 943 01:23:17,362 --> 01:23:21,942 Dört yüz lira senin için, senin yaş grubunda biri için fazla değil mi? Dört yüz lira var burada. 944 01:23:21,942 --> 01:23:23,968 Sonra kötü yola falan sapmayasın eşek sıpası? 945 01:23:23,968 --> 01:23:27,968 Ya ne diyorsun CeyCey? Ne diyorsun? Sen bunun çocukluğuna ne bakıyorsun? 946 01:23:27,968 --> 01:23:31,170 Bu ne yasadışı işler yapmış, ne siteler çökertmiş sen biliyor musun? 947 01:23:31,170 --> 01:23:34,314 Çocuğa kötü yola düşersin, diyor. Ver şu parayı. 948 01:23:34,314 --> 01:23:38,494 Ya ne yasadışısı ya? Bırak ya, şunun tatlılığına bakar mısın? Ne yapacak bu? 949 01:23:41,324 --> 01:23:46,173 Al bakalım. Bayram harçlığı gibi ama tamam mı? Öyle düşün. Çikolata, çiklet alırsın. 950 01:23:46,173 --> 01:23:48,910 Oldu mu? Tutumlu davran ama hepsini birden harcama. 951 01:23:48,910 --> 01:23:50,196 Ciddi ol biraz. 952 01:23:50,196 --> 01:23:53,006 Ya neye ciddi ol ya? Neye ciddi ol? Şuna baksana. 953 01:23:54,534 --> 01:23:56,504 Tamam. Gelin. 954 01:23:57,801 --> 01:23:59,691 Ya hareketlere, tavırlara bak. 955 01:23:59,691 --> 01:24:02,201 Ya biraz ciddi ol. Şahin Bey ile konuşuyorsun. 956 01:24:02,201 --> 01:24:03,231 Ne beyi ya çocuk. 957 01:24:07,490 --> 01:24:14,590 Oha. Kaç tane bilgisayar var ya? Bir, iki, üç, dört, beş, altı. 958 01:24:18,344 --> 01:24:21,744 Sen ne yapıyorsun bu kadar bilgisayarı ha? Burada oyunlar mı oynuyorsun? 959 01:24:21,744 --> 01:24:26,853 Çapkınlık falan mı yapmaya çalışıyorsun burada sen? Arkadaşların var mı? Onlarla mı konuşuyorsun? 960 01:24:27,528 --> 01:24:30,010 Sen nereden aldın, nasıl aldın bunları? 961 01:24:30,010 --> 01:24:33,530 Mahalledeki ağabeyler aldı. Zaten parayı onlarla bölüşüyoruz. 962 01:24:33,530 --> 01:24:37,880 Bir de bir sıkıntı falan olursa onlar çözüyor. 963 01:24:39,954 --> 01:24:47,891 Ha. O zaman şöyle yapalım. Siz çalışın Karaşahin Bey. Biz sizi rahatsız etmeyelim. Şurada bekleyelim. 964 01:24:47,891 --> 01:24:50,263 Tamam, başlayalım o zaman. 965 01:24:50,264 --> 01:24:51,114 Başlayın, başlayın. 966 01:24:51,114 --> 01:24:52,284 Ayhan Hanım. 967 01:24:53,807 --> 01:24:57,007 Ne oldu? Ağabeyleri duyunca bir rengin soldu. 968 01:24:57,007 --> 01:25:02,009 Yoo. Çalışma alanı, rahatsız etmeyelim diye burada bekleyelim, dedim. O yüzden. 969 01:25:04,278 --> 01:25:09,008 Çok mu şey oldu üst üste? Burada serçe, orada serçe. Şey mi oldu? Dik mi gittim biraz? 970 01:25:09,008 --> 01:25:13,008 Hani şöyle söyleyeyim. Ağabeyler senden makas alırken uzaktan seyredeceğim. 971 01:25:13,008 --> 01:25:15,188 Öyle kollarımı bağlayacağım, seyredeceğim. 972 01:25:15,188 --> 01:25:16,968 Ha, haydi ya. 973 01:25:26,322 --> 01:25:32,242 Can Bey! Can Bey! 974 01:25:52,468 --> 01:25:54,995 Yavaş, yavaş! 975 01:25:55,703 --> 01:25:58,845 Aaa, Can Bey! Sizin ne işiniz var burada ya? 976 01:25:58,845 --> 01:26:00,664 Sanem asıl senin ne işin var? 977 01:26:00,664 --> 01:26:04,983 Ha, doğru. Ben sizi arıyordum zaten. Sizinle çok önemli bir şey konuşmam gerekiyor. 978 01:26:04,984 --> 01:26:08,264 Çok belli zaten, bir şey söylemek istiyorsun ki buralara kadar geldin yani. 979 01:26:08,264 --> 01:26:09,683 Herhalde bir şey söylemek istiyorsun. 980 01:26:09,683 --> 01:26:10,544 Evet. 981 01:26:14,800 --> 01:26:19,720 Yalnız Sanem, baştan söyleyeyim de çay yok ya. Bir tek ıhlamur yaptım. Uyar değil mi sana? 982 01:26:19,720 --> 01:26:21,570 Can Bey ben şu anda ne olsa içerim. 983 01:26:21,570 --> 01:26:22,494 Tamam. 984 01:26:24,432 --> 01:26:26,594 Sen iyi misin, üşütmüş gibisin biraz. 985 01:26:26,595 --> 01:26:28,650 Bu ne bu? Ne yapıyorsun? 986 01:26:28,650 --> 01:26:30,969 Neler gördüm bilemezsiniz Can Bey! 987 01:26:38,814 --> 01:26:42,424 Ah Sanem! Neredesin ablacığım sen ya? Neredesin? 988 01:26:51,369 --> 01:26:54,249 Tamam, oldu söylerim. Haydi görüşürüz. 989 01:26:54,249 --> 01:26:58,809 ...bol domatesle bir de bir bütün soğan atıyorum aman sarımsak atıyorum bambaşka oluyor tadı. 990 01:26:58,809 --> 01:27:03,529 Vallahi Mevkıbe teyzen diye söylemiyorum bak Osman, bunu yedin mi böyle parmaklarını yiyesin gelir. 991 01:27:03,529 --> 01:27:06,339 Hatta ben geçen gün yedim daha yeni çıkıyorlar. 992 01:27:08,817 --> 01:27:12,565 Vallahi Mevkıbe teyze, burama kadar doydum ama sen böyle güzel güzel anlatınca... 993 01:27:12,565 --> 01:27:14,320 ...canım çekti. Biraz daha alacağım. 994 01:27:14,320 --> 01:27:16,308 Ye çocuğum ye. Afiyet olsun. 995 01:27:18,295 --> 01:27:23,785 Leyla aynı bana çekmiş. Dört dörtlük yemek yapar ama işte Sanem biraz beceriksiz. 996 01:27:24,288 --> 01:27:29,867 Bir yumurta kırdığını bile görmedim Nihat. Yani söyleyelim de sonradan şey olmasın. 997 01:27:29,868 --> 01:27:35,574 Ya bilmez miyim? Bizim evde de sürekli yemekleri ben yapıyorum. Ayhan ile Sanem sadece götürüyor. 998 01:27:37,879 --> 01:27:40,549 Leyla, sen aradın mı çocuğum bir daha Sanem'i? 999 01:27:40,549 --> 01:27:43,115 Aradım anne. İşi uzuyormuş daha o yüzden gelemiyor. 1000 01:27:43,535 --> 01:27:47,535 Ya Sanem de işe girdi işte maaşını da alacak. İnşallah böyle geçinir... 1001 01:27:48,582 --> 01:27:53,882 İnşallah. Zaten Leyla uzun zamandır çalışıyor. Son zamanlarda da bayağı yükseliyor. 1002 01:27:55,142 --> 01:27:59,142 Yok canım.Tabi belli bir takım ideallerim var ama... 1003 01:27:59,142 --> 01:28:03,213 Aferin benim kuzucuğuma. O daha çok iyi yerlere gelecek. Daha çok yükselecek! 1004 01:28:05,122 --> 01:28:09,122 Ya iş dedin de Osman senin işler nasıl? Ciro falan iyi, değil mi? 1005 01:28:09,122 --> 01:28:12,806 Ay, Nihat. Öyle şey sorulur ama ayıp yani. 1006 01:28:13,227 --> 01:28:18,032 Yok, yok. Estağfurullah Mevkıbe teyze. Ya son zamanlarda işler gayet iyi gidiyor. 1007 01:28:18,032 --> 01:28:21,607 Hayvanları ta Balıkesir'den getiriyorum. Kekikle besliyorum. 1008 01:28:21,607 --> 01:28:25,032 Ya inanır mısınız ta Ataşehir'den müşterim var. 1009 01:28:27,298 --> 01:28:32,737 Hıı, Ataşehir'den gelen müşterini ben görmüş olabilirim. Bu sarışın bir kız, değil mi? 1010 01:28:32,738 --> 01:28:34,716 Hı, Ayla. Ayla Hanım. 1011 01:28:34,716 --> 01:28:35,766 Ayla Hanım. 1012 01:28:41,101 --> 01:28:45,973 O zaman yemeği yedim, bıçakları biledim. Ben izninizle kalkayım. 1013 01:28:45,974 --> 01:28:48,935 (İkisi birden) Aaa! Olur mu oğlum, daha erken. 1014 01:28:50,355 --> 01:28:51,224 Gel, gel. 1015 01:28:51,345 --> 01:28:56,365 Daha karpuz keseceğiz. Ben daha tatlılar yaptım onları yiyeceğiz. Çay içeceğiz. 1016 01:28:56,365 --> 01:28:57,837 Haydi çocuğum sen çayı koy. 1017 01:28:57,837 --> 01:29:00,874 Böyle televizyonu da açalım da bir müzik gelsin, değil mi Nihat? 1018 01:29:00,874 --> 01:29:08,554 Değil mi? O zaman ben öyle yapayım. Vallahi Osman bak Mevkıbe teyzen bunları senin için yaptı. 1019 01:29:08,555 --> 01:29:12,865 Anlaşılan bu akşam öyle kolay kolay kalkamayacaksın. Tabi sıkılmazsan evladım. 1020 01:29:12,865 --> 01:29:16,197 Yok ya, estağfurullah. Sıkılır mıyım? 1021 01:29:16,198 --> 01:29:19,117 Ben o zaman açayım şimdi, müzik olur. 1022 01:29:19,117 --> 01:29:20,056 Aç, aç. 1023 01:29:20,056 --> 01:29:21,505 Biraz daha yiyeyim. 1024 01:29:21,506 --> 01:29:23,072 Haydi afiyet olsun. Ye çocuğum. 1025 01:29:29,890 --> 01:29:32,899 Mevkıbe! Mevkıbe! 1026 01:29:32,899 --> 01:29:33,842 Ne oldu? 1027 01:29:33,842 --> 01:29:35,049 Mevkıbe! 1028 01:29:35,049 --> 01:29:36,189 Ne oldu Nihat? 1029 01:29:36,195 --> 01:29:37,735 Mevkıbe! 1030 01:29:38,035 --> 01:29:39,764 Ya ne oldu diyorum? 1031 01:29:41,536 --> 01:29:43,381 Bu Sanem değil mi Mevkıbe? 1032 01:29:43,381 --> 01:29:45,051 Aç, aç sesini aç. 1033 01:29:46,131 --> 01:29:49,034 [Sayın seyirciler, Can Divit'e olan tepkiler çığ gibi büyüyor. 1034 01:29:49,034 --> 01:29:53,232 Bugündeyiz sosyal sorumluluk kampanyasına bağışçı olduğu tahmin edilen bir kişi... 1035 01:29:53,232 --> 01:29:57,781 ...billboarda tırmanarak parçalamaya çalıştı. Şimdi canlı yayına bağlanıyoruz.] 1036 01:29:58,994 --> 01:30:09,200 [Allah! Allah! Suratı gitti! Ne bakıyorsun? Ne izliyorsun? Oğlum Osman seni bulacağım. 1037 01:30:09,200 --> 01:30:15,220 Yemin ediyorum seni bulacağım. Mahalleden kaybolma. Çekme kardeşim! Tamam, çekme! Ne bakıyorsun?] 1038 01:30:17,612 --> 01:30:18,792 Neresi burası? 1039 01:30:18,792 --> 01:30:21,642 Bizim bir yukarı sokak değil mi? Orası işte burası! 1040 01:30:22,074 --> 01:30:23,143 Koş koş! 1041 01:30:23,144 --> 01:30:24,614 Osman koş koş! 1042 01:30:29,054 --> 01:30:30,224 İyi misin? 1043 01:30:30,224 --> 01:30:33,784 Ay evet, iyiyim. Vallahi ıhlamur çok iyi geldi, teşekkür ederim. 1044 01:30:41,534 --> 01:30:44,074 Eee Sanem, ne yapıyorsun burada? Nasıl buldun beni? 1045 01:30:45,443 --> 01:30:49,643 Ben önce kulübeye gittim. Orada bulamadım sizi, dönüşte de arabanızı gördüm, daldım ormana. 1046 01:30:49,643 --> 01:30:51,244 Sen bir de kulübeye mi gittin? 1047 01:30:51,584 --> 01:30:52,702 Evet. 1048 01:30:52,702 --> 01:30:53,462 Neden? 1049 01:30:55,408 --> 01:30:58,821 Benim sizinle konuşmam gereken çok önemli bir konu var. 1050 01:30:58,821 --> 01:31:05,445 Evet, onu anladım. Dün de bir şeyler söylemek istiyordun yarıda kaldı. Bence artık söyle, kurtul. 1051 01:31:05,445 --> 01:31:13,159 Ha, yok. O dün söyleyeceğim şey değil bu. Yani bu hemen çözmemiz gereken bir konu... 1052 01:31:13,159 --> 01:31:16,728 ...olduğu için en önce bunu söyleyeyim. Diğerini de mutlaka söyleyeceğim ama. 1053 01:31:18,257 --> 01:31:21,251 Tamam. Hiçbir şey anlamadım ama tamam. 1054 01:31:25,465 --> 01:31:39,371 Can Bey, sizin üye olduğunuz derneğin Türkiye temsilcileri yarın sizi sorguya çekeceklermiş. 1055 01:31:40,746 --> 01:31:43,906 Hani size ulaşamayınca kimse, ben de sizi aramaya çıktım. 1056 01:31:53,920 --> 01:32:00,650 Can Bey, ya ben... Bunu ben söylemek istemezdim ama hiç kimse ulaşamadı size. 1057 01:32:01,064 --> 01:32:05,284 Ofistekiler de çok üzüldü. Siz öyle dönmeyeceğim, deyip gidince... 1058 01:32:08,634 --> 01:32:10,944 Döneceksiniz, değil mi? 1059 01:32:13,536 --> 01:32:14,716 Bilmiyorum. 1060 01:32:15,658 --> 01:32:19,658 Yurtdışına falan döner diyorlar, doğru mu? 1061 01:32:20,952 --> 01:32:22,182 Bilmiyorum. 1062 01:32:28,140 --> 01:32:29,240 Gitmeyin. 1063 01:32:36,273 --> 01:32:37,403 Neden? 1064 01:32:37,403 --> 01:32:38,583 Ne, neden? 1065 01:32:41,608 --> 01:32:46,517 Neden gitmeyeyim? Beni tutan ne? 1066 01:32:54,201 --> 01:32:59,491 Doğru, haklısınız. Size burada tutan bir şey yok. 1067 01:33:04,577 --> 01:33:06,407 Dönelim mi artık geri? 1068 01:33:06,407 --> 01:33:10,747 Yok, bu saatte gidemeyiz. Yani karanlıkta arabayı bulmamız üç dört saati bulur. 1069 01:33:10,747 --> 01:33:13,662 Gün doğsun, öyle çıkarız. Daha çabuk yürürüz. 1070 01:33:15,962 --> 01:33:19,520 Yani şimdi çıkarsak başımıza ne gelir belli değil. Hiç gerek yok. 1071 01:33:21,846 --> 01:33:22,896 Tamam. 1072 01:33:46,461 --> 01:33:48,501 Ayhan! Gel, gel. Vallahi başardım. 1073 01:33:48,501 --> 01:33:49,221 Ayhan! 1074 01:33:50,016 --> 01:33:51,005 Başardım. 1075 01:33:51,006 --> 01:33:51,956 Neyi başardın? 1076 01:33:51,956 --> 01:33:55,956 Vallahi yani bravo bana. Bak bir üst seviyeye geçtim hem de en yüksek puanla. 1077 01:33:55,956 --> 01:34:01,136 Ya oyun mu oynuyorsun ya CeyCey gerçekten? Biz burada nelerle uğraşıyoruz? 1078 01:34:01,136 --> 01:34:02,782 Kalk şu çocukla ilgilen. 1079 01:34:04,602 --> 01:34:08,602 Karaşahin Bey şu anda tam olarak ne yapıyorsunuz sanal alemde? 1080 01:34:08,602 --> 01:34:12,722 İnternet sitesine dosyaları yükleyen hackerın kimliğini tespit etmeye çalışıyorum. 1081 01:34:12,722 --> 01:34:15,212 Intrude kullanmak zorunda kalabilirim. 1082 01:34:16,471 --> 01:34:20,799 Tamam. Karaşahin, bu intrude tam olarak ne oluyor? Ne yapıyorsun yani? 1083 01:34:20,800 --> 01:34:22,468 İzinsiz giriş. 1084 01:34:22,468 --> 01:34:26,468 Ha, olsun. İzinsiz de olsa giriyor. Aferin sana Karaşahin. Aferin. 1085 01:34:30,632 --> 01:34:34,632 Adam bana brute force atak yapmaya çalışıyor. Engellemem lazım. 1086 01:34:34,960 --> 01:34:38,150 O da ona brute force yapmaya çalışıyormuş şu an. 1087 01:34:38,150 --> 01:34:39,869 Duydum da brute force ne CeyCey? 1088 01:34:39,869 --> 01:34:43,804 Bu böyle restleşiyor bir bunlar ya. Yani ataklar karşılıklı. 1089 01:34:43,804 --> 01:34:46,534 Ha, saldırı gibi bir şey. İnşallah bizimki yener. 1090 01:34:47,137 --> 01:34:54,437 Hulusi! Haydi oğlum, bırak artık oyun oynamayı. Bak arkadaşların gelmiş, ayıp değil mi? 1091 01:34:54,437 --> 01:34:59,657 Haydi, kekin yanında sıcak süt yaptım. Soğutmadan iç. Haydi siz de çayınızı soğutmayın. 1092 01:34:59,657 --> 01:35:03,099 Kekinizi yiyin sıcak sıcak. Haydi, afiyet olsun. 1093 01:35:03,099 --> 01:35:04,204 Sağ ol teyzeciğim. 1094 01:35:04,204 --> 01:35:06,106 Şöyle Karaşahin Bey, sütünüzü vereyim. 1095 01:35:07,002 --> 01:35:13,969 Allah Allah! CeyCey ya, biz nasıl bir yere düştük ya? Bir yanda çaylar, kekler, sütler, teyzeler... 1096 01:35:13,969 --> 01:35:16,064 ...bir yanda ataklar mataklar. 1097 01:35:16,747 --> 01:35:20,747 Eğer bu redos atağı yapabilirsem... Oldu! 1098 01:35:21,787 --> 01:35:25,124 Aferin sana Karaşahin! Helal olsun sana! 1099 01:35:25,124 --> 01:35:28,907 Bak ergenler böyle sevgiye, alakaya falan çok muhtaçlardır. 1100 01:35:28,907 --> 01:35:32,001 Gazlayacaksın bunları, her istediğini yaparlar. Gazla! 1101 01:35:32,001 --> 01:35:38,711 En güzel intrude yapan insan Karaşahin! Yükseklerden uçuyor. 1102 01:35:38,711 --> 01:35:45,981 Karaşahin! Redos saldırısı da yapılır. Mükemmel kişilik! 1103 01:35:47,044 --> 01:35:48,244 Kek nasıl? 1104 01:35:48,244 --> 01:35:49,084 İster misin? 1105 01:35:49,084 --> 01:35:53,384 Bir tadına... Teşekkür ettim. 1106 01:35:54,375 --> 01:35:58,985 (Şarkı söylüyor.) Kapanmaz yarayım, gece gündüz kanarım 1107 01:35:58,985 --> 01:36:03,655 Göz göre göre yandı yıllarım 1108 01:36:04,468 --> 01:36:10,358 Ah Muzaffer'im! Değmez o kıza, değmez! Çocuğum haydi in aşağı yavrum! 1109 01:36:10,358 --> 01:36:13,400 Bak ayaz var üşüteceksin çocuğum. Haydi in aşağı! Haydi, yavaş yavaş! 1110 01:36:13,400 --> 01:36:20,036 Üşütme ne anacığım, üşütme ne? Gerekirse soğukta kakırdarım ama o Osman buraya gelecek! 1111 01:36:20,037 --> 01:36:26,397 O yemin ediyorum temiz yüzlü cani, melek yüzlü katil buraya gelecek! Ahan da geldi! 1112 01:36:28,495 --> 01:36:30,621 Muzaffer geldim kardeşim. Haydi in konuşalım. 1113 01:36:30,621 --> 01:36:36,021 Nereye in aşağı oğlum? Sen gelsene yukarı lan. Yüreğin varsa gelsene billboardun başına. 1114 01:36:36,021 --> 01:36:39,661 Haydi buyur. Erkeksen karşı karşıya dövüşelim. 1115 01:36:42,421 --> 01:36:45,301 Muzaffer ben niye çıkıyorum kardeşim? İnsene öyle konuşalım. 1116 01:36:46,231 --> 01:36:51,023 Sanem nerede lan? Sanem nerede? Oğlum hesabını versene, Sanem nerede? 1117 01:36:51,024 --> 01:36:55,024 Billboardlara dökmüşsünüz aşkınızı. Reklam yapmışsınız. 1118 01:36:55,024 --> 01:37:01,447 Gizli saklı yaşamak yerine reklam yapmışsınız. Sanem nerede? Nerede bana bunun cevabını ver. 1119 01:37:01,447 --> 01:37:07,280 Muzaffer, Sanem bugün geç vakte kadar çalışacak, gelemez buraya. Boşuna bekleme. Haydi in aşağı. 1120 01:37:07,280 --> 01:37:13,190 Yavrum, bak Osman ile Sanem birbirlerini sevmişler, aralarında nişanlanmışlar. 1121 01:37:13,190 --> 01:37:16,494 Üzülme bak yapacak bir şey yok. Üzülme haydi yavrum. 1122 01:37:16,494 --> 01:37:20,686 Gerçekten mi Mevkıbe anneciğim, nişanlanmışlar mı? Birbirlerini mi sevmişler? 1123 01:37:20,686 --> 01:37:23,625 Ulan oğlum Allah senin belanı versin! 1124 01:37:28,326 --> 01:37:32,309 Hayır, hayır ağabey biz nişanlı falan değiliz ya! Biz kendi aramızda... 1125 01:37:32,309 --> 01:37:36,369 Osman evladım, zaten bütün mahalle biliyor. Söyle gitsin artık! 1126 01:37:36,369 --> 01:37:41,906 Ya babacığım doğru söylüyor çocuk! Biz onu şaka yaptık. Kendi aramızda oyun oynuyoruz biz! 1127 01:37:41,906 --> 01:37:46,816 Ya kızım, ne demek şaka şeysi? Bütün mahalle biliyor. Bunun şakası mı olurmuş? Söyle gitsin! 1128 01:37:46,816 --> 01:37:52,595 Adam doğru söylüyor. Dürüst adam, temiz yüzlü adam! Doğru söylüyor, şaka şeysi mi olurmuş? 1129 01:37:52,595 --> 01:37:57,754 Allah aşkına verir misiniz şunu? Çocuğum aşağı mı atlasın istiyorsunuz? Canına kast ediyor çocuğum. 1130 01:37:57,754 --> 01:38:02,313 Ya Aysun teyze zaten iki metrelik yer. Düşse de bir şey olmaz. Merak etme ben tutarım ya. 1131 01:38:02,313 --> 01:38:08,442 Muzaffer, yavrum haydi in aşağı çocuğum. Bak anneciğin üzüntü içinde. Haydi yavrum, yavaş yavaş. 1132 01:38:08,945 --> 01:38:15,855 Hayır, inmiyorum! Şu saatte sonra da yemin ediyorum billboardların üstünde yaşıyorum! 1133 01:38:15,855 --> 01:38:21,340 Reklam panolarının üstünde yaşıyorum. Böyle bir şey olabilir mi? İnmiyorum! 1134 01:38:21,341 --> 01:38:25,801 Ayrıca bacaklarım uyuştu, inemiyorum. Yemin ediyorum şu dizlerden altı uyuştu. 1135 01:38:25,801 --> 01:38:29,631 Nasıl... Ne... Nasıl uyuştu... Ay bir şeyler yapın. Mevkıbe! 1136 01:38:29,631 --> 01:38:32,591 Belinden aşağı diyor... Mevkıbe, senin yüzünden! 1137 01:38:32,591 --> 01:38:37,258 Kızınla birlikte bir oldunuz çocuğumu dert sahibi yaptınız! 1138 01:38:37,258 --> 01:38:40,420 Bizim suçumuz ne? Biz ne yaptık ya? 1139 01:38:41,490 --> 01:38:47,767 Tut bakayım şunu. Tüm Türkiye duysun bunu. Çirkef ailesini tanıtıyorum. 1140 01:38:47,767 --> 01:38:54,496 Birinci çirkef anası, ikincisi babası, üçüncüsü kız kardeşi! Aaa! 1141 01:38:58,445 --> 01:38:59,545 İmdat! 1142 01:39:24,860 --> 01:39:26,780 Size bir şey sorabilir miyim? 1143 01:39:28,818 --> 01:39:35,818 Bu taşlar sizin çok mu özel? Yani çok özel biri mi hediye etti? Bir anısı falan var mı acaba? 1144 01:39:35,818 --> 01:39:43,888 Evet. Yani öyle senin sandığın gibi özel biri değil. 1145 01:39:45,465 --> 01:39:50,335 Ya ben Sri Lanka'da çekim yaparken çok ciddi bir sakatlık geçirdim. 1146 01:39:50,335 --> 01:39:56,755 İki ay falan yatmak zorunda kaldım. Orada bana bakan çok yaşlı bir kadın vardı. O verdi bu taşları. 1147 01:39:56,755 --> 01:40:02,275 Yani bu taşlar gezginleri koruyan taşlarmış. Ay taşı. 1148 01:40:02,275 --> 01:40:03,455 Ay taşı... 1149 01:40:03,455 --> 01:40:05,405 Neden iki tane peki? 1150 01:40:05,405 --> 01:40:14,485 Neden iki tane? Çünkü efsaneye göre ay ışığını içine çekiyormuş. Koyu olan ayın gizli görünmeyen yüzü... 1151 01:40:14,485 --> 01:40:22,440 ...beyaz olan ayın aydınlık yüzü. Her insan iki parçadan oluşurmuş. Biri gizli, kırılgan tarafımız... 1152 01:40:22,440 --> 01:40:30,535 ...diğeri de sadece sevgiyle bakanların görebildiği aydınlık tarafımız. O yüzden iki tane. 1153 01:40:33,576 --> 01:40:41,395 Bir de ben de tabi, bir gezgin olduğum için beni koruduğuna inanıyorum. E tabi, iyi geliyor oynaması. 1154 01:40:42,355 --> 01:40:43,455 Çok güzel. 1155 01:40:46,068 --> 01:40:47,788 Bence de çok güzel. 1156 01:40:56,349 --> 01:40:59,353 Var ya başardık be! Helal olsun be! 1157 01:40:59,353 --> 01:41:06,058 Bir şey diyeceğim. Bizim Karaşahine'e bak ya! Bakarsın çocuk sanarsın yani. Bir ataklar, bir şeyler. 1158 01:41:06,058 --> 01:41:08,386 Neler yaptı ya! Helal olsun vallahi. 1159 01:41:08,386 --> 01:41:11,946 Evet. Son zamanlarda geçirdiğim en heyecanlı geceydi. 1160 01:41:11,946 --> 01:41:14,526 Bir şey diyeceğim, bu Can Bey'in işine yarar değil mi bu adres? 1161 01:41:14,526 --> 01:41:18,666 Yarar tabi, yaramaz olur mu? Şimdi biz bunu, tasarımları, İnternet'e yükleyen adamı... 1162 01:41:18,666 --> 01:41:21,296 ...bulacağız. O da bizi asıl adama götürecek. Anladın mı? 1163 01:41:21,296 --> 01:41:23,916 O da böyle ergen, dımbıl bir şeyse gidelim, basalım evini. 1164 01:41:23,916 --> 01:41:29,206 Allah Allah! Sana bak ya, bu ne ya? Nasıl cesaretlendin sen bir günde böyle? 1165 01:41:29,206 --> 01:41:31,133 Tir tir titriyordun. 1166 01:41:31,133 --> 01:41:35,358 Ne var canım? Korkmak insanın doğasında olan bir şeydir. Tabi, öyle şeydir. 1167 01:41:35,358 --> 01:41:41,186 Ben sana sabahtan beri bir şey soracağım, soramadım. Sen bu askıyı nereden alıyorsun? 1168 01:41:41,186 --> 01:41:45,888 Bunları mı? Mısır çarşısında bir toptancı var. Oradan alıyorum. Ne oldu ki? 1169 01:41:45,888 --> 01:41:51,664 Hıı, çok havalı bir şeymiş de bir gün beni de götürür müsün acaba? 1170 01:41:51,664 --> 01:41:53,853 Adresi veririm, gidersin sen. 1171 01:41:53,853 --> 01:41:54,993 Doğru. 1172 01:41:54,993 --> 01:41:56,733 Ben buradan kaçıyorum. 1173 01:41:56,733 --> 01:41:59,064 Bir daha görüşür müyüz peki? 1174 01:41:59,174 --> 01:42:04,229 Bir daha... Şimdi ben Sanemsi'ye adresi vereceğim. O Can Bey'e iletir. 1175 01:42:04,229 --> 01:42:08,499 Yani, herhalde onlar gerisini halleder. Yoo, görüşmeyiz bir daha. 1176 01:42:08,499 --> 01:42:09,239 Tabi. 1177 01:42:10,638 --> 01:42:16,718 Bu arada bir şey söyleyeceğim. Bence kıyafetin yıkılıyor. Bence var ya, otuz yıl sonrasının modası. 1178 01:42:16,718 --> 01:42:17,988 Kesin ve net yani. 1179 01:42:17,988 --> 01:42:20,564 Evet hep bunu söylüyorum. Ben herkese diyorum ki, çok... 1180 01:42:20,564 --> 01:42:25,556 Diyorlar bana, değişik giyiniyorsun. Güzel be. Evet... Kız anlıyor. 1181 01:42:25,556 --> 01:42:33,048 Göz var çünkü. Anlıyor. Nasıl gideyim? Ben oradan gitmeyim, orada hiç tekin tipler yok. 1182 01:42:34,638 --> 01:42:39,119 Parayı da kaptırdık. Yok de! Yok de! 1183 01:42:39,755 --> 01:42:44,445 Osman, evladım şimdi siz Sanem ile nişanlı mısınız, değil misiniz? 1184 01:42:44,445 --> 01:42:45,695 Yok, Nihat amca. 1185 01:42:45,695 --> 01:42:48,379 Yok Nihat amca ne evladım? Nişanlı mısın, değil misin? 1186 01:42:48,379 --> 01:42:51,818 Yok, Nihat amca ya. Bak elimde yüzük de yok. Ben kimseyle nişanlı falan değilim. 1187 01:42:52,039 --> 01:42:58,639 O zaman ben niye o kadar zaman kaynattım o barbunyayı? O kadar yoruldum, hazırlık yaptım. 1188 01:42:58,639 --> 01:43:03,529 Kemiklerim birbirine geçti benim. Bir şey söyleyeceğim. Ben neyi anlamıyorum biliyor musunuz? 1189 01:43:03,529 --> 01:43:08,019 Benim kadar sakin, hanımefendi, sessiz bir kadını Aysun nasıl bu hale getirebiliyor? 1190 01:43:08,499 --> 01:43:13,697 Mevkıbe! Anadolu kaplanı gibi atladın kadının üstüne üç metreden! Anadolu kaplanı gibi atladın! 1191 01:43:13,698 --> 01:43:17,742 Bütün kameralar bizi çekti ya. Adam kamerasını ağzımın içine soktu böyle. 1192 01:43:17,742 --> 01:43:21,742 Ne var ne yok hepsini çekti. Akşam izleyeceğiz hep beraber. Bütün mahalleye rezil oldum. 1193 01:43:21,742 --> 01:43:22,612 Ama sen... 1194 01:43:22,612 --> 01:43:23,525 Mevkıbe! 1195 01:43:25,918 --> 01:43:30,942 Ben o Sanem'i ne yapacağım biliyor musun? Eğer evdeyse kemiklerini kıracağım. 1196 01:43:32,952 --> 01:43:38,217 Ayy, ben size söylemeyi unuttum. Sanem'in işi uzamış o yüzden sabahlayacakmış. 1197 01:43:38,217 --> 01:43:43,616 Allah Allah! Nasıl bir işmiş bu? Nasıl bir iş bu ya? Niye sen sabahlamıyorsun da sürekli o sabahlıyor? 1198 01:43:43,616 --> 01:43:47,661 Yok, ben de sabahlayacağım babacığım. İşini yetiştiremediği için benden yardım istedi. 1199 01:43:47,661 --> 01:43:51,450 Ben de gidip ona yardım edeceğim. Artık gece beraber döneriz herhalde onunla. 1200 01:43:51,450 --> 01:43:55,608 Aman göz kulak ol. Yeni bir nişanlıyla gelmesin, durumlar çok kötü yani. Anlıyor musun? 1201 01:43:55,608 --> 01:43:58,221 Estağfurullah Mevkıbe teyze. Alınıyorum ama. 1202 01:43:58,221 --> 01:43:59,704 Alınma çocuğum sen, alınma. 1203 01:44:00,953 --> 01:44:03,950 Leyla, sen bu saatte tek başına gitme. Ben eşlik edeyim sana. 1204 01:44:03,950 --> 01:44:05,242 Tamam Osman. 1205 01:44:05,242 --> 01:44:08,792 Eee, hadi anneciğim o zaman, iyi geceler. 1206 01:44:08,792 --> 01:44:10,690 Seni de öpeyim çocuğum. 1207 01:44:12,482 --> 01:44:14,552 Haydi Osman, haydi. 1208 01:44:16,607 --> 01:44:19,416 Sanem'in nerede olduğuna dair hiçbir fikrin yok, değil mi? 1209 01:44:19,416 --> 01:44:20,386 Aynen öyle. 1210 01:44:35,151 --> 01:44:45,447 Yıldızlar ne kadar güzel. Sanki elimi uzatsam tutacak gibi hissediyorum. Siz buraya sık sık gelir misiniz? 1211 01:44:45,448 --> 01:44:47,984 Bazen, yalnız kalmak istediğimde.... 1212 01:44:49,359 --> 01:44:54,002 Ay Can Bey, siz böyle yalnız kalmak istediniz, kafa dinlemek istediniz. 1213 01:44:54,002 --> 01:44:58,060 Ben böyle geldim, kafanızın dibinde dır dır dır hiç susmadım. Çok sıktım sizi. 1214 01:44:58,060 --> 01:45:00,836 Seninleyken hiç sıkılmıyorum ki ben. 1215 01:45:05,609 --> 01:45:06,769 Yatalım mı? 1216 01:45:06,769 --> 01:45:10,769 Yatalım mı mı? Çüş. 1217 01:45:10,769 --> 01:45:21,420 Yok, öyle değil ya. Yani, geç oldu. Uyku saatin gelmiştir çoktan diye. Çadırın içinde yatabilirsin istersen. 1218 01:45:21,893 --> 01:45:26,979 Ya beni zaten uyku tutar mı tutmaz mı belli değil. Otururum, yatarım, bakacağım. 1219 01:45:27,924 --> 01:45:28,864 Tamam. 1220 01:45:31,749 --> 01:45:33,429 İyi geceler o zaman. 1221 01:45:33,429 --> 01:45:37,429 İyi geceler. Allah rahatlık versin. 1222 01:45:37,429 --> 01:45:39,152 Size de öyle. 1223 01:45:47,672 --> 01:45:52,866 Can Bey, ben son kez bir şey soracağım. Ondan sonra bir daha hiçbir şey sormayacağım, söz veriyorum. 1224 01:45:53,937 --> 01:45:59,839 Ya şimdi ben çadırda tek başıma yatacağım, biraz korkabilirim. Siz de nasıl olsa oturuyorsunuz. 1225 01:45:59,839 --> 01:46:04,379 Şurada bir yerde ben kıvrılsam yatsam hiç korkmasam... Sorun olur mu sizin için? 1226 01:46:04,379 --> 01:46:10,269 İyi düşündün mü? Emin misin? Çünkü yani burada her şey olabilir. 1227 01:46:10,269 --> 01:46:14,269 Yılan vardır, böcek vardır, akrep vardır. Sinek, sivrisinek ısırırlar yani. 1228 01:46:14,269 --> 01:46:15,899 Emin misin burada yatmak istediğine? 1229 01:46:15,899 --> 01:46:18,338 Ben sizi ararken iki tane yılanın kafasını ezdim! 1230 01:46:19,524 --> 01:46:24,344 Şaşırmam, yaparsın yaparsın. Tamam o zaman uyku tulumunu getireyim ben içeriden. 1231 01:46:24,344 --> 01:46:25,144 Tamam. 1232 01:46:25,144 --> 01:46:27,051 Tamam, sen buraları şey yap... 1233 01:46:33,841 --> 01:46:37,651 Tamam tamam. İki tane değildi, bir taneydi yılan Can Bey. 1234 01:46:44,761 --> 01:46:47,041 Çok rahat değil ama idare eder. 1235 01:47:18,028 --> 01:47:19,438 Kaldırsana başını. 1236 01:47:22,334 --> 01:47:23,704 Daha iyi, değil mi? 1237 01:47:23,704 --> 01:47:25,143 Teşekkür ederim. 1238 01:47:42,233 --> 01:47:48,321 Ya Can Bey, son kez bir şey söyleyebilir miyim? Ondan sonra bir daha ağzımı açmayacağım. 1239 01:47:48,321 --> 01:47:53,490 Siz şimdi böyle taşta toprakta yatıyorsunuz, ben prensesler gibi burada yatıyorum. 1240 01:47:53,490 --> 01:47:55,620 En azından şunu paylaşsak... 1241 01:47:56,886 --> 01:47:57,786 Olur. 1242 01:48:53,420 --> 01:48:56,850 Sevgili Osman, kadehimi senin şerefine kaldırıyorum bu gece. 1243 01:48:56,850 --> 01:48:58,555 Bugünün kahramanı sensin arkadaşım. 1244 01:48:58,896 --> 01:49:00,659 Yok ya ne kahramanı? 1245 01:49:01,452 --> 01:49:04,921 Ya oğlum, sen annemle Aysun'u nasıl ayırdın öyle ya? 1246 01:49:04,921 --> 01:49:09,855 Yemin ediyorum böyle yekpare olmuşlardı. Özel tim gelse onları öyle ayıramazdı yani o derece. 1247 01:49:09,855 --> 01:49:14,554 Annenin elinde en son bir tutam kırmızı saç vardı. Vallahi benim ödüm patladı. 1248 01:49:14,555 --> 01:49:21,336 Ay, çok fena. Neyse neyse, sizin Sanem ile nişanlı olmadığınıza da ikna oldular sonunda. 1249 01:49:21,336 --> 01:49:25,486 Ben biliyordum başımın belaya gireceğini. Güya sadece kampa gidecektim ve bitecekti. 1250 01:49:25,486 --> 01:49:27,791 Bir televizyona çıkmadığımız kalmıştı, o da oldu. 1251 01:49:27,791 --> 01:49:33,523 Ay Osman, kusura bakma ya. Kız arkadaşına da ne diyeceksin şimdi sen? Yandın. 1252 01:49:33,523 --> 01:49:34,702 Ne kız arkadaşı? 1253 01:49:35,112 --> 01:49:38,630 Ya bir kız vardı ya hani bu ta Ataşehir'den sana et almaya gelen. 1254 01:49:38,630 --> 01:49:43,473 Dükkanda seninle de takılıyordu falan böyle. Ayla mıydı neydi adı? Siz onunla sevgili değil misiniz? 1255 01:49:43,473 --> 01:49:50,322 Yok ya, benim kız arkadaşım falan yok. Benim gönlüm başkasında da o bunu daha bilmiyor. 1256 01:49:50,322 --> 01:49:56,784 Oğlum neden gidip söylemiyorsun? Taş gibi çocuksun ya Osman. Aşk olsun gidip konuşsana kızla. 1257 01:49:57,879 --> 01:50:05,389 Konuşacağım. Yani konuşacağım da uzun zamandır doğru anı yakalayamıyorum. 1258 01:50:05,389 --> 01:50:07,729 Eee, et seviyor mu o da senin gibi? 1259 01:50:08,762 --> 01:50:11,661 Sevecek, inşallah sevecek. 1260 01:50:11,661 --> 01:50:12,960 Haydi bakalım. 1261 01:50:12,960 --> 01:50:19,851 Ağabey, ben geldim! Ooo, buzlar kraliçesi de burdaymış, hayırdır. 1262 01:50:19,851 --> 01:50:23,239 Ay Ayhan, gelir gelmez sevimsiz sevimsiz konuşmaya başlama lütfen. 1263 01:50:23,239 --> 01:50:26,477 Ayrıca bana da buzlar kraliçesi deyip durmayın! 1264 01:50:26,478 --> 01:50:31,058 Of, tamam ya. Ne oluyor? Kim kimi seviyormuş bana da bir anlatın bakayım. 1265 01:50:31,388 --> 01:50:34,030 Ya işler karıştı. Leyla bu gece burada kalacak. 1266 01:50:34,030 --> 01:50:39,540 Bana bak, bundan sonra benden habersiz gece gece hackera mackera gidersen vallahi külahları değişiriz. 1267 01:50:39,540 --> 01:50:41,072 Son kez söylüyorum sana. 1268 01:50:41,072 --> 01:50:46,215 Allah Allah! Tek başıma değildim ki, CeyCey de vardı. Ayrıca seni aramadım mı iki dakikada bir? 1269 01:50:46,215 --> 01:50:51,300 Rapor vermedim mi ağabey? Bana başkalarının yanında niye maço maço hareketler yapıyorsun? 1270 01:50:51,300 --> 01:50:53,028 Tamam, tamam. Haydi git yat sen. 1271 01:50:53,028 --> 01:50:56,666 Yatmıyorum. Ben neler yaşadım bugün ya, benim anlatmam lazım. 1272 01:50:56,666 --> 01:51:00,242 Öyle maceralar yaşadım ki! Atıştırmalık bir şeyler getiriyorum, çekirdek falan. 1273 01:51:00,242 --> 01:51:02,335 Siz de bana anlatırsınız ne yaptığınızı? 1274 01:51:08,823 --> 01:51:10,395 Eee, anlat şu kızı ya. 1275 01:51:47,551 --> 01:51:48,761 Günaydın. 1276 01:51:49,221 --> 01:51:50,200 Günaydın. 1277 01:51:52,374 --> 01:51:53,334 İyi misin? 1278 01:51:56,539 --> 01:52:01,589 Gece hapşırıp durdun, burnunu çektin falan. Kamp hayatı yaramamış olabilir sana. 1279 01:52:02,355 --> 01:52:05,843 İyiyim, siz uyumadınız mı? 1280 01:52:06,276 --> 01:52:12,736 Ben, yok. Pek uyumadım ama sıkıntı yaşamıyorum. Gidelim mi? 1281 01:52:13,374 --> 01:52:14,224 Olur. 1282 01:52:23,663 --> 01:52:24,503 Teşekkürler. 1283 01:52:24,503 --> 01:52:27,053 Sen tulumları falan toparla o zaman, ben çadırı kaldırayım. 1284 01:52:27,053 --> 01:52:28,053 Tamam. 1285 01:52:47,888 --> 01:52:49,058 (Mesaj sesi.) 1286 01:52:58,406 --> 01:53:11,183 Ayy, ıyy bu ne be? İğrenç! Sabah sabah bu nasıl güne başlamak? Ah, belim! 1287 01:53:21,361 --> 01:53:31,372 Ağabey, ağabey! Ya ağabey! Bu kız niye burada uyuyor ya? Niye gitmemiş hala evine? 1288 01:53:32,022 --> 01:53:33,619 Uyandırsana şunu. 1289 01:53:33,619 --> 01:53:36,710 Ya kızım delirdin mi sabah sabah? Sakin olsana, uyandıracaksın kızı. 1290 01:53:36,711 --> 01:53:41,961 Allah Allah! Bu niye burada uyudu ki? Bir uyanıyorum sabah, ayağı buramda. 1291 01:53:41,961 --> 01:53:46,655 Buramda böyle. Böyle güne mi başlanır? Ya güne bayağı eksi puanla başladım yani. 1292 01:53:46,655 --> 01:53:51,995 Bana bak. Haydi ben burada uyuyakalmıştım, diyelim. O da uyudu. Sen niye uyuyorsun ya burada? 1293 01:53:51,995 --> 01:53:57,231 Kızı alıp götürsene, yatırsana benim yatağıma falan. İzleyebilmek için değil mi onu? 1294 01:53:57,231 --> 01:53:58,322 Ya bir git. 1295 01:53:58,323 --> 01:54:04,606 Bravo gerçekten, bravo ya ağabey ya gerçekten. Yirmi yıldır anca izle yani anca izle. 1296 01:54:04,606 --> 01:54:08,911 Hayret bir şey. Neydi o geçen gün bizim beraber izlediğimiz belgesel var ya... 1297 01:54:08,911 --> 01:54:13,194 ...orada bir tembel hayvan vardı bir tane böyle hareket etmiyor. Böyle bir hareketi yarım saate falan yapıyor. 1298 01:54:13,194 --> 01:54:17,281 Yemin ediyorum sen ona benziyorsun. Vallahi bak, neyse. 1299 01:54:17,281 --> 01:54:24,091 Benim kardeşim bana mesaj attı. Kıyafet falan bir şeyler götüreceğim ona. Ben gidiyorum. 1300 01:54:24,091 --> 01:54:27,731 Sen de şunu uyandır ya. Allah Allah! İşe gitsin sonra onu da bizden bilir. 1301 01:54:27,731 --> 01:54:31,599 Ha bir de söyle, Mevkıbe teyzeye falan dikkat etsin, yakalanmasın. 1302 01:54:31,599 --> 01:54:35,240 Çünkü bunda tam bir yakalanacak enerjisi var. Vallahi yakalanır bu. 1303 01:54:35,673 --> 01:54:40,952 Ay, evin bir gecede aurası değişmiş. Yemin ediyorum, tütsü falan yakmam lazım. 1304 01:55:01,542 --> 01:55:02,462 Günaydın. 1305 01:55:02,462 --> 01:55:03,462 Günaydın. 1306 01:55:07,403 --> 01:55:08,443 Kardeşim! 1307 01:55:08,443 --> 01:55:09,453 Ayhan! 1308 01:55:09,453 --> 01:55:12,567 Kardeşim n'aber? Nasılsın, iyi misin? 1309 01:55:12,567 --> 01:55:14,492 Nasıl olayım ya? 1310 01:55:15,297 --> 01:55:16,137 Ne oldu? 1311 01:55:16,137 --> 01:55:22,788 Çok mutsuzum Ayhan. Can Bey çok çok çok ama çok kötü. Yıkıldı adam. Fotoğrafçılık kariyeri... 1312 01:55:22,788 --> 01:55:26,865 ...benim yüzümden bitti adamın. Nasıl üst üste hata yaptım ben bu kadar? 1313 01:55:26,865 --> 01:55:28,295 Ne oldu, ne yaptın ki? 1314 01:55:28,295 --> 01:55:33,299 Emre Bey'e inandım, onunla beraber oyun oynadım. Adam resmen kandırdı beni. Olan Can Bey'e oldu. 1315 01:55:33,299 --> 01:55:38,790 Ya kardeşim, kusura bakma ama ben yine hiçbir şey anlamıyorum. Ya ama bak kendini üzme tamam, mı? 1316 01:55:38,790 --> 01:55:43,135 Ben ne olursa senin yanındayım, tamam mı? Bak hem biz ne yaptık? Ne yaptık? 1317 01:55:43,136 --> 01:55:46,166 CeyCey ile gittik, o hackerın adresini bulduk. 1318 01:55:46,166 --> 01:55:53,491 Ciddi misin sen? Ya Ayhan sen müthiş birisin ya. İnşallah işe yarar da Can Bey gitmek zorunda kalmaz. 1319 01:55:53,491 --> 01:55:55,082 Ne oldu, nereye gidiyor ki Can Bey? 1320 01:55:55,082 --> 01:55:59,484 Bilmem, gider herhalde. Dönmez bir daha. 1321 01:56:00,556 --> 01:56:07,815 Kızım, sen var ya çok fena aşık olmuşsun, ha. Ya acaba gidip konuşsan mı, söylesen mi her şeyi? 1322 01:56:07,815 --> 01:56:11,530 Ne diyeceğim Ayhan? Ben senin kariyerini bitirdim ama sana aşığım, mı diyeceğim? 1323 01:56:11,530 --> 01:56:16,001 Yalanlar oynadım sana, Emre Bey ile işbirliği yaptım ama yine de sana aşığım, mı diyeceğim? 1324 01:56:16,002 --> 01:56:19,391 Sevgilin var olsun hiç önemli değil, bile bile sana aşığım, mı diyeceğim? 1325 01:56:19,391 --> 01:56:22,962 Yok. Zaten böyle dersen kollarına koşmasını bekleyemeyiz. 1326 01:56:23,313 --> 01:56:26,891 Neyse ya ne yapalım, çok teşekkür ederim kıyafetler için. 1327 01:56:26,891 --> 01:56:31,224 Ne demek kardeşim. Umarım işine yarar ya. Ergenlikten kalma bir iki bir şey vardı, onları getirdim. 1328 01:56:31,225 --> 01:56:35,934 Sağ ol. Hala inanamıyorum ablamın benim için yalan söylediğine. 1329 01:56:35,934 --> 01:56:39,144 Ben de inanamıyorum ya. İş yerinde olacağız, sabahlayacağız falan demiş... 1330 01:56:39,144 --> 01:56:42,479 ...ve bıraktığımda hala tüm gıcıklığıyla bizim evde uyuyordu. 1331 01:56:42,479 --> 01:56:47,775 Of neyse, hemen üstümü değiştireyim. Çok rahatsız oldum. Haydi görüşürüz Ayhan. Çok sağ ol. 1332 01:56:48,847 --> 01:56:50,536 Ben de kaçayım o zaman. 1333 01:56:54,048 --> 01:56:55,138 Hah, çalıyor. 1334 01:56:56,555 --> 01:56:57,695 N'aber Emre? 1335 01:56:57,695 --> 01:57:02,031 N'aber Emre mi? Ya sen benimle dalga mı geçiyorsun? Sabahtan beri ulaşamıyorum sana. Neredesin? 1336 01:57:03,191 --> 01:57:04,281 Buradayım. 1337 01:57:07,113 --> 01:57:08,723 Merak mı ettin beni? 1338 01:57:08,723 --> 01:57:12,921 Ettim tabi merak. Haydi, hazırlan. Saat 10'da savunman var. 1339 01:57:12,921 --> 01:57:15,394 Biliyorum, biliyorum. Sanem söyledi. 1340 01:57:15,394 --> 01:57:20,082 Anladım. Şöyle güzelce giyin, hazırlan. Ben bekliyorum seni. 1341 01:57:20,987 --> 01:57:22,697 Sen niye bekliyorsun? 1342 01:57:22,697 --> 01:57:26,927 Ben de geleceğim. Sen savunma yaparken dışarıda beklerim. 1343 01:57:34,007 --> 01:57:38,007 Her şeyi atlatacaksın. Gör, bak. 1344 01:57:38,007 --> 01:57:42,347 Göreceğiz. İyi, tamam. Haydi ben duştayım. 1345 01:58:02,976 --> 01:58:08,205 [Ya babamın şirketinden müşteri çalıyorum, farkında mısın? Kimin için? Senin. 1346 01:58:08,206 --> 01:58:10,856 Daha ne yapabilirim seni ikna etmek için?] 1347 01:58:15,264 --> 01:58:21,064 [Emre beceremez bu işi. Yönetici olabilecek özelliklere sahip değil.] 1348 01:58:21,064 --> 01:58:24,034 [Benimle hala ortak olmak istiyor musun?] 1349 01:58:26,051 --> 01:58:29,131 [Ağabeyim şirketi satıp gitmek istiyor.] 1350 01:58:47,919 --> 01:58:48,999 Nasıl geçti? 1351 01:58:48,999 --> 01:58:54,469 Nasıl geçsin, tahmin ettiğim gibi. Belirsiz süreliğine üyeliğimi askıya aldılar. Kendimi aklayana kadar. 1352 01:58:56,241 --> 01:58:57,611 Neyse, hadi geç kalıyoruz. 1353 01:58:57,611 --> 01:58:58,491 Nereye? 1354 01:58:58,491 --> 01:58:59,471 Şirkete. 1355 01:58:59,713 --> 01:59:03,971 Yok, Emre yok. Ben gelmiyorum biraz kafamı dağıtacağım. 1356 01:59:03,971 --> 01:59:08,437 Ya ne kafanı dağıtacaksın, ben anlamadım ki. Sabahtan beri insanlar seni merak etti. 1357 01:59:08,437 --> 01:59:09,967 Haydi, gidiyoruz şirkete. 1358 01:59:09,967 --> 01:59:10,797 Yok Emre. 1359 01:59:10,797 --> 01:59:15,772 Emre, Emre! Ne Emre'si ya? Çalışmayacaksan çalışma, tamam ama insanlar açıklama bekliyor. 1360 01:59:16,023 --> 01:59:21,983 Ayrılacaksan da adam gibi ayrıl. Hem bak Sanem çay da demlemiştir bak. 1361 01:59:23,133 --> 01:59:29,383 Çay diyorum, şirket diyorum, babamızın diyorum, ben sana daha ne diyeyim ya? 1362 01:59:33,283 --> 01:59:42,382 Çay diyorsun, hassas noktamdan yakaladın. Tamam bir çay içeyim. Sırf çay için gelirim. 1363 01:59:43,134 --> 01:59:47,134 Sen beni ikna ettin falan sanma yani, öyle bir şey yok. 1364 01:59:53,995 --> 01:59:57,785 Neredeydin sen yine? Nereye kayboluyorsun böyle sen zırt pırt ya? 1365 01:59:57,785 --> 01:59:59,635 Bıktım seni takip etmekten, anlıyor musun? 1366 01:59:59,635 --> 02:00:03,099 Ya abla ben elimde olmayan sebeplerden dolayı... 1367 02:00:03,099 --> 02:00:07,437 Sus, sus! Bu sana yaptığım son iyilikti Sanem, onu bil tamam mı? 1368 02:00:07,437 --> 02:00:08,827 Tamam. 1369 02:00:11,663 --> 02:00:14,824 Günaydın CeyCey'ciğim. Kahven taze mi? 1370 02:00:15,484 --> 02:00:21,937 Taze mi mi? Kahvem taze mi? Benim kahvem ne zaman bayat oldu? Taze mi, bakalım. 1371 02:00:21,937 --> 02:00:25,597 Taze kokuyor ama sen bu soruyu sorunca bayatladı kahvem benim şu anda. 1372 02:00:25,597 --> 02:00:28,257 Aaa, manyak mıdır nedir? 1373 02:00:30,462 --> 02:00:33,292 CeyCey, Can Bey burada mı? Geldi mi? 1374 02:00:33,292 --> 02:00:39,502 Aradı beni sabah sabah rapor verdi bana, tabi. Ben de dedim ki niye arayıp gece rapor vermedin, dedim. 1375 02:00:39,502 --> 02:00:42,509 Kızdım, fırçaladım, telefonu kapattım suratına Can'ın. Öyle yaptım. 1376 02:00:43,071 --> 02:00:45,201 Sen iyi misin ya? Her şey yolunda mı? 1377 02:00:45,201 --> 02:00:49,464 Değilim ya. Vallahi değilim. Sabaha kadar uyuyamadım, bana bir şey oluyor. 1378 02:00:49,464 --> 02:00:52,233 Bana bir şey oluyor. Çok heyecanlıyım, bana ne oluyor? Bana bir şey oluyor Sanem, ne oluyor bana? 1379 02:00:52,233 --> 02:00:54,677 Tamam, sakin ol. Bir derin nefes al şimdi. 1380 02:00:55,521 --> 02:00:57,130 Geri vermen lazım ya... 1381 02:00:58,816 --> 02:01:03,596 Sen şimdi Ayhan ile muhteşem bir iş çıkardın ya, o çok stres yarattı sende. 1382 02:01:03,596 --> 02:01:06,135 Olabilir, muhtemel. Olabilir. Doğru. 1383 02:01:06,466 --> 02:01:11,224 Evet. Benim o adrese gitmem lazım da benimle gelir misin? 1384 02:01:11,224 --> 02:01:12,809 Gelirim, gelirim. Ben de gelirim. 1385 02:01:12,809 --> 02:01:16,680 İyi de Deren Hanım izin verir mi? Ben dün bütün gün yoktum ortada. 1386 02:01:16,680 --> 02:01:20,911 Ha, doğru vermez. Takık sana bir de kadın, vermez ki. Ben giderim ya, ben giderim. 1387 02:01:20,911 --> 02:01:22,111 Öğle tatilinde giderim ben. 1388 02:01:22,111 --> 02:01:25,211 Bir dakika ya. Bizim öğle tatilimiz mi var? 1389 02:01:25,211 --> 02:01:29,371 Yoo, yok ama yasal olarak hakkımız. Bir şekilde ben ayarlarım onu, tamam. 1390 02:01:29,625 --> 02:01:31,165 İyi, tamam. 1391 02:01:31,525 --> 02:01:35,525 Ayhan'ı da arasana o da benimle gelsin. Öğlen 12'de buluşalım. 1392 02:01:36,175 --> 02:01:38,425 Ayhan mı? Ayhan ne alaka ya? 1393 02:01:38,425 --> 02:01:42,666 Nasıl ne alaka ya? Biz onunla çok iyi bir takım olduk. Çok iyiyiz biz. İkili olduk. 1394 02:01:42,666 --> 02:01:47,973 Çok zeki bir kız, biliyor musun? Acayip yani. O konuşmaları, bilmem neleri çok iyi. İnsanları etkiliyor hemen. 1395 02:01:47,973 --> 02:01:51,818 Ara haydi, Ayhan'ı arasana. Arasana Ayhan'ı. Ara, ben bulamıyorum Ayhan'ı. Ara. 1396 02:01:51,818 --> 02:01:55,782 Sosyal medyadan bulmak için İnternet'e Ayhan Işık yazdım, karşıma Ayhan Işık çıktı. 1397 02:01:55,782 --> 02:01:56,576 Ara artık! 1398 02:01:56,576 --> 02:02:03,416 CeyCey! Sakin ol, tamam arayacağım! Tamam, tamam arayacağım Ayhan'ı. Tamam. 1399 02:02:03,416 --> 02:02:07,994 Tamam, tamam. Ben iyi değilim ya, ben gideyim bir dosyaları falan toplayayım, bir şeyler yapayım ben, tamam mı? 1400 02:02:11,190 --> 02:02:13,290 Allah Allah, ya CeyCey'in nesi var? 1401 02:02:13,291 --> 02:02:15,256 Bizim Ayhan'a aşık oldu şapşal. 1402 02:02:15,256 --> 02:02:16,096 Nasıl? 1403 02:02:16,096 --> 02:02:16,806 Evet. 1404 02:02:16,806 --> 02:02:19,688 Ayhan'a. Bayağı, ilk görüşte aşk gibi. 1405 02:02:19,689 --> 02:02:20,766 Aynen. 1406 02:02:27,421 --> 02:02:28,361 Günaydın. 1407 02:02:29,113 --> 02:02:30,083 Günaydın. 1408 02:02:48,518 --> 02:02:50,468 Can Bey, çay getirdim size. 1409 02:02:50,628 --> 02:02:51,758 Sağ ol Sanem. 1410 02:02:51,758 --> 02:02:54,737 (Telefon çalıyor.) 1411 02:02:55,925 --> 02:02:57,685 Telefonunuz... 1412 02:02:57,685 --> 02:02:59,825 Evet, bu ara biraz fazla çalıyor. 1413 02:03:08,405 --> 02:03:09,434 Afiyet olsun. 1414 02:03:10,184 --> 02:03:15,274 Efendim Polen. Evet, bu ara biraz kapalıydı, evet. 1415 02:03:18,455 --> 02:03:22,282 Emre Bey, siz dün gelemeyince ben toplantılarınızı şu şekilde organize ettim. 1416 02:03:22,282 --> 02:03:26,282 Bugün bir saat sonra Atilla Bey ile yemek ayarladım. Uygun mudur sizin için? 1417 02:03:26,282 --> 02:03:26,992 Uygundur. 1418 02:03:26,992 --> 02:03:33,985 Tamam, harika. Burada, haftanın diğer günlerinin programları var. Burada ödemelerimiz... 1419 02:03:33,985 --> 02:03:37,616 ...burada da alacağımız ödemeler var. Hepsi bu kadar. 1420 02:03:37,616 --> 02:03:40,519 Harikasın Leyla. Yani çok teşekkür ederim. 1421 02:03:40,519 --> 02:03:42,119 Rica ederim. 1422 02:03:42,119 --> 02:03:48,079 Ha bu arada, siyah sana çok yakışmış. Yani, renkli giyerdin ne oldu? 1423 02:03:48,079 --> 02:03:52,659 Ne bileyim, bugün içimden böyle geldi Emre Bey. Teşekkür ederim. 1424 02:04:07,043 --> 02:04:10,061 Çok gerginim. Adam gibi düzenleyin bu dosyaları, olmaz! 1425 02:04:15,517 --> 02:04:17,387 Bunun ne işi var burada ya? 1426 02:04:49,942 --> 02:04:51,842 Merhaba Can, nasılsın? 1427 02:04:53,134 --> 02:04:55,434 İyi Aylin, sağ ol. Sen nasılsın, hayrola? 1428 02:04:56,184 --> 02:04:57,434 Merhaba Emre. 1429 02:04:59,011 --> 02:04:59,941 Merhaba. 1430 02:05:01,341 --> 02:05:06,171 Can olanları duydum, gerçekten çok üzgün olduğumu söylemek için geldim. 1431 02:05:07,483 --> 02:05:10,213 Sağ ol, teşekkürler. Zahmet etmeseydin. 1432 02:05:10,213 --> 02:05:15,541 Biliyorum, zaman zaman aramızda gerginlikler olabiliyor ama bunların hepsi işle ilgili. 1433 02:05:15,541 --> 02:05:21,919 Burada senin kariyerin söz konusu. Birbirimizi yıllardır tanıyoruz. İster inan ister inanma ama... 1434 02:05:21,919 --> 02:05:28,358 ...sana, sanatına saygım sonsuz. Gerçekten çok üzgünüm. 1435 02:05:32,023 --> 02:05:33,763 Sağ ol, teşekkürler. 1436 02:05:34,144 --> 02:05:36,944 Bir şeye ihtiyacın olursa seve seve yaparım. 1437 02:05:36,944 --> 02:05:40,264 Eyvallah, sağ ol geldiğin için. Eyvallah. 1438 02:05:41,076 --> 02:05:45,626 Emre seninle de beş dakika konuşabilir miyiz? Aylardır görüşmüyoruz. 1439 02:05:45,626 --> 02:05:49,626 En azından iki medeni insan gibi birbirimizin yüzüne bakabiliriz. 1440 02:06:06,508 --> 02:06:10,808 Şu hale bak. Fikri Harika'da oturmuş kahvemi içiyorum. 1441 02:06:10,808 --> 02:06:14,492 Nasıl geldin buraya? Nasıl cesaret ettin? 1442 02:06:14,632 --> 02:06:21,344 Ben eskiden burada çalışıyordum Emre, hatırlıyorsan. Biz nişanlıydık, Can ile aramız da gayet iyiydi. 1443 02:06:21,383 --> 02:06:24,009 Ta ki baban bana iftira atana kadar... 1444 02:06:24,009 --> 02:06:27,566 Biliyorum Aylin, biliyorum ama konumuz bunlar değil. 1445 02:06:27,566 --> 02:06:33,244 Emre gerçekten çok üzgünüm Can için. Yani olaylar nasıl bu hale geldi, gerçekten bilmiyorum. 1446 02:06:33,244 --> 02:06:38,660 Düşünsene biz şu anda evli olabilirdik, sevdiğim adamla sokakta el ele yürüyor olabilirdim. 1447 02:06:38,660 --> 02:06:40,724 Çok şey mi istiyorum? 1448 02:06:40,724 --> 02:06:43,184 Sana yüzük aldığımı biliyorsun, değil mi? 1449 02:06:43,754 --> 02:06:51,032 Evet, biliyordum aslında. Günlerdir evlenme teklifini bekliyorum ama içinden gelmiyor herhalde, değil mi? 1450 02:06:51,032 --> 02:06:57,452 Yani seninle alakası yok. Sanem nişanlı taklidi yapmak zorunda kaldı. Ortalık karıştı biraz. 1451 02:06:57,452 --> 02:07:00,892 Yüzüğü de o takıyor. Senlik bir durum yok. 1452 02:07:00,892 --> 02:07:03,522 Nasıl, yüzük Sanem'de mi? 1453 02:07:03,522 --> 02:07:09,885 Evet. Verecek bana geri. Ben de sana daha güzelini alacağım. O yüzüğü takmanı istemiyorum artık. 1454 02:07:10,933 --> 02:07:15,379 Emre, seni çok seviyorum. 1455 02:07:15,379 --> 02:07:24,489 Ben de seni seviyorum. Yani tuhaf bir evlilik teklifi oldu ama hangi yollarımız doğru ki? 1456 02:07:24,489 --> 02:07:31,423 Bütün tuhaflığıyla kabul ediyorum. Can'a ne zaman söyleyeceğiz? 1457 02:07:33,153 --> 02:07:39,253 Şu belayı bir atlatalım. Ağabeyime komplo yapanı bulalım, öyle. 1458 02:07:39,603 --> 02:07:41,563 Doğru, tabi anlıyorum. 1459 02:07:42,108 --> 02:07:53,711 Şu ortaklık işini de çözeceğiz en yakın zamanda. Aylin, aileme, ağabeyime, şirketime, kendime bile kazık attım. 1460 02:07:53,711 --> 02:07:58,566 Hırslandım, düşünemedim. En yakın zamanda konuşacağız bunları. 1461 02:07:58,566 --> 02:08:02,025 Sen şimdi düşünme bunları, Can ile ilgilen. 1462 02:08:02,025 --> 02:08:03,394 Tamam. 1463 02:08:06,916 --> 02:08:08,166 Seni seviyorum. 1464 02:08:08,654 --> 02:08:09,864 Seni seviyorum. 1465 02:08:20,087 --> 02:08:22,297 Vallahi çok sıcak ya. 1466 02:08:22,297 --> 02:08:25,107 Evet, yokuş dik bir de yokuş dik olduğu için. 1467 02:08:25,107 --> 02:08:26,144 Aynen. 1468 02:08:26,145 --> 02:08:27,285 Aa, ne oluyor? 1469 02:08:30,479 --> 02:08:33,689 Sen nereye gidiyorsun ya? Gelsene buraya! 1470 02:08:33,689 --> 02:08:34,409 Ne oldu? 1471 02:08:34,409 --> 02:08:35,249 Ne yapıyorsun? 1472 02:08:35,249 --> 02:08:38,135 Ne bileyim, öyle koşunca... Sürü psikolojisi herhalde. Ben de gittim. 1473 02:08:38,135 --> 02:08:42,833 Ya adamların tiplerine baksana. Belki tehlikeli adamlar. Sen ne koşuyorsun onlarla beraber? 1474 02:08:42,833 --> 02:08:44,803 Doğru diyorsun. Bir acayip bir yer burası ya. 1475 02:08:44,803 --> 02:08:48,120 Bir şey diyeceğim, sen zaten Sanem'i niye alıp gelmedin ki? Ne kadar kalabalık o kadar iyi. 1476 02:08:48,120 --> 02:08:54,080 O izin alamadı. Karışık biraz durumlar. Deren Hanım ona taktı da ben izin aldım, geldim. 1477 02:08:54,080 --> 02:08:58,887 Allah'tan benim hiç öyle izin alma gibi dertlerim olmadı yani. Çünkü ben kendi işimin patronu olduğum için... 1478 02:08:58,887 --> 02:09:04,246 Şimdi bugün de Muzo'yla yaşam koçu seansımız vardı. Dedim, sen gelme dedim. İzin verdim kendime. 1479 02:09:04,247 --> 02:09:06,787 Öyle mi? Yaşam koçluğuyla mı ilgileniyorsunuz? 1480 02:09:06,787 --> 02:09:09,420 Aynen. İnternet sitem, bakarsın ayhanca.com 1481 02:09:09,420 --> 02:09:10,540 Olur, ilgilenirim. 1482 02:09:10,540 --> 02:09:17,023 Olur, incele. 25 numara diyor. Vallahi geldik galiba. Şurası. 1483 02:09:17,267 --> 02:09:20,442 Orası mı? Değişik duruyor burası da. 1484 02:09:20,442 --> 02:09:25,159 Bir şey diyeceğim, bak şimdi ne olursa olsun sakinliğimizi koruyoruz, tamam mı? 1485 02:09:25,159 --> 02:09:29,478 Sonuçta çocuğa diyeceğiz, senin patronun kim? Sen kimin hackerısın falan? 1486 02:09:29,479 --> 02:09:33,479 Yani öğrenmek istediğimiz şey belli. Onu öğrenelim, odağımızdan kaymayalım yani. 1487 02:09:35,380 --> 02:09:39,793 Vallahi girdik böyle yasadışı işlere. Allah sonumuzu hayretsin. 1488 02:09:39,793 --> 02:09:42,492 Şey yapma ya, ben arkandayım. Güven bana. 1489 02:09:42,493 --> 02:09:44,303 Ondan korkuyorum ben de zaten. 1490 02:09:47,226 --> 02:09:48,826 (Zili çalıyor.) 1491 02:09:53,715 --> 02:09:56,213 Ne yapıyorsun? Gelsene buraya. 1492 02:09:56,213 --> 02:09:58,516 Geleyim mi? Şey oldu... 1493 02:10:03,660 --> 02:10:04,639 Haydi, geç. 1494 02:10:04,640 --> 02:10:06,730 Yok, kadın olarak siz önden buyrun. 1495 02:10:06,730 --> 02:10:10,230 Kibarlığın sırası değil bence, cesaretin zamanı şu an. 1496 02:10:10,230 --> 02:10:11,879 Cesaretse olur, tamam. 1497 02:10:15,624 --> 02:10:17,094 (Telefon çalıyor.) 1498 02:10:18,101 --> 02:10:19,161 Efendim. 1499 02:10:19,161 --> 02:10:23,741 Emre, Can yanında mı? Arıyorum, ulaşamıyorum. Yine her zamanki gibi telefonu kapalı. 1500 02:10:23,741 --> 02:10:26,671 Yok, şirketin dışındayım ben. Toplantıya gidiyorum, ne oldu? 1501 02:10:26,671 --> 02:10:30,291 Ya şimdi ben İnternet sitesine ihbar çektim. Araya birilerini soktum, tehdit ettim. 1502 02:10:30,291 --> 02:10:32,355 Sonunda da bir hackera ulaştım. 1503 02:10:32,355 --> 02:10:33,700 Ne diyorsun sen? Adres ne? 1504 02:10:34,915 --> 02:10:37,381 Şişli, Seher sokak. Numara 29. 1505 02:10:37,381 --> 02:10:39,677 Tamam, ben gidiyorum. Ağabeyimi de ararım. 1506 02:10:39,677 --> 02:10:41,998 Tamam, çıkınca mutlaka ara ama. 1507 02:10:45,220 --> 02:10:46,750 [Efendim Emre Bey?] 1508 02:10:46,750 --> 02:10:50,595 Güliz, ağabeyime ulaş acil. Beni arasın, tamam. 1509 02:10:50,595 --> 02:10:51,475 [Tamam Emre Bey.] 1510 02:11:16,697 --> 02:11:23,327 Yani Ayhan gerçekten çok profesyoneldin. Harikaydın. Böyle sinsi sinsi sorularla... Hayran kaldım ya. 1511 02:11:24,084 --> 02:11:29,354 Ama ben de şey yaptım. Mesela öyle durdum, pis pis baktım. O da bir teknik. 1512 02:11:29,906 --> 02:11:35,443 Evet. Ya acaba bu adres doğru mudur ya? Bizi geçiştirmek için falan vermiş olmasın bunu? 1513 02:11:35,443 --> 02:11:38,945 Hayır canım, sanmıyorum. Gözü baya korkmuş duruyordu. O ne? 1514 02:11:39,847 --> 02:11:41,937 Aaa, Emre Bey. 1515 02:11:42,438 --> 02:11:43,578 Emre Bey mi? 1516 02:11:43,578 --> 02:11:46,746 Emre Bey. Benim patronum, Can Bey'in de kardeşi. 1517 02:11:46,746 --> 02:11:48,996 Emre Bey sizin ne işiniz var burada? 1518 02:11:48,996 --> 02:11:51,065 Metin aradı beni. Sizin ne işiniz var? 1519 02:11:51,065 --> 02:11:55,333 Biz de şeyi bulduk, hacker tutan adamı. Adını ve adresini aldık. 1520 02:11:55,333 --> 02:11:56,192 Kimmiş? 1521 02:12:01,141 --> 02:12:03,931 Pardon alabilir miyim? Lütfen. 1522 02:12:09,323 --> 02:12:12,176 Hilmi. Soyadı yokmuş demek. 1523 02:12:12,176 --> 02:12:14,067 Var da sana söylemiyoruz. 1524 02:12:14,067 --> 02:12:17,624 Öyle deme. Öyle deme kovulurum. Antipatik olmayalım. 1525 02:12:19,120 --> 02:12:19,980 Ben hallederim. 1526 02:12:19,980 --> 02:12:21,764 (Telefon çalıyor.) 1527 02:12:22,678 --> 02:12:23,628 Efendim. 1528 02:12:23,628 --> 02:12:24,902 Alo, ne oldu Emre? 1529 02:12:24,903 --> 02:12:27,663 Ağabey, hackerı bulduk. Oraya gidiyorum şimdi. 1530 02:12:27,663 --> 02:12:29,492 Adresi yolla hemen. Geliyorum. 1531 02:12:32,381 --> 02:12:36,151 Siz gidin. Çok kalabalık olmasın. Ben halledeceğim. 1532 02:12:36,151 --> 02:12:37,411 Tabi Emre Bey. 1533 02:12:38,450 --> 02:12:43,370 [Kardeşim adresi yazıyorum. Emre Bey de gidecekmiş. Acele bir yolunu bul, çık.] 1534 02:12:47,084 --> 02:12:52,812 Tabi Emre Bey mi? Adresi biz bulalım, adam bize kalabalık desin. Sen, tabi Emre Bey! 1535 02:12:52,812 --> 02:12:55,862 Tamam şimdi benim patronum, ne yapayım? Zaten benim kovulma fobim var. 1536 02:12:55,862 --> 02:12:57,323 Karşı mı çıkayım adama? 1537 02:12:57,323 --> 02:13:00,283 Hiç sevmedim ben bunu. Sanem'e de haber verdim. 1538 02:13:08,117 --> 02:13:10,517 Buyrun. Kolay gelsin ağabey. 1539 02:13:15,170 --> 02:13:19,297 Sanem. Senin ne işin var burada? 1540 02:13:19,297 --> 02:13:21,909 Ayhan söyledi burayı, o bulmuş adresi. 1541 02:13:22,449 --> 02:13:26,415 Anladım. Ağabeyim bu yaptıklarını öğrenince çok sevinecek. 1542 02:13:26,415 --> 02:13:28,656 Kendi suçluluk duygumu bastırmak için geldim ben buraya. 1543 02:13:28,656 --> 02:13:35,486 Anladım. Ben de bazı hatalar yaptım, kabul. Seni de alet ettim. Ağabeyimi yanlış değerlendirdim. 1544 02:13:35,486 --> 02:13:39,856 Artık oyun falan yok. Sana söz veriyorum. Haydi, gel şu işi halledelim. 1545 02:13:40,100 --> 02:13:45,180 Ağabeyciğim arabayı orada bırakma. Çekiciler anında götürüyor vallahi, çok uğraşırsın sonra, yazık. 1546 02:13:45,238 --> 02:13:47,378 Anladım, ben hemen geliyorum. 1547 02:13:48,521 --> 02:13:51,407 Şey, Hilmi diye biri oturuyor mu bu apartmanda? 1548 02:13:51,408 --> 02:13:53,140 Evet. Giriş katı, 4 numara. Şurası. 1549 02:13:53,140 --> 02:13:54,261 Burası mı? 1550 02:13:54,261 --> 02:13:55,292 Evet, evet burası. 1551 02:13:55,292 --> 02:13:56,522 Tamam, kolay gelsin. 1552 02:14:26,053 --> 02:14:26,973 Buyrun. 1553 02:14:26,973 --> 02:14:28,313 Hilmi sen misin? 1554 02:14:29,538 --> 02:14:31,106 Evet, siz kimsiniz? 1555 02:14:31,646 --> 02:14:34,728 Ben para verdiğin hacker arkadaşının bir arkadaşıyım. 1556 02:14:50,410 --> 02:14:51,309 Aç kapıyı! 1557 02:14:51,310 --> 02:14:52,859 Git yoksa polis çağırırım. 1558 02:14:52,859 --> 02:14:58,551 Çağır benim işime gelir! Sahte İnternet sitesi kurup Can Divit'e kumpastan kaç yıl yatarsın, kim bilir? 1559 02:14:58,551 --> 02:15:03,241 Ben bir şey yapmadım. Can Divit'i tanımıyorum. Benim bir suçum yok. Gidin lütfen! 1560 02:15:04,018 --> 02:15:08,958 Hilmi, aç şu kapıyı. Sadece konuşacağız. Bak, bana kırdırtma kapıyı. 1561 02:15:08,958 --> 02:15:12,758 Avukat çağırmak istiyorum. Beni tehdit edemezsiniz, tamam mı? Gidin diyorum size. 1562 02:15:13,747 --> 02:15:19,277 Bak sadece iki kişiyiz, tamam mı? Can Divit ile ne derdin var? 1563 02:15:19,277 --> 02:15:22,979 Benim bir derdim yok. Tanımıyorum. Biri zorla yaptırdı bana. 1564 02:15:27,261 --> 02:15:29,597 Kim zorla yaptırdı, açar mısın kapıyı? 1565 02:15:50,391 --> 02:15:54,557 Kimin, ne derdi var Can Bey ile? Kime çalışıyorsun? 1566 02:15:55,638 --> 02:15:57,528 Benim çalıştığım kişi... 1567 02:15:58,824 --> 02:16:04,758 Bana çalışıyor. Haydi, yürü git. Yürü! 1568 02:16:05,605 --> 02:16:10,669 Emre Bey! Emre Bey ne diyorsunuz ya şaka mı bu? Siz mi tuttunuz bu çocuğu? 1569 02:16:11,190 --> 02:16:14,590 Ya öyleyse niye geldiniz o zaman buraya? Beni niye getirdiniz? 1570 02:16:14,591 --> 02:16:19,360 Burada olmaması gerekiyordu zaten. Para verdim yurtdışına kaçsın diye ama gitmemiş. 1571 02:16:19,360 --> 02:16:21,219 Seninle daha sonra görüşeceğiz. 1572 02:16:21,219 --> 02:16:28,897 Gerçekten inanamıyorum. Nasıl böyle bir şey yaparsınız ya? Ya bunları yaparken onun yüzüne nasıl bakıp gülebildiniz? 1573 02:16:28,897 --> 02:16:31,477 Benim aklım gerçekten almıyor! Nasıl yaptınız bunu? 1574 02:16:31,477 --> 02:16:33,867 Sana hiçbir şey açıklayamacağım Sanem. 1575 02:16:33,867 --> 02:16:42,508 Allah'ım, ben Can Bey'in yüzüne nasıl bakacağım ya bundan sonra? Siz nasıl bakacaksınız? O sizin kardeşiniz ya. 1576 02:16:42,788 --> 02:16:48,188 Mahvoldu. Ne kadar üzüldü farkında mısınız? Siz ne kadar soğukkanlısınız. 1577 02:16:50,038 --> 02:16:51,637 Çek git buradan. Yürü git. 1578 02:16:51,637 --> 02:16:56,288 Hiç kimse hiçbir yere gitmiyor! Bana her şeyi, olan biteni tek tek açıklamak zorundasınız! 1579 02:16:56,288 --> 02:17:01,528 Can Bey'e neden böyle bir şey yaptığınızı, nasıl bir pisliğin içinde olduğunuzu her şeyi açıklayacaksınız bana! 1580 02:17:01,528 --> 02:17:05,830 Sanem, sana hiçbir şey açıklayamacağım. Sen de çek git buradan. 1581 02:17:05,830 --> 02:17:12,852 Hiçbir yere gitmiyorum. Her şeyi açıklayacaksınız, dedim. Can Bey öğrenecek ne kadar iğrenç bir kardeşi olduğunu. 1582 02:17:12,852 --> 02:17:14,494 Her şeyi anlatacağım ona. 1583 02:17:14,494 --> 02:17:22,432 Anlat. Kendi payını da anlatacak mısın? Hırsız gibi evine girdiğini, bilgi çaldığını... 1584 02:17:22,432 --> 02:17:27,477 ...kampanyaları bana getirdiğini anlatacak mısın? Bunları da anlat ama. 1585 02:17:29,269 --> 02:17:36,245 Siz hayatımda gördüğüm en kötü insansınız. Her ne olursa olsun Can Bey'e her şeyi anlatacağım. 1586 02:17:46,394 --> 02:17:48,374 Bana ne anlatacaksın Sanem? 151741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.