Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,854 --> 00:01:38,134
[Jenerik müziği]
2
00:02:03,359 --> 00:02:10,318
Sanem... Bu oyunu devam ettirmek zorunda değilsin. Elimi tutmak zorunda değilsin.
3
00:02:10,318 --> 00:02:12,918
Fabri işi bozacaksa bozsun.
4
00:02:12,919 --> 00:02:14,199
Ama Can Bey...
5
00:02:14,199 --> 00:02:23,699
Sanem, iş miş umrumda falan değil. Eğer istiyorsan ama gerçekten istiyorsan o zaman yanımda kal.
6
00:02:40,173 --> 00:02:45,705
Git derseniz giderim. Kal derseniz kalırım.
7
00:03:15,163 --> 00:03:18,723
Haydi, bekletme nişanlını. Ayıp oluyor ona.
8
00:03:24,174 --> 00:03:28,724
Peki, nasıl isterseniz.
9
00:03:52,517 --> 00:03:53,436
Of of!
10
00:03:54,221 --> 00:03:58,596
Ya Muzo, eşekle gideceğiz derken bayağı şaka yapıyorsun sanmıştım ama...
11
00:03:58,596 --> 00:04:00,836
...şaka değil, gerçek. Eşekteyiz!
12
00:04:00,836 --> 00:04:05,813
Ayhan'cığım, sen olayın ciddiyetini kavrayamadın. Sanem'e ulaşmak, doğruları öğrenmek için...
13
00:04:05,813 --> 00:04:08,750
...uçaksa uçak, eşekse eşek! Yürü kızım!
14
00:04:08,750 --> 00:04:14,000
Zaten sabahtan beri bir gittik minibüse bindik, gittik otostop çektik. Şimdi de eşekle Sanem'e...
15
00:04:14,000 --> 00:04:17,685
...varmaya çalışıyoruz. Ya ben seni niye dinledim ki yola çıktım seninle?
16
00:04:17,685 --> 00:04:22,996
İşte olayın ciddiyetini kavra. Artık olay son raddede. Artık hayat memat meselesi.
17
00:04:22,996 --> 00:04:26,025
Sanem kiminle nişanlandı, benim öğrenmem gerek!
18
00:04:26,026 --> 00:04:31,386
Ayrıca bu nasıl hız emmi? Beygir gücü diye bir şey var, yanlış mıyım? Beygir gücü bu mu?
19
00:04:31,386 --> 00:04:36,927
Ben bundan hızlı koşarım. Hah, aferin kızım, aferin Kadife! Hızlandı.
20
00:04:36,927 --> 00:04:40,517
Ağabey, geldik de bana ne olursun! Geldik de ya.
21
00:04:40,517 --> 00:04:44,234
Az kaldı kızım, az. Az kaldı, şu tepeyi çıktık mı tamam.
22
00:04:44,234 --> 00:04:46,551
Şu tepeyi çıktık mı tamamdır.
23
00:04:47,732 --> 00:04:54,502
Of of! Geldik mi? Ya geldik mi?
24
00:04:54,502 --> 00:04:55,607
Az kaldı.
25
00:05:04,911 --> 00:05:09,571
Sanem. İyi misin, neyin var? Bak istersen odaya falan gidelim.
26
00:05:09,571 --> 00:05:11,441
Yok yok. İyi böyle.
27
00:05:16,982 --> 00:05:21,772
Sanem. Git konuş şu adamla.
28
00:05:22,669 --> 00:05:24,859
Anlamadım, hangi adamla?
29
00:05:24,859 --> 00:05:29,739
Sanem, bak sen benim kardeşimsin. Bari bana yapma. Ben senin ciğerini biliyorum.
30
00:05:29,739 --> 00:05:31,683
Bakışların her şeyi anlatıyor.
31
00:05:34,683 --> 00:05:39,203
Osman ben çok üzgünüm. Gerçekten ne yapacağımı bilmiyorum.
32
00:05:39,203 --> 00:05:42,272
Git, konuş. Nişanlı değilim de. Her şeyi anlat.
33
00:05:42,673 --> 00:05:46,293
Ben ona hiçbir şey anlatamam. Eğer anlatırsam nefret eder benden.
34
00:05:46,293 --> 00:05:49,431
Ederse etsin ya. En azından umudun olmaz.
35
00:05:50,881 --> 00:05:55,270
Umudum zaten yok ki. Sevgilisi var.
36
00:05:55,271 --> 00:06:04,410
Varsa var. Sanem, git karşısına bak gözlerinin içine, sana aşığım de. Gerisi onun derdi olsun.
37
00:06:06,192 --> 00:06:16,081
Bak, sonra iş işten geçmiş olacak. İçin içini yiyecek. Yirmi yıl geçecek, sen ona aşık kalacaksın.
38
00:06:19,152 --> 00:06:21,662
Onun haberi bile olmayacak.
39
00:06:24,068 --> 00:06:26,768
Hayır, şu an beni mi konuşuyoruz?
40
00:06:31,480 --> 00:06:33,190
Gel kız, gel burası.
41
00:06:34,568 --> 00:06:39,428
Kolay gelsin iyi giyimli kardeşim. Otelinizde Sanem Hanım mevcut mu acaba?
42
00:06:39,428 --> 00:06:40,618
Hangi Sanem?
43
00:06:40,618 --> 00:06:43,207
Sanem Aydın diye geçmesi lazım kayıtlarda.
44
00:06:43,208 --> 00:06:45,226
Şu an ekip arkadaki büyük bahçedeler.
45
00:06:45,226 --> 00:06:48,546
Ha, bütün ekip, bütün müşteriler! Herkes, cümbür cemaat.
46
00:06:48,546 --> 00:06:50,537
Haydi, doğru büyük bahçeye, yürü!
47
00:06:50,537 --> 00:06:54,859
Ya Muzo! Sabahtan beri binmediğimiz binek aracı kalmadı. Saatlerdir yoldayız.
48
00:06:54,860 --> 00:06:57,650
Ağzım, dilim kurudu. Bir şey içelim ondan sonra buluruz Sanem'i!
49
00:06:57,650 --> 00:07:01,719
Ayhan'cığım, olayın ciddiyetini kavrayamadın galiba. Yemin ediyorum, Sanem'i bulana kadar...
50
00:07:01,720 --> 00:07:04,490
...ne ekmek ne de su! Kiminle nişanlandı bunu öğrenmem lazım.
51
00:07:04,490 --> 00:07:07,440
Kesin biriyle nişanlandı! Bunu benim görmem lazım!
52
00:07:07,440 --> 00:07:08,492
Büyük bahçe değil mi, kardeşim?
53
00:07:08,492 --> 00:07:08,882
Evet.
54
00:07:08,882 --> 00:07:09,922
Eyvallah.
55
00:07:10,072 --> 00:07:14,192
Of vallahi sabahtan beri neler... Ağabey, bayağı bildiğin eşeğe bindik ya!
56
00:07:16,176 --> 00:07:20,019
Doğru söylüyorsun. Ne olacaksa olsun ya.
57
00:07:21,085 --> 00:07:23,114
İşte bu ya! Konuş.
58
00:08:07,381 --> 00:08:09,700
Leyla da bugün amma dans etti.
59
00:08:09,700 --> 00:08:11,510
İstiyorsan gitsene yanına.
60
00:08:11,510 --> 00:08:16,760
Ya yok. Yok yok ya. Ben şimdi rahatsız falan etmeyeyim.
61
00:08:17,818 --> 00:08:21,418
İyi ki varsın vallahi iyi ki yanımdasın!
62
00:08:23,274 --> 00:08:25,624
Can Bey'i gördün mü? Buralarda mı?
63
00:08:25,624 --> 00:08:27,710
Az önce buradaydı ama yok.
64
00:08:27,710 --> 00:08:29,520
Şimdi mi konuşacaksın?
65
00:08:29,520 --> 00:08:34,183
Evet! Evet hemen konuşacağım. Artık ne olacaksa olsun, gerçekten umrumda değil.
66
00:08:34,183 --> 00:08:37,493
İşte bu ya! İşte benim tanıdığım Sanem bu.
67
00:08:37,494 --> 00:08:44,084
Söyleyeceğim. Söyleyeceğim ona her şeyi. Aşık olduğumu söyleyeceğim. Yani, kovarsa kovsun ya.
68
00:08:44,083 --> 00:08:46,464
Zaten her gün kovulma tehlikesi yaşıyorum ben.
69
00:08:46,465 --> 00:08:48,751
Tabi, tabi ya! Gel buraya!
70
00:08:56,344 --> 00:08:57,314
Sanem!
71
00:08:57,314 --> 00:09:00,235
Zebercet! Ayhan! Ne işiniz var burada?
72
00:09:00,888 --> 00:09:03,688
Osman, kardeşim!
73
00:09:12,148 --> 00:09:18,998
Ne var oğlum senin elinde? Parmağında yüzük var senin. Allah'ım! Sende de var kızım.
74
00:09:18,998 --> 00:09:23,448
Eşek kadar taşı var, o nasıl yüzük! Yemin ediyorum nişan yüzüğü bu!
75
00:09:23,784 --> 00:09:26,634
Bu nasıl bir arkadaşlık Osman!
76
00:09:27,719 --> 00:09:32,999
(Şarkı söylüyor) Kapanmaz yarayım, gece gündüz kanarım
77
00:09:32,999 --> 00:09:37,779
Göz göre yandı yüreğim...
78
00:09:39,285 --> 00:09:41,515
Sen niye Zebercet'i tutmuyorsun?
79
00:09:43,902 --> 00:10:07,712
(Şarkı çalıyor.)
80
00:10:09,475 --> 00:10:15,765
Sana şöyle bir bakıyorum. Yemin ediyorum gördüğüm fotoğrafa inanamıyorum Osman.
81
00:10:15,765 --> 00:10:21,485
Bir yanda en yakın arkadaşım. Öbür yanda sevdiğim kız.
82
00:10:27,115 --> 00:10:30,339
Kızım ne yapıyorsun! Atmosferi bozma!
83
00:10:36,421 --> 00:10:58,831
(Şarkı çalıyor.)
84
00:10:58,831 --> 00:11:02,927
Oğlum, anlatıyorum yarım saattir aramızda bir şey yok diye! Siz de destek olun biraz.
85
00:11:02,927 --> 00:11:07,701
Neye destek olun lan! Bırak git oğlum! Ne diyeceksin oğlum açıklamak için?
86
00:11:08,239 --> 00:11:13,810
Ben evlenecektim o kızla. Ailecek gittik, istedik. Ne dediler? Düşüneceğiz, dediler.
87
00:11:13,810 --> 00:11:19,810
Düşündüler mi? Henüz düşünmediler. Neye acele ediyorsun? En azından düşünürlerdi Osman.
88
00:11:19,810 --> 00:11:21,840
Öyle bir şey olmayacaktı, uydurma!
89
00:11:21,841 --> 00:11:28,561
Sen mi karar veriyorsun buna ya? İnsanların alın yazısını sen mi yazıyorsun acaba?
90
00:11:28,561 --> 00:11:35,471
Ben alın yazıma bir virgül koyarsam o cümleyi de Sanem ile bitiririm. Benim duruşum belli!
91
00:11:35,471 --> 00:11:38,681
Ooo, bu baya ağır oldu yalnız.
92
00:11:38,681 --> 00:11:42,073
Ay, bayılacağım! Yeter artık ya! Rezil olduk herkese.
93
00:11:42,073 --> 00:11:43,242
Kapatmasaydın.
94
00:11:43,243 --> 00:11:44,493
Hayır, kapattım bitti!
95
00:11:44,493 --> 00:11:46,376
Ben bir gidiyorum, gelirim tamam.
96
00:11:46,976 --> 00:11:53,763
Git, sen git! Kafana göre git, kafana göre çek git sen! Geride kalanları hiç umursama, olur mu?
97
00:11:58,521 --> 00:11:59,521
Merhabalar.
98
00:11:59,521 --> 00:12:00,180
Merhaba.
99
00:12:00,181 --> 00:12:01,924
Can Bey odasında mı acaba?
100
00:12:01,924 --> 00:12:03,050
Can Bey...
101
00:12:03,050 --> 00:12:03,969
Can Divit.
102
00:12:04,604 --> 00:12:07,494
Can Bey odasını boşalttı, şehre döndü.
103
00:12:07,494 --> 00:12:08,544
Ne zaman?
104
00:12:08,544 --> 00:12:10,396
Yaklaşık bir saat önce.
105
00:12:10,397 --> 00:12:11,977
Tamam, teşekkürler.
106
00:12:12,756 --> 00:12:17,165
Emre Bey, ben ablamla bugün geri dönsem sorun olur mu?
107
00:12:17,166 --> 00:12:19,311
Yoo, olmaz. Yolunda mı her şey?
108
00:12:19,311 --> 00:12:21,191
Olacak, görüşürüz.
109
00:12:21,191 --> 00:12:22,321
İyi, tamam.
110
00:12:22,893 --> 00:12:23,683
Abla!
111
00:12:24,076 --> 00:12:26,933
Sanem seni arıyorum, neredesin, ne yapıyorsun böyle?
112
00:12:26,933 --> 00:12:28,779
Abla hazırlan. Geri dönüyoruz.
113
00:12:28,779 --> 00:12:30,325
Niye, nereden çıktı şimdi bu?
114
00:12:30,552 --> 00:12:33,632
Ya, Emre Bey ile konuştum. Sorun olur mu, dedim. Olmaz, dedi.
115
00:12:33,632 --> 00:12:35,911
Siz beni geçerken bir yerde bırakırsınız sonra mahalleye dönersiniz.
116
00:12:35,912 --> 00:12:37,585
Zebercet de çok kötü zaten.
117
00:12:37,585 --> 00:12:39,769
Sanem, sen ne işler karıştırıyorsun yine?
118
00:12:39,769 --> 00:12:40,749
Abla, haydi!
119
00:12:40,749 --> 00:12:41,699
Kolay gelsin.
120
00:12:41,699 --> 00:12:42,519
Sağ olun.
121
00:14:28,484 --> 00:14:34,344
Emin misin Hilmi? Dediklerimi yaptın mı? İnternet sitesi hazır mı?
122
00:14:34,344 --> 00:14:42,295
Bir yıl önceki tarihle. Video hazır mı? Tamam, gönder basına. Evet, şimdi.
123
00:14:43,117 --> 00:14:44,557
(Kapı çalıyor.)
124
00:14:52,654 --> 00:14:53,654
Hayrola.
125
00:14:53,654 --> 00:14:57,654
Dayanamadım, geldim. Her zamanki gibi.
126
00:15:05,525 --> 00:15:07,035
Ne yapıyorsun?
127
00:15:07,035 --> 00:15:15,968
Mahalleli! Uyanın hepiniz! Mahallemizin artık yepisyeni bir aşkı var! Kim ile kim acaba?
128
00:15:15,969 --> 00:15:23,222
En beklemediğiniz iki insan! Bir tarafta temiz yüzlü Osman, öbür tarafta Sanem.
129
00:15:23,222 --> 00:15:29,151
Gerçekten en masum görünen en günahsız görünen bu temiz yüzlüler arasında...
130
00:15:29,152 --> 00:15:31,038
Ya ne yapıyorsun ağabey? Gel şöyle ya!
131
00:15:31,038 --> 00:15:32,198
Ya ne yapıyorsun?
132
00:15:32,198 --> 00:15:34,268
İki tane yere bakan yürek yakan...
133
00:15:34,268 --> 00:15:35,008
Sus, sus!
134
00:15:35,008 --> 00:15:39,587
Muzaffer bir sus ya! Gündüz vakti birkaç kadehle bu ne sarhoşlukmuş arkadaş ya?
135
00:15:39,587 --> 00:15:43,327
Ayılsın diye bekledikçe iyice sapıtıyor. Rezil edecek bizi! Size götürelim çabuk!
136
00:15:43,327 --> 00:15:48,660
Hayır, hayır! Sakinim, sakinim. Yemin ederim reklam olduk mahalleye. Sakinim.
137
00:15:49,291 --> 00:15:56,740
Osman kalp Sanem! Her yere kalp kalp kalp yemin ediyorum! Sanem kalp Osman.
138
00:15:56,740 --> 00:15:59,783
Ya Muzaffer nişanlı değiliz diyorum neyi anlamıyorsun ya?
139
00:15:59,783 --> 00:16:04,360
Haydi lan oradan! Yürü git lan oradan! Senin dediğine mi inanayım, gözümün gördüğüne mi inanayım?
140
00:16:04,360 --> 00:16:08,360
El ele kol kola, eşek kadar yüzüğü parmağında gördüm ben senin. Ben neye inanayım?
141
00:16:08,360 --> 00:16:09,570
Mevkıbe!
142
00:16:11,057 --> 00:16:13,090
Leyla, ne oluyor kızım burada?
143
00:16:13,090 --> 00:16:14,680
Ay, babacığım...
144
00:16:14,680 --> 00:16:20,729
Nihat babacığım, ben size ne olduğunu özet geçeyim. Kızınız ahan da bu Osman ile nişanlanmış.
145
00:16:20,730 --> 00:16:22,640
Haydi hayırlı olsun!
146
00:16:22,745 --> 00:16:26,747
Leyla! Siz Osman ile nişanlandınız mı çocuğum? Bizim niye haberimiz yok?
147
00:16:26,747 --> 00:16:29,400
Yok anne yok. Ben değil ya, nişanlı diye Sanem'i diyor.
148
00:16:29,400 --> 00:16:30,540
Sanem nerede?
149
00:16:30,540 --> 00:16:34,540
Sanem... Şöyle, bir işi vardı. Gelecek hemen.
150
00:16:34,540 --> 00:16:39,916
Osman, çocuğum siz Sanem ile nişan... Ne zaman? Ne ara nişanlandınız? Niye bizim... Çocuğum!
151
00:16:39,917 --> 00:16:41,097
Ay bayılacağım!
152
00:16:41,097 --> 00:16:45,689
Yok yok Mevkıbe teyze! Biz nişanlı falan değiliz ya! Biz sadece kendi aramızda öyle...
153
00:16:45,689 --> 00:16:50,156
Mevkıbe! Bunlar kendi aralarında nişanlandılar, ben kulaklarımla duydum!
154
00:16:50,157 --> 00:16:55,624
Ay Allah'ım! Biri kulaklarıyla duyar biri gözleriyle görür! Ya aferin size gerçekten! Baba, yemin ediyorum...
155
00:16:55,624 --> 00:16:57,761
...böyle bir şey yok! Anne gerçekten öyle bir şey yok, yemin ediyorum.
156
00:16:57,761 --> 00:17:01,991
Nihat! Zebercet ile evlenmeyecek miydi Sanem? Şimdi Osman ile mi evlenecek?
157
00:17:01,991 --> 00:17:06,641
Vallahi ben hiçbir şey anlamadım ki. Artık hayırlısı ne ise o olacak.
158
00:17:06,641 --> 00:17:11,961
Ayhan! Osman! Leyla! Çabuk içeri! Çabuk!
159
00:17:11,961 --> 00:17:17,288
Siz de kümes kapısı mı burası, toplandınız! Allah Allah! Ne var ya? Herkes kendi kümesine haydi kış kış!
160
00:17:17,465 --> 00:17:19,725
Mevkıbe, ben de geleyim mi?
161
00:17:19,726 --> 00:17:23,246
Gel istersen, baksana durumlara. Nedir yani bu?
162
00:17:24,156 --> 00:17:31,307
Başıma bu da mı gelecekti a dostlar? Yemin ediyorum tek başıma bıraktılar.
163
00:17:31,307 --> 00:17:35,307
Köşe gönderi gibi diktiler beni, dımdızlak kalakaldım şurada.
164
00:17:35,307 --> 00:17:39,307
Duygusal olarak insan bir yardım eder, mahallecilik bu mu?
165
00:17:47,840 --> 00:17:51,020
Kumanda nerede? Azıcık açalım mı biraz?
166
00:17:57,113 --> 00:18:03,853
[Şimdi de Fikri Harika'nın ortaklarından Can Divit ile ilgili bir haberi getiriyoruz ekranlara.]
167
00:18:18,388 --> 00:18:41,598
(Müzik.)
168
00:18:57,842 --> 00:19:02,712
Yani büyük sorumluluk var. Tamam, ben yönetici kimliğimle yine oraları kurtarıyorum ama...
169
00:19:02,998 --> 00:19:05,228
Teşekkür ettim. Sağ ol.
170
00:19:06,975 --> 00:19:13,473
Bu ne ya? Ben laktozsuz istemiştim, laktozlu bu. Lütfen değiştirelim, lütfen. Sorumluyum ben burada. Lütfen.
171
00:19:13,473 --> 00:19:17,473
Hayır, bu gaz yapar biliyor musun? Ben şimdi sorumluyum. Ben kampla mı uğraşayım...
172
00:19:17,473 --> 00:19:18,723
...gazımla mı uğraşayım yani?
173
00:19:18,723 --> 00:19:19,668
Haklısın.
174
00:19:23,477 --> 00:19:25,557
Şunu sesini biraz açsana.
175
00:19:42,133 --> 00:19:43,483
(Kapı çalıyor.)
176
00:19:57,772 --> 00:19:58,652
Sanem.
177
00:19:59,263 --> 00:20:03,263
Ne oldu, ne yapıyorsun burada? İyi misin? Bir sorun mu var?
178
00:20:03,263 --> 00:20:07,263
Can Bey, sizinle bir konu hakkında konuşmam gerekiyor. Gelebilir miyim?
179
00:20:07,263 --> 00:20:08,963
Tabi, gel tabi.
180
00:20:32,247 --> 00:20:38,577
Ben... Ben size bir şey itiraf etmek istiyorum.
181
00:20:39,153 --> 00:20:40,553
Dinliyorum.
182
00:20:41,665 --> 00:20:47,185
Siz bana kulübeye gelmen de hataydı zaten, dediğinizde ben çok saçmaladım.
183
00:20:47,185 --> 00:20:53,705
Yani ne diyeceğimi bilemedim. Bir de bugün kal derseniz kalırım git derseniz giderim derken...
184
00:20:53,705 --> 00:21:03,086
...aslında işle ilgili değildi. Bir de ben yolda gelirken sizin çektiğiniz fotoğrafları gördüm.
185
00:21:04,826 --> 00:21:06,771
Çok güzellerdi.
186
00:21:09,735 --> 00:21:11,524
Anlıyor musunuz?
187
00:21:13,970 --> 00:21:16,030
Dinliyorum, devam et sen.
188
00:21:16,030 --> 00:21:19,310
(Telefon çalıyor.)
189
00:21:21,242 --> 00:21:30,895
Şey... Ben daha önce hiç böyle hissetmemiştim. Yani ellerim, ayaklarım titriyor benim. Ben...
190
00:21:30,895 --> 00:21:34,075
(Telefon çalıyor.)
191
00:21:34,768 --> 00:21:35,798
Sanem.
192
00:21:40,221 --> 00:21:41,831
(Telefon çalıyor.)
193
00:21:41,831 --> 00:21:43,031
Of!
194
00:21:46,095 --> 00:21:47,815
(Telefon çalıyor.)
195
00:21:47,815 --> 00:21:49,155
Açın isterseniz.
196
00:21:53,791 --> 00:21:55,421
Efendim Deren?
197
00:21:55,421 --> 00:21:59,131
Can! Televizyonu aç! Hemen aç ama hemen!
198
00:21:59,131 --> 00:22:00,421
Tamam, tamam.
199
00:22:01,059 --> 00:22:03,668
Ya çok çok özür dilerim. Acil galiba.
200
00:22:04,196 --> 00:22:11,375
[Can Divit'in ses getiren kampanya fikrinin çalıntı olduğu ortaya çıktı. Aynı fikir bir internet sitesinde...
201
00:22:11,375 --> 00:22:17,244
...bir yıl önce kullanılmış. Can Divit fikir hırsızlığı davasıyla karşı karşıya kalabilir.]
202
00:22:31,966 --> 00:22:36,755
(Telefon çalıyor.)
203
00:22:38,690 --> 00:22:39,790
Can Bey...
204
00:22:46,576 --> 00:22:47,926
Can Bey...
205
00:22:56,973 --> 00:23:00,973
Can Bey ne oluyor? Ben gerçekten hiçbir şey anlamıyorum.
206
00:23:01,221 --> 00:23:04,221
Birileri kariyerimi bitirmeye çalışıyor Sanem.
207
00:23:04,446 --> 00:23:13,055
Ama belki de... Belki de yanlış anlaşılma vardır. Yani, fikirler birbirine benziyordur sadece ya da...
208
00:23:13,056 --> 00:23:15,016
...acaba siz yanlışlıkla...
209
00:23:15,016 --> 00:23:16,934
Sanem, sen bana bir baksana. Bir bak.
210
00:23:16,934 --> 00:23:21,724
Başkasının fikrini çalacak birine benziyor muyum Sanem sence ben? Bir bak.
211
00:23:22,203 --> 00:23:27,833
Yok, ben öyle bir şey demek istemedim. Eğer izin verirseniz ben İnternet'ten bir bakayım siteye.
212
00:23:27,833 --> 00:23:33,129
Siz de isterseniz bir telefon açın. Ne bileyim, dava açacağım falan deyin. Yani bununla ilgili...
213
00:23:33,129 --> 00:23:34,468
...bir şeyler söyleyin siz de o zaman.
214
00:23:34,469 --> 00:23:39,489
Sanem, ne faydası var? Ne faydası var? Bunu yapan her kimse zaten istediği şey bu.
215
00:23:39,917 --> 00:23:45,227
Üzerime çamur atılıyor ve ben çıkıp açıklama yapsam ne işe yarayacak kanıtlayamadıktan sonra?
216
00:23:45,228 --> 00:23:48,508
İnsanlar daha da fazla konuşmaya başlayacak. Daha da fazla konuşmaya başlayacak.
217
00:23:48,508 --> 00:23:51,725
Dava sonuçlanana kadar yerle bir ederler beni. Ben bu oyuna gelmem.
218
00:23:52,240 --> 00:23:55,348
Ama... ama Can Bey siz...
219
00:23:55,348 --> 00:24:00,779
Sanem... Sanem bir saniye. Bir saniye. Bir dur, bir dur kafamı toplamam lazım. Bir dur.
220
00:24:03,238 --> 00:24:10,475
Hatta sen git istersen. Ben yalnız kalayım. Benim yalnız kalmaya ihtiyacım var.
221
00:24:10,475 --> 00:24:11,715
Ama ben sizi böyle...
222
00:24:11,715 --> 00:24:15,035
Sanem... Sanem... Lütfen.
223
00:24:17,973 --> 00:24:18,812
Peki.
224
00:24:42,230 --> 00:24:46,130
Benim sinirim gittikçe yükseliyor fark ettiniz, değil mi?
225
00:24:48,631 --> 00:24:49,591
Güzel.
226
00:24:51,287 --> 00:24:57,077
Şimdi bana bakın. Çocukluğunuzdan beri az sıra dayağına çekmedim sizi.
227
00:24:57,077 --> 00:24:58,999
Yine döverim. Döver miyim?
228
00:24:58,999 --> 00:25:00,357
(Hep birlikte) Döversin.
229
00:25:00,607 --> 00:25:06,748
Güzel. Şimdi haydi bakayım. Biriniz anlatsın bakayım, neler oluyor?
230
00:25:06,748 --> 00:25:10,748
Ha, yalan söylemeye kalkarsanız yersiniz şu terliği ağzınıza.
231
00:25:11,507 --> 00:25:12,787
Yer misiniz?
232
00:25:12,787 --> 00:25:14,149
(Hep birlikte) Yeriz.
233
00:25:14,149 --> 00:25:16,755
Haydi bakayım, haydi çocuğum anlatın.
234
00:25:20,730 --> 00:25:22,200
(Horluyor.)
235
00:25:28,888 --> 00:25:33,418
Muzaffer'i geçin. Onun bir şey anlatacak durumu yok.
236
00:25:33,418 --> 00:25:38,407
Osman, senin bu kızların iş kampında ne işin vardı evladım? Sen onu anlat.
237
00:25:41,737 --> 00:25:45,327
Vallahi benim bir suçum yok Nihat amca. Onlar zorladı beni.
238
00:25:45,327 --> 00:25:48,047
Hıı, bunlar.
239
00:25:53,459 --> 00:25:57,459
Bunlar zorladı ha.
240
00:26:05,100 --> 00:26:06,906
Eyvah! Beni seçti.
241
00:26:07,653 --> 00:26:14,803
Üçe kadar sayıyorum. Bir, iki, üç. Dökül!
242
00:26:14,803 --> 00:26:16,615
(Enzo Fabri'nin şirketininin adını söylüyor.) Can ile Sanem'i nişanlı sanıyor.
243
00:26:16,615 --> 00:26:20,615
Can, Sanem ile Osman'ı nişanlı sanıyor. Osman, Sanem'in nişanlısı taklidini yapıyor.
244
00:26:20,615 --> 00:26:24,907
Zebercet kendini Sanem ile nişanlı sanıyor ama aynı zamanda Osman ile de nişanlı sanıyor.
245
00:26:24,907 --> 00:26:30,455
Bu durumda Sanem üç kişiyle aynı anda nişanlı olmuş oluyor ve sürekli bir nişanlılıktır almış başını gidiyor.
246
00:26:30,455 --> 00:26:33,166
Yoruldum, tamam bu kadar.
247
00:26:34,952 --> 00:26:41,452
Aaa! Mevkıbe! Mevkıbe!
248
00:26:41,452 --> 00:26:42,602
Anne!
249
00:26:42,602 --> 00:26:43,534
Mevkıbe!
250
00:26:43,534 --> 00:26:44,984
Koş kolonya getir!
251
00:26:44,984 --> 00:26:47,704
Sen bilmezsin kolonya nerede, ben getiririm.
252
00:26:56,194 --> 00:26:59,039
Kardeşim, nasılsın?
253
00:27:00,930 --> 00:27:03,180
Çıkıp açıklama yapman lazım.
254
00:27:03,407 --> 00:27:05,706
Metin'i arayalım o yapsın o zaman.
255
00:27:05,707 --> 00:27:06,637
Olmaz.
256
00:27:06,637 --> 00:27:08,037
Nasıl olmaz ya?
257
00:27:09,034 --> 00:27:14,294
Akif, iftira atmışlar bir kere. Ben ne dersem diyeyim suçlu görüneceğim.
258
00:27:14,294 --> 00:27:19,544
Kanıtım var mı? Yok. Açıklama yapmanın alemi de yok. O yüzden susmayı tercih ediyorum.
259
00:27:19,544 --> 00:27:22,144
Can, dava açacaklar oğlum. Ciddi bu iş.
260
00:27:24,208 --> 00:27:29,658
Ağabey! Kim yapmış olabilir böyle bir pisliği sana?
261
00:27:29,658 --> 00:27:31,638
Bilmiyorum Emre.
262
00:27:31,638 --> 00:27:32,977
Aylin olabilir mi?
263
00:27:32,978 --> 00:27:38,277
Yani zannetmiyorum işle alakalı olsa belki de bu direkt kişisele giriyor. Direkt bana saldırıyor.
264
00:27:38,277 --> 00:27:42,277
Aylin niye bu kadar büyük bir kötülük yapmak istesin ki bana?
265
00:27:42,277 --> 00:27:46,277
Öyle bir şey falan olursa ben anlarım. Tamam mı? Ben işaret edersem siz gidin.
266
00:27:46,277 --> 00:27:47,680
Benimle konuşmak isteyebilir çünkü.
267
00:27:47,680 --> 00:27:48,837
Tamam, tamam CeyCey.
268
00:27:48,837 --> 00:27:50,137
Can iyi misin?
269
00:27:50,137 --> 00:27:54,537
Bizim şirketin halkla ilişkiler sorumlusunu aradım. Yolda, basın açıklaman için.
270
00:27:54,537 --> 00:27:56,347
Ya gerek yok Deren. Kimse gelmesin.
271
00:27:56,347 --> 00:28:00,347
Can Bey gerçekten çok üzgünüz. Biz haberi alır almaz hemen atlayıp geldik.
272
00:28:00,347 --> 00:28:03,527
Evet yolda hep tartıştık Can Bey acaba yapmış mıdır, diye.
273
00:28:05,393 --> 00:28:10,103
Yapmamıştır, dedik sonra. Karar verdik. Son kararımız, yapmadığınız.
274
00:28:16,907 --> 00:28:20,817
Arkadaşlar ben biraz düşünmek istiyorum. Yalnız kalmaya ihtiyacım var.
275
00:28:20,817 --> 00:28:22,164
Tabi, çok haklısın.
276
00:28:22,164 --> 00:28:23,257
Haklısınız.
277
00:28:23,257 --> 00:28:26,047
Doğru tabi. Yalnızlık iyi geliyor, evet.
278
00:28:31,605 --> 00:28:33,935
Peki ben giderim o zaman.
279
00:28:37,540 --> 00:28:39,180
Sizi istemedi herhalde.
280
00:28:39,180 --> 00:28:40,804
Saçmalama CeyCey.
281
00:28:42,165 --> 00:28:45,385
Emre sana anlattı mı peki bir şey?
282
00:28:45,385 --> 00:28:47,085
Anlatmadı.
283
00:28:47,085 --> 00:28:54,425
Anlamıyorum ya kim çalmış olabilir? Gerçekten bu krizi çok iyi yönetmemiz lazım. Aklım almıyor.
284
00:28:57,546 --> 00:28:58,796
Mevkıbe!
285
00:28:59,695 --> 00:29:00,355
He.
286
00:29:00,355 --> 00:29:01,500
İyisin, değil mi hayatım?
287
00:29:01,500 --> 00:29:02,285
İyi, iyi.
288
00:29:02,285 --> 00:29:05,260
Beni çok korkuttun Mevkıbe'm. Ben sensiz ne yap...
289
00:29:05,260 --> 00:29:10,475
Durun durduğunuz yerde! Çabuk geri gelin! Geçin yerinize, yakarım! Geç, geç, geç!
290
00:29:10,475 --> 00:29:11,965
Tamam Mevkıbe'm. Sakin ol, sakin ol.
291
00:29:11,965 --> 00:29:14,286
Anne! Anne, ne oldu? İyi misin?
292
00:29:14,287 --> 00:29:22,877
Aaa, yalnız gelmişsiniz. Hayırdır. Nişanlın nerede? Eee, tabi. Şimdi hangi nişanlım diye karıştırıyorsundur sen.
293
00:29:22,877 --> 00:29:23,746
Anne...
294
00:29:23,747 --> 00:29:28,763
Allah sana senin gibi evlat versin inşallah! Yoo, bir tane yetmez.
295
00:29:28,763 --> 00:29:34,726
Üçüzlerin, beşizlerin olsun. Hepsi sana benzesin. Üçer beşer karşında dizilsinler, onların da...
296
00:29:34,727 --> 00:29:39,190
...üçer beşer nişanlısı olsun inşallah! O çocukların hepsi senin gibi baş belası olsun.
297
00:29:39,190 --> 00:29:45,417
Senin gibi Sanem'ler ömür boyu etrafında dönsünler inşallah Ya Rabb'ime!
298
00:29:45,417 --> 00:29:49,958
Anne ben sana her şeyi açıklayacağım. Sen bana kızma, yeter. Ben sana her şeyi açıklayacağım.
299
00:29:49,959 --> 00:29:54,481
Sen önce bana bir açıklama yap bakalım hanımefendi! Sen kimlerle fingirdeşiyorsun?
300
00:29:54,481 --> 00:29:59,367
Yeter artık Aysun Hanım! Aaa! İkide bir buraya gelip ağzınızdan kötü kötü şeyler konuşmayın!
301
00:29:59,367 --> 00:30:02,470
Sizin oğlunuzla da fingirdemiyor merak etmeyin yani. Kesin bilgi.
302
00:30:02,470 --> 00:30:04,790
Ya sen beni mi koruyorsun şu anda ya?
303
00:30:04,790 --> 00:30:10,271
Ay, kızınız Osman ila nişanlanıyor, ruhunuz duymuyor. Belki kim bilir neler çeviriyor, haberiniz yok.
304
00:30:10,271 --> 00:30:13,461
Haa! Aslında şimdi... Şu, tam olarak şöyle oldu...
305
00:30:13,461 --> 00:30:18,474
Aysun! Aysun, senin o etlerini böyle cimcik cimcik kopartmak var ama...
306
00:30:18,474 --> 00:30:22,321
Vallahi seninle uğraşamayacağım. Al çocuğunu da git, al çocuğunu da git haydi.
307
00:30:22,321 --> 00:30:23,771
Nerede çocuğum?
308
00:30:25,704 --> 00:30:30,454
Aaa! Muzaffer, yavrum! Yavrum benim!
309
00:30:31,481 --> 00:30:32,491
Anneciğim...
310
00:30:32,491 --> 00:30:33,561
Çekil! Sus!
311
00:30:33,747 --> 00:30:36,187
Aç gözlerini bak, anneciğin geldi.
312
00:30:36,187 --> 00:30:40,881
Aaa, anneciğim! Günaydın! Günaydınlar olsun.
313
00:30:41,095 --> 00:30:45,721
Osman, yemin ediyorum ağzının üstüne vurasım var neden hiç bilmiyorum.
314
00:30:45,721 --> 00:30:48,241
Bıngıldağım mı attı acaba benim?
315
00:30:49,626 --> 00:30:50,546
Baba!
316
00:30:51,657 --> 00:30:52,537
Aaa!
317
00:30:52,720 --> 00:30:55,160
Hanginizden başlayayım ben, ha?
318
00:30:56,330 --> 00:30:58,270
Ellerine sağlık Mevkıbe.
319
00:30:58,270 --> 00:30:59,750
Seni gebertirim!
320
00:31:04,393 --> 00:31:07,233
Buraya gel, gebertirim seni.
321
00:31:33,285 --> 00:31:37,345
Anneciğim, o merdaneyi bırak da ben anlatayım sana her şeyi.
322
00:31:37,345 --> 00:31:39,595
Anlat, anlat sen. Ben dinliyorum seni.
323
00:31:39,595 --> 00:31:42,535
Sanem, haydi anlat kardeşim. Vallahi kurunun yanında yaş da yanacak şu anda.
324
00:31:42,535 --> 00:31:46,535
Tamam, anlatacağım ama anneciğim önce bir sakin olur musun?
325
00:31:46,535 --> 00:31:50,535
Yapacağın açıklamayı sabırsızlıkla bekliyoruz, ben ve merdanem.
326
00:31:53,550 --> 00:32:01,629
Anne, şirkette bir yanlış anlaşılma oldu. Yani, beni dışlamasınlar, ne bileyim böyle...
327
00:32:01,630 --> 00:32:05,819
...beni yapayalnız görmesinler diye nişanlım var, yalanını uydurdum onlara.
328
00:32:05,819 --> 00:32:11,149
Aklıma da ilk Osman geldi. Onu bu oyuna ben dahil ettim. Nişanlım falan yok benim anne.
329
00:32:11,469 --> 00:32:15,469
Hıı. Yanlış anlaşılma diyorsun yani.
330
00:32:15,469 --> 00:32:16,329
Evet.
331
00:32:17,204 --> 00:32:21,414
Peki bu diğer nişanlın? Üçüncüsü. Can Bey.
332
00:32:21,834 --> 00:32:27,924
Ha, anneciğim. Ben o konuda Sanem'e kesinlikle kefilim. O daha da büyük bir yanlış anlaşılma oldu.
333
00:32:27,924 --> 00:32:33,357
Orada Sanem'in hiçbir suçu yok. Zaten düşündüğün zaman da Can Bey kim Sanem kim.
334
00:32:33,357 --> 00:32:37,357
Can Bey, Sanem'e bakmaz ki. Mantıken de olmuyor yani.
335
00:32:37,357 --> 00:32:43,377
Mevkıbe'm. Ya bak işte, çocuklar anlattı. Bir yanlış anlaşılmaymış işte.
336
00:32:43,377 --> 00:32:46,127
Sen o merdaneyi bırak istersen artık, he.
337
00:32:46,127 --> 00:32:50,927
Yok Nihat, yok. Şu bir çift göze bak. Parlak parlak, çakmak çakmak. Bir şey saklıyor bu.
338
00:32:50,927 --> 00:32:52,884
Anne vallahi yok! Anlattım her şeyi.
339
00:32:52,884 --> 00:32:58,982
Eh, şimdilik inandım diyelim ama gözüm üstünde. Kemiklerinizi kırarım sonra masada!
340
00:32:58,982 --> 00:33:02,622
Böyle merdaneyle, böyle böyle ezerim!
341
00:33:11,614 --> 00:33:17,864
[Aşk dedikleri bu mu gerçekten? Ondan uzaklaştığın an ona hasret kalmak...
342
00:33:17,864 --> 00:33:26,604
Bir gülümsemesi, onun hüznünü günlerce yanında taşımak... Onun hüznünü kendine katmak mı aşk?
343
00:33:26,604 --> 00:33:34,824
O kal deyince gitmek, git deyince kalmak istemek mi? Bir cümlesine bin anlam yüklemek mi?
344
00:33:35,024 --> 00:33:47,764
Sürekli kendini sorgulamak mı aşk? Kimim ben? Kim bu adam? Elimi önce tutup sonra git diyen...
345
00:33:47,764 --> 00:33:58,514
...kötü kral mı, incelikli bir prens mi? Gözleri öfkeyle yanıyor. Yaralı bir kaplan gibi incinmiş.
346
00:33:59,243 --> 00:34:16,822
Kimseleri yaklaştırmıyor yanına. Bense... Bense ona sarılmak istiyorum. Sadece sarılmak... Yapamıyorum.]
347
00:34:25,364 --> 00:34:29,354
Senin fotoğrafta kullandığın fikrin birebir aynı çizimi ağabey.
348
00:34:29,355 --> 00:34:33,355
Üzerindeki slogana kadar aynı yani. Kim nereden buldu da kullandı bunu?
349
00:34:33,355 --> 00:34:37,355
Hayır, ben anlamıyorum. Bir yıl öncesine kim yüklemiş web sitesine?
350
00:34:38,333 --> 00:34:44,603
Belli ki biri tasarımları ele geçirmiş. Bir sene önce girmiş gibi göstermiş. En mantıklı açıklama bu.
351
00:34:44,603 --> 00:34:48,723
Tarihi değiştirerek girmiş olabilir. İnternet'te her şey mümkün sonuçta.
352
00:34:48,724 --> 00:34:52,544
Eee, bulalım kim yaptıysa. İspatlayalım senin tasarımın olduğunu.
353
00:34:52,543 --> 00:34:58,754
Aylar sürer. Kimin yaptığını bul, sahtekarlığını ispat et. Olan oldu. İtibarım zedelendi.
354
00:34:58,754 --> 00:35:00,853
Her kim yaptıysa istediği oldu zaten ya.
355
00:35:11,227 --> 00:35:15,307
Akif, sadece sen ve ben biliyorduk fotoğrafları. Biri bunları sızdırmış.
356
00:35:15,307 --> 00:35:17,515
Senin matbaadan biri yapmış olabilir mi?
357
00:35:17,516 --> 00:35:22,476
Ağabey, üç farklı fotoğraf vardı. Üçünü de yüklemişler İnternet sitesine. Senin Sanem ile çektiğin son...
358
00:35:22,476 --> 00:35:27,466
...fotoğraf benim kasamda. Kasanın anahtarı cebimde. Yani, bizim çocuklardan kimse görmedi o fotoğrafı.
359
00:35:28,335 --> 00:35:29,225
Anladım.
360
00:35:29,225 --> 00:35:32,745
Ya zaten onlar yıllardır benim yanımdalar. Yapmazlar öyle bir şey.
361
00:35:32,924 --> 00:35:37,874
O zaman ofisten biri odamdan almış, ben yokken. Şurada bir yerdeydi. Girip almışlar.
362
00:35:37,874 --> 00:35:42,683
Oğlum, ben bugün bir açıklama yapacağım, tamam mı? Çünkü bu İnternet sitesi şaibeli.
363
00:35:42,684 --> 00:35:46,684
Sahibinin kim olduğu da belli değil. Bir şekilde bunu çözeceğim ağabey.
364
00:35:46,684 --> 00:35:49,714
İyi, bulunca bana haber ver. Kendim gideceğim hesap sormaya.
365
00:35:49,714 --> 00:35:52,104
Tamam kardeşim halledeceğiz, sen hiç merak etme.
366
00:35:52,104 --> 00:35:55,281
Ağabey, hukuki yollardan bu iş çok uzun sürer, ben size söyleyeyim.
367
00:35:55,282 --> 00:35:59,521
Şu İnternet sitesini çökerten tiplerden bulalım, bulsun kimin yaptığını bize.
368
00:35:59,521 --> 00:36:04,731
Yok ya! Akif, saçmalama. Bir Can'ın hackerlarla anılmadığı kalmıştı yani.
369
00:36:04,731 --> 00:36:10,101
Ağabeyciğim ben adalete, hukuka inanıyorum. O kadar! Haydi yürü, gidiyoruz.
370
00:36:10,101 --> 00:36:10,771
Gidelim.
371
00:36:10,771 --> 00:36:11,814
Haydi, kardeşim.
372
00:36:13,690 --> 00:36:14,730
Görüşürüz ağabey.
373
00:36:14,730 --> 00:36:15,639
Görüşürüz.
374
00:36:20,385 --> 00:36:21,475
İyi misin?
375
00:36:24,499 --> 00:36:25,959
Sanem gelmedi mi daha?
376
00:36:25,959 --> 00:36:27,752
Yok. Niye sordun?
377
00:36:28,906 --> 00:36:33,016
Benden başka bir Sanem bir de Akif biliyordu. Bir de ona soralım.
378
00:36:33,016 --> 00:36:36,526
Belki onun aklına gelen benim atladığım bir şey vardır.
379
00:36:37,219 --> 00:36:40,146
Tamam. Ben halledeyim o zaman.
380
00:36:41,713 --> 00:36:42,693
Ağabey, gel.
381
00:36:43,736 --> 00:36:44,616
Eyvallah.
382
00:36:59,284 --> 00:37:00,334
Arkadaşlar!
383
00:37:00,541 --> 00:37:02,821
Arkadaşlar, sakin olur musunuz?
384
00:37:02,821 --> 00:37:06,911
Emre Bey merhaba. Can Bey'in kendisi burada mı? Bir açıklama yapacak mı? İstifa etti mi?
385
00:37:06,911 --> 00:37:12,854
Ağabeyim istifa falan etmedi. İşinin başında. Birileri Fikri Harika'nın başarılarını kıskanıp...
386
00:37:12,854 --> 00:37:18,908
...ağabeyime tuzak kurdu. Bundan sonrasıyla avukatlarımız ilgilenecek ve bilinsin ki...
387
00:37:18,908 --> 00:37:23,235
...tuzağı kuran her kimse en yakın zamanda adalete teslim edilecek.
388
00:37:23,235 --> 00:37:25,345
Fikir hırsızlığı yaptığınız doğru mu?
389
00:37:25,345 --> 00:37:29,205
Can Bey üzerine dava açılmış, doğru mu? Daha önce böyle bir şeyle karşılaşmış mıydı ofisiniz?
390
00:37:29,205 --> 00:37:31,865
Arkadaşlar, böyle bir şey mümkün olabilir mi?
391
00:37:32,309 --> 00:37:42,800
Of, of! Yemin ediyorum, ciğerim yanıyor. İçimde bir mangal var. Gelen yelliyor, giden yelliyor.
392
00:37:42,800 --> 00:37:47,801
Kor ateşler içindeyim. Sanem böyle bir şeyi nasıl yapar? Nasıl nişanlanır?
393
00:37:47,801 --> 00:37:54,591
Biz size geldik. İstiyoruz, dedik. Düşüneceğiz, dediniz. Daha düşünmediniz. Dediniz mi, demediniz mi?
394
00:37:54,591 --> 00:37:58,107
Geç evladım, geç artık bu konuyu. Geç, geç!
395
00:37:58,107 --> 00:38:05,484
Of! Onu geçiyorum, bir bakıyorum Sanem nişanlı. Kiminle nişanlanmış? En yakın arkadaşımla...
396
00:38:05,484 --> 00:38:11,104
...en temiz yüzlü kankamla nişanlanmış. Osman ile... Olur mu böyle bir şey babacığım?
397
00:38:11,104 --> 00:38:16,734
Bakın, babacığım diyorum hala. Ağlamam geldi benim şu anda.
398
00:38:16,734 --> 00:38:20,734
Yemin ediyorum bu şekerlerin, sakızların arasında benim ağlamam geldi.
399
00:38:20,734 --> 00:38:24,734
Çaya bakıyorum ağlıyorum, kolonyaya bakıyorum ağlıyorum.
400
00:38:24,734 --> 00:38:28,874
Bunlar benim başıma neden geldi, diyorum ama biliyorum bunlar benim başıma...
401
00:38:28,874 --> 00:38:33,584
...o yakın arkadaşım Osman yüz... Ben bunun ağzını burnunu dağıtmaz mıyım?
402
00:38:33,584 --> 00:38:35,953
Yemin ederim, ağzını yüzünü kıracağım!
403
00:38:35,954 --> 00:38:37,733
Muzaffer, evladım! Muzaffer, gel buraya!
404
00:38:37,733 --> 00:38:39,671
Tost makinesini kafasında paralayım, diyorum.
405
00:38:39,671 --> 00:38:43,734
Ya Muzaffer, gel buraya! Bırak şunu! Ya ben daha bunun taksidini ödemedim, otur!
406
00:38:43,735 --> 00:38:50,804
Aaa, ya otur bir sakin ol. Ben konuştum hem. Bak Sanem diyor ki, baba bir yanlış anlaşılma var.
407
00:38:50,804 --> 00:38:53,085
Ben Osman ile nişanlı değilim, diyor.
408
00:38:53,085 --> 00:38:57,160
Öyle diyecek tabi. Ne diyecek? Kendini savunmak için öyle diyecek.
409
00:38:57,160 --> 00:39:03,069
Babacığım, kafam kadar yüzük takmışlar. Eşek kadar yüzük gördüm parmağında.
410
00:39:03,070 --> 00:39:07,850
Öyle sarmaş dolaşlardı ki yemin ediyorum kimin eli kimin cebinde belli değil.
411
00:39:08,019 --> 00:39:14,008
Haydi canım! Yok ya! Sanem yalan mı söylüyor, öyle mi diyorsun?
412
00:39:14,009 --> 00:39:14,950
Yani.
413
00:39:14,950 --> 00:39:17,247
Osman ile aralarında bir şey var yani, diyorsun?
414
00:39:18,935 --> 00:39:24,308
Yok. Yoktur. Sanem bir yanlış anlaşılma var diyorsa kesin bir yanlış anlaşılma vardır o işte.
415
00:39:24,679 --> 00:39:31,229
Neyin yanlış anlaşılması var acaba? Yoksa biz mi yanlış anlıyoruz ya? Allah Allah!
416
00:39:37,509 --> 00:39:38,599
(Kapı çalıyor.)
417
00:39:41,770 --> 00:39:45,560
Can Bey, ben çay getirdim size. İçer misiniz?
418
00:39:46,571 --> 00:39:52,631
Tam ihtiyacım olan şey. Yani, çay. Çok sağ ol.
419
00:39:57,567 --> 00:39:58,707
İyi misiniz?
420
00:40:01,228 --> 00:40:02,488
İyiyim.
421
00:40:05,844 --> 00:40:10,897
Can! Nasılsın? Çok merak ettim seni. İyi misin?
422
00:40:11,437 --> 00:40:12,547
İyiyim Deren.
423
00:40:13,882 --> 00:40:20,222
Dışarı çıkmak ister misin? Bir şeyler yeriz, kafan dağılır biraz. Hem baş başa sohbet ederiz.
424
00:40:20,222 --> 00:40:22,483
Yok Deren, çok sağ ol. İyiyim böyle.
425
00:40:22,483 --> 00:40:26,753
Ama konuşmamız lazım, biliyorsun. Sanem bize izin verir misin?
426
00:40:26,753 --> 00:40:27,683
Tabi.
427
00:40:27,683 --> 00:40:30,827
Sanem. Seninle de konuşmam lazım.
428
00:40:34,219 --> 00:40:39,834
Güzel olmuş bunlar. Birazcık daha detaylandıralım. Yeniden raporlayalım, olur mu?
429
00:40:40,562 --> 00:40:42,491
Leyla, Sanem geldi mi?
430
00:40:42,492 --> 00:40:45,378
Sanem en son Can Bey'e çay götürüyordu.
431
00:40:45,378 --> 00:40:46,308
Allah kahretsin!
432
00:40:46,308 --> 00:40:47,448
Ne oldu Emre Bey?
433
00:40:47,448 --> 00:40:51,448
Önemli bir şey değil. Bir şey unuttum da. Tamam, görüşürüz sonra.
434
00:40:54,347 --> 00:40:56,677
Ay, bir şey mi yaptı bu acaba yine?
435
00:40:56,677 --> 00:41:00,457
Sabaha kadar telefonum susmadı. Bütün müşteriler ne olduğunu merak ediyor.
436
00:41:00,457 --> 00:41:05,507
Hepsini arayıp tek tek açıklama yapman lazım Can. Özellikle Fabri'ye. Adam zaten takıntılı, biliyorsun.
437
00:41:05,507 --> 00:41:06,949
Kimseyi aramayacağım Deren.
438
00:41:07,635 --> 00:41:13,395
Can araman lazım. Bak, fikir hırsızlığıyla suçlanıyorsun. Bütün müşterileri kaybederiz.
439
00:41:13,395 --> 00:41:15,875
Bu krizi en iyi şekilde yönetmemiz lazım.
440
00:41:22,644 --> 00:41:26,644
İyi misin? Basın dışarıda seni bekliyor.
441
00:41:30,831 --> 00:41:37,891
Son kez söylüyorum arkadaşlar. Kimseye, hiç kimseye, ne basına ne müşteriye...
442
00:41:37,891 --> 00:41:43,321
...hiçbir açıklama yapmayacağım. Anlaşıldı mı? Bir müşteri sırf bu yüzden bizi bırakacaksa bıraksın gitsin.
443
00:41:43,561 --> 00:41:48,391
Ben gerçekten anlamıyorum. Bunun nasıl olduğunu anlamıyorum. Sen o fotoğrafları...
444
00:41:48,391 --> 00:41:53,231
...bana bile göstermedin Can. Kim çalmış olabilir onu? Şüphelendiğin birileri var mı?
445
00:41:53,231 --> 00:41:57,961
Ofisten birileri herhalde. Tasarımlar bilgisayarımdaydı. Basılı hali buralarda bir yerdeydi.
446
00:41:57,961 --> 00:42:02,281
Biri odama gelmiş, fotoğrafları alıp gitmiş. O ajanın işi herhalde, ne bileyim?
447
00:42:02,282 --> 00:42:06,282
Zaten o ajanı bir bulursam göreceksiniz. Ona yapacaklarım var.
448
00:42:07,646 --> 00:42:10,466
Neyse. Senin asıl şüphelendiğin biri var mı?
449
00:42:11,385 --> 00:42:18,545
Açıkçası çok bilemiyorum tabi ama ben geçen gün çok geç bir saatte Sanem'i senin odanda gördüm.
450
00:42:24,469 --> 00:42:28,469
Bana çok tuhaf bir durum gibi geldi yani sen odada yokken.
451
00:42:28,469 --> 00:42:31,420
Hımm, senin canın bu ara saçmalamak istiyor herhalde Deren.
452
00:42:31,420 --> 00:42:35,293
Sanem'in odama gelip dosyaları karıştıracak hali yok herhalde.
453
00:42:35,293 --> 00:42:39,293
Tamam, sinirlenme. Ben öyle aklıma geldi, söyledim.
454
00:42:43,035 --> 00:42:46,676
Neyse sen, ekibi topla. Elimizdeki işlerin üzerinden geçelim.
455
00:42:46,677 --> 00:42:49,371
Nasıl yani? Hiçbir şey olmamış gibi toplantı mı yapacağız?
456
00:42:49,371 --> 00:42:51,353
Evet, öyle yapacağız Deren.
457
00:42:52,208 --> 00:42:55,437
Sen bilirsin, patron sensin.
458
00:43:13,805 --> 00:43:20,004
Sanem, biz fotoğrafları çekerken gözüne çarpan, ne bileyim dikkatini çeken...
459
00:43:20,005 --> 00:43:23,261
...şüpheli görünen falan birileri var mıydı?
460
00:43:29,000 --> 00:43:37,900
Can Bey... Benim dikkatimi çeken bir şey olmadı.
461
00:43:37,900 --> 00:43:38,855
Olmadı.
462
00:43:55,554 --> 00:44:10,174
Peki. O zaman tek bir seçenek kalıyor. Ofisten biri aldı. Peki kim olabilir sence, fikrin var mı?
463
00:44:18,661 --> 00:44:21,620
Tamam, çok sağ ol. Haydi işimize bakalım.
464
00:44:48,788 --> 00:44:49,678
Mevkıbe!
465
00:44:49,678 --> 00:44:52,100
Detayları öğrenebildin mi neler olmuş?
466
00:44:52,101 --> 00:44:53,620
Ne ne olmuş Melahat, ne ne olmuş?
467
00:44:53,620 --> 00:44:56,484
Ayol mahalle çalkalanıyor Osman Sanem aşkıyla.
468
00:44:56,485 --> 00:45:00,535
Hay bu mahallenin dilini eşek arısı soksun, emi! Çalkalanmaya yer arıyor bu mahalle de!
469
00:45:00,535 --> 00:45:05,375
Gel, gel nereye gidiyorsun? Gel, azıcık oturalım kız. Allah Allah! Hemen kalkmış gidiyorsun, geç şöyle.
470
00:45:05,766 --> 00:45:13,696
Geç birazcık, heh. Bana bak, senin bu kız habire Ayhanlarda kalmıyor mu?
471
00:45:13,696 --> 00:45:15,216
Kalıyor, ne olmuş?
472
00:45:15,216 --> 00:45:21,555
Belki sadece Ayhan için değildir. Hiç aklına gelmedi m? Belki kız Osman'a tutulmuştur.
473
00:45:21,555 --> 00:45:26,305
Aralarında büyük bir aşk başlamıştır ama size söylemek istemiyorlardır. Ne yani, olamaz mı?
474
00:45:26,305 --> 00:45:31,365
Olamaz Melahat. Olamaz. Söyle o mahalleliye Osman ile Sanem'in arasında hiçbir şey yok.
475
00:45:31,365 --> 00:45:34,624
Sadece yanlış anlaşılma. Öyle çen çen çen konuşmasınlar bilip bilmeden.
476
00:45:34,624 --> 00:45:39,834
Vallahi şekerim, Aysun çok kızgın yani, köpürüyor. Muzaffer'imi kandırdılar, arkadan Osman ile...
477
00:45:39,834 --> 00:45:44,792
...öyle işler falan çevirdiler, diyor. İşte bu saatten sonra ben şimdi ne desem yani öyle değil böyle desem...
478
00:45:44,792 --> 00:45:48,595
...ne olacak? Bana mı inanacaklar? Dedikodu almış başını yürümüş bir kere.
479
00:45:48,595 --> 00:45:52,745
Allah Allah! Aaa, çok şaşırdım bak dedikodu nasıl almış yürümüş acaba?
480
00:45:52,745 --> 00:45:57,997
Böyle sokak sokak, ev ev, ilmek ilmek nasıl döşenmiş acaba o dedikodu yolları? Allah Allah!
481
00:45:58,251 --> 00:46:06,271
Bir dakika, sen benden mi şüpheleniyorsun? Ben... Dedikodu... Bravo yani! Çok kırıldım.
482
00:46:06,450 --> 00:46:11,350
Ay haydi Melahat, haydi. Vallahi çok işim var. Bak bana geldiler, nefes alamıyorum ben.
483
00:46:17,061 --> 00:46:19,483
Siz verdiniz değil mi, Can Bey'in dosyalarını birilerine?
484
00:46:19,483 --> 00:46:21,163
Sanem, sessiz ol birisi duyacak.
485
00:46:21,163 --> 00:46:25,653
Duyarsa duysun benim umrumda bile değil. Ya siz böyle bir şeyi kardeşinize nasıl yaparsınız?
486
00:46:25,653 --> 00:46:29,932
Hani müşterileri toplayıp şirketi satacaktı? Müşteriler onun umrunda bile değil.
487
00:46:29,932 --> 00:46:35,392
Gözümün önünde Fabri Bey'i tersledi, koskoca holding sahibini. Şirketi satmak isteyen insan böyle mi davranır?
488
00:46:35,392 --> 00:46:36,457
Sanem, sakin ol.
489
00:46:36,458 --> 00:46:40,458
Sakin falan olamam. Can Bey'e ne yapmak istiyorsanız beni de alet ettiniz.
490
00:46:40,458 --> 00:46:43,248
Ne yaptınız o dosyayı? Kime verdiniz?
491
00:46:43,248 --> 00:46:44,608
Ya kimseye vermedim.
492
00:46:44,608 --> 00:46:48,588
Neden istediniz o zaman fotoğrafı? Ne yaptınız o dosyayla?
493
00:46:49,971 --> 00:46:51,949
Tamam, gel. Anlatacağım, gel otur.
494
00:46:51,949 --> 00:46:53,082
İstemez!
495
00:46:53,660 --> 00:46:58,839
Ya o kampanyayı bana göstermedi. Ben de merak ettim. Kimseye göstermedim onu.
496
00:46:58,840 --> 00:47:04,000
Ağabeyime kişisel olarak bir zarar verir miyim? Ağabeyime hırsız damgası vurdurur muyum ben?
497
00:47:04,287 --> 00:47:07,500
İnan bana, benim bir alakam yok.
498
00:47:07,500 --> 00:47:11,776
Ben size inanmıyorum. Bundan sonra istediğiniz hiçbir şeyi yapmayacağım.
499
00:47:11,776 --> 00:47:15,616
Bundan sonra Can Bey ile ilgili hiçbir oyuna beni alet edemeyeceksiniz.
500
00:47:15,616 --> 00:47:18,637
Sizin oyunlarınıza alet olacağıma bulaşık yıkarım, daha iyi!
501
00:47:26,006 --> 00:47:27,605
Mevkıbe! Gel, gel!
502
00:47:27,605 --> 00:47:28,456
Ne oldu?
503
00:47:28,456 --> 00:47:30,399
Ya gel, gel. Gel iki dakika dükkana.
504
00:47:32,200 --> 00:47:33,370
Ne oldu Nihat?
505
00:47:33,947 --> 00:47:39,577
Ya Mevkıbe, bizim kız Osman ile gerçekten nişanlanmış olabilir mi ya?
506
00:47:39,577 --> 00:47:43,262
Ay Nihat, sen de mi? Zaten Melahat kafamı karıştırdı.
507
00:47:43,262 --> 00:47:47,532
Ya Muzaffer söyledi Mevkıbe. Bizim kızın parmağında böyle kafam kadar yüzük varmış.
508
00:47:47,532 --> 00:47:52,765
Sonra böyle el ele, diz dize sarmaş dolaşlarmış. Çocuk burada saatlerce ağladı.
509
00:47:52,765 --> 00:47:58,593
Aaa ama olamaz Nihat! Sordum, yok dedi, yanlış anlaşılma dedi kız.
510
00:47:59,168 --> 00:48:02,851
Çekindi de mi söylemedi acaba? Niye söylemiyor bu kız bize?
511
00:48:03,326 --> 00:48:04,890
Sence, Mevkıbe.
512
00:48:06,743 --> 00:48:09,445
Merdane korkutucu olmuş olabilir tabi.
513
00:48:09,545 --> 00:48:10,265
Yani.
514
00:48:10,265 --> 00:48:14,825
Tamam, bizim deli kız söylemedi haydi. Osman aklı başında çocuk, o niye söylemiyor?
515
00:48:14,825 --> 00:48:17,897
Ay, lisan-ı münasıpla gelsin istesin kızı bizden. Niye böyle gizli gizli...
516
00:48:17,897 --> 00:48:23,657
Mevkıbe! Ya bu çocuk neyle isteyecek, kimle isteyecek? Anası babası mı var? Akrabası bile yok bu çocuğun.
517
00:48:23,657 --> 00:48:25,724
Kimle gelecek, neyle gelecek?
518
00:48:25,863 --> 00:48:27,553
Evet Nihat ya, evet.
519
00:48:29,216 --> 00:48:35,013
Çok da gururlu çocuktur Osman. Ne severim ben Osman'ı. Ne iyi çocuktur o.
520
00:48:36,704 --> 00:48:41,704
Ah, ah! Keşke gerçek olsa da Osman damadımız olsa. Keşke!
521
00:48:41,704 --> 00:48:46,781
Mevkıbe, ne iyi insanlardı, değil mi? Allah gani gani rahmet eylesin.
522
00:48:46,781 --> 00:48:55,441
Sus, sus. Hala içim yanıyor. Çok özlüyorum komşumu be Nihat. Neyse, akşam konuşalım biz Sanem ile.
523
00:48:55,441 --> 00:49:00,321
Olmaz, konuşmaz ki. Ya kızın ödünü koparttın merdaneyle nasıl konuşacak?
524
00:49:00,322 --> 00:49:01,712
Belli konuşmayacak bizimle işte.
525
00:49:01,712 --> 00:49:03,542
O kadar çok mu korkuttum canım ben bunları?
526
00:49:03,542 --> 00:49:07,952
Ya ne demek bu kadar mı? Sıraya dizdin hepsini merdaneyle ama benim bir fikrim var.
527
00:49:07,952 --> 00:49:14,806
Bak şimdi, Sanem'den habersiz akşam Osman'ı eve çağıralım. Sanem de gelince ikisini böyle sıkıştırırız.
528
00:49:14,806 --> 00:49:16,268
Bakalım ne diyecekler?
529
00:49:16,268 --> 00:49:19,221
Ya nasıl akıllı nasıl zeki bir kocam var benim?
530
00:49:20,197 --> 00:49:23,650
Yani. Sen daha kocanı tanımadın mı Mevkıbe?
531
00:49:23,650 --> 00:49:26,599
İyi, haydi ben gidiyorum. Sen de geç kalma.
532
00:49:26,599 --> 00:49:30,599
Tamam, tamam. Mevkıbe! Akşam bir şey lazım mı?
533
00:49:30,599 --> 00:49:34,359
Yok, yok. Lazım değil. Sen lazımsın Nihat.
534
00:49:37,730 --> 00:49:39,589
Kolay gelsin Nihat ağabey.
535
00:49:39,589 --> 00:49:42,172
Sağ ol. Hoş geldin, gel. Ne lazımdı?
536
00:49:45,032 --> 00:49:46,062
(Kapı çalıyor.)
537
00:49:46,854 --> 00:49:49,140
Deren Hanım, bizi çağırmışsınız.
538
00:49:49,913 --> 00:49:50,683
Gelin.
539
00:49:54,593 --> 00:49:57,866
Gelecek hafta yapacağımız çekimler, iptal oldu bu sabah.
540
00:49:57,867 --> 00:50:00,757
Neden? Bu Can Bey'in hırsızlık şeysi yüzünden mi?
541
00:50:00,757 --> 00:50:05,317
Ne alakası var CeyCey? İlk defa mı iptal oluyor? Zırt pırt iptal ediyorlar zaten.
542
00:50:06,230 --> 00:50:10,230
Neyse, bu listedeki herkesi tek tek ara, çekimlerin iptal olduğunu söyle.
543
00:50:10,230 --> 00:50:14,970
Ama Deren Hanım, şimdi müşteri ön hazırlığa başlamıştı, para isteyecekler çekim için.
544
00:50:14,970 --> 00:50:19,700
Tamam, prodüksiyon şirketini ben ararım. Herkesin ödemesi yapılacak.
545
00:50:19,700 --> 00:50:21,926
Biz kimseyi mağdur etmeyiz, merak etmesinler.
546
00:50:21,926 --> 00:50:26,408
Sanem, sen de bu iptal olan kampanyanın ne kadar dosyası, görseli varsa hepsini...
547
00:50:26,408 --> 00:50:28,174
...topla, paketle, çöpe at gitsin.
548
00:50:28,175 --> 00:50:30,197
Ama Deren Hanım o kadar iş, onca dosya şimdi...
549
00:50:30,197 --> 00:50:34,197
Sanem! Bir de sana açıklama yapmak durumunda mıyım şu anda?
550
00:50:34,197 --> 00:50:40,137
Ne diyorsam onu yap. Git, topla, paketle, çöpe at! Bu kadarını becerebilirsin herhalde, değil mi?
551
00:50:40,137 --> 00:50:42,445
Tamam, çöp konusu bende, merak etmeyin.
552
00:50:42,445 --> 00:50:43,219
Tamam.
553
00:50:58,735 --> 00:50:59,925
Merhaba Osman.
554
00:51:00,874 --> 00:51:03,803
Yok, yok yavrum. Kalkma, sen işine bak.
555
00:51:03,804 --> 00:51:07,666
Mevkıbe teyze, dün geceyle alakalı bana kızacaksın biliyorum ama...
556
00:51:07,666 --> 00:51:11,805
Ay, kızmıyorum ben sana. Hiç kızmam. Ben seni çok seviyorum ya oğlum.
557
00:51:11,805 --> 00:51:15,805
Bu mahallede en çok seni severim ben. Dün dünde kaldı çocuğum.
558
00:51:15,805 --> 00:51:17,884
Biz istikbale bakalım, değil mi?
559
00:51:17,885 --> 00:51:20,002
Sağ olasın. Eee, ne vereyim?
560
00:51:20,002 --> 00:51:28,485
Yok, bir şey verme. Şey, bizim evdeki bıçaklar sen körel, bir körel.
561
00:51:28,485 --> 00:51:30,909
Sen diyorum bir gelsen de bir bilesen mi?
562
00:51:30,909 --> 00:51:32,926
Tabi ki. O zaman çıkışta geleyim.
563
00:51:32,926 --> 00:51:38,585
Hemen çıkışta değil de 8 gibi gel. İşler var, şey etmeyeyim o açıdan.
564
00:51:38,585 --> 00:51:40,012
Abla istersen yarın geleyim.
565
00:51:40,012 --> 00:51:45,222
Yok, yok bugün gel. Bugün gel çocuğum. Neden? Çok eskidi bıçaklar yavrum.
566
00:51:45,222 --> 00:51:50,102
Ne doğrayabiliyorum ne kesebiliyorum. Hiç sorma. Ondan gel, gel.
567
00:51:50,102 --> 00:51:50,792
Tamam.
568
00:51:51,503 --> 00:51:56,783
Maşallah vallahi, öyle güzel yapıyorsun ki işini. Maşallah sana. Kolay gelsin çocuğum.
569
00:51:56,783 --> 00:51:58,316
Görüşürüz Mevkıbe teyze.
570
00:51:58,316 --> 00:52:02,951
Ne güzel bileyorsun vallahi, keskin keskin. İnşallah bizimkiler de keskin olacak. Haydi.
571
00:52:10,218 --> 00:52:16,982
Bir çöp hizmeti vermediğim kalmıştı ya. İnsan bir geri dönüşüme falan gönderir bunu. Duyarsız kadın.
572
00:52:24,544 --> 00:52:26,513
Yazık oluyor bu ağaçlara, yazık.
573
00:52:31,654 --> 00:52:35,169
Sanem, Can içeride mi? Telefonu kapalı, ulaşamıyorum da.
574
00:52:35,169 --> 00:52:37,238
Evet, içeride. Ne oldu, iyi misiniz?
575
00:52:37,238 --> 00:52:42,535
Ya çok da iyi değilim aslında. Can ile ilgili bir gelişme oldu. Nasıl söyleyeceğim bilmiyorum.
576
00:52:42,536 --> 00:52:45,027
Zaten bu kötü haberleri vermek hep bana düşüyor.
577
00:52:46,227 --> 00:52:48,279
Nasıl ya, ne oldu? Bir şey mi oldu?
578
00:52:48,719 --> 00:52:55,715
Can, dünyanın en prestijli fotoğrafçılık derneğinin üyesi. Yani, Türkiye'de kabul gören birkaç fotoğrafçıdan biri.
579
00:52:55,715 --> 00:53:00,025
Üyeliğini, suçsuzluğu ispat edilene kadar askıya almışlar.
580
00:53:01,117 --> 00:53:03,248
Ben anlamadım. Ne demek oluyor bu?
581
00:53:03,248 --> 00:53:09,610
Şu demek oluyor, Can'ın gecesini gündüzüne kattığı, en çok değer verdiği şey, hop elinden gitmiş oluyor.
582
00:53:09,610 --> 00:53:14,331
Ama... Ama Metin Bey, sonuçta Can Bey suçsuz yani. Eee, bu aklanacak.
583
00:53:14,331 --> 00:53:16,997
Aklanana kadar da... Yani bu durum ne kadar sürer?
584
00:53:16,997 --> 00:53:22,223
Bilmiyorum Sanem. Belki aylar, belki yıllar sürer. Ya biz daha İnternet sitesinin sahibini bulamadık.
585
00:53:22,223 --> 00:53:28,241
Abuk subuk bir site. Yani bir sürü üyesi var. Almışlar tasarımları, koymuşlar siteye yani. Hiç bilmiyorum.
586
00:53:28,242 --> 00:53:31,647
Nasıl çözülecek o zaman? Yani en azından hukuk dışında.
587
00:53:31,647 --> 00:53:35,747
Benim bildiğim bir yöntem yok ama Akif, hacker falan dedi. O işler sakat.
588
00:53:35,747 --> 00:53:39,647
Ben hukukçu adamım. Neyse, ben gidiyorum.
589
00:53:44,340 --> 00:53:50,560
Burada Krank'ın (şirket) kurumsal kimlik çalışmaları var. Bunlar önceliklerimiz. Bu prosesi takip edeceğiz.
590
00:53:51,354 --> 00:53:54,622
Bu eski logosu, biz şimdilik böyle bir çalışma yaptık.
591
00:53:54,622 --> 00:53:56,882
Sondakini gönderelim, gerisi kalsın.
592
00:53:56,882 --> 00:54:02,266
Tamam. Sırada (Fabri'nin şirketinin adını söylüyor) yeni ürün ambalaj örnekleri var.
593
00:54:02,266 --> 00:54:03,755
Biz üç versiyon çalıştık.
594
00:54:04,278 --> 00:54:08,278
Çok pardon. Can, acil konuşmamız gerekiyor ağabey. Çok acil.
595
00:54:08,278 --> 00:54:09,727
Ben sonra geleyim.
596
00:54:14,634 --> 00:54:16,064
Ne oluyor Metin?
597
00:54:16,064 --> 00:54:19,669
Kardeşim, arıyorum seni telefonları da açmıyorsun.
598
00:54:19,669 --> 00:54:23,669
Yurtdışından beni aradılar işte, avukatlar.
599
00:54:23,669 --> 00:54:28,046
Ne avukatı? Kim aradı? Ya Metin, ben çok sıkıldım senin sürekli bir şeyleri gevelemenden.
600
00:54:28,046 --> 00:54:30,183
Bir kere de bir şeyi gevelemeden söyle Allah aşkına.
601
00:54:31,947 --> 00:54:35,947
Dernekten fotoğrafçılık lisansını askıya almışlar.
602
00:54:38,906 --> 00:54:39,636
Nasıl?
603
00:54:39,636 --> 00:54:43,866
Ağabey, sen suçlamandan aklanana kadar dernek üyeliğin dondurulmuş.
604
00:54:43,866 --> 00:54:50,096
Bu Kamboçya'daki fotoğraf çekimin iptal olmuş. Arkasından bir de mülteci projen var falan, bu da iptal.
605
00:54:50,096 --> 00:54:54,907
Yani, daha birkaç tane daha saydılar işte. Yazılı bildirecekler bana.
606
00:55:02,837 --> 00:55:04,968
Tamam kardeşim, bir sakin ol.
607
00:55:04,968 --> 00:55:08,167
Nasıl sakin olayım? Nasıl sakin olayım Metin? Nasıl sakin olayım?
608
00:55:08,427 --> 00:55:09,837
Ağabey, ne oluyor?
609
00:55:09,837 --> 00:55:14,217
Beni ben yapan tek şeyi almışlar elimden, anlıyor musun Metin? Ne yapayım şimdi ben?
610
00:55:14,217 --> 00:55:19,173
Söyle, söyle. Ne yapayım şimdi ben? Ne yapayım?
611
00:55:19,173 --> 00:55:26,662
Can... Ağabey çözeceğiz bir şekilde sakin ol. Aklanacaksın, sen bana bir güvensene.
612
00:55:26,663 --> 00:55:29,255
Sen o derneğe girmenin ne kadar zor olduğunu çok iyi biliyorsun Metin.
613
00:55:29,255 --> 00:55:32,156
Ne kadar titiz olduklarını çok, çok, çok, çok iyi biliyorsun.
614
00:55:32,156 --> 00:55:33,755
O kadar basit değil o iş.
615
00:55:33,755 --> 00:55:37,275
Ağabey koskoca şirket yönetiyorsun. İşsiz güçsüz kalmadın ki!
616
00:55:37,275 --> 00:55:44,538
Emre! Emre, çocuk mu kandırıyorsun oğlum sen? Dalga mı geçiyorsun benimle? İkisi aynı şey mi?
617
00:55:44,538 --> 00:55:47,533
Anlamıyorsun, konuşma bari en azından.
618
00:55:47,957 --> 00:55:50,545
Tamam, ikiniz de bir sakin olun. Bir durun.
619
00:55:50,545 --> 00:55:56,575
Şirketi yönetmeye ben çok meraklıyım sanki! Babam sardı başıma gitti! Al şirketin senin olsun.
620
00:55:56,575 --> 00:56:01,615
Tepe tepe kullan, tepe tepe! Ben artık yokum, gidiyorum!
621
00:56:05,136 --> 00:56:06,375
Bekler misin?
622
00:56:19,013 --> 00:56:20,273
Ağabeyim...
623
00:56:30,911 --> 00:56:32,481
(Telefon çalıyor.)
624
00:56:33,481 --> 00:56:35,312
Çok pardon, şuna bir bakayım ben.
625
00:56:37,131 --> 00:56:37,801
Alo.
626
00:56:37,801 --> 00:56:39,147
Ayhan, ne yapıyorsun?
627
00:56:39,147 --> 00:56:44,042
Ne yapayım kardeşim, işte komşularımız gelmişler ağabeyimle senin nişan tebriğine.
628
00:56:44,042 --> 00:56:46,008
Öyle kahve içiyoruz, oturuyoruz.
629
00:56:46,008 --> 00:56:49,698
Ya yok öyle bir şey! Ya nişanlı değiller desene, anlatsana durumu.
630
00:56:49,698 --> 00:56:55,778
Anlatıyorum, anlatıyorum zaten kankacığım da anlamıyorlar yani. Gel sen anlat istiyorsan.
631
00:56:55,778 --> 00:57:01,426
Vallahi sabahtan beri kapı durmadı, öyle düşün yani. Kahve stoklarımız da tükenmek üzere.
632
00:57:01,503 --> 00:57:08,733
Ayrıca, Muzo da burada. Gelmiş kendisi tebrik için. Bir yandan ağlıyor bir yandan kahve içiyor.
633
00:57:08,733 --> 00:57:11,975
Bazen boşluğa dalıyor. Değişik duygu durumları içerisinde.
634
00:57:11,975 --> 00:57:17,305
Ayhan şimdi konumuz bu değil. Sen onları bir şekilde atlat. Sen İnternet işinden anlıyorsun, değil mi?
635
00:57:17,305 --> 00:57:21,444
Sana çok ihtiyacım var. Bu dünkü hırsızlık meselesi var ya Can Bey'e tuzak kurulmuş. Ortaya çıktı.
636
00:57:21,445 --> 00:57:26,645
Yani kendi tasarımını başka biri İnternet'e yüklemiş. Bir yıl önce falan diyor ama bence sahte.
637
00:57:26,645 --> 00:57:32,188
En azından ben öyle düşünüyorum. Bunu kim yapmıştır, nasıl yapmıştır ortaya çıkarabilir miyiz? Bulabilir miyiz?
638
00:57:32,188 --> 00:57:37,502
Kardeşim, şimdi onun için hacker bulmak lazım. O yüzden de darkweb'e gireceksin.
639
00:57:37,502 --> 00:57:40,116
O işler biraz karanlık işler, bi de beni aşar ya.
640
00:57:40,116 --> 00:57:41,846
Darkweb mi, o ne ya?
641
00:57:41,846 --> 00:57:47,418
Ya kızım yok mu işte bu İnternet'in karanlık tarafı? Hani böyle sitelerden falan bilgileri sızdırıyorlar.
642
00:57:47,418 --> 00:57:50,927
İnternet sitelerini falan çökertiyorlar. Haberlere falan da çıkıyor ya arada.
643
00:57:50,927 --> 00:57:55,097
Ya tamam, benim için araştırabilir misin? Başını sakın belaya sokma. Bul bir yolunu.
644
00:57:55,097 --> 00:57:57,189
Tamam, tamam kardeşim.
645
00:57:57,189 --> 00:57:58,051
Tamam.
646
00:57:59,680 --> 00:58:02,747
Emre Bey! Emre Bey, bir bakar mısınız?
647
00:58:03,701 --> 00:58:05,111
Toplantıları iptal et!
648
00:58:05,111 --> 00:58:16,373
Nasıl? Aaa! Allah'ım Ya Rabb'im ya! Yemin ediyorum şu ajansta bir tane sağlıklı insan kalmadı.
649
00:58:16,373 --> 00:58:17,436
Beter olsun.
650
00:58:18,025 --> 00:58:22,025
Ne? Sen ne yapıyorsun burada ya? Haydi işinin başına dön.
651
00:58:26,959 --> 00:58:34,019
Ver Şükran teyzeciğim sen de. Sağ ol. Afiyet olsun. Şöyle ki benim bir acil işim çıktı.
652
00:58:34,019 --> 00:58:39,473
Ben onu halledeyim diyorum. Zaten yapılabilecek her şeyi de yaptım. Haydi, kapıyı da biliyoruz.
653
00:58:40,120 --> 00:58:42,600
Kızlar, kalkın. Bir şey öğrenemedik biz.
654
00:58:42,600 --> 00:58:48,009
Bir şey öğrenemedik mi? Ablacığım ama tekrar aynı yere geliyoruz yani. Anlattım ya zaten, bir şey yok.
655
00:58:48,010 --> 00:58:51,505
Olmayınca da öğrenemezsiniz. Haydi, haydi görüşürüz.
656
00:58:51,834 --> 00:58:56,917
Of! Muzo! Bir şey diyeceğim benim acil işim var. Bahçeye çıkıyorum halletmek için.
657
00:58:56,918 --> 00:58:59,177
Sen de bir şuraları falan toparla be.
658
00:58:59,603 --> 00:59:05,933
Toparlarım ben kendim. Toparlarım, merak etme. Toparlarım, çok dağınık kalmam. Toparlarım.
659
00:59:11,124 --> 00:59:12,694
(Telefon çalıyor.)
660
00:59:14,168 --> 00:59:15,158
Aşkım.
661
00:59:15,158 --> 00:59:16,276
Aylin neredesin?
662
00:59:16,276 --> 00:59:17,596
Evdeyim, çalışıyorum.
663
00:59:17,597 --> 00:59:19,181
Tamam, konuşmamız lazım.
664
00:59:19,181 --> 00:59:22,638
Aşkım, akşam konuşsak. Sizden vazgeçen iki müşteriyi bağladım bugün.
665
00:59:22,638 --> 00:59:26,638
Acil diyorum! Konuşmamız lazım. Tamam, haydi kapıyorum ben. Yoldayım.
666
00:59:30,304 --> 00:59:35,664
Aylin Hanım iş biraz fazla büyüdü. Eninde sonunda anlayacaklar bizim başımızın altından çıktığını.
667
00:59:35,946 --> 00:59:40,476
Hilmi, işine bak Hilmi. Konuşabildin mi hackerla?
668
00:59:40,476 --> 00:59:41,942
Ulaşmaya çalışıyorum.
669
00:59:44,699 --> 00:59:52,404
Al bunu, ona ver. Ortalıktan kaybolsun. Bu da senin için.
670
00:59:55,049 --> 00:59:55,919
Bu nedir?
671
00:59:55,919 --> 01:00:00,921
Bir süre işe gelmeyeceksin. Ortalık durulana kadar. Kimseye de bir şey söyleme.
672
01:00:00,921 --> 01:00:03,633
Ama Aylin Hanım ben işsiz güçsüz ne yapacağım?
673
01:00:03,633 --> 01:00:09,269
Yeter! Döneceksin işe, merak etme. Haydi çabuk bitir. Misafirim gelecek.
674
01:00:18,193 --> 01:00:19,593
(Telefon çalıyor.)
675
01:00:20,768 --> 01:00:31,098
Efendim. Yok, Can Bey çıktı. Ben kiminle görüşüyorum? Nasıl? Ne zaman?
676
01:00:32,327 --> 01:00:42,227
Yalnız ben ulaşamıyorum şu an kendisine. Tamam, ben ileteceğim bir şekilde. Teşekkür ederim. İyi günler.
677
01:00:43,377 --> 01:00:47,727
Allah kahretsin! Allah kahretsin!
678
01:00:53,417 --> 01:00:57,937
Yavaş, yavaş! Güliz, aaa ne vuruyorsun?
679
01:00:59,614 --> 01:01:01,628
Ne oldu, niye çağırdınız beni?
680
01:01:01,628 --> 01:01:06,595
Öyle kahve içelim, sohbet edelim diye çağırdık seni. Gel istersen uzan ya da ben kalkayım sen uzan.
681
01:01:07,185 --> 01:01:11,340
Sen farkında mısın Sanem? Neler olduğunun farkında mısın Sanem?
682
01:01:11,340 --> 01:01:18,396
Can Bey işi bıraktı! Emre Bey bütün toplantıları bir bir iptal ediyor. Batıyor muyuz, neyiz, ne oluyor?
683
01:01:18,396 --> 01:01:25,630
Benim kovulma fobimi kaybettim ben! Haberin var mı, haberin var mı bundan? Yok! Nedir, ne oluyor...
684
01:01:26,066 --> 01:01:29,151
Can Bey gerçekten şirketi bırakıp gider mi?
685
01:01:29,151 --> 01:01:34,024
Ya zaten zorla başa geçti, babasının ısrarıyla. Adamın fotoğrafçılık kariyeri de bitecek.
686
01:01:34,329 --> 01:01:38,509
Yani bence çoktan yurtdışı biletini ayırtmıştır, yani benden söylemesi.
687
01:01:38,981 --> 01:01:45,061
Yani böyle veda etmeden, bize bir şey söylemeden mi gider?
688
01:01:45,061 --> 01:01:48,605
Değil mi, öyle yapar. Gelir yanağımızdan öper, muck muck diye öper.
689
01:01:48,605 --> 01:01:52,411
Ondan sonra bize iyi dileklerini bildirir, öyle gider. Sanem senin nasıl bir kafa yapın var?
690
01:01:52,411 --> 01:01:58,885
Senin nasıl bir kafa... Senin kafanda neler dönüyor Sanem, ha? Öpecekmiş de bizi gidecekmiş de.
691
01:01:58,885 --> 01:02:01,733
Veda edecekmiş. Sık şundan! Şuraya sık!
692
01:02:02,144 --> 01:02:05,261
CeyCey! Güliz! Neredesiniz?
693
01:02:05,261 --> 01:02:06,152
Buradayız.
694
01:02:06,152 --> 01:02:09,607
Ne yapıyorsunuz burada? Hemen çok acil Can Bey'e ulaşmamız lazım.
695
01:02:09,607 --> 01:02:12,417
Deren Hanım arıyorum telefonu kapalı yani, nasıl ulaşalım?
696
01:02:12,417 --> 01:02:15,897
Evini arayın, arkadaşlarını arayın. Gittiği kafe mafe oralara bakın.
697
01:02:15,897 --> 01:02:19,400
Ne bileyim şu yurtdışındaki sevgilisini arayın. Durum çok fena!
698
01:02:19,400 --> 01:02:23,400
Deren Hanım ne oluyor? Kötü bir şey daha mı? Geldi mi hepsi üst üste mi geliyor? Öyle mi oluyor?
699
01:02:23,400 --> 01:02:28,290
Uluslararası Fotoğrafçılar Derneği'nin Türkiye temsilcisi, yarın Can'ın ifadesini alacakmış.
700
01:02:28,290 --> 01:02:33,581
Sabah 10'da burada oldu oldu yoksa her şey biter! Bir daha onlar için fotoğraf çekemez.
701
01:02:33,581 --> 01:02:35,325
O yüzden durum çok ciddi.
702
01:02:35,325 --> 01:02:37,372
Tamam, haydi biz çıkalım o zaman.
703
01:02:38,765 --> 01:02:39,645
Pardon.
704
01:02:40,437 --> 01:02:46,339
Deren Hanım eğer izin verirseniz ben çıkıp Can Bey'i arayabilir miyim?
705
01:02:46,339 --> 01:02:50,339
Sanem sen de şimdi işten kaytarmak için bahane arama! Sen nereden bulacaksın Can'ı?
706
01:02:53,583 --> 01:03:00,833
Sanem! Tamam, git bak nereye bakacaksan. Yeter ki Can'ı bulalım.
707
01:03:21,243 --> 01:03:23,950
Aşkım ne oldu? Endişelendirdin beni.
708
01:03:23,950 --> 01:03:25,069
Aylin otur.
709
01:03:25,660 --> 01:03:26,859
Aylin otur.
710
01:03:32,230 --> 01:03:36,230
Sana bir kere soracağım. Sen de bana cevap vereceksin, tamam mı?
711
01:03:36,574 --> 01:03:39,634
Ağabeyime yapılan komploda senin parmağın var mı?
712
01:03:40,038 --> 01:03:41,568
Emre sen ne diyorsun?
713
01:03:41,568 --> 01:03:42,568
Ya var mı yok mu?
714
01:03:42,568 --> 01:03:43,241
Yok!
715
01:03:43,241 --> 01:03:46,791
Aylin o fotoğrafları sadece ben gördüm, sana da otelde göstermek için.
716
01:03:46,791 --> 01:03:50,372
Emre telefonu bana verdin, ben de fotoğraflara bakmadım. Biliyorsun.
717
01:03:50,372 --> 01:03:53,421
Sana son kez söylüyorum. Eğer bu işte parmağın varsa...
718
01:03:53,421 --> 01:03:59,511
Sen beni ne sanıyorsun? Ağabeyinden iş almak başka, kariyerini mahvetmek bambaşka.
719
01:03:59,511 --> 01:04:03,191
Ben neden senin ağabeyine böyle bir şey yapayım? Ben Can'a saygı duyuyorum.
720
01:04:03,191 --> 01:04:06,424
Ya kim yaptı o zaman, kim? Adamın düşmanı falan da yok.
721
01:04:07,979 --> 01:04:14,759
Onu ilk defa böyle görüyorum, biliyor musun? Adam mahvoldu. Şirketi de bıraktı gitti.
722
01:04:15,312 --> 01:04:18,000
Nasıl yani? Şirket sana mı kaldı?
723
01:04:20,683 --> 01:04:22,877
İnanılmazsın sen ya.
724
01:04:24,250 --> 01:04:29,040
Aşkım, öyle demek istemedim. Emre! Öyle demek istemedim.
725
01:04:32,974 --> 01:04:34,794
Öyle demek istedim.
726
01:04:35,426 --> 01:04:39,426
Ben nereden bulacağım bu hackerı? Kimse de cevap vermiyor ki.
727
01:04:39,426 --> 01:04:43,426
Tehlikeye mı atıyorum kendimi? Başımı belaya mı sokuyorum acaba?
728
01:04:43,426 --> 01:04:47,686
Yemin ediyorum başımı belaya sokasım var. Kendimi tehlikeye atasım var.
729
01:04:47,686 --> 01:04:52,226
Temizlik, çamaşır, bulaşık bunlar beni rahatlatmadı. Ayrıca bu nasıl ev kızım?
730
01:04:52,226 --> 01:04:57,967
Her yer toz. Yemin ediyorum o Osman'ı karşıma alacağım, böyle güzel suratına, gelişine...
731
01:04:57,967 --> 01:05:03,747
...toz beziyle ağzının üstüne bir tane vursam rahatlayacağım ama kaslı da bir çocuk. Tırstırıyor!
732
01:05:04,104 --> 01:05:06,283
Muzo, sen ne yapıyorsun hala burada ya?
733
01:05:06,284 --> 01:05:10,934
Diyorum ki ben bunun dükkanını yağmalatayım diyorum. Dört tane kediyi salacağım bunun dükkanına.
734
01:05:10,934 --> 01:05:14,495
Antrikot mantrikot parçalasınlar, bitirsinler bütün sermayesini diyorum.
735
01:05:14,495 --> 01:05:19,705
Adam tutup dövdürsem mi kız ben bunu? İnternet sitesinde acaba kiralık katil var mıdır?
736
01:05:19,705 --> 01:05:21,531
Bu sene kiralık katiller kaçtan gidiyor?
737
01:05:21,618 --> 01:05:24,923
Muzo, ağabeyimden bahsettiğinin farkında mısın?
738
01:05:24,923 --> 01:05:28,923
Hı, değilim. Şu anda idrak ettim. Evet. Osman, senin ağabeyin.
739
01:05:28,923 --> 01:05:31,158
Sen de karar ver kızım! Ya ağabeyin ya ben.
740
01:05:31,159 --> 01:05:32,809
Ağabeyim. Allah Allah!
741
01:05:32,809 --> 01:05:33,465
Evet.
742
01:05:33,465 --> 01:05:36,644
Haydi, sen çık git bir hava al, bir yürü. Kafan dağılsın senin ya.
743
01:05:36,644 --> 01:05:39,296
Bak vallahi bir de seninle uğraşmayayım. Burada önemli bir iş yapıyorum.
744
01:05:39,448 --> 01:05:45,098
Of! Şu anda yemin ediyorum anksiyete başladı bende. Kaygı bozukluğu mu başladı bende?
745
01:05:45,098 --> 01:05:49,817
Gideyim boş dükkanıma, boş boş bakayım. O dükkanı kasap yapayım diyorum.
746
01:05:49,818 --> 01:05:52,367
Karşısına kasap açayım, onu sektör olarak bitireyim. Bitsin!
747
01:05:55,480 --> 01:06:00,750
Tamam. Yok, ben bunları yapmayayım. Ben düşündükçe mahalleye zararım dokunacak.
748
01:06:00,750 --> 01:06:02,265
Ben mahallenin dışına çıkayım.
749
01:06:04,673 --> 01:06:09,979
Ah Osman! Temiz yüzlü çiyan seni! Yemin ediyorum temiz yüzlü bir çiyan!
750
01:06:12,528 --> 01:06:21,187
Aaa, birisi bir şey yazdı. Merhaba, mrb yazayım daha havalı.
751
01:06:24,974 --> 01:06:30,430
Adın ne mi? Ya, kardeşim bu kadar karanlık iş yapıyoruz. Sana adımızı mı söyleyeceğiz şimdi?
752
01:06:32,919 --> 01:06:40,419
Merhaba Ayhan diyor. Sen benim adımı nereden biliyorsun ya?
753
01:06:40,419 --> 01:06:45,439
Vallahi başımı belaya soktum. Karanlık bir işe düştüm ben şu an.
754
01:06:45,439 --> 01:06:48,859
(Telefon çalıyor.)
755
01:06:54,396 --> 01:06:58,174
Alo. Kimsiniz? Sesiniz biraz...
756
01:07:02,410 --> 01:07:11,801
Hacker mı? Merhaba. Siz benim telefonumu nereden buldunuz acaba?
757
01:07:13,159 --> 01:07:25,139
Hı, doğru. Şimdi benim bütün bilgilerim sizde var, değil mi? Benim bir işim vardı, evet. O iş evet.
758
01:07:25,139 --> 01:07:35,591
O iş için rahatsız etmiştim. Buluşalım, olur. Buluşabiliriz. Yalnız o saatler biraz karanlık saatler değil mi ya?
759
01:07:36,522 --> 01:07:46,840
Hı, olur tabi, gelirim ben yine de. Görüşürüz. Ne yapıyorum ben ya? Ben ne yapıyorum acaba?
760
01:07:53,793 --> 01:07:55,353
(Telefon çalıyor.)
761
01:07:55,353 --> 01:07:56,543
Efendim Ayhan?
762
01:07:56,543 --> 01:07:58,263
Alo Sanemsi, neredesin?
763
01:07:58,263 --> 01:08:01,374
Can Bey'i arıyorum her yerde. Kulübeye gittim yok. Şimdi çevreye bakınıyorum.
764
01:08:01,374 --> 01:08:06,053
Kızım, bir tane hacker buldum ben. Buluşalım, dedi. Sen de kop gel haydi hemen.
765
01:08:06,054 --> 01:08:09,245
Ama Ayhan, ben gelemem ki. Benim Can Bey'i bulmam lazım bir an önce.
766
01:08:09,245 --> 01:08:12,816
Zaten benim yüzümden hayatı karardı. Yarına kadar bulmazsam iyice kararacak.
767
01:08:12,816 --> 01:08:17,254
Ne demek gelemem ya? Gelemem ne demek? Ben, kendim nasıl gideyim? Korkuyorum kızım.
768
01:08:17,254 --> 01:08:20,372
Ya daha şimdiden adam böyle bir sürü şey biliyor benim hakkımda.
769
01:08:20,372 --> 01:08:23,674
Hatta doğum fotoğraflarım falan da var adamların elinde. Ne yapacağım ya?
770
01:08:23,674 --> 01:08:27,017
Allah Allah! Gitmem ben tek başıma söyleyim de.
771
01:08:27,017 --> 01:08:31,581
Ya sen bizim şirkete git. CeyCey'i al yanına. Ben şimdi arayacağım onu, haber vereceğim, tamam mı?
772
01:08:31,582 --> 01:08:36,207
CeyCey ne ya? CeyCey nedir yani? Aman ne kadar erkeksi bir isim.
773
01:08:36,207 --> 01:08:38,673
Gerçekten şu an acayip güvende hissediyorum kendimi.
774
01:08:38,673 --> 01:08:40,425
Uzatma Ayhan, haydi.
775
01:08:44,054 --> 01:08:46,444
Can Bey'in arabası değil mi bu ya?
776
01:08:58,658 --> 01:09:00,728
İnşallah buradan gitmiştir.
777
01:09:30,120 --> 01:09:31,960
Neredesin be ağabey?
778
01:09:43,305 --> 01:09:50,035
[Emre, oğlum. Haberleri duydum şimdi. Tekne açık denizde. İstesem de hemen atlayıp...
779
01:09:50,035 --> 01:09:56,415
...yanınıza gelemiyorum ama aklım hep sizde. İki kardeş sağlam durmanız lazım.
780
01:09:56,415 --> 01:10:03,945
Birbirinize destek olun. İkiniz de her işin üstesinden gelirsiniz. Benim için çok kıymetlisiniz.]
781
01:10:08,556 --> 01:10:11,816
Umarım benim hatam yüzünden böyle olmamıştır baba.
782
01:10:27,647 --> 01:10:29,734
Of neredesin CeyCey ya?
783
01:10:33,967 --> 01:10:37,231
Çok pardon. Size bir şey sorabilir miyim acaba?
784
01:10:37,231 --> 01:10:41,790
Buralarda böyle iri yarı, sakallı bir adam var mıydı? Gördünüz mü?
785
01:10:41,790 --> 01:10:43,287
Görmedik.
786
01:10:43,287 --> 01:10:46,522
Peki buraya yakın bir tesis falan var mı? Ben birini arıyorum da.
787
01:10:46,522 --> 01:10:52,249
Burası 35 kilometrelik yürüyüş parkuru. Tesis yok. Nehrin yukarısında kamp kuranlar oluyor...
788
01:10:52,249 --> 01:10:54,746
...ama buraları bilmiyorsanız bulamazsınız.
789
01:10:54,747 --> 01:10:58,367
Yani hava da kararacak birazdan. Geri dönün isterseniz.
790
01:10:58,997 --> 01:11:03,411
Tamam, ben kenardan kenardan bakınayım o zaman. Teşekkürler.
791
01:11:03,411 --> 01:11:04,361
Rica ederiz.
792
01:11:09,179 --> 01:11:11,590
Şunu şöyle verdim. Afiyet olsun.
793
01:11:18,507 --> 01:11:22,163
Kahveyi getirdim ama bu mavi olsa daha iyi değil mi?
794
01:11:22,163 --> 01:11:23,937
Güzel rengi.
795
01:11:23,938 --> 01:11:27,371
Biraz kreatif olun ya. Çok sıradan bunlar hep yapılıyor zaten.
796
01:11:29,117 --> 01:11:30,437
Aaa, Sanem aramış.
797
01:11:33,424 --> 01:11:34,974
(Telefon çalıyor.)
798
01:11:35,177 --> 01:11:37,415
Alo! CeyCey neredesin kırk saattir ya?
799
01:11:37,416 --> 01:11:40,345
Sanem, bir koşturma içindeyim. Yani ne yapacağız bilmiyorum ki.
800
01:11:40,345 --> 01:11:43,413
Sürekli müşteriye bir şey anlatıyorum yani her müşteriye. Bittik biz ya.
801
01:11:43,413 --> 01:11:47,764
Tamam, tamam. Şimdi beni iyice dinle, tamam mı? Birlik olmamız gerekiyor şu anda.
802
01:11:47,765 --> 01:11:50,214
Benim Ayhan diye bir arkadaşım var. O şirkete gelecek, tamam mı?
803
01:11:50,214 --> 01:11:55,142
Bu İnternet'e fotoğraf yükleyen kişinin peşinde. Bir tane hacker bulmuş, sen gideceksin Ayhan ile tamam mı?
804
01:11:55,142 --> 01:11:59,985
Ne? Ben gidemem. Ne işim olur benim hackerla falan. Onlar karanlık tipler, karanlık adamlar onlar ya.
805
01:11:59,985 --> 01:12:03,415
Adam bana bir şey sorar. Ben bilmeden cevap veririm, bütün banka hesabımı boşaltırlar.
806
01:12:03,415 --> 01:12:04,245
Olmaz, gidemem.
807
01:12:04,245 --> 01:12:07,650
Bak, ben gerçekten çok sıkıldım senin şu panik hallerinden ama. Yeter!
808
01:12:07,650 --> 01:12:10,858
Can Bey için ya her şey. Ben şimdi Can Bey'i arıyorum, bir ormandayım.
809
01:12:10,859 --> 01:12:15,596
Ablama söyler misin, eve geç kalacağım. Anneme bir yalan uydursun. Tamam mı? Haydi, görüşürüz!
810
01:12:18,875 --> 01:12:24,686
(Şarkı söylüyor.) Kapanmaz yarayım, gece gündüz kanarım.
811
01:12:24,935 --> 01:12:30,805
Göz göre göre yandı yıllarım.
812
01:12:32,095 --> 01:12:36,935
Of! Çok kötü durumdayım şu an Sanem! Her şey senin yüzünden.
813
01:12:36,935 --> 01:12:41,965
Ne düşünsem sen, nereye baksam sen. Ah, bilebilsen!
814
01:12:50,565 --> 01:13:00,844
Nasıl ya? Aaa, oha artık! Bu kadar mı? Osman! Osman, oğlum bari ilişkinizi gizli yaşayın.
815
01:13:00,845 --> 01:13:04,134
Reklam yapmak neyin nesi? Billboard nedir ulan?
816
01:13:20,618 --> 01:13:21,818
Nerede bunlar ya?
817
01:13:21,949 --> 01:13:28,509
Telefonu kapalı. Yine telefonu kapalı. Ne ormanıymış bu böyle ya? Ayrıca Ayhan neyi çözebilir Allah aşkına?
818
01:13:28,509 --> 01:13:29,934
Ne anlar o hackerdan mackerdan?
819
01:13:29,934 --> 01:13:34,494
Ne bileyim ben ya? Aaa, ben ne bileyim? Yani ben zaten gerginim şu anda tedirginim.
820
01:13:34,494 --> 01:13:37,376
Ben ne yapacağım öyle karanlık tiplerle falan, ne yapacağım hacker falan.
821
01:13:37,377 --> 01:13:40,496
Nasıl şey yapayım ben ya? Bir de bu köstümlerle falan nasıl gideyim oralara?
822
01:13:40,496 --> 01:13:42,319
Ay CeyCey, sen her gün aynı giyiniyorsun.
823
01:13:42,319 --> 01:13:47,547
Evet. Benim stilim bu, ne var? Ben modanın otuz yıl ilerisindeyim, biliyor musun sen?
824
01:13:47,547 --> 01:13:52,843
Ne yapayım, herkes gibi aynı mı giyineyim? Gidiyorum mağazaya alamıyorum, ne yapayım?
825
01:13:52,844 --> 01:13:53,879
Ben de kendim dikiyorum.
826
01:13:53,879 --> 01:13:56,259
Ay, gerçekten mi? Sen kendin mi dikiyorsun kıyafetlerini?
827
01:13:56,259 --> 01:14:01,116
Evet, kendim dikiyorum kıyafetlerimi. Bizim memlekette tüm erkekler kendi diker.
828
01:14:01,116 --> 01:14:03,845
Allah Allah! Neresiymiş o memleket ya, merak ettim vallahi.
829
01:14:03,845 --> 01:14:07,110
Ne yapacaksın ya? Neresiyse neresi.
830
01:14:10,047 --> 01:14:11,535
Dili çok uzadı bunun.
831
01:14:11,904 --> 01:14:12,774
Delirdi.
832
01:14:46,118 --> 01:14:47,543
Leyla n'aber?
833
01:14:47,543 --> 01:14:50,223
İyi Ayhan. İş çözmeye gelmişsin güya.
834
01:14:50,224 --> 01:14:53,769
Evet. CeyCey diye biri varmış burada. Kimmiş, göstersene bana.
835
01:14:53,769 --> 01:14:54,868
Şu arkadaş.
836
01:14:56,375 --> 01:14:57,115
Selam.
837
01:14:57,590 --> 01:14:58,500
Selam.
838
01:15:06,606 --> 01:15:09,447
CeyCey... Cengiz Özdemir ben.
839
01:15:09,447 --> 01:15:10,940
Ayhan Işık ben de.
840
01:15:10,940 --> 01:15:18,830
Ayhan Işık mı? Bıyıkları vereyim istersen. Hahaha.
841
01:15:22,384 --> 01:15:28,285
Çok iyiydi. Baya iyi. Seni götürmeye geldim, hazır mısın?
842
01:15:28,285 --> 01:15:32,611
Götürmeye mi? He, hazırım.
843
01:15:33,031 --> 01:15:37,191
Aynen. Yasadışı da bir sürü işe gireceğiz, öyle hazırım diyorsun da gerçekten hazır mısın?
844
01:15:37,936 --> 01:15:38,956
Hazırım.
845
01:15:38,956 --> 01:15:42,081
Her şeye de hazırsın herhalde. Haydi, gidelim.
846
01:15:42,081 --> 01:15:42,861
Tamam.
847
01:15:42,861 --> 01:15:43,742
Kaçtık biz.
848
01:15:50,236 --> 01:15:52,048
Aaa, ne oldu şimdi öyle?
849
01:15:52,048 --> 01:15:53,494
İlk görüşte aşk.
850
01:15:53,494 --> 01:15:56,306
Aaa, CeyCey'e bak.
851
01:15:59,947 --> 01:16:03,704
Ay, öldüm susuzluktan ya! İnsan şuraya bir yere bir bakkal açar.
852
01:16:03,704 --> 01:16:05,498
Bir özel ihtiyaçtır, bir şeydir yani.
853
01:16:06,078 --> 01:16:09,919
Ben nereye gidiyorum ki şimdi? Yol bilmiyorum, hiçbir yer bilmiyorum.
854
01:16:10,709 --> 01:16:16,999
Can Bey böyle normal yoldan gitmemiştir ki. Dalmıştır ormana. Ben de dalayım ormana.
855
01:16:19,978 --> 01:16:27,838
Can Bey! Can Bey, gözünüzü seveyim bir ses edin! Can Bey!
856
01:16:37,156 --> 01:16:39,348
Anneciğim, ben geldim!
857
01:16:39,348 --> 01:16:40,458
Hoş geldin.
858
01:16:40,527 --> 01:16:45,317
Ooo, bu sofra ne ya? Döktürmüşsün. Biri mi geliyor?
859
01:16:45,317 --> 01:16:48,719
Kimsenin geldiği yok canım. Döktürmedim ayrıca, canım ne istiyorsa yaptım, koydum işte.
860
01:16:48,719 --> 01:16:51,017
Masanın üstünde tabakları hazırladım. Getir onları haydi.
861
01:16:51,467 --> 01:16:52,780
Hoş geldin kuzucuğum.
862
01:16:52,780 --> 01:16:54,349
Hoş bulduk babacığım.
863
01:16:55,757 --> 01:16:59,339
Canım, ooo Mevkıbe! Döktürmüşsün yine.
864
01:16:59,589 --> 01:17:01,534
Sana bir tattırayım bak.
865
01:17:03,597 --> 01:17:05,387
Eee, burada beş tabak var.
866
01:17:05,387 --> 01:17:12,683
Haa. Osman uğrayacaktı da açsa bir şeyler yesin diyerekten. Sanem nerede?
867
01:17:13,542 --> 01:17:19,122
Sanem de ofiste. İşi uzamış. Gelir herhalde birazdan. Osman niye geliyor demiştiniz?
868
01:17:20,102 --> 01:17:22,767
(İkisi birden) Bıçakları bilemeye.
869
01:17:23,091 --> 01:17:24,101
(Kapı çalıyor.)
870
01:17:24,101 --> 01:17:25,876
Hıı. Geldi galiba, ben açayım kapıyı.
871
01:17:27,174 --> 01:17:32,134
Vallahi Mevkıbe, iyi ki çağırmışız Osman'ı. Yoksa bunlardan yiyemeyecektim.
872
01:17:32,134 --> 01:17:38,259
Aşk olsun! Ben sana yapmaz mıyım her zaman? Bu sefer güzel güzel döktürdüm, haydi inşallah olur bu iş.
873
01:17:38,259 --> 01:17:38,883
İnşallah.
874
01:17:40,953 --> 01:17:42,083
Aaa, Osman.
875
01:17:42,083 --> 01:17:44,009
Leyla sen de mi evdeydin?
876
01:17:44,010 --> 01:17:47,020
Evdeyim tabi. Nerede olacağım bu saatte? Haydi, gel.
877
01:17:53,266 --> 01:17:54,255
Al bakalım.
878
01:17:54,256 --> 01:17:55,416
Teşekkürler.
879
01:17:56,918 --> 01:17:57,798
Peki.
880
01:18:00,187 --> 01:18:05,646
Allah seni kahretmesin Sanem! Kurda kuşa yem olacaksın burada, Can Bey'i bulacaksın diye.
881
01:18:05,646 --> 01:18:12,864
Sağdan mı gitsem, soldan mı gitsem? Sağ neresi, sol neresi? Ben... Yılan! Yılan mı o, ne o?
882
01:18:14,555 --> 01:18:24,295
Of dalmış ya. Can Bey! Can Bey!
883
01:18:25,262 --> 01:18:29,522
Yok ben daha fazla hayatta kalamayacağım. Can Bey!
884
01:18:36,014 --> 01:18:39,298
Ne diyor? Nereyi gösteriyor?
885
01:18:39,298 --> 01:18:43,036
Döndürüyor, döndürüyor buraya getiriyor. Ya burası da değil ki.
886
01:18:43,037 --> 01:18:47,731
Ya sabahtan beri aynı şeyi yapıyor zaten. Ya navigasyon bu ara sokakları nereden bilsin?
887
01:18:47,731 --> 01:18:51,093
Bu mahalleyi nereden bilsin ya? Keşke birine sorsaydın.
888
01:18:52,719 --> 01:18:54,361
Şunlara soralım mı?
889
01:18:54,361 --> 01:18:59,434
Yok. Onlara sormayalım. İleride birilerine sorarız.
890
01:18:59,435 --> 01:19:03,435
Vallahi kaybolduk ya! Kaybolduk ya! Kaybolacak yeri bulduk.
891
01:19:04,305 --> 01:19:08,105
Bak şurada iki kişi var. Haydi, git sen sor onlara. Haydi, sor.
892
01:19:08,105 --> 01:19:09,860
Ya haydi gel, birlikte soralım.
893
01:19:09,860 --> 01:19:12,063
Yok. Tamam sen git, ben buradayım zaten. Arkandayım.
894
01:19:16,354 --> 01:19:23,527
İyi akşamlar. Afiyet olsun. Ben bir adres soracaktım da...
895
01:19:27,098 --> 01:19:29,835
Beyefendi şu...
896
01:19:33,102 --> 01:19:34,648
Elli liran var mı?
897
01:19:35,114 --> 01:19:40,147
Elli lira. Yüz var. Sizde elli varsa...
898
01:19:40,648 --> 01:19:41,798
Var, var.
899
01:19:45,357 --> 01:19:46,087
Gel.
900
01:19:47,669 --> 01:19:48,669
Ne oluyor?
901
01:19:54,906 --> 01:19:56,399
Burası, ışık yanan yer.
902
01:19:57,852 --> 01:20:00,684
Tamam, para üstünü de o zaman... Bir daha sorunca vermem.
903
01:20:00,685 --> 01:20:01,710
Ne oldu? Ne dediler?
904
01:20:01,710 --> 01:20:03,587
Şu ışık yanan yermiş de dönsek mi?
905
01:20:03,587 --> 01:20:07,267
Ne dönmesi, gelmişiz zaten. Sen adamlara para mı kaptırdın bir de?
906
01:20:07,267 --> 01:20:08,639
Yoo, borç olarak.
907
01:20:08,639 --> 01:20:11,906
Ne borcu ya? Allah'ım ya Rabb'im! Hem canımızdan olacağız hem paramızdan.
908
01:20:11,906 --> 01:20:12,925
Böyle direkt gidelim bence.
909
01:20:12,925 --> 01:20:15,237
Gel buraya! Ben de korkuyorum ama geldik artık.
910
01:20:19,067 --> 01:20:21,594
Çalıyorum, çaldım.
911
01:20:27,665 --> 01:20:28,845
Ne yapıyorsun?
912
01:20:34,475 --> 01:20:39,185
Merhaba. Biz Karaşahin Bey'e bakmıştık ama...
913
01:20:39,643 --> 01:20:40,759
Yoksa da biz dönelim.
914
01:20:41,006 --> 01:20:42,046
İçeri gelin.
915
01:20:42,630 --> 01:20:43,890
İçeri girelim.
916
01:20:49,043 --> 01:20:50,901
Ayakkabılarınızı çıkarın.
917
01:20:52,793 --> 01:20:56,482
Tabi, temizlik mühim yani. Çıkardık.
918
01:20:56,735 --> 01:20:57,684
Yukarı.
919
01:20:57,949 --> 01:21:00,959
Ben yukarıdan gidiyorum, gel ama tamam mı?
920
01:21:33,261 --> 01:21:34,991
Hoş geldiniz evladım.
921
01:21:34,991 --> 01:21:35,991
Hoş bulduk.
922
01:21:37,399 --> 01:21:39,369
Elinde ütü var, gördün mü?
923
01:21:39,830 --> 01:21:41,360
Suratımıza basacak.
924
01:21:49,236 --> 01:21:51,425
Aile evi süsü verilmiş.
925
01:21:52,866 --> 01:21:54,746
(İkisi birden) Paravan!
926
01:21:55,129 --> 01:21:56,099
Haydi.
927
01:22:02,783 --> 01:22:04,333
Kolay gelsin yenge.
928
01:22:24,077 --> 01:22:25,617
Konuşacak mıyız?
929
01:22:27,016 --> 01:22:28,933
Karaşimşek Bey burada mı acaba?
930
01:22:28,934 --> 01:22:36,452
Yok. Karaşimşek yok. Karaşimşek burada olamaz. Karaşahin Bey diyeceksin ki öyle demen lazım.
931
01:22:36,452 --> 01:22:39,325
Çünkü çok ciddiye alırlar böyle şeyleri, tamam mı? Karaşahin Bey.
932
01:22:39,875 --> 01:22:40,735
Benim.
933
01:22:42,373 --> 01:22:49,986
Nasıl sizsiniz? Karaşahin, bu hacker. Aileleri, ocakları söndüren, kitleleri peşinden sürükleyen...
934
01:22:49,986 --> 01:22:52,289
...manyak, çılgın Karaşahin siz misiniz?
935
01:22:52,289 --> 01:22:53,674
Parayı getirdiniz mi?
936
01:22:55,202 --> 01:22:56,318
Karaşahin bu muymuş?
937
01:22:56,318 --> 01:22:57,334
Gülmesene.
938
01:22:57,334 --> 01:23:03,204
Sen Karaşahin misin? Sen büyüdün de Karaşahin mi oldun eşek sıpası?
939
01:23:03,204 --> 01:23:05,076
Ya ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun?
940
01:23:05,076 --> 01:23:08,314
Beni bırak. Rahatlayacağım, beni bırak ya. Sabahtan beri gerginlik gerginlik.
941
01:23:08,314 --> 01:23:13,254
Rahatladım şu an bunu görünce. Ya bunun her yeri yasadışı olsa ne olur acaba?
942
01:23:13,254 --> 01:23:17,362
Parayı getirdik, bak burada para ama bu para senin için çok değil mi?
943
01:23:17,362 --> 01:23:21,942
Dört yüz lira senin için, senin yaş grubunda biri için fazla değil mi? Dört yüz lira var burada.
944
01:23:21,942 --> 01:23:23,968
Sonra kötü yola falan sapmayasın eşek sıpası?
945
01:23:23,968 --> 01:23:27,968
Ya ne diyorsun CeyCey? Ne diyorsun? Sen bunun çocukluğuna ne bakıyorsun?
946
01:23:27,968 --> 01:23:31,170
Bu ne yasadışı işler yapmış, ne siteler çökertmiş sen biliyor musun?
947
01:23:31,170 --> 01:23:34,314
Çocuğa kötü yola düşersin, diyor. Ver şu parayı.
948
01:23:34,314 --> 01:23:38,494
Ya ne yasadışısı ya? Bırak ya, şunun tatlılığına bakar mısın? Ne yapacak bu?
949
01:23:41,324 --> 01:23:46,173
Al bakalım. Bayram harçlığı gibi ama tamam mı? Öyle düşün. Çikolata, çiklet alırsın.
950
01:23:46,173 --> 01:23:48,910
Oldu mu? Tutumlu davran ama hepsini birden harcama.
951
01:23:48,910 --> 01:23:50,196
Ciddi ol biraz.
952
01:23:50,196 --> 01:23:53,006
Ya neye ciddi ol ya? Neye ciddi ol? Şuna baksana.
953
01:23:54,534 --> 01:23:56,504
Tamam. Gelin.
954
01:23:57,801 --> 01:23:59,691
Ya hareketlere, tavırlara bak.
955
01:23:59,691 --> 01:24:02,201
Ya biraz ciddi ol. Şahin Bey ile konuşuyorsun.
956
01:24:02,201 --> 01:24:03,231
Ne beyi ya çocuk.
957
01:24:07,490 --> 01:24:14,590
Oha. Kaç tane bilgisayar var ya? Bir, iki, üç, dört, beş, altı.
958
01:24:18,344 --> 01:24:21,744
Sen ne yapıyorsun bu kadar bilgisayarı ha? Burada oyunlar mı oynuyorsun?
959
01:24:21,744 --> 01:24:26,853
Çapkınlık falan mı yapmaya çalışıyorsun burada sen? Arkadaşların var mı? Onlarla mı konuşuyorsun?
960
01:24:27,528 --> 01:24:30,010
Sen nereden aldın, nasıl aldın bunları?
961
01:24:30,010 --> 01:24:33,530
Mahalledeki ağabeyler aldı. Zaten parayı onlarla bölüşüyoruz.
962
01:24:33,530 --> 01:24:37,880
Bir de bir sıkıntı falan olursa onlar çözüyor.
963
01:24:39,954 --> 01:24:47,891
Ha. O zaman şöyle yapalım. Siz çalışın Karaşahin Bey. Biz sizi rahatsız etmeyelim. Şurada bekleyelim.
964
01:24:47,891 --> 01:24:50,263
Tamam, başlayalım o zaman.
965
01:24:50,264 --> 01:24:51,114
Başlayın, başlayın.
966
01:24:51,114 --> 01:24:52,284
Ayhan Hanım.
967
01:24:53,807 --> 01:24:57,007
Ne oldu? Ağabeyleri duyunca bir rengin soldu.
968
01:24:57,007 --> 01:25:02,009
Yoo. Çalışma alanı, rahatsız etmeyelim diye burada bekleyelim, dedim. O yüzden.
969
01:25:04,278 --> 01:25:09,008
Çok mu şey oldu üst üste? Burada serçe, orada serçe. Şey mi oldu? Dik mi gittim biraz?
970
01:25:09,008 --> 01:25:13,008
Hani şöyle söyleyeyim. Ağabeyler senden makas alırken uzaktan seyredeceğim.
971
01:25:13,008 --> 01:25:15,188
Öyle kollarımı bağlayacağım, seyredeceğim.
972
01:25:15,188 --> 01:25:16,968
Ha, haydi ya.
973
01:25:26,322 --> 01:25:32,242
Can Bey! Can Bey!
974
01:25:52,468 --> 01:25:54,995
Yavaş, yavaş!
975
01:25:55,703 --> 01:25:58,845
Aaa, Can Bey! Sizin ne işiniz var burada ya?
976
01:25:58,845 --> 01:26:00,664
Sanem asıl senin ne işin var?
977
01:26:00,664 --> 01:26:04,983
Ha, doğru. Ben sizi arıyordum zaten. Sizinle çok önemli bir şey konuşmam gerekiyor.
978
01:26:04,984 --> 01:26:08,264
Çok belli zaten, bir şey söylemek istiyorsun ki buralara kadar geldin yani.
979
01:26:08,264 --> 01:26:09,683
Herhalde bir şey söylemek istiyorsun.
980
01:26:09,683 --> 01:26:10,544
Evet.
981
01:26:14,800 --> 01:26:19,720
Yalnız Sanem, baştan söyleyeyim de çay yok ya. Bir tek ıhlamur yaptım. Uyar değil mi sana?
982
01:26:19,720 --> 01:26:21,570
Can Bey ben şu anda ne olsa içerim.
983
01:26:21,570 --> 01:26:22,494
Tamam.
984
01:26:24,432 --> 01:26:26,594
Sen iyi misin, üşütmüş gibisin biraz.
985
01:26:26,595 --> 01:26:28,650
Bu ne bu? Ne yapıyorsun?
986
01:26:28,650 --> 01:26:30,969
Neler gördüm bilemezsiniz Can Bey!
987
01:26:38,814 --> 01:26:42,424
Ah Sanem! Neredesin ablacığım sen ya? Neredesin?
988
01:26:51,369 --> 01:26:54,249
Tamam, oldu söylerim. Haydi görüşürüz.
989
01:26:54,249 --> 01:26:58,809
...bol domatesle bir de bir bütün soğan atıyorum aman sarımsak atıyorum bambaşka oluyor tadı.
990
01:26:58,809 --> 01:27:03,529
Vallahi Mevkıbe teyzen diye söylemiyorum bak Osman, bunu yedin mi böyle parmaklarını yiyesin gelir.
991
01:27:03,529 --> 01:27:06,339
Hatta ben geçen gün yedim daha yeni çıkıyorlar.
992
01:27:08,817 --> 01:27:12,565
Vallahi Mevkıbe teyze, burama kadar doydum ama sen böyle güzel güzel anlatınca...
993
01:27:12,565 --> 01:27:14,320
...canım çekti. Biraz daha alacağım.
994
01:27:14,320 --> 01:27:16,308
Ye çocuğum ye. Afiyet olsun.
995
01:27:18,295 --> 01:27:23,785
Leyla aynı bana çekmiş. Dört dörtlük yemek yapar ama işte Sanem biraz beceriksiz.
996
01:27:24,288 --> 01:27:29,867
Bir yumurta kırdığını bile görmedim Nihat. Yani söyleyelim de sonradan şey olmasın.
997
01:27:29,868 --> 01:27:35,574
Ya bilmez miyim? Bizim evde de sürekli yemekleri ben yapıyorum. Ayhan ile Sanem sadece götürüyor.
998
01:27:37,879 --> 01:27:40,549
Leyla, sen aradın mı çocuğum bir daha Sanem'i?
999
01:27:40,549 --> 01:27:43,115
Aradım anne. İşi uzuyormuş daha o yüzden gelemiyor.
1000
01:27:43,535 --> 01:27:47,535
Ya Sanem de işe girdi işte maaşını da alacak. İnşallah böyle geçinir...
1001
01:27:48,582 --> 01:27:53,882
İnşallah. Zaten Leyla uzun zamandır çalışıyor. Son zamanlarda da bayağı yükseliyor.
1002
01:27:55,142 --> 01:27:59,142
Yok canım.Tabi belli bir takım ideallerim var ama...
1003
01:27:59,142 --> 01:28:03,213
Aferin benim kuzucuğuma. O daha çok iyi yerlere gelecek. Daha çok yükselecek!
1004
01:28:05,122 --> 01:28:09,122
Ya iş dedin de Osman senin işler nasıl? Ciro falan iyi, değil mi?
1005
01:28:09,122 --> 01:28:12,806
Ay, Nihat. Öyle şey sorulur ama ayıp yani.
1006
01:28:13,227 --> 01:28:18,032
Yok, yok. Estağfurullah Mevkıbe teyze. Ya son zamanlarda işler gayet iyi gidiyor.
1007
01:28:18,032 --> 01:28:21,607
Hayvanları ta Balıkesir'den getiriyorum. Kekikle besliyorum.
1008
01:28:21,607 --> 01:28:25,032
Ya inanır mısınız ta Ataşehir'den müşterim var.
1009
01:28:27,298 --> 01:28:32,737
Hıı, Ataşehir'den gelen müşterini ben görmüş olabilirim. Bu sarışın bir kız, değil mi?
1010
01:28:32,738 --> 01:28:34,716
Hı, Ayla. Ayla Hanım.
1011
01:28:34,716 --> 01:28:35,766
Ayla Hanım.
1012
01:28:41,101 --> 01:28:45,973
O zaman yemeği yedim, bıçakları biledim. Ben izninizle kalkayım.
1013
01:28:45,974 --> 01:28:48,935
(İkisi birden) Aaa! Olur mu oğlum, daha erken.
1014
01:28:50,355 --> 01:28:51,224
Gel, gel.
1015
01:28:51,345 --> 01:28:56,365
Daha karpuz keseceğiz. Ben daha tatlılar yaptım onları yiyeceğiz. Çay içeceğiz.
1016
01:28:56,365 --> 01:28:57,837
Haydi çocuğum sen çayı koy.
1017
01:28:57,837 --> 01:29:00,874
Böyle televizyonu da açalım da bir müzik gelsin, değil mi Nihat?
1018
01:29:00,874 --> 01:29:08,554
Değil mi? O zaman ben öyle yapayım. Vallahi Osman bak Mevkıbe teyzen bunları senin için yaptı.
1019
01:29:08,555 --> 01:29:12,865
Anlaşılan bu akşam öyle kolay kolay kalkamayacaksın. Tabi sıkılmazsan evladım.
1020
01:29:12,865 --> 01:29:16,197
Yok ya, estağfurullah. Sıkılır mıyım?
1021
01:29:16,198 --> 01:29:19,117
Ben o zaman açayım şimdi, müzik olur.
1022
01:29:19,117 --> 01:29:20,056
Aç, aç.
1023
01:29:20,056 --> 01:29:21,505
Biraz daha yiyeyim.
1024
01:29:21,506 --> 01:29:23,072
Haydi afiyet olsun. Ye çocuğum.
1025
01:29:29,890 --> 01:29:32,899
Mevkıbe! Mevkıbe!
1026
01:29:32,899 --> 01:29:33,842
Ne oldu?
1027
01:29:33,842 --> 01:29:35,049
Mevkıbe!
1028
01:29:35,049 --> 01:29:36,189
Ne oldu Nihat?
1029
01:29:36,195 --> 01:29:37,735
Mevkıbe!
1030
01:29:38,035 --> 01:29:39,764
Ya ne oldu diyorum?
1031
01:29:41,536 --> 01:29:43,381
Bu Sanem değil mi Mevkıbe?
1032
01:29:43,381 --> 01:29:45,051
Aç, aç sesini aç.
1033
01:29:46,131 --> 01:29:49,034
[Sayın seyirciler, Can Divit'e olan tepkiler çığ gibi büyüyor.
1034
01:29:49,034 --> 01:29:53,232
Bugündeyiz sosyal sorumluluk kampanyasına bağışçı olduğu tahmin edilen bir kişi...
1035
01:29:53,232 --> 01:29:57,781
...billboarda tırmanarak parçalamaya çalıştı. Şimdi canlı yayına bağlanıyoruz.]
1036
01:29:58,994 --> 01:30:09,200
[Allah! Allah! Suratı gitti! Ne bakıyorsun? Ne izliyorsun? Oğlum Osman seni bulacağım.
1037
01:30:09,200 --> 01:30:15,220
Yemin ediyorum seni bulacağım. Mahalleden kaybolma. Çekme kardeşim! Tamam, çekme! Ne bakıyorsun?]
1038
01:30:17,612 --> 01:30:18,792
Neresi burası?
1039
01:30:18,792 --> 01:30:21,642
Bizim bir yukarı sokak değil mi? Orası işte burası!
1040
01:30:22,074 --> 01:30:23,143
Koş koş!
1041
01:30:23,144 --> 01:30:24,614
Osman koş koş!
1042
01:30:29,054 --> 01:30:30,224
İyi misin?
1043
01:30:30,224 --> 01:30:33,784
Ay evet, iyiyim. Vallahi ıhlamur çok iyi geldi, teşekkür ederim.
1044
01:30:41,534 --> 01:30:44,074
Eee Sanem, ne yapıyorsun burada? Nasıl buldun beni?
1045
01:30:45,443 --> 01:30:49,643
Ben önce kulübeye gittim. Orada bulamadım sizi, dönüşte de arabanızı gördüm, daldım ormana.
1046
01:30:49,643 --> 01:30:51,244
Sen bir de kulübeye mi gittin?
1047
01:30:51,584 --> 01:30:52,702
Evet.
1048
01:30:52,702 --> 01:30:53,462
Neden?
1049
01:30:55,408 --> 01:30:58,821
Benim sizinle konuşmam gereken çok önemli bir konu var.
1050
01:30:58,821 --> 01:31:05,445
Evet, onu anladım. Dün de bir şeyler söylemek istiyordun yarıda kaldı. Bence artık söyle, kurtul.
1051
01:31:05,445 --> 01:31:13,159
Ha, yok. O dün söyleyeceğim şey değil bu. Yani bu hemen çözmemiz gereken bir konu...
1052
01:31:13,159 --> 01:31:16,728
...olduğu için en önce bunu söyleyeyim. Diğerini de mutlaka söyleyeceğim ama.
1053
01:31:18,257 --> 01:31:21,251
Tamam. Hiçbir şey anlamadım ama tamam.
1054
01:31:25,465 --> 01:31:39,371
Can Bey, sizin üye olduğunuz derneğin Türkiye temsilcileri yarın sizi sorguya çekeceklermiş.
1055
01:31:40,746 --> 01:31:43,906
Hani size ulaşamayınca kimse, ben de sizi aramaya çıktım.
1056
01:31:53,920 --> 01:32:00,650
Can Bey, ya ben... Bunu ben söylemek istemezdim ama hiç kimse ulaşamadı size.
1057
01:32:01,064 --> 01:32:05,284
Ofistekiler de çok üzüldü. Siz öyle dönmeyeceğim, deyip gidince...
1058
01:32:08,634 --> 01:32:10,944
Döneceksiniz, değil mi?
1059
01:32:13,536 --> 01:32:14,716
Bilmiyorum.
1060
01:32:15,658 --> 01:32:19,658
Yurtdışına falan döner diyorlar, doğru mu?
1061
01:32:20,952 --> 01:32:22,182
Bilmiyorum.
1062
01:32:28,140 --> 01:32:29,240
Gitmeyin.
1063
01:32:36,273 --> 01:32:37,403
Neden?
1064
01:32:37,403 --> 01:32:38,583
Ne, neden?
1065
01:32:41,608 --> 01:32:46,517
Neden gitmeyeyim? Beni tutan ne?
1066
01:32:54,201 --> 01:32:59,491
Doğru, haklısınız. Size burada tutan bir şey yok.
1067
01:33:04,577 --> 01:33:06,407
Dönelim mi artık geri?
1068
01:33:06,407 --> 01:33:10,747
Yok, bu saatte gidemeyiz. Yani karanlıkta arabayı bulmamız üç dört saati bulur.
1069
01:33:10,747 --> 01:33:13,662
Gün doğsun, öyle çıkarız. Daha çabuk yürürüz.
1070
01:33:15,962 --> 01:33:19,520
Yani şimdi çıkarsak başımıza ne gelir belli değil. Hiç gerek yok.
1071
01:33:21,846 --> 01:33:22,896
Tamam.
1072
01:33:46,461 --> 01:33:48,501
Ayhan! Gel, gel. Vallahi başardım.
1073
01:33:48,501 --> 01:33:49,221
Ayhan!
1074
01:33:50,016 --> 01:33:51,005
Başardım.
1075
01:33:51,006 --> 01:33:51,956
Neyi başardın?
1076
01:33:51,956 --> 01:33:55,956
Vallahi yani bravo bana. Bak bir üst seviyeye geçtim hem de en yüksek puanla.
1077
01:33:55,956 --> 01:34:01,136
Ya oyun mu oynuyorsun ya CeyCey gerçekten? Biz burada nelerle uğraşıyoruz?
1078
01:34:01,136 --> 01:34:02,782
Kalk şu çocukla ilgilen.
1079
01:34:04,602 --> 01:34:08,602
Karaşahin Bey şu anda tam olarak ne yapıyorsunuz sanal alemde?
1080
01:34:08,602 --> 01:34:12,722
İnternet sitesine dosyaları yükleyen hackerın kimliğini tespit etmeye çalışıyorum.
1081
01:34:12,722 --> 01:34:15,212
Intrude kullanmak zorunda kalabilirim.
1082
01:34:16,471 --> 01:34:20,799
Tamam. Karaşahin, bu intrude tam olarak ne oluyor? Ne yapıyorsun yani?
1083
01:34:20,800 --> 01:34:22,468
İzinsiz giriş.
1084
01:34:22,468 --> 01:34:26,468
Ha, olsun. İzinsiz de olsa giriyor. Aferin sana Karaşahin. Aferin.
1085
01:34:30,632 --> 01:34:34,632
Adam bana brute force atak yapmaya çalışıyor. Engellemem lazım.
1086
01:34:34,960 --> 01:34:38,150
O da ona brute force yapmaya çalışıyormuş şu an.
1087
01:34:38,150 --> 01:34:39,869
Duydum da brute force ne CeyCey?
1088
01:34:39,869 --> 01:34:43,804
Bu böyle restleşiyor bir bunlar ya. Yani ataklar karşılıklı.
1089
01:34:43,804 --> 01:34:46,534
Ha, saldırı gibi bir şey. İnşallah bizimki yener.
1090
01:34:47,137 --> 01:34:54,437
Hulusi! Haydi oğlum, bırak artık oyun oynamayı. Bak arkadaşların gelmiş, ayıp değil mi?
1091
01:34:54,437 --> 01:34:59,657
Haydi, kekin yanında sıcak süt yaptım. Soğutmadan iç. Haydi siz de çayınızı soğutmayın.
1092
01:34:59,657 --> 01:35:03,099
Kekinizi yiyin sıcak sıcak. Haydi, afiyet olsun.
1093
01:35:03,099 --> 01:35:04,204
Sağ ol teyzeciğim.
1094
01:35:04,204 --> 01:35:06,106
Şöyle Karaşahin Bey, sütünüzü vereyim.
1095
01:35:07,002 --> 01:35:13,969
Allah Allah! CeyCey ya, biz nasıl bir yere düştük ya? Bir yanda çaylar, kekler, sütler, teyzeler...
1096
01:35:13,969 --> 01:35:16,064
...bir yanda ataklar mataklar.
1097
01:35:16,747 --> 01:35:20,747
Eğer bu redos atağı yapabilirsem... Oldu!
1098
01:35:21,787 --> 01:35:25,124
Aferin sana Karaşahin! Helal olsun sana!
1099
01:35:25,124 --> 01:35:28,907
Bak ergenler böyle sevgiye, alakaya falan çok muhtaçlardır.
1100
01:35:28,907 --> 01:35:32,001
Gazlayacaksın bunları, her istediğini yaparlar. Gazla!
1101
01:35:32,001 --> 01:35:38,711
En güzel intrude yapan insan Karaşahin! Yükseklerden uçuyor.
1102
01:35:38,711 --> 01:35:45,981
Karaşahin! Redos saldırısı da yapılır. Mükemmel kişilik!
1103
01:35:47,044 --> 01:35:48,244
Kek nasıl?
1104
01:35:48,244 --> 01:35:49,084
İster misin?
1105
01:35:49,084 --> 01:35:53,384
Bir tadına... Teşekkür ettim.
1106
01:35:54,375 --> 01:35:58,985
(Şarkı söylüyor.) Kapanmaz yarayım, gece gündüz kanarım
1107
01:35:58,985 --> 01:36:03,655
Göz göre göre yandı yıllarım
1108
01:36:04,468 --> 01:36:10,358
Ah Muzaffer'im! Değmez o kıza, değmez! Çocuğum haydi in aşağı yavrum!
1109
01:36:10,358 --> 01:36:13,400
Bak ayaz var üşüteceksin çocuğum. Haydi in aşağı! Haydi, yavaş yavaş!
1110
01:36:13,400 --> 01:36:20,036
Üşütme ne anacığım, üşütme ne? Gerekirse soğukta kakırdarım ama o Osman buraya gelecek!
1111
01:36:20,037 --> 01:36:26,397
O yemin ediyorum temiz yüzlü cani, melek yüzlü katil buraya gelecek! Ahan da geldi!
1112
01:36:28,495 --> 01:36:30,621
Muzaffer geldim kardeşim. Haydi in konuşalım.
1113
01:36:30,621 --> 01:36:36,021
Nereye in aşağı oğlum? Sen gelsene yukarı lan. Yüreğin varsa gelsene billboardun başına.
1114
01:36:36,021 --> 01:36:39,661
Haydi buyur. Erkeksen karşı karşıya dövüşelim.
1115
01:36:42,421 --> 01:36:45,301
Muzaffer ben niye çıkıyorum kardeşim? İnsene öyle konuşalım.
1116
01:36:46,231 --> 01:36:51,023
Sanem nerede lan? Sanem nerede? Oğlum hesabını versene, Sanem nerede?
1117
01:36:51,024 --> 01:36:55,024
Billboardlara dökmüşsünüz aşkınızı. Reklam yapmışsınız.
1118
01:36:55,024 --> 01:37:01,447
Gizli saklı yaşamak yerine reklam yapmışsınız. Sanem nerede? Nerede bana bunun cevabını ver.
1119
01:37:01,447 --> 01:37:07,280
Muzaffer, Sanem bugün geç vakte kadar çalışacak, gelemez buraya. Boşuna bekleme. Haydi in aşağı.
1120
01:37:07,280 --> 01:37:13,190
Yavrum, bak Osman ile Sanem birbirlerini sevmişler, aralarında nişanlanmışlar.
1121
01:37:13,190 --> 01:37:16,494
Üzülme bak yapacak bir şey yok. Üzülme haydi yavrum.
1122
01:37:16,494 --> 01:37:20,686
Gerçekten mi Mevkıbe anneciğim, nişanlanmışlar mı? Birbirlerini mi sevmişler?
1123
01:37:20,686 --> 01:37:23,625
Ulan oğlum Allah senin belanı versin!
1124
01:37:28,326 --> 01:37:32,309
Hayır, hayır ağabey biz nişanlı falan değiliz ya! Biz kendi aramızda...
1125
01:37:32,309 --> 01:37:36,369
Osman evladım, zaten bütün mahalle biliyor. Söyle gitsin artık!
1126
01:37:36,369 --> 01:37:41,906
Ya babacığım doğru söylüyor çocuk! Biz onu şaka yaptık. Kendi aramızda oyun oynuyoruz biz!
1127
01:37:41,906 --> 01:37:46,816
Ya kızım, ne demek şaka şeysi? Bütün mahalle biliyor. Bunun şakası mı olurmuş? Söyle gitsin!
1128
01:37:46,816 --> 01:37:52,595
Adam doğru söylüyor. Dürüst adam, temiz yüzlü adam! Doğru söylüyor, şaka şeysi mi olurmuş?
1129
01:37:52,595 --> 01:37:57,754
Allah aşkına verir misiniz şunu? Çocuğum aşağı mı atlasın istiyorsunuz? Canına kast ediyor çocuğum.
1130
01:37:57,754 --> 01:38:02,313
Ya Aysun teyze zaten iki metrelik yer. Düşse de bir şey olmaz. Merak etme ben tutarım ya.
1131
01:38:02,313 --> 01:38:08,442
Muzaffer, yavrum haydi in aşağı çocuğum. Bak anneciğin üzüntü içinde. Haydi yavrum, yavaş yavaş.
1132
01:38:08,945 --> 01:38:15,855
Hayır, inmiyorum! Şu saatte sonra da yemin ediyorum billboardların üstünde yaşıyorum!
1133
01:38:15,855 --> 01:38:21,340
Reklam panolarının üstünde yaşıyorum. Böyle bir şey olabilir mi? İnmiyorum!
1134
01:38:21,341 --> 01:38:25,801
Ayrıca bacaklarım uyuştu, inemiyorum. Yemin ediyorum şu dizlerden altı uyuştu.
1135
01:38:25,801 --> 01:38:29,631
Nasıl... Ne... Nasıl uyuştu... Ay bir şeyler yapın. Mevkıbe!
1136
01:38:29,631 --> 01:38:32,591
Belinden aşağı diyor... Mevkıbe, senin yüzünden!
1137
01:38:32,591 --> 01:38:37,258
Kızınla birlikte bir oldunuz çocuğumu dert sahibi yaptınız!
1138
01:38:37,258 --> 01:38:40,420
Bizim suçumuz ne? Biz ne yaptık ya?
1139
01:38:41,490 --> 01:38:47,767
Tut bakayım şunu. Tüm Türkiye duysun bunu. Çirkef ailesini tanıtıyorum.
1140
01:38:47,767 --> 01:38:54,496
Birinci çirkef anası, ikincisi babası, üçüncüsü kız kardeşi! Aaa!
1141
01:38:58,445 --> 01:38:59,545
İmdat!
1142
01:39:24,860 --> 01:39:26,780
Size bir şey sorabilir miyim?
1143
01:39:28,818 --> 01:39:35,818
Bu taşlar sizin çok mu özel? Yani çok özel biri mi hediye etti? Bir anısı falan var mı acaba?
1144
01:39:35,818 --> 01:39:43,888
Evet. Yani öyle senin sandığın gibi özel biri değil.
1145
01:39:45,465 --> 01:39:50,335
Ya ben Sri Lanka'da çekim yaparken çok ciddi bir sakatlık geçirdim.
1146
01:39:50,335 --> 01:39:56,755
İki ay falan yatmak zorunda kaldım. Orada bana bakan çok yaşlı bir kadın vardı. O verdi bu taşları.
1147
01:39:56,755 --> 01:40:02,275
Yani bu taşlar gezginleri koruyan taşlarmış. Ay taşı.
1148
01:40:02,275 --> 01:40:03,455
Ay taşı...
1149
01:40:03,455 --> 01:40:05,405
Neden iki tane peki?
1150
01:40:05,405 --> 01:40:14,485
Neden iki tane? Çünkü efsaneye göre ay ışığını içine çekiyormuş. Koyu olan ayın gizli görünmeyen yüzü...
1151
01:40:14,485 --> 01:40:22,440
...beyaz olan ayın aydınlık yüzü. Her insan iki parçadan oluşurmuş. Biri gizli, kırılgan tarafımız...
1152
01:40:22,440 --> 01:40:30,535
...diğeri de sadece sevgiyle bakanların görebildiği aydınlık tarafımız. O yüzden iki tane.
1153
01:40:33,576 --> 01:40:41,395
Bir de ben de tabi, bir gezgin olduğum için beni koruduğuna inanıyorum. E tabi, iyi geliyor oynaması.
1154
01:40:42,355 --> 01:40:43,455
Çok güzel.
1155
01:40:46,068 --> 01:40:47,788
Bence de çok güzel.
1156
01:40:56,349 --> 01:40:59,353
Var ya başardık be! Helal olsun be!
1157
01:40:59,353 --> 01:41:06,058
Bir şey diyeceğim. Bizim Karaşahine'e bak ya! Bakarsın çocuk sanarsın yani. Bir ataklar, bir şeyler.
1158
01:41:06,058 --> 01:41:08,386
Neler yaptı ya! Helal olsun vallahi.
1159
01:41:08,386 --> 01:41:11,946
Evet. Son zamanlarda geçirdiğim en heyecanlı geceydi.
1160
01:41:11,946 --> 01:41:14,526
Bir şey diyeceğim, bu Can Bey'in işine yarar değil mi bu adres?
1161
01:41:14,526 --> 01:41:18,666
Yarar tabi, yaramaz olur mu? Şimdi biz bunu, tasarımları, İnternet'e yükleyen adamı...
1162
01:41:18,666 --> 01:41:21,296
...bulacağız. O da bizi asıl adama götürecek. Anladın mı?
1163
01:41:21,296 --> 01:41:23,916
O da böyle ergen, dımbıl bir şeyse gidelim, basalım evini.
1164
01:41:23,916 --> 01:41:29,206
Allah Allah! Sana bak ya, bu ne ya? Nasıl cesaretlendin sen bir günde böyle?
1165
01:41:29,206 --> 01:41:31,133
Tir tir titriyordun.
1166
01:41:31,133 --> 01:41:35,358
Ne var canım? Korkmak insanın doğasında olan bir şeydir. Tabi, öyle şeydir.
1167
01:41:35,358 --> 01:41:41,186
Ben sana sabahtan beri bir şey soracağım, soramadım. Sen bu askıyı nereden alıyorsun?
1168
01:41:41,186 --> 01:41:45,888
Bunları mı? Mısır çarşısında bir toptancı var. Oradan alıyorum. Ne oldu ki?
1169
01:41:45,888 --> 01:41:51,664
Hıı, çok havalı bir şeymiş de bir gün beni de götürür müsün acaba?
1170
01:41:51,664 --> 01:41:53,853
Adresi veririm, gidersin sen.
1171
01:41:53,853 --> 01:41:54,993
Doğru.
1172
01:41:54,993 --> 01:41:56,733
Ben buradan kaçıyorum.
1173
01:41:56,733 --> 01:41:59,064
Bir daha görüşür müyüz peki?
1174
01:41:59,174 --> 01:42:04,229
Bir daha... Şimdi ben Sanemsi'ye adresi vereceğim. O Can Bey'e iletir.
1175
01:42:04,229 --> 01:42:08,499
Yani, herhalde onlar gerisini halleder. Yoo, görüşmeyiz bir daha.
1176
01:42:08,499 --> 01:42:09,239
Tabi.
1177
01:42:10,638 --> 01:42:16,718
Bu arada bir şey söyleyeceğim. Bence kıyafetin yıkılıyor. Bence var ya, otuz yıl sonrasının modası.
1178
01:42:16,718 --> 01:42:17,988
Kesin ve net yani.
1179
01:42:17,988 --> 01:42:20,564
Evet hep bunu söylüyorum. Ben herkese diyorum ki, çok...
1180
01:42:20,564 --> 01:42:25,556
Diyorlar bana, değişik giyiniyorsun. Güzel be. Evet... Kız anlıyor.
1181
01:42:25,556 --> 01:42:33,048
Göz var çünkü. Anlıyor. Nasıl gideyim? Ben oradan gitmeyim, orada hiç tekin tipler yok.
1182
01:42:34,638 --> 01:42:39,119
Parayı da kaptırdık. Yok de! Yok de!
1183
01:42:39,755 --> 01:42:44,445
Osman, evladım şimdi siz Sanem ile nişanlı mısınız, değil misiniz?
1184
01:42:44,445 --> 01:42:45,695
Yok, Nihat amca.
1185
01:42:45,695 --> 01:42:48,379
Yok Nihat amca ne evladım? Nişanlı mısın, değil misin?
1186
01:42:48,379 --> 01:42:51,818
Yok, Nihat amca ya. Bak elimde yüzük de yok. Ben kimseyle nişanlı falan değilim.
1187
01:42:52,039 --> 01:42:58,639
O zaman ben niye o kadar zaman kaynattım o barbunyayı? O kadar yoruldum, hazırlık yaptım.
1188
01:42:58,639 --> 01:43:03,529
Kemiklerim birbirine geçti benim. Bir şey söyleyeceğim. Ben neyi anlamıyorum biliyor musunuz?
1189
01:43:03,529 --> 01:43:08,019
Benim kadar sakin, hanımefendi, sessiz bir kadını Aysun nasıl bu hale getirebiliyor?
1190
01:43:08,499 --> 01:43:13,697
Mevkıbe! Anadolu kaplanı gibi atladın kadının üstüne üç metreden! Anadolu kaplanı gibi atladın!
1191
01:43:13,698 --> 01:43:17,742
Bütün kameralar bizi çekti ya. Adam kamerasını ağzımın içine soktu böyle.
1192
01:43:17,742 --> 01:43:21,742
Ne var ne yok hepsini çekti. Akşam izleyeceğiz hep beraber. Bütün mahalleye rezil oldum.
1193
01:43:21,742 --> 01:43:22,612
Ama sen...
1194
01:43:22,612 --> 01:43:23,525
Mevkıbe!
1195
01:43:25,918 --> 01:43:30,942
Ben o Sanem'i ne yapacağım biliyor musun? Eğer evdeyse kemiklerini kıracağım.
1196
01:43:32,952 --> 01:43:38,217
Ayy, ben size söylemeyi unuttum. Sanem'in işi uzamış o yüzden sabahlayacakmış.
1197
01:43:38,217 --> 01:43:43,616
Allah Allah! Nasıl bir işmiş bu? Nasıl bir iş bu ya? Niye sen sabahlamıyorsun da sürekli o sabahlıyor?
1198
01:43:43,616 --> 01:43:47,661
Yok, ben de sabahlayacağım babacığım. İşini yetiştiremediği için benden yardım istedi.
1199
01:43:47,661 --> 01:43:51,450
Ben de gidip ona yardım edeceğim. Artık gece beraber döneriz herhalde onunla.
1200
01:43:51,450 --> 01:43:55,608
Aman göz kulak ol. Yeni bir nişanlıyla gelmesin, durumlar çok kötü yani. Anlıyor musun?
1201
01:43:55,608 --> 01:43:58,221
Estağfurullah Mevkıbe teyze. Alınıyorum ama.
1202
01:43:58,221 --> 01:43:59,704
Alınma çocuğum sen, alınma.
1203
01:44:00,953 --> 01:44:03,950
Leyla, sen bu saatte tek başına gitme. Ben eşlik edeyim sana.
1204
01:44:03,950 --> 01:44:05,242
Tamam Osman.
1205
01:44:05,242 --> 01:44:08,792
Eee, hadi anneciğim o zaman, iyi geceler.
1206
01:44:08,792 --> 01:44:10,690
Seni de öpeyim çocuğum.
1207
01:44:12,482 --> 01:44:14,552
Haydi Osman, haydi.
1208
01:44:16,607 --> 01:44:19,416
Sanem'in nerede olduğuna dair hiçbir fikrin yok, değil mi?
1209
01:44:19,416 --> 01:44:20,386
Aynen öyle.
1210
01:44:35,151 --> 01:44:45,447
Yıldızlar ne kadar güzel. Sanki elimi uzatsam tutacak gibi hissediyorum. Siz buraya sık sık gelir misiniz?
1211
01:44:45,448 --> 01:44:47,984
Bazen, yalnız kalmak istediğimde....
1212
01:44:49,359 --> 01:44:54,002
Ay Can Bey, siz böyle yalnız kalmak istediniz, kafa dinlemek istediniz.
1213
01:44:54,002 --> 01:44:58,060
Ben böyle geldim, kafanızın dibinde dır dır dır hiç susmadım. Çok sıktım sizi.
1214
01:44:58,060 --> 01:45:00,836
Seninleyken hiç sıkılmıyorum ki ben.
1215
01:45:05,609 --> 01:45:06,769
Yatalım mı?
1216
01:45:06,769 --> 01:45:10,769
Yatalım mı mı? Çüş.
1217
01:45:10,769 --> 01:45:21,420
Yok, öyle değil ya. Yani, geç oldu. Uyku saatin gelmiştir çoktan diye. Çadırın içinde yatabilirsin istersen.
1218
01:45:21,893 --> 01:45:26,979
Ya beni zaten uyku tutar mı tutmaz mı belli değil. Otururum, yatarım, bakacağım.
1219
01:45:27,924 --> 01:45:28,864
Tamam.
1220
01:45:31,749 --> 01:45:33,429
İyi geceler o zaman.
1221
01:45:33,429 --> 01:45:37,429
İyi geceler. Allah rahatlık versin.
1222
01:45:37,429 --> 01:45:39,152
Size de öyle.
1223
01:45:47,672 --> 01:45:52,866
Can Bey, ben son kez bir şey soracağım. Ondan sonra bir daha hiçbir şey sormayacağım, söz veriyorum.
1224
01:45:53,937 --> 01:45:59,839
Ya şimdi ben çadırda tek başıma yatacağım, biraz korkabilirim. Siz de nasıl olsa oturuyorsunuz.
1225
01:45:59,839 --> 01:46:04,379
Şurada bir yerde ben kıvrılsam yatsam hiç korkmasam... Sorun olur mu sizin için?
1226
01:46:04,379 --> 01:46:10,269
İyi düşündün mü? Emin misin? Çünkü yani burada her şey olabilir.
1227
01:46:10,269 --> 01:46:14,269
Yılan vardır, böcek vardır, akrep vardır. Sinek, sivrisinek ısırırlar yani.
1228
01:46:14,269 --> 01:46:15,899
Emin misin burada yatmak istediğine?
1229
01:46:15,899 --> 01:46:18,338
Ben sizi ararken iki tane yılanın kafasını ezdim!
1230
01:46:19,524 --> 01:46:24,344
Şaşırmam, yaparsın yaparsın. Tamam o zaman uyku tulumunu getireyim ben içeriden.
1231
01:46:24,344 --> 01:46:25,144
Tamam.
1232
01:46:25,144 --> 01:46:27,051
Tamam, sen buraları şey yap...
1233
01:46:33,841 --> 01:46:37,651
Tamam tamam. İki tane değildi, bir taneydi yılan Can Bey.
1234
01:46:44,761 --> 01:46:47,041
Çok rahat değil ama idare eder.
1235
01:47:18,028 --> 01:47:19,438
Kaldırsana başını.
1236
01:47:22,334 --> 01:47:23,704
Daha iyi, değil mi?
1237
01:47:23,704 --> 01:47:25,143
Teşekkür ederim.
1238
01:47:42,233 --> 01:47:48,321
Ya Can Bey, son kez bir şey söyleyebilir miyim? Ondan sonra bir daha ağzımı açmayacağım.
1239
01:47:48,321 --> 01:47:53,490
Siz şimdi böyle taşta toprakta yatıyorsunuz, ben prensesler gibi burada yatıyorum.
1240
01:47:53,490 --> 01:47:55,620
En azından şunu paylaşsak...
1241
01:47:56,886 --> 01:47:57,786
Olur.
1242
01:48:53,420 --> 01:48:56,850
Sevgili Osman, kadehimi senin şerefine kaldırıyorum bu gece.
1243
01:48:56,850 --> 01:48:58,555
Bugünün kahramanı sensin arkadaşım.
1244
01:48:58,896 --> 01:49:00,659
Yok ya ne kahramanı?
1245
01:49:01,452 --> 01:49:04,921
Ya oğlum, sen annemle Aysun'u nasıl ayırdın öyle ya?
1246
01:49:04,921 --> 01:49:09,855
Yemin ediyorum böyle yekpare olmuşlardı. Özel tim gelse onları öyle ayıramazdı yani o derece.
1247
01:49:09,855 --> 01:49:14,554
Annenin elinde en son bir tutam kırmızı saç vardı. Vallahi benim ödüm patladı.
1248
01:49:14,555 --> 01:49:21,336
Ay, çok fena. Neyse neyse, sizin Sanem ile nişanlı olmadığınıza da ikna oldular sonunda.
1249
01:49:21,336 --> 01:49:25,486
Ben biliyordum başımın belaya gireceğini. Güya sadece kampa gidecektim ve bitecekti.
1250
01:49:25,486 --> 01:49:27,791
Bir televizyona çıkmadığımız kalmıştı, o da oldu.
1251
01:49:27,791 --> 01:49:33,523
Ay Osman, kusura bakma ya. Kız arkadaşına da ne diyeceksin şimdi sen? Yandın.
1252
01:49:33,523 --> 01:49:34,702
Ne kız arkadaşı?
1253
01:49:35,112 --> 01:49:38,630
Ya bir kız vardı ya hani bu ta Ataşehir'den sana et almaya gelen.
1254
01:49:38,630 --> 01:49:43,473
Dükkanda seninle de takılıyordu falan böyle. Ayla mıydı neydi adı? Siz onunla sevgili değil misiniz?
1255
01:49:43,473 --> 01:49:50,322
Yok ya, benim kız arkadaşım falan yok. Benim gönlüm başkasında da o bunu daha bilmiyor.
1256
01:49:50,322 --> 01:49:56,784
Oğlum neden gidip söylemiyorsun? Taş gibi çocuksun ya Osman. Aşk olsun gidip konuşsana kızla.
1257
01:49:57,879 --> 01:50:05,389
Konuşacağım. Yani konuşacağım da uzun zamandır doğru anı yakalayamıyorum.
1258
01:50:05,389 --> 01:50:07,729
Eee, et seviyor mu o da senin gibi?
1259
01:50:08,762 --> 01:50:11,661
Sevecek, inşallah sevecek.
1260
01:50:11,661 --> 01:50:12,960
Haydi bakalım.
1261
01:50:12,960 --> 01:50:19,851
Ağabey, ben geldim! Ooo, buzlar kraliçesi de burdaymış, hayırdır.
1262
01:50:19,851 --> 01:50:23,239
Ay Ayhan, gelir gelmez sevimsiz sevimsiz konuşmaya başlama lütfen.
1263
01:50:23,239 --> 01:50:26,477
Ayrıca bana da buzlar kraliçesi deyip durmayın!
1264
01:50:26,478 --> 01:50:31,058
Of, tamam ya. Ne oluyor? Kim kimi seviyormuş bana da bir anlatın bakayım.
1265
01:50:31,388 --> 01:50:34,030
Ya işler karıştı. Leyla bu gece burada kalacak.
1266
01:50:34,030 --> 01:50:39,540
Bana bak, bundan sonra benden habersiz gece gece hackera mackera gidersen vallahi külahları değişiriz.
1267
01:50:39,540 --> 01:50:41,072
Son kez söylüyorum sana.
1268
01:50:41,072 --> 01:50:46,215
Allah Allah! Tek başıma değildim ki, CeyCey de vardı. Ayrıca seni aramadım mı iki dakikada bir?
1269
01:50:46,215 --> 01:50:51,300
Rapor vermedim mi ağabey? Bana başkalarının yanında niye maço maço hareketler yapıyorsun?
1270
01:50:51,300 --> 01:50:53,028
Tamam, tamam. Haydi git yat sen.
1271
01:50:53,028 --> 01:50:56,666
Yatmıyorum. Ben neler yaşadım bugün ya, benim anlatmam lazım.
1272
01:50:56,666 --> 01:51:00,242
Öyle maceralar yaşadım ki! Atıştırmalık bir şeyler getiriyorum, çekirdek falan.
1273
01:51:00,242 --> 01:51:02,335
Siz de bana anlatırsınız ne yaptığınızı?
1274
01:51:08,823 --> 01:51:10,395
Eee, anlat şu kızı ya.
1275
01:51:47,551 --> 01:51:48,761
Günaydın.
1276
01:51:49,221 --> 01:51:50,200
Günaydın.
1277
01:51:52,374 --> 01:51:53,334
İyi misin?
1278
01:51:56,539 --> 01:52:01,589
Gece hapşırıp durdun, burnunu çektin falan. Kamp hayatı yaramamış olabilir sana.
1279
01:52:02,355 --> 01:52:05,843
İyiyim, siz uyumadınız mı?
1280
01:52:06,276 --> 01:52:12,736
Ben, yok. Pek uyumadım ama sıkıntı yaşamıyorum. Gidelim mi?
1281
01:52:13,374 --> 01:52:14,224
Olur.
1282
01:52:23,663 --> 01:52:24,503
Teşekkürler.
1283
01:52:24,503 --> 01:52:27,053
Sen tulumları falan toparla o zaman, ben çadırı kaldırayım.
1284
01:52:27,053 --> 01:52:28,053
Tamam.
1285
01:52:47,888 --> 01:52:49,058
(Mesaj sesi.)
1286
01:52:58,406 --> 01:53:11,183
Ayy, ıyy bu ne be? İğrenç! Sabah sabah bu nasıl güne başlamak? Ah, belim!
1287
01:53:21,361 --> 01:53:31,372
Ağabey, ağabey! Ya ağabey! Bu kız niye burada uyuyor ya? Niye gitmemiş hala evine?
1288
01:53:32,022 --> 01:53:33,619
Uyandırsana şunu.
1289
01:53:33,619 --> 01:53:36,710
Ya kızım delirdin mi sabah sabah? Sakin olsana, uyandıracaksın kızı.
1290
01:53:36,711 --> 01:53:41,961
Allah Allah! Bu niye burada uyudu ki? Bir uyanıyorum sabah, ayağı buramda.
1291
01:53:41,961 --> 01:53:46,655
Buramda böyle. Böyle güne mi başlanır? Ya güne bayağı eksi puanla başladım yani.
1292
01:53:46,655 --> 01:53:51,995
Bana bak. Haydi ben burada uyuyakalmıştım, diyelim. O da uyudu. Sen niye uyuyorsun ya burada?
1293
01:53:51,995 --> 01:53:57,231
Kızı alıp götürsene, yatırsana benim yatağıma falan. İzleyebilmek için değil mi onu?
1294
01:53:57,231 --> 01:53:58,322
Ya bir git.
1295
01:53:58,323 --> 01:54:04,606
Bravo gerçekten, bravo ya ağabey ya gerçekten. Yirmi yıldır anca izle yani anca izle.
1296
01:54:04,606 --> 01:54:08,911
Hayret bir şey. Neydi o geçen gün bizim beraber izlediğimiz belgesel var ya...
1297
01:54:08,911 --> 01:54:13,194
...orada bir tembel hayvan vardı bir tane böyle hareket etmiyor. Böyle bir hareketi yarım saate falan yapıyor.
1298
01:54:13,194 --> 01:54:17,281
Yemin ediyorum sen ona benziyorsun. Vallahi bak, neyse.
1299
01:54:17,281 --> 01:54:24,091
Benim kardeşim bana mesaj attı. Kıyafet falan bir şeyler götüreceğim ona. Ben gidiyorum.
1300
01:54:24,091 --> 01:54:27,731
Sen de şunu uyandır ya. Allah Allah! İşe gitsin sonra onu da bizden bilir.
1301
01:54:27,731 --> 01:54:31,599
Ha bir de söyle, Mevkıbe teyzeye falan dikkat etsin, yakalanmasın.
1302
01:54:31,599 --> 01:54:35,240
Çünkü bunda tam bir yakalanacak enerjisi var. Vallahi yakalanır bu.
1303
01:54:35,673 --> 01:54:40,952
Ay, evin bir gecede aurası değişmiş. Yemin ediyorum, tütsü falan yakmam lazım.
1304
01:55:01,542 --> 01:55:02,462
Günaydın.
1305
01:55:02,462 --> 01:55:03,462
Günaydın.
1306
01:55:07,403 --> 01:55:08,443
Kardeşim!
1307
01:55:08,443 --> 01:55:09,453
Ayhan!
1308
01:55:09,453 --> 01:55:12,567
Kardeşim n'aber? Nasılsın, iyi misin?
1309
01:55:12,567 --> 01:55:14,492
Nasıl olayım ya?
1310
01:55:15,297 --> 01:55:16,137
Ne oldu?
1311
01:55:16,137 --> 01:55:22,788
Çok mutsuzum Ayhan. Can Bey çok çok çok ama çok kötü. Yıkıldı adam. Fotoğrafçılık kariyeri...
1312
01:55:22,788 --> 01:55:26,865
...benim yüzümden bitti adamın. Nasıl üst üste hata yaptım ben bu kadar?
1313
01:55:26,865 --> 01:55:28,295
Ne oldu, ne yaptın ki?
1314
01:55:28,295 --> 01:55:33,299
Emre Bey'e inandım, onunla beraber oyun oynadım. Adam resmen kandırdı beni. Olan Can Bey'e oldu.
1315
01:55:33,299 --> 01:55:38,790
Ya kardeşim, kusura bakma ama ben yine hiçbir şey anlamıyorum. Ya ama bak kendini üzme tamam, mı?
1316
01:55:38,790 --> 01:55:43,135
Ben ne olursa senin yanındayım, tamam mı? Bak hem biz ne yaptık? Ne yaptık?
1317
01:55:43,136 --> 01:55:46,166
CeyCey ile gittik, o hackerın adresini bulduk.
1318
01:55:46,166 --> 01:55:53,491
Ciddi misin sen? Ya Ayhan sen müthiş birisin ya. İnşallah işe yarar da Can Bey gitmek zorunda kalmaz.
1319
01:55:53,491 --> 01:55:55,082
Ne oldu, nereye gidiyor ki Can Bey?
1320
01:55:55,082 --> 01:55:59,484
Bilmem, gider herhalde. Dönmez bir daha.
1321
01:56:00,556 --> 01:56:07,815
Kızım, sen var ya çok fena aşık olmuşsun, ha. Ya acaba gidip konuşsan mı, söylesen mi her şeyi?
1322
01:56:07,815 --> 01:56:11,530
Ne diyeceğim Ayhan? Ben senin kariyerini bitirdim ama sana aşığım, mı diyeceğim?
1323
01:56:11,530 --> 01:56:16,001
Yalanlar oynadım sana, Emre Bey ile işbirliği yaptım ama yine de sana aşığım, mı diyeceğim?
1324
01:56:16,002 --> 01:56:19,391
Sevgilin var olsun hiç önemli değil, bile bile sana aşığım, mı diyeceğim?
1325
01:56:19,391 --> 01:56:22,962
Yok. Zaten böyle dersen kollarına koşmasını bekleyemeyiz.
1326
01:56:23,313 --> 01:56:26,891
Neyse ya ne yapalım, çok teşekkür ederim kıyafetler için.
1327
01:56:26,891 --> 01:56:31,224
Ne demek kardeşim. Umarım işine yarar ya. Ergenlikten kalma bir iki bir şey vardı, onları getirdim.
1328
01:56:31,225 --> 01:56:35,934
Sağ ol. Hala inanamıyorum ablamın benim için yalan söylediğine.
1329
01:56:35,934 --> 01:56:39,144
Ben de inanamıyorum ya. İş yerinde olacağız, sabahlayacağız falan demiş...
1330
01:56:39,144 --> 01:56:42,479
...ve bıraktığımda hala tüm gıcıklığıyla bizim evde uyuyordu.
1331
01:56:42,479 --> 01:56:47,775
Of neyse, hemen üstümü değiştireyim. Çok rahatsız oldum. Haydi görüşürüz Ayhan. Çok sağ ol.
1332
01:56:48,847 --> 01:56:50,536
Ben de kaçayım o zaman.
1333
01:56:54,048 --> 01:56:55,138
Hah, çalıyor.
1334
01:56:56,555 --> 01:56:57,695
N'aber Emre?
1335
01:56:57,695 --> 01:57:02,031
N'aber Emre mi? Ya sen benimle dalga mı geçiyorsun? Sabahtan beri ulaşamıyorum sana. Neredesin?
1336
01:57:03,191 --> 01:57:04,281
Buradayım.
1337
01:57:07,113 --> 01:57:08,723
Merak mı ettin beni?
1338
01:57:08,723 --> 01:57:12,921
Ettim tabi merak. Haydi, hazırlan. Saat 10'da savunman var.
1339
01:57:12,921 --> 01:57:15,394
Biliyorum, biliyorum. Sanem söyledi.
1340
01:57:15,394 --> 01:57:20,082
Anladım. Şöyle güzelce giyin, hazırlan. Ben bekliyorum seni.
1341
01:57:20,987 --> 01:57:22,697
Sen niye bekliyorsun?
1342
01:57:22,697 --> 01:57:26,927
Ben de geleceğim. Sen savunma yaparken dışarıda beklerim.
1343
01:57:34,007 --> 01:57:38,007
Her şeyi atlatacaksın. Gör, bak.
1344
01:57:38,007 --> 01:57:42,347
Göreceğiz. İyi, tamam. Haydi ben duştayım.
1345
01:58:02,976 --> 01:58:08,205
[Ya babamın şirketinden müşteri çalıyorum, farkında mısın? Kimin için? Senin.
1346
01:58:08,206 --> 01:58:10,856
Daha ne yapabilirim seni ikna etmek için?]
1347
01:58:15,264 --> 01:58:21,064
[Emre beceremez bu işi. Yönetici olabilecek özelliklere sahip değil.]
1348
01:58:21,064 --> 01:58:24,034
[Benimle hala ortak olmak istiyor musun?]
1349
01:58:26,051 --> 01:58:29,131
[Ağabeyim şirketi satıp gitmek istiyor.]
1350
01:58:47,919 --> 01:58:48,999
Nasıl geçti?
1351
01:58:48,999 --> 01:58:54,469
Nasıl geçsin, tahmin ettiğim gibi. Belirsiz süreliğine üyeliğimi askıya aldılar. Kendimi aklayana kadar.
1352
01:58:56,241 --> 01:58:57,611
Neyse, hadi geç kalıyoruz.
1353
01:58:57,611 --> 01:58:58,491
Nereye?
1354
01:58:58,491 --> 01:58:59,471
Şirkete.
1355
01:58:59,713 --> 01:59:03,971
Yok, Emre yok. Ben gelmiyorum biraz kafamı dağıtacağım.
1356
01:59:03,971 --> 01:59:08,437
Ya ne kafanı dağıtacaksın, ben anlamadım ki. Sabahtan beri insanlar seni merak etti.
1357
01:59:08,437 --> 01:59:09,967
Haydi, gidiyoruz şirkete.
1358
01:59:09,967 --> 01:59:10,797
Yok Emre.
1359
01:59:10,797 --> 01:59:15,772
Emre, Emre! Ne Emre'si ya? Çalışmayacaksan çalışma, tamam ama insanlar açıklama bekliyor.
1360
01:59:16,023 --> 01:59:21,983
Ayrılacaksan da adam gibi ayrıl. Hem bak Sanem çay da demlemiştir bak.
1361
01:59:23,133 --> 01:59:29,383
Çay diyorum, şirket diyorum, babamızın diyorum, ben sana daha ne diyeyim ya?
1362
01:59:33,283 --> 01:59:42,382
Çay diyorsun, hassas noktamdan yakaladın. Tamam bir çay içeyim. Sırf çay için gelirim.
1363
01:59:43,134 --> 01:59:47,134
Sen beni ikna ettin falan sanma yani, öyle bir şey yok.
1364
01:59:53,995 --> 01:59:57,785
Neredeydin sen yine? Nereye kayboluyorsun böyle sen zırt pırt ya?
1365
01:59:57,785 --> 01:59:59,635
Bıktım seni takip etmekten, anlıyor musun?
1366
01:59:59,635 --> 02:00:03,099
Ya abla ben elimde olmayan sebeplerden dolayı...
1367
02:00:03,099 --> 02:00:07,437
Sus, sus! Bu sana yaptığım son iyilikti Sanem, onu bil tamam mı?
1368
02:00:07,437 --> 02:00:08,827
Tamam.
1369
02:00:11,663 --> 02:00:14,824
Günaydın CeyCey'ciğim. Kahven taze mi?
1370
02:00:15,484 --> 02:00:21,937
Taze mi mi? Kahvem taze mi? Benim kahvem ne zaman bayat oldu? Taze mi, bakalım.
1371
02:00:21,937 --> 02:00:25,597
Taze kokuyor ama sen bu soruyu sorunca bayatladı kahvem benim şu anda.
1372
02:00:25,597 --> 02:00:28,257
Aaa, manyak mıdır nedir?
1373
02:00:30,462 --> 02:00:33,292
CeyCey, Can Bey burada mı? Geldi mi?
1374
02:00:33,292 --> 02:00:39,502
Aradı beni sabah sabah rapor verdi bana, tabi. Ben de dedim ki niye arayıp gece rapor vermedin, dedim.
1375
02:00:39,502 --> 02:00:42,509
Kızdım, fırçaladım, telefonu kapattım suratına Can'ın. Öyle yaptım.
1376
02:00:43,071 --> 02:00:45,201
Sen iyi misin ya? Her şey yolunda mı?
1377
02:00:45,201 --> 02:00:49,464
Değilim ya. Vallahi değilim. Sabaha kadar uyuyamadım, bana bir şey oluyor.
1378
02:00:49,464 --> 02:00:52,233
Bana bir şey oluyor. Çok heyecanlıyım, bana ne oluyor? Bana bir şey oluyor Sanem, ne oluyor bana?
1379
02:00:52,233 --> 02:00:54,677
Tamam, sakin ol. Bir derin nefes al şimdi.
1380
02:00:55,521 --> 02:00:57,130
Geri vermen lazım ya...
1381
02:00:58,816 --> 02:01:03,596
Sen şimdi Ayhan ile muhteşem bir iş çıkardın ya, o çok stres yarattı sende.
1382
02:01:03,596 --> 02:01:06,135
Olabilir, muhtemel. Olabilir. Doğru.
1383
02:01:06,466 --> 02:01:11,224
Evet. Benim o adrese gitmem lazım da benimle gelir misin?
1384
02:01:11,224 --> 02:01:12,809
Gelirim, gelirim. Ben de gelirim.
1385
02:01:12,809 --> 02:01:16,680
İyi de Deren Hanım izin verir mi? Ben dün bütün gün yoktum ortada.
1386
02:01:16,680 --> 02:01:20,911
Ha, doğru vermez. Takık sana bir de kadın, vermez ki. Ben giderim ya, ben giderim.
1387
02:01:20,911 --> 02:01:22,111
Öğle tatilinde giderim ben.
1388
02:01:22,111 --> 02:01:25,211
Bir dakika ya. Bizim öğle tatilimiz mi var?
1389
02:01:25,211 --> 02:01:29,371
Yoo, yok ama yasal olarak hakkımız. Bir şekilde ben ayarlarım onu, tamam.
1390
02:01:29,625 --> 02:01:31,165
İyi, tamam.
1391
02:01:31,525 --> 02:01:35,525
Ayhan'ı da arasana o da benimle gelsin. Öğlen 12'de buluşalım.
1392
02:01:36,175 --> 02:01:38,425
Ayhan mı? Ayhan ne alaka ya?
1393
02:01:38,425 --> 02:01:42,666
Nasıl ne alaka ya? Biz onunla çok iyi bir takım olduk. Çok iyiyiz biz. İkili olduk.
1394
02:01:42,666 --> 02:01:47,973
Çok zeki bir kız, biliyor musun? Acayip yani. O konuşmaları, bilmem neleri çok iyi. İnsanları etkiliyor hemen.
1395
02:01:47,973 --> 02:01:51,818
Ara haydi, Ayhan'ı arasana. Arasana Ayhan'ı. Ara, ben bulamıyorum Ayhan'ı. Ara.
1396
02:01:51,818 --> 02:01:55,782
Sosyal medyadan bulmak için İnternet'e Ayhan Işık yazdım, karşıma Ayhan Işık çıktı.
1397
02:01:55,782 --> 02:01:56,576
Ara artık!
1398
02:01:56,576 --> 02:02:03,416
CeyCey! Sakin ol, tamam arayacağım! Tamam, tamam arayacağım Ayhan'ı. Tamam.
1399
02:02:03,416 --> 02:02:07,994
Tamam, tamam. Ben iyi değilim ya, ben gideyim bir dosyaları falan toplayayım, bir şeyler yapayım ben, tamam mı?
1400
02:02:11,190 --> 02:02:13,290
Allah Allah, ya CeyCey'in nesi var?
1401
02:02:13,291 --> 02:02:15,256
Bizim Ayhan'a aşık oldu şapşal.
1402
02:02:15,256 --> 02:02:16,096
Nasıl?
1403
02:02:16,096 --> 02:02:16,806
Evet.
1404
02:02:16,806 --> 02:02:19,688
Ayhan'a. Bayağı, ilk görüşte aşk gibi.
1405
02:02:19,689 --> 02:02:20,766
Aynen.
1406
02:02:27,421 --> 02:02:28,361
Günaydın.
1407
02:02:29,113 --> 02:02:30,083
Günaydın.
1408
02:02:48,518 --> 02:02:50,468
Can Bey, çay getirdim size.
1409
02:02:50,628 --> 02:02:51,758
Sağ ol Sanem.
1410
02:02:51,758 --> 02:02:54,737
(Telefon çalıyor.)
1411
02:02:55,925 --> 02:02:57,685
Telefonunuz...
1412
02:02:57,685 --> 02:02:59,825
Evet, bu ara biraz fazla çalıyor.
1413
02:03:08,405 --> 02:03:09,434
Afiyet olsun.
1414
02:03:10,184 --> 02:03:15,274
Efendim Polen. Evet, bu ara biraz kapalıydı, evet.
1415
02:03:18,455 --> 02:03:22,282
Emre Bey, siz dün gelemeyince ben toplantılarınızı şu şekilde organize ettim.
1416
02:03:22,282 --> 02:03:26,282
Bugün bir saat sonra Atilla Bey ile yemek ayarladım. Uygun mudur sizin için?
1417
02:03:26,282 --> 02:03:26,992
Uygundur.
1418
02:03:26,992 --> 02:03:33,985
Tamam, harika. Burada, haftanın diğer günlerinin programları var. Burada ödemelerimiz...
1419
02:03:33,985 --> 02:03:37,616
...burada da alacağımız ödemeler var. Hepsi bu kadar.
1420
02:03:37,616 --> 02:03:40,519
Harikasın Leyla. Yani çok teşekkür ederim.
1421
02:03:40,519 --> 02:03:42,119
Rica ederim.
1422
02:03:42,119 --> 02:03:48,079
Ha bu arada, siyah sana çok yakışmış. Yani, renkli giyerdin ne oldu?
1423
02:03:48,079 --> 02:03:52,659
Ne bileyim, bugün içimden böyle geldi Emre Bey. Teşekkür ederim.
1424
02:04:07,043 --> 02:04:10,061
Çok gerginim. Adam gibi düzenleyin bu dosyaları, olmaz!
1425
02:04:15,517 --> 02:04:17,387
Bunun ne işi var burada ya?
1426
02:04:49,942 --> 02:04:51,842
Merhaba Can, nasılsın?
1427
02:04:53,134 --> 02:04:55,434
İyi Aylin, sağ ol. Sen nasılsın, hayrola?
1428
02:04:56,184 --> 02:04:57,434
Merhaba Emre.
1429
02:04:59,011 --> 02:04:59,941
Merhaba.
1430
02:05:01,341 --> 02:05:06,171
Can olanları duydum, gerçekten çok üzgün olduğumu söylemek için geldim.
1431
02:05:07,483 --> 02:05:10,213
Sağ ol, teşekkürler. Zahmet etmeseydin.
1432
02:05:10,213 --> 02:05:15,541
Biliyorum, zaman zaman aramızda gerginlikler olabiliyor ama bunların hepsi işle ilgili.
1433
02:05:15,541 --> 02:05:21,919
Burada senin kariyerin söz konusu. Birbirimizi yıllardır tanıyoruz. İster inan ister inanma ama...
1434
02:05:21,919 --> 02:05:28,358
...sana, sanatına saygım sonsuz. Gerçekten çok üzgünüm.
1435
02:05:32,023 --> 02:05:33,763
Sağ ol, teşekkürler.
1436
02:05:34,144 --> 02:05:36,944
Bir şeye ihtiyacın olursa seve seve yaparım.
1437
02:05:36,944 --> 02:05:40,264
Eyvallah, sağ ol geldiğin için. Eyvallah.
1438
02:05:41,076 --> 02:05:45,626
Emre seninle de beş dakika konuşabilir miyiz? Aylardır görüşmüyoruz.
1439
02:05:45,626 --> 02:05:49,626
En azından iki medeni insan gibi birbirimizin yüzüne bakabiliriz.
1440
02:06:06,508 --> 02:06:10,808
Şu hale bak. Fikri Harika'da oturmuş kahvemi içiyorum.
1441
02:06:10,808 --> 02:06:14,492
Nasıl geldin buraya? Nasıl cesaret ettin?
1442
02:06:14,632 --> 02:06:21,344
Ben eskiden burada çalışıyordum Emre, hatırlıyorsan. Biz nişanlıydık, Can ile aramız da gayet iyiydi.
1443
02:06:21,383 --> 02:06:24,009
Ta ki baban bana iftira atana kadar...
1444
02:06:24,009 --> 02:06:27,566
Biliyorum Aylin, biliyorum ama konumuz bunlar değil.
1445
02:06:27,566 --> 02:06:33,244
Emre gerçekten çok üzgünüm Can için. Yani olaylar nasıl bu hale geldi, gerçekten bilmiyorum.
1446
02:06:33,244 --> 02:06:38,660
Düşünsene biz şu anda evli olabilirdik, sevdiğim adamla sokakta el ele yürüyor olabilirdim.
1447
02:06:38,660 --> 02:06:40,724
Çok şey mi istiyorum?
1448
02:06:40,724 --> 02:06:43,184
Sana yüzük aldığımı biliyorsun, değil mi?
1449
02:06:43,754 --> 02:06:51,032
Evet, biliyordum aslında. Günlerdir evlenme teklifini bekliyorum ama içinden gelmiyor herhalde, değil mi?
1450
02:06:51,032 --> 02:06:57,452
Yani seninle alakası yok. Sanem nişanlı taklidi yapmak zorunda kaldı. Ortalık karıştı biraz.
1451
02:06:57,452 --> 02:07:00,892
Yüzüğü de o takıyor. Senlik bir durum yok.
1452
02:07:00,892 --> 02:07:03,522
Nasıl, yüzük Sanem'de mi?
1453
02:07:03,522 --> 02:07:09,885
Evet. Verecek bana geri. Ben de sana daha güzelini alacağım. O yüzüğü takmanı istemiyorum artık.
1454
02:07:10,933 --> 02:07:15,379
Emre, seni çok seviyorum.
1455
02:07:15,379 --> 02:07:24,489
Ben de seni seviyorum. Yani tuhaf bir evlilik teklifi oldu ama hangi yollarımız doğru ki?
1456
02:07:24,489 --> 02:07:31,423
Bütün tuhaflığıyla kabul ediyorum. Can'a ne zaman söyleyeceğiz?
1457
02:07:33,153 --> 02:07:39,253
Şu belayı bir atlatalım. Ağabeyime komplo yapanı bulalım, öyle.
1458
02:07:39,603 --> 02:07:41,563
Doğru, tabi anlıyorum.
1459
02:07:42,108 --> 02:07:53,711
Şu ortaklık işini de çözeceğiz en yakın zamanda. Aylin, aileme, ağabeyime, şirketime, kendime bile kazık attım.
1460
02:07:53,711 --> 02:07:58,566
Hırslandım, düşünemedim. En yakın zamanda konuşacağız bunları.
1461
02:07:58,566 --> 02:08:02,025
Sen şimdi düşünme bunları, Can ile ilgilen.
1462
02:08:02,025 --> 02:08:03,394
Tamam.
1463
02:08:06,916 --> 02:08:08,166
Seni seviyorum.
1464
02:08:08,654 --> 02:08:09,864
Seni seviyorum.
1465
02:08:20,087 --> 02:08:22,297
Vallahi çok sıcak ya.
1466
02:08:22,297 --> 02:08:25,107
Evet, yokuş dik bir de yokuş dik olduğu için.
1467
02:08:25,107 --> 02:08:26,144
Aynen.
1468
02:08:26,145 --> 02:08:27,285
Aa, ne oluyor?
1469
02:08:30,479 --> 02:08:33,689
Sen nereye gidiyorsun ya? Gelsene buraya!
1470
02:08:33,689 --> 02:08:34,409
Ne oldu?
1471
02:08:34,409 --> 02:08:35,249
Ne yapıyorsun?
1472
02:08:35,249 --> 02:08:38,135
Ne bileyim, öyle koşunca... Sürü psikolojisi herhalde. Ben de gittim.
1473
02:08:38,135 --> 02:08:42,833
Ya adamların tiplerine baksana. Belki tehlikeli adamlar. Sen ne koşuyorsun onlarla beraber?
1474
02:08:42,833 --> 02:08:44,803
Doğru diyorsun. Bir acayip bir yer burası ya.
1475
02:08:44,803 --> 02:08:48,120
Bir şey diyeceğim, sen zaten Sanem'i niye alıp gelmedin ki? Ne kadar kalabalık o kadar iyi.
1476
02:08:48,120 --> 02:08:54,080
O izin alamadı. Karışık biraz durumlar. Deren Hanım ona taktı da ben izin aldım, geldim.
1477
02:08:54,080 --> 02:08:58,887
Allah'tan benim hiç öyle izin alma gibi dertlerim olmadı yani. Çünkü ben kendi işimin patronu olduğum için...
1478
02:08:58,887 --> 02:09:04,246
Şimdi bugün de Muzo'yla yaşam koçu seansımız vardı. Dedim, sen gelme dedim. İzin verdim kendime.
1479
02:09:04,247 --> 02:09:06,787
Öyle mi? Yaşam koçluğuyla mı ilgileniyorsunuz?
1480
02:09:06,787 --> 02:09:09,420
Aynen. İnternet sitem, bakarsın ayhanca.com
1481
02:09:09,420 --> 02:09:10,540
Olur, ilgilenirim.
1482
02:09:10,540 --> 02:09:17,023
Olur, incele. 25 numara diyor. Vallahi geldik galiba. Şurası.
1483
02:09:17,267 --> 02:09:20,442
Orası mı? Değişik duruyor burası da.
1484
02:09:20,442 --> 02:09:25,159
Bir şey diyeceğim, bak şimdi ne olursa olsun sakinliğimizi koruyoruz, tamam mı?
1485
02:09:25,159 --> 02:09:29,478
Sonuçta çocuğa diyeceğiz, senin patronun kim? Sen kimin hackerısın falan?
1486
02:09:29,479 --> 02:09:33,479
Yani öğrenmek istediğimiz şey belli. Onu öğrenelim, odağımızdan kaymayalım yani.
1487
02:09:35,380 --> 02:09:39,793
Vallahi girdik böyle yasadışı işlere. Allah sonumuzu hayretsin.
1488
02:09:39,793 --> 02:09:42,492
Şey yapma ya, ben arkandayım. Güven bana.
1489
02:09:42,493 --> 02:09:44,303
Ondan korkuyorum ben de zaten.
1490
02:09:47,226 --> 02:09:48,826
(Zili çalıyor.)
1491
02:09:53,715 --> 02:09:56,213
Ne yapıyorsun? Gelsene buraya.
1492
02:09:56,213 --> 02:09:58,516
Geleyim mi? Şey oldu...
1493
02:10:03,660 --> 02:10:04,639
Haydi, geç.
1494
02:10:04,640 --> 02:10:06,730
Yok, kadın olarak siz önden buyrun.
1495
02:10:06,730 --> 02:10:10,230
Kibarlığın sırası değil bence, cesaretin zamanı şu an.
1496
02:10:10,230 --> 02:10:11,879
Cesaretse olur, tamam.
1497
02:10:15,624 --> 02:10:17,094
(Telefon çalıyor.)
1498
02:10:18,101 --> 02:10:19,161
Efendim.
1499
02:10:19,161 --> 02:10:23,741
Emre, Can yanında mı? Arıyorum, ulaşamıyorum. Yine her zamanki gibi telefonu kapalı.
1500
02:10:23,741 --> 02:10:26,671
Yok, şirketin dışındayım ben. Toplantıya gidiyorum, ne oldu?
1501
02:10:26,671 --> 02:10:30,291
Ya şimdi ben İnternet sitesine ihbar çektim. Araya birilerini soktum, tehdit ettim.
1502
02:10:30,291 --> 02:10:32,355
Sonunda da bir hackera ulaştım.
1503
02:10:32,355 --> 02:10:33,700
Ne diyorsun sen? Adres ne?
1504
02:10:34,915 --> 02:10:37,381
Şişli, Seher sokak. Numara 29.
1505
02:10:37,381 --> 02:10:39,677
Tamam, ben gidiyorum. Ağabeyimi de ararım.
1506
02:10:39,677 --> 02:10:41,998
Tamam, çıkınca mutlaka ara ama.
1507
02:10:45,220 --> 02:10:46,750
[Efendim Emre Bey?]
1508
02:10:46,750 --> 02:10:50,595
Güliz, ağabeyime ulaş acil. Beni arasın, tamam.
1509
02:10:50,595 --> 02:10:51,475
[Tamam Emre Bey.]
1510
02:11:16,697 --> 02:11:23,327
Yani Ayhan gerçekten çok profesyoneldin. Harikaydın. Böyle sinsi sinsi sorularla... Hayran kaldım ya.
1511
02:11:24,084 --> 02:11:29,354
Ama ben de şey yaptım. Mesela öyle durdum, pis pis baktım. O da bir teknik.
1512
02:11:29,906 --> 02:11:35,443
Evet. Ya acaba bu adres doğru mudur ya? Bizi geçiştirmek için falan vermiş olmasın bunu?
1513
02:11:35,443 --> 02:11:38,945
Hayır canım, sanmıyorum. Gözü baya korkmuş duruyordu. O ne?
1514
02:11:39,847 --> 02:11:41,937
Aaa, Emre Bey.
1515
02:11:42,438 --> 02:11:43,578
Emre Bey mi?
1516
02:11:43,578 --> 02:11:46,746
Emre Bey. Benim patronum, Can Bey'in de kardeşi.
1517
02:11:46,746 --> 02:11:48,996
Emre Bey sizin ne işiniz var burada?
1518
02:11:48,996 --> 02:11:51,065
Metin aradı beni. Sizin ne işiniz var?
1519
02:11:51,065 --> 02:11:55,333
Biz de şeyi bulduk, hacker tutan adamı. Adını ve adresini aldık.
1520
02:11:55,333 --> 02:11:56,192
Kimmiş?
1521
02:12:01,141 --> 02:12:03,931
Pardon alabilir miyim? Lütfen.
1522
02:12:09,323 --> 02:12:12,176
Hilmi. Soyadı yokmuş demek.
1523
02:12:12,176 --> 02:12:14,067
Var da sana söylemiyoruz.
1524
02:12:14,067 --> 02:12:17,624
Öyle deme. Öyle deme kovulurum. Antipatik olmayalım.
1525
02:12:19,120 --> 02:12:19,980
Ben hallederim.
1526
02:12:19,980 --> 02:12:21,764
(Telefon çalıyor.)
1527
02:12:22,678 --> 02:12:23,628
Efendim.
1528
02:12:23,628 --> 02:12:24,902
Alo, ne oldu Emre?
1529
02:12:24,903 --> 02:12:27,663
Ağabey, hackerı bulduk. Oraya gidiyorum şimdi.
1530
02:12:27,663 --> 02:12:29,492
Adresi yolla hemen. Geliyorum.
1531
02:12:32,381 --> 02:12:36,151
Siz gidin. Çok kalabalık olmasın. Ben halledeceğim.
1532
02:12:36,151 --> 02:12:37,411
Tabi Emre Bey.
1533
02:12:38,450 --> 02:12:43,370
[Kardeşim adresi yazıyorum. Emre Bey de gidecekmiş. Acele bir yolunu bul, çık.]
1534
02:12:47,084 --> 02:12:52,812
Tabi Emre Bey mi? Adresi biz bulalım, adam bize kalabalık desin. Sen, tabi Emre Bey!
1535
02:12:52,812 --> 02:12:55,862
Tamam şimdi benim patronum, ne yapayım? Zaten benim kovulma fobim var.
1536
02:12:55,862 --> 02:12:57,323
Karşı mı çıkayım adama?
1537
02:12:57,323 --> 02:13:00,283
Hiç sevmedim ben bunu. Sanem'e de haber verdim.
1538
02:13:08,117 --> 02:13:10,517
Buyrun. Kolay gelsin ağabey.
1539
02:13:15,170 --> 02:13:19,297
Sanem. Senin ne işin var burada?
1540
02:13:19,297 --> 02:13:21,909
Ayhan söyledi burayı, o bulmuş adresi.
1541
02:13:22,449 --> 02:13:26,415
Anladım. Ağabeyim bu yaptıklarını öğrenince çok sevinecek.
1542
02:13:26,415 --> 02:13:28,656
Kendi suçluluk duygumu bastırmak için geldim ben buraya.
1543
02:13:28,656 --> 02:13:35,486
Anladım. Ben de bazı hatalar yaptım, kabul. Seni de alet ettim. Ağabeyimi yanlış değerlendirdim.
1544
02:13:35,486 --> 02:13:39,856
Artık oyun falan yok. Sana söz veriyorum. Haydi, gel şu işi halledelim.
1545
02:13:40,100 --> 02:13:45,180
Ağabeyciğim arabayı orada bırakma. Çekiciler anında götürüyor vallahi, çok uğraşırsın sonra, yazık.
1546
02:13:45,238 --> 02:13:47,378
Anladım, ben hemen geliyorum.
1547
02:13:48,521 --> 02:13:51,407
Şey, Hilmi diye biri oturuyor mu bu apartmanda?
1548
02:13:51,408 --> 02:13:53,140
Evet. Giriş katı, 4 numara. Şurası.
1549
02:13:53,140 --> 02:13:54,261
Burası mı?
1550
02:13:54,261 --> 02:13:55,292
Evet, evet burası.
1551
02:13:55,292 --> 02:13:56,522
Tamam, kolay gelsin.
1552
02:14:26,053 --> 02:14:26,973
Buyrun.
1553
02:14:26,973 --> 02:14:28,313
Hilmi sen misin?
1554
02:14:29,538 --> 02:14:31,106
Evet, siz kimsiniz?
1555
02:14:31,646 --> 02:14:34,728
Ben para verdiğin hacker arkadaşının bir arkadaşıyım.
1556
02:14:50,410 --> 02:14:51,309
Aç kapıyı!
1557
02:14:51,310 --> 02:14:52,859
Git yoksa polis çağırırım.
1558
02:14:52,859 --> 02:14:58,551
Çağır benim işime gelir! Sahte İnternet sitesi kurup Can Divit'e kumpastan kaç yıl yatarsın, kim bilir?
1559
02:14:58,551 --> 02:15:03,241
Ben bir şey yapmadım. Can Divit'i tanımıyorum. Benim bir suçum yok. Gidin lütfen!
1560
02:15:04,018 --> 02:15:08,958
Hilmi, aç şu kapıyı. Sadece konuşacağız. Bak, bana kırdırtma kapıyı.
1561
02:15:08,958 --> 02:15:12,758
Avukat çağırmak istiyorum. Beni tehdit edemezsiniz, tamam mı? Gidin diyorum size.
1562
02:15:13,747 --> 02:15:19,277
Bak sadece iki kişiyiz, tamam mı? Can Divit ile ne derdin var?
1563
02:15:19,277 --> 02:15:22,979
Benim bir derdim yok. Tanımıyorum. Biri zorla yaptırdı bana.
1564
02:15:27,261 --> 02:15:29,597
Kim zorla yaptırdı, açar mısın kapıyı?
1565
02:15:50,391 --> 02:15:54,557
Kimin, ne derdi var Can Bey ile? Kime çalışıyorsun?
1566
02:15:55,638 --> 02:15:57,528
Benim çalıştığım kişi...
1567
02:15:58,824 --> 02:16:04,758
Bana çalışıyor. Haydi, yürü git. Yürü!
1568
02:16:05,605 --> 02:16:10,669
Emre Bey! Emre Bey ne diyorsunuz ya şaka mı bu? Siz mi tuttunuz bu çocuğu?
1569
02:16:11,190 --> 02:16:14,590
Ya öyleyse niye geldiniz o zaman buraya? Beni niye getirdiniz?
1570
02:16:14,591 --> 02:16:19,360
Burada olmaması gerekiyordu zaten. Para verdim yurtdışına kaçsın diye ama gitmemiş.
1571
02:16:19,360 --> 02:16:21,219
Seninle daha sonra görüşeceğiz.
1572
02:16:21,219 --> 02:16:28,897
Gerçekten inanamıyorum. Nasıl böyle bir şey yaparsınız ya? Ya bunları yaparken onun yüzüne nasıl bakıp gülebildiniz?
1573
02:16:28,897 --> 02:16:31,477
Benim aklım gerçekten almıyor! Nasıl yaptınız bunu?
1574
02:16:31,477 --> 02:16:33,867
Sana hiçbir şey açıklayamacağım Sanem.
1575
02:16:33,867 --> 02:16:42,508
Allah'ım, ben Can Bey'in yüzüne nasıl bakacağım ya bundan sonra? Siz nasıl bakacaksınız? O sizin kardeşiniz ya.
1576
02:16:42,788 --> 02:16:48,188
Mahvoldu. Ne kadar üzüldü farkında mısınız? Siz ne kadar soğukkanlısınız.
1577
02:16:50,038 --> 02:16:51,637
Çek git buradan. Yürü git.
1578
02:16:51,637 --> 02:16:56,288
Hiç kimse hiçbir yere gitmiyor! Bana her şeyi, olan biteni tek tek açıklamak zorundasınız!
1579
02:16:56,288 --> 02:17:01,528
Can Bey'e neden böyle bir şey yaptığınızı, nasıl bir pisliğin içinde olduğunuzu her şeyi açıklayacaksınız bana!
1580
02:17:01,528 --> 02:17:05,830
Sanem, sana hiçbir şey açıklayamacağım. Sen de çek git buradan.
1581
02:17:05,830 --> 02:17:12,852
Hiçbir yere gitmiyorum. Her şeyi açıklayacaksınız, dedim. Can Bey öğrenecek ne kadar iğrenç bir kardeşi olduğunu.
1582
02:17:12,852 --> 02:17:14,494
Her şeyi anlatacağım ona.
1583
02:17:14,494 --> 02:17:22,432
Anlat. Kendi payını da anlatacak mısın? Hırsız gibi evine girdiğini, bilgi çaldığını...
1584
02:17:22,432 --> 02:17:27,477
...kampanyaları bana getirdiğini anlatacak mısın? Bunları da anlat ama.
1585
02:17:29,269 --> 02:17:36,245
Siz hayatımda gördüğüm en kötü insansınız. Her ne olursa olsun Can Bey'e her şeyi anlatacağım.
1586
02:17:46,394 --> 02:17:48,374
Bana ne anlatacaksın Sanem?
151741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.