All language subtitles for Equalizer8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:04,022 Previously onThe Equalizer... The CIA wants you back, 2 00:00:04,046 --> 00:00:05,526 Robyn. I don't work for them anymore. 3 00:00:06,876 --> 00:00:09,009 How many others are out there, 4 00:00:09,051 --> 00:00:10,290 desperate, with nowhere to turn? 5 00:00:10,314 --> 00:00:11,141 I'm the one you call 6 00:00:11,185 --> 00:00:12,708 when you can't call 911. 7 00:00:12,750 --> 00:00:15,015 What do you need? I need those freaky-ass superpowers 8 00:00:15,057 --> 00:00:16,059 of yours. 9 00:00:16,103 --> 00:00:17,669 My pleasure. 10 00:00:17,713 --> 00:00:19,038 I set you two up and it was love at first sight. 11 00:00:19,062 --> 00:00:20,542 Well, for him. For her. 12 00:00:20,585 --> 00:00:21,672 What kind of charity 13 00:00:21,716 --> 00:00:23,041 needs a consult after 9:00 at night? 14 00:00:23,065 --> 00:00:25,024 The international kind. 15 00:00:25,068 --> 00:00:27,070 I was trained by the best. Damn right you were. 16 00:00:27,114 --> 00:00:28,463 I trust him with my life. 17 00:00:28,506 --> 00:00:30,333 I've seen her methods. She's a danger. 18 00:00:30,378 --> 00:00:32,137 To herself and the people she thinks she's helping. 19 00:00:32,161 --> 00:00:33,381 She needs to be stopped. 20 00:00:33,423 --> 00:00:34,512 Collar like that 21 00:00:34,555 --> 00:00:36,079 could make a person's career. 22 00:00:36,122 --> 00:00:37,427 Do we understand each other? 23 00:00:37,472 --> 00:00:38,777 Yes, ma'am. 24 00:00:41,170 --> 00:00:42,432 So, there I am, 25 00:00:42,476 --> 00:00:44,131 at this hole-in-the-wall bar, 26 00:00:44,173 --> 00:00:46,219 singing at the top of my lungs. Wait, 27 00:00:46,262 --> 00:00:48,526 they-they actually thought you were Billie Eilish? 28 00:00:48,570 --> 00:00:51,180 You? It's Morocco. My hoodie was up. 29 00:00:51,225 --> 00:00:53,071 She wears her clothes so big, nobody could tell the difference. 30 00:00:53,095 --> 00:00:55,576 Yeah, you are a crazy person. You know that, right? 31 00:00:57,231 --> 00:00:59,450 That is exactly what I love about you. 32 00:00:59,493 --> 00:01:00,756 I love you, too, babe. 33 00:01:03,106 --> 00:01:04,367 Ah. Great. 34 00:01:04,412 --> 00:01:05,456 Are you speeding? 35 00:01:05,500 --> 00:01:06,805 I don't think so. 36 00:01:16,945 --> 00:01:19,079 I bet you were speeding. 37 00:01:19,121 --> 00:01:20,427 Pretty sure it's fine. 38 00:01:20,471 --> 00:01:22,646 Probably just a routine check. 39 00:01:22,691 --> 00:01:24,039 Okay. Be right back. 40 00:01:34,442 --> 00:01:36,139 Go! Get her! 41 00:01:53,025 --> 00:01:55,680 Okay! We see you. 42 00:01:57,290 --> 00:02:00,120 Ladies night. That's what I'm talking about. 43 00:02:00,162 --> 00:02:01,730 Hey, Ma. 44 00:02:01,772 --> 00:02:03,861 Hi, Ms. McCall. Thanks for letting me sleep over. 45 00:02:03,906 --> 00:02:05,125 Oh, please. Nicki. 46 00:02:05,168 --> 00:02:06,126 Glad to have you. 47 00:02:06,168 --> 00:02:07,823 Ooh, Mom. Put this on. 48 00:02:11,305 --> 00:02:12,871 "M-S-L-H"? 49 00:02:12,914 --> 00:02:16,310 McCall, Strength, Love and Honor. 50 00:02:16,353 --> 00:02:18,442 Dee. I love that. 51 00:02:18,485 --> 00:02:20,356 Thank you, babe.Yeah. 52 00:02:20,401 --> 00:02:21,966 What you got going on, Auntie? 53 00:02:22,010 --> 00:02:23,640 Oh, you gonna have to wait till dinner to find out. 54 00:02:23,664 --> 00:02:25,796 Oh, it's like that? It's just like that. 55 00:02:25,841 --> 00:02:27,669 Well, I think your roux is burning. 56 00:02:27,711 --> 00:02:29,844 What? 57 00:02:29,888 --> 00:02:31,542 Girl, get out of my food. 58 00:02:32,935 --> 00:02:34,545 That's gonna be good. 59 00:02:47,079 --> 00:02:49,168 This is McCall. 60 00:02:49,211 --> 00:02:51,450 The police killed my boyfriend and they're chasing me. 61 00:02:51,474 --> 00:02:53,781 He said to call this number if anything happened. 62 00:02:53,824 --> 00:02:56,437 Oh, God, they're gonna... Who is this? 63 00:02:56,479 --> 00:02:58,134 Where'd you get this number? 64 00:02:58,177 --> 00:03:00,831 Hello? 65 00:03:00,876 --> 00:03:02,530 Hello? 66 00:03:06,576 --> 00:03:08,491 Sorry, guys, I got to leave 67 00:03:08,536 --> 00:03:09,449 for a little bit. 68 00:03:09,492 --> 00:03:10,493 What about dinner plans? 69 00:03:10,538 --> 00:03:11,712 Work emergency. 70 00:03:11,756 --> 00:03:13,715 I'll be back as soon as I can. 71 00:03:18,372 --> 00:03:20,068 Talk to me, Harry. 72 00:03:20,111 --> 00:03:21,635 Call came from a prepaid phone. 73 00:03:21,679 --> 00:03:23,003 I was able to trace the credit card they used 74 00:03:23,027 --> 00:03:24,334 back to a Kevin Taylor. 75 00:03:24,377 --> 00:03:25,987 An American in the State Department. 76 00:03:26,031 --> 00:03:27,312 Caller said she was with her boyfriend. 77 00:03:27,336 --> 00:03:28,903 Could be him. 78 00:03:28,947 --> 00:03:30,210 I don't know him. 79 00:03:30,252 --> 00:03:31,652 The only people who have this number 80 00:03:31,688 --> 00:03:32,820 are my CIA inner circle. 81 00:03:32,864 --> 00:03:34,038 That way if any of us got 82 00:03:34,082 --> 00:03:35,911 in a jam, we could send up a flare. 83 00:03:35,954 --> 00:03:38,566 It came in from a rural area outside of Les Mureaux, France. 84 00:03:38,609 --> 00:03:39,957 France? Yeah. It's also where 85 00:03:40,002 --> 00:03:41,525 Kevin Taylor rented a car two days ago. 86 00:03:41,569 --> 00:03:43,265 Most European rentals have dashcams 87 00:03:43,310 --> 00:03:45,110 for insurance purposes. Harry's been scrubbing 88 00:03:45,137 --> 00:03:46,680 through the rental company's cloud account 89 00:03:46,704 --> 00:03:48,183 to see what he could find. 90 00:03:48,228 --> 00:03:49,596 You want us to call the local authorities 91 00:03:49,620 --> 00:03:51,491 in Les Mureaux? No. She said her boyfriend 92 00:03:51,534 --> 00:03:54,408 was murdered by the police, so they might be in on it. 93 00:03:54,450 --> 00:03:55,949 Did you call her back? I tried, no answer. 94 00:03:55,973 --> 00:03:59,194 I mean, she could be running, hiding or worse. 95 00:04:01,066 --> 00:04:02,241 Play the message again? 96 00:04:04,243 --> 00:04:06,352 The police killed my boyfriend and they're chasing me. 97 00:04:06,376 --> 00:04:09,378 He said to call this number if anything happened. 98 00:04:09,423 --> 00:04:11,337 Oh, God. They're gonna... 99 00:04:11,381 --> 00:04:13,034 Who the hell is "he"? 100 00:04:13,078 --> 00:04:14,272 I got it. Dashcam footage 101 00:04:14,296 --> 00:04:16,603 from the rental car. Here. 102 00:04:20,172 --> 00:04:21,783 Stop. Go back. 103 00:04:24,612 --> 00:04:25,786 Freeze on the girl. 104 00:04:29,355 --> 00:04:31,314 Carla. You know her? 105 00:04:31,358 --> 00:04:33,316 No, but I watched her grow up 106 00:04:33,360 --> 00:04:35,317 through photos her father showed me. 107 00:04:35,362 --> 00:04:39,322 He was a CIA operative... My mentor, David Henson. 108 00:04:39,365 --> 00:04:40,889 He saved my life. 109 00:04:40,932 --> 00:04:43,630 He must've given her the number in case of emergency. 110 00:04:43,673 --> 00:04:46,372 Where is he now? Killed, two weeks ago. 111 00:04:46,415 --> 00:04:48,896 Ukraine terroristbombing. 112 00:04:48,939 --> 00:04:50,396 I got to figure out a way to help her. 113 00:04:50,420 --> 00:04:51,987 Well, you have to call her back. 114 00:04:52,029 --> 00:04:54,555 If she's hiding, a ring might expose her. 115 00:04:54,598 --> 00:04:57,557 You could try texting. It would make less noise. 116 00:04:57,600 --> 00:05:00,822 Okay. Can you route my satellite phone through your system? 117 00:05:00,865 --> 00:05:01,865 Oh, yeah. 118 00:05:06,915 --> 00:05:08,264 Okay, I got it. 119 00:05:08,307 --> 00:05:09,569 Text her. 120 00:05:09,612 --> 00:05:13,312 "Are you okay?" 121 00:05:21,408 --> 00:05:23,627 At least we know she's alive. 122 00:05:23,670 --> 00:05:25,411 Or the bad guys have her phone. 123 00:05:25,454 --> 00:05:27,456 I need eyes in that area. 124 00:05:27,500 --> 00:05:28,956 We need to see what we're dealing with. 125 00:05:28,980 --> 00:05:30,567 Tried that, but it's a rural area, you know? 126 00:05:30,591 --> 00:05:32,132 I mean, there's no traffic cams, there's no surveillance. 127 00:05:32,156 --> 00:05:33,201 There's nothing. 128 00:05:34,725 --> 00:05:37,598 You know, a military satellite would give us visuals. 129 00:05:37,641 --> 00:05:40,600 Uh, okay, let's just put aside the fact that that's a major 130 00:05:40,644 --> 00:05:42,404 breach in national security that could lead me 131 00:05:42,428 --> 00:05:44,387 to being tortured in an undisclosed black site. 132 00:05:44,430 --> 00:05:46,475 Even if none of that did happen, a hack 133 00:05:46,519 --> 00:05:48,696 of this magnitude would take days, Robyn. 134 00:05:49,826 --> 00:05:51,394 You're right. 135 00:05:51,437 --> 00:05:53,308 I'll ask someone else to do it. 136 00:05:53,353 --> 00:05:55,485 I know what you're doing. 137 00:05:55,528 --> 00:05:57,487 And it's working. 138 00:05:57,531 --> 00:05:59,663 Okay. There might be a way. 139 00:05:59,706 --> 00:06:01,230 I can't guarantee it. 140 00:06:03,841 --> 00:06:05,146 What you got going? 141 00:06:05,189 --> 00:06:06,713 Apparently, 142 00:06:06,757 --> 00:06:09,543 Carla was an up-and-coming conflict journalist. 143 00:06:09,586 --> 00:06:11,326 She was in some real hot spots. 144 00:06:11,370 --> 00:06:12,980 Yeah, it got me thinking, 145 00:06:13,024 --> 00:06:15,175 maybe she's being chased because of something she covered? 146 00:06:15,199 --> 00:06:17,245 Or maybe because of something her father did. 147 00:06:17,288 --> 00:06:18,396 Hard to tell until we learn more. 148 00:06:18,420 --> 00:06:20,379 But as far as Henson goes, I doubt it. 149 00:06:20,423 --> 00:06:22,009 I mean, we took special care to make sure 150 00:06:22,033 --> 00:06:23,687 our personal lives were firewalled. 151 00:06:23,730 --> 00:06:26,036 Okay. Then maybe it's about the boyfriend. 152 00:06:26,081 --> 00:06:27,865 Haven't found him on any social media. 153 00:06:27,908 --> 00:06:29,365 I mean, he works for the State Department, 154 00:06:29,389 --> 00:06:31,694 but we both know that could be code for CIA. 155 00:06:31,738 --> 00:06:33,393 Hmm. 156 00:06:33,435 --> 00:06:35,045 Who you calling? Bishop. 157 00:06:35,090 --> 00:06:37,658 Maybe he can give us some insight on the boyfriend. 158 00:06:44,055 --> 00:06:45,404 What's up, McCall? 159 00:06:45,447 --> 00:06:46,622 Got a problem. 160 00:06:46,667 --> 00:06:47,928 Odds against you? 161 00:06:47,971 --> 00:06:49,103 Funny. 162 00:06:49,146 --> 00:06:51,411 Remember David Henson? 163 00:06:51,454 --> 00:06:52,802 Yeah. 164 00:06:52,846 --> 00:06:55,153 KIA a few weeks ago. He was a good man. 165 00:06:55,197 --> 00:06:56,459 Well, his daughter's in play. 166 00:06:56,502 --> 00:06:58,548 What? Carla? 167 00:06:58,591 --> 00:07:01,115 Last time I saw her, she was, like, five years old. 168 00:07:01,158 --> 00:07:03,552 Well, now she's 25. Her boyfriend was executed 169 00:07:03,596 --> 00:07:05,076 in front of her and now the killers 170 00:07:05,120 --> 00:07:07,470 are after her. What do you need? 171 00:07:07,514 --> 00:07:10,341 He had classified designation at the State Department 172 00:07:10,386 --> 00:07:11,692 under Kevin Taylor. 173 00:07:11,735 --> 00:07:13,146 The State Department or the "State Department"? 174 00:07:13,170 --> 00:07:14,781 That's what I need you to find out. 175 00:07:14,824 --> 00:07:17,437 Maybe it'll help put faces on the men chasing her. 176 00:07:17,480 --> 00:07:20,439 All right. I'm gonna make a few calls. 177 00:07:20,483 --> 00:07:23,442 You can't possibly expect... Okay, okay, fine. 178 00:07:23,485 --> 00:07:25,096 You win. We good? 179 00:07:25,139 --> 00:07:26,552 What happened? Freakin' Sergei, man. 180 00:07:26,576 --> 00:07:27,925 Everything's on the barter system. 181 00:07:27,968 --> 00:07:30,187 But we'll have a satellite soon. 182 00:07:30,231 --> 00:07:32,321 What? How did you pull that off? 183 00:07:32,363 --> 00:07:33,800 Well, I can't hack a satellite, 184 00:07:33,843 --> 00:07:35,584 but Sergei's ex-Russian intelligence, 185 00:07:35,629 --> 00:07:37,302 so he has multiple back doors into their system. 186 00:07:37,326 --> 00:07:38,781 So there happens to be a Russian satellite 187 00:07:38,805 --> 00:07:40,807 passing over France, and with Sergei's help... 188 00:07:40,850 --> 00:07:42,939 What'd it cost you? 189 00:07:42,983 --> 00:07:45,769 I have to send him my one-of-a-kind. 190 00:07:45,812 --> 00:07:47,641 Oishi-san selvedge denim 191 00:07:47,683 --> 00:07:50,600 with the natural indigo warp and the kakishibuweft. 192 00:07:50,644 --> 00:07:53,341 But Oishi-san gave you those personally. You love those. 193 00:07:53,384 --> 00:07:54,841 I know, and the dude can't even wear them. 194 00:07:54,865 --> 00:07:56,432 He's five-three, he's pushing 250. 195 00:07:56,475 --> 00:07:57,954 He's just punishing me 196 00:07:57,999 --> 00:07:59,411 because I blocked him from stealing Bitcoin. 197 00:07:59,435 --> 00:08:00,697 Oh, I'm sorry. 198 00:08:00,740 --> 00:08:02,656 Okay. Here it is. 199 00:08:02,699 --> 00:08:04,571 Now remember, this is temporary. 200 00:08:04,613 --> 00:08:07,007 As soon as the satellite moves, we lose the image. 201 00:08:07,050 --> 00:08:08,487 Here's where the call originated. 202 00:08:08,531 --> 00:08:09,619 Scanning the area now. 203 00:08:09,663 --> 00:08:10,880 Over there. 204 00:08:15,406 --> 00:08:17,192 It's got to be her. Tag her, Harry. 205 00:08:19,586 --> 00:08:21,506 Those have got to be the guys chasing her. 206 00:08:21,543 --> 00:08:23,980 Guys, we have a major problem. HARRY: What? 207 00:08:24,024 --> 00:08:26,505 Okay, look at this uniform spacing. 208 00:08:26,548 --> 00:08:28,507 You see that? That's tactical movement. 209 00:08:28,550 --> 00:08:30,639 This isn't just a few police officers on the take. 210 00:08:30,684 --> 00:08:32,380 If they murdered her boyfriend... 211 00:08:32,423 --> 00:08:34,251 This could be a kill squad. 212 00:08:34,296 --> 00:08:35,557 If we don't act fast, 213 00:08:35,601 --> 00:08:37,298 they'll kill Carla next. 214 00:08:46,655 --> 00:08:48,440 We got to get her to cover. 215 00:08:48,484 --> 00:08:49,852 Pull up a map of Les Mureaux and lay 216 00:08:49,876 --> 00:08:51,748 the thermal imaging over it. 217 00:08:52,749 --> 00:08:54,446 Okay. 218 00:08:54,490 --> 00:08:56,187 It looks like acres of countryside, 219 00:08:56,230 --> 00:08:58,668 but there's a cluster of buildings a half a klick west. 220 00:08:58,711 --> 00:09:00,756 Yeah, it's a steel mill facility. 221 00:09:03,238 --> 00:09:05,761 There. That sheet metal factory's a good place to hide. 222 00:09:05,806 --> 00:09:08,460 It's got multiple levels, machinery for cover. 223 00:09:08,504 --> 00:09:09,765 That is her best bet. 224 00:09:09,809 --> 00:09:11,609 All right, there's no way around it. Call her. 225 00:09:23,998 --> 00:09:25,129 Hello? 226 00:09:25,173 --> 00:09:26,477 Carla, this is McCall. 227 00:09:26,522 --> 00:09:28,044 I'm a friend of your father's. 228 00:09:28,088 --> 00:09:30,134 People are chasing me. Why are they chasing me? 229 00:09:30,177 --> 00:09:32,788 I need you to stay calm while we get you out of this. 230 00:09:32,832 --> 00:09:34,616 Why did they kill Kevin? I don't know, 231 00:09:34,661 --> 00:09:37,140 but what's important right now is getting you to safety. 232 00:09:37,184 --> 00:09:39,554 There's a factory about a half a mile away from your location. 233 00:09:39,578 --> 00:09:41,101 How do you know this? 234 00:09:41,144 --> 00:09:43,017 Doesn't matter, we don't have time to explain. 235 00:09:43,059 --> 00:09:46,323 I just keep you to keep moving and do exactly as I say. 236 00:09:50,371 --> 00:09:52,634 Bloody face mask, a cornfield and a blade. 237 00:09:52,678 --> 00:09:54,245 Oh, she's gonna die. 238 00:09:56,682 --> 00:09:57,988 Oh, my God. 239 00:09:58,032 --> 00:09:59,599 No. You have to try these. 240 00:09:59,642 --> 00:10:01,817 Aunt Vi makes the best beignets on the planet. 241 00:10:01,861 --> 00:10:04,038 Where's the lie? 242 00:10:04,081 --> 00:10:06,169 Mmm. This is so good. Dinner, too. 243 00:10:06,214 --> 00:10:08,519 I've never had escoveitchchicken before. 244 00:10:08,563 --> 00:10:10,347 I can't believe Mom missed all this. 245 00:10:10,392 --> 00:10:12,263 Yeah, me, neither. 246 00:10:12,307 --> 00:10:14,351 Uh, thanks for the dessert. 247 00:10:14,395 --> 00:10:15,918 You're welcome, baby. 248 00:10:15,962 --> 00:10:17,225 At least somebody 249 00:10:17,268 --> 00:10:18,505 around here's got some manners. 250 00:10:18,529 --> 00:10:20,532 Thanks, Aunt Vi. 251 00:10:28,105 --> 00:10:29,716 I'm at the buildings. 252 00:10:29,759 --> 00:10:31,693 There's gonna be an alley on your left. Duck into it. 253 00:10:31,717 --> 00:10:32,737 Now, at the end of it, you're... 254 00:10:32,761 --> 00:10:34,197 I see it. I see the factory. 255 00:10:34,241 --> 00:10:35,286 Okay, good. 256 00:10:40,900 --> 00:10:42,729 No, it's closed. There's no way in. 257 00:10:42,772 --> 00:10:44,294 Harry, schematics. 258 00:10:47,471 --> 00:10:49,212 There's an exhaust vent. 259 00:10:49,256 --> 00:10:50,692 The south side of the building. 260 00:10:50,736 --> 00:10:52,695 Look for a large fan with a louvered cover. 261 00:10:52,739 --> 00:10:54,566 I see it. 262 00:10:54,610 --> 00:10:56,133 You're gonna need to pull that off 263 00:10:56,177 --> 00:10:57,937 and crawl through. Is there anything around you 264 00:10:57,961 --> 00:10:59,484 you can use for leverage? A board? 265 00:10:59,528 --> 00:11:00,485 A tree limb? 266 00:11:00,528 --> 00:11:02,096 I see a rusty pole. 267 00:11:02,139 --> 00:11:04,620 Wedge it through the louvers and pull as hard as you can. 268 00:11:07,623 --> 00:11:09,494 Oh, come on, Carla, you can do this. 269 00:11:09,538 --> 00:11:11,495 They're still on her without a line of sight. 270 00:11:12,453 --> 00:11:13,889 They're tracking her phone. 271 00:11:13,933 --> 00:11:15,500 I did it. I got the cover off. 272 00:11:15,543 --> 00:11:18,198 Carla, wait. Hold your position. 273 00:11:18,241 --> 00:11:19,504 She's got to ditch that phone. 274 00:11:19,548 --> 00:11:20,897 No, no, no. Not necessarily. 275 00:11:20,941 --> 00:11:22,419 The SIM card connects to the network. 276 00:11:22,463 --> 00:11:23,769 Ditch the card, keep the phone. 277 00:11:24,813 --> 00:11:26,423 Carla. 278 00:11:26,467 --> 00:11:27,923 You need to remove the SIM card from your phone 279 00:11:27,947 --> 00:11:29,340 before you go inside. 280 00:11:29,384 --> 00:11:31,038 But we'll lose contact.No. 281 00:11:31,081 --> 00:11:32,711 There's Wi-Fi at the building. I'll remove the security. 282 00:11:32,735 --> 00:11:34,736 You can connect to the Wi-Fi once you get inside. 283 00:11:34,780 --> 00:11:37,173 Remove the card, get to the boiler room 284 00:11:37,217 --> 00:11:38,261 and call me back. 285 00:11:38,306 --> 00:11:39,654 I understand. I'll do it. 286 00:11:40,830 --> 00:11:42,745 Robyn... I see 'em. 287 00:11:42,788 --> 00:11:44,965 Come on, Carla. Come on, Carla. 288 00:11:51,144 --> 00:11:52,624 Damn it. 289 00:11:52,668 --> 00:11:54,254 What happened, Harry? It's the satellite. 290 00:11:54,278 --> 00:11:56,038 It's out of range. We're completely in the dark. 291 00:11:56,062 --> 00:11:57,629 Are there cameras in that factory? 292 00:11:57,673 --> 00:11:59,630 Yes, yes. Yes, yes. There was a security feed. 293 00:11:59,674 --> 00:12:01,197 Hold on. Hold on. 294 00:12:01,241 --> 00:12:02,634 Okay, okay. 295 00:12:02,677 --> 00:12:04,724 There she is! She made it. 296 00:12:04,767 --> 00:12:06,647 Good, she connected to the Wi-Fi. 297 00:12:07,682 --> 00:12:08,945 Carla? 298 00:12:08,989 --> 00:12:10,730 I made it. I'm inside. 299 00:12:10,773 --> 00:12:12,948 Okay. Now you're gonna need to keep going. 300 00:12:12,993 --> 00:12:14,602 Coming up on the boiler room now. 301 00:12:14,645 --> 00:12:16,474 We see you. Stop, stop. 302 00:12:18,215 --> 00:12:19,476 What do I do now? 303 00:12:20,913 --> 00:12:22,871 Damn it, they're in the building. 304 00:12:22,916 --> 00:12:25,265 Harry, we need a distraction. 305 00:12:25,308 --> 00:12:27,572 I can trip the fire alarm at the building next door. 306 00:12:27,615 --> 00:12:29,182 The sirens should get them out of there. 307 00:12:29,225 --> 00:12:30,769 Fire department will be there in less than five. 308 00:12:30,793 --> 00:12:32,447 That boiler room should have 309 00:12:32,490 --> 00:12:33,970 overhead piping and exposed ductwork. 310 00:12:34,014 --> 00:12:35,405 If she can reach that, 311 00:12:35,450 --> 00:12:36,818 that'd be the last place they'd search. 312 00:12:36,842 --> 00:12:39,932 Okay, Carla. Don't panic. 313 00:12:39,975 --> 00:12:41,934 But one of those men are headed your way. 314 00:12:41,977 --> 00:12:43,806 So, what you need to do is 315 00:12:43,850 --> 00:12:45,415 stand on that heat exchanger behind you. 316 00:12:45,460 --> 00:12:47,504 Pull yourself up into the ductwork. 317 00:12:49,942 --> 00:12:52,683 All right, it's pretty high, but I'll try.Okay. 318 00:12:56,818 --> 00:12:57,820 Come on, come on. 319 00:13:01,692 --> 00:13:03,303 Come on. 320 00:13:08,048 --> 00:13:09,265 Yes. 321 00:13:09,309 --> 00:13:11,138 Nice. 322 00:13:24,673 --> 00:13:25,804 Carla, you okay? 323 00:13:25,847 --> 00:13:27,283 He's gone. 324 00:13:27,327 --> 00:13:28,633 Not yet. He'll do another pass. 325 00:13:28,677 --> 00:13:29,764 How do you know? 326 00:13:29,808 --> 00:13:31,158 Because it's what I would do. 327 00:13:32,245 --> 00:13:34,073 So when he does... 328 00:13:35,509 --> 00:13:36,816 I want you to take a picture. 329 00:13:37,990 --> 00:13:39,229 Look, I know you're scared, honey. 330 00:13:39,253 --> 00:13:40,950 I can do it. I'll do it. 331 00:13:42,168 --> 00:13:44,562 Okay, make sure your phone is on silent. 332 00:13:44,605 --> 00:13:46,086 And if the opportunity is not there, 333 00:13:46,129 --> 00:13:47,390 don't take the chance. 334 00:14:03,538 --> 00:14:04,581 Attagirl. She got it. 335 00:14:04,625 --> 00:14:06,671 I want his name.Yeah. 336 00:14:06,715 --> 00:14:07,629 Running facial rec. 337 00:14:07,672 --> 00:14:08,629 All right, Carla, he's gone. 338 00:14:08,673 --> 00:14:09,979 You can come down now. 339 00:14:10,023 --> 00:14:11,347 The fire department bought us some time. 340 00:14:11,371 --> 00:14:12,851 But once they realize 341 00:14:12,894 --> 00:14:14,694 that there's no fire, they'll be back for her. 342 00:14:20,554 --> 00:14:22,208 Bishop, what you got? 343 00:14:22,251 --> 00:14:23,514 Boyfriend's clean. 344 00:14:23,557 --> 00:14:25,341 He legit works for the State Department. 345 00:14:25,385 --> 00:14:27,344 The men chasing her definitely aren't police. 346 00:14:27,388 --> 00:14:28,911 Do you have a team in the area 347 00:14:28,955 --> 00:14:30,826 that can get her out of the country? 348 00:14:30,870 --> 00:14:33,022 Well, I'm gonna do what I can, but it's gonna take some time. 349 00:14:33,046 --> 00:14:35,308 Time we don't have. 350 00:14:35,351 --> 00:14:38,615 Wait a minute, I... I have an asset in the area. 351 00:14:38,659 --> 00:14:40,139 If I can get to Carla, 352 00:14:40,182 --> 00:14:41,726 can your people get her out of the country? 353 00:14:41,750 --> 00:14:43,794 Now, if you can do that, I can make that promise. 354 00:14:43,838 --> 00:14:46,407 I'll call you when I have more on Henson. 355 00:14:46,450 --> 00:14:48,191 Thanks, Bishop. 356 00:14:48,235 --> 00:14:49,539 You have an asset? 357 00:14:49,584 --> 00:14:51,063 Yeah. Retired MI5. 358 00:14:51,106 --> 00:14:52,673 I got her out of a jam in Afghanistan. 359 00:14:52,716 --> 00:14:54,086 She lives in France. She may be able to help. 360 00:14:58,592 --> 00:14:59,985 : Damn it. 361 00:15:03,076 --> 00:15:04,380 You okay? Yeah. 362 00:15:04,424 --> 00:15:05,556 Did you get the photo? 363 00:15:05,600 --> 00:15:07,035 Yeah. Great job. 364 00:15:07,080 --> 00:15:08,732 Great job. Who was that? 365 00:15:08,777 --> 00:15:09,647 We don't know yet. 366 00:15:09,691 --> 00:15:11,258 Does any of this 367 00:15:11,301 --> 00:15:13,141 have anything to do with my father and the CIA? 368 00:15:14,870 --> 00:15:15,890 What do you know about your father 369 00:15:15,914 --> 00:15:17,133 and the CIA? 370 00:15:17,177 --> 00:15:18,577 I found out about a year ago, and 371 00:15:18,613 --> 00:15:20,309 it led to a big blowout. 372 00:15:20,354 --> 00:15:22,442 All those excuses over the years of 373 00:15:22,485 --> 00:15:24,966 why he was never there. They were all just lies. 374 00:15:25,010 --> 00:15:27,490 Your father did what he did because he loved you. 375 00:15:27,534 --> 00:15:29,231 Yeah. He loved us so much, 376 00:15:29,275 --> 00:15:31,408 he chose the CIA over his family. 377 00:15:31,451 --> 00:15:33,975 It's like he was suddenly a stranger, you know. 378 00:15:34,019 --> 00:15:35,759 Like my whole life had been a lie. 379 00:15:35,803 --> 00:15:37,719 He sacrificed his life 380 00:15:37,761 --> 00:15:40,940 for your safety and that of countless others. 381 00:15:40,982 --> 00:15:42,679 He was a hero. 382 00:15:45,813 --> 00:15:47,729 Carla? You okay? 383 00:15:48,773 --> 00:15:50,993 Yeah. Yeah. 384 00:15:51,037 --> 00:15:53,995 We just never cleared the air. 385 00:15:54,039 --> 00:15:56,563 I feel like I never even knew him, 386 00:15:56,606 --> 00:15:58,173 and, 387 00:15:58,217 --> 00:16:00,741 and now I'll never have the chance to know him. 388 00:16:03,875 --> 00:16:07,662 I just wished I'd told him I loved him before he died. 389 00:16:07,705 --> 00:16:12,014 You know, he may not have been there, 390 00:16:12,057 --> 00:16:14,668 but you were always with him. 391 00:16:19,369 --> 00:16:21,023 You're all he talked about. 392 00:16:22,764 --> 00:16:24,461 Your broken arm. 393 00:16:24,504 --> 00:16:26,506 Your-your track medals. 394 00:16:26,549 --> 00:16:28,639 Your first photo award. 395 00:16:28,682 --> 00:16:32,469 The way he smiled when he talked about you, 396 00:16:32,513 --> 00:16:34,905 he knew how you felt. 397 00:16:34,950 --> 00:16:37,344 In fact, on one mission, 398 00:16:37,386 --> 00:16:40,173 I made the mistake of picking up an IED. 399 00:16:40,216 --> 00:16:42,130 I mean, I was terrified. 400 00:16:42,174 --> 00:16:45,004 : Your-your father told me 401 00:16:45,047 --> 00:16:47,615 one of your favorite jokes to calm me down. 402 00:16:49,442 --> 00:16:51,532 Did you hear the one about paper? 403 00:16:52,793 --> 00:16:54,490 It's tear-able. 404 00:16:56,231 --> 00:16:58,408 Yeah. That was his go-to. 405 00:16:58,451 --> 00:17:02,499 And he slowly took that IED out of my hand. 406 00:17:03,892 --> 00:17:06,589 And let's just say he deescalated the situation. 407 00:17:06,634 --> 00:17:09,854 Was one of my first lessons in staying calm under pressure. 408 00:17:09,897 --> 00:17:12,682 That's who your dad was. 409 00:17:12,727 --> 00:17:14,858 That's who you are. 410 00:17:14,903 --> 00:17:16,861 It's why you're able to walk into war zones 411 00:17:16,904 --> 00:17:18,950 and take the photos you do. 412 00:17:22,301 --> 00:17:24,173 Robyn, I need to show you something. 413 00:17:24,217 --> 00:17:27,175 Uh, Carla, I need to check something out. 414 00:17:27,220 --> 00:17:28,718 I'm gonna pass you over to one of my best friends 415 00:17:28,742 --> 00:17:29,874 in the whole world. 416 00:17:29,917 --> 00:17:31,875 I trust her with my life. 417 00:17:31,920 --> 00:17:34,443 Hey, Carla. We're gonna get you out of there. 418 00:17:34,488 --> 00:17:36,445 What you got, Harry? That guy chasing Carla 419 00:17:36,490 --> 00:17:37,969 wasn't in the normal databases, 420 00:17:38,012 --> 00:17:39,077 so I checked the "special" ones. 421 00:17:39,101 --> 00:17:40,580 Yossi Avraham. 422 00:17:40,624 --> 00:17:41,948 Ex-Mossad assassin turned bounty hunter. 423 00:17:41,972 --> 00:17:43,584 Ex-Mossad? Uh-huh. 424 00:17:43,626 --> 00:17:44,759 Someone with his training 425 00:17:44,801 --> 00:17:46,065 could've gunned her down easily 426 00:17:46,107 --> 00:17:47,282 at that traffic stop. 427 00:17:47,326 --> 00:17:49,067 So why didn't he? 428 00:17:49,807 --> 00:17:52,548 They want Carla alive. 429 00:17:52,593 --> 00:17:55,509 They're not trying to kill her. They're trying to capture her. 430 00:18:02,124 --> 00:18:03,145 Why would they want to capture her? 431 00:18:03,169 --> 00:18:04,125 Won't know until we find out 432 00:18:04,170 --> 00:18:05,258 who hired them. 433 00:18:05,300 --> 00:18:06,713 What else do you know about this Yossi? 434 00:18:06,737 --> 00:18:08,739 Well, not much, but I actually did find this. 435 00:18:08,782 --> 00:18:10,827 He's got an associate. 436 00:18:10,872 --> 00:18:12,154 Cillian Bruckner. Currently in Rikers. 437 00:18:12,178 --> 00:18:13,830 Don't let the man bun fool you. 438 00:18:13,875 --> 00:18:15,006 He's a killer. 439 00:18:15,049 --> 00:18:16,486 He's got an extradition order 440 00:18:16,529 --> 00:18:18,227 for a failed terror plot in London. 441 00:18:18,270 --> 00:18:19,923 Huh. 442 00:18:19,968 --> 00:18:21,317 Maybe he can tell me a little bit 443 00:18:21,361 --> 00:18:22,752 about what his buddies are up to. 444 00:18:22,797 --> 00:18:23,666 Who you calling? 445 00:18:23,711 --> 00:18:25,320 Detective Dante. 446 00:18:25,365 --> 00:18:26,646 After what happened on the serial killer case, 447 00:18:26,670 --> 00:18:28,063 you sure he wants to hear from you? 448 00:18:37,855 --> 00:18:39,943 Detective Dante. Don't hang up. 449 00:18:39,988 --> 00:18:41,336 A girl's life is on the line, 450 00:18:41,381 --> 00:18:42,859 and I could really use your help. 451 00:18:42,903 --> 00:18:44,426 What do you need? 452 00:18:45,471 --> 00:18:47,386 Um, info 453 00:18:47,430 --> 00:18:50,519 on a guy awaiting extradition at Rikers. 454 00:18:50,564 --> 00:18:51,781 Cillian Bruckner. 455 00:18:51,826 --> 00:18:54,262 Anything in particular? Yes. 456 00:18:54,307 --> 00:18:57,396 Why his former assassin bestie Yossi Avraham is trying 457 00:18:57,440 --> 00:18:59,615 to capture a journalist named Carla Henson. 458 00:18:59,660 --> 00:19:01,419 I'll pay him a visit first thing in the morning. 459 00:19:01,443 --> 00:19:02,923 The morning? 460 00:19:02,967 --> 00:19:05,186 It's a process to interview him, and it's late. 461 00:19:05,230 --> 00:19:06,710 Best I can do. 462 00:19:06,753 --> 00:19:08,320 Thank you. 463 00:19:13,760 --> 00:19:15,240 Carla's calm now. 464 00:19:15,284 --> 00:19:17,678 I have her hiding and conserving battery power. 465 00:19:20,159 --> 00:19:21,508 It's my contact. 466 00:19:23,117 --> 00:19:25,207 Allison. Robyn McCall. 467 00:19:25,250 --> 00:19:27,383 Sorry I missed your call. 468 00:19:27,426 --> 00:19:29,231 I'm sure it can't be anything good at this hour. 469 00:19:29,255 --> 00:19:30,211 You're right. 470 00:19:30,256 --> 00:19:31,560 Are you still in La Valle? 471 00:19:31,605 --> 00:19:32,736 I need a solid. 472 00:19:32,779 --> 00:19:34,215 Yep. Name it. 473 00:19:34,259 --> 00:19:35,957 An ex-Mossad bounty hunter and his team 474 00:19:36,000 --> 00:19:37,935 are trying to get to a civilian named Carla Henson. 475 00:19:37,959 --> 00:19:39,916 I need you to get to her before they do. 476 00:19:39,961 --> 00:19:42,572 Mossad? What the hell did she do? 477 00:19:42,615 --> 00:19:45,096 It doesn't matter. She's at a factory in Les Mureaux. 478 00:19:45,140 --> 00:19:48,011 The coordinates are 48-59-15 north, 479 00:19:48,056 --> 00:19:50,231 and 1-55-02 west. 480 00:19:50,276 --> 00:19:51,755 There's a fire road to the west. 481 00:19:51,798 --> 00:19:54,061 No good. That bridge is a choke point. 482 00:19:54,105 --> 00:19:55,604 If you can get her to the other side of it, 483 00:19:55,628 --> 00:19:57,457 I can pick her up and get her clear. 484 00:19:57,500 --> 00:19:58,674 I'm 40 minutes out. 485 00:19:58,719 --> 00:20:00,023 I appreciate you. 486 00:20:00,067 --> 00:20:01,503 Thank you for the action. 487 00:20:01,548 --> 00:20:02,983 And Afghanistan. 488 00:20:03,027 --> 00:20:04,681 You risked your life to come back for me. 489 00:20:04,724 --> 00:20:06,248 I'll never forget that. 490 00:20:06,291 --> 00:20:08,510 I know what it's like to be left behind. 491 00:20:09,903 --> 00:20:11,210 Thanks, Allison. 492 00:20:19,173 --> 00:20:20,653 All right, that's 40. 493 00:20:20,696 --> 00:20:22,133 Allison should be in position. 494 00:20:22,176 --> 00:20:23,787 Call her. Here we go. 495 00:20:25,484 --> 00:20:28,269 Carla, we have to move you or those men will find you. 496 00:20:28,314 --> 00:20:30,316 What do you need me to do? 497 00:20:30,358 --> 00:20:31,684 Listen closely, because our satellite is out of range, 498 00:20:31,708 --> 00:20:33,536 so we won't be able to track you. 499 00:20:33,579 --> 00:20:35,625 Okay. When you exit the building, 500 00:20:35,669 --> 00:20:37,800 there'll be a bridge. Run as fast as you can. 501 00:20:37,845 --> 00:20:39,412 On the other side of the bridge, 502 00:20:39,454 --> 00:20:41,805 a woman named Allison Findlay will pick you up. 503 00:20:41,848 --> 00:20:43,023 Got it. 504 00:20:43,067 --> 00:20:44,175 What about the men with guns? 505 00:20:44,199 --> 00:20:45,548 They won't shoot at you. 506 00:20:45,592 --> 00:20:47,681 They killed Kevin. Why won't they shoot me? 507 00:20:51,031 --> 00:20:52,729 You have something they want. 508 00:20:52,772 --> 00:20:54,557 It's you they're after. 509 00:20:54,601 --> 00:20:57,038 What? What do they want from me? 510 00:20:57,080 --> 00:20:58,647 We don't know yet, 511 00:20:58,692 --> 00:21:01,041 but it doesn't matter because you will make it. 512 00:21:04,306 --> 00:21:05,654 You got this. 513 00:21:05,699 --> 00:21:07,527 I can't believe I'm doing this. 514 00:21:10,877 --> 00:21:13,532 Okay. 515 00:21:13,576 --> 00:21:15,838 Okay, I'm going. 516 00:21:15,883 --> 00:21:16,971 All right. 517 00:21:20,713 --> 00:21:23,673 Okay, I'm about to leave the building. 518 00:21:23,717 --> 00:21:25,171 She's out of Wi-Fi range. 519 00:21:25,195 --> 00:21:26,196 We lost communication. 520 00:21:26,240 --> 00:21:27,938 As long as she keeps moving. 521 00:21:47,348 --> 00:21:48,698 Henson once said, 522 00:21:48,741 --> 00:21:50,352 "We would lose our self 523 00:21:50,395 --> 00:21:53,136 to darkness if we denied ourselves joy." 524 00:21:55,182 --> 00:21:57,010 Carla was his joy. 525 00:21:58,925 --> 00:22:00,884 Just like Dee is mine. 526 00:22:00,928 --> 00:22:03,670 He gave her that number 527 00:22:03,712 --> 00:22:05,714 so that I could protect her if he couldn't. 528 00:22:05,759 --> 00:22:08,631 Please don't tell me I let him down. 529 00:22:12,287 --> 00:22:14,244 Hello, Allison? 530 00:22:14,288 --> 00:22:16,509 I got her. I got Carla. 531 00:22:16,551 --> 00:22:18,380 And we're clear of the site. Put her on. 532 00:22:18,423 --> 00:22:21,383 Hello? Hey, I-I knew you could do it. 533 00:22:21,426 --> 00:22:23,124 I can't stop shaking. 534 00:22:23,166 --> 00:22:24,430 Well, listen, don't worry, 535 00:22:24,472 --> 00:22:25,778 'cause Allison will keep you safe 536 00:22:25,821 --> 00:22:26,929 until we figure out a way to get you home. 537 00:22:26,953 --> 00:22:28,651 McCall? Thank you. 538 00:22:30,348 --> 00:22:32,915 I'll see you soon, kid. 539 00:22:32,960 --> 00:22:34,788 Oh, my God. 540 00:22:34,830 --> 00:22:37,224 Let's not pat ourselves on the back too soon, right? 541 00:22:37,268 --> 00:22:38,661 It's only a matter of time 542 00:22:38,704 --> 00:22:40,054 before that team tracks her down. 543 00:22:43,449 --> 00:22:45,232 Hey, we got the girl. 544 00:22:45,276 --> 00:22:46,973 How's your extraction team coming? 545 00:22:47,017 --> 00:22:49,890 All set. Listen, I did some digging on Carla's father. 546 00:22:49,932 --> 00:22:52,848 I think I know why that bounty hunter was after her. 547 00:22:52,893 --> 00:22:54,328 On Henson's last mission, 548 00:22:54,373 --> 00:22:55,828 he was transporting an encrypted drive. 549 00:22:55,852 --> 00:22:58,028 Encrypted drive? What was on it? 550 00:22:58,072 --> 00:23:01,944 NOC list. Dozens of CIA assets all throughout Europe. 551 00:23:01,989 --> 00:23:04,425 Now, if those identities got into the wrong hands... 552 00:23:04,470 --> 00:23:06,229 That could put a lot of our people in danger. 553 00:23:06,253 --> 00:23:08,909 Well, I think the CIA assumed the drive was destroyed 554 00:23:08,951 --> 00:23:10,432 when Henson died. 555 00:23:10,476 --> 00:23:13,608 But I think we can assume that Yossi got it first. 556 00:23:13,653 --> 00:23:15,151 So they're after Carla because they think 557 00:23:15,175 --> 00:23:16,699 she knows the password. 558 00:23:16,742 --> 00:23:20,136 The question is, is why would ex-Mossad assassins 559 00:23:20,181 --> 00:23:21,964 think that Carla had a password 560 00:23:22,009 --> 00:23:24,010 to a drive she shouldn't know existed? 561 00:23:24,054 --> 00:23:26,249 I don't know, but the moment they feel she can't help them... 562 00:23:26,273 --> 00:23:27,362 They'll kill her. 563 00:23:33,846 --> 00:23:36,719 Ah, snap. Looks like your mom didn't come home last night. 564 00:23:36,762 --> 00:23:38,634 Classic booty-call protocol. 565 00:23:38,677 --> 00:23:40,722 I'm gonna pretend I didn't hear that. 566 00:23:40,767 --> 00:23:42,376 But it would explain 567 00:23:42,421 --> 00:23:43,987 why she comes and goes the way she does. 568 00:23:44,030 --> 00:23:46,250 What does your mom do again? 569 00:23:46,294 --> 00:23:47,773 She works for a charity. 570 00:23:47,817 --> 00:23:49,644 Yeah, but what does she do? 571 00:23:49,689 --> 00:23:51,211 I don't know, charity stuff? 572 00:23:51,255 --> 00:23:53,039 What kind of charity? 573 00:23:53,083 --> 00:23:56,130 You know, like, poor people overseas. 574 00:23:56,173 --> 00:23:57,479 Uh-huh. 575 00:23:57,522 --> 00:23:59,438 That couldn't be any more vague. 576 00:23:59,480 --> 00:24:01,917 Are you saying my mom's hiding something? 577 00:24:01,961 --> 00:24:04,007 I'm just saying you don't know what your mom does. 578 00:24:04,050 --> 00:24:05,661 Come on, I'll prove it to you. 579 00:24:05,704 --> 00:24:06,923 Where we going? 580 00:24:06,967 --> 00:24:08,708 To my mom's room. There has to be 581 00:24:08,750 --> 00:24:10,512 some kind of proof she actually works for a charity. 582 00:24:13,277 --> 00:24:15,584 If Bishop's intel is right, 583 00:24:15,627 --> 00:24:17,499 Yossi and his men are not gonna stop. 584 00:24:17,542 --> 00:24:19,369 Allison's not answering her phone. 585 00:24:19,413 --> 00:24:20,849 It's not the first time. 586 00:24:20,894 --> 00:24:22,373 No, no. Something's wrong. 587 00:24:22,416 --> 00:24:23,592 They should've connected 588 00:24:23,635 --> 00:24:25,201 with Bishop's extraction team by now. 589 00:24:28,467 --> 00:24:31,034 Dante, tell me you got something. 590 00:24:31,077 --> 00:24:32,862 That Bruckner guy's a piece of work. 591 00:24:32,905 --> 00:24:35,125 I asked him who his buddy Yossi's working for. 592 00:24:35,169 --> 00:24:37,258 What'd he say? He looked me in the eyes 593 00:24:37,300 --> 00:24:38,912 and he said, "The Devil himself." 594 00:24:38,954 --> 00:24:41,522 I'd be lying if I said it didn't send a chill up my spine. 595 00:24:41,567 --> 00:24:44,700 Then he proceeded to say he knew a cop wasn't asking. 596 00:24:44,743 --> 00:24:46,309 And he had a message for whoever was. 597 00:24:46,354 --> 00:24:47,702 What was it? 598 00:24:47,747 --> 00:24:50,140 That you should be very, very afraid. 599 00:24:50,183 --> 00:24:52,795 Does the name "Mason Quinn" mean anything to you? 600 00:24:55,667 --> 00:24:57,233 Hello? 601 00:24:58,758 --> 00:25:00,499 Let me call you back. 602 00:25:02,282 --> 00:25:05,067 You okay? I know why we can't reach Allison and Carla. 603 00:25:05,112 --> 00:25:07,114 Mason Quinn has them. 604 00:25:07,156 --> 00:25:08,244 Who's Mason Quinn? 605 00:25:08,288 --> 00:25:10,290 A brilliant military strategist 606 00:25:10,334 --> 00:25:11,814 who doubles as a merc. 607 00:25:11,857 --> 00:25:14,337 And a murderer. Why does this feel personal? 608 00:25:14,382 --> 00:25:16,818 Because he nearly killed me. 609 00:25:23,130 --> 00:25:26,525 My first encounter with Mason Quinn, 610 00:25:26,567 --> 00:25:28,527 he blew up an embassy, murdering 20 people 611 00:25:28,569 --> 00:25:31,921 just so he could assassinate one high-level diplomat. 612 00:25:33,443 --> 00:25:34,639 I had to explain to a little girl 613 00:25:34,663 --> 00:25:35,813 why her mommy wasn't coming home anymore. 614 00:25:35,837 --> 00:25:37,926 Damn. And I finally caught him. 615 00:25:37,971 --> 00:25:39,667 I wanted to kill him right then and there. 616 00:25:39,711 --> 00:25:41,626 But I was promised that he would spend 617 00:25:41,670 --> 00:25:43,846 the rest of his miserable life locked up. 618 00:25:43,890 --> 00:25:45,065 Who promised you that? 619 00:25:46,153 --> 00:25:48,547 How could you lie to me? It wasn't my call. 620 00:25:48,589 --> 00:25:51,941 The CIA traded Quinn for another asset in a backroom deal. 621 00:25:51,984 --> 00:25:54,290 This was... business. 622 00:25:54,335 --> 00:25:56,858 You don't get to play that card when you knew I should've known. 623 00:25:56,903 --> 00:25:58,227 I was trying to protect you. Sounds like you 624 00:25:58,251 --> 00:25:59,949 and the Company were protecting Quinn. 625 00:25:59,992 --> 00:26:01,535 Well, when it comes to Quinn, you're just 626 00:26:01,559 --> 00:26:03,473 a little bit obsessed, aren't you? 627 00:26:03,518 --> 00:26:06,868 You're irrational. He kills families. Children. 628 00:26:06,913 --> 00:26:08,958 The Madrid bombings, Indonesia. 629 00:26:09,001 --> 00:26:11,221 It's all about strategy to him. He will not stop. 630 00:26:14,268 --> 00:26:15,790 Talk to me. 631 00:26:15,835 --> 00:26:18,054 Bad news... Quinn didn't take Allison Findlay out. 632 00:26:18,097 --> 00:26:20,099 He bought her out. What are you talking about? 633 00:26:20,143 --> 00:26:21,884 I hacked Allison's cloud account, 634 00:26:21,928 --> 00:26:23,232 hoping to track her location, 635 00:26:23,277 --> 00:26:24,733 and found a deleted message from Quinn. 636 00:26:24,757 --> 00:26:26,212 They set a meet for tomorrow at a warehouse, 637 00:26:26,236 --> 00:26:27,715 at the Old Port of Marseille. 638 00:26:27,759 --> 00:26:29,258 The girl in exchange for 5 million euros. 639 00:26:29,282 --> 00:26:30,413 When? 640 00:26:30,458 --> 00:26:31,633 11 hours. 641 00:26:32,939 --> 00:26:34,417 I need a plane. 642 00:26:34,461 --> 00:26:36,811 So are you going there to save Carla? 643 00:26:38,161 --> 00:26:40,163 Or are you going there to take down Quinn? 644 00:26:40,207 --> 00:26:43,384 All I know is that when I get to the tarmac, 645 00:26:43,426 --> 00:26:45,472 there'd better be a plane there. 646 00:26:49,781 --> 00:26:53,307 Geez! How many bags does your mom have? 647 00:26:53,349 --> 00:26:56,092 I don't know, but... 648 00:26:56,135 --> 00:26:58,355 I'm sure she won't miss this one. 649 00:27:02,532 --> 00:27:05,144 Hold up, when you enter a country, 650 00:27:05,188 --> 00:27:07,233 they're supposed to stamp your passport, right? 651 00:27:07,277 --> 00:27:10,105 So I've heard. Why? 652 00:27:10,150 --> 00:27:13,282 Okay, so if my mom travels so much, why is this blank? 653 00:27:13,326 --> 00:27:16,286 Maybe she's sneaking in, like an international arms dealer. 654 00:27:16,329 --> 00:27:17,635 Or an assassin. 655 00:27:17,679 --> 00:27:19,462 You clearly don't know my mom. 656 00:27:19,507 --> 00:27:21,901 Sounds like that makes two of us. 657 00:27:21,943 --> 00:27:25,121 Okay, so what, my mom's living some sort of double life? 658 00:27:25,164 --> 00:27:27,210 Tell you one thing... if she is, 659 00:27:27,253 --> 00:27:29,865 we won't find the evidence out here in the open. 660 00:27:33,215 --> 00:27:35,827 Hey, underneath the floor would be perfect 661 00:27:35,871 --> 00:27:37,567 for a secret hiding spot. 662 00:27:42,835 --> 00:27:45,445 I bet your mom's a spy or maybe vice? 663 00:27:45,489 --> 00:27:46,795 What? 664 00:27:46,838 --> 00:27:48,710 Okay, let me check. 665 00:27:50,190 --> 00:27:52,147 Why isn't it working? 666 00:27:52,192 --> 00:27:54,498 It's not on. What in the hell 667 00:27:54,541 --> 00:27:55,891 are you two doing? 668 00:27:56,979 --> 00:27:59,939 Um, we-we were just... 669 00:28:01,767 --> 00:28:03,682 We were just trying 670 00:28:03,724 --> 00:28:05,553 to figure out what Mom's deal is. 671 00:28:05,596 --> 00:28:08,990 Her deal? By destroying her floor? 672 00:28:09,035 --> 00:28:10,731 Okay, come on, Aunt Vi. 673 00:28:10,776 --> 00:28:12,385 She's here, she's gone, 674 00:28:12,429 --> 00:28:14,257 she's out at all hours of the night. 675 00:28:14,300 --> 00:28:15,998 Don't you ever wonder what she's up to? 676 00:28:16,041 --> 00:28:18,521 We found a passport with no stamps. 677 00:28:18,566 --> 00:28:20,699 Um... here. 678 00:28:20,741 --> 00:28:22,265 Oh. 679 00:28:22,308 --> 00:28:24,223 Well, why didn't you say so? 680 00:28:24,267 --> 00:28:25,834 What's under the floor? 681 00:28:25,877 --> 00:28:27,836 It's the secret compartment full of what? 682 00:28:27,880 --> 00:28:29,271 A stack of cash? 683 00:28:29,316 --> 00:28:30,621 Stolen jewels? 684 00:28:30,664 --> 00:28:32,362 An arsenal of weapons? 685 00:28:35,583 --> 00:28:37,846 Give me that. 686 00:28:37,890 --> 00:28:40,195 The movies you two have been watching are 687 00:28:40,240 --> 00:28:42,546 filling your brains with crazy. 688 00:28:42,589 --> 00:28:44,417 And you. 689 00:28:44,461 --> 00:28:46,201 Your mom's out all hours because 690 00:28:46,246 --> 00:28:47,942 she's a workaholic with a big heart. 691 00:28:47,987 --> 00:28:52,382 And her passport is empty because she lost her old one 692 00:28:52,425 --> 00:28:54,557 and just got it replaced. 693 00:28:54,602 --> 00:28:57,083 Ugh. Go. Go, go, go. 694 00:28:57,125 --> 00:29:00,607 Insta-tik-book yourselves eating cinnamon or whatever it is 695 00:29:00,651 --> 00:29:02,958 you do on there. Go, go, go, go, go.Okay. 696 00:29:21,280 --> 00:29:22,954 The subscriber you are trying 697 00:29:22,978 --> 00:29:25,023 to reach is temporarily unavailable. 698 00:29:28,156 --> 00:29:29,593 I just landed. What's the update? 699 00:29:29,636 --> 00:29:30,962 There's a surveillance blackout 700 00:29:30,986 --> 00:29:32,291 at the Old Port of Marseille. 701 00:29:32,335 --> 00:29:33,791 That's a good sign that's where they are. 702 00:29:33,815 --> 00:29:35,532 Did you rendezvous with the extraction team? 703 00:29:35,556 --> 00:29:37,273 I'm meeting with them now. I'm going radio silent. 704 00:29:37,297 --> 00:29:38,819 I'll call you as soon as I can. 705 00:29:38,864 --> 00:29:41,518 Hey, Rob, just be careful. 706 00:29:42,737 --> 00:29:44,957 Yeah. Code word? 707 00:29:45,000 --> 00:29:46,653 Arachnoid.Mahogany. We all set up? 708 00:29:46,697 --> 00:29:48,089 Ma'am, we have the location 709 00:29:48,134 --> 00:29:49,415 and tac gear for you in the vehicle. 710 00:29:49,439 --> 00:29:50,788 Okay, we have less than an hour 711 00:29:50,832 --> 00:29:51,852 to get to the meet. Can we make it? 712 00:29:51,876 --> 00:29:53,355 Yes, ma'am. We'll get you there. 713 00:29:53,400 --> 00:29:55,120 Let's go! Move it. On the clock. Let's move. 714 00:30:05,673 --> 00:30:08,371 Allison. 715 00:30:08,414 --> 00:30:09,894 Of course Quinn betrayed you. 716 00:30:11,592 --> 00:30:13,246 : Still warm. 717 00:30:13,288 --> 00:30:14,682 This just happened. 718 00:30:14,724 --> 00:30:16,857 They may still be here. 719 00:30:22,864 --> 00:30:24,299 Fan out. 720 00:30:52,067 --> 00:30:53,328 Give me a reason! 721 00:30:53,373 --> 00:30:55,635 Put it down. 722 00:30:56,942 --> 00:30:58,595 Maintain your position! 723 00:31:02,295 --> 00:31:04,426 David? You're alive? 724 00:31:05,776 --> 00:31:06,907 Untie him! 725 00:31:07,952 --> 00:31:10,912 McCall, what the hell are you doing here? 726 00:31:12,044 --> 00:31:13,609 Not so fast! Carla! 727 00:31:13,653 --> 00:31:15,568 Daddy? You son of a bitch! Let her go! 728 00:31:15,612 --> 00:31:17,266 After you give me the code! 729 00:31:19,311 --> 00:31:21,923 Gun down. Slide it over. Now. 730 00:31:28,669 --> 00:31:30,061 One less man to pay. 731 00:31:40,768 --> 00:31:42,203 I know you. 732 00:31:42,248 --> 00:31:44,380 You're a CIA legend. 733 00:31:44,423 --> 00:31:45,816 You took out many of my brethren. 734 00:31:45,859 --> 00:31:47,644 I'm sure they all had it coming. 735 00:31:53,432 --> 00:31:56,740 Hmm. You're in luck. 736 00:31:56,784 --> 00:31:58,438 Looks like you're wanted alive. 737 00:32:07,969 --> 00:32:10,250 Look what you've done, please. Let her go. She has nothing 738 00:32:10,276 --> 00:32:12,582 to do with this. Wrong! She has everything 739 00:32:12,625 --> 00:32:14,888 to do with this. I'm gonna ask you 740 00:32:14,932 --> 00:32:16,040 for the passcode one more time. 741 00:32:16,064 --> 00:32:17,544 Refuse again, 742 00:32:17,586 --> 00:32:19,633 and I'll put a bullet in your daughter's head. 743 00:32:23,244 --> 00:32:24,855 Time's up! Okay, okay. 744 00:32:26,335 --> 00:32:28,381 The code is... 745 00:32:28,423 --> 00:32:31,036 M-Q... 746 00:32:31,078 --> 00:32:33,951 8-Q... 747 00:32:34,691 --> 00:32:36,345 Carla, no! 748 00:33:09,596 --> 00:33:10,770 Are you okay? 749 00:33:10,814 --> 00:33:12,859 I'm so sorry. Are you okay? 750 00:33:12,903 --> 00:33:14,078 : I'm okay, I'm okay. 751 00:33:19,561 --> 00:33:21,694 No, Dad! No! 752 00:33:23,087 --> 00:33:24,611 Dad? 753 00:33:24,653 --> 00:33:27,440 Dad! Dad! 754 00:33:33,228 --> 00:33:34,882 I'm sorry for keeping the truth from you 755 00:33:34,924 --> 00:33:36,057 for so long, baby. 756 00:33:37,579 --> 00:33:39,191 I only wanted to protect you. 757 00:33:39,233 --> 00:33:41,105 None of that matters now. 758 00:33:41,148 --> 00:33:42,977 : It doesn't matter. 759 00:33:43,020 --> 00:33:45,545 The only thing that's ever mattered to me 760 00:33:45,587 --> 00:33:47,502 is that you know how much... 761 00:33:47,547 --> 00:33:49,983 I love you. I know. 762 00:33:50,028 --> 00:33:51,855 I love you, too. 763 00:34:09,177 --> 00:34:10,699 Quinn. 764 00:34:10,744 --> 00:34:12,548 : Good to know you're still in play. 765 00:34:12,572 --> 00:34:13,963 Yeah, you, too. 766 00:34:14,007 --> 00:34:16,315 Because I'm gonna catch you again, 767 00:34:16,358 --> 00:34:18,099 and this time I'm gonna kill you. 768 00:34:29,893 --> 00:34:33,722 : Ma'am? Area secured. 769 00:34:33,766 --> 00:34:35,637 Ma'am? 770 00:34:41,079 --> 00:34:43,516 Medic says you're gonna be okay. 771 00:34:43,559 --> 00:34:45,605 You're finally safe. 772 00:34:46,735 --> 00:34:48,041 So what now? 773 00:34:48,085 --> 00:34:50,652 Well, the encrypted drive is secure, 774 00:34:50,697 --> 00:34:53,090 but the CIA's still gonna need to debrief you. 775 00:34:54,440 --> 00:34:57,050 Do you know if, um... 776 00:34:57,094 --> 00:34:59,661 Kevin's family's been notified? 777 00:35:01,751 --> 00:35:03,275 I made sure of it. 778 00:35:07,409 --> 00:35:09,193 Thank you... 779 00:35:10,717 --> 00:35:14,155 For giving my father back even for a moment. 780 00:35:15,590 --> 00:35:17,766 As long as I'm here 781 00:35:17,811 --> 00:35:19,465 you're never alone. 782 00:35:19,507 --> 00:35:21,728 You hear me? 783 00:35:21,771 --> 00:35:23,730 If you ever need me, 784 00:35:23,773 --> 00:35:25,818 you have my number. 785 00:35:26,775 --> 00:35:28,735 If you need me... 786 00:35:28,777 --> 00:35:30,302 I'm there. 787 00:35:33,652 --> 00:35:36,134 Take care of that arm. 788 00:35:40,094 --> 00:35:41,400 This way, ma'am. 789 00:35:43,141 --> 00:35:45,143 Got it. Okay, got it. Bye. 790 00:35:46,882 --> 00:35:48,581 Carla's safe. 791 00:35:48,623 --> 00:35:51,365 Yeah. 792 00:35:51,409 --> 00:35:52,932 Babe! Aha, we did it. 793 00:36:01,202 --> 00:36:04,161 Nobody ever knocks anymore. 794 00:36:16,347 --> 00:36:18,914 You should've told me Quinn was still out there. 795 00:36:20,655 --> 00:36:23,181 They tortured Henson 796 00:36:23,224 --> 00:36:24,485 for days. 797 00:36:26,009 --> 00:36:29,230 Yeah. Well, that's the ugly side of our business. 798 00:36:29,273 --> 00:36:30,188 Nothing you could have done. 799 00:36:30,231 --> 00:36:31,753 Bull. 800 00:36:31,797 --> 00:36:34,061 If I would have known Quinn was free... 801 00:36:34,103 --> 00:36:35,715 You would've gotten yourself killed. 802 00:36:38,543 --> 00:36:41,373 You can't save everyone, Robyn. 803 00:36:41,416 --> 00:36:44,853 I left the CIA because they kept things from me. 804 00:36:44,898 --> 00:36:48,422 Made choices for me I wouldn't have made for myself. 805 00:36:52,471 --> 00:36:55,603 You know the only difference between you and the Company? 806 00:36:58,476 --> 00:37:00,521 Neither do I. 807 00:37:14,101 --> 00:37:15,407 Detective Dante. 808 00:37:15,449 --> 00:37:16,842 Oh, hey. 809 00:37:16,885 --> 00:37:19,237 I was gonna leave a message. 810 00:37:19,280 --> 00:37:20,715 I didn't think you'd be up. 811 00:37:20,760 --> 00:37:22,543 Yeah, well, I haven't been sleeping 812 00:37:22,588 --> 00:37:24,242 all that great lately. 813 00:37:24,284 --> 00:37:26,547 Figured I may as well get some work done. 814 00:37:26,592 --> 00:37:28,463 Well, I, um... 815 00:37:28,507 --> 00:37:30,987 I just wanted you to know the girl is safe. 816 00:37:31,030 --> 00:37:32,945 Thank you for your help. 817 00:37:39,909 --> 00:37:41,737 Listen, given what happened... 818 00:37:41,780 --> 00:37:43,652 You don't need to thank me. 819 00:37:43,695 --> 00:37:45,480 We're square now. 820 00:37:45,523 --> 00:37:49,048 And the next time I see you, I'm taking you down. 821 00:38:15,641 --> 00:38:18,425 Aunt Vi, what you doing up? 822 00:38:18,469 --> 00:38:21,951 The girls went looking in your room. 823 00:38:21,994 --> 00:38:24,039 They could have found something. 824 00:38:25,085 --> 00:38:26,347 What you talking about, 825 00:38:26,391 --> 00:38:28,610 found...? Stop. 826 00:38:28,653 --> 00:38:30,307 I know. 827 00:38:30,351 --> 00:38:32,788 I've known for a long time what you do. 828 00:38:32,831 --> 00:38:35,530 Not... specifically, 829 00:38:35,574 --> 00:38:37,619 but... 830 00:38:37,663 --> 00:38:40,534 I've got a pretty good idea who you work for. 831 00:38:40,579 --> 00:38:42,449 It's not a charity. 832 00:38:42,494 --> 00:38:44,364 Tell me the truth. 833 00:38:44,409 --> 00:38:45,844 Please. 834 00:38:45,887 --> 00:38:48,282 I... 835 00:38:48,326 --> 00:38:51,632 I can't continue to cover for you 836 00:38:51,677 --> 00:38:54,766 if I don't know what I'm covering for. 837 00:39:00,554 --> 00:39:03,079 Fine, don't tell me. 838 00:39:04,036 --> 00:39:05,820 But I'm done. 839 00:39:05,864 --> 00:39:08,650 I will not continue 840 00:39:08,693 --> 00:39:11,260 to be disrespected like this. 841 00:39:11,304 --> 00:39:13,088 It is not like that, Aunt Vi. 842 00:39:13,132 --> 00:39:16,005 Okay, you're right. 843 00:39:16,048 --> 00:39:19,704 I worked for the CIA. 844 00:39:20,967 --> 00:39:22,360 But I don't anymore. 845 00:39:23,403 --> 00:39:25,188 Enough with the lies. 846 00:39:25,231 --> 00:39:26,451 It's not a lie. 847 00:39:26,494 --> 00:39:28,277 It's the truth. 848 00:39:29,322 --> 00:39:30,498 I quit. 849 00:39:30,541 --> 00:39:33,458 But I am still helping people. 850 00:39:34,849 --> 00:39:37,375 I-I-I don't understand how... 851 00:39:38,550 --> 00:39:42,380 If you don't work for the CIA, then who do you work for? 852 00:39:42,422 --> 00:39:45,121 And how are you helping people? 853 00:39:46,121 --> 00:39:48,603 I can show you better than I can tell you. 854 00:40:02,791 --> 00:40:04,706 "Got a problem? Odds against you? 855 00:40:04,750 --> 00:40:05,925 I can help." 856 00:40:05,967 --> 00:40:07,447 Robyn, wh-what is this? 857 00:40:07,492 --> 00:40:09,797 This is what I do now. 858 00:40:11,496 --> 00:40:14,672 Oh, my God. All these people. 859 00:40:14,715 --> 00:40:16,804 Have no one else to turn to. 860 00:40:16,849 --> 00:40:18,284 But me. 861 00:40:19,547 --> 00:40:20,722 Aunt Vi, outside 862 00:40:20,766 --> 00:40:22,307 of you and Delilah, the best part of my day 863 00:40:22,331 --> 00:40:26,248 is scrolling through this list and finding some unlucky soul 864 00:40:26,293 --> 00:40:28,295 that needs my help. 865 00:40:28,338 --> 00:40:30,557 The worst part of my day 866 00:40:30,601 --> 00:40:32,820 is knowing I can't help them all. 867 00:40:35,215 --> 00:40:37,652 Robyn 868 00:40:37,695 --> 00:40:39,740 this sounds dangerous. 869 00:40:39,784 --> 00:40:43,614 It's one thing with you working overseas for the CIA, 870 00:40:43,657 --> 00:40:45,485 but you're home now, uh... 871 00:40:45,530 --> 00:40:47,922 What if... I would never 872 00:40:47,967 --> 00:40:50,447 let anything happen to this family. 873 00:40:50,490 --> 00:40:52,666 But why does it have to be you? 874 00:40:53,885 --> 00:40:56,322 Because I can. 875 00:41:05,853 --> 00:41:08,813 Lord, you always were a troublemaker. 876 00:41:08,856 --> 00:41:11,556 Whatever you need, I'm here. 877 00:41:13,688 --> 00:41:15,603 But, Robyn, be careful. 878 00:41:15,646 --> 00:41:19,128 Delilah's smart. 879 00:41:19,172 --> 00:41:22,130 If she figures this out 880 00:41:22,175 --> 00:41:24,306 it may not end well. 881 00:41:24,351 --> 00:41:26,483 And at some point, 882 00:41:26,527 --> 00:41:29,443 she's gonna need to know 883 00:41:29,487 --> 00:41:32,619 who her mother really is. 884 00:42:44,996 --> 00:42:50,262 Captioning sponsored by CBS. 885 00:42:50,306 --> 00:42:52,466 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org62184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.