Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,132 --> 00:00:04,022
Previously onThe Equalizer...
The CIA wants you back,
2
00:00:04,046 --> 00:00:05,526
Robyn. I don't work
for them anymore.
3
00:00:06,876 --> 00:00:09,009
How many others are out there,
4
00:00:09,051 --> 00:00:10,290
desperate, with nowhere to turn?
5
00:00:10,314 --> 00:00:11,141
I'm the one you call
6
00:00:11,185 --> 00:00:12,708
when you can't call 911.
7
00:00:12,750 --> 00:00:15,015
What do you need? I need
those freaky-ass superpowers
8
00:00:15,057 --> 00:00:16,059
of yours.
9
00:00:16,103 --> 00:00:17,669
My pleasure.
10
00:00:17,713 --> 00:00:19,038
I set you two up and it
was love at first sight.
11
00:00:19,062 --> 00:00:20,542
Well, for him. For her.
12
00:00:20,585 --> 00:00:21,672
What kind of charity
13
00:00:21,716 --> 00:00:23,041
needs a consult
after 9:00 at night?
14
00:00:23,065 --> 00:00:25,024
The international kind.
15
00:00:25,068 --> 00:00:27,070
I was trained by the
best. Damn right you were.
16
00:00:27,114 --> 00:00:28,463
I trust him with my life.
17
00:00:28,506 --> 00:00:30,333
I've seen her methods.
She's a danger.
18
00:00:30,378 --> 00:00:32,137
To herself and the people
she thinks she's helping.
19
00:00:32,161 --> 00:00:33,381
She needs to be stopped.
20
00:00:33,423 --> 00:00:34,512
Collar like that
21
00:00:34,555 --> 00:00:36,079
could make a person's career.
22
00:00:36,122 --> 00:00:37,427
Do we understand each other?
23
00:00:37,472 --> 00:00:38,777
Yes, ma'am.
24
00:00:41,170 --> 00:00:42,432
So, there I am,
25
00:00:42,476 --> 00:00:44,131
at this hole-in-the-wall bar,
26
00:00:44,173 --> 00:00:46,219
singing at the top
of my lungs. Wait,
27
00:00:46,262 --> 00:00:48,526
they-they actually thought
you were Billie Eilish?
28
00:00:48,570 --> 00:00:51,180
You? It's Morocco.
My hoodie was up.
29
00:00:51,225 --> 00:00:53,071
She wears her clothes so big,
nobody could tell the difference.
30
00:00:53,095 --> 00:00:55,576
Yeah, you are a crazy
person. You know that, right?
31
00:00:57,231 --> 00:00:59,450
That is exactly what
I love about you.
32
00:00:59,493 --> 00:01:00,756
I love you, too, babe.
33
00:01:03,106 --> 00:01:04,367
Ah. Great.
34
00:01:04,412 --> 00:01:05,456
Are you speeding?
35
00:01:05,500 --> 00:01:06,805
I don't think so.
36
00:01:16,945 --> 00:01:19,079
I bet you were speeding.
37
00:01:19,121 --> 00:01:20,427
Pretty sure it's fine.
38
00:01:20,471 --> 00:01:22,646
Probably just a routine check.
39
00:01:22,691 --> 00:01:24,039
Okay. Be right back.
40
00:01:34,442 --> 00:01:36,139
Go! Get her!
41
00:01:53,025 --> 00:01:55,680
Okay! We see you.
42
00:01:57,290 --> 00:02:00,120
Ladies night. That's
what I'm talking about.
43
00:02:00,162 --> 00:02:01,730
Hey, Ma.
44
00:02:01,772 --> 00:02:03,861
Hi, Ms. McCall. Thanks
for letting me sleep over.
45
00:02:03,906 --> 00:02:05,125
Oh, please. Nicki.
46
00:02:05,168 --> 00:02:06,126
Glad to have you.
47
00:02:06,168 --> 00:02:07,823
Ooh, Mom. Put this on.
48
00:02:11,305 --> 00:02:12,871
"M-S-L-H"?
49
00:02:12,914 --> 00:02:16,310
McCall, Strength,
Love and Honor.
50
00:02:16,353 --> 00:02:18,442
Dee. I love that.
51
00:02:18,485 --> 00:02:20,356
Thank you, babe.Yeah.
52
00:02:20,401 --> 00:02:21,966
What you got going on, Auntie?
53
00:02:22,010 --> 00:02:23,640
Oh, you gonna have to wait
till dinner to find out.
54
00:02:23,664 --> 00:02:25,796
Oh, it's like that?
It's just like that.
55
00:02:25,841 --> 00:02:27,669
Well, I think your
roux is burning.
56
00:02:27,711 --> 00:02:29,844
What?
57
00:02:29,888 --> 00:02:31,542
Girl, get out of my food.
58
00:02:32,935 --> 00:02:34,545
That's gonna be
good.
59
00:02:47,079 --> 00:02:49,168
This is McCall.
60
00:02:49,211 --> 00:02:51,450
The police killed
my boyfriend and they're chasing me.
61
00:02:51,474 --> 00:02:53,781
He said to call this number
if anything happened.
62
00:02:53,824 --> 00:02:56,437
Oh, God, they're
gonna... Who is this?
63
00:02:56,479 --> 00:02:58,134
Where'd you get this number?
64
00:02:58,177 --> 00:03:00,831
Hello?
65
00:03:00,876 --> 00:03:02,530
Hello?
66
00:03:06,576 --> 00:03:08,491
Sorry, guys, I got to leave
67
00:03:08,536 --> 00:03:09,449
for a little bit.
68
00:03:09,492 --> 00:03:10,493
What about dinner plans?
69
00:03:10,538 --> 00:03:11,712
Work emergency.
70
00:03:11,756 --> 00:03:13,715
I'll be back as soon as I can.
71
00:03:18,372 --> 00:03:20,068
Talk to me, Harry.
72
00:03:20,111 --> 00:03:21,635
Call came from a prepaid phone.
73
00:03:21,679 --> 00:03:23,003
I was able to trace the
credit card they used
74
00:03:23,027 --> 00:03:24,334
back to a Kevin Taylor.
75
00:03:24,377 --> 00:03:25,987
An American in the
State Department.
76
00:03:26,031 --> 00:03:27,312
Caller said she was
with her boyfriend.
77
00:03:27,336 --> 00:03:28,903
Could be him.
78
00:03:28,947 --> 00:03:30,210
I don't know him.
79
00:03:30,252 --> 00:03:31,652
The only people who
have this number
80
00:03:31,688 --> 00:03:32,820
are my CIA inner circle.
81
00:03:32,864 --> 00:03:34,038
That way if any of us got
82
00:03:34,082 --> 00:03:35,911
in a jam, we could
send up a flare.
83
00:03:35,954 --> 00:03:38,566
It came in from a rural area
outside of Les Mureaux, France.
84
00:03:38,609 --> 00:03:39,957
France? Yeah. It's also where
85
00:03:40,002 --> 00:03:41,525
Kevin Taylor rented
a car two days ago.
86
00:03:41,569 --> 00:03:43,265
Most European
rentals have dashcams
87
00:03:43,310 --> 00:03:45,110
for insurance purposes.
Harry's been scrubbing
88
00:03:45,137 --> 00:03:46,680
through the rental
company's cloud account
89
00:03:46,704 --> 00:03:48,183
to see what he could find.
90
00:03:48,228 --> 00:03:49,596
You want us to call
the local authorities
91
00:03:49,620 --> 00:03:51,491
in Les Mureaux? No.
She said her boyfriend
92
00:03:51,534 --> 00:03:54,408
was murdered by the police,
so they might be in on it.
93
00:03:54,450 --> 00:03:55,949
Did you call her back?
I tried, no answer.
94
00:03:55,973 --> 00:03:59,194
I mean, she could be
running, hiding or worse.
95
00:04:01,066 --> 00:04:02,241
Play the message again?
96
00:04:04,243 --> 00:04:06,352
The police killed my
boyfriend and they're chasing me.
97
00:04:06,376 --> 00:04:09,378
He said to call this number
if anything happened.
98
00:04:09,423 --> 00:04:11,337
Oh, God. They're gonna...
99
00:04:11,381 --> 00:04:13,034
Who the hell is "he"?
100
00:04:13,078 --> 00:04:14,272
I got it. Dashcam footage
101
00:04:14,296 --> 00:04:16,603
from the rental car. Here.
102
00:04:20,172 --> 00:04:21,783
Stop. Go back.
103
00:04:24,612 --> 00:04:25,786
Freeze on the girl.
104
00:04:29,355 --> 00:04:31,314
Carla. You know her?
105
00:04:31,358 --> 00:04:33,316
No, but I watched her grow up
106
00:04:33,360 --> 00:04:35,317
through photos her
father showed me.
107
00:04:35,362 --> 00:04:39,322
He was a CIA operative...
My mentor, David Henson.
108
00:04:39,365 --> 00:04:40,889
He saved my life.
109
00:04:40,932 --> 00:04:43,630
He must've given her the
number in case of emergency.
110
00:04:43,673 --> 00:04:46,372
Where is he now?
Killed, two weeks ago.
111
00:04:46,415 --> 00:04:48,896
Ukraine terroristbombing.
112
00:04:48,939 --> 00:04:50,396
I got to figure out
a way to help her.
113
00:04:50,420 --> 00:04:51,987
Well, you have to call her back.
114
00:04:52,029 --> 00:04:54,555
If she's hiding, a
ring might expose her.
115
00:04:54,598 --> 00:04:57,557
You could try texting.
It would make less noise.
116
00:04:57,600 --> 00:05:00,822
Okay. Can you route my satellite
phone through your system?
117
00:05:00,865 --> 00:05:01,865
Oh, yeah.
118
00:05:06,915 --> 00:05:08,264
Okay, I got it.
119
00:05:08,307 --> 00:05:09,569
Text her.
120
00:05:09,612 --> 00:05:13,312
"Are you okay?"
121
00:05:21,408 --> 00:05:23,627
At least we know she's alive.
122
00:05:23,670 --> 00:05:25,411
Or the bad guys have her phone.
123
00:05:25,454 --> 00:05:27,456
I need eyes in that area.
124
00:05:27,500 --> 00:05:28,956
We need to see what
we're dealing with.
125
00:05:28,980 --> 00:05:30,567
Tried that, but it's a
rural area, you know?
126
00:05:30,591 --> 00:05:32,132
I mean, there's no traffic
cams, there's no surveillance.
127
00:05:32,156 --> 00:05:33,201
There's nothing.
128
00:05:34,725 --> 00:05:37,598
You know, a military satellite
would give us visuals.
129
00:05:37,641 --> 00:05:40,600
Uh, okay, let's just put aside
the fact that that's a major
130
00:05:40,644 --> 00:05:42,404
breach in national
security that could lead me
131
00:05:42,428 --> 00:05:44,387
to being tortured in an
undisclosed black site.
132
00:05:44,430 --> 00:05:46,475
Even if none of that
did happen, a hack
133
00:05:46,519 --> 00:05:48,696
of this magnitude
would take days, Robyn.
134
00:05:49,826 --> 00:05:51,394
You're right.
135
00:05:51,437 --> 00:05:53,308
I'll ask someone else to do it.
136
00:05:53,353 --> 00:05:55,485
I know what you're doing.
137
00:05:55,528 --> 00:05:57,487
And it's working.
138
00:05:57,531 --> 00:05:59,663
Okay. There might be a way.
139
00:05:59,706 --> 00:06:01,230
I can't guarantee it.
140
00:06:03,841 --> 00:06:05,146
What you got going?
141
00:06:05,189 --> 00:06:06,713
Apparently,
142
00:06:06,757 --> 00:06:09,543
Carla was an up-and-coming
conflict journalist.
143
00:06:09,586 --> 00:06:11,326
She was in
some real hot spots.
144
00:06:11,370 --> 00:06:12,980
Yeah, it got me thinking,
145
00:06:13,024 --> 00:06:15,175
maybe she's being chased because
of something she covered?
146
00:06:15,199 --> 00:06:17,245
Or maybe because of
something her father did.
147
00:06:17,288 --> 00:06:18,396
Hard to tell until
we learn more.
148
00:06:18,420 --> 00:06:20,379
But as far as Henson
goes, I doubt it.
149
00:06:20,423 --> 00:06:22,009
I mean, we took special
care to make sure
150
00:06:22,033 --> 00:06:23,687
our personal lives
were firewalled.
151
00:06:23,730 --> 00:06:26,036
Okay. Then maybe it's
about the boyfriend.
152
00:06:26,081 --> 00:06:27,865
Haven't found him
on any social media.
153
00:06:27,908 --> 00:06:29,365
I mean, he works for
the State Department,
154
00:06:29,389 --> 00:06:31,694
but we both know that
could be code for CIA.
155
00:06:31,738 --> 00:06:33,393
Hmm.
156
00:06:33,435 --> 00:06:35,045
Who you calling? Bishop.
157
00:06:35,090 --> 00:06:37,658
Maybe he can give us some
insight on the boyfriend.
158
00:06:44,055 --> 00:06:45,404
What's up, McCall?
159
00:06:45,447 --> 00:06:46,622
Got a problem.
160
00:06:46,667 --> 00:06:47,928
Odds against you?
161
00:06:47,971 --> 00:06:49,103
Funny.
162
00:06:49,146 --> 00:06:51,411
Remember David Henson?
163
00:06:51,454 --> 00:06:52,802
Yeah.
164
00:06:52,846 --> 00:06:55,153
KIA a few weeks ago.
He was a good man.
165
00:06:55,197 --> 00:06:56,459
Well, his daughter's in play.
166
00:06:56,502 --> 00:06:58,548
What? Carla?
167
00:06:58,591 --> 00:07:01,115
Last time I saw her, she
was, like, five years old.
168
00:07:01,158 --> 00:07:03,552
Well, now she's 25. Her
boyfriend was executed
169
00:07:03,596 --> 00:07:05,076
in front of her
and now the killers
170
00:07:05,120 --> 00:07:07,470
are after her. What do you need?
171
00:07:07,514 --> 00:07:10,341
He had classified designation
at the State Department
172
00:07:10,386 --> 00:07:11,692
under Kevin Taylor.
173
00:07:11,735 --> 00:07:13,146
The State Department or
the "State Department"?
174
00:07:13,170 --> 00:07:14,781
That's what I need
you to find out.
175
00:07:14,824 --> 00:07:17,437
Maybe it'll help put faces
on the men chasing her.
176
00:07:17,480 --> 00:07:20,439
All right. I'm gonna
make a few calls.
177
00:07:20,483 --> 00:07:23,442
You can't possibly
expect... Okay, okay, fine.
178
00:07:23,485 --> 00:07:25,096
You win. We good?
179
00:07:25,139 --> 00:07:26,552
What happened?
Freakin' Sergei, man.
180
00:07:26,576 --> 00:07:27,925
Everything's on
the barter system.
181
00:07:27,968 --> 00:07:30,187
But we'll have a satellite soon.
182
00:07:30,231 --> 00:07:32,321
What? How did you pull that off?
183
00:07:32,363 --> 00:07:33,800
Well, I can't hack a satellite,
184
00:07:33,843 --> 00:07:35,584
but Sergei's ex-Russian
intelligence,
185
00:07:35,629 --> 00:07:37,302
so he has multiple back
doors into their system.
186
00:07:37,326 --> 00:07:38,781
So there happens to
be a Russian satellite
187
00:07:38,805 --> 00:07:40,807
passing over France, and
with Sergei's help...
188
00:07:40,850 --> 00:07:42,939
What'd it cost you?
189
00:07:42,983 --> 00:07:45,769
I have to send him
my one-of-a-kind.
190
00:07:45,812 --> 00:07:47,641
Oishi-san selvedge denim
191
00:07:47,683 --> 00:07:50,600
with the natural indigo
warp and the kakishibuweft.
192
00:07:50,644 --> 00:07:53,341
But Oishi-san gave you those
personally. You love those.
193
00:07:53,384 --> 00:07:54,841
I know, and the dude
can't even wear them.
194
00:07:54,865 --> 00:07:56,432
He's five-three,
he's pushing 250.
195
00:07:56,475 --> 00:07:57,954
He's just punishing me
196
00:07:57,999 --> 00:07:59,411
because I blocked him
from stealing Bitcoin.
197
00:07:59,435 --> 00:08:00,697
Oh, I'm sorry.
198
00:08:00,740 --> 00:08:02,656
Okay. Here it is.
199
00:08:02,699 --> 00:08:04,571
Now remember, this is temporary.
200
00:08:04,613 --> 00:08:07,007
As soon as the satellite
moves, we lose the image.
201
00:08:07,050 --> 00:08:08,487
Here's where the
call originated.
202
00:08:08,531 --> 00:08:09,619
Scanning the area now.
203
00:08:09,663 --> 00:08:10,880
Over there.
204
00:08:15,406 --> 00:08:17,192
It's got to be her.
Tag her, Harry.
205
00:08:19,586 --> 00:08:21,506
Those have got to
be the guys chasing her.
206
00:08:21,543 --> 00:08:23,980
Guys, we have a major
problem. HARRY: What?
207
00:08:24,024 --> 00:08:26,505
Okay, look at this
uniform spacing.
208
00:08:26,548 --> 00:08:28,507
You see that? That's
tactical movement.
209
00:08:28,550 --> 00:08:30,639
This isn't just a few
police officers on the take.
210
00:08:30,684 --> 00:08:32,380
If they murdered
her boyfriend...
211
00:08:32,423 --> 00:08:34,251
This could be a kill squad.
212
00:08:34,296 --> 00:08:35,557
If we don't act fast,
213
00:08:35,601 --> 00:08:37,298
they'll kill Carla next.
214
00:08:46,655 --> 00:08:48,440
We got to get her to cover.
215
00:08:48,484 --> 00:08:49,852
Pull up a map of
Les Mureaux and lay
216
00:08:49,876 --> 00:08:51,748
the thermal imaging over it.
217
00:08:52,749 --> 00:08:54,446
Okay.
218
00:08:54,490 --> 00:08:56,187
It looks like acres
of countryside,
219
00:08:56,230 --> 00:08:58,668
but there's a cluster of
buildings a half a klick west.
220
00:08:58,711 --> 00:09:00,756
Yeah, it's a
steel mill facility.
221
00:09:03,238 --> 00:09:05,761
There. That sheet metal
factory's a good place to hide.
222
00:09:05,806 --> 00:09:08,460
It's got multiple levels,
machinery for cover.
223
00:09:08,504 --> 00:09:09,765
That is her best bet.
224
00:09:09,809 --> 00:09:11,609
All right, there's no
way around it. Call her.
225
00:09:23,998 --> 00:09:25,129
Hello?
226
00:09:25,173 --> 00:09:26,477
Carla, this is McCall.
227
00:09:26,522 --> 00:09:28,044
I'm a friend of your father's.
228
00:09:28,088 --> 00:09:30,134
People are chasing me.
Why are they chasing me?
229
00:09:30,177 --> 00:09:32,788
I need you to stay calm
while we get you out of this.
230
00:09:32,832 --> 00:09:34,616
Why did they kill
Kevin? I don't know,
231
00:09:34,661 --> 00:09:37,140
but what's important right
now is getting you to safety.
232
00:09:37,184 --> 00:09:39,554
There's a factory about a half
a mile away from your location.
233
00:09:39,578 --> 00:09:41,101
How do you know this?
234
00:09:41,144 --> 00:09:43,017
Doesn't matter, we don't
have time to explain.
235
00:09:43,059 --> 00:09:46,323
I just keep you to keep moving
and do exactly as I say.
236
00:09:50,371 --> 00:09:52,634
Bloody face mask, a
cornfield and a blade.
237
00:09:52,678 --> 00:09:54,245
Oh, she's gonna die.
238
00:09:56,682 --> 00:09:57,988
Oh, my God.
239
00:09:58,032 --> 00:09:59,599
No. You have to try these.
240
00:09:59,642 --> 00:10:01,817
Aunt Vi makes the best
beignets on the planet.
241
00:10:01,861 --> 00:10:04,038
Where's the lie?
242
00:10:04,081 --> 00:10:06,169
Mmm. This is so
good. Dinner, too.
243
00:10:06,214 --> 00:10:08,519
I've never had
escoveitchchicken before.
244
00:10:08,563 --> 00:10:10,347
I can't believe Mom
missed all this.
245
00:10:10,392 --> 00:10:12,263
Yeah, me, neither.
246
00:10:12,307 --> 00:10:14,351
Uh, thanks for the dessert.
247
00:10:14,395 --> 00:10:15,918
You're welcome, baby.
248
00:10:15,962 --> 00:10:17,225
At least somebody
249
00:10:17,268 --> 00:10:18,505
around here's got some manners.
250
00:10:18,529 --> 00:10:20,532
Thanks, Aunt Vi.
251
00:10:28,105 --> 00:10:29,716
I'm at the buildings.
252
00:10:29,759 --> 00:10:31,693
There's gonna be an alley
on your left. Duck into it.
253
00:10:31,717 --> 00:10:32,737
Now, at the end of it, you're...
254
00:10:32,761 --> 00:10:34,197
I see it. I see the factory.
255
00:10:34,241 --> 00:10:35,286
Okay, good.
256
00:10:40,900 --> 00:10:42,729
No, it's closed.
There's no way in.
257
00:10:42,772 --> 00:10:44,294
Harry, schematics.
258
00:10:47,471 --> 00:10:49,212
There's an exhaust vent.
259
00:10:49,256 --> 00:10:50,692
The south side of the building.
260
00:10:50,736 --> 00:10:52,695
Look for a large fan
with a louvered cover.
261
00:10:52,739 --> 00:10:54,566
I see it.
262
00:10:54,610 --> 00:10:56,133
You're gonna need
to pull that off
263
00:10:56,177 --> 00:10:57,937
and crawl through. Is
there anything around you
264
00:10:57,961 --> 00:10:59,484
you can use for
leverage? A board?
265
00:10:59,528 --> 00:11:00,485
A tree limb?
266
00:11:00,528 --> 00:11:02,096
I see a rusty pole.
267
00:11:02,139 --> 00:11:04,620
Wedge it through the louvers
and pull as hard as you can.
268
00:11:07,623 --> 00:11:09,494
Oh, come on, Carla,
you can do this.
269
00:11:09,538 --> 00:11:11,495
They're still on her
without a line of sight.
270
00:11:12,453 --> 00:11:13,889
They're tracking her phone.
271
00:11:13,933 --> 00:11:15,500
I did it. I got the cover off.
272
00:11:15,543 --> 00:11:18,198
Carla, wait. Hold your position.
273
00:11:18,241 --> 00:11:19,504
She's got to ditch that phone.
274
00:11:19,548 --> 00:11:20,897
No, no, no. Not necessarily.
275
00:11:20,941 --> 00:11:22,419
The SIM card connects
to the network.
276
00:11:22,463 --> 00:11:23,769
Ditch the card, keep the phone.
277
00:11:24,813 --> 00:11:26,423
Carla.
278
00:11:26,467 --> 00:11:27,923
You need to remove the
SIM card from your phone
279
00:11:27,947 --> 00:11:29,340
before you go inside.
280
00:11:29,384 --> 00:11:31,038
But we'll lose contact.No.
281
00:11:31,081 --> 00:11:32,711
There's Wi-Fi at the building.
I'll remove the security.
282
00:11:32,735 --> 00:11:34,736
You can connect to the
Wi-Fi once you get inside.
283
00:11:34,780 --> 00:11:37,173
Remove the card, get
to the boiler room
284
00:11:37,217 --> 00:11:38,261
and call me back.
285
00:11:38,306 --> 00:11:39,654
I understand. I'll do it.
286
00:11:40,830 --> 00:11:42,745
Robyn... I see 'em.
287
00:11:42,788 --> 00:11:44,965
Come on, Carla. Come on, Carla.
288
00:11:51,144 --> 00:11:52,624
Damn it.
289
00:11:52,668 --> 00:11:54,254
What happened, Harry?
It's the satellite.
290
00:11:54,278 --> 00:11:56,038
It's out of range. We're
completely in the dark.
291
00:11:56,062 --> 00:11:57,629
Are there cameras
in that factory?
292
00:11:57,673 --> 00:11:59,630
Yes, yes. Yes, yes. There
was a security feed.
293
00:11:59,674 --> 00:12:01,197
Hold on. Hold on.
294
00:12:01,241 --> 00:12:02,634
Okay, okay.
295
00:12:02,677 --> 00:12:04,724
There she is! She made it.
296
00:12:04,767 --> 00:12:06,647
Good, she connected to
the Wi-Fi.
297
00:12:07,682 --> 00:12:08,945
Carla?
298
00:12:08,989 --> 00:12:10,730
I made it. I'm inside.
299
00:12:10,773 --> 00:12:12,948
Okay. Now you're gonna
need to keep going.
300
00:12:12,993 --> 00:12:14,602
Coming up on the
boiler room now.
301
00:12:14,645 --> 00:12:16,474
We see you. Stop, stop.
302
00:12:18,215 --> 00:12:19,476
What do I do now?
303
00:12:20,913 --> 00:12:22,871
Damn it, they're
in the building.
304
00:12:22,916 --> 00:12:25,265
Harry, we need a distraction.
305
00:12:25,308 --> 00:12:27,572
I can trip the fire alarm
at the building next door.
306
00:12:27,615 --> 00:12:29,182
The sirens should get
them out of there.
307
00:12:29,225 --> 00:12:30,769
Fire department will be
there in less than five.
308
00:12:30,793 --> 00:12:32,447
That boiler room should have
309
00:12:32,490 --> 00:12:33,970
overhead piping and
exposed ductwork.
310
00:12:34,014 --> 00:12:35,405
If she can reach that,
311
00:12:35,450 --> 00:12:36,818
that'd be the last
place they'd search.
312
00:12:36,842 --> 00:12:39,932
Okay, Carla. Don't panic.
313
00:12:39,975 --> 00:12:41,934
But one of those men
are headed your way.
314
00:12:41,977 --> 00:12:43,806
So, what you need to do is
315
00:12:43,850 --> 00:12:45,415
stand on that heat
exchanger behind you.
316
00:12:45,460 --> 00:12:47,504
Pull yourself up
into the ductwork.
317
00:12:49,942 --> 00:12:52,683
All right, it's pretty
high, but I'll try.Okay.
318
00:12:56,818 --> 00:12:57,820
Come on, come on.
319
00:13:01,692 --> 00:13:03,303
Come on.
320
00:13:08,048 --> 00:13:09,265
Yes.
321
00:13:09,309 --> 00:13:11,138
Nice.
322
00:13:24,673 --> 00:13:25,804
Carla, you okay?
323
00:13:25,847 --> 00:13:27,283
He's gone.
324
00:13:27,327 --> 00:13:28,633
Not yet. He'll do another pass.
325
00:13:28,677 --> 00:13:29,764
How do you know?
326
00:13:29,808 --> 00:13:31,158
Because it's what I would do.
327
00:13:32,245 --> 00:13:34,073
So when he does...
328
00:13:35,509 --> 00:13:36,816
I want you to take a picture.
329
00:13:37,990 --> 00:13:39,229
Look, I know you're
scared, honey.
330
00:13:39,253 --> 00:13:40,950
I can do it. I'll do it.
331
00:13:42,168 --> 00:13:44,562
Okay, make sure your
phone is on silent.
332
00:13:44,605 --> 00:13:46,086
And if the opportunity
is not there,
333
00:13:46,129 --> 00:13:47,390
don't take the chance.
334
00:14:03,538 --> 00:14:04,581
Attagirl. She got it.
335
00:14:04,625 --> 00:14:06,671
I want his name.Yeah.
336
00:14:06,715 --> 00:14:07,629
Running facial rec.
337
00:14:07,672 --> 00:14:08,629
All right, Carla, he's gone.
338
00:14:08,673 --> 00:14:09,979
You can come down now.
339
00:14:10,023 --> 00:14:11,347
The fire department
bought us some time.
340
00:14:11,371 --> 00:14:12,851
But once they realize
341
00:14:12,894 --> 00:14:14,694
that there's no fire,
they'll be back for her.
342
00:14:20,554 --> 00:14:22,208
Bishop, what you got?
343
00:14:22,251 --> 00:14:23,514
Boyfriend's clean.
344
00:14:23,557 --> 00:14:25,341
He legit works for
the State Department.
345
00:14:25,385 --> 00:14:27,344
The men chasing her
definitely aren't police.
346
00:14:27,388 --> 00:14:28,911
Do you have a team in the area
347
00:14:28,955 --> 00:14:30,826
that can get her
out of the country?
348
00:14:30,870 --> 00:14:33,022
Well, I'm gonna do what I can,
but it's gonna take some time.
349
00:14:33,046 --> 00:14:35,308
Time we don't have.
350
00:14:35,351 --> 00:14:38,615
Wait a minute, I... I
have an asset in the area.
351
00:14:38,659 --> 00:14:40,139
If I can get to Carla,
352
00:14:40,182 --> 00:14:41,726
can your people get
her out of the country?
353
00:14:41,750 --> 00:14:43,794
Now, if you can do that,
I can make that promise.
354
00:14:43,838 --> 00:14:46,407
I'll call you when I
have more on Henson.
355
00:14:46,450 --> 00:14:48,191
Thanks, Bishop.
356
00:14:48,235 --> 00:14:49,539
You have an asset?
357
00:14:49,584 --> 00:14:51,063
Yeah. Retired MI5.
358
00:14:51,106 --> 00:14:52,673
I got her out of a
jam in Afghanistan.
359
00:14:52,716 --> 00:14:54,086
She lives in France.
She may be able to help.
360
00:14:58,592 --> 00:14:59,985
: Damn it.
361
00:15:03,076 --> 00:15:04,380
You okay? Yeah.
362
00:15:04,424 --> 00:15:05,556
Did you get the photo?
363
00:15:05,600 --> 00:15:07,035
Yeah. Great job.
364
00:15:07,080 --> 00:15:08,732
Great job. Who was that?
365
00:15:08,777 --> 00:15:09,647
We don't know yet.
366
00:15:09,691 --> 00:15:11,258
Does any of this
367
00:15:11,301 --> 00:15:13,141
have anything to do with
my father and the CIA?
368
00:15:14,870 --> 00:15:15,890
What do you know
about your father
369
00:15:15,914 --> 00:15:17,133
and the CIA?
370
00:15:17,177 --> 00:15:18,577
I found out about
a year ago, and
371
00:15:18,613 --> 00:15:20,309
it led to a big blowout.
372
00:15:20,354 --> 00:15:22,442
All those excuses
over the years of
373
00:15:22,485 --> 00:15:24,966
why he was never there.
They were all just lies.
374
00:15:25,010 --> 00:15:27,490
Your father did what he
did because he loved you.
375
00:15:27,534 --> 00:15:29,231
Yeah. He loved us so much,
376
00:15:29,275 --> 00:15:31,408
he chose the CIA
over his family.
377
00:15:31,451 --> 00:15:33,975
It's like he was suddenly
a stranger, you know.
378
00:15:34,019 --> 00:15:35,759
Like my whole life
had been a lie.
379
00:15:35,803 --> 00:15:37,719
He sacrificed his life
380
00:15:37,761 --> 00:15:40,940
for your safety and that
of countless others.
381
00:15:40,982 --> 00:15:42,679
He was a hero.
382
00:15:45,813 --> 00:15:47,729
Carla? You okay?
383
00:15:48,773 --> 00:15:50,993
Yeah. Yeah.
384
00:15:51,037 --> 00:15:53,995
We just never cleared the air.
385
00:15:54,039 --> 00:15:56,563
I feel like I never
even knew him,
386
00:15:56,606 --> 00:15:58,173
and,
387
00:15:58,217 --> 00:16:00,741
and now I'll never have
the chance to know him.
388
00:16:03,875 --> 00:16:07,662
I just wished I'd told him
I loved him before he died.
389
00:16:07,705 --> 00:16:12,014
You know, he may
not have been there,
390
00:16:12,057 --> 00:16:14,668
but you were always with him.
391
00:16:19,369 --> 00:16:21,023
You're all he talked about.
392
00:16:22,764 --> 00:16:24,461
Your broken arm.
393
00:16:24,504 --> 00:16:26,506
Your-your track medals.
394
00:16:26,549 --> 00:16:28,639
Your first photo award.
395
00:16:28,682 --> 00:16:32,469
The way he smiled when
he talked about you,
396
00:16:32,513 --> 00:16:34,905
he knew how you felt.
397
00:16:34,950 --> 00:16:37,344
In fact, on one mission,
398
00:16:37,386 --> 00:16:40,173
I made the mistake
of picking up an IED.
399
00:16:40,216 --> 00:16:42,130
I mean, I was terrified.
400
00:16:42,174 --> 00:16:45,004
: Your-your
father told me
401
00:16:45,047 --> 00:16:47,615
one of your favorite
jokes to calm me down.
402
00:16:49,442 --> 00:16:51,532
Did you hear the
one about paper?
403
00:16:52,793 --> 00:16:54,490
It's tear-able.
404
00:16:56,231 --> 00:16:58,408
Yeah. That was his go-to.
405
00:16:58,451 --> 00:17:02,499
And he slowly took that
IED out of my hand.
406
00:17:03,892 --> 00:17:06,589
And let's just say he
deescalated the situation.
407
00:17:06,634 --> 00:17:09,854
Was one of my first lessons in
staying calm under pressure.
408
00:17:09,897 --> 00:17:12,682
That's who your dad was.
409
00:17:12,727 --> 00:17:14,858
That's who you are.
410
00:17:14,903 --> 00:17:16,861
It's why you're able
to walk into war zones
411
00:17:16,904 --> 00:17:18,950
and take the photos you do.
412
00:17:22,301 --> 00:17:24,173
Robyn, I need to
show you something.
413
00:17:24,217 --> 00:17:27,175
Uh, Carla, I need to
check something out.
414
00:17:27,220 --> 00:17:28,718
I'm gonna pass you over
to one of my best friends
415
00:17:28,742 --> 00:17:29,874
in the whole world.
416
00:17:29,917 --> 00:17:31,875
I trust her with my life.
417
00:17:31,920 --> 00:17:34,443
Hey, Carla. We're gonna
get you out of there.
418
00:17:34,488 --> 00:17:36,445
What you got, Harry?
That guy chasing Carla
419
00:17:36,490 --> 00:17:37,969
wasn't in the normal databases,
420
00:17:38,012 --> 00:17:39,077
so I checked the "special" ones.
421
00:17:39,101 --> 00:17:40,580
Yossi Avraham.
422
00:17:40,624 --> 00:17:41,948
Ex-Mossad assassin
turned bounty hunter.
423
00:17:41,972 --> 00:17:43,584
Ex-Mossad? Uh-huh.
424
00:17:43,626 --> 00:17:44,759
Someone with his training
425
00:17:44,801 --> 00:17:46,065
could've gunned her down easily
426
00:17:46,107 --> 00:17:47,282
at that traffic stop.
427
00:17:47,326 --> 00:17:49,067
So why didn't he?
428
00:17:49,807 --> 00:17:52,548
They want Carla alive.
429
00:17:52,593 --> 00:17:55,509
They're not trying to kill her.
They're trying to capture her.
430
00:18:02,124 --> 00:18:03,145
Why would they want
to capture her?
431
00:18:03,169 --> 00:18:04,125
Won't know until we find out
432
00:18:04,170 --> 00:18:05,258
who hired them.
433
00:18:05,300 --> 00:18:06,713
What else do you know
about this Yossi?
434
00:18:06,737 --> 00:18:08,739
Well, not much, but I
actually did find this.
435
00:18:08,782 --> 00:18:10,827
He's got an associate.
436
00:18:10,872 --> 00:18:12,154
Cillian Bruckner.
Currently in Rikers.
437
00:18:12,178 --> 00:18:13,830
Don't let the man bun fool you.
438
00:18:13,875 --> 00:18:15,006
He's a killer.
439
00:18:15,049 --> 00:18:16,486
He's got an extradition order
440
00:18:16,529 --> 00:18:18,227
for a failed terror
plot in London.
441
00:18:18,270 --> 00:18:19,923
Huh.
442
00:18:19,968 --> 00:18:21,317
Maybe he can tell
me a little bit
443
00:18:21,361 --> 00:18:22,752
about what his
buddies are up to.
444
00:18:22,797 --> 00:18:23,666
Who you calling?
445
00:18:23,711 --> 00:18:25,320
Detective Dante.
446
00:18:25,365 --> 00:18:26,646
After what happened on
the serial killer case,
447
00:18:26,670 --> 00:18:28,063
you sure he wants
to hear from you?
448
00:18:37,855 --> 00:18:39,943
Detective Dante. Don't hang up.
449
00:18:39,988 --> 00:18:41,336
A girl's life is on the line,
450
00:18:41,381 --> 00:18:42,859
and I could really
use your help.
451
00:18:42,903 --> 00:18:44,426
What do you need?
452
00:18:45,471 --> 00:18:47,386
Um, info
453
00:18:47,430 --> 00:18:50,519
on a guy awaiting
extradition at Rikers.
454
00:18:50,564 --> 00:18:51,781
Cillian Bruckner.
455
00:18:51,826 --> 00:18:54,262
Anything in particular? Yes.
456
00:18:54,307 --> 00:18:57,396
Why his former assassin
bestie Yossi Avraham is trying
457
00:18:57,440 --> 00:18:59,615
to capture a journalist
named Carla Henson.
458
00:18:59,660 --> 00:19:01,419
I'll pay him a visit first
thing in the morning.
459
00:19:01,443 --> 00:19:02,923
The morning?
460
00:19:02,967 --> 00:19:05,186
It's a process to interview
him, and it's late.
461
00:19:05,230 --> 00:19:06,710
Best I can do.
462
00:19:06,753 --> 00:19:08,320
Thank you.
463
00:19:13,760 --> 00:19:15,240
Carla's calm now.
464
00:19:15,284 --> 00:19:17,678
I have her hiding and
conserving battery power.
465
00:19:20,159 --> 00:19:21,508
It's my contact.
466
00:19:23,117 --> 00:19:25,207
Allison. Robyn McCall.
467
00:19:25,250 --> 00:19:27,383
Sorry I missed your call.
468
00:19:27,426 --> 00:19:29,231
I'm sure it can't be
anything good at this hour.
469
00:19:29,255 --> 00:19:30,211
You're right.
470
00:19:30,256 --> 00:19:31,560
Are you still in La Valle?
471
00:19:31,605 --> 00:19:32,736
I need a solid.
472
00:19:32,779 --> 00:19:34,215
Yep. Name it.
473
00:19:34,259 --> 00:19:35,957
An ex-Mossad bounty
hunter and his team
474
00:19:36,000 --> 00:19:37,935
are trying to get to a
civilian named Carla Henson.
475
00:19:37,959 --> 00:19:39,916
I need you to get to
her before they do.
476
00:19:39,961 --> 00:19:42,572
Mossad? What the
hell did she do?
477
00:19:42,615 --> 00:19:45,096
It doesn't matter. She's at
a factory in Les Mureaux.
478
00:19:45,140 --> 00:19:48,011
The coordinates
are 48-59-15 north,
479
00:19:48,056 --> 00:19:50,231
and 1-55-02 west.
480
00:19:50,276 --> 00:19:51,755
There's a fire road to the west.
481
00:19:51,798 --> 00:19:54,061
No good. That bridge
is a choke point.
482
00:19:54,105 --> 00:19:55,604
If you can get her to
the other side of it,
483
00:19:55,628 --> 00:19:57,457
I can pick her up
and get her clear.
484
00:19:57,500 --> 00:19:58,674
I'm 40 minutes out.
485
00:19:58,719 --> 00:20:00,023
I appreciate you.
486
00:20:00,067 --> 00:20:01,503
Thank you for the action.
487
00:20:01,548 --> 00:20:02,983
And Afghanistan.
488
00:20:03,027 --> 00:20:04,681
You risked your life
to come back for me.
489
00:20:04,724 --> 00:20:06,248
I'll never forget that.
490
00:20:06,291 --> 00:20:08,510
I know what it's like
to be left behind.
491
00:20:09,903 --> 00:20:11,210
Thanks, Allison.
492
00:20:19,173 --> 00:20:20,653
All right, that's 40.
493
00:20:20,696 --> 00:20:22,133
Allison should be in position.
494
00:20:22,176 --> 00:20:23,787
Call her. Here we go.
495
00:20:25,484 --> 00:20:28,269
Carla, we have to move you
or those men will find you.
496
00:20:28,314 --> 00:20:30,316
What do you need me to do?
497
00:20:30,358 --> 00:20:31,684
Listen closely, because
our satellite is out of range,
498
00:20:31,708 --> 00:20:33,536
so we won't be
able to track you.
499
00:20:33,579 --> 00:20:35,625
Okay. When you
exit the building,
500
00:20:35,669 --> 00:20:37,800
there'll be a bridge.
Run as fast as you can.
501
00:20:37,845 --> 00:20:39,412
On the other side of the bridge,
502
00:20:39,454 --> 00:20:41,805
a woman named Allison
Findlay will pick you up.
503
00:20:41,848 --> 00:20:43,023
Got it.
504
00:20:43,067 --> 00:20:44,175
What about the men with guns?
505
00:20:44,199 --> 00:20:45,548
They won't shoot at you.
506
00:20:45,592 --> 00:20:47,681
They killed Kevin. Why
won't they shoot me?
507
00:20:51,031 --> 00:20:52,729
You have something they want.
508
00:20:52,772 --> 00:20:54,557
It's you they're after.
509
00:20:54,601 --> 00:20:57,038
What? What do they want from me?
510
00:20:57,080 --> 00:20:58,647
We don't know yet,
511
00:20:58,692 --> 00:21:01,041
but it doesn't matter
because you will make it.
512
00:21:04,306 --> 00:21:05,654
You got this.
513
00:21:05,699 --> 00:21:07,527
I can't believe I'm doing this.
514
00:21:10,877 --> 00:21:13,532
Okay.
515
00:21:13,576 --> 00:21:15,838
Okay, I'm going.
516
00:21:15,883 --> 00:21:16,971
All right.
517
00:21:20,713 --> 00:21:23,673
Okay, I'm about to
leave the building.
518
00:21:23,717 --> 00:21:25,171
She's
out of Wi-Fi range.
519
00:21:25,195 --> 00:21:26,196
We lost communication.
520
00:21:26,240 --> 00:21:27,938
As long as she keeps moving.
521
00:21:47,348 --> 00:21:48,698
Henson once said,
522
00:21:48,741 --> 00:21:50,352
"We would lose our self
523
00:21:50,395 --> 00:21:53,136
to darkness if we
denied ourselves joy."
524
00:21:55,182 --> 00:21:57,010
Carla was his joy.
525
00:21:58,925 --> 00:22:00,884
Just like Dee is mine.
526
00:22:00,928 --> 00:22:03,670
He gave her that number
527
00:22:03,712 --> 00:22:05,714
so that I could protect
her if he couldn't.
528
00:22:05,759 --> 00:22:08,631
Please don't tell
me I let him down.
529
00:22:12,287 --> 00:22:14,244
Hello, Allison?
530
00:22:14,288 --> 00:22:16,509
I got her. I got Carla.
531
00:22:16,551 --> 00:22:18,380
And we're clear of
the site. Put her on.
532
00:22:18,423 --> 00:22:21,383
Hello? Hey, I-I
knew you could do it.
533
00:22:21,426 --> 00:22:23,124
I can't stop shaking.
534
00:22:23,166 --> 00:22:24,430
Well, listen, don't worry,
535
00:22:24,472 --> 00:22:25,778
'cause Allison
will keep you safe
536
00:22:25,821 --> 00:22:26,929
until we figure out a
way to get you home.
537
00:22:26,953 --> 00:22:28,651
McCall? Thank you.
538
00:22:30,348 --> 00:22:32,915
I'll see you soon, kid.
539
00:22:32,960 --> 00:22:34,788
Oh, my God.
540
00:22:34,830 --> 00:22:37,224
Let's not pat ourselves on
the back too soon, right?
541
00:22:37,268 --> 00:22:38,661
It's only a matter of time
542
00:22:38,704 --> 00:22:40,054
before that team
tracks her down.
543
00:22:43,449 --> 00:22:45,232
Hey, we got the girl.
544
00:22:45,276 --> 00:22:46,973
How's your extraction
team coming?
545
00:22:47,017 --> 00:22:49,890
All set. Listen, I did some
digging on Carla's father.
546
00:22:49,932 --> 00:22:52,848
I think I know why that
bounty hunter was after her.
547
00:22:52,893 --> 00:22:54,328
On Henson's last mission,
548
00:22:54,373 --> 00:22:55,828
he was transporting
an encrypted drive.
549
00:22:55,852 --> 00:22:58,028
Encrypted drive? What was on it?
550
00:22:58,072 --> 00:23:01,944
NOC list. Dozens of CIA
assets all throughout Europe.
551
00:23:01,989 --> 00:23:04,425
Now, if those identities
got into the wrong hands...
552
00:23:04,470 --> 00:23:06,229
That could put a lot of
our people in danger.
553
00:23:06,253 --> 00:23:08,909
Well, I think the CIA assumed
the drive was destroyed
554
00:23:08,951 --> 00:23:10,432
when Henson died.
555
00:23:10,476 --> 00:23:13,608
But I think we can assume
that Yossi got it first.
556
00:23:13,653 --> 00:23:15,151
So they're after Carla
because they think
557
00:23:15,175 --> 00:23:16,699
she knows the password.
558
00:23:16,742 --> 00:23:20,136
The question is, is why
would ex-Mossad assassins
559
00:23:20,181 --> 00:23:21,964
think that Carla had a password
560
00:23:22,009 --> 00:23:24,010
to a drive she
shouldn't know existed?
561
00:23:24,054 --> 00:23:26,249
I don't know, but the moment
they feel she can't help them...
562
00:23:26,273 --> 00:23:27,362
They'll kill her.
563
00:23:33,846 --> 00:23:36,719
Ah, snap. Looks like your mom
didn't come home last night.
564
00:23:36,762 --> 00:23:38,634
Classic booty-call protocol.
565
00:23:38,677 --> 00:23:40,722
I'm gonna pretend
I didn't hear that.
566
00:23:40,767 --> 00:23:42,376
But it would explain
567
00:23:42,421 --> 00:23:43,987
why she comes and
goes the way she does.
568
00:23:44,030 --> 00:23:46,250
What does your mom do again?
569
00:23:46,294 --> 00:23:47,773
She works for a charity.
570
00:23:47,817 --> 00:23:49,644
Yeah, but what does she do?
571
00:23:49,689 --> 00:23:51,211
I don't know, charity stuff?
572
00:23:51,255 --> 00:23:53,039
What kind of charity?
573
00:23:53,083 --> 00:23:56,130
You know, like, poor
people overseas.
574
00:23:56,173 --> 00:23:57,479
Uh-huh.
575
00:23:57,522 --> 00:23:59,438
That couldn't be any more vague.
576
00:23:59,480 --> 00:24:01,917
Are you saying my
mom's hiding something?
577
00:24:01,961 --> 00:24:04,007
I'm just saying you don't
know what your mom does.
578
00:24:04,050 --> 00:24:05,661
Come on, I'll prove it to you.
579
00:24:05,704 --> 00:24:06,923
Where we going?
580
00:24:06,967 --> 00:24:08,708
To my mom's room.
There has to be
581
00:24:08,750 --> 00:24:10,512
some kind of proof she
actually works for a charity.
582
00:24:13,277 --> 00:24:15,584
If Bishop's
intel is right,
583
00:24:15,627 --> 00:24:17,499
Yossi and his men
are not gonna stop.
584
00:24:17,542 --> 00:24:19,369
Allison's not
answering her phone.
585
00:24:19,413 --> 00:24:20,849
It's not the first time.
586
00:24:20,894 --> 00:24:22,373
No, no. Something's wrong.
587
00:24:22,416 --> 00:24:23,592
They should've connected
588
00:24:23,635 --> 00:24:25,201
with Bishop's
extraction team by now.
589
00:24:28,467 --> 00:24:31,034
Dante, tell me
you got something.
590
00:24:31,077 --> 00:24:32,862
That Bruckner guy's
a piece of work.
591
00:24:32,905 --> 00:24:35,125
I asked him who his buddy
Yossi's working for.
592
00:24:35,169 --> 00:24:37,258
What'd he say? He
looked me in the eyes
593
00:24:37,300 --> 00:24:38,912
and he said, "The
Devil himself."
594
00:24:38,954 --> 00:24:41,522
I'd be lying if I said it
didn't send a chill up my spine.
595
00:24:41,567 --> 00:24:44,700
Then he proceeded to say he
knew a cop wasn't asking.
596
00:24:44,743 --> 00:24:46,309
And he had a message
for whoever was.
597
00:24:46,354 --> 00:24:47,702
What was it?
598
00:24:47,747 --> 00:24:50,140
That you should be
very, very afraid.
599
00:24:50,183 --> 00:24:52,795
Does the name "Mason Quinn"
mean anything to you?
600
00:24:55,667 --> 00:24:57,233
Hello?
601
00:24:58,758 --> 00:25:00,499
Let me call you back.
602
00:25:02,282 --> 00:25:05,067
You okay? I know why we can't
reach Allison and Carla.
603
00:25:05,112 --> 00:25:07,114
Mason Quinn has them.
604
00:25:07,156 --> 00:25:08,244
Who's Mason Quinn?
605
00:25:08,288 --> 00:25:10,290
A brilliant military strategist
606
00:25:10,334 --> 00:25:11,814
who doubles as a merc.
607
00:25:11,857 --> 00:25:14,337
And a murderer. Why
does this feel personal?
608
00:25:14,382 --> 00:25:16,818
Because he nearly killed me.
609
00:25:23,130 --> 00:25:26,525
My first encounter
with Mason Quinn,
610
00:25:26,567 --> 00:25:28,527
he blew up an embassy,
murdering 20 people
611
00:25:28,569 --> 00:25:31,921
just so he could assassinate
one high-level diplomat.
612
00:25:33,443 --> 00:25:34,639
I had to explain
to a little girl
613
00:25:34,663 --> 00:25:35,813
why her mommy wasn't
coming home anymore.
614
00:25:35,837 --> 00:25:37,926
Damn. And I finally caught him.
615
00:25:37,971 --> 00:25:39,667
I wanted to kill him
right then and there.
616
00:25:39,711 --> 00:25:41,626
But I was promised
that he would spend
617
00:25:41,670 --> 00:25:43,846
the rest of his
miserable life locked up.
618
00:25:43,890 --> 00:25:45,065
Who promised you that?
619
00:25:46,153 --> 00:25:48,547
How could you lie to
me? It wasn't my call.
620
00:25:48,589 --> 00:25:51,941
The CIA traded Quinn for another
asset in a backroom deal.
621
00:25:51,984 --> 00:25:54,290
This was... business.
622
00:25:54,335 --> 00:25:56,858
You don't get to play that card
when you knew I should've known.
623
00:25:56,903 --> 00:25:58,227
I was trying to protect
you. Sounds like you
624
00:25:58,251 --> 00:25:59,949
and the Company were
protecting Quinn.
625
00:25:59,992 --> 00:26:01,535
Well, when it comes
to Quinn, you're just
626
00:26:01,559 --> 00:26:03,473
a little bit
obsessed, aren't you?
627
00:26:03,518 --> 00:26:06,868
You're irrational. He
kills families. Children.
628
00:26:06,913 --> 00:26:08,958
The Madrid bombings, Indonesia.
629
00:26:09,001 --> 00:26:11,221
It's all about strategy
to him. He will not stop.
630
00:26:14,268 --> 00:26:15,790
Talk to me.
631
00:26:15,835 --> 00:26:18,054
Bad news... Quinn didn't
take Allison Findlay out.
632
00:26:18,097 --> 00:26:20,099
He bought her out. What
are you talking about?
633
00:26:20,143 --> 00:26:21,884
I hacked
Allison's cloud account,
634
00:26:21,928 --> 00:26:23,232
hoping to track her location,
635
00:26:23,277 --> 00:26:24,733
and found a deleted
message from Quinn.
636
00:26:24,757 --> 00:26:26,212
They set a meet for
tomorrow at a warehouse,
637
00:26:26,236 --> 00:26:27,715
at the Old Port of Marseille.
638
00:26:27,759 --> 00:26:29,258
The girl in exchange
for 5 million euros.
639
00:26:29,282 --> 00:26:30,413
When?
640
00:26:30,458 --> 00:26:31,633
11 hours.
641
00:26:32,939 --> 00:26:34,417
I need a plane.
642
00:26:34,461 --> 00:26:36,811
So are you going
there to save Carla?
643
00:26:38,161 --> 00:26:40,163
Or are you going there
to take down Quinn?
644
00:26:40,207 --> 00:26:43,384
All I know is that when
I get to the tarmac,
645
00:26:43,426 --> 00:26:45,472
there'd better be a plane there.
646
00:26:49,781 --> 00:26:53,307
Geez! How many bags
does your mom have?
647
00:26:53,349 --> 00:26:56,092
I don't know, but...
648
00:26:56,135 --> 00:26:58,355
I'm sure she won't
miss this one.
649
00:27:02,532 --> 00:27:05,144
Hold up, when you
enter a country,
650
00:27:05,188 --> 00:27:07,233
they're supposed to stamp
your passport, right?
651
00:27:07,277 --> 00:27:10,105
So I've heard. Why?
652
00:27:10,150 --> 00:27:13,282
Okay, so if my mom travels
so much, why is this blank?
653
00:27:13,326 --> 00:27:16,286
Maybe she's sneaking in, like
an international arms dealer.
654
00:27:16,329 --> 00:27:17,635
Or an assassin.
655
00:27:17,679 --> 00:27:19,462
You clearly don't know my mom.
656
00:27:19,507 --> 00:27:21,901
Sounds like that
makes two of us.
657
00:27:21,943 --> 00:27:25,121
Okay, so what, my mom's living
some sort of double life?
658
00:27:25,164 --> 00:27:27,210
Tell you one thing... if she is,
659
00:27:27,253 --> 00:27:29,865
we won't find the evidence
out here in the open.
660
00:27:33,215 --> 00:27:35,827
Hey, underneath the
floor would be perfect
661
00:27:35,871 --> 00:27:37,567
for a secret hiding spot.
662
00:27:42,835 --> 00:27:45,445
I bet your mom's a
spy or maybe vice?
663
00:27:45,489 --> 00:27:46,795
What?
664
00:27:46,838 --> 00:27:48,710
Okay, let me check.
665
00:27:50,190 --> 00:27:52,147
Why isn't it working?
666
00:27:52,192 --> 00:27:54,498
It's not on. What in the hell
667
00:27:54,541 --> 00:27:55,891
are you two doing?
668
00:27:56,979 --> 00:27:59,939
Um, we-we were just...
669
00:28:01,767 --> 00:28:03,682
We were just trying
670
00:28:03,724 --> 00:28:05,553
to figure out what
Mom's deal is.
671
00:28:05,596 --> 00:28:08,990
Her deal? By
destroying her floor?
672
00:28:09,035 --> 00:28:10,731
Okay, come on, Aunt Vi.
673
00:28:10,776 --> 00:28:12,385
She's here, she's gone,
674
00:28:12,429 --> 00:28:14,257
she's out at all
hours of the night.
675
00:28:14,300 --> 00:28:15,998
Don't you ever wonder
what she's up to?
676
00:28:16,041 --> 00:28:18,521
We found a passport
with no stamps.
677
00:28:18,566 --> 00:28:20,699
Um... here.
678
00:28:20,741 --> 00:28:22,265
Oh.
679
00:28:22,308 --> 00:28:24,223
Well, why didn't you say so?
680
00:28:24,267 --> 00:28:25,834
What's under the floor?
681
00:28:25,877 --> 00:28:27,836
It's the secret
compartment full of what?
682
00:28:27,880 --> 00:28:29,271
A stack of cash?
683
00:28:29,316 --> 00:28:30,621
Stolen jewels?
684
00:28:30,664 --> 00:28:32,362
An arsenal of weapons?
685
00:28:35,583 --> 00:28:37,846
Give me that.
686
00:28:37,890 --> 00:28:40,195
The movies you two
have been watching are
687
00:28:40,240 --> 00:28:42,546
filling your brains with crazy.
688
00:28:42,589 --> 00:28:44,417
And you.
689
00:28:44,461 --> 00:28:46,201
Your mom's out all hours because
690
00:28:46,246 --> 00:28:47,942
she's a workaholic
with a big heart.
691
00:28:47,987 --> 00:28:52,382
And her passport is empty
because she lost her old one
692
00:28:52,425 --> 00:28:54,557
and just got it replaced.
693
00:28:54,602 --> 00:28:57,083
Ugh. Go. Go, go, go.
694
00:28:57,125 --> 00:29:00,607
Insta-tik-book yourselves eating
cinnamon or whatever it is
695
00:29:00,651 --> 00:29:02,958
you do on there. Go, go,
go, go, go.Okay.
696
00:29:21,280 --> 00:29:22,954
The
subscriber you are trying
697
00:29:22,978 --> 00:29:25,023
to reach is temporarily
unavailable.
698
00:29:28,156 --> 00:29:29,593
I just landed.
What's the update?
699
00:29:29,636 --> 00:29:30,962
There's a
surveillance blackout
700
00:29:30,986 --> 00:29:32,291
at the Old Port of Marseille.
701
00:29:32,335 --> 00:29:33,791
That's a good sign
that's where they are.
702
00:29:33,815 --> 00:29:35,532
Did you rendezvous with
the extraction team?
703
00:29:35,556 --> 00:29:37,273
I'm meeting with them now.
I'm going radio silent.
704
00:29:37,297 --> 00:29:38,819
I'll call you as soon as I can.
705
00:29:38,864 --> 00:29:41,518
Hey, Rob, just be careful.
706
00:29:42,737 --> 00:29:44,957
Yeah. Code word?
707
00:29:45,000 --> 00:29:46,653
Arachnoid.Mahogany.
We all set up?
708
00:29:46,697 --> 00:29:48,089
Ma'am, we have the location
709
00:29:48,134 --> 00:29:49,415
and tac gear for
you in the vehicle.
710
00:29:49,439 --> 00:29:50,788
Okay, we have less than an hour
711
00:29:50,832 --> 00:29:51,852
to get to the meet.
Can we make it?
712
00:29:51,876 --> 00:29:53,355
Yes, ma'am. We'll get you there.
713
00:29:53,400 --> 00:29:55,120
Let's go! Move it. On
the clock. Let's move.
714
00:30:05,673 --> 00:30:08,371
Allison.
715
00:30:08,414 --> 00:30:09,894
Of course Quinn betrayed you.
716
00:30:11,592 --> 00:30:13,246
: Still warm.
717
00:30:13,288 --> 00:30:14,682
This just happened.
718
00:30:14,724 --> 00:30:16,857
They may still be here.
719
00:30:22,864 --> 00:30:24,299
Fan out.
720
00:30:52,067 --> 00:30:53,328
Give me a reason!
721
00:30:53,373 --> 00:30:55,635
Put it down.
722
00:30:56,942 --> 00:30:58,595
Maintain your position!
723
00:31:02,295 --> 00:31:04,426
David? You're alive?
724
00:31:05,776 --> 00:31:06,907
Untie him!
725
00:31:07,952 --> 00:31:10,912
McCall, what the hell
are you doing here?
726
00:31:12,044 --> 00:31:13,609
Not so fast! Carla!
727
00:31:13,653 --> 00:31:15,568
Daddy? You son of a
bitch! Let her go!
728
00:31:15,612 --> 00:31:17,266
After you give me the code!
729
00:31:19,311 --> 00:31:21,923
Gun down. Slide it over. Now.
730
00:31:28,669 --> 00:31:30,061
One less man to pay.
731
00:31:40,768 --> 00:31:42,203
I know you.
732
00:31:42,248 --> 00:31:44,380
You're a CIA legend.
733
00:31:44,423 --> 00:31:45,816
You took out many
of my brethren.
734
00:31:45,859 --> 00:31:47,644
I'm sure they all had it coming.
735
00:31:53,432 --> 00:31:56,740
Hmm. You're in luck.
736
00:31:56,784 --> 00:31:58,438
Looks like you're wanted alive.
737
00:32:07,969 --> 00:32:10,250
Look what you've done, please.
Let her go. She has nothing
738
00:32:10,276 --> 00:32:12,582
to do with this. Wrong!
She has everything
739
00:32:12,625 --> 00:32:14,888
to do with this.
I'm gonna ask you
740
00:32:14,932 --> 00:32:16,040
for the passcode one more time.
741
00:32:16,064 --> 00:32:17,544
Refuse again,
742
00:32:17,586 --> 00:32:19,633
and I'll put a bullet
in your daughter's head.
743
00:32:23,244 --> 00:32:24,855
Time's up! Okay, okay.
744
00:32:26,335 --> 00:32:28,381
The code is...
745
00:32:28,423 --> 00:32:31,036
M-Q...
746
00:32:31,078 --> 00:32:33,951
8-Q...
747
00:32:34,691 --> 00:32:36,345
Carla, no!
748
00:33:09,596 --> 00:33:10,770
Are you okay?
749
00:33:10,814 --> 00:33:12,859
I'm so sorry. Are you okay?
750
00:33:12,903 --> 00:33:14,078
: I'm okay, I'm okay.
751
00:33:19,561 --> 00:33:21,694
No, Dad! No!
752
00:33:23,087 --> 00:33:24,611
Dad?
753
00:33:24,653 --> 00:33:27,440
Dad! Dad!
754
00:33:33,228 --> 00:33:34,882
I'm sorry for keeping
the truth from you
755
00:33:34,924 --> 00:33:36,057
for so long, baby.
756
00:33:37,579 --> 00:33:39,191
I only wanted to protect you.
757
00:33:39,233 --> 00:33:41,105
None of that matters now.
758
00:33:41,148 --> 00:33:42,977
: It doesn't matter.
759
00:33:43,020 --> 00:33:45,545
The only thing that's
ever mattered to me
760
00:33:45,587 --> 00:33:47,502
is that you know how much...
761
00:33:47,547 --> 00:33:49,983
I love you. I know.
762
00:33:50,028 --> 00:33:51,855
I love you, too.
763
00:34:09,177 --> 00:34:10,699
Quinn.
764
00:34:10,744 --> 00:34:12,548
: Good to know
you're still in play.
765
00:34:12,572 --> 00:34:13,963
Yeah, you, too.
766
00:34:14,007 --> 00:34:16,315
Because I'm gonna
catch you again,
767
00:34:16,358 --> 00:34:18,099
and this time I'm
gonna kill you.
768
00:34:29,893 --> 00:34:33,722
: Ma'am? Area secured.
769
00:34:33,766 --> 00:34:35,637
Ma'am?
770
00:34:41,079 --> 00:34:43,516
Medic says
you're gonna be okay.
771
00:34:43,559 --> 00:34:45,605
You're finally safe.
772
00:34:46,735 --> 00:34:48,041
So what now?
773
00:34:48,085 --> 00:34:50,652
Well, the encrypted
drive is secure,
774
00:34:50,697 --> 00:34:53,090
but the CIA's still gonna
need to debrief you.
775
00:34:54,440 --> 00:34:57,050
Do you know if, um...
776
00:34:57,094 --> 00:34:59,661
Kevin's family's been notified?
777
00:35:01,751 --> 00:35:03,275
I made sure of it.
778
00:35:07,409 --> 00:35:09,193
Thank you...
779
00:35:10,717 --> 00:35:14,155
For giving my father
back even for a moment.
780
00:35:15,590 --> 00:35:17,766
As long as I'm here
781
00:35:17,811 --> 00:35:19,465
you're never alone.
782
00:35:19,507 --> 00:35:21,728
You hear me?
783
00:35:21,771 --> 00:35:23,730
If you ever need me,
784
00:35:23,773 --> 00:35:25,818
you have my number.
785
00:35:26,775 --> 00:35:28,735
If you need me...
786
00:35:28,777 --> 00:35:30,302
I'm there.
787
00:35:33,652 --> 00:35:36,134
Take care of that arm.
788
00:35:40,094 --> 00:35:41,400
This way, ma'am.
789
00:35:43,141 --> 00:35:45,143
Got it. Okay, got it. Bye.
790
00:35:46,882 --> 00:35:48,581
Carla's safe.
791
00:35:48,623 --> 00:35:51,365
Yeah.
792
00:35:51,409 --> 00:35:52,932
Babe! Aha, we did it.
793
00:36:01,202 --> 00:36:04,161
Nobody ever knocks anymore.
794
00:36:16,347 --> 00:36:18,914
You should've told me
Quinn was still out there.
795
00:36:20,655 --> 00:36:23,181
They tortured Henson
796
00:36:23,224 --> 00:36:24,485
for days.
797
00:36:26,009 --> 00:36:29,230
Yeah. Well, that's the
ugly side of our business.
798
00:36:29,273 --> 00:36:30,188
Nothing you could have done.
799
00:36:30,231 --> 00:36:31,753
Bull.
800
00:36:31,797 --> 00:36:34,061
If I would have known
Quinn was free...
801
00:36:34,103 --> 00:36:35,715
You would've gotten
yourself killed.
802
00:36:38,543 --> 00:36:41,373
You can't save everyone, Robyn.
803
00:36:41,416 --> 00:36:44,853
I left the CIA because
they kept things from me.
804
00:36:44,898 --> 00:36:48,422
Made choices for me I
wouldn't have made for myself.
805
00:36:52,471 --> 00:36:55,603
You know the only difference
between you and the Company?
806
00:36:58,476 --> 00:37:00,521
Neither do I.
807
00:37:14,101 --> 00:37:15,407
Detective Dante.
808
00:37:15,449 --> 00:37:16,842
Oh, hey.
809
00:37:16,885 --> 00:37:19,237
I was gonna leave a message.
810
00:37:19,280 --> 00:37:20,715
I didn't think you'd be up.
811
00:37:20,760 --> 00:37:22,543
Yeah, well, I
haven't been sleeping
812
00:37:22,588 --> 00:37:24,242
all that great lately.
813
00:37:24,284 --> 00:37:26,547
Figured I may as well
get some work done.
814
00:37:26,592 --> 00:37:28,463
Well, I, um...
815
00:37:28,507 --> 00:37:30,987
I just wanted you to
know the girl is safe.
816
00:37:31,030 --> 00:37:32,945
Thank you for your help.
817
00:37:39,909 --> 00:37:41,737
Listen, given what happened...
818
00:37:41,780 --> 00:37:43,652
You don't need to thank me.
819
00:37:43,695 --> 00:37:45,480
We're square now.
820
00:37:45,523 --> 00:37:49,048
And the next time I see
you, I'm taking you down.
821
00:38:15,641 --> 00:38:18,425
Aunt Vi, what you doing up?
822
00:38:18,469 --> 00:38:21,951
The girls went
looking in your room.
823
00:38:21,994 --> 00:38:24,039
They could have found something.
824
00:38:25,085 --> 00:38:26,347
What you talking about,
825
00:38:26,391 --> 00:38:28,610
found...? Stop.
826
00:38:28,653 --> 00:38:30,307
I know.
827
00:38:30,351 --> 00:38:32,788
I've known for a long
time what you do.
828
00:38:32,831 --> 00:38:35,530
Not... specifically,
829
00:38:35,574 --> 00:38:37,619
but...
830
00:38:37,663 --> 00:38:40,534
I've got a pretty good
idea who you work for.
831
00:38:40,579 --> 00:38:42,449
It's not a charity.
832
00:38:42,494 --> 00:38:44,364
Tell me the truth.
833
00:38:44,409 --> 00:38:45,844
Please.
834
00:38:45,887 --> 00:38:48,282
I...
835
00:38:48,326 --> 00:38:51,632
I can't continue
to cover for you
836
00:38:51,677 --> 00:38:54,766
if I don't know what
I'm covering for.
837
00:39:00,554 --> 00:39:03,079
Fine, don't tell me.
838
00:39:04,036 --> 00:39:05,820
But I'm done.
839
00:39:05,864 --> 00:39:08,650
I will not continue
840
00:39:08,693 --> 00:39:11,260
to be disrespected like this.
841
00:39:11,304 --> 00:39:13,088
It is not like that, Aunt Vi.
842
00:39:13,132 --> 00:39:16,005
Okay, you're right.
843
00:39:16,048 --> 00:39:19,704
I worked for the CIA.
844
00:39:20,967 --> 00:39:22,360
But I don't anymore.
845
00:39:23,403 --> 00:39:25,188
Enough with the lies.
846
00:39:25,231 --> 00:39:26,451
It's not a lie.
847
00:39:26,494 --> 00:39:28,277
It's the truth.
848
00:39:29,322 --> 00:39:30,498
I quit.
849
00:39:30,541 --> 00:39:33,458
But I am still helping people.
850
00:39:34,849 --> 00:39:37,375
I-I-I don't understand how...
851
00:39:38,550 --> 00:39:42,380
If you don't work for the
CIA, then who do you work for?
852
00:39:42,422 --> 00:39:45,121
And how are you helping people?
853
00:39:46,121 --> 00:39:48,603
I can show you better
than I can tell you.
854
00:40:02,791 --> 00:40:04,706
"Got a problem?
Odds against you?
855
00:40:04,750 --> 00:40:05,925
I can help."
856
00:40:05,967 --> 00:40:07,447
Robyn, wh-what is this?
857
00:40:07,492 --> 00:40:09,797
This is what I do now.
858
00:40:11,496 --> 00:40:14,672
Oh, my God. All these people.
859
00:40:14,715 --> 00:40:16,804
Have no one else to turn to.
860
00:40:16,849 --> 00:40:18,284
But me.
861
00:40:19,547 --> 00:40:20,722
Aunt Vi, outside
862
00:40:20,766 --> 00:40:22,307
of you and Delilah,
the best part of my day
863
00:40:22,331 --> 00:40:26,248
is scrolling through this list
and finding some unlucky soul
864
00:40:26,293 --> 00:40:28,295
that needs my help.
865
00:40:28,338 --> 00:40:30,557
The worst part of my day
866
00:40:30,601 --> 00:40:32,820
is knowing I can't
help them all.
867
00:40:35,215 --> 00:40:37,652
Robyn
868
00:40:37,695 --> 00:40:39,740
this sounds dangerous.
869
00:40:39,784 --> 00:40:43,614
It's one thing with you
working overseas for the CIA,
870
00:40:43,657 --> 00:40:45,485
but you're home now, uh...
871
00:40:45,530 --> 00:40:47,922
What if... I would never
872
00:40:47,967 --> 00:40:50,447
let anything happen
to this family.
873
00:40:50,490 --> 00:40:52,666
But why does it have to be you?
874
00:40:53,885 --> 00:40:56,322
Because I can.
875
00:41:05,853 --> 00:41:08,813
Lord, you always
were a troublemaker.
876
00:41:08,856 --> 00:41:11,556
Whatever you need, I'm here.
877
00:41:13,688 --> 00:41:15,603
But, Robyn, be careful.
878
00:41:15,646 --> 00:41:19,128
Delilah's smart.
879
00:41:19,172 --> 00:41:22,130
If she figures this out
880
00:41:22,175 --> 00:41:24,306
it may not end well.
881
00:41:24,351 --> 00:41:26,483
And at some point,
882
00:41:26,527 --> 00:41:29,443
she's gonna need to know
883
00:41:29,487 --> 00:41:32,619
who her mother really is.
884
00:42:44,996 --> 00:42:50,262
Captioning sponsored by CBS.
885
00:42:50,306 --> 00:42:52,466
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org62184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.