All language subtitles for Dynasty.2017.S04E02.1080p.WEB.H264-GGWP-NHI[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,963 --> 00:00:08,486 Previously on Dynasty... What if I said 2 00:00:08,530 --> 00:00:10,488 that I was responsible for my mother's death? 3 00:00:10,532 --> 00:00:13,013 And what if your father knows all about this 4 00:00:13,056 --> 00:00:14,623 and he's trying to make me pay? 5 00:00:14,666 --> 00:00:15,754 Shelly Duncan? 6 00:00:15,798 --> 00:00:17,060 I do know Adam, 7 00:00:17,104 --> 00:00:18,670 and I'm afraid he might be dangerous. 8 00:00:18,714 --> 00:00:20,324 BLAKE: I just sent the final signed contract, 9 00:00:20,368 --> 00:00:23,023 putting up my personal assets as collateral. 10 00:00:23,066 --> 00:00:25,068 Eric's logic just sold us the loan. 11 00:00:25,112 --> 00:00:26,156 I'm pretty sure that's the priest 12 00:00:26,200 --> 00:00:27,070 Cristal's been sleeping with. 13 00:00:28,506 --> 00:00:30,247 So, you still want to marry me tomorrow? 14 00:00:30,291 --> 00:00:31,901 FALLON: Not only do I want to marry you 15 00:00:31,944 --> 00:00:34,208 but I want to be with you every day after that. 16 00:00:34,251 --> 00:00:36,036 And I promise you that no one 17 00:00:36,079 --> 00:00:37,559 will ever tear us apart. 18 00:00:38,386 --> 00:00:40,518 ♪ Sun is shinin' on my shoulders ♪ 19 00:00:40,562 --> 00:00:42,607 ♪ Oh, ooh ♪ Never want it to be over 20 00:00:42,651 --> 00:00:44,957 ♪ Gettin' caught up in the moment ♪ 21 00:00:45,001 --> 00:00:47,873 ♪ Yeah, got me slowin' down the motion ♪ 22 00:00:47,917 --> 00:00:50,093 ♪ I need this vibe forever, yeah ♪ 23 00:00:50,137 --> 00:00:52,008 ♪ Hope this feeling never ends 24 00:00:52,052 --> 00:00:54,184 ♪ With you, yeah. 25 00:00:56,404 --> 00:00:58,188 Power gardening tools 26 00:00:58,232 --> 00:01:01,017 should never be turned on before 10:00 a.m. 27 00:01:01,061 --> 00:01:03,193 Not even when it's for our wedding? 28 00:01:04,020 --> 00:01:05,195 Oh, is that today? 29 00:01:05,239 --> 00:01:06,718 Speaking of which, 30 00:01:06,762 --> 00:01:09,373 you have to get out of here before everyone realizes 31 00:01:09,417 --> 00:01:11,680 I slept with the groom pre-wedding 32 00:01:11,723 --> 00:01:13,943 and locusts start raining down upon us. 33 00:01:13,986 --> 00:01:16,467 Well, after the rehearsal dinner from hell, I just... 34 00:01:16,511 --> 00:01:19,296 thought we weren't worrying about tradition anymore. Yeah. 35 00:01:19,340 --> 00:01:21,559 I guess you're right. With Sam performing the ceremony, 36 00:01:21,603 --> 00:01:24,127 we've pretty much tossed tradition out the window. 37 00:01:25,824 --> 00:01:28,218 Are you... taking notes 38 00:01:28,262 --> 00:01:29,393 on our conversation? 39 00:01:29,437 --> 00:01:30,742 I'm finishing my vows. 40 00:01:30,786 --> 00:01:33,005 And since tradition's out the window, 41 00:01:33,049 --> 00:01:34,006 you want to hear a quick preview? 42 00:01:34,050 --> 00:01:36,052 No! Absolutely not. 43 00:01:36,096 --> 00:01:37,575 Some things are still sacred. 44 00:01:37,619 --> 00:01:40,143 Plus, I don't want to be bored during the ceremony. 45 00:01:40,187 --> 00:01:42,145 Quite the vote of confidence. Thank you. 46 00:01:42,189 --> 00:01:43,886 Aw. 47 00:01:43,929 --> 00:01:45,540 Don't look so sad. 48 00:01:45,583 --> 00:01:47,237 I'm sure whatever you wrote is great. 49 00:01:47,281 --> 00:01:48,804 Now get out of here so I can finish mine. 50 00:01:48,847 --> 00:01:50,414 Okay. 51 00:01:50,458 --> 00:01:52,068 See you at the altar? 52 00:01:52,112 --> 00:01:53,635 No kissing. 53 00:01:57,291 --> 00:01:59,423 I need your office to send me proof of sale 54 00:01:59,467 --> 00:02:01,773 as well as evidence of shipping. 55 00:02:01,817 --> 00:02:02,861 Great. 56 00:02:02,905 --> 00:02:04,472 We have a deal. 57 00:02:05,516 --> 00:02:06,648 Bang. 58 00:02:06,691 --> 00:02:08,998 600,000 more barrels secured. 59 00:02:09,041 --> 00:02:11,827 Where are we? ADAM: We are at 8.2 million barrels. 60 00:02:11,870 --> 00:02:14,177 We need around two million to fill the order. 61 00:02:14,221 --> 00:02:15,439 So you're giving me all afternoon 62 00:02:15,483 --> 00:02:17,398 to lock down the last 1.8 million? 63 00:02:17,441 --> 00:02:18,616 Well, that's easy. 64 00:02:18,660 --> 00:02:19,965 Really? Where you gonna get it? 65 00:02:20,009 --> 00:02:21,793 I know a supplier named Cliff Wilson. 66 00:02:21,837 --> 00:02:23,447 Haven't tapped into him yet. 67 00:02:23,491 --> 00:02:25,971 He could easily sell us enough oil to cover this. 68 00:02:26,015 --> 00:02:27,408 We deliver the oil to Accordion, 69 00:02:27,451 --> 00:02:29,627 collect payment, repay the loan before it's due 70 00:02:29,671 --> 00:02:31,716 in... four hours and 40 minutes. 71 00:02:31,760 --> 00:02:34,502 Otherwise the bank's gonna start grabbing my personal assets. 72 00:02:34,545 --> 00:02:36,504 I don't think it'll get to that. 73 00:02:39,246 --> 00:02:40,943 Uh...Oh, right. 74 00:02:40,986 --> 00:02:43,511 I need to get some... 75 00:02:43,554 --> 00:02:45,252 eggs. 76 00:02:45,295 --> 00:02:46,383 BLAKE: Hey there. 77 00:02:46,427 --> 00:02:47,732 You're early. 78 00:02:47,776 --> 00:02:49,212 You know the wedding's not for hours, right? 79 00:02:49,256 --> 00:02:50,953 I hope you don't mind. 80 00:02:50,996 --> 00:02:51,997 I came here to get dressed. 81 00:02:52,041 --> 00:02:53,564 The rooms 82 00:02:53,608 --> 00:02:56,698 at La Mirage don't quite have the space I'm used to. 83 00:02:56,741 --> 00:02:57,699 And definitely 84 00:02:57,742 --> 00:02:59,440 not enough mirrors. Surprising, 85 00:02:59,483 --> 00:03:02,094 considering how much Sam loves to look at himself. 86 00:03:04,009 --> 00:03:06,011 We still have a long way to go before... 87 00:03:06,055 --> 00:03:07,404 Yeah. No, I know that. 88 00:03:07,448 --> 00:03:09,580 And remember what we discussed about today. 89 00:03:09,624 --> 00:03:11,147 It's all about the wedding. 90 00:03:11,191 --> 00:03:13,976 No mention of priests or Van Kirks. 91 00:03:14,019 --> 00:03:15,238 Exactly. 92 00:03:15,282 --> 00:03:17,632 It's Fallon's day, not ours. 93 00:03:19,111 --> 00:03:21,549 I'll see you later. 94 00:03:24,943 --> 00:03:27,990 I always felt out of place in Wyoming, you know? 95 00:03:28,033 --> 00:03:29,339 I mean... 96 00:03:29,383 --> 00:03:30,862 I was an amazing line dancer. 97 00:03:30,906 --> 00:03:33,082 But only because I had a huge crush on the cowboy 98 00:03:33,125 --> 00:03:34,692 who taught me. Cute. 99 00:03:34,736 --> 00:03:37,042 I practiced a lot. I thought you said you grew up in Ohio. 100 00:03:37,086 --> 00:03:38,522 Mm-hmm. I did. 101 00:03:38,566 --> 00:03:40,481 Yeah, my mom and I moved to Wyoming when I was ten. 102 00:03:40,524 --> 00:03:42,178 Where was your dad? I thought they're still married. 103 00:03:42,222 --> 00:03:45,877 They are. Yeah, um, he... stayed in New Orleans-- 104 00:03:45,921 --> 00:03:47,531 um, I mean Ohio 105 00:03:47,575 --> 00:03:49,185 for a few more-more months. 106 00:03:49,229 --> 00:03:50,491 It was a long time ago. 107 00:03:50,534 --> 00:03:51,927 Let's talk about you. 108 00:03:51,970 --> 00:03:54,321 So, uh, you're officiating a wedding tonight. 109 00:03:54,364 --> 00:03:55,887 You're excited? 110 00:03:55,931 --> 00:03:58,325 Well, I'm not exactly in a "till death do us part" mood. 111 00:03:58,368 --> 00:03:59,804 Oh. I get it. 112 00:03:59,848 --> 00:04:03,330 I mean, traditional weddings are pretty... 113 00:04:03,373 --> 00:04:05,157 pretty corny. When my brother... 114 00:04:05,201 --> 00:04:06,724 You lied to me, Ryan. 115 00:04:06,768 --> 00:04:08,813 You didn't get bumped off your flight, 116 00:04:08,857 --> 00:04:11,512 and you don't even have a new one booked home. 117 00:04:11,555 --> 00:04:13,514 How... I called the airline. 118 00:04:13,557 --> 00:04:16,386 Wait, you called the airline? 119 00:04:16,430 --> 00:04:17,605 That's... 120 00:04:17,648 --> 00:04:18,823 Crazy? 121 00:04:18,867 --> 00:04:22,349 No, crazy is lying about a law school visit 122 00:04:22,392 --> 00:04:24,394 just to swindle the first... 123 00:04:24,438 --> 00:04:27,397 hot, mildly successful guy you meet. 124 00:04:27,441 --> 00:04:28,746 You are a scammer, buddy. 125 00:04:28,790 --> 00:04:32,315 Yes, I changed my flight. But not to scam you. 126 00:04:32,359 --> 00:04:33,621 I just...You just 127 00:04:33,664 --> 00:04:34,926 what? 128 00:04:34,970 --> 00:04:36,667 I was trying to make a romantic gesture. 129 00:04:36,711 --> 00:04:38,495 And-and I only got flustered 130 00:04:38,539 --> 00:04:40,018 because I like you, okay? 131 00:04:40,062 --> 00:04:41,498 But instead of telling me, 132 00:04:41,542 --> 00:04:45,110 you decided creating a web of lies was a better plan? 133 00:04:45,154 --> 00:04:46,764 I was worried, Sam. I mean... 134 00:04:46,808 --> 00:04:48,592 come on, we-we got married, 135 00:04:48,636 --> 00:04:50,507 and I was only a little bit drunk. 136 00:04:50,551 --> 00:04:52,596 I just-- I-I didn't want to come across 137 00:04:52,640 --> 00:04:55,599 as desperate or a stalker. 138 00:04:55,643 --> 00:04:58,385 Look, I want to believe you. 139 00:04:58,428 --> 00:05:00,865 But, um, I've experienced firsthand 140 00:05:00,909 --> 00:05:02,867 that once a liar, always a liar. 141 00:05:02,911 --> 00:05:04,739 So, uh... 142 00:05:04,782 --> 00:05:06,044 Yeah. 143 00:05:06,088 --> 00:05:07,785 You should get going. 144 00:05:11,876 --> 00:05:13,182 ADAM: So, his name's 145 00:05:13,225 --> 00:05:14,401 Cliff Wilson. 146 00:05:14,444 --> 00:05:15,619 He's about to sell Blake 147 00:05:15,663 --> 00:05:16,751 the final crude oil installment 148 00:05:16,794 --> 00:05:18,318 he needs to bring C.A. back. 149 00:05:18,361 --> 00:05:19,580 But, I think, for the right price, 150 00:05:19,623 --> 00:05:20,972 he'd be willing to sell to you. 151 00:05:21,016 --> 00:05:22,322 JEFF: Well, for the price we'll offer, 152 00:05:22,365 --> 00:05:23,235 Cliff should be willing to sell us 153 00:05:23,279 --> 00:05:24,628 his firstborn child. 154 00:05:24,672 --> 00:05:26,151 Blake won't be able to get the oil he needs 155 00:05:26,195 --> 00:05:27,979 to fulfill his contract in time. 156 00:05:28,023 --> 00:05:30,155 Be careful. He knows he's racing against the clock. 157 00:05:30,199 --> 00:05:31,418 Well, he can race all he wants. 158 00:05:31,461 --> 00:05:32,767 We own the clock. 159 00:05:32,810 --> 00:05:33,985 It's perfect. 160 00:05:34,029 --> 00:05:35,465 Okay. 161 00:05:35,509 --> 00:05:38,686 I'm going to help my daughter get married. 162 00:05:38,729 --> 00:05:41,602 You two can handle this transaction? 163 00:05:43,343 --> 00:05:45,301 We got it. Mm. 164 00:05:45,345 --> 00:05:46,650 Look at you guys, 165 00:05:46,694 --> 00:05:48,391 finally becoming friends. 166 00:05:48,435 --> 00:05:50,698 Warms my heart. 167 00:05:53,309 --> 00:05:54,919 We're not friends. 168 00:05:54,963 --> 00:05:56,660 I know. 169 00:05:57,748 --> 00:05:59,359 No. 170 00:06:01,404 --> 00:06:02,884 : Okay. 171 00:06:03,885 --> 00:06:05,147 Mm. Maybe. 172 00:06:05,190 --> 00:06:07,323 What bride doesn't have her shoes picked out 173 00:06:07,367 --> 00:06:08,542 before the wedding day? 174 00:06:08,585 --> 00:06:09,934 Well, I did. 175 00:06:09,978 --> 00:06:11,632 But that's when the ceremony was in a church. 176 00:06:11,675 --> 00:06:13,373 Different venue, different footwear. 177 00:06:13,416 --> 00:06:14,591 Well, maybe you should just go barefoot 178 00:06:14,635 --> 00:06:16,550 so we don't miss the actual ceremony. 179 00:06:16,593 --> 00:06:17,899 She does have a point. 180 00:06:17,942 --> 00:06:19,074 Also, you'll be walking on grass now. 181 00:06:19,117 --> 00:06:20,423 Maybe stilettos 182 00:06:20,467 --> 00:06:21,816 aren't the best idea? 183 00:06:21,859 --> 00:06:23,383 FALLON: Oh, please. 184 00:06:23,426 --> 00:06:25,036 All I need is the right Sherpa 185 00:06:25,080 --> 00:06:28,213 and lots of oxygen and I could climb Mount Everest in heels. 186 00:06:28,257 --> 00:06:31,652 Okay? I'm not trading beauty for comfort on my wedding day. 187 00:06:31,695 --> 00:06:33,349 Let me see those.Is there some kind of... 188 00:06:33,393 --> 00:06:35,917 ...wedding program that I can look at? 189 00:06:35,960 --> 00:06:37,701 I don't want to mess things up in front of a crowd. 190 00:06:37,745 --> 00:06:38,746 FALLON: Aw. 191 00:06:38,789 --> 00:06:40,269 Preshow jitters are normal. 192 00:06:40,312 --> 00:06:41,705 I remember when I played 193 00:06:41,749 --> 00:06:44,708 Fantine in Les Mis, I was always nervous preshow. 194 00:06:44,752 --> 00:06:46,884 But once the curtain came up, 195 00:06:46,928 --> 00:06:47,755 I killed it. 196 00:06:47,798 --> 00:06:49,191 Les Mis? Like on Broadway? 197 00:06:49,234 --> 00:06:50,888 FALLON: Yeah, yeah. Like on Broadway but, you know, 198 00:06:50,932 --> 00:06:52,586 in high school, which is, uh... 199 00:06:52,629 --> 00:06:53,804 which is harder than Broadway. 200 00:06:53,848 --> 00:06:55,458 Besides, you'll be great. 201 00:06:55,502 --> 00:06:56,807 Oh, Liam and I 202 00:06:56,851 --> 00:06:58,722 will be reading our own vows. 203 00:06:58,766 --> 00:07:00,289 Actually, I will be singing mine, 204 00:07:00,332 --> 00:07:02,291 assuming I finish writing them. 205 00:07:02,334 --> 00:07:03,466 Speaking of, 206 00:07:03,510 --> 00:07:04,859 let me show you what I have. 207 00:07:11,822 --> 00:07:14,695 Do you happen to remember who your understudy for Fantine was? 208 00:07:16,958 --> 00:07:19,134 ♪ 209 00:07:39,676 --> 00:07:42,505 Does it hurt when I do this? Ow! Yes! 210 00:07:42,549 --> 00:07:44,420 Note to self, don't do that. 211 00:07:44,464 --> 00:07:45,726 Maybe it's broken. 212 00:07:45,769 --> 00:07:47,510 It's not broken. 213 00:07:48,859 --> 00:07:50,382 Okay. But it's not great. 214 00:07:50,426 --> 00:07:52,341 Oh. I thought we were done with bad things happening. 215 00:07:52,384 --> 00:07:53,995 This wedding is clearly cursed. 216 00:07:54,038 --> 00:07:55,431 What if my whole life is cursed? 217 00:07:55,475 --> 00:07:57,346 What if nothing good ever happens to me again? 218 00:07:57,389 --> 00:07:59,348 What if I peaked in high school? Fallon, 219 00:07:59,391 --> 00:08:00,480 you're spiraling. 220 00:08:00,523 --> 00:08:02,003 And it's not good for your worry lines. 221 00:08:02,046 --> 00:08:03,613 And where is Kirby with the ice? 222 00:08:03,657 --> 00:08:05,397 Mm. She's probably having a drink first. 223 00:08:05,441 --> 00:08:06,921 Come on, let's get you up. 224 00:08:06,964 --> 00:08:08,183 Okay. Here we go. 225 00:08:08,226 --> 00:08:09,837 Okay. Let's get her sitting down. 226 00:08:09,880 --> 00:08:11,142 I just was sitting down. 227 00:08:14,885 --> 00:08:16,017 Great. 228 00:08:16,060 --> 00:08:17,497 I made it two feet. 229 00:08:17,540 --> 00:08:20,456 But unless we move the wedding to my bedroom, 230 00:08:20,500 --> 00:08:22,371 how am I gonna make it down the aisle? 231 00:08:22,414 --> 00:08:23,851 Well, Blake is walking you down the aisle. 232 00:08:23,894 --> 00:08:25,156 Why don't you just... 233 00:08:25,200 --> 00:08:27,681 use him as a crutch and go slow? 234 00:08:27,724 --> 00:08:29,117 And you might want to... 235 00:08:29,160 --> 00:08:31,293 rethink your shoe selection. 236 00:08:31,336 --> 00:08:33,164 I am not wearing flats. 237 00:08:33,208 --> 00:08:35,036 Not today. Not ever. 238 00:08:35,079 --> 00:08:36,646 I would rather crawl. 239 00:08:38,605 --> 00:08:40,258 I just don't think Blake will be enough. 240 00:08:40,302 --> 00:08:41,695 Well, he never was for me. 241 00:08:41,738 --> 00:08:43,566 Ew. Okay, Mother, 242 00:08:43,610 --> 00:08:46,264 do you think that you could possibly find the strength 243 00:08:46,308 --> 00:08:48,571 to put your differences with Blake aside 244 00:08:48,615 --> 00:08:50,051 for as long as it takes 245 00:08:50,094 --> 00:08:51,879 for you guys to help me hobble down the aisle? 246 00:08:51,922 --> 00:08:53,576 Of course. 247 00:08:53,620 --> 00:08:55,883 I was wondering why I wasn't doing it in the first place. 248 00:08:55,926 --> 00:08:56,884 Way to make it about you. 249 00:08:56,927 --> 00:08:58,059 Blake's not gonna be happy. 250 00:08:58,102 --> 00:08:59,103 I'll handle Blake. 251 00:09:00,801 --> 00:09:02,019 But not right now. 252 00:09:02,063 --> 00:09:04,108 Um, first, I have to finish my song. 253 00:09:04,152 --> 00:09:05,893 Can you escort me down to the piano? Yeah. 254 00:09:05,936 --> 00:09:07,721 So I can keep writing it. And, Mom, 255 00:09:07,764 --> 00:09:09,723 you stay here and, um... 256 00:09:09,766 --> 00:09:13,161 try to come up with a rhyme for "publisher." 257 00:09:16,468 --> 00:09:19,384 Would you like to guess what I'm holding in my hand? 258 00:09:19,428 --> 00:09:22,431 Uh... new apartment lease because you're moving out. 259 00:09:22,474 --> 00:09:24,041 Cute. This is a deed 260 00:09:24,085 --> 00:09:26,391 for all mineral rights underneath Carrington Manor, 261 00:09:26,435 --> 00:09:27,610 which I own-- 262 00:09:27,654 --> 00:09:29,351 well, the mineral rights, not the manor. 263 00:09:29,394 --> 00:09:33,398 It was left in a safe-deposit box for me 264 00:09:33,442 --> 00:09:36,967 by our father, Thomas Carrington. 265 00:09:37,011 --> 00:09:38,665 It's my daughter's wedding day. 266 00:09:38,708 --> 00:09:40,057 Is there a point to this? 267 00:09:40,101 --> 00:09:41,102 Yes. 268 00:09:41,145 --> 00:09:43,408 While you may own the manor land, 269 00:09:43,452 --> 00:09:46,542 I own anything valuable underthe land. 270 00:09:47,891 --> 00:09:50,241 Rubies, emeralds, whatever. 271 00:09:50,285 --> 00:09:52,026 But since I don't have the time or the money 272 00:09:52,069 --> 00:09:53,723 to start excavating, 273 00:09:53,767 --> 00:09:56,683 I'm offering you a chance to buy my rights. 274 00:09:56,726 --> 00:09:59,468 For a suitable price, of course. 275 00:09:59,511 --> 00:10:00,861 Suitable for who? 276 00:10:00,904 --> 00:10:03,037 I expect to be fairly compensated. Mm. 277 00:10:03,080 --> 00:10:04,908 No one knows what treasures lie 278 00:10:04,952 --> 00:10:06,562 below the surface. Look, 279 00:10:06,606 --> 00:10:09,783 I never heard anything about my father splitting property rights 280 00:10:09,826 --> 00:10:11,611 or leaving you anything, 281 00:10:11,654 --> 00:10:13,264 so I think I'll politely pass on your offer. 282 00:10:13,308 --> 00:10:15,005 I think that's a big mistake. 283 00:10:15,049 --> 00:10:17,181 Well, I think I'll be okay. 284 00:10:17,965 --> 00:10:20,184 I'm sorry to show up unannounced, 285 00:10:20,228 --> 00:10:22,447 especially on your sister's wedding day. 286 00:10:22,491 --> 00:10:26,495 I just felt like we should talk about this in person. 287 00:10:26,538 --> 00:10:28,279 Talk about what? 288 00:10:28,323 --> 00:10:30,673 I... I don't know why you're here in Atlanta. 289 00:10:30,717 --> 00:10:35,199 A man named Joseph Anders came to see me in Montana, 290 00:10:35,243 --> 00:10:38,289 and he was asking a lot of questions about your mother. 291 00:10:38,333 --> 00:10:40,248 Such as...? He seemed to have 292 00:10:40,291 --> 00:10:43,555 suspected that you had some involvement in her overdose. 293 00:10:43,599 --> 00:10:44,992 And I assume you told him 294 00:10:45,035 --> 00:10:46,123 that nothing could be further from the truth. 295 00:10:46,167 --> 00:10:48,473 Well, I was very vague. 296 00:10:48,517 --> 00:10:52,173 I mean, I do remember a few things that seemed suspicious, 297 00:10:52,216 --> 00:10:54,871 but I'm willing to forget them 298 00:10:54,915 --> 00:10:59,354 if he or the police asks again. 299 00:11:01,661 --> 00:11:03,445 For a price, I assume. 300 00:11:03,488 --> 00:11:07,841 Well, reimbursement for my travel, obviously. 301 00:11:07,884 --> 00:11:10,147 And some spending money, 302 00:11:10,191 --> 00:11:12,497 since I'm retired now. 303 00:11:13,237 --> 00:11:17,285 Uh, I really appreciate you bringing this to me first... 304 00:11:17,328 --> 00:11:19,026 Shelly. 305 00:11:19,069 --> 00:11:22,507 I have some wedding obligations I need to fulfill, 306 00:11:22,551 --> 00:11:25,075 so how about we meet back here later, 307 00:11:25,119 --> 00:11:27,425 when everyone's at the party, and... 308 00:11:28,426 --> 00:11:31,386 ...I'll get you what you want. 309 00:11:31,429 --> 00:11:36,696 ♪ You and me and... 310 00:11:36,739 --> 00:11:38,393 There you are. 311 00:11:38,436 --> 00:11:41,091 They told me you needed a fresh one of these. 312 00:11:41,135 --> 00:11:42,876 Looks angry. 313 00:11:42,919 --> 00:11:45,966 Gonna be tough to hobble down the aisle with that, hmm? 314 00:11:46,009 --> 00:11:48,577 Oh, funny you should mention that. 315 00:11:48,620 --> 00:11:49,970 I have a request. 316 00:11:50,013 --> 00:11:52,450 I will not carry you over the threshold. 317 00:11:52,494 --> 00:11:55,802 Okay, that's more of a bride-groom thing, so, no. 318 00:11:55,845 --> 00:11:58,369 I was hoping it would be okay if 319 00:11:58,413 --> 00:12:00,371 Alexis walked with us down the aisle. 320 00:12:00,415 --> 00:12:02,678 I'm just worried about how I'm gonna make it... 321 00:12:02,722 --> 00:12:03,984 I have no problem with it. 322 00:12:04,027 --> 00:12:05,986 What? 323 00:12:06,029 --> 00:12:08,640 Oh. Okay, I had a whole speech planned. 324 00:12:08,684 --> 00:12:10,164 It's your day, sweetheart. 325 00:12:10,207 --> 00:12:13,428 I will do whatever you need to get you down the aisle. 326 00:12:15,473 --> 00:12:16,823 Are you okay? 327 00:12:16,866 --> 00:12:18,563 Yeah, I just... 328 00:12:18,607 --> 00:12:20,391 I can't believe both my parents are stepping up 329 00:12:20,435 --> 00:12:22,524 for me when I need them, and... 330 00:12:22,567 --> 00:12:24,004 Yeah. 331 00:12:24,047 --> 00:12:27,398 Okay. Thanks for the ice. 332 00:12:29,836 --> 00:12:31,272 Don't turn around. 333 00:12:31,315 --> 00:12:34,014 How did you get on with Adam? 334 00:12:34,057 --> 00:12:38,322 He wants to meet later, but he makes me nervous. 335 00:12:38,366 --> 00:12:40,542 Oh, don't worry. Nothing's gonna happen to you. 336 00:12:40,585 --> 00:12:42,283 You don't know that. 337 00:12:42,326 --> 00:12:44,546 I know that you think he's dangerous, 338 00:12:44,589 --> 00:12:47,157 but that's the reason why you agreed to do this. 339 00:12:47,201 --> 00:12:49,812 Adam can't get away with killing his mother, 340 00:12:49,856 --> 00:12:52,989 and he can't be allowed to hurt other people, like my daughter. 341 00:12:53,033 --> 00:12:55,078 You're right, I know. 342 00:12:55,122 --> 00:12:57,646 It's just... 343 00:12:57,689 --> 00:12:59,648 he may not admit it to me. 344 00:12:59,691 --> 00:13:01,128 We need proof. 345 00:13:01,171 --> 00:13:02,912 And what if he attacks me? 346 00:13:02,956 --> 00:13:05,828 I'll have men stationed nearby. 347 00:13:05,872 --> 00:13:08,613 You won't be in any danger. 348 00:13:08,657 --> 00:13:12,269 Worst case, we can also charge him with attempted murder. 349 00:13:14,706 --> 00:13:16,883 Too soon for jokes? 350 00:13:16,926 --> 00:13:19,320 Fair enough. 351 00:13:19,363 --> 00:13:20,887 Yeah. Hey, it's Blake Carrington. 352 00:13:20,930 --> 00:13:22,410 Listen, I'm just wondering 353 00:13:22,453 --> 00:13:23,977 when I can expect the final payment to come in. 354 00:13:24,020 --> 00:13:26,893 You guys are kind of cutting it down to the wire here. 355 00:13:26,936 --> 00:13:29,460 What? No. No, that's impossible. 356 00:13:29,504 --> 00:13:31,723 Look, I'll-I'll call you right back. 357 00:13:32,855 --> 00:13:35,423 Cliff, hey. I was just about to call you. 358 00:13:35,466 --> 00:13:37,425 What the hell is going on, huh? 359 00:13:37,468 --> 00:13:39,166 Why hasn't the oil been delivered to Accordion? 360 00:13:39,209 --> 00:13:40,471 We had a deal. 361 00:13:40,515 --> 00:13:42,038 CLIFF: That's why I'm calling. 362 00:13:42,082 --> 00:13:43,866 I made a little accounting mistake. 363 00:13:43,910 --> 00:13:45,607 Those 1.8 million barrels of crude 364 00:13:45,650 --> 00:13:47,609 had already been pre-sold to someone else. 365 00:13:47,652 --> 00:13:49,741 Hey, that's not a mistake! That is a giant... 366 00:13:49,785 --> 00:13:51,743 Funny thing. No one bothered to tell me. 367 00:13:51,787 --> 00:13:54,877 Anyway, I can probably get you what you need. 368 00:13:54,921 --> 00:13:56,661 Just give me a week or two. 369 00:13:56,705 --> 00:13:59,316 I don't have a week or two, Cliff! 370 00:13:59,360 --> 00:14:02,189 I got three hours to find two million barrels 371 00:14:02,232 --> 00:14:04,234 or $100 million to pay back the bank. 372 00:14:04,278 --> 00:14:07,368 Yeah, I can't help you with either of those, partner. 373 00:14:22,557 --> 00:14:25,429 It's so nice to see you back in this room. 374 00:14:27,431 --> 00:14:29,390 Can we talk for a minute? 375 00:14:29,433 --> 00:14:32,741 If I can ask you a question first. 376 00:14:32,784 --> 00:14:34,525 Sure. 377 00:14:34,569 --> 00:14:36,919 I just got a call from the hospital clinic. 378 00:14:36,963 --> 00:14:38,703 Did you put a hold on their funding? 379 00:14:38,747 --> 00:14:39,922 From the foundation? 380 00:14:39,966 --> 00:14:41,445 Yeah, and it's just temporary. 381 00:14:41,489 --> 00:14:44,144 So you're takingmoney from charity now? 382 00:14:44,187 --> 00:14:46,537 What is wrong with you? 383 00:14:46,581 --> 00:14:48,539 I borrowed it. I'll replace it in a few days, I promise. 384 00:14:48,583 --> 00:14:50,672 I saw all those monitors in your office, 385 00:14:50,715 --> 00:14:52,413 like a control center. 386 00:14:52,456 --> 00:14:54,197 Is there something going on? 387 00:14:54,241 --> 00:14:58,158 Yes. Uh, my company is in some trouble. 388 00:14:58,201 --> 00:15:00,334 And I know how you feel about my business, but 389 00:15:00,377 --> 00:15:02,771 this time, I have personal assets on the line, 390 00:15:02,814 --> 00:15:04,294 and I am out of oil. 391 00:15:04,338 --> 00:15:05,992 That's why I wanted to talk to you. 392 00:15:06,035 --> 00:15:07,341 What can I do about that? 393 00:15:07,384 --> 00:15:09,343 Well, about the oil, nothing. 394 00:15:09,386 --> 00:15:13,173 But, um... I need some money to pay back the bank. 395 00:15:13,216 --> 00:15:15,784 And I was wondering if there's any way that you could 396 00:15:15,827 --> 00:15:17,568 talk to your father about a quick loan. 397 00:15:17,612 --> 00:15:20,093 He would have his money back before he knew it was gone. 398 00:15:20,136 --> 00:15:21,703 It would mean the world to me. 399 00:15:22,922 --> 00:15:24,532 To us. 400 00:15:24,575 --> 00:15:26,490 So first, you steal from the clinic, 401 00:15:26,534 --> 00:15:29,841 and now you want me to just get back in business with my father? 402 00:15:29,885 --> 00:15:32,192 When I've spent my life trying to get away from that? 403 00:15:32,235 --> 00:15:34,890 This is different. This could be the end of Carrington Atlantic. 404 00:15:34,934 --> 00:15:37,937 The fact that you would even ask me to do that shows how much 405 00:15:37,980 --> 00:15:40,983 this company has destroyed the man I fell in love with. 406 00:15:41,027 --> 00:15:43,029 My answer is this. 407 00:15:43,072 --> 00:15:44,769 Nothing would make me happier 408 00:15:44,813 --> 00:15:46,989 than to watch Carrington Atlantic 409 00:15:47,033 --> 00:15:48,556 crash and burn. 410 00:15:48,599 --> 00:15:50,688 It may be the only way to save our marriage. 411 00:15:59,001 --> 00:16:01,264 FALLON: Everybody ready? 412 00:16:16,236 --> 00:16:17,541 Amazing. 413 00:16:17,585 --> 00:16:19,761 Darling, you look beautiful. 414 00:16:20,936 --> 00:16:22,677 Oh, make sure it's not Liam, please. 415 00:16:22,720 --> 00:16:24,548 I mean, the way things are going, the dress might just 416 00:16:24,592 --> 00:16:27,073 split right down the middle the second he walks in the room. 417 00:16:27,116 --> 00:16:29,162 It's your dad. 418 00:16:29,205 --> 00:16:30,815 Okay. 419 00:16:34,210 --> 00:16:36,169 Oh. 420 00:16:36,212 --> 00:16:38,388 You look... 421 00:16:38,432 --> 00:16:40,216 Thank you, Daddy. 422 00:16:40,260 --> 00:16:42,218 Can I have a moment with the bride? 423 00:16:49,921 --> 00:16:51,793 Thank you for being so great 424 00:16:51,836 --> 00:16:53,795 about Alexis and the aisle walk. 425 00:16:53,838 --> 00:16:55,710 I know it was supposed to be your thing, 426 00:16:55,753 --> 00:16:58,800 but you have to admit, it was a little patriarchal anyway. 427 00:16:58,843 --> 00:17:01,716 It's your day. I want it to be perfect. 428 00:17:01,759 --> 00:17:05,850 Which is why I hate to do this right now, but, um, 429 00:17:05,894 --> 00:17:07,287 it's a bit of an emergency. 430 00:17:07,330 --> 00:17:10,507 Oh. Well, I mean, what kind of an emergency? 431 00:17:10,551 --> 00:17:13,858 Well, um, it's about C.A. 432 00:17:13,902 --> 00:17:16,426 Yeah, I borrowed some money to replace the oil 433 00:17:16,470 --> 00:17:18,472 that we lost in the refinery explosion. 434 00:17:18,515 --> 00:17:20,474 One of my suppliers has screwed me out of my last few barrels, 435 00:17:20,517 --> 00:17:22,650 and I'm not getting paid, which means 436 00:17:22,693 --> 00:17:24,782 I can't pay back the loan on time. 437 00:17:24,826 --> 00:17:27,481 Was that just a really long-winded way 438 00:17:27,524 --> 00:17:28,830 of asking me for money? 439 00:17:28,873 --> 00:17:32,007 The loan is due in less than an hour. 440 00:17:32,051 --> 00:17:34,444 Now, I'm about to call the bank and ask them for an extension, 441 00:17:34,488 --> 00:17:36,011 but if they don't give it to me... 442 00:17:36,055 --> 00:17:37,969 I'll pay you back as soon as I sort this out. 443 00:17:38,013 --> 00:17:40,668 How much do you need? It's just under a hundred mil. 444 00:17:40,711 --> 00:17:43,105 No. It's just a wire transfer. 445 00:17:43,149 --> 00:17:44,585 I'll take care of everything. 446 00:17:44,628 --> 00:17:47,327 You won't have to give it another thought. 447 00:17:48,328 --> 00:17:50,678 Wow. 448 00:17:50,721 --> 00:17:53,811 This is why you were being so nice today. Yeah. 449 00:17:53,855 --> 00:17:57,032 And why you were agreeing to walk down the aisle with Alexis. 450 00:17:57,076 --> 00:17:58,686 You were just buttering me up. 451 00:17:58,729 --> 00:18:00,601 For what? A wire transfer? 452 00:18:00,644 --> 00:18:03,647 I'm an idiot for actually believing 453 00:18:03,691 --> 00:18:05,693 my father was gonna come through for me. 454 00:18:05,736 --> 00:18:06,998 Don't worry. 455 00:18:07,042 --> 00:18:09,566 My mother will walk me down the aisle. Alone. 456 00:18:10,611 --> 00:18:12,700 RYAN: I don't understand. 457 00:18:12,743 --> 00:18:15,137 Why couldn't this be taken care of on the phone? 458 00:18:15,181 --> 00:18:18,749 Because I wanted to see you. 459 00:18:18,793 --> 00:18:22,318 And apologize for calling you a liar, 460 00:18:22,362 --> 00:18:25,887 and not letting you have a late check-out. 461 00:18:25,930 --> 00:18:27,932 What changed? Well, actually, 462 00:18:27,976 --> 00:18:29,934 seeing Fallon with her parents on her wedding day 463 00:18:29,978 --> 00:18:32,850 made me realize that I was being cynical. 464 00:18:32,894 --> 00:18:34,635 So you tricked me into coming back? 465 00:18:34,678 --> 00:18:37,551 Well, "tricked" has kind of a negative feel to it. 466 00:18:37,594 --> 00:18:38,726 I would think of it 467 00:18:38,769 --> 00:18:41,772 maybe as a romantic gesture. 468 00:18:43,252 --> 00:18:44,949 I really am sorry. 469 00:18:44,993 --> 00:18:46,951 Apology accepted. 470 00:18:46,995 --> 00:18:49,171 But... 471 00:18:49,215 --> 00:18:51,086 I fly out in an hour. 472 00:18:51,130 --> 00:18:54,655 If you want to call the airline to confirm, be my guest. 473 00:18:54,698 --> 00:18:58,137 Okay. I deserved that. 474 00:18:58,180 --> 00:18:59,486 Look, earlier, 475 00:18:59,529 --> 00:19:02,271 you said that you were flustered 476 00:19:02,315 --> 00:19:04,360 because you had feelings for me. 477 00:19:04,404 --> 00:19:07,189 And, uh, I think I acted the way I did because... 478 00:19:07,233 --> 00:19:09,626 because I have feelings for you. 479 00:19:09,670 --> 00:19:11,759 What if you stay a couple more nights? 480 00:19:11,802 --> 00:19:13,804 You could be my plus-one to Fallon's wedding tonight, 481 00:19:13,848 --> 00:19:15,632 and that would give us a chance to talk. 482 00:19:15,676 --> 00:19:18,766 I have a dozen tuxedos for you to try on. 483 00:19:18,809 --> 00:19:21,464 None of them breakaway. 484 00:19:21,508 --> 00:19:23,988 Look, I... I appreciate the gesture, 485 00:19:24,032 --> 00:19:25,338 but, uh, 486 00:19:25,381 --> 00:19:26,817 I think I just need a-a moment 487 00:19:26,861 --> 00:19:29,603 to step back and-and process all this? 488 00:19:29,646 --> 00:19:32,171 Okay. I get it. Yeah? 489 00:19:32,214 --> 00:19:33,563 But let's maybe not 490 00:19:33,607 --> 00:19:36,000 ruin a good thing before it starts. 491 00:19:36,044 --> 00:19:37,959 Well, how about this? Um, 492 00:19:38,002 --> 00:19:41,397 you'll hear from me if I want to keep talking. 493 00:19:41,441 --> 00:19:43,617 Take as much time as you need. 494 00:19:44,400 --> 00:19:46,707 Just not too much. 495 00:19:47,490 --> 00:19:49,884 All right. 496 00:19:52,539 --> 00:19:54,193 Eric, it's Blake Carrington. 497 00:19:54,236 --> 00:19:56,673 Listen, I am gonna need a little flexibility 498 00:19:56,717 --> 00:19:58,545 on that loan deadline. 499 00:19:59,372 --> 00:20:01,591 What? What? You sold it to who? 500 00:20:02,636 --> 00:20:05,116 Yeah. Yeah, I want you to put me through. 501 00:20:09,295 --> 00:20:10,905 ALEXIS: Hello? 502 00:20:10,948 --> 00:20:13,690 Alexis? What the hell's going on? 503 00:20:13,734 --> 00:20:16,171 I assume Eric told you he sold your loan. 504 00:20:16,215 --> 00:20:19,261 You know how banks do that sometimes to cover themselves? 505 00:20:19,305 --> 00:20:21,263 Yeah, I know he sold the loan. 506 00:20:21,307 --> 00:20:23,309 Why am I talking to you about it? 507 00:20:23,352 --> 00:20:25,876 Because he sold it to us. 508 00:20:25,920 --> 00:20:27,748 Pleasure doing business with you. 509 00:20:28,575 --> 00:20:30,533 I want you both out of my house. 510 00:20:30,577 --> 00:20:31,882 ALEXIS: Actually, 511 00:20:31,926 --> 00:20:33,710 unless you can pay back the loan in... 512 00:20:33,754 --> 00:20:36,104 Forty....40 minutes, 513 00:20:36,147 --> 00:20:38,149 this isn't your house anymore. 514 00:20:38,193 --> 00:20:39,542 You understand. 515 00:20:39,586 --> 00:20:41,414 We'll have no choice but to take 516 00:20:41,457 --> 00:20:43,372 all the collateral you put up. 517 00:20:43,416 --> 00:20:44,808 Including the manor. 518 00:20:44,852 --> 00:20:46,157 I have most of the loan back. 519 00:20:46,201 --> 00:20:47,855 I'm just working on the last little bit. 520 00:20:47,898 --> 00:20:49,900 Oh, we know it's more than a little bit, Blake. 521 00:20:49,944 --> 00:20:50,814 Even for you. 522 00:20:50,858 --> 00:20:52,207 And no, we can't offer you 523 00:20:52,251 --> 00:20:53,687 an extension. 524 00:20:53,730 --> 00:20:55,993 Nothing personal, just business. 525 00:20:56,037 --> 00:20:57,081 You can't do this! 526 00:20:57,125 --> 00:20:58,387 But we're not cruel. 527 00:20:58,431 --> 00:20:59,954 Oh, of course not, sweetheart, no. 528 00:20:59,997 --> 00:21:03,436 You don't have to leave until after the wedding. 529 00:21:03,479 --> 00:21:06,395 Hey, stop it! 530 00:21:06,439 --> 00:21:08,397 Hey, stop it! 531 00:21:08,441 --> 00:21:10,269 Fallon? 532 00:21:10,312 --> 00:21:11,835 I thought you were upstairs. 533 00:21:11,879 --> 00:21:14,969 And I thought you were the one good parent I had left. 534 00:21:25,719 --> 00:21:27,764 Uh, just bring your left shoulder 535 00:21:27,808 --> 00:21:29,679 forward a smidge? 536 00:21:29,723 --> 00:21:31,812 That's too much of a smidge. 537 00:21:32,856 --> 00:21:34,510 Perfect. 538 00:21:37,992 --> 00:21:39,254 Hi. 539 00:21:39,298 --> 00:21:40,864 Wow. Are you okay? 540 00:21:40,908 --> 00:21:43,650 Well, my right ankle is the size of a grapefruit, 541 00:21:43,693 --> 00:21:47,088 my father just asked me for $100 million, 542 00:21:47,131 --> 00:21:49,220 and my mother stole the house from him. 543 00:21:49,264 --> 00:21:50,352 So I've been better. 544 00:21:50,396 --> 00:21:51,658 What? 545 00:21:51,701 --> 00:21:52,920 Look, I'll explain everything in the car. 546 00:21:52,963 --> 00:21:55,314 Can you give us a minute? 547 00:21:55,357 --> 00:21:57,751 Hey.Hey. 548 00:21:57,794 --> 00:21:59,970 What do you say we blow this popsicle stand 549 00:22:00,014 --> 00:22:02,146 and get married somewhere else? 550 00:22:02,190 --> 00:22:04,932 Weddings are just for the guests anyway, right? 551 00:22:04,975 --> 00:22:06,977 I'm in. Where do you want to go? 552 00:22:07,021 --> 00:22:09,676 The last place everything was perfect for me. 553 00:22:09,719 --> 00:22:11,591 By the way, you look beautiful. 554 00:22:11,634 --> 00:22:15,029 Thank you, but you may have to carry me up these steps. 555 00:22:15,072 --> 00:22:17,727 That was almost as good as putting Blake in jail. 556 00:22:17,771 --> 00:22:19,381 The look on his face. 557 00:22:19,425 --> 00:22:21,340 Oh, did you see Fallon's face? 558 00:22:21,383 --> 00:22:23,820 She's going to kill me. 559 00:22:23,864 --> 00:22:26,432 Fallon's a big girl, okay? 560 00:22:26,475 --> 00:22:28,738 She's seen worse. She's done worse. 561 00:22:28,782 --> 00:22:30,697 She's still my daughter, Jeff. 562 00:22:30,740 --> 00:22:32,612 I'm supposed to help her, not hurt her. 563 00:22:32,655 --> 00:22:34,048 It's what mothers do. 564 00:22:34,091 --> 00:22:36,529 Yeah, I'm not sure Dominique got that memo. 565 00:22:36,572 --> 00:22:37,965 It's not always easy. 566 00:22:38,008 --> 00:22:40,010 You would understand that if you had kids. 567 00:22:42,578 --> 00:22:44,711 Oh... I'm sorry. 568 00:22:44,754 --> 00:22:47,931 That just slipped out, but I don't even know 569 00:22:47,975 --> 00:22:50,194 if you want them-- children. 570 00:22:50,238 --> 00:22:52,806 Do you? Do you really want to talk about this now? 571 00:22:52,849 --> 00:22:54,764 Fallon is starting her new life with Liam. 572 00:22:54,808 --> 00:22:56,810 I finally have my home back. 573 00:22:56,853 --> 00:22:59,682 You should have what you want, too. 574 00:22:59,726 --> 00:23:01,641 I don't want to deny you the chance to have 575 00:23:01,684 --> 00:23:04,252 the life that you see for yourself. 576 00:23:05,079 --> 00:23:08,691 I guess I do want children, um, someday. 577 00:23:08,735 --> 00:23:10,824 Which means, 578 00:23:10,867 --> 00:23:13,130 there's no future for this marriage. 579 00:23:13,174 --> 00:23:16,090 Which we both kind of knew going in. 580 00:23:16,133 --> 00:23:19,093 Have your lawyer draw up the divorce papers. 581 00:23:19,136 --> 00:23:20,442 And I'll, uh, 582 00:23:20,486 --> 00:23:21,574 sign over my share of the house 583 00:23:21,617 --> 00:23:23,227 to you, of course. 584 00:23:24,664 --> 00:23:26,666 Thanks, Alexis. 585 00:23:29,799 --> 00:23:32,236 Thank you. 586 00:23:33,716 --> 00:23:34,978 Mmm. 587 00:23:35,022 --> 00:23:37,894 Are you supposed to be eating that right now? 588 00:23:37,938 --> 00:23:39,722 Guests haven't even started arriving yet. 589 00:23:39,766 --> 00:23:41,376 I can eat whatever I want. 590 00:23:41,420 --> 00:23:43,596 I'm basically the most important person at this wedding. 591 00:23:43,639 --> 00:23:46,120 Okay, does that mean you've seen the happy couple? 592 00:23:46,163 --> 00:23:48,383 No, but... 593 00:23:50,646 --> 00:23:52,996 Okay, check your phone, but be discreet. 594 00:23:54,824 --> 00:23:57,174 Discreet-er. 595 00:23:58,567 --> 00:24:00,264 What? 596 00:24:00,308 --> 00:24:02,963 Fallon and Liam are at a-a high school? What?! 597 00:24:03,006 --> 00:24:05,095 She's been feeling nostalgic all day. 598 00:24:05,139 --> 00:24:07,489 They want me to come officiate and you to bring her new shoes. 599 00:24:07,533 --> 00:24:09,404 But we can't tell anyone. 600 00:24:09,448 --> 00:24:12,276 And we shouldn't leave together, either. 601 00:24:12,320 --> 00:24:14,104 Meet me there. 602 00:24:14,148 --> 00:24:15,758 Okay. 603 00:24:15,802 --> 00:24:17,325 Oh, um... 604 00:24:17,368 --> 00:24:19,109 uh... 605 00:24:21,677 --> 00:24:24,811 Congratulations on your new house. 606 00:24:26,639 --> 00:24:28,336 Are you really moving in? Nah. 607 00:24:28,379 --> 00:24:30,643 Oh! I just wanted to make Blake suffer. 608 00:24:30,686 --> 00:24:33,428 Alexis wants it. I was never interested in living here. 609 00:24:33,472 --> 00:24:36,170 Oh, I don't know. You might want to think about it. 610 00:24:36,213 --> 00:24:39,260 A Black man owning Carrington Manor. Mm. 611 00:24:39,303 --> 00:24:41,088 Would definitely make a statement. 612 00:24:41,131 --> 00:24:42,916 And you could change the name. 613 00:24:42,959 --> 00:24:44,918 Oh, I'm sure Alexis is already on that. 614 00:24:46,659 --> 00:24:48,225 That's a good point. 615 00:24:48,269 --> 00:24:50,706 Oh, Blake must be losing his mind. 616 00:24:50,750 --> 00:24:55,058 It is nice to see him finally get a taste of his own medicine. 617 00:24:55,102 --> 00:24:57,017 Mm. 618 00:24:57,060 --> 00:24:58,540 Hey, where are you going? 619 00:24:58,584 --> 00:25:01,108 Ah. Did you ever talk to Ryan? 620 00:25:01,151 --> 00:25:03,806 Actually, I need to talk to you for a second. 621 00:25:03,850 --> 00:25:05,721 Can you come with me? 622 00:25:05,765 --> 00:25:08,289 O... kay. 623 00:25:12,859 --> 00:25:13,903 Hi. You've reached Fallon Carrington. 624 00:25:13,947 --> 00:25:15,078 Damn it. Voice mail. 625 00:25:15,122 --> 00:25:17,385 Let me try your phone. 626 00:25:17,428 --> 00:25:19,561 I imagine she knows my number, as well. 627 00:25:19,605 --> 00:25:20,910 Really? Why? 628 00:25:26,655 --> 00:25:28,396 Ah. 629 00:25:29,963 --> 00:25:32,792 Anders, would you please 630 00:25:32,835 --> 00:25:34,576 tell my father to stop calling me? 631 00:25:34,620 --> 00:25:35,882 BLAKE: Fallon, it's me. 632 00:25:35,925 --> 00:25:36,926 Where are you? 633 00:25:36,970 --> 00:25:38,232 If I wanted you to know that, 634 00:25:38,275 --> 00:25:39,799 I wouldn't have disappeared. 635 00:25:39,842 --> 00:25:41,235 Fallon, look, I know you're upset. 636 00:25:41,278 --> 00:25:43,411 I'm upset. But what your mother's trying 637 00:25:43,454 --> 00:25:45,239 to pull is selfish, and it's stupid. 638 00:25:45,282 --> 00:25:46,806 She's trying to take everything from me. 639 00:25:46,849 --> 00:25:48,372 This is exactly why I left. 640 00:25:48,416 --> 00:25:50,723 You are making this about you, even on my wedding day. 641 00:25:50,766 --> 00:25:51,811 So just leave me out of this, okay? 642 00:25:51,854 --> 00:25:53,160 Ladies and gentlemen, 643 00:25:53,203 --> 00:25:54,814 welcome to our production 644 00:25:54,857 --> 00:25:56,729 of Liam and Fallon's wedding. 645 00:25:56,772 --> 00:25:58,382 Liam! 646 00:25:58,426 --> 00:26:00,297 Goodbye. 647 00:26:01,995 --> 00:26:03,605 ANDERS: What is it? 648 00:26:03,649 --> 00:26:05,259 Hey, Adam just texted me. 649 00:26:05,302 --> 00:26:07,174 He said he needs a few more hours? 650 00:26:07,217 --> 00:26:09,916 Yeah, there's been some sort of minor delay at the wedding. 651 00:26:09,959 --> 00:26:12,745 Um, why don't you just say to him 652 00:26:12,788 --> 00:26:14,094 you can't wait any longer? 653 00:26:14,137 --> 00:26:15,748 I don't have a good feeling about this. 654 00:26:15,791 --> 00:26:18,228 I told you I'm not gonna let anything happen to you. 655 00:26:18,272 --> 00:26:21,275 Everything's in place, my security team's standing by. 656 00:26:21,318 --> 00:26:23,146 As soon as you get a confession, 657 00:26:23,190 --> 00:26:25,105 you're on your way back to Montana. 658 00:26:25,148 --> 00:26:26,715 How am I supposed to get a confession 659 00:26:26,759 --> 00:26:28,064 if he doesn't show up? 660 00:26:28,108 --> 00:26:30,632 Text him back. 661 00:26:30,676 --> 00:26:32,591 I'm on my way. 662 00:26:34,680 --> 00:26:36,246 Oh, my God. 663 00:26:36,290 --> 00:26:38,422 How do you not have bunions, girl? 664 00:26:38,466 --> 00:26:39,989 Shoe, shoe, shoe. 665 00:26:40,033 --> 00:26:43,079 Oh. Flats. 666 00:26:43,906 --> 00:26:47,127 Let's see how it goes. Okay. 667 00:26:49,172 --> 00:26:52,088 Which ones do you want? 668 00:27:01,402 --> 00:27:03,970 Oh. 669 00:27:04,013 --> 00:27:06,276 Okay. 670 00:27:07,756 --> 00:27:09,584 Kirby, right? 671 00:27:09,628 --> 00:27:11,194 Evan Tate. 672 00:27:11,238 --> 00:27:12,500 What are you doing here? 673 00:27:12,543 --> 00:27:13,980 Looking for Fallon. 674 00:27:14,023 --> 00:27:15,808 I have to talk to her about something. 675 00:27:15,851 --> 00:27:16,852 On her wedding day? 676 00:27:16,896 --> 00:27:18,811 It's urgent. Where is she? 677 00:27:18,854 --> 00:27:23,685 I don't know. Did you try, like outside... where the wedding is? 678 00:27:23,729 --> 00:27:26,340 It doesn't look like the wedding's started yet. 679 00:27:26,383 --> 00:27:28,255 Aren't you supposed to be with the bride? 680 00:27:28,298 --> 00:27:31,084 I just... forgot my shoes. 681 00:27:31,127 --> 00:27:33,390 But those are Fallon's shoes, not yours. 682 00:27:33,434 --> 00:27:36,176 You know, I seem to have lost my phone. 683 00:27:36,219 --> 00:27:37,525 Could I borrow yours for a moment? 684 00:27:37,568 --> 00:27:39,396 Or just tell me where she is. 685 00:27:39,440 --> 00:27:41,747 Get away from me! 686 00:27:44,575 --> 00:27:46,577 You're not going anywhere! 687 00:28:01,723 --> 00:28:04,073 Thank you. 688 00:28:12,038 --> 00:28:15,650 So this is where the magic happened? Yes. 689 00:28:15,694 --> 00:28:18,871 They still talk about my Nellie Forbush here, 690 00:28:18,914 --> 00:28:21,482 which sounds pornographic, but really, 691 00:28:21,525 --> 00:28:23,919 it's just a character from South Pacific. 692 00:28:23,963 --> 00:28:25,051 I'm sorry I missed it. 693 00:28:25,094 --> 00:28:27,662 The minister has arrived! Ah. 694 00:28:27,706 --> 00:28:29,185 Finally. Where's Kirby? 695 00:28:29,229 --> 00:28:31,100 She's not here yet? No. 696 00:28:31,144 --> 00:28:32,711 I knew it. 697 00:28:37,063 --> 00:28:39,152 FALLON: Okay, okay. 698 00:28:39,195 --> 00:28:42,329 She said she's on her way. Come on. It's almost showtime. 699 00:28:50,119 --> 00:28:52,643 So I suppose I should congratulate you. 700 00:28:52,687 --> 00:28:54,167 Well, the mother of the bride 701 00:28:54,210 --> 00:28:56,865 is the second most important person of the wedding. 702 00:28:56,909 --> 00:28:58,824 I was actually talking about the rumor I heard 703 00:28:58,867 --> 00:29:00,608 you're the new owner of Carrington Manor. 704 00:29:00,651 --> 00:29:02,392 It's not a rumor, and I'm sure 705 00:29:02,436 --> 00:29:04,873 you're wondering about the status of your tenancy. 706 00:29:04,917 --> 00:29:06,527 Actually, 707 00:29:06,570 --> 00:29:07,833 I wanted to discuss ownership. 708 00:29:07,876 --> 00:29:09,399 I've recently discovered 709 00:29:09,443 --> 00:29:11,837 that my father left me the mineral rights 710 00:29:11,880 --> 00:29:14,013 to the entire manor property. 711 00:29:14,056 --> 00:29:15,928 The mineral...? Rights. 712 00:29:15,971 --> 00:29:18,191 I can spell it for you if you'd like. 713 00:29:18,234 --> 00:29:20,019 So while you may own everything 714 00:29:20,062 --> 00:29:23,152 on the land, I own everything underneath it. 715 00:29:23,196 --> 00:29:25,589 Unless, of course, I sell the rights to Blake, 716 00:29:25,633 --> 00:29:29,637 which I think he'd be very interested in buying now. 717 00:29:29,680 --> 00:29:31,508 I'm sure he would. It's only right 718 00:29:31,552 --> 00:29:33,641 that I give you the opportunity to bid first. 719 00:29:33,684 --> 00:29:38,515 I'm afraid I'm not particularly liquid at the moment. 720 00:29:38,559 --> 00:29:42,737 I'm sure, as long as we keep it between us, 721 00:29:42,781 --> 00:29:45,131 we can make arrangements. 722 00:29:45,174 --> 00:29:48,743 I get it. A little something outside the box? 723 00:29:48,787 --> 00:29:52,486 Outside the box is where I live. 724 00:29:55,532 --> 00:29:56,969 Over here! 725 00:29:58,318 --> 00:29:59,972 I told you not to tell anyone else! 726 00:30:00,015 --> 00:30:02,801 I think you have enough room for one more guest. 727 00:30:04,411 --> 00:30:05,804 Oh! Perfect. 728 00:30:05,847 --> 00:30:07,196 Clearly, Kirby is lost, 729 00:30:07,240 --> 00:30:09,068 so you can be our witness. Wait. 730 00:30:09,111 --> 00:30:10,983 You're getting married here? Yeah. 731 00:30:11,026 --> 00:30:12,854 I mean, it's as good a place as any. 732 00:30:12,898 --> 00:30:14,943 So, let's get the show on the road. 733 00:30:19,513 --> 00:30:22,124 Okay. 734 00:30:22,168 --> 00:30:27,347 Welcome, friends, or, well, friend, technically. 735 00:30:27,390 --> 00:30:29,436 Anyway, 736 00:30:29,479 --> 00:30:31,090 it's great to be here. 737 00:30:31,133 --> 00:30:34,180 Fallon and Liam. Liam and Fallon. 738 00:30:34,223 --> 00:30:39,141 These two have been through a lot of ups and downs. 739 00:30:39,185 --> 00:30:40,969 But the one thing that... 740 00:30:43,015 --> 00:30:45,539 Are you kidding? It's Ryan. 741 00:30:45,582 --> 00:30:48,455 Unless his last name is "Gosling," do not answer. 742 00:30:48,498 --> 00:30:49,804 Well, tell him you'll call him back. 743 00:30:49,848 --> 00:30:52,154 Okay. 744 00:30:52,198 --> 00:30:53,939 Hey. 745 00:30:53,982 --> 00:30:55,418 I've thought about it, and... 746 00:30:55,462 --> 00:30:57,551 I think we should give this a try. 747 00:30:57,594 --> 00:30:58,813 SAM: Really? 748 00:30:58,857 --> 00:31:00,075 So do I. 749 00:31:00,119 --> 00:31:01,860 Just, uh, give me five minutes 750 00:31:01,903 --> 00:31:03,122 to marry Fallon and Liam, 751 00:31:03,165 --> 00:31:04,819 and then we can talk about it, okay? 752 00:31:04,863 --> 00:31:06,647 Uh, no, actually, 753 00:31:06,690 --> 00:31:08,910 listen to my speech. Hold this. 754 00:31:08,954 --> 00:31:11,695 Uh, hi? RYAN: Hey. 755 00:31:11,739 --> 00:31:12,871 Can we get this over with, please? 756 00:31:13,697 --> 00:31:15,438 So that we can live happily ever after. 757 00:31:15,482 --> 00:31:18,485 : Okay. Look, the point is 758 00:31:18,528 --> 00:31:21,488 that even though it seemed like a fluke, 759 00:31:21,531 --> 00:31:24,360 you two found each other. 760 00:31:25,144 --> 00:31:26,841 And it doesn't matter when or why 761 00:31:26,885 --> 00:31:28,495 or under what circumstance 762 00:31:28,538 --> 00:31:31,628 it took place, because if it didn't happen the way it did, 763 00:31:31,672 --> 00:31:34,283 it would have happened in some other crazy way. 764 00:31:34,327 --> 00:31:38,070 When something is meant to be, it's meant to be. 765 00:31:38,113 --> 00:31:41,812 And it may take you five months to realize it 766 00:31:41,856 --> 00:31:43,162 or five minutes. 767 00:31:43,205 --> 00:31:44,772 But it didn't take 768 00:31:44,815 --> 00:31:47,166 any of us very long 769 00:31:47,209 --> 00:31:50,256 to realize that you two are the real thing. 770 00:31:50,299 --> 00:31:51,779 And now for the vows. 771 00:31:51,822 --> 00:31:53,563 Fallon? 772 00:31:53,607 --> 00:31:55,087 Liam, 773 00:31:55,130 --> 00:31:58,525 instead of regular, old, boring vows, 774 00:31:58,568 --> 00:32:00,483 I wrote a song 775 00:32:00,527 --> 00:32:02,007 just for you. 776 00:32:02,050 --> 00:32:04,009 And all you have to do is listen. 777 00:32:10,537 --> 00:32:13,018 ♪ A courthouse in the rain 778 00:32:13,061 --> 00:32:15,629 ♪ Where we begin 779 00:32:17,065 --> 00:32:19,850 ♪ You had the chance to walk away ♪ 780 00:32:19,894 --> 00:32:22,244 ♪ But you followed me in 781 00:32:23,550 --> 00:32:25,769 ♪ I threw you into the fire 782 00:32:25,813 --> 00:32:28,337 ♪ And you said it was fun 783 00:32:29,686 --> 00:32:32,820 ♪ Should've moved on, but you stayed ♪ 784 00:32:32,863 --> 00:32:34,300 ♪ When I told you to run 785 00:32:36,084 --> 00:32:40,001 ♪ I was fine alone 786 00:32:40,045 --> 00:32:42,569 ♪ But now I've found my home 787 00:32:42,612 --> 00:32:44,745 ♪ It's you 788 00:32:44,788 --> 00:32:47,008 ♪ And me 789 00:32:47,052 --> 00:32:50,011 ♪ And finally 790 00:32:50,055 --> 00:32:52,796 ♪ A man of my own way 791 00:32:52,840 --> 00:32:55,799 ♪ And you're mine 792 00:32:55,843 --> 00:32:59,629 ♪ Now I believe 793 00:32:59,673 --> 00:33:05,244 ♪ Without a beat 794 00:33:05,287 --> 00:33:07,855 ♪ 'Cause more than before 795 00:33:07,898 --> 00:33:11,685 ♪ I love you more 796 00:33:12,816 --> 00:33:14,949 ♪ More than before 797 00:33:14,993 --> 00:33:18,866 ♪ I love you more 798 00:33:18,909 --> 00:33:21,086 ♪ More than before 799 00:33:21,129 --> 00:33:26,352 ♪ I love you more than me. 800 00:33:40,192 --> 00:33:41,497 Yeah! 801 00:33:41,541 --> 00:33:44,457 Are you kidding? FALLON: No. 802 00:33:44,500 --> 00:33:48,113 You want me to read my regular, old, boring vows after that? 803 00:33:48,156 --> 00:33:50,202 Yeah. Okay. 804 00:33:50,245 --> 00:33:53,683 I will make one vow to you. 805 00:33:53,727 --> 00:33:55,772 To never let you go. 806 00:33:56,773 --> 00:33:58,253 Because when you find the person that you want 807 00:33:58,297 --> 00:34:00,212 to be with forever, you hold on tight. 808 00:34:00,255 --> 00:34:03,737 And you shout it so everyone can hear. 809 00:34:03,780 --> 00:34:05,695 I love you, 810 00:34:05,739 --> 00:34:08,481 Fallon Carrington! 811 00:34:09,569 --> 00:34:12,093 I-I was, uh, expecting hundreds to hear that. 812 00:34:12,137 --> 00:34:13,747 More of an impact. 813 00:34:13,790 --> 00:34:15,096 It's okay. I heard it. 814 00:34:15,140 --> 00:34:17,098 That's all I need. 815 00:34:17,925 --> 00:34:20,710 By the power vested in me 816 00:34:20,754 --> 00:34:23,191 by the Internet, 817 00:34:23,235 --> 00:34:25,193 I now pronounce you 818 00:34:25,237 --> 00:34:28,196 husband and wife. 819 00:34:28,240 --> 00:34:30,764 Kiss it out, kids. 820 00:34:44,908 --> 00:34:45,909 CALEB: Cristal. 821 00:34:45,953 --> 00:34:47,172 What are you... 822 00:34:47,215 --> 00:34:48,825 what are you doing here? 823 00:34:48,869 --> 00:34:50,958 Well, I didn't come to work out. 824 00:34:51,001 --> 00:34:52,655 I-I wanted to call. 825 00:34:52,699 --> 00:34:55,745 Um, I'm so sorry about what happened last night. 826 00:34:55,789 --> 00:34:58,008 I... Cl-Clearly, I ruined the wedding. 827 00:34:58,052 --> 00:34:59,488 You didn't ruin the wedding. 828 00:34:59,532 --> 00:35:01,055 Blake did. 829 00:35:01,099 --> 00:35:02,317 Though, 830 00:35:02,361 --> 00:35:04,232 you did ruin the rehearsal dinner. 831 00:35:04,276 --> 00:35:07,409 Yeah. I should have walked away. 832 00:35:07,453 --> 00:35:09,846 Well, I'm glad you didn't. 833 00:35:10,630 --> 00:35:13,763 What does that mean? 834 00:35:13,807 --> 00:35:14,938 It means 835 00:35:14,982 --> 00:35:17,332 I'm still a married woman... 836 00:35:18,551 --> 00:35:22,120 ...but I'm just not sure if I want to be anymore. 837 00:35:23,295 --> 00:35:24,426 I'll be there in a minute, Shelly. 838 00:35:24,470 --> 00:35:26,080 As soon as I get this money. 839 00:35:26,124 --> 00:35:27,429 Things have gotten a little trickier 840 00:35:27,473 --> 00:35:29,083 now that my sister has disappeared. 841 00:35:29,127 --> 00:35:31,346 Just hang tight. 842 00:35:38,136 --> 00:35:39,920 Kirby? Kirby! 843 00:35:39,963 --> 00:35:42,575 Oh! 844 00:35:42,618 --> 00:35:44,751 Kirby. Kirby, can you hear me? 845 00:35:44,794 --> 00:35:47,406 ANDERS: My guess is they're in a theater of some kind. 846 00:35:47,449 --> 00:35:49,625 Um, sounded like a big, open space, 847 00:35:49,669 --> 00:35:52,498 and-and Liam mentioned something about "production." 848 00:35:52,541 --> 00:35:55,501 So, uh, you know, unfortunately, we haven't got a lot to go on. 849 00:35:55,544 --> 00:35:57,546 I'm trying to find Kirby, see if she can help. 850 00:35:57,590 --> 00:35:59,287 Why would they go to a theater? 851 00:35:59,331 --> 00:36:02,638 Fallon hasn't been in a theater since... 852 00:36:02,682 --> 00:36:05,424 Wait a minute, I think I know where she is. 853 00:36:05,467 --> 00:36:06,860 So, pretty much how you pictured 854 00:36:06,903 --> 00:36:09,776 your, uh, third wedding when you were a kid? 855 00:36:09,819 --> 00:36:11,691 Completely. 856 00:36:11,734 --> 00:36:13,780 Well, as long as we're alone, 857 00:36:13,823 --> 00:36:15,782 maybe we should consummate the marriage. 858 00:36:15,825 --> 00:36:18,828 You ever had sex on the stage of your high school theater? 859 00:36:18,872 --> 00:36:20,395 Um, 860 00:36:20,439 --> 00:36:23,833 I don't think you really want me to answer that question. 861 00:36:25,183 --> 00:36:26,532 No, no, no. Hey, what? 862 00:36:26,575 --> 00:36:28,838 Where are you going? It was just once. 863 00:36:28,882 --> 00:36:30,449 Well, okay, it was twice. 864 00:36:30,492 --> 00:36:31,754 But it was with the same guy, 865 00:36:31,798 --> 00:36:33,669 so it was kind of like an encore. 866 00:36:33,713 --> 00:36:36,455 Relax. I'm going to get the champagne from the car. 867 00:36:36,498 --> 00:36:39,806 Oh, great. I'm sure it's nice and warm by now. 868 00:36:56,388 --> 00:36:58,520 Thank you. ALEXIS: You don't say goodbye now? 869 00:37:00,870 --> 00:37:03,133 Well, clearly, this wedding isn't happening, 870 00:37:03,177 --> 00:37:06,833 so I figured I'd go. Before you do, can I ask you a question? 871 00:37:06,876 --> 00:37:08,008 Don't ask how, 872 00:37:08,051 --> 00:37:09,836 but I happen to own the mineral rights 873 00:37:09,879 --> 00:37:12,230 to everything underneath the manor. 874 00:37:12,273 --> 00:37:13,231 And? 875 00:37:13,274 --> 00:37:15,320 And there are rumored to be 876 00:37:15,363 --> 00:37:17,278 oodles of diamonds down there. 877 00:37:17,322 --> 00:37:18,714 And 878 00:37:18,758 --> 00:37:20,716 just because we aren't partners anymore sexually 879 00:37:20,760 --> 00:37:24,503 doesn't mean we can't be partners business-ly. 880 00:37:24,546 --> 00:37:25,895 Well, I do like diamonds. 881 00:37:25,939 --> 00:37:29,072 And knowing that we were digging up the grounds 882 00:37:29,116 --> 00:37:31,379 would drive Blake insane. 883 00:37:32,728 --> 00:37:34,730 Whatever we find we can split fifty-fifty. 884 00:37:34,774 --> 00:37:39,082 After I reimburse you for the excavation, of course. 885 00:37:39,126 --> 00:37:42,085 Yeah, sure. Why not? 886 00:37:42,129 --> 00:37:44,131 Great. I'll be in touch. 887 00:37:44,174 --> 00:37:45,524 Maybe I'll be seeing you 888 00:37:45,567 --> 00:37:48,527 back around here once in a while after all. 889 00:38:00,974 --> 00:38:02,062 He's in. 890 00:38:02,105 --> 00:38:04,282 I knew he wouldn't be able to resist. 891 00:38:04,325 --> 00:38:06,719 He is his mother's son. 892 00:38:06,762 --> 00:38:09,025 Don't let him hear you say that. True. 893 00:38:09,069 --> 00:38:10,853 If he finds out I'm anywhere near this deal, 894 00:38:10,897 --> 00:38:13,203 he'll shut it down before it begins. 895 00:38:13,247 --> 00:38:15,771 Don't worry. He has no interest in living here. 896 00:38:15,815 --> 00:38:20,167 He won't know, and we'll be able to get everything we want. 897 00:38:20,210 --> 00:38:22,300 To a new partnership. 898 00:38:22,343 --> 00:38:23,823 Foot off the gas, okay? 899 00:38:23,866 --> 00:38:26,042 We're not Thelma and Louise. 900 00:38:29,045 --> 00:38:30,612 Keep me informed. 901 00:38:30,656 --> 00:38:32,658 Take care of this, will you? 902 00:38:37,619 --> 00:38:40,143 FALLON: Liam, is the champagne at a boil? 903 00:38:40,187 --> 00:38:41,362 Evan? 904 00:38:41,406 --> 00:38:42,624 Liam! 905 00:38:42,668 --> 00:38:44,191 Liam, help! 906 00:38:44,234 --> 00:38:47,063 I'll use this if you make one more sound. 907 00:38:47,107 --> 00:38:49,501 Don't move. 908 00:38:51,677 --> 00:38:54,680 I guess congratulations are in order. 909 00:39:02,470 --> 00:39:05,212 Shelly? I'll be right back. 910 00:39:05,255 --> 00:39:09,042 Got to do some reconnaissance, find out where Adam is. 911 00:39:10,565 --> 00:39:12,175 Evan, you don't have to do this. 912 00:39:12,219 --> 00:39:13,699 Actually, I do. 913 00:39:13,742 --> 00:39:16,484 It's the least I could do for my sister. 914 00:39:16,528 --> 00:39:19,095 Wait, this is about Trixie? 915 00:39:19,139 --> 00:39:20,967 But I already explained that to you. 916 00:39:21,010 --> 00:39:22,490 It was an accident. I'm so sorry. 917 00:39:22,534 --> 00:39:24,884 Yeah. Yes, when we were dating. 918 00:39:24,927 --> 00:39:27,365 And what about the two of us? 919 00:39:27,408 --> 00:39:30,063 You know, I thought we had something special. 920 00:39:30,106 --> 00:39:31,543 Oh. 921 00:39:31,586 --> 00:39:35,198 I even kept a lock of your hair. 922 00:39:35,242 --> 00:39:37,070 Okay. 923 00:39:37,113 --> 00:39:38,898 Well, I mean, 924 00:39:38,941 --> 00:39:43,424 I-I thought we had something special, too. 925 00:39:43,468 --> 00:39:46,775 But then you rejected me for Liam. 926 00:39:46,819 --> 00:39:48,908 But, you know, to be fair, 927 00:39:48,951 --> 00:39:51,258 Liam did have amnesia. 928 00:39:51,301 --> 00:39:53,086 More excuses! 929 00:39:53,129 --> 00:39:56,263 You know, I tried to open your eyes by delaying the wedding. 930 00:39:56,306 --> 00:39:58,483 Tried to give you one last chance to choose me. 931 00:39:58,526 --> 00:40:01,399 Maybe we can just talk. 932 00:40:04,576 --> 00:40:07,143 What the hell is going on here? 933 00:40:07,187 --> 00:40:09,319 You stay right there! 934 00:40:12,192 --> 00:40:14,063 Kirby? I already called 911. 935 00:40:14,107 --> 00:40:15,282 You did this. 936 00:40:15,325 --> 00:40:17,066 No. No, it's not what it looks like. 937 00:40:17,110 --> 00:40:18,633 If she dies, 938 00:40:18,677 --> 00:40:20,200 so do you. 939 00:40:20,243 --> 00:40:22,115 Whoa, hey, hey, hey. I said don't move! Either of you. 940 00:40:22,158 --> 00:40:24,160 Evan, Evan, Evan, Evan. 941 00:40:24,204 --> 00:40:27,468 I'm sorry. I'm sorry. 942 00:40:28,948 --> 00:40:31,820 Okay? Um... I just, um... 943 00:40:31,864 --> 00:40:34,301 I'm just nervous. 944 00:40:34,344 --> 00:40:36,477 You know? I-I... 945 00:40:36,521 --> 00:40:39,306 I can't believe there's an actual chance 946 00:40:39,349 --> 00:40:41,395 for us to be together. 947 00:40:42,527 --> 00:40:44,485 Don't lie to me, Fallon. 948 00:40:44,529 --> 00:40:47,575 I know exactly the type of person you are. 949 00:40:47,619 --> 00:40:50,317 No, I'm not lying. Let's just... 950 00:40:50,360 --> 00:40:52,319 Please put down the knife, 951 00:40:52,362 --> 00:40:54,452 Evan, okay? And... 952 00:40:54,495 --> 00:40:57,498 And we can discuss this like two normal adults 953 00:40:57,542 --> 00:41:00,153 in a high school theater. 954 00:41:00,196 --> 00:41:04,200 We're gonna talk, but not here. 955 00:41:13,558 --> 00:41:15,342 Liam, now! Fallon, move! 956 00:41:37,364 --> 00:41:40,541 Captioning sponsored by CBS 957 00:41:40,585 --> 00:41:43,544 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.