Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,963 --> 00:00:08,486
Previously on Dynasty...
What if I said
2
00:00:08,530 --> 00:00:10,488
that I was responsible
for my mother's death?
3
00:00:10,532 --> 00:00:13,013
And what if your father
knows all about this
4
00:00:13,056 --> 00:00:14,623
and he's trying to make me pay?
5
00:00:14,666 --> 00:00:15,754
Shelly Duncan?
6
00:00:15,798 --> 00:00:17,060
I do know Adam,
7
00:00:17,104 --> 00:00:18,670
and I'm afraid he
might be dangerous.
8
00:00:18,714 --> 00:00:20,324
BLAKE:
I just sent
the final signed contract,
9
00:00:20,368 --> 00:00:23,023
putting up my personal assets
as collateral.
10
00:00:23,066 --> 00:00:25,068
Eric's logic
just sold us the loan.
11
00:00:25,112 --> 00:00:26,156
I'm pretty sure
that's the priest
12
00:00:26,200 --> 00:00:27,070
Cristal's been sleeping with.
13
00:00:28,506 --> 00:00:30,247
So, you still want
to marry me tomorrow?
14
00:00:30,291 --> 00:00:31,901
FALLON:
Not only do I want to marry you
15
00:00:31,944 --> 00:00:34,208
but I want to be with you
every day after that.
16
00:00:34,251 --> 00:00:36,036
And I promise you
that no one
17
00:00:36,079 --> 00:00:37,559
will ever tear us apart.
18
00:00:38,386 --> 00:00:40,518
♪ Sun is shinin'
on my shoulders ♪
19
00:00:40,562 --> 00:00:42,607
♪ Oh, ooh
♪ Never want it to be over
20
00:00:42,651 --> 00:00:44,957
♪ Gettin' caught up
in the moment ♪
21
00:00:45,001 --> 00:00:47,873
♪ Yeah, got me slowin' down
the motion ♪
22
00:00:47,917 --> 00:00:50,093
♪ I need this vibe forever,
yeah ♪
23
00:00:50,137 --> 00:00:52,008
♪ Hope this feeling never ends
24
00:00:52,052 --> 00:00:54,184
♪ With you, yeah.
25
00:00:56,404 --> 00:00:58,188
Power gardening tools
26
00:00:58,232 --> 00:01:01,017
should never be turned on
before 10:00 a.m.
27
00:01:01,061 --> 00:01:03,193
Not even when it's
for our wedding?
28
00:01:04,020 --> 00:01:05,195
Oh, is that today?
29
00:01:05,239 --> 00:01:06,718
Speaking
of which,
30
00:01:06,762 --> 00:01:09,373
you have to get out of here
before everyone realizes
31
00:01:09,417 --> 00:01:11,680
I slept with the groom
pre-wedding
32
00:01:11,723 --> 00:01:13,943
and locusts start
raining down upon us.
33
00:01:13,986 --> 00:01:16,467
Well, after the rehearsal
dinner from hell, I just...
34
00:01:16,511 --> 00:01:19,296
thought we weren't worrying
about tradition anymore.
Yeah.
35
00:01:19,340 --> 00:01:21,559
I guess you're right. With Sam
performing the ceremony,
36
00:01:21,603 --> 00:01:24,127
we've pretty much tossed
tradition out the window.
37
00:01:25,824 --> 00:01:28,218
Are you...
taking notes
38
00:01:28,262 --> 00:01:29,393
on our conversation?
39
00:01:29,437 --> 00:01:30,742
I'm finishing my vows.
40
00:01:30,786 --> 00:01:33,005
And since tradition's
out the window,
41
00:01:33,049 --> 00:01:34,006
you want to hear
a quick preview?
42
00:01:34,050 --> 00:01:36,052
No! Absolutely not.
43
00:01:36,096 --> 00:01:37,575
Some things are still sacred.
44
00:01:37,619 --> 00:01:40,143
Plus, I don't want to be
bored during the ceremony.
45
00:01:40,187 --> 00:01:42,145
Quite the vote of confidence.
Thank you.
46
00:01:42,189 --> 00:01:43,886
Aw.
47
00:01:43,929 --> 00:01:45,540
Don't look so sad.
48
00:01:45,583 --> 00:01:47,237
I'm sure
whatever you wrote is great.
49
00:01:47,281 --> 00:01:48,804
Now get out of here
so I can finish mine.
50
00:01:48,847 --> 00:01:50,414
Okay.
51
00:01:50,458 --> 00:01:52,068
See you at the altar?
52
00:01:52,112 --> 00:01:53,635
No kissing.
53
00:01:57,291 --> 00:01:59,423
I need your office
to send me proof of sale
54
00:01:59,467 --> 00:02:01,773
as well as evidence of shipping.
55
00:02:01,817 --> 00:02:02,861
Great.
56
00:02:02,905 --> 00:02:04,472
We have a deal.
57
00:02:05,516 --> 00:02:06,648
Bang.
58
00:02:06,691 --> 00:02:08,998
600,000 more barrels secured.
59
00:02:09,041 --> 00:02:11,827
Where are we?
ADAM: We are
at 8.2 million barrels.
60
00:02:11,870 --> 00:02:14,177
We need around two million
to fill the order.
61
00:02:14,221 --> 00:02:15,439
So you're giving me
all afternoon
62
00:02:15,483 --> 00:02:17,398
to lock down
the last 1.8 million?
63
00:02:17,441 --> 00:02:18,616
Well, that's easy.
64
00:02:18,660 --> 00:02:19,965
Really? Where you gonna get it?
65
00:02:20,009 --> 00:02:21,793
I know a supplier named
Cliff Wilson.
66
00:02:21,837 --> 00:02:23,447
Haven't tapped
into him yet.
67
00:02:23,491 --> 00:02:25,971
He could easily sell us
enough oil to cover this.
68
00:02:26,015 --> 00:02:27,408
We deliver the oil to Accordion,
69
00:02:27,451 --> 00:02:29,627
collect payment,
repay the loan before it's due
70
00:02:29,671 --> 00:02:31,716
in... four hours and 40 minutes.
71
00:02:31,760 --> 00:02:34,502
Otherwise the bank's gonna start
grabbing my personal assets.
72
00:02:34,545 --> 00:02:36,504
I don't think it'll get to that.
73
00:02:39,246 --> 00:02:40,943
Uh...Oh, right.
74
00:02:40,986 --> 00:02:43,511
I need to get some...
75
00:02:43,554 --> 00:02:45,252
eggs.
76
00:02:45,295 --> 00:02:46,383
BLAKE:
Hey there.
77
00:02:46,427 --> 00:02:47,732
You're early.
78
00:02:47,776 --> 00:02:49,212
You know the wedding's
not for hours, right?
79
00:02:49,256 --> 00:02:50,953
I hope you don't mind.
80
00:02:50,996 --> 00:02:51,997
I came here to get dressed.
81
00:02:52,041 --> 00:02:53,564
The rooms
82
00:02:53,608 --> 00:02:56,698
at La Mirage don't quite have
the space I'm used to.
83
00:02:56,741 --> 00:02:57,699
And definitely
84
00:02:57,742 --> 00:02:59,440
not enough mirrors.
Surprising,
85
00:02:59,483 --> 00:03:02,094
considering how much Sam loves
to look at himself.
86
00:03:04,009 --> 00:03:06,011
We still have a long way to go
before...
87
00:03:06,055 --> 00:03:07,404
Yeah. No, I know that.
88
00:03:07,448 --> 00:03:09,580
And remember what we discussed
about today.
89
00:03:09,624 --> 00:03:11,147
It's all about
the wedding.
90
00:03:11,191 --> 00:03:13,976
No mention of priests
or Van Kirks.
91
00:03:14,019 --> 00:03:15,238
Exactly.
92
00:03:15,282 --> 00:03:17,632
It's Fallon's day,
not ours.
93
00:03:19,111 --> 00:03:21,549
I'll see you later.
94
00:03:24,943 --> 00:03:27,990
I always felt out of place
in Wyoming, you know?
95
00:03:28,033 --> 00:03:29,339
I mean...
96
00:03:29,383 --> 00:03:30,862
I was an amazing line dancer.
97
00:03:30,906 --> 00:03:33,082
But only because I had
a huge crush on the cowboy
98
00:03:33,125 --> 00:03:34,692
who taught me.
Cute.
99
00:03:34,736 --> 00:03:37,042
I practiced a lot.
I thought you said
you grew up in Ohio.
100
00:03:37,086 --> 00:03:38,522
Mm-hmm. I did.
101
00:03:38,566 --> 00:03:40,481
Yeah, my mom and I moved
to Wyoming when I was ten.
102
00:03:40,524 --> 00:03:42,178
Where was your dad?
I thought they're still married.
103
00:03:42,222 --> 00:03:45,877
They are. Yeah, um,
he... stayed in New Orleans--
104
00:03:45,921 --> 00:03:47,531
um, I mean Ohio
105
00:03:47,575 --> 00:03:49,185
for a few
more-more months.
106
00:03:49,229 --> 00:03:50,491
It was
a long time ago.
107
00:03:50,534 --> 00:03:51,927
Let's talk about you.
108
00:03:51,970 --> 00:03:54,321
So, uh, you're officiating
a wedding tonight.
109
00:03:54,364 --> 00:03:55,887
You're excited?
110
00:03:55,931 --> 00:03:58,325
Well, I'm not exactly in
a "till death do us part" mood.
111
00:03:58,368 --> 00:03:59,804
Oh. I get it.
112
00:03:59,848 --> 00:04:03,330
I mean, traditional weddings
are pretty...
113
00:04:03,373 --> 00:04:05,157
pretty corny.
When my brother...
114
00:04:05,201 --> 00:04:06,724
You lied to me, Ryan.
115
00:04:06,768 --> 00:04:08,813
You didn't get bumped
off your flight,
116
00:04:08,857 --> 00:04:11,512
and you don't even have
a new one booked home.
117
00:04:11,555 --> 00:04:13,514
How...
I called the airline.
118
00:04:13,557 --> 00:04:16,386
Wait, you called the airline?
119
00:04:16,430 --> 00:04:17,605
That's...
120
00:04:17,648 --> 00:04:18,823
Crazy?
121
00:04:18,867 --> 00:04:22,349
No, crazy is lying
about a law school visit
122
00:04:22,392 --> 00:04:24,394
just to swindle the first...
123
00:04:24,438 --> 00:04:27,397
hot, mildly successful guy
you meet.
124
00:04:27,441 --> 00:04:28,746
You are a scammer, buddy.
125
00:04:28,790 --> 00:04:32,315
Yes, I changed my flight.
But not to scam you.
126
00:04:32,359 --> 00:04:33,621
I just...You just
127
00:04:33,664 --> 00:04:34,926
what?
128
00:04:34,970 --> 00:04:36,667
I was trying to make
a romantic gesture.
129
00:04:36,711 --> 00:04:38,495
And-and
I only got flustered
130
00:04:38,539 --> 00:04:40,018
because I like you, okay?
131
00:04:40,062 --> 00:04:41,498
But instead of telling me,
132
00:04:41,542 --> 00:04:45,110
you decided creating
a web of lies was a better plan?
133
00:04:45,154 --> 00:04:46,764
I was worried, Sam.
I mean...
134
00:04:46,808 --> 00:04:48,592
come on, we-we got married,
135
00:04:48,636 --> 00:04:50,507
and I was only
a little bit drunk.
136
00:04:50,551 --> 00:04:52,596
I just--
I-I didn't want to come across
137
00:04:52,640 --> 00:04:55,599
as desperate or a stalker.
138
00:04:55,643 --> 00:04:58,385
Look, I want
to believe you.
139
00:04:58,428 --> 00:05:00,865
But, um, I've
experienced firsthand
140
00:05:00,909 --> 00:05:02,867
that once a liar,
always a liar.
141
00:05:02,911 --> 00:05:04,739
So, uh...
142
00:05:04,782 --> 00:05:06,044
Yeah.
143
00:05:06,088 --> 00:05:07,785
You should
get going.
144
00:05:11,876 --> 00:05:13,182
ADAM:
So, his name's
145
00:05:13,225 --> 00:05:14,401
Cliff Wilson.
146
00:05:14,444 --> 00:05:15,619
He's about to sell Blake
147
00:05:15,663 --> 00:05:16,751
the final crude oil
installment
148
00:05:16,794 --> 00:05:18,318
he needs to
bring C.A. back.
149
00:05:18,361 --> 00:05:19,580
But, I think,
for the right price,
150
00:05:19,623 --> 00:05:20,972
he'd be willing
to sell to you.
151
00:05:21,016 --> 00:05:22,322
JEFF:
Well, for the price
we'll offer,
152
00:05:22,365 --> 00:05:23,235
Cliff should be willing
to sell us
153
00:05:23,279 --> 00:05:24,628
his firstborn child.
154
00:05:24,672 --> 00:05:26,151
Blake won't be able
to get the oil he needs
155
00:05:26,195 --> 00:05:27,979
to fulfill his contract in time.
156
00:05:28,023 --> 00:05:30,155
Be careful. He knows
he's racing against the clock.
157
00:05:30,199 --> 00:05:31,418
Well, he can race all he wants.
158
00:05:31,461 --> 00:05:32,767
We own the clock.
159
00:05:32,810 --> 00:05:33,985
It's perfect.
160
00:05:34,029 --> 00:05:35,465
Okay.
161
00:05:35,509 --> 00:05:38,686
I'm going to help
my daughter get married.
162
00:05:38,729 --> 00:05:41,602
You two can handle
this transaction?
163
00:05:43,343 --> 00:05:45,301
We got it.
Mm.
164
00:05:45,345 --> 00:05:46,650
Look at you guys,
165
00:05:46,694 --> 00:05:48,391
finally becoming friends.
166
00:05:48,435 --> 00:05:50,698
Warms my heart.
167
00:05:53,309 --> 00:05:54,919
We're not friends.
168
00:05:54,963 --> 00:05:56,660
I know.
169
00:05:57,748 --> 00:05:59,359
No.
170
00:06:01,404 --> 00:06:02,884
:
Okay.
171
00:06:03,885 --> 00:06:05,147
Mm. Maybe.
172
00:06:05,190 --> 00:06:07,323
What bride doesn't have
her shoes picked out
173
00:06:07,367 --> 00:06:08,542
before the wedding day?
174
00:06:08,585 --> 00:06:09,934
Well, I did.
175
00:06:09,978 --> 00:06:11,632
But that's when the ceremony was
in a church.
176
00:06:11,675 --> 00:06:13,373
Different venue,
different footwear.
177
00:06:13,416 --> 00:06:14,591
Well, maybe you should
just go barefoot
178
00:06:14,635 --> 00:06:16,550
so we don't miss
the actual ceremony.
179
00:06:16,593 --> 00:06:17,899
She does have a point.
180
00:06:17,942 --> 00:06:19,074
Also, you'll be
walking on grass now.
181
00:06:19,117 --> 00:06:20,423
Maybe stilettos
182
00:06:20,467 --> 00:06:21,816
aren't the
best idea?
183
00:06:21,859 --> 00:06:23,383
FALLON:
Oh, please.
184
00:06:23,426 --> 00:06:25,036
All I need is
the right Sherpa
185
00:06:25,080 --> 00:06:28,213
and lots of oxygen and I could
climb Mount Everest in heels.
186
00:06:28,257 --> 00:06:31,652
Okay? I'm not trading beauty
for comfort on my wedding day.
187
00:06:31,695 --> 00:06:33,349
Let me see those.Is there
some kind of...
188
00:06:33,393 --> 00:06:35,917
...wedding program
that I can look at?
189
00:06:35,960 --> 00:06:37,701
I don't want to mess things up
in front of a crowd.
190
00:06:37,745 --> 00:06:38,746
FALLON:
Aw.
191
00:06:38,789 --> 00:06:40,269
Preshow jitters are normal.
192
00:06:40,312 --> 00:06:41,705
I remember when I played
193
00:06:41,749 --> 00:06:44,708
Fantine in Les Mis,
I was always nervous preshow.
194
00:06:44,752 --> 00:06:46,884
But once the curtain
came up,
195
00:06:46,928 --> 00:06:47,755
I killed it.
196
00:06:47,798 --> 00:06:49,191
Les Mis?
Like on Broadway?
197
00:06:49,234 --> 00:06:50,888
FALLON:
Yeah, yeah.
Like on Broadway but, you know,
198
00:06:50,932 --> 00:06:52,586
in high school, which is, uh...
199
00:06:52,629 --> 00:06:53,804
which is harder than Broadway.
200
00:06:53,848 --> 00:06:55,458
Besides, you'll be great.
201
00:06:55,502 --> 00:06:56,807
Oh, Liam and I
202
00:06:56,851 --> 00:06:58,722
will be reading
our own vows.
203
00:06:58,766 --> 00:07:00,289
Actually, I will be singing mine,
204
00:07:00,332 --> 00:07:02,291
assuming I finish writing them.
205
00:07:02,334 --> 00:07:03,466
Speaking of,
206
00:07:03,510 --> 00:07:04,859
let me show you what I have.
207
00:07:11,822 --> 00:07:14,695
Do you happen to remember who
your understudy for Fantine was?
208
00:07:16,958 --> 00:07:19,134
♪
209
00:07:39,676 --> 00:07:42,505
Does it hurt when I do this?
Ow! Yes!
210
00:07:42,549 --> 00:07:44,420
Note to self,
don't do that.
211
00:07:44,464 --> 00:07:45,726
Maybe it's broken.
212
00:07:45,769 --> 00:07:47,510
It's not broken.
213
00:07:48,859 --> 00:07:50,382
Okay.
But it's not great.
214
00:07:50,426 --> 00:07:52,341
Oh. I thought we were done
with bad things happening.
215
00:07:52,384 --> 00:07:53,995
This wedding is clearly cursed.
216
00:07:54,038 --> 00:07:55,431
What if my whole life is cursed?
217
00:07:55,475 --> 00:07:57,346
What if nothing good
ever happens to me again?
218
00:07:57,389 --> 00:07:59,348
What if I peaked in high school?
Fallon,
219
00:07:59,391 --> 00:08:00,480
you're spiraling.
220
00:08:00,523 --> 00:08:02,003
And it's not good
for your worry lines.
221
00:08:02,046 --> 00:08:03,613
And where is Kirby
with the ice?
222
00:08:03,657 --> 00:08:05,397
Mm. She's probably
having a drink first.
223
00:08:05,441 --> 00:08:06,921
Come on, let's get you up.
224
00:08:06,964 --> 00:08:08,183
Okay.
Here we go.
225
00:08:08,226 --> 00:08:09,837
Okay. Let's get
her sitting down.
226
00:08:09,880 --> 00:08:11,142
I just was sitting down.
227
00:08:14,885 --> 00:08:16,017
Great.
228
00:08:16,060 --> 00:08:17,497
I made it two feet.
229
00:08:17,540 --> 00:08:20,456
But unless we move the wedding
to my bedroom,
230
00:08:20,500 --> 00:08:22,371
how am I gonna make it
down the aisle?
231
00:08:22,414 --> 00:08:23,851
Well, Blake is walking you
down the aisle.
232
00:08:23,894 --> 00:08:25,156
Why don't you just...
233
00:08:25,200 --> 00:08:27,681
use him as a crutch and go slow?
234
00:08:27,724 --> 00:08:29,117
And you might want to...
235
00:08:29,160 --> 00:08:31,293
rethink your shoe selection.
236
00:08:31,336 --> 00:08:33,164
I am not wearing flats.
237
00:08:33,208 --> 00:08:35,036
Not today. Not ever.
238
00:08:35,079 --> 00:08:36,646
I would rather crawl.
239
00:08:38,605 --> 00:08:40,258
I just don't think
Blake will be enough.
240
00:08:40,302 --> 00:08:41,695
Well, he never was
for me.
241
00:08:41,738 --> 00:08:43,566
Ew.
Okay, Mother,
242
00:08:43,610 --> 00:08:46,264
do you think that you could
possibly find the strength
243
00:08:46,308 --> 00:08:48,571
to put your differences
with Blake aside
244
00:08:48,615 --> 00:08:50,051
for as long as it takes
245
00:08:50,094 --> 00:08:51,879
for you guys to help me hobble
down the aisle?
246
00:08:51,922 --> 00:08:53,576
Of course.
247
00:08:53,620 --> 00:08:55,883
I was wondering why I wasn't
doing it in the first place.
248
00:08:55,926 --> 00:08:56,884
Way to make it about you.
249
00:08:56,927 --> 00:08:58,059
Blake's not gonna be happy.
250
00:08:58,102 --> 00:08:59,103
I'll handle
Blake.
251
00:09:00,801 --> 00:09:02,019
But not right now.
252
00:09:02,063 --> 00:09:04,108
Um, first,
I have to finish my song.
253
00:09:04,152 --> 00:09:05,893
Can you escort me
down to the piano?
Yeah.
254
00:09:05,936 --> 00:09:07,721
So I can keep writing it.
And, Mom,
255
00:09:07,764 --> 00:09:09,723
you stay here and, um...
256
00:09:09,766 --> 00:09:13,161
try to come up with a rhyme
for "publisher."
257
00:09:16,468 --> 00:09:19,384
Would you like to guess
what I'm holding in my hand?
258
00:09:19,428 --> 00:09:22,431
Uh... new apartment lease
because you're moving out.
259
00:09:22,474 --> 00:09:24,041
Cute. This is a deed
260
00:09:24,085 --> 00:09:26,391
for all mineral rights
underneath Carrington Manor,
261
00:09:26,435 --> 00:09:27,610
which I own--
262
00:09:27,654 --> 00:09:29,351
well, the mineral
rights, not the manor.
263
00:09:29,394 --> 00:09:33,398
It was left in a
safe-deposit box for me
264
00:09:33,442 --> 00:09:36,967
by our father,
Thomas Carrington.
265
00:09:37,011 --> 00:09:38,665
It's my daughter's wedding day.
266
00:09:38,708 --> 00:09:40,057
Is there a point to this?
267
00:09:40,101 --> 00:09:41,102
Yes.
268
00:09:41,145 --> 00:09:43,408
While you may own
the manor land,
269
00:09:43,452 --> 00:09:46,542
I own anything valuable
underthe land.
270
00:09:47,891 --> 00:09:50,241
Rubies, emeralds, whatever.
271
00:09:50,285 --> 00:09:52,026
But since I don't have
the time or the money
272
00:09:52,069 --> 00:09:53,723
to start
excavating,
273
00:09:53,767 --> 00:09:56,683
I'm offering you a chance
to buy my rights.
274
00:09:56,726 --> 00:09:59,468
For a suitable price, of course.
275
00:09:59,511 --> 00:10:00,861
Suitable for who?
276
00:10:00,904 --> 00:10:03,037
I expect to be
fairly compensated.
Mm.
277
00:10:03,080 --> 00:10:04,908
No one knows
what treasures lie
278
00:10:04,952 --> 00:10:06,562
below the surface.
Look,
279
00:10:06,606 --> 00:10:09,783
I never heard anything about my
father splitting property rights
280
00:10:09,826 --> 00:10:11,611
or leaving you
anything,
281
00:10:11,654 --> 00:10:13,264
so I think I'll politely pass
on your offer.
282
00:10:13,308 --> 00:10:15,005
I think that's a big mistake.
283
00:10:15,049 --> 00:10:17,181
Well, I think I'll be okay.
284
00:10:17,965 --> 00:10:20,184
I'm sorry to show
up unannounced,
285
00:10:20,228 --> 00:10:22,447
especially on your sister's
wedding day.
286
00:10:22,491 --> 00:10:26,495
I just felt like we should
talk about this in person.
287
00:10:26,538 --> 00:10:28,279
Talk about what?
288
00:10:28,323 --> 00:10:30,673
I... I don't know why
you're here in Atlanta.
289
00:10:30,717 --> 00:10:35,199
A man named Joseph Anders
came to see me in Montana,
290
00:10:35,243 --> 00:10:38,289
and he was asking a lot of
questions about your mother.
291
00:10:38,333 --> 00:10:40,248
Such as...?
He seemed to have
292
00:10:40,291 --> 00:10:43,555
suspected that you had some
involvement in her overdose.
293
00:10:43,599 --> 00:10:44,992
And I assume you told him
294
00:10:45,035 --> 00:10:46,123
that nothing could be
further from the truth.
295
00:10:46,167 --> 00:10:48,473
Well, I was very vague.
296
00:10:48,517 --> 00:10:52,173
I mean, I do remember a few
things that seemed suspicious,
297
00:10:52,216 --> 00:10:54,871
but I'm willing to forget them
298
00:10:54,915 --> 00:10:59,354
if he or the police asks again.
299
00:11:01,661 --> 00:11:03,445
For a price, I assume.
300
00:11:03,488 --> 00:11:07,841
Well, reimbursement
for my travel, obviously.
301
00:11:07,884 --> 00:11:10,147
And some spending money,
302
00:11:10,191 --> 00:11:12,497
since I'm
retired now.
303
00:11:13,237 --> 00:11:17,285
Uh, I really appreciate you
bringing this to me first...
304
00:11:17,328 --> 00:11:19,026
Shelly.
305
00:11:19,069 --> 00:11:22,507
I have some wedding obligations
I need to fulfill,
306
00:11:22,551 --> 00:11:25,075
so how about we meet
back here later,
307
00:11:25,119 --> 00:11:27,425
when everyone's
at the party, and...
308
00:11:28,426 --> 00:11:31,386
...I'll get you what you want.
309
00:11:31,429 --> 00:11:36,696
♪ You and me and...
310
00:11:36,739 --> 00:11:38,393
There you are.
311
00:11:38,436 --> 00:11:41,091
They told me you needed
a fresh one of these.
312
00:11:41,135 --> 00:11:42,876
Looks angry.
313
00:11:42,919 --> 00:11:45,966
Gonna be tough to hobble down
the aisle with that, hmm?
314
00:11:46,009 --> 00:11:48,577
Oh, funny
you should mention that.
315
00:11:48,620 --> 00:11:49,970
I have a request.
316
00:11:50,013 --> 00:11:52,450
I will not carry you
over the threshold.
317
00:11:52,494 --> 00:11:55,802
Okay, that's more of a
bride-groom thing, so, no.
318
00:11:55,845 --> 00:11:58,369
I was hoping it
would be okay if
319
00:11:58,413 --> 00:12:00,371
Alexis walked with us
down the aisle.
320
00:12:00,415 --> 00:12:02,678
I'm just worried about how
I'm gonna make it...
321
00:12:02,722 --> 00:12:03,984
I have no problem with it.
322
00:12:04,027 --> 00:12:05,986
What?
323
00:12:06,029 --> 00:12:08,640
Oh. Okay, I had a
whole speech planned.
324
00:12:08,684 --> 00:12:10,164
It's your day, sweetheart.
325
00:12:10,207 --> 00:12:13,428
I will do whatever you need
to get you down the aisle.
326
00:12:15,473 --> 00:12:16,823
Are you okay?
327
00:12:16,866 --> 00:12:18,563
Yeah, I just...
328
00:12:18,607 --> 00:12:20,391
I can't believe both
my parents are stepping up
329
00:12:20,435 --> 00:12:22,524
for me when I need them, and...
330
00:12:22,567 --> 00:12:24,004
Yeah.
331
00:12:24,047 --> 00:12:27,398
Okay. Thanks for the ice.
332
00:12:29,836 --> 00:12:31,272
Don't turn around.
333
00:12:31,315 --> 00:12:34,014
How did you get on with Adam?
334
00:12:34,057 --> 00:12:38,322
He wants to meet later,
but he makes me nervous.
335
00:12:38,366 --> 00:12:40,542
Oh, don't worry.
Nothing's gonna happen to you.
336
00:12:40,585 --> 00:12:42,283
You don't know that.
337
00:12:42,326 --> 00:12:44,546
I know that you think
he's dangerous,
338
00:12:44,589 --> 00:12:47,157
but that's the reason why
you agreed to do this.
339
00:12:47,201 --> 00:12:49,812
Adam can't get away
with killing his mother,
340
00:12:49,856 --> 00:12:52,989
and he can't be allowed to hurt
other people, like my daughter.
341
00:12:53,033 --> 00:12:55,078
You're right, I know.
342
00:12:55,122 --> 00:12:57,646
It's just...
343
00:12:57,689 --> 00:12:59,648
he may not admit it to me.
344
00:12:59,691 --> 00:13:01,128
We need proof.
345
00:13:01,171 --> 00:13:02,912
And what if he attacks me?
346
00:13:02,956 --> 00:13:05,828
I'll have men
stationed nearby.
347
00:13:05,872 --> 00:13:08,613
You won't be
in any danger.
348
00:13:08,657 --> 00:13:12,269
Worst case, we can also charge
him with attempted murder.
349
00:13:14,706 --> 00:13:16,883
Too soon for jokes?
350
00:13:16,926 --> 00:13:19,320
Fair enough.
351
00:13:19,363 --> 00:13:20,887
Yeah.
Hey, it's Blake Carrington.
352
00:13:20,930 --> 00:13:22,410
Listen, I'm just wondering
353
00:13:22,453 --> 00:13:23,977
when I can expect
the final payment to come in.
354
00:13:24,020 --> 00:13:26,893
You guys are kind of cutting it
down to the wire here.
355
00:13:26,936 --> 00:13:29,460
What? No.
No, that's impossible.
356
00:13:29,504 --> 00:13:31,723
Look, I'll-I'll call you
right back.
357
00:13:32,855 --> 00:13:35,423
Cliff, hey.
I was just about to call you.
358
00:13:35,466 --> 00:13:37,425
What the hell is going on, huh?
359
00:13:37,468 --> 00:13:39,166
Why hasn't the oil been
delivered to Accordion?
360
00:13:39,209 --> 00:13:40,471
We had a deal.
361
00:13:40,515 --> 00:13:42,038
CLIFF:
That's why I'm calling.
362
00:13:42,082 --> 00:13:43,866
I made a little
accounting mistake.
363
00:13:43,910 --> 00:13:45,607
Those 1.8 million barrels
of crude
364
00:13:45,650 --> 00:13:47,609
had already been pre-sold
to someone else.
365
00:13:47,652 --> 00:13:49,741
Hey, that's not a mistake!
That is a giant...
366
00:13:49,785 --> 00:13:51,743
Funny thing.
No one bothered to tell me.
367
00:13:51,787 --> 00:13:54,877
Anyway, I can probably
get you what you need.
368
00:13:54,921 --> 00:13:56,661
Just give me a week or two.
369
00:13:56,705 --> 00:13:59,316
I don't have a week
or two, Cliff!
370
00:13:59,360 --> 00:14:02,189
I got three hours
to find two million barrels
371
00:14:02,232 --> 00:14:04,234
or $100 million
to pay back the bank.
372
00:14:04,278 --> 00:14:07,368
Yeah, I can't help you
with either of those, partner.
373
00:14:22,557 --> 00:14:25,429
It's so nice to see you
back in this room.
374
00:14:27,431 --> 00:14:29,390
Can we talk for a minute?
375
00:14:29,433 --> 00:14:32,741
If I can ask you
a question first.
376
00:14:32,784 --> 00:14:34,525
Sure.
377
00:14:34,569 --> 00:14:36,919
I just got a call from
the hospital clinic.
378
00:14:36,963 --> 00:14:38,703
Did you put a hold
on their funding?
379
00:14:38,747 --> 00:14:39,922
From the foundation?
380
00:14:39,966 --> 00:14:41,445
Yeah, and it's just temporary.
381
00:14:41,489 --> 00:14:44,144
So you're takingmoney
from charity now?
382
00:14:44,187 --> 00:14:46,537
What is wrong with you?
383
00:14:46,581 --> 00:14:48,539
I borrowed it. I'll replace it
in a few days, I promise.
384
00:14:48,583 --> 00:14:50,672
I saw all those
monitors in your office,
385
00:14:50,715 --> 00:14:52,413
like a control center.
386
00:14:52,456 --> 00:14:54,197
Is there something going on?
387
00:14:54,241 --> 00:14:58,158
Yes. Uh, my company is
in some trouble.
388
00:14:58,201 --> 00:15:00,334
And I know how you feel
about my business, but
389
00:15:00,377 --> 00:15:02,771
this time, I have
personal assets on the line,
390
00:15:02,814 --> 00:15:04,294
and I am out of oil.
391
00:15:04,338 --> 00:15:05,992
That's why I wanted
to talk to you.
392
00:15:06,035 --> 00:15:07,341
What can I do about that?
393
00:15:07,384 --> 00:15:09,343
Well, about the oil, nothing.
394
00:15:09,386 --> 00:15:13,173
But, um... I need some money
to pay back the bank.
395
00:15:13,216 --> 00:15:15,784
And I was wondering if
there's any way that you could
396
00:15:15,827 --> 00:15:17,568
talk to your father
about a quick loan.
397
00:15:17,612 --> 00:15:20,093
He would have his money back
before he knew it was gone.
398
00:15:20,136 --> 00:15:21,703
It would mean the world to me.
399
00:15:22,922 --> 00:15:24,532
To us.
400
00:15:24,575 --> 00:15:26,490
So first,
you steal from the clinic,
401
00:15:26,534 --> 00:15:29,841
and now you want me to just get
back in business with my father?
402
00:15:29,885 --> 00:15:32,192
When I've spent my life
trying to get away from that?
403
00:15:32,235 --> 00:15:34,890
This is different. This could be
the end of Carrington Atlantic.
404
00:15:34,934 --> 00:15:37,937
The fact that you would even
ask me to do that shows how much
405
00:15:37,980 --> 00:15:40,983
this company has destroyed
the man I fell in love with.
406
00:15:41,027 --> 00:15:43,029
My answer is this.
407
00:15:43,072 --> 00:15:44,769
Nothing would make me happier
408
00:15:44,813 --> 00:15:46,989
than to watch
Carrington Atlantic
409
00:15:47,033 --> 00:15:48,556
crash and burn.
410
00:15:48,599 --> 00:15:50,688
It may be the only way
to save our marriage.
411
00:15:59,001 --> 00:16:01,264
FALLON:
Everybody ready?
412
00:16:16,236 --> 00:16:17,541
Amazing.
413
00:16:17,585 --> 00:16:19,761
Darling, you look beautiful.
414
00:16:20,936 --> 00:16:22,677
Oh, make sure
it's not Liam, please.
415
00:16:22,720 --> 00:16:24,548
I mean, the way things
are going, the dress might just
416
00:16:24,592 --> 00:16:27,073
split right down the middle
the second he walks in the room.
417
00:16:27,116 --> 00:16:29,162
It's your dad.
418
00:16:29,205 --> 00:16:30,815
Okay.
419
00:16:34,210 --> 00:16:36,169
Oh.
420
00:16:36,212 --> 00:16:38,388
You look...
421
00:16:38,432 --> 00:16:40,216
Thank you, Daddy.
422
00:16:40,260 --> 00:16:42,218
Can I have a moment
with the bride?
423
00:16:49,921 --> 00:16:51,793
Thank you for being so great
424
00:16:51,836 --> 00:16:53,795
about Alexis and
the aisle walk.
425
00:16:53,838 --> 00:16:55,710
I know it was supposed
to be your thing,
426
00:16:55,753 --> 00:16:58,800
but you have to admit, it was
a little patriarchal anyway.
427
00:16:58,843 --> 00:17:01,716
It's your day.
I want it to be perfect.
428
00:17:01,759 --> 00:17:05,850
Which is why I hate
to do this right now, but, um,
429
00:17:05,894 --> 00:17:07,287
it's a bit of an emergency.
430
00:17:07,330 --> 00:17:10,507
Oh. Well, I mean,
what kind of an emergency?
431
00:17:10,551 --> 00:17:13,858
Well, um, it's about C.A.
432
00:17:13,902 --> 00:17:16,426
Yeah, I borrowed some money
to replace the oil
433
00:17:16,470 --> 00:17:18,472
that we lost
in the refinery explosion.
434
00:17:18,515 --> 00:17:20,474
One of my suppliers has screwed
me out of my last few barrels,
435
00:17:20,517 --> 00:17:22,650
and I'm not getting paid,
which means
436
00:17:22,693 --> 00:17:24,782
I can't pay back
the loan on time.
437
00:17:24,826 --> 00:17:27,481
Was that just a really
long-winded way
438
00:17:27,524 --> 00:17:28,830
of asking me for money?
439
00:17:28,873 --> 00:17:32,007
The loan is due
in less than an hour.
440
00:17:32,051 --> 00:17:34,444
Now, I'm about to call the bank
and ask them for an extension,
441
00:17:34,488 --> 00:17:36,011
but if they don't
give it to me...
442
00:17:36,055 --> 00:17:37,969
I'll pay you back as soon
as I sort this out.
443
00:17:38,013 --> 00:17:40,668
How much do you need?
It's just under a hundred mil.
444
00:17:40,711 --> 00:17:43,105
No.
It's just a wire transfer.
445
00:17:43,149 --> 00:17:44,585
I'll take care of everything.
446
00:17:44,628 --> 00:17:47,327
You won't have
to give it another thought.
447
00:17:48,328 --> 00:17:50,678
Wow.
448
00:17:50,721 --> 00:17:53,811
This is why you were
being so nice today.
Yeah.
449
00:17:53,855 --> 00:17:57,032
And why you were agreeing to
walk down the aisle with Alexis.
450
00:17:57,076 --> 00:17:58,686
You were just buttering me up.
451
00:17:58,729 --> 00:18:00,601
For what?
A wire transfer?
452
00:18:00,644 --> 00:18:03,647
I'm an idiot
for actually believing
453
00:18:03,691 --> 00:18:05,693
my father was gonna
come through for me.
454
00:18:05,736 --> 00:18:06,998
Don't worry.
455
00:18:07,042 --> 00:18:09,566
My mother will walk me
down the aisle. Alone.
456
00:18:10,611 --> 00:18:12,700
RYAN:
I don't understand.
457
00:18:12,743 --> 00:18:15,137
Why couldn't this be
taken care of on the phone?
458
00:18:15,181 --> 00:18:18,749
Because I wanted
to see you.
459
00:18:18,793 --> 00:18:22,318
And apologize
for calling you a liar,
460
00:18:22,362 --> 00:18:25,887
and not letting you have
a late check-out.
461
00:18:25,930 --> 00:18:27,932
What changed?
Well, actually,
462
00:18:27,976 --> 00:18:29,934
seeing Fallon with her parents
on her wedding day
463
00:18:29,978 --> 00:18:32,850
made me realize
that I was being cynical.
464
00:18:32,894 --> 00:18:34,635
So you tricked me
into coming back?
465
00:18:34,678 --> 00:18:37,551
Well, "tricked" has kind of
a negative feel to it.
466
00:18:37,594 --> 00:18:38,726
I would think of it
467
00:18:38,769 --> 00:18:41,772
maybe as a romantic gesture.
468
00:18:43,252 --> 00:18:44,949
I really am sorry.
469
00:18:44,993 --> 00:18:46,951
Apology accepted.
470
00:18:46,995 --> 00:18:49,171
But...
471
00:18:49,215 --> 00:18:51,086
I fly out in an hour.
472
00:18:51,130 --> 00:18:54,655
If you want to call the airline
to confirm, be my guest.
473
00:18:54,698 --> 00:18:58,137
Okay. I deserved that.
474
00:18:58,180 --> 00:18:59,486
Look, earlier,
475
00:18:59,529 --> 00:19:02,271
you said that you were flustered
476
00:19:02,315 --> 00:19:04,360
because you had feelings for me.
477
00:19:04,404 --> 00:19:07,189
And, uh, I think I acted
the way I did because...
478
00:19:07,233 --> 00:19:09,626
because I have feelings for you.
479
00:19:09,670 --> 00:19:11,759
What if you stay
a couple more nights?
480
00:19:11,802 --> 00:19:13,804
You could be my plus-one
to Fallon's wedding tonight,
481
00:19:13,848 --> 00:19:15,632
and that would give us
a chance to talk.
482
00:19:15,676 --> 00:19:18,766
I have a dozen tuxedos
for you to try on.
483
00:19:18,809 --> 00:19:21,464
None of them breakaway.
484
00:19:21,508 --> 00:19:23,988
Look, I... I appreciate
the gesture,
485
00:19:24,032 --> 00:19:25,338
but, uh,
486
00:19:25,381 --> 00:19:26,817
I think I just need a-a moment
487
00:19:26,861 --> 00:19:29,603
to step back
and-and process all this?
488
00:19:29,646 --> 00:19:32,171
Okay. I get it.
Yeah?
489
00:19:32,214 --> 00:19:33,563
But let's maybe not
490
00:19:33,607 --> 00:19:36,000
ruin a good thing
before it starts.
491
00:19:36,044 --> 00:19:37,959
Well, how about this? Um,
492
00:19:38,002 --> 00:19:41,397
you'll hear from me
if I want to keep talking.
493
00:19:41,441 --> 00:19:43,617
Take as much time as you need.
494
00:19:44,400 --> 00:19:46,707
Just not too much.
495
00:19:47,490 --> 00:19:49,884
All right.
496
00:19:52,539 --> 00:19:54,193
Eric, it's Blake Carrington.
497
00:19:54,236 --> 00:19:56,673
Listen, I am gonna need
a little flexibility
498
00:19:56,717 --> 00:19:58,545
on that loan deadline.
499
00:19:59,372 --> 00:20:01,591
What? What? You sold it to who?
500
00:20:02,636 --> 00:20:05,116
Yeah. Yeah, I want you
to put me through.
501
00:20:09,295 --> 00:20:10,905
ALEXIS:
Hello?
502
00:20:10,948 --> 00:20:13,690
Alexis?
What the hell's going on?
503
00:20:13,734 --> 00:20:16,171
I assume Eric told you
he sold your loan.
504
00:20:16,215 --> 00:20:19,261
You know how banks do that
sometimes to cover themselves?
505
00:20:19,305 --> 00:20:21,263
Yeah, I know he sold the loan.
506
00:20:21,307 --> 00:20:23,309
Why am I talking
to you about it?
507
00:20:23,352 --> 00:20:25,876
Because he sold it to us.
508
00:20:25,920 --> 00:20:27,748
Pleasure doing
business with you.
509
00:20:28,575 --> 00:20:30,533
I want you both
out of my house.
510
00:20:30,577 --> 00:20:31,882
ALEXIS:
Actually,
511
00:20:31,926 --> 00:20:33,710
unless you can
pay back the loan in...
512
00:20:33,754 --> 00:20:36,104
Forty....40 minutes,
513
00:20:36,147 --> 00:20:38,149
this isn't your house anymore.
514
00:20:38,193 --> 00:20:39,542
You understand.
515
00:20:39,586 --> 00:20:41,414
We'll have no
choice but to take
516
00:20:41,457 --> 00:20:43,372
all the collateral
you put up.
517
00:20:43,416 --> 00:20:44,808
Including the manor.
518
00:20:44,852 --> 00:20:46,157
I have most of the loan back.
519
00:20:46,201 --> 00:20:47,855
I'm just working
on the last little bit.
520
00:20:47,898 --> 00:20:49,900
Oh, we know it's more
than a little bit, Blake.
521
00:20:49,944 --> 00:20:50,814
Even for you.
522
00:20:50,858 --> 00:20:52,207
And no, we
can't offer you
523
00:20:52,251 --> 00:20:53,687
an extension.
524
00:20:53,730 --> 00:20:55,993
Nothing personal,
just business.
525
00:20:56,037 --> 00:20:57,081
You can't do this!
526
00:20:57,125 --> 00:20:58,387
But we're not cruel.
527
00:20:58,431 --> 00:20:59,954
Oh, of course not,
sweetheart, no.
528
00:20:59,997 --> 00:21:03,436
You don't have to leave
until after the wedding.
529
00:21:03,479 --> 00:21:06,395
Hey, stop it!
530
00:21:06,439 --> 00:21:08,397
Hey, stop it!
531
00:21:08,441 --> 00:21:10,269
Fallon?
532
00:21:10,312 --> 00:21:11,835
I thought you were upstairs.
533
00:21:11,879 --> 00:21:14,969
And I thought you were
the one good parent I had left.
534
00:21:25,719 --> 00:21:27,764
Uh, just bring
your left shoulder
535
00:21:27,808 --> 00:21:29,679
forward a smidge?
536
00:21:29,723 --> 00:21:31,812
That's too much of a smidge.
537
00:21:32,856 --> 00:21:34,510
Perfect.
538
00:21:37,992 --> 00:21:39,254
Hi.
539
00:21:39,298 --> 00:21:40,864
Wow. Are you okay?
540
00:21:40,908 --> 00:21:43,650
Well, my right ankle is
the size of a grapefruit,
541
00:21:43,693 --> 00:21:47,088
my father just asked
me for $100 million,
542
00:21:47,131 --> 00:21:49,220
and my mother stole
the house from him.
543
00:21:49,264 --> 00:21:50,352
So I've been better.
544
00:21:50,396 --> 00:21:51,658
What?
545
00:21:51,701 --> 00:21:52,920
Look, I'll explain
everything in the car.
546
00:21:52,963 --> 00:21:55,314
Can you give us a minute?
547
00:21:55,357 --> 00:21:57,751
Hey.Hey.
548
00:21:57,794 --> 00:21:59,970
What do you say
we blow this popsicle stand
549
00:22:00,014 --> 00:22:02,146
and get married somewhere else?
550
00:22:02,190 --> 00:22:04,932
Weddings are just
for the guests anyway, right?
551
00:22:04,975 --> 00:22:06,977
I'm in. Where do you want to go?
552
00:22:07,021 --> 00:22:09,676
The last place everything
was perfect for me.
553
00:22:09,719 --> 00:22:11,591
By the way, you look beautiful.
554
00:22:11,634 --> 00:22:15,029
Thank you, but you may have
to carry me up these steps.
555
00:22:15,072 --> 00:22:17,727
That was almost as good
as putting Blake in jail.
556
00:22:17,771 --> 00:22:19,381
The look on his face.
557
00:22:19,425 --> 00:22:21,340
Oh, did you see
Fallon's face?
558
00:22:21,383 --> 00:22:23,820
She's going to kill me.
559
00:22:23,864 --> 00:22:26,432
Fallon's a big girl, okay?
560
00:22:26,475 --> 00:22:28,738
She's seen worse.
She's done worse.
561
00:22:28,782 --> 00:22:30,697
She's still my daughter, Jeff.
562
00:22:30,740 --> 00:22:32,612
I'm supposed to help her,
not hurt her.
563
00:22:32,655 --> 00:22:34,048
It's what
mothers do.
564
00:22:34,091 --> 00:22:36,529
Yeah, I'm not sure
Dominique got that memo.
565
00:22:36,572 --> 00:22:37,965
It's not always easy.
566
00:22:38,008 --> 00:22:40,010
You would understand that
if you had kids.
567
00:22:42,578 --> 00:22:44,711
Oh... I'm sorry.
568
00:22:44,754 --> 00:22:47,931
That just slipped out,
but I don't even know
569
00:22:47,975 --> 00:22:50,194
if you want them-- children.
570
00:22:50,238 --> 00:22:52,806
Do you? Do you really want
to talk about this now?
571
00:22:52,849 --> 00:22:54,764
Fallon is starting
her new life with Liam.
572
00:22:54,808 --> 00:22:56,810
I finally have my home back.
573
00:22:56,853 --> 00:22:59,682
You should have
what you want, too.
574
00:22:59,726 --> 00:23:01,641
I don't want to deny you
the chance to have
575
00:23:01,684 --> 00:23:04,252
the life that you see
for yourself.
576
00:23:05,079 --> 00:23:08,691
I guess I do want children, um,
someday.
577
00:23:08,735 --> 00:23:10,824
Which means,
578
00:23:10,867 --> 00:23:13,130
there's no future
for this marriage.
579
00:23:13,174 --> 00:23:16,090
Which we both
kind of knew going in.
580
00:23:16,133 --> 00:23:19,093
Have your lawyer draw up
the divorce papers.
581
00:23:19,136 --> 00:23:20,442
And I'll, uh,
582
00:23:20,486 --> 00:23:21,574
sign over my share of the house
583
00:23:21,617 --> 00:23:23,227
to you, of course.
584
00:23:24,664 --> 00:23:26,666
Thanks, Alexis.
585
00:23:29,799 --> 00:23:32,236
Thank you.
586
00:23:33,716 --> 00:23:34,978
Mmm.
587
00:23:35,022 --> 00:23:37,894
Are you supposed
to be eating that right now?
588
00:23:37,938 --> 00:23:39,722
Guests haven't even
started arriving yet.
589
00:23:39,766 --> 00:23:41,376
I can eat whatever I want.
590
00:23:41,420 --> 00:23:43,596
I'm basically the most important
person at this wedding.
591
00:23:43,639 --> 00:23:46,120
Okay, does that mean
you've seen the happy couple?
592
00:23:46,163 --> 00:23:48,383
No, but...
593
00:23:50,646 --> 00:23:52,996
Okay, check your phone,
but be discreet.
594
00:23:54,824 --> 00:23:57,174
Discreet-er.
595
00:23:58,567 --> 00:24:00,264
What?
596
00:24:00,308 --> 00:24:02,963
Fallon and Liam are
at a-a high school? What?!
597
00:24:03,006 --> 00:24:05,095
She's been feeling
nostalgic all day.
598
00:24:05,139 --> 00:24:07,489
They want me to come officiate
and you to bring her new shoes.
599
00:24:07,533 --> 00:24:09,404
But we can't tell anyone.
600
00:24:09,448 --> 00:24:12,276
And we shouldn't
leave together, either.
601
00:24:12,320 --> 00:24:14,104
Meet me there.
602
00:24:14,148 --> 00:24:15,758
Okay.
603
00:24:15,802 --> 00:24:17,325
Oh, um...
604
00:24:17,368 --> 00:24:19,109
uh...
605
00:24:21,677 --> 00:24:24,811
Congratulations
on your new house.
606
00:24:26,639 --> 00:24:28,336
Are you really moving in?
Nah.
607
00:24:28,379 --> 00:24:30,643
Oh!
I just wanted to
make Blake suffer.
608
00:24:30,686 --> 00:24:33,428
Alexis wants it. I was never
interested in living here.
609
00:24:33,472 --> 00:24:36,170
Oh, I don't know. You might
want to think about it.
610
00:24:36,213 --> 00:24:39,260
A Black man owning
Carrington Manor.
Mm.
611
00:24:39,303 --> 00:24:41,088
Would definitely
make a statement.
612
00:24:41,131 --> 00:24:42,916
And you could change the name.
613
00:24:42,959 --> 00:24:44,918
Oh, I'm sure
Alexis is already on that.
614
00:24:46,659 --> 00:24:48,225
That's a good point.
615
00:24:48,269 --> 00:24:50,706
Oh, Blake must be
losing his mind.
616
00:24:50,750 --> 00:24:55,058
It is nice to see him finally
get a taste of his own medicine.
617
00:24:55,102 --> 00:24:57,017
Mm.
618
00:24:57,060 --> 00:24:58,540
Hey, where are you going?
619
00:24:58,584 --> 00:25:01,108
Ah. Did you ever talk to Ryan?
620
00:25:01,151 --> 00:25:03,806
Actually, I need
to talk to you for a second.
621
00:25:03,850 --> 00:25:05,721
Can you come with me?
622
00:25:05,765 --> 00:25:08,289
O... kay.
623
00:25:12,859 --> 00:25:13,903
Hi. You've reached
Fallon Carrington.
624
00:25:13,947 --> 00:25:15,078
Damn it. Voice mail.
625
00:25:15,122 --> 00:25:17,385
Let me try your phone.
626
00:25:17,428 --> 00:25:19,561
I imagine
she knows my number, as well.
627
00:25:19,605 --> 00:25:20,910
Really? Why?
628
00:25:26,655 --> 00:25:28,396
Ah.
629
00:25:29,963 --> 00:25:32,792
Anders, would you please
630
00:25:32,835 --> 00:25:34,576
tell my father
to stop calling me?
631
00:25:34,620 --> 00:25:35,882
BLAKE:
Fallon, it's me.
632
00:25:35,925 --> 00:25:36,926
Where are you?
633
00:25:36,970 --> 00:25:38,232
If I wanted you to know that,
634
00:25:38,275 --> 00:25:39,799
I wouldn't have disappeared.
635
00:25:39,842 --> 00:25:41,235
Fallon, look, I
know you're upset.
636
00:25:41,278 --> 00:25:43,411
I'm upset. But what
your mother's trying
637
00:25:43,454 --> 00:25:45,239
to pull is selfish,
and it's stupid.
638
00:25:45,282 --> 00:25:46,806
She's trying
to take everything from me.
639
00:25:46,849 --> 00:25:48,372
This is exactly why I left.
640
00:25:48,416 --> 00:25:50,723
You are making this about you,
even on my wedding day.
641
00:25:50,766 --> 00:25:51,811
So just leave me out
of this, okay?
642
00:25:51,854 --> 00:25:53,160
Ladies and gentlemen,
643
00:25:53,203 --> 00:25:54,814
welcome to our production
644
00:25:54,857 --> 00:25:56,729
of Liam and Fallon's wedding.
645
00:25:56,772 --> 00:25:58,382
Liam!
646
00:25:58,426 --> 00:26:00,297
Goodbye.
647
00:26:01,995 --> 00:26:03,605
ANDERS:
What is it?
648
00:26:03,649 --> 00:26:05,259
Hey, Adam just texted me.
649
00:26:05,302 --> 00:26:07,174
He said
he needs a few more hours?
650
00:26:07,217 --> 00:26:09,916
Yeah, there's been some sort
of minor delay at the wedding.
651
00:26:09,959 --> 00:26:12,745
Um, why don't you just
say to him
652
00:26:12,788 --> 00:26:14,094
you can't wait any longer?
653
00:26:14,137 --> 00:26:15,748
I don't have
a good feeling about this.
654
00:26:15,791 --> 00:26:18,228
I told you I'm not gonna let
anything happen to you.
655
00:26:18,272 --> 00:26:21,275
Everything's in place,
my security team's standing by.
656
00:26:21,318 --> 00:26:23,146
As soon as you get a confession,
657
00:26:23,190 --> 00:26:25,105
you're on your way
back to Montana.
658
00:26:25,148 --> 00:26:26,715
How am I supposed
to get a confession
659
00:26:26,759 --> 00:26:28,064
if he doesn't show up?
660
00:26:28,108 --> 00:26:30,632
Text him back.
661
00:26:30,676 --> 00:26:32,591
I'm on my way.
662
00:26:34,680 --> 00:26:36,246
Oh, my God.
663
00:26:36,290 --> 00:26:38,422
How do you not have bunions,
girl?
664
00:26:38,466 --> 00:26:39,989
Shoe, shoe, shoe.
665
00:26:40,033 --> 00:26:43,079
Oh. Flats.
666
00:26:43,906 --> 00:26:47,127
Let's see how it goes. Okay.
667
00:26:49,172 --> 00:26:52,088
Which ones do you want?
668
00:27:01,402 --> 00:27:03,970
Oh.
669
00:27:04,013 --> 00:27:06,276
Okay.
670
00:27:07,756 --> 00:27:09,584
Kirby, right?
671
00:27:09,628 --> 00:27:11,194
Evan Tate.
672
00:27:11,238 --> 00:27:12,500
What are you doing here?
673
00:27:12,543 --> 00:27:13,980
Looking for Fallon.
674
00:27:14,023 --> 00:27:15,808
I have to talk to
her about something.
675
00:27:15,851 --> 00:27:16,852
On her wedding day?
676
00:27:16,896 --> 00:27:18,811
It's urgent. Where is she?
677
00:27:18,854 --> 00:27:23,685
I don't know. Did you try, like
outside... where the wedding is?
678
00:27:23,729 --> 00:27:26,340
It doesn't look like
the wedding's started yet.
679
00:27:26,383 --> 00:27:28,255
Aren't you supposed
to be with the bride?
680
00:27:28,298 --> 00:27:31,084
I just...
forgot my shoes.
681
00:27:31,127 --> 00:27:33,390
But those are Fallon's
shoes, not yours.
682
00:27:33,434 --> 00:27:36,176
You know, I seem to
have lost my phone.
683
00:27:36,219 --> 00:27:37,525
Could I borrow
yours for a moment?
684
00:27:37,568 --> 00:27:39,396
Or just tell me
where she is.
685
00:27:39,440 --> 00:27:41,747
Get away from me!
686
00:27:44,575 --> 00:27:46,577
You're not going anywhere!
687
00:28:01,723 --> 00:28:04,073
Thank you.
688
00:28:12,038 --> 00:28:15,650
So this is where
the magic happened?
Yes.
689
00:28:15,694 --> 00:28:18,871
They still talk
about my Nellie Forbush here,
690
00:28:18,914 --> 00:28:21,482
which sounds pornographic,
but really,
691
00:28:21,525 --> 00:28:23,919
it's just a character
from South Pacific.
692
00:28:23,963 --> 00:28:25,051
I'm sorry I missed it.
693
00:28:25,094 --> 00:28:27,662
The minister has arrived!
Ah.
694
00:28:27,706 --> 00:28:29,185
Finally. Where's Kirby?
695
00:28:29,229 --> 00:28:31,100
She's not here yet?
No.
696
00:28:31,144 --> 00:28:32,711
I knew it.
697
00:28:37,063 --> 00:28:39,152
FALLON:
Okay, okay.
698
00:28:39,195 --> 00:28:42,329
She said she's on her way.
Come on. It's almost showtime.
699
00:28:50,119 --> 00:28:52,643
So I suppose I should
congratulate you.
700
00:28:52,687 --> 00:28:54,167
Well, the mother of the bride
701
00:28:54,210 --> 00:28:56,865
is the second most
important person of the wedding.
702
00:28:56,909 --> 00:28:58,824
I was actually talking
about the rumor I heard
703
00:28:58,867 --> 00:29:00,608
you're the new owner
of Carrington Manor.
704
00:29:00,651 --> 00:29:02,392
It's not a rumor, and I'm sure
705
00:29:02,436 --> 00:29:04,873
you're wondering about
the status of your tenancy.
706
00:29:04,917 --> 00:29:06,527
Actually,
707
00:29:06,570 --> 00:29:07,833
I wanted to discuss ownership.
708
00:29:07,876 --> 00:29:09,399
I've recently discovered
709
00:29:09,443 --> 00:29:11,837
that my father left me
the mineral rights
710
00:29:11,880 --> 00:29:14,013
to the entire manor property.
711
00:29:14,056 --> 00:29:15,928
The mineral...?
Rights.
712
00:29:15,971 --> 00:29:18,191
I can spell it for you
if you'd like.
713
00:29:18,234 --> 00:29:20,019
So while you may
own everything
714
00:29:20,062 --> 00:29:23,152
on the land,
I own everything underneath it.
715
00:29:23,196 --> 00:29:25,589
Unless, of course,
I sell the rights to Blake,
716
00:29:25,633 --> 00:29:29,637
which I think he'd be very
interested in buying now.
717
00:29:29,680 --> 00:29:31,508
I'm sure he would.
It's only right
718
00:29:31,552 --> 00:29:33,641
that I give you the
opportunity to bid first.
719
00:29:33,684 --> 00:29:38,515
I'm afraid I'm not particularly
liquid at the moment.
720
00:29:38,559 --> 00:29:42,737
I'm sure, as long as
we keep it between us,
721
00:29:42,781 --> 00:29:45,131
we can make arrangements.
722
00:29:45,174 --> 00:29:48,743
I get it. A little something
outside the box?
723
00:29:48,787 --> 00:29:52,486
Outside the box is where I live.
724
00:29:55,532 --> 00:29:56,969
Over here!
725
00:29:58,318 --> 00:29:59,972
I told you not
to tell anyone else!
726
00:30:00,015 --> 00:30:02,801
I think you have enough room
for one more guest.
727
00:30:04,411 --> 00:30:05,804
Oh! Perfect.
728
00:30:05,847 --> 00:30:07,196
Clearly, Kirby is lost,
729
00:30:07,240 --> 00:30:09,068
so you can be our witness.
Wait.
730
00:30:09,111 --> 00:30:10,983
You're getting married here?
Yeah.
731
00:30:11,026 --> 00:30:12,854
I mean, it's as good
a place as any.
732
00:30:12,898 --> 00:30:14,943
So, let's get the show
on the road.
733
00:30:19,513 --> 00:30:22,124
Okay.
734
00:30:22,168 --> 00:30:27,347
Welcome, friends,
or, well, friend, technically.
735
00:30:27,390 --> 00:30:29,436
Anyway,
736
00:30:29,479 --> 00:30:31,090
it's great to be here.
737
00:30:31,133 --> 00:30:34,180
Fallon and Liam.
Liam and Fallon.
738
00:30:34,223 --> 00:30:39,141
These two have been
through a lot of ups and downs.
739
00:30:39,185 --> 00:30:40,969
But the one thing that...
740
00:30:43,015 --> 00:30:45,539
Are you kidding?
It's Ryan.
741
00:30:45,582 --> 00:30:48,455
Unless his last name is
"Gosling," do not answer.
742
00:30:48,498 --> 00:30:49,804
Well, tell him
you'll call him back.
743
00:30:49,848 --> 00:30:52,154
Okay.
744
00:30:52,198 --> 00:30:53,939
Hey.
745
00:30:53,982 --> 00:30:55,418
I've thought about it, and...
746
00:30:55,462 --> 00:30:57,551
I think
we should give this a try.
747
00:30:57,594 --> 00:30:58,813
SAM:
Really?
748
00:30:58,857 --> 00:31:00,075
So do I.
749
00:31:00,119 --> 00:31:01,860
Just, uh, give
me five minutes
750
00:31:01,903 --> 00:31:03,122
to marry Fallon and Liam,
751
00:31:03,165 --> 00:31:04,819
and then we can talk
about it, okay?
752
00:31:04,863 --> 00:31:06,647
Uh, no, actually,
753
00:31:06,690 --> 00:31:08,910
listen to my speech.
Hold this.
754
00:31:08,954 --> 00:31:11,695
Uh, hi?
RYAN: Hey.
755
00:31:11,739 --> 00:31:12,871
Can we get this
over with, please?
756
00:31:13,697 --> 00:31:15,438
So that we can live
happily ever after.
757
00:31:15,482 --> 00:31:18,485
:
Okay.
Look, the point is
758
00:31:18,528 --> 00:31:21,488
that even though
it seemed like a fluke,
759
00:31:21,531 --> 00:31:24,360
you two found each other.
760
00:31:25,144 --> 00:31:26,841
And it doesn't
matter when or why
761
00:31:26,885 --> 00:31:28,495
or under what
circumstance
762
00:31:28,538 --> 00:31:31,628
it took place, because if it
didn't happen the way it did,
763
00:31:31,672 --> 00:31:34,283
it would have happened
in some other crazy way.
764
00:31:34,327 --> 00:31:38,070
When something is meant to be,
it's meant to be.
765
00:31:38,113 --> 00:31:41,812
And it may take you five
months to realize it
766
00:31:41,856 --> 00:31:43,162
or five minutes.
767
00:31:43,205 --> 00:31:44,772
But it didn't take
768
00:31:44,815 --> 00:31:47,166
any of us very long
769
00:31:47,209 --> 00:31:50,256
to realize that you two
are the real thing.
770
00:31:50,299 --> 00:31:51,779
And now for the vows.
771
00:31:51,822 --> 00:31:53,563
Fallon?
772
00:31:53,607 --> 00:31:55,087
Liam,
773
00:31:55,130 --> 00:31:58,525
instead of regular,
old, boring vows,
774
00:31:58,568 --> 00:32:00,483
I wrote a song
775
00:32:00,527 --> 00:32:02,007
just for you.
776
00:32:02,050 --> 00:32:04,009
And all you have to do
is listen.
777
00:32:10,537 --> 00:32:13,018
♪ A courthouse in the rain
778
00:32:13,061 --> 00:32:15,629
♪ Where we begin
779
00:32:17,065 --> 00:32:19,850
♪ You had the chance
to walk away ♪
780
00:32:19,894 --> 00:32:22,244
♪ But you followed me in
781
00:32:23,550 --> 00:32:25,769
♪ I threw you into the fire
782
00:32:25,813 --> 00:32:28,337
♪ And you said it was fun
783
00:32:29,686 --> 00:32:32,820
♪ Should've moved on,
but you stayed ♪
784
00:32:32,863 --> 00:32:34,300
♪ When I told you to run
785
00:32:36,084 --> 00:32:40,001
♪ I was fine alone
786
00:32:40,045 --> 00:32:42,569
♪ But now I've found my home
787
00:32:42,612 --> 00:32:44,745
♪ It's you
788
00:32:44,788 --> 00:32:47,008
♪ And me
789
00:32:47,052 --> 00:32:50,011
♪ And finally
790
00:32:50,055 --> 00:32:52,796
♪ A man of my own way
791
00:32:52,840 --> 00:32:55,799
♪ And you're mine
792
00:32:55,843 --> 00:32:59,629
♪ Now I believe
793
00:32:59,673 --> 00:33:05,244
♪ Without a beat
794
00:33:05,287 --> 00:33:07,855
♪ 'Cause more than before
795
00:33:07,898 --> 00:33:11,685
♪ I love you more
796
00:33:12,816 --> 00:33:14,949
♪ More than before
797
00:33:14,993 --> 00:33:18,866
♪ I love you more
798
00:33:18,909 --> 00:33:21,086
♪ More than before
799
00:33:21,129 --> 00:33:26,352
♪ I love you more than me.
800
00:33:40,192 --> 00:33:41,497
Yeah!
801
00:33:41,541 --> 00:33:44,457
Are you kidding?
FALLON: No.
802
00:33:44,500 --> 00:33:48,113
You want me to read my regular,
old, boring vows after that?
803
00:33:48,156 --> 00:33:50,202
Yeah.
Okay.
804
00:33:50,245 --> 00:33:53,683
I will make one vow to you.
805
00:33:53,727 --> 00:33:55,772
To never let you go.
806
00:33:56,773 --> 00:33:58,253
Because when you find
the person that you want
807
00:33:58,297 --> 00:34:00,212
to be with forever,
you hold on tight.
808
00:34:00,255 --> 00:34:03,737
And you shout it
so everyone can hear.
809
00:34:03,780 --> 00:34:05,695
I love you,
810
00:34:05,739 --> 00:34:08,481
Fallon Carrington!
811
00:34:09,569 --> 00:34:12,093
I-I was, uh,
expecting hundreds to hear that.
812
00:34:12,137 --> 00:34:13,747
More of an impact.
813
00:34:13,790 --> 00:34:15,096
It's okay. I heard it.
814
00:34:15,140 --> 00:34:17,098
That's all I need.
815
00:34:17,925 --> 00:34:20,710
By the power vested in me
816
00:34:20,754 --> 00:34:23,191
by the Internet,
817
00:34:23,235 --> 00:34:25,193
I now pronounce you
818
00:34:25,237 --> 00:34:28,196
husband and wife.
819
00:34:28,240 --> 00:34:30,764
Kiss it out, kids.
820
00:34:44,908 --> 00:34:45,909
CALEB: Cristal.
821
00:34:45,953 --> 00:34:47,172
What are you...
822
00:34:47,215 --> 00:34:48,825
what are you doing here?
823
00:34:48,869 --> 00:34:50,958
Well, I didn't come to work out.
824
00:34:51,001 --> 00:34:52,655
I-I wanted to call.
825
00:34:52,699 --> 00:34:55,745
Um, I'm so sorry
about what happened last night.
826
00:34:55,789 --> 00:34:58,008
I... Cl-Clearly,
I ruined the wedding.
827
00:34:58,052 --> 00:34:59,488
You didn't ruin the wedding.
828
00:34:59,532 --> 00:35:01,055
Blake did.
829
00:35:01,099 --> 00:35:02,317
Though,
830
00:35:02,361 --> 00:35:04,232
you did ruin
the rehearsal dinner.
831
00:35:04,276 --> 00:35:07,409
Yeah. I should have walked away.
832
00:35:07,453 --> 00:35:09,846
Well, I'm glad you didn't.
833
00:35:10,630 --> 00:35:13,763
What does that mean?
834
00:35:13,807 --> 00:35:14,938
It means
835
00:35:14,982 --> 00:35:17,332
I'm still
a married woman...
836
00:35:18,551 --> 00:35:22,120
...but I'm just not sure
if I want to be anymore.
837
00:35:23,295 --> 00:35:24,426
I'll be there in a minute,
Shelly.
838
00:35:24,470 --> 00:35:26,080
As soon as I get this money.
839
00:35:26,124 --> 00:35:27,429
Things have gotten
a little trickier
840
00:35:27,473 --> 00:35:29,083
now that my sister
has disappeared.
841
00:35:29,127 --> 00:35:31,346
Just hang tight.
842
00:35:38,136 --> 00:35:39,920
Kirby? Kirby!
843
00:35:39,963 --> 00:35:42,575
Oh!
844
00:35:42,618 --> 00:35:44,751
Kirby.
Kirby, can you hear me?
845
00:35:44,794 --> 00:35:47,406
ANDERS:
My guess is they're
in a theater of some kind.
846
00:35:47,449 --> 00:35:49,625
Um, sounded like
a big, open space,
847
00:35:49,669 --> 00:35:52,498
and-and Liam mentioned something
about "production."
848
00:35:52,541 --> 00:35:55,501
So, uh, you know, unfortunately,
we haven't got a lot to go on.
849
00:35:55,544 --> 00:35:57,546
I'm trying to find Kirby,
see if she can help.
850
00:35:57,590 --> 00:35:59,287
Why would they go to a theater?
851
00:35:59,331 --> 00:36:02,638
Fallon hasn't been
in a theater since...
852
00:36:02,682 --> 00:36:05,424
Wait a minute,
I think I know where she is.
853
00:36:05,467 --> 00:36:06,860
So, pretty much how you pictured
854
00:36:06,903 --> 00:36:09,776
your, uh, third wedding
when you were a kid?
855
00:36:09,819 --> 00:36:11,691
Completely.
856
00:36:11,734 --> 00:36:13,780
Well, as long
as we're alone,
857
00:36:13,823 --> 00:36:15,782
maybe we should
consummate the marriage.
858
00:36:15,825 --> 00:36:18,828
You ever had sex on the stage
of your high school theater?
859
00:36:18,872 --> 00:36:20,395
Um,
860
00:36:20,439 --> 00:36:23,833
I don't think you really want me
to answer that question.
861
00:36:25,183 --> 00:36:26,532
No, no, no.
Hey, what?
862
00:36:26,575 --> 00:36:28,838
Where are you going?
It was just once.
863
00:36:28,882 --> 00:36:30,449
Well, okay, it was twice.
864
00:36:30,492 --> 00:36:31,754
But it was with the same guy,
865
00:36:31,798 --> 00:36:33,669
so it was kind of like
an encore.
866
00:36:33,713 --> 00:36:36,455
Relax. I'm going to get
the champagne from the car.
867
00:36:36,498 --> 00:36:39,806
Oh, great. I'm sure
it's nice and warm by now.
868
00:36:56,388 --> 00:36:58,520
Thank you.
ALEXIS: You don't say goodbye now?
869
00:37:00,870 --> 00:37:03,133
Well, clearly,
this wedding isn't happening,
870
00:37:03,177 --> 00:37:06,833
so I figured I'd go.
Before you do,
can I ask you a question?
871
00:37:06,876 --> 00:37:08,008
Don't ask how,
872
00:37:08,051 --> 00:37:09,836
but I happen to own
the mineral rights
873
00:37:09,879 --> 00:37:12,230
to everything
underneath the manor.
874
00:37:12,273 --> 00:37:13,231
And?
875
00:37:13,274 --> 00:37:15,320
And there are rumored to be
876
00:37:15,363 --> 00:37:17,278
oodles of diamonds down there.
877
00:37:17,322 --> 00:37:18,714
And
878
00:37:18,758 --> 00:37:20,716
just because we aren't
partners anymore sexually
879
00:37:20,760 --> 00:37:24,503
doesn't mean we can't be
partners business-ly.
880
00:37:24,546 --> 00:37:25,895
Well, I do like diamonds.
881
00:37:25,939 --> 00:37:29,072
And knowing that we were
digging up the grounds
882
00:37:29,116 --> 00:37:31,379
would drive Blake insane.
883
00:37:32,728 --> 00:37:34,730
Whatever we find
we can split fifty-fifty.
884
00:37:34,774 --> 00:37:39,082
After I reimburse you
for the excavation, of course.
885
00:37:39,126 --> 00:37:42,085
Yeah, sure. Why not?
886
00:37:42,129 --> 00:37:44,131
Great. I'll be in touch.
887
00:37:44,174 --> 00:37:45,524
Maybe I'll be seeing you
888
00:37:45,567 --> 00:37:48,527
back around here
once in a while after all.
889
00:38:00,974 --> 00:38:02,062
He's in.
890
00:38:02,105 --> 00:38:04,282
I knew
he wouldn't be able to resist.
891
00:38:04,325 --> 00:38:06,719
He is his mother's son.
892
00:38:06,762 --> 00:38:09,025
Don't let him hear you say that.
True.
893
00:38:09,069 --> 00:38:10,853
If he finds out
I'm anywhere near this deal,
894
00:38:10,897 --> 00:38:13,203
he'll shut it down
before it begins.
895
00:38:13,247 --> 00:38:15,771
Don't worry. He has
no interest in living here.
896
00:38:15,815 --> 00:38:20,167
He won't know, and we'll be able
to get everything we want.
897
00:38:20,210 --> 00:38:22,300
To a new partnership.
898
00:38:22,343 --> 00:38:23,823
Foot off the gas, okay?
899
00:38:23,866 --> 00:38:26,042
We're not Thelma and Louise.
900
00:38:29,045 --> 00:38:30,612
Keep me informed.
901
00:38:30,656 --> 00:38:32,658
Take care of this, will you?
902
00:38:37,619 --> 00:38:40,143
FALLON: Liam,
is the champagne at a boil?
903
00:38:40,187 --> 00:38:41,362
Evan?
904
00:38:41,406 --> 00:38:42,624
Liam!
905
00:38:42,668 --> 00:38:44,191
Liam, help!
906
00:38:44,234 --> 00:38:47,063
I'll use this if you
make one more sound.
907
00:38:47,107 --> 00:38:49,501
Don't move.
908
00:38:51,677 --> 00:38:54,680
I guess congratulations
are in order.
909
00:39:02,470 --> 00:39:05,212
Shelly? I'll be right back.
910
00:39:05,255 --> 00:39:09,042
Got to do some reconnaissance,
find out where Adam is.
911
00:39:10,565 --> 00:39:12,175
Evan, you don't have
to do this.
912
00:39:12,219 --> 00:39:13,699
Actually, I do.
913
00:39:13,742 --> 00:39:16,484
It's the least I could
do for my sister.
914
00:39:16,528 --> 00:39:19,095
Wait, this is about Trixie?
915
00:39:19,139 --> 00:39:20,967
But I already explained that
to you.
916
00:39:21,010 --> 00:39:22,490
It was an accident.
I'm so sorry.
917
00:39:22,534 --> 00:39:24,884
Yeah. Yes, when
we were dating.
918
00:39:24,927 --> 00:39:27,365
And what about
the two of us?
919
00:39:27,408 --> 00:39:30,063
You know, I thought we
had something special.
920
00:39:30,106 --> 00:39:31,543
Oh.
921
00:39:31,586 --> 00:39:35,198
I even kept a lock
of your hair.
922
00:39:35,242 --> 00:39:37,070
Okay.
923
00:39:37,113 --> 00:39:38,898
Well, I mean,
924
00:39:38,941 --> 00:39:43,424
I-I thought we had
something special, too.
925
00:39:43,468 --> 00:39:46,775
But then you rejected me
for Liam.
926
00:39:46,819 --> 00:39:48,908
But, you know, to be fair,
927
00:39:48,951 --> 00:39:51,258
Liam did have amnesia.
928
00:39:51,301 --> 00:39:53,086
More excuses!
929
00:39:53,129 --> 00:39:56,263
You know, I tried to open your
eyes by delaying the wedding.
930
00:39:56,306 --> 00:39:58,483
Tried to give you
one last chance to choose me.
931
00:39:58,526 --> 00:40:01,399
Maybe we can just talk.
932
00:40:04,576 --> 00:40:07,143
What the hell is going on here?
933
00:40:07,187 --> 00:40:09,319
You stay right there!
934
00:40:12,192 --> 00:40:14,063
Kirby?
I already called 911.
935
00:40:14,107 --> 00:40:15,282
You did this.
936
00:40:15,325 --> 00:40:17,066
No. No, it's not
what it looks like.
937
00:40:17,110 --> 00:40:18,633
If she dies,
938
00:40:18,677 --> 00:40:20,200
so do you.
939
00:40:20,243 --> 00:40:22,115
Whoa, hey, hey, hey.
I said don't move!
Either of you.
940
00:40:22,158 --> 00:40:24,160
Evan, Evan, Evan, Evan.
941
00:40:24,204 --> 00:40:27,468
I'm sorry. I'm sorry.
942
00:40:28,948 --> 00:40:31,820
Okay? Um... I just, um...
943
00:40:31,864 --> 00:40:34,301
I'm just nervous.
944
00:40:34,344 --> 00:40:36,477
You know? I-I...
945
00:40:36,521 --> 00:40:39,306
I can't believe
there's an actual chance
946
00:40:39,349 --> 00:40:41,395
for us to be together.
947
00:40:42,527 --> 00:40:44,485
Don't lie to me, Fallon.
948
00:40:44,529 --> 00:40:47,575
I know exactly the type
of person you are.
949
00:40:47,619 --> 00:40:50,317
No, I'm not lying.
Let's just...
950
00:40:50,360 --> 00:40:52,319
Please put down the knife,
951
00:40:52,362 --> 00:40:54,452
Evan, okay? And...
952
00:40:54,495 --> 00:40:57,498
And we can discuss this
like two normal adults
953
00:40:57,542 --> 00:41:00,153
in a high school theater.
954
00:41:00,196 --> 00:41:04,200
We're gonna talk, but not here.
955
00:41:13,558 --> 00:41:15,342
Liam, now! Fallon, move!
956
00:41:37,364 --> 00:41:40,541
Captioning sponsored by
CBS
957
00:41:40,585 --> 00:41:43,544
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
68161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.