All language subtitles for Dynasty E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,646 --> 00:00:08,486 - Previously on Dynasty... - What if I said 2 00:00:08,530 --> 00:00:10,488 that I was responsible for my mother's death? 3 00:00:10,532 --> 00:00:13,013 And what if your father knows all about this 4 00:00:13,056 --> 00:00:14,623 and he's trying to make me pay? 5 00:00:14,666 --> 00:00:15,754 Shelly Duncan? 6 00:00:15,798 --> 00:00:17,060 I do know Adam, 7 00:00:17,104 --> 00:00:18,670 and I'm afraid he might be dangerous. 8 00:00:18,714 --> 00:00:20,324 I just sent the final signed contract, 9 00:00:20,368 --> 00:00:22,623 putting up my personal assets as collateral. 10 00:00:22,624 --> 00:00:25,068 Eric's logic just sold us the loan. 11 00:00:25,112 --> 00:00:27,070 I'm pretty sure that's the priest Cristal's been sleeping with. 12 00:00:28,506 --> 00:00:30,247 So, you still want to marry me tomorrow? 13 00:00:30,291 --> 00:00:31,901 Not only do I want to marry you 14 00:00:31,944 --> 00:00:34,208 but I want to be with you every day after that. 15 00:00:34,251 --> 00:00:36,036 And I promise you that no one 16 00:00:36,079 --> 00:00:37,559 will ever tear us apart. 17 00:00:56,404 --> 00:00:58,188 Power gardening tools 18 00:00:58,232 --> 00:01:01,017 should never be turned on before 10:00 a.m. 19 00:01:01,061 --> 00:01:03,193 Not even when it's for our wedding? 20 00:01:04,020 --> 00:01:05,195 Oh, is that today? 21 00:01:06,006 --> 00:01:07,538 Speaking of which, 22 00:01:07,573 --> 00:01:09,373 you have to get out of here before everyone realizes 23 00:01:09,417 --> 00:01:11,680 I slept with the groom pre-wedding 24 00:01:11,723 --> 00:01:13,943 and locusts start raining down upon us. 25 00:01:13,986 --> 00:01:16,467 Well, after the rehearsal dinner from hell, I just... 26 00:01:16,511 --> 00:01:19,296 - thought we weren't worrying about tradition anymore. - Yeah. 27 00:01:19,340 --> 00:01:21,559 I guess you're right. With Sam performing the ceremony, 28 00:01:21,603 --> 00:01:24,127 we've pretty much tossed tradition out the window. 29 00:01:25,824 --> 00:01:28,218 Are you... taking notes 30 00:01:28,262 --> 00:01:29,393 on our conversation? 31 00:01:29,437 --> 00:01:30,742 I'm finishing my vows. 32 00:01:30,786 --> 00:01:33,005 And since tradition's out the window, 33 00:01:33,049 --> 00:01:36,052 - you want to hear a quick preview? - No! Absolutely not. 34 00:01:36,096 --> 00:01:37,575 Some things are still sacred. 35 00:01:38,048 --> 00:01:40,143 Plus, I don't want to be bored during the ceremony. 36 00:01:40,187 --> 00:01:42,145 Quite the vote of confidence. Thank you. 37 00:01:42,189 --> 00:01:43,886 Aw. 38 00:01:43,929 --> 00:01:45,540 Don't look so sad. 39 00:01:45,583 --> 00:01:47,237 I'm sure whatever you wrote is great. 40 00:01:47,281 --> 00:01:48,804 Now get out of here so I can finish mine. 41 00:01:48,847 --> 00:01:50,414 Okay. 42 00:01:50,458 --> 00:01:52,068 See you at the altar? 43 00:01:52,112 --> 00:01:53,635 No kissing. 44 00:01:57,291 --> 00:01:59,423 I need your office to send me proof of sale 45 00:01:59,467 --> 00:02:01,773 as well as evidence of shipping. 46 00:02:01,817 --> 00:02:02,861 Great. 47 00:02:02,905 --> 00:02:04,472 We have a deal. 48 00:02:05,516 --> 00:02:06,648 Bang. 49 00:02:06,691 --> 00:02:08,998 600,000 more barrels secured. 50 00:02:09,041 --> 00:02:11,827 - Where are we? - We are at 8.2 million barrels. 51 00:02:11,870 --> 00:02:14,177 We need around two million to fill the order. 52 00:02:14,221 --> 00:02:15,439 So you're giving me all afternoon 53 00:02:15,483 --> 00:02:17,398 to lock down the last 1.8 million? 54 00:02:17,441 --> 00:02:18,616 Well, that's easy. 55 00:02:18,660 --> 00:02:19,965 Really? Where you gonna get it? 56 00:02:20,009 --> 00:02:21,793 I know a supplier named Cliff Wilson. 57 00:02:21,837 --> 00:02:23,447 Haven't tapped into him yet. 58 00:02:23,491 --> 00:02:25,971 He could easily sell us enough oil to cover this. 59 00:02:26,015 --> 00:02:27,408 We deliver the oil to Accordion, 60 00:02:27,451 --> 00:02:29,627 collect payment, repay the loan before it's due 61 00:02:29,671 --> 00:02:31,716 in... four hours and 40 minutes. 62 00:02:31,760 --> 00:02:34,502 Otherwise the bank's gonna start grabbing my personal assets. 63 00:02:34,545 --> 00:02:35,821 I don't think it'll get to that. 64 00:02:39,246 --> 00:02:40,943 - Uh... - Oh, right. 65 00:02:40,986 --> 00:02:43,511 I need to get some... 66 00:02:43,554 --> 00:02:45,252 eggs. 67 00:02:45,295 --> 00:02:46,383 Hey there. 68 00:02:46,427 --> 00:02:47,732 You're early. 69 00:02:47,776 --> 00:02:49,212 You know the wedding's not for hours, right? 70 00:02:49,465 --> 00:02:50,953 I hope you don't mind. 71 00:02:50,996 --> 00:02:51,997 I came here to get dressed. 72 00:02:53,130 --> 00:02:56,698 The rooms at La Mirage don't quite have the space I'm used to. 73 00:02:56,741 --> 00:02:59,440 - And definitely not enough mirrors. - Surprising, 74 00:02:59,483 --> 00:03:02,094 considering how much Sam loves to look at himself. 75 00:03:04,009 --> 00:03:06,011 We still have a long way to go before... 76 00:03:06,055 --> 00:03:07,404 Yeah. No, I know that. 77 00:03:07,448 --> 00:03:09,580 And remember what we discussed about today. 78 00:03:09,624 --> 00:03:11,147 It's all about the wedding. 79 00:03:11,191 --> 00:03:13,976 No mention of priests or Van Kirks. 80 00:03:14,019 --> 00:03:15,238 Exactly. 81 00:03:15,282 --> 00:03:17,632 It's Fallon's day, not ours. 82 00:03:19,111 --> 00:03:21,549 I'll see you later. 83 00:03:24,943 --> 00:03:27,990 I always felt out of place in Wyoming, you know? 84 00:03:28,033 --> 00:03:29,339 I mean... 85 00:03:29,383 --> 00:03:30,862 I was an amazing line dancer. 86 00:03:30,906 --> 00:03:33,082 But only because I had a huge crush on the cowboy 87 00:03:33,125 --> 00:03:34,692 - who taught me. - Cute. 88 00:03:34,736 --> 00:03:37,042 - I practiced a lot. - I thought you said you grew up in Ohio. 89 00:03:37,086 --> 00:03:38,522 Mm-hmm. I did. 90 00:03:38,566 --> 00:03:40,481 Yeah, my mom and I moved to Wyoming when I was ten. 91 00:03:40,524 --> 00:03:42,178 Where was your dad? I thought they're still married. 92 00:03:42,222 --> 00:03:45,877 They are. Yeah, um, he... stayed in New Orleans... 93 00:03:45,921 --> 00:03:47,531 um, I mean Ohio 94 00:03:47,575 --> 00:03:49,185 for a few more-more months. 95 00:03:49,229 --> 00:03:50,491 It was a long time ago. 96 00:03:50,534 --> 00:03:51,927 Let's talk about you. 97 00:03:51,970 --> 00:03:54,321 So, uh, you're officiating a wedding tonight. 98 00:03:54,364 --> 00:03:55,887 You're excited? 99 00:03:55,931 --> 00:03:58,325 Well, I'm not exactly in a "till death do us part" mood. 100 00:03:58,368 --> 00:03:59,804 Oh. I get it. 101 00:03:59,848 --> 00:04:03,330 I mean, traditional weddings are pretty... 102 00:04:03,373 --> 00:04:05,157 pretty corny. When my brother... 103 00:04:05,201 --> 00:04:06,724 You lied to me, Ryan. 104 00:04:06,768 --> 00:04:08,813 You didn't get bumped off your flight, 105 00:04:08,857 --> 00:04:11,512 and you don't even have a new one booked home. 106 00:04:11,555 --> 00:04:13,514 - How... - I called the airline. 107 00:04:13,557 --> 00:04:16,386 Wait, you called the airline? 108 00:04:16,430 --> 00:04:17,605 That's... 109 00:04:17,648 --> 00:04:18,823 Crazy? 110 00:04:18,867 --> 00:04:22,349 No, crazy is lying about a law school visit 111 00:04:22,392 --> 00:04:24,394 just to swindle the first... 112 00:04:24,438 --> 00:04:27,397 hot, mildly successful guy you meet. 113 00:04:27,441 --> 00:04:29,289 You are a scammer, buddy. 114 00:04:29,324 --> 00:04:32,315 Yes, I changed my flight. But not to scam you. 115 00:04:32,359 --> 00:04:33,621 - I just... - You just 116 00:04:33,664 --> 00:04:34,926 what? 117 00:04:34,970 --> 00:04:36,667 I was trying to make a romantic gesture. 118 00:04:36,711 --> 00:04:38,495 And-and I only got flustered 119 00:04:38,539 --> 00:04:40,018 because I like you, okay? 120 00:04:40,062 --> 00:04:41,498 But instead of telling me, 121 00:04:41,542 --> 00:04:45,110 you decided creating a web of lies was a better plan? 122 00:04:45,154 --> 00:04:46,764 I was worried, Sam. I mean... 123 00:04:46,808 --> 00:04:48,592 come on, we-we got married, 124 00:04:48,636 --> 00:04:50,507 and I was only a little bit drunk. 125 00:04:51,279 --> 00:04:52,596 I just... I-I didn't want to come across 126 00:04:52,640 --> 00:04:55,599 as desperate or a stalker. 127 00:04:57,194 --> 00:04:58,385 Look, I want to believe you. 128 00:04:58,428 --> 00:05:00,865 But, um, I've experienced firsthand 129 00:05:00,909 --> 00:05:02,867 that once a liar, always a liar. 130 00:05:02,911 --> 00:05:04,739 So, uh... 131 00:05:04,782 --> 00:05:06,044 Yeah. 132 00:05:06,088 --> 00:05:07,785 You should get going. 133 00:05:11,876 --> 00:05:13,182 So, his name's 134 00:05:13,225 --> 00:05:14,296 Cliff Wilson. 135 00:05:14,444 --> 00:05:15,619 He's about to sell Blake 136 00:05:15,663 --> 00:05:16,751 the final crude oil installment 137 00:05:16,794 --> 00:05:18,318 he needs to bring C.A. back. 138 00:05:18,361 --> 00:05:19,580 But, I think, for the right price, 139 00:05:19,623 --> 00:05:20,972 he'd be willing to sell to you. 140 00:05:21,016 --> 00:05:22,322 Well, for the price we'll offer, 141 00:05:22,365 --> 00:05:24,628 Cliff should be willing to sell us his firstborn child. 142 00:05:24,672 --> 00:05:26,151 Blake won't be able to get the oil he needs 143 00:05:26,195 --> 00:05:27,979 to fulfill his contract in time. 144 00:05:28,023 --> 00:05:30,155 Be careful. He knows he's racing against the clock. 145 00:05:30,199 --> 00:05:31,418 Well, he can race all he wants. 146 00:05:31,461 --> 00:05:32,767 We own the clock. 147 00:05:32,810 --> 00:05:33,985 It's perfect. 148 00:05:34,029 --> 00:05:35,465 Okay. 149 00:05:35,509 --> 00:05:38,686 I'm going to help my daughter get married. 150 00:05:38,729 --> 00:05:41,602 You two can handle this transaction? 151 00:05:43,343 --> 00:05:45,301 - We got it. - Mm. 152 00:05:45,345 --> 00:05:46,650 Look at you guys, 153 00:05:46,694 --> 00:05:48,391 finally becoming friends. 154 00:05:48,435 --> 00:05:50,698 Warms my heart. 155 00:05:53,988 --> 00:05:56,660 - We're not friends. - I know. 156 00:05:57,748 --> 00:05:59,359 No. 157 00:06:01,404 --> 00:06:02,884 Okay. 158 00:06:03,885 --> 00:06:05,147 Mm. Maybe. 159 00:06:05,190 --> 00:06:07,323 What bride doesn't have her shoes picked out 160 00:06:07,367 --> 00:06:08,542 before the wedding day? 161 00:06:08,585 --> 00:06:09,934 Well, I did. 162 00:06:09,978 --> 00:06:11,632 But that's when the ceremony was in a church. 163 00:06:11,675 --> 00:06:13,373 Different venue, different footwear. 164 00:06:13,416 --> 00:06:14,591 Well, maybe you should just go barefoot 165 00:06:14,635 --> 00:06:16,550 so we don't miss the actual ceremony. 166 00:06:16,593 --> 00:06:17,899 She does have a point. 167 00:06:17,942 --> 00:06:19,074 Also, you'll be walking on grass now. 168 00:06:19,117 --> 00:06:20,423 Maybe stilettos 169 00:06:20,467 --> 00:06:21,816 aren't the best idea? 170 00:06:21,859 --> 00:06:23,383 Oh, please. 171 00:06:23,426 --> 00:06:25,036 All I need is the right Sherpa 172 00:06:25,080 --> 00:06:28,213 and lots of oxygen and I could climb Mount Everest in heels. 173 00:06:28,257 --> 00:06:31,652 Okay? I'm not trading beauty for comfort on my wedding day. 174 00:06:31,695 --> 00:06:33,649 - Let me see those. - Is there some kind of... 175 00:06:34,375 --> 00:06:35,917 ...wedding program that I can look at? 176 00:06:35,960 --> 00:06:37,701 I don't want to mess things up in front of a crowd. 177 00:06:37,745 --> 00:06:38,746 Aw. 178 00:06:38,789 --> 00:06:40,269 Preshow jitters are normal. 179 00:06:40,312 --> 00:06:41,705 I remember when I played 180 00:06:41,749 --> 00:06:44,708 Fantine in Les Mis, I was always nervous preshow. 181 00:06:44,752 --> 00:06:46,884 But once the curtain came up, 182 00:06:46,928 --> 00:06:49,191 - I killed it. - Les Mis? Like on Broadway? 183 00:06:49,234 --> 00:06:50,888 Yeah, yeah. Like on Broadway but, you know, 184 00:06:50,932 --> 00:06:52,586 in high school, which is, uh... 185 00:06:52,629 --> 00:06:53,804 which is harder than Broadway. 186 00:06:53,848 --> 00:06:55,458 Besides, you'll be great. 187 00:06:55,502 --> 00:06:56,807 Oh, Liam and I 188 00:06:56,851 --> 00:06:58,722 will be reading our own vows. Actually, 189 00:06:58,766 --> 00:07:00,289 I will be singing mine, 190 00:07:00,332 --> 00:07:02,291 assuming I finish writing them. 191 00:07:02,334 --> 00:07:03,466 Speaking of, 192 00:07:03,510 --> 00:07:04,859 let me show you what I have. 193 00:07:11,822 --> 00:07:14,695 Do you happen to remember who your understudy for Fantine was? 194 00:07:39,336 --> 00:07:42,505 - Does it hurt when I do this? - Ow! Yes! 195 00:07:42,549 --> 00:07:44,420 Note to self, don't do that. 196 00:07:44,464 --> 00:07:45,726 Maybe it's broken. 197 00:07:45,769 --> 00:07:47,510 It's not broken. 198 00:07:48,859 --> 00:07:50,382 Okay. But it's not great. 199 00:07:50,426 --> 00:07:52,341 Oh. I thought we were done with bad things happening. 200 00:07:52,384 --> 00:07:53,995 This wedding is clearly cursed. 201 00:07:54,038 --> 00:07:55,431 What if my whole life is cursed? 202 00:07:55,475 --> 00:07:57,346 What if nothing good ever happens to me again? 203 00:07:57,389 --> 00:07:59,348 - What if I peaked in high school? - Fallon, 204 00:07:59,391 --> 00:08:00,480 you're spiraling. 205 00:08:00,523 --> 00:08:02,003 And it's not good for your worry lines. 206 00:08:02,046 --> 00:08:03,613 And where is Kirby with the ice? 207 00:08:03,657 --> 00:08:05,397 Mm. She's probably having a drink first. 208 00:08:05,441 --> 00:08:06,921 Come on, let's get you up. 209 00:08:06,964 --> 00:08:08,183 - Okay. - Here we go. 210 00:08:08,226 --> 00:08:09,837 Okay. Let's get her sitting down. 211 00:08:09,880 --> 00:08:11,142 I just was sitting down. 212 00:08:14,885 --> 00:08:15,910 Great. 213 00:08:16,060 --> 00:08:17,497 I made it two feet. 214 00:08:17,540 --> 00:08:20,456 But unless we move the wedding to my bedroom, 215 00:08:20,500 --> 00:08:22,371 - how am I gonna make it down the aisle? - Well, 216 00:08:22,414 --> 00:08:23,851 Blake is walking you down the aisle. 217 00:08:23,894 --> 00:08:25,156 Why don't you just... 218 00:08:25,200 --> 00:08:27,081 use him as a crutch and go slow? 219 00:08:27,154 --> 00:08:29,117 And you might want to... 220 00:08:29,160 --> 00:08:31,293 rethink your shoe selection. 221 00:08:31,336 --> 00:08:33,164 I am not wearing flats. 222 00:08:33,208 --> 00:08:35,036 Not today. Not ever. 223 00:08:35,079 --> 00:08:36,646 I would rather crawl. 224 00:08:38,155 --> 00:08:39,808 I just don't think Blake will be enough. 225 00:08:39,852 --> 00:08:41,245 Well, he never was for me. 226 00:08:41,288 --> 00:08:43,116 - Ew. - Okay, Mother, 227 00:08:43,160 --> 00:08:45,814 do you think that you could possibly find the strength 228 00:08:45,858 --> 00:08:48,121 to put your differences with Blake aside 229 00:08:48,165 --> 00:08:49,601 for as long as it takes 230 00:08:49,644 --> 00:08:51,429 for you guys to help me hobble down the aisle? 231 00:08:51,472 --> 00:08:53,126 Of course. 232 00:08:53,170 --> 00:08:55,433 I was wondering why I wasn't doing it in the first place. 233 00:08:55,476 --> 00:08:56,534 Way to make it about you. 234 00:08:56,577 --> 00:08:57,609 Blake's not gonna be happy. 235 00:08:57,652 --> 00:08:58,653 I'll handle Blake. 236 00:09:00,351 --> 00:09:01,569 But not right now. 237 00:09:01,613 --> 00:09:03,658 Um, first, I have to finish my song. 238 00:09:03,702 --> 00:09:05,443 - Can you escort me down to the piano? - Yeah. 239 00:09:05,486 --> 00:09:07,271 So I can keep writing it. And, Mom, 240 00:09:07,314 --> 00:09:09,273 you stay here and, um... 241 00:09:09,316 --> 00:09:12,200 try to come up with a rhyme for "publisher." 242 00:09:16,448 --> 00:09:18,934 Would you like to guess what I'm holding in my hand? 243 00:09:19,560 --> 00:09:22,281 Uh... new apartment lease because you're moving out. 244 00:09:22,324 --> 00:09:23,891 Cute. This is a deed 245 00:09:23,935 --> 00:09:26,241 for all mineral rights underneath Carrington Manor, 246 00:09:26,285 --> 00:09:27,460 which I own... 247 00:09:27,504 --> 00:09:29,201 well, the mineral rights, not the manor. 248 00:09:29,244 --> 00:09:33,248 It was left in a safe-deposit box for me 249 00:09:33,292 --> 00:09:36,817 by our father, Thomas Carrington. 250 00:09:36,861 --> 00:09:38,515 It's my daughter's wedding day. 251 00:09:38,558 --> 00:09:39,907 Is there a point to this? 252 00:09:39,951 --> 00:09:40,952 Yes. 253 00:09:40,995 --> 00:09:43,258 While you may own the manor land, 254 00:09:43,302 --> 00:09:46,392 I own anything valuable under the land. 255 00:09:47,741 --> 00:09:50,091 Rubies, emeralds, whatever. 256 00:09:50,135 --> 00:09:51,876 But since I don't have the time or the money 257 00:09:51,919 --> 00:09:53,573 to start excavating, 258 00:09:53,617 --> 00:09:56,533 I'm offering you a chance to buy my rights. 259 00:09:56,576 --> 00:09:59,318 For a suitable price, of course. 260 00:09:59,361 --> 00:10:00,711 Suitable for who? 261 00:10:00,754 --> 00:10:02,887 - I expect to be fairly compensated. - Mm. 262 00:10:02,930 --> 00:10:04,758 No one knows what treasures lie 263 00:10:04,802 --> 00:10:06,412 - below the surface. - Look, 264 00:10:06,456 --> 00:10:09,633 I never heard anything about my father splitting property rights 265 00:10:09,676 --> 00:10:11,461 or leaving you anything, 266 00:10:11,504 --> 00:10:13,114 so I think I'll politely pass on your offer. 267 00:10:13,158 --> 00:10:14,855 I think that's a big mistake. 268 00:10:14,899 --> 00:10:17,031 Well, I think I'll be okay. 269 00:10:17,815 --> 00:10:20,034 I'm sorry to show up unannounced, 270 00:10:20,078 --> 00:10:22,297 especially on your sister's wedding day. 271 00:10:22,341 --> 00:10:26,345 I just felt like we should talk about this in person. 272 00:10:26,388 --> 00:10:28,129 Talk about what? 273 00:10:28,173 --> 00:10:30,523 I... I don't know why you're here in Atlanta. 274 00:10:30,567 --> 00:10:35,049 A man named Joseph Anders came to see me in Montana, 275 00:10:35,093 --> 00:10:38,139 and he was asking a lot of questions about your mother. 276 00:10:38,183 --> 00:10:40,098 - Such as...? - He seemed to have 277 00:10:40,141 --> 00:10:43,405 suspected that you had some involvement in her overdose. 278 00:10:43,449 --> 00:10:44,842 And I assume you told him 279 00:10:44,885 --> 00:10:45,973 that nothing could be further from the truth. 280 00:10:46,017 --> 00:10:48,323 Well, I was very vague. 281 00:10:48,367 --> 00:10:52,023 I mean, I do remember a few things that seemed suspicious, 282 00:10:52,066 --> 00:10:54,721 but I'm willing to forget them 283 00:10:54,765 --> 00:10:59,204 if he or the police asks again. 284 00:11:01,511 --> 00:11:03,295 For a price, I assume. 285 00:11:03,338 --> 00:11:07,691 Well, reimbursement for my travel, obviously. 286 00:11:07,734 --> 00:11:09,997 And some spending money, 287 00:11:10,041 --> 00:11:12,347 since I'm retired now. 288 00:11:13,087 --> 00:11:17,135 Uh, I really appreciate you bringing this to me first... 289 00:11:17,973 --> 00:11:18,976 Shelly. 290 00:11:20,231 --> 00:11:22,357 I have some wedding obligations I need to fulfill, 291 00:11:22,401 --> 00:11:24,925 so how about we meet back here later, 292 00:11:24,969 --> 00:11:27,275 when everyone's at the party, and... 293 00:11:29,209 --> 00:11:31,236 ...I'll get you what you want. 294 00:11:31,798 --> 00:11:36,546 ♪ You and me and... ♪ 295 00:11:36,589 --> 00:11:38,243 There you are. 296 00:11:38,286 --> 00:11:40,941 They told me you needed a fresh one of these. 297 00:11:41,689 --> 00:11:42,726 Looks angry. 298 00:11:42,769 --> 00:11:45,816 Gonna be tough to hobble down the aisle with that, hmm? 299 00:11:45,859 --> 00:11:48,427 Oh, funny you should mention that. 300 00:11:48,470 --> 00:11:49,820 I have a request. 301 00:11:49,863 --> 00:11:52,300 I will not carry you over the threshold. 302 00:11:52,344 --> 00:11:55,652 Okay, that's more of a bride-groom thing, so, no. 303 00:11:55,695 --> 00:11:58,219 I was hoping it would be okay if 304 00:11:58,263 --> 00:12:00,221 Alexis walked with us down the aisle. 305 00:12:00,265 --> 00:12:02,528 I'm just worried about how I'm gonna make it... 306 00:12:02,572 --> 00:12:03,834 I have no problem with it. 307 00:12:03,877 --> 00:12:05,836 What? 308 00:12:05,879 --> 00:12:08,490 Oh. Okay, I had a whole speech planned. 309 00:12:08,534 --> 00:12:10,014 It's your day, sweetheart. 310 00:12:10,057 --> 00:12:13,278 I will do whatever you need to get you down the aisle. 311 00:12:15,323 --> 00:12:16,673 Are you okay? 312 00:12:16,716 --> 00:12:18,015 Yeah, I just... 313 00:12:18,457 --> 00:12:20,241 I can't believe both my parents are stepping up 314 00:12:20,285 --> 00:12:22,374 for me when I need them, and... 315 00:12:22,417 --> 00:12:23,854 Yeah. 316 00:12:23,897 --> 00:12:27,248 Okay. Thanks for the ice. 317 00:12:29,686 --> 00:12:31,122 Don't turn around. 318 00:12:32,241 --> 00:12:33,864 How did you get on with Adam? 319 00:12:34,586 --> 00:12:38,172 He wants to meet later, but he makes me nervous. 320 00:12:38,216 --> 00:12:40,392 Oh, don't worry. Nothing's gonna happen to you. 321 00:12:40,435 --> 00:12:42,133 You don't know that. 322 00:12:42,176 --> 00:12:44,396 I know that you think he's dangerous, 323 00:12:44,439 --> 00:12:47,007 but that's the reason why you agreed to do this. 324 00:12:47,051 --> 00:12:49,662 Adam can't get away with killing his mother, 325 00:12:49,706 --> 00:12:52,839 and he can't be allowed to hurt other people, like my daughter. 326 00:12:52,883 --> 00:12:54,928 You're right, I know. 327 00:12:54,972 --> 00:12:57,496 It's just... 328 00:12:57,539 --> 00:12:59,498 he may not admit it to me. 329 00:12:59,541 --> 00:13:00,978 We need proof. 330 00:13:01,021 --> 00:13:02,762 And what if he attacks me? 331 00:13:04,011 --> 00:13:05,678 I'll have men stationed nearby. 332 00:13:05,722 --> 00:13:08,463 You won't be in any danger. 333 00:13:08,507 --> 00:13:12,119 Worst case, we can also charge him with attempted murder. 334 00:13:14,556 --> 00:13:16,733 Too soon for jokes? 335 00:13:16,776 --> 00:13:19,170 Fair enough. 336 00:13:19,213 --> 00:13:20,737 Yeah. Hey, it's Blake Carrington. 337 00:13:20,780 --> 00:13:22,260 Listen, I'm just wondering 338 00:13:22,303 --> 00:13:23,827 when I can expect the final payment to come in. 339 00:13:23,870 --> 00:13:26,743 You guys are kind of cutting it down to the wire here. 340 00:13:26,786 --> 00:13:29,310 What? No. No, that's impossible. 341 00:13:29,354 --> 00:13:31,573 Look, I'll-I'll call you right back. 342 00:13:32,705 --> 00:13:35,273 Cliff, hey. I was just about to call you. 343 00:13:35,316 --> 00:13:37,275 What the hell is going on, huh? 344 00:13:37,318 --> 00:13:39,016 Why hasn't the oil been delivered to Accordion? 345 00:13:39,059 --> 00:13:40,321 We had a deal. 346 00:13:40,365 --> 00:13:41,888 That's why I'm calling. 347 00:13:41,932 --> 00:13:43,716 I made a little accounting mistake. 348 00:13:43,760 --> 00:13:45,457 Those 1.8 million barrels of crude 349 00:13:45,500 --> 00:13:47,459 had already been pre-sold to someone else. 350 00:13:47,502 --> 00:13:49,591 Hey, that's not a mistake! That is a giant... 351 00:13:49,635 --> 00:13:51,593 Funny thing. No one bothered to tell me. 352 00:13:52,285 --> 00:13:54,727 Anyway, I can probably get you what you need. 353 00:13:54,771 --> 00:13:56,511 Just give me a week or two. 354 00:13:56,555 --> 00:13:59,166 I don't have a week or two, Cliff! 355 00:13:59,210 --> 00:14:02,039 I got three hours to find two million barrels 356 00:14:02,082 --> 00:14:04,084 or $100 million to pay back the bank. 357 00:14:04,128 --> 00:14:07,218 Yeah, I can't help you with either of those, partner. 358 00:14:22,407 --> 00:14:25,279 It's so nice to see you back in this room. 359 00:14:28,169 --> 00:14:29,240 Can we talk for a minute? 360 00:14:30,591 --> 00:14:32,591 If I can ask you a question first. 361 00:14:32,634 --> 00:14:34,375 Sure. 362 00:14:34,419 --> 00:14:36,769 I just got a call from the hospital clinic. 363 00:14:36,813 --> 00:14:38,553 Did you put a hold on their funding? 364 00:14:38,597 --> 00:14:39,772 From the foundation? 365 00:14:39,816 --> 00:14:41,295 Yeah, and it's just temporary. 366 00:14:41,339 --> 00:14:43,994 So you're taking money from charity now? 367 00:14:45,241 --> 00:14:46,387 What is wrong with you? 368 00:14:46,431 --> 00:14:48,389 I borrowed it. I'll replace it in a few days, I promise. 369 00:14:48,433 --> 00:14:50,522 I saw all those monitors in your office, 370 00:14:50,565 --> 00:14:52,263 like a control center. 371 00:14:52,306 --> 00:14:54,047 Is there something going on? 372 00:14:54,091 --> 00:14:58,008 Yes. Uh, my company is in some trouble. 373 00:14:58,051 --> 00:15:00,184 And I know how you feel about my business, but 374 00:15:00,227 --> 00:15:02,621 this time, I have personal assets on the line, 375 00:15:02,664 --> 00:15:04,144 and I am out of oil. 376 00:15:04,188 --> 00:15:05,842 That's why I wanted to talk to you. 377 00:15:05,885 --> 00:15:07,191 What can I do about that? 378 00:15:07,234 --> 00:15:09,193 Well, about the oil, nothing. 379 00:15:09,236 --> 00:15:13,023 But, um... I need some money to pay back the bank. 380 00:15:13,066 --> 00:15:15,634 And I was wondering if there's any way that you could 381 00:15:15,677 --> 00:15:17,418 talk to your father about a quick loan. 382 00:15:17,462 --> 00:15:19,943 He would have his money back before he knew it was gone. 383 00:15:19,986 --> 00:15:21,553 It would mean the world to me. 384 00:15:22,772 --> 00:15:24,382 To us. 385 00:15:24,425 --> 00:15:26,340 So first, you steal from the clinic, 386 00:15:26,384 --> 00:15:29,691 and now you want me to just get back in business with my father? 387 00:15:29,735 --> 00:15:32,042 When I've spent my life trying to get away from that? 388 00:15:32,085 --> 00:15:34,740 This is different. This could be the end of Carrington Atlantic. 389 00:15:34,784 --> 00:15:37,787 The fact that you would even ask me to do that shows how much 390 00:15:37,830 --> 00:15:40,833 this company has destroyed the man I fell in love with. 391 00:15:40,877 --> 00:15:42,879 My answer is this. 392 00:15:42,922 --> 00:15:44,619 Nothing would make me happier 393 00:15:44,663 --> 00:15:46,839 than to watch Carrington Atlantic 394 00:15:46,883 --> 00:15:48,406 crash and burn. 395 00:15:48,449 --> 00:15:50,538 It may be the only way to save our marriage. 396 00:15:58,851 --> 00:16:01,114 Everybody ready? 397 00:16:16,086 --> 00:16:17,391 Amazing. 398 00:16:17,435 --> 00:16:19,611 Darling, you look beautiful. 399 00:16:20,786 --> 00:16:22,527 Oh, make sure it's not Liam, please. 400 00:16:22,570 --> 00:16:24,398 I mean, the way things are going, the dress might just 401 00:16:24,442 --> 00:16:26,923 split right down the middle the second he walks in the room. 402 00:16:28,318 --> 00:16:30,665 - It's your dad. - Okay. 403 00:16:34,060 --> 00:16:36,019 Oh. 404 00:16:36,062 --> 00:16:38,238 You look... 405 00:16:38,282 --> 00:16:40,066 Thank you, Daddy. 406 00:16:40,110 --> 00:16:42,068 Can I have a moment with the bride? 407 00:16:49,771 --> 00:16:51,643 Thank you for being so great 408 00:16:51,686 --> 00:16:53,645 about Alexis and the aisle walk. 409 00:16:53,688 --> 00:16:55,560 I know it was supposed to be your thing, 410 00:16:55,603 --> 00:16:58,650 but you have to admit, it was a little patriarchal anyway. 411 00:16:58,693 --> 00:17:01,566 It's your day. I want it to be perfect. 412 00:17:01,609 --> 00:17:05,700 Which is why I hate to do this right now, but, um, 413 00:17:05,744 --> 00:17:07,137 it's a bit of an emergency. 414 00:17:07,180 --> 00:17:10,357 Oh. Well, I mean, what kind of an emergency? 415 00:17:10,401 --> 00:17:13,708 Well, um, it's about C.A. 416 00:17:13,752 --> 00:17:16,276 Yeah, I borrowed some money to replace the oil 417 00:17:16,320 --> 00:17:18,322 that we lost in the refinery explosion. 418 00:17:18,365 --> 00:17:20,324 One of my suppliers has screwed me out of my last few barrels, 419 00:17:20,367 --> 00:17:22,500 and I'm not getting paid, which means 420 00:17:22,543 --> 00:17:24,632 I can't pay back the loan on time. 421 00:17:24,676 --> 00:17:27,331 Was that just a really long-winded way 422 00:17:27,374 --> 00:17:28,680 of asking me for money? 423 00:17:29,395 --> 00:17:31,857 The loan is due in less than an hour. 424 00:17:31,901 --> 00:17:34,294 Now, I'm about to call the bank and ask them for an extension, 425 00:17:34,338 --> 00:17:35,861 but if they don't give it to me... 426 00:17:35,905 --> 00:17:37,819 I'll pay you back as soon as I sort this out. 427 00:17:37,863 --> 00:17:40,518 - How much do you need? - It's just under a hundred mil. 428 00:17:40,561 --> 00:17:42,955 - No. - It's just a wire transfer. 429 00:17:42,999 --> 00:17:44,435 I'll take care of everything. 430 00:17:44,478 --> 00:17:47,177 You won't have to give it another thought. 431 00:17:48,178 --> 00:17:49,447 Wow. 432 00:17:50,571 --> 00:17:53,661 This is why you were being so nice today. Yeah. 433 00:17:53,705 --> 00:17:56,882 And why you were agreeing to walk down the aisle with Alexis. 434 00:17:56,926 --> 00:17:58,536 You were just buttering me up. 435 00:17:58,579 --> 00:18:00,451 For what? A wire transfer? 436 00:18:01,413 --> 00:18:03,497 I'm an idiot for actually believing 437 00:18:03,541 --> 00:18:05,543 my father was gonna come through for me. 438 00:18:05,586 --> 00:18:06,848 Don't worry. 439 00:18:06,892 --> 00:18:09,416 My mother will walk me down the aisle. Alone. 440 00:18:11,732 --> 00:18:12,550 I don't understand. 441 00:18:12,593 --> 00:18:14,987 Why couldn't this be taken care of on the phone? 442 00:18:15,031 --> 00:18:18,599 Because I wanted to see you. 443 00:18:18,643 --> 00:18:22,168 And apologize for calling you a liar, 444 00:18:22,212 --> 00:18:25,737 and not letting you have a late check-out. 445 00:18:25,780 --> 00:18:27,782 - What changed? - Well, actually, 446 00:18:27,826 --> 00:18:29,784 seeing Fallon with her parents on her wedding day 447 00:18:29,828 --> 00:18:32,700 made me realize that I was being cynical. 448 00:18:32,744 --> 00:18:34,485 So you tricked me into coming back? 449 00:18:34,528 --> 00:18:37,401 Well, "tricked" has kind of a negative feel to it. 450 00:18:37,444 --> 00:18:38,576 I would think of it 451 00:18:38,619 --> 00:18:41,622 maybe as a romantic gesture. 452 00:18:43,102 --> 00:18:44,799 I really am sorry. 453 00:18:45,633 --> 00:18:46,801 Apology accepted. 454 00:18:47,633 --> 00:18:49,021 But... 455 00:18:49,065 --> 00:18:50,936 I fly out in an hour. 456 00:18:50,980 --> 00:18:54,505 If you want to call the airline to confirm, be my guest. 457 00:18:54,548 --> 00:18:57,987 Okay. I deserved that. 458 00:18:58,030 --> 00:18:59,336 Look, earlier, 459 00:18:59,379 --> 00:19:02,121 you said that you were flustered 460 00:19:02,165 --> 00:19:04,210 because you had feelings for me. 461 00:19:04,254 --> 00:19:07,039 And, uh, I think I acted the way I did because... 462 00:19:07,083 --> 00:19:09,476 because I have feelings for you. 463 00:19:09,520 --> 00:19:11,609 What if you stay a couple more nights? 464 00:19:11,652 --> 00:19:13,654 You could be my plus-one to Fallon's wedding tonight, 465 00:19:13,698 --> 00:19:15,482 and that would give us a chance to talk. 466 00:19:15,526 --> 00:19:19,068 I have a dozen tuxedos for you to try on. 467 00:19:19,103 --> 00:19:20,884 None of them breakaway. 468 00:19:21,358 --> 00:19:23,838 Look, I... I appreciate the gesture, 469 00:19:23,882 --> 00:19:25,188 but, uh, 470 00:19:25,231 --> 00:19:26,667 I think I just need a-a moment 471 00:19:26,711 --> 00:19:29,453 to step back and-and process all this? 472 00:19:29,496 --> 00:19:32,021 - Okay. I get it. - Yeah? 473 00:19:32,064 --> 00:19:33,413 But let's maybe not 474 00:19:33,457 --> 00:19:35,850 ruin a good thing before it starts. 475 00:19:36,144 --> 00:19:37,809 Well, how about this? Um, 476 00:19:37,852 --> 00:19:41,247 you'll hear from me if I want to keep talking. 477 00:19:41,291 --> 00:19:43,467 Take as much time as you need. 478 00:19:44,250 --> 00:19:46,557 Just not too much. 479 00:19:47,340 --> 00:19:49,734 All right. 480 00:19:52,389 --> 00:19:54,043 Eric, it's Blake Carrington. 481 00:19:54,086 --> 00:19:56,523 Listen, I am gonna need a little flexibility 482 00:19:56,567 --> 00:19:58,395 on that loan deadline. 483 00:19:59,222 --> 00:20:01,441 What? What? You sold it to who? 484 00:20:02,486 --> 00:20:04,966 Yeah. Yeah, I want you to put me through. 485 00:20:09,145 --> 00:20:10,755 Hello? 486 00:20:10,798 --> 00:20:13,540 Alexis? What the hell's going on? 487 00:20:13,584 --> 00:20:16,021 I assume Eric told you he sold your loan. 488 00:20:16,065 --> 00:20:19,111 You know how banks do that sometimes to cover themselves? 489 00:20:19,155 --> 00:20:21,113 Yeah, I know he sold the loan. 490 00:20:21,157 --> 00:20:23,159 Why am I talking to you about it? 491 00:20:23,202 --> 00:20:25,726 Because he sold it to us. 492 00:20:25,770 --> 00:20:27,598 Pleasure doing business with you. 493 00:20:29,651 --> 00:20:31,083 I want you both out of my house. 494 00:20:31,118 --> 00:20:32,132 Actually, 495 00:20:32,176 --> 00:20:33,560 unless you can pay back the loan in... 496 00:20:33,604 --> 00:20:35,954 - Forty... - 40 minutes, 497 00:20:35,997 --> 00:20:37,999 this isn't your house anymore. 498 00:20:38,043 --> 00:20:39,392 You understand. 499 00:20:39,436 --> 00:20:41,264 We'll have no choice but to take 500 00:20:41,307 --> 00:20:43,222 all the collateral you put up. 501 00:20:43,266 --> 00:20:44,658 Including the manor. 502 00:20:44,702 --> 00:20:46,007 I have most of the loan back. 503 00:20:46,051 --> 00:20:47,705 I'm just working on the last little bit. 504 00:20:47,748 --> 00:20:49,750 Oh, we know it's more than a little bit, Blake. 505 00:20:49,794 --> 00:20:53,537 - Even for you. - And no, we can't offer you an extension. 506 00:20:53,580 --> 00:20:55,843 Nothing personal, just business. 507 00:20:55,887 --> 00:20:56,931 You can't do this! 508 00:20:56,975 --> 00:20:58,237 But we're not cruel. 509 00:20:58,281 --> 00:20:59,804 Oh, of course not, sweetheart, no. 510 00:20:59,847 --> 00:21:03,286 You don't have to leave until after the wedding. 511 00:21:04,155 --> 00:21:06,245 Hey, stop it! 512 00:21:06,289 --> 00:21:08,247 Hey, stop it! 513 00:21:09,107 --> 00:21:10,119 Fallon? 514 00:21:10,162 --> 00:21:11,685 I thought you were upstairs. 515 00:21:11,729 --> 00:21:14,819 And I thought you were the one good parent I had left. 516 00:21:25,569 --> 00:21:27,614 Uh, just bring your left shoulder 517 00:21:27,658 --> 00:21:29,529 forward a smidge? 518 00:21:29,573 --> 00:21:31,662 That's too much of a smidge. 519 00:21:32,706 --> 00:21:34,360 Perfect. 520 00:21:37,842 --> 00:21:39,104 Hi. 521 00:21:39,148 --> 00:21:40,714 Wow. Are you okay? 522 00:21:40,758 --> 00:21:43,500 Well, my right ankle is the size of a grapefruit, 523 00:21:43,543 --> 00:21:46,938 my father just asked me for $100 million, 524 00:21:46,981 --> 00:21:49,070 and my mother stole the house from him. 525 00:21:49,114 --> 00:21:50,202 So I've been better. 526 00:21:50,246 --> 00:21:51,508 What? 527 00:21:51,551 --> 00:21:52,770 Look, I'll explain everything in the car. 528 00:21:52,813 --> 00:21:55,164 Can you give us a minute? 529 00:21:55,207 --> 00:21:57,601 - Hey. - Hey. 530 00:21:57,644 --> 00:21:59,820 What do you say we blow this popsicle stand 531 00:21:59,864 --> 00:22:01,996 and get married somewhere else? 532 00:22:02,040 --> 00:22:04,782 Weddings are just for the guests anyway, right? 533 00:22:04,825 --> 00:22:06,827 I'm in. Where do you want to go? 534 00:22:06,871 --> 00:22:09,526 The last place everything was perfect for me. 535 00:22:09,569 --> 00:22:11,441 By the way, you look beautiful. 536 00:22:11,484 --> 00:22:14,879 Thank you, but you may have to carry me up these steps. 537 00:22:14,922 --> 00:22:17,577 That was almost as good as putting Blake in jail. 538 00:22:17,621 --> 00:22:19,231 The look on his face. 539 00:22:19,275 --> 00:22:21,190 Oh, did you see Fallon's face? 540 00:22:21,233 --> 00:22:23,670 She's going to kill me. 541 00:22:24,540 --> 00:22:26,282 Fallon's a big girl, okay? 542 00:22:26,325 --> 00:22:28,588 She's seen worse. She's done worse. 543 00:22:28,632 --> 00:22:30,547 She's still my daughter, Jeff. 544 00:22:30,590 --> 00:22:32,462 I'm supposed to help her, not hurt her. 545 00:22:32,505 --> 00:22:33,898 It's what mothers do. 546 00:22:33,941 --> 00:22:36,379 Yeah, I'm not sure Dominique got that memo. 547 00:22:36,422 --> 00:22:37,815 It's not always easy. 548 00:22:37,858 --> 00:22:39,860 You would understand that if you had kids. 549 00:22:42,428 --> 00:22:44,561 Oh... I'm sorry. 550 00:22:44,604 --> 00:22:47,781 That just slipped out, but I don't even know 551 00:22:47,825 --> 00:22:50,044 if you want them... children. 552 00:22:50,088 --> 00:22:52,656 - Do you? - Do you really want to talk about this now? 553 00:22:52,699 --> 00:22:54,614 Fallon is starting her new life with Liam. 554 00:22:54,658 --> 00:22:56,660 I finally have my home back. 555 00:22:56,703 --> 00:22:59,532 You should have what you want, too. 556 00:22:59,576 --> 00:23:01,491 I don't want to deny you the chance to have 557 00:23:01,534 --> 00:23:04,102 the life that you see for yourself. 558 00:23:04,929 --> 00:23:08,541 I guess I do want children, um, 559 00:23:08,585 --> 00:23:10,674 - someday. - Which means, 560 00:23:10,717 --> 00:23:12,980 there's no future for this marriage. 561 00:23:13,024 --> 00:23:15,940 Which we both kind of knew going in. 562 00:23:15,983 --> 00:23:18,943 Have your lawyer draw up the divorce papers. 563 00:23:18,986 --> 00:23:20,292 And I'll, uh, 564 00:23:20,336 --> 00:23:21,424 sign over my share of the house 565 00:23:21,467 --> 00:23:23,077 to you, of course. 566 00:23:24,514 --> 00:23:26,516 Thanks, Alexis. 567 00:23:29,649 --> 00:23:32,086 Thank you. 568 00:23:33,566 --> 00:23:34,828 Mmm. 569 00:23:35,921 --> 00:23:37,744 Are you supposed to be eating that right now? 570 00:23:37,788 --> 00:23:39,572 Guests haven't even started arriving yet. 571 00:23:39,616 --> 00:23:41,226 I can eat whatever I want. 572 00:23:41,270 --> 00:23:43,446 I'm basically the most important person at this wedding. 573 00:23:43,489 --> 00:23:45,970 Okay, does that mean you've seen the happy couple? 574 00:23:46,013 --> 00:23:47,741 No, but... 575 00:23:50,496 --> 00:23:52,846 Okay, check your phone, but be discreet. 576 00:23:54,674 --> 00:23:57,024 Discreet-er. 577 00:23:59,666 --> 00:24:00,678 What? 578 00:24:00,713 --> 00:24:02,813 Fallon and Liam are at a-a high school? What?! 579 00:24:02,856 --> 00:24:04,945 She's been feeling nostalgic all day. 580 00:24:04,989 --> 00:24:07,339 They want me to come officiate and you to bring her new shoes. 581 00:24:07,383 --> 00:24:09,254 But we can't tell anyone. 582 00:24:09,298 --> 00:24:12,126 And we shouldn't leave together, either. 583 00:24:12,170 --> 00:24:13,954 Meet me there. 584 00:24:13,998 --> 00:24:15,608 Okay. 585 00:24:15,652 --> 00:24:17,175 Oh, um... 586 00:24:17,218 --> 00:24:18,959 uh... 587 00:24:21,527 --> 00:24:24,661 Congratulations on your new house. 588 00:24:26,489 --> 00:24:28,186 - Are you really moving in? - Nah. 589 00:24:28,229 --> 00:24:30,493 - Oh! - I just wanted to make Blake suffer. 590 00:24:30,536 --> 00:24:33,278 Alexis wants it. I was never interested in living here. 591 00:24:33,322 --> 00:24:36,020 Oh, I don't know. You might want to think about it. 592 00:24:36,063 --> 00:24:39,110 - A Black man owning Carrington Manor. - Mm. 593 00:24:39,153 --> 00:24:40,938 Would definitely make a statement. 594 00:24:40,981 --> 00:24:42,766 And you could change the name. 595 00:24:42,809 --> 00:24:44,768 Oh, I'm sure Alexis is already on that. 596 00:24:46,509 --> 00:24:48,075 That's a good point. 597 00:24:48,119 --> 00:24:50,556 Oh, Blake must be losing his mind. 598 00:24:50,600 --> 00:24:54,908 It is so nice to see him finally get a taste of his own medicine. 599 00:24:54,952 --> 00:24:56,867 Mm. 600 00:24:56,910 --> 00:24:58,390 Hey, where are you going? 601 00:24:58,434 --> 00:25:00,958 Ah. Did you ever talk to Ryan? 602 00:25:01,001 --> 00:25:03,656 Actually, I need to talk to you for a second. 603 00:25:03,700 --> 00:25:05,571 Can you come with me? 604 00:25:05,615 --> 00:25:08,139 O... kay. 605 00:25:12,709 --> 00:25:13,753 Hi. You've reached Fallon Carrington. 606 00:25:13,797 --> 00:25:14,928 Damn it. Voice mail. 607 00:25:16,133 --> 00:25:17,235 Let me try your phone. 608 00:25:17,278 --> 00:25:19,411 I imagine she knows my number, as well. 609 00:25:19,455 --> 00:25:20,760 Really? Why? 610 00:25:26,505 --> 00:25:28,246 Ah. 611 00:25:30,525 --> 00:25:32,642 Anders, would you please 612 00:25:32,685 --> 00:25:34,426 tell my father to stop calling me? 613 00:25:34,470 --> 00:25:35,732 Fallon, it's me. 614 00:25:35,775 --> 00:25:36,776 Where are you? 615 00:25:36,820 --> 00:25:38,082 If I wanted you to know that, 616 00:25:38,125 --> 00:25:39,649 I wouldn't have disappeared. 617 00:25:39,692 --> 00:25:41,085 Fallon, look, I know you're upset. 618 00:25:41,128 --> 00:25:43,261 I'm upset. But what your mother's trying 619 00:25:43,304 --> 00:25:45,089 to pull is selfish, and it's stupid. 620 00:25:45,132 --> 00:25:46,656 She's trying to take everything from me. 621 00:25:46,699 --> 00:25:48,222 This is exactly why I left. 622 00:25:48,266 --> 00:25:50,573 You are making this about you, even on my wedding day. 623 00:25:50,616 --> 00:25:52,239 So just leave me out of this, okay? 624 00:25:52,274 --> 00:25:54,664 Ladies and gentlemen, welcome to our production 625 00:25:54,707 --> 00:25:56,579 of Liam and Fallon's wedding. 626 00:25:56,622 --> 00:25:58,232 Liam! 627 00:25:58,788 --> 00:26:00,147 Goodbye. 628 00:26:02,429 --> 00:26:03,455 What is it? 629 00:26:03,499 --> 00:26:05,109 Hey, Adam just texted me. 630 00:26:05,152 --> 00:26:07,024 He said he needs a few more hours? 631 00:26:07,067 --> 00:26:09,766 Yeah, there's been some sort of minor delay at the wedding. 632 00:26:09,809 --> 00:26:12,595 Um, why don't you just say to him 633 00:26:12,638 --> 00:26:13,944 you can't wait any longer? 634 00:26:13,987 --> 00:26:15,598 I don't have a good feeling about this. 635 00:26:15,641 --> 00:26:18,078 I told you I'm not gonna let anything happen to you. 636 00:26:18,122 --> 00:26:21,125 Everything's in place, my security team's standing by. 637 00:26:21,168 --> 00:26:22,996 As soon as you get a confession, 638 00:26:23,040 --> 00:26:24,955 you're on your way back to Montana. 639 00:26:24,998 --> 00:26:26,565 How am I supposed to get a confession 640 00:26:26,609 --> 00:26:27,914 if he doesn't show up? 641 00:26:28,646 --> 00:26:30,482 Text him back. 642 00:26:30,526 --> 00:26:32,441 I'm on my way. 643 00:26:34,530 --> 00:26:36,096 Oh, my God. 644 00:26:36,140 --> 00:26:38,272 How do you not have bunions, girl? 645 00:26:38,316 --> 00:26:39,839 Shoe, shoe, shoe. 646 00:26:39,883 --> 00:26:42,929 Oh. Flats. 647 00:26:43,756 --> 00:26:46,977 Let's see how it goes. Okay. 648 00:26:49,022 --> 00:26:51,938 Which ones do you want? 649 00:27:01,252 --> 00:27:02,514 Oh. 650 00:27:03,863 --> 00:27:06,126 Okay. 651 00:27:07,606 --> 00:27:09,434 Kirby, right? 652 00:27:09,478 --> 00:27:11,044 Evan Tate. 653 00:27:11,088 --> 00:27:12,350 What are you doing here? 654 00:27:12,393 --> 00:27:13,830 Looking for Fallon. 655 00:27:13,873 --> 00:27:15,658 I have to talk to her about something. 656 00:27:15,701 --> 00:27:16,702 On her wedding day? 657 00:27:16,746 --> 00:27:18,661 It's urgent. Where is she? 658 00:27:18,704 --> 00:27:23,535 I don't know. Did you try, like outside... where the wedding is? 659 00:27:23,810 --> 00:27:26,190 It doesn't look like the wedding's started yet. 660 00:27:26,233 --> 00:27:28,105 Aren't you supposed to be with the bride? 661 00:27:28,148 --> 00:27:30,934 I just... forgot my shoes. 662 00:27:30,977 --> 00:27:33,240 But those are Fallon's shoes, not yours. 663 00:27:34,380 --> 00:27:36,026 You know, I seem to have lost my phone. 664 00:27:36,069 --> 00:27:37,375 Could I borrow yours for a moment? 665 00:27:37,418 --> 00:27:39,246 Or just tell me where she is. 666 00:27:39,290 --> 00:27:41,597 Get away from me! 667 00:27:44,425 --> 00:27:46,133 You're not going anywhere! 668 00:28:01,573 --> 00:28:03,923 Thank you. 669 00:28:11,888 --> 00:28:15,500 - So this is where the magic happened? - Yes. 670 00:28:15,544 --> 00:28:18,721 They still talk about my Nellie Forbush here, 671 00:28:18,764 --> 00:28:21,332 which sounds pornographic, but really, 672 00:28:21,375 --> 00:28:23,769 it's just a character from South Pacific. 673 00:28:23,813 --> 00:28:24,901 I'm sorry I missed it. 674 00:28:25,702 --> 00:28:27,512 - The minister has arrived! - Ah. 675 00:28:27,556 --> 00:28:29,035 Finally. Where's Kirby? 676 00:28:29,079 --> 00:28:30,950 - She's not here yet? - No. 677 00:28:30,994 --> 00:28:32,561 I knew it. 678 00:28:36,913 --> 00:28:39,002 Okay, okay. 679 00:28:39,045 --> 00:28:42,179 She said she's on her way. Come on. It's almost showtime. 680 00:28:49,969 --> 00:28:52,493 So I suppose I should congratulate you. 681 00:28:52,537 --> 00:28:54,017 Well, the mother of the bride 682 00:28:54,060 --> 00:28:56,715 is the second most important person of the wedding. 683 00:28:56,759 --> 00:28:58,674 I was actually talking about the rumor I heard 684 00:28:58,717 --> 00:29:00,458 you're the new owner of Carrington Manor. 685 00:29:00,501 --> 00:29:02,242 It's not a rumor, and I'm sure 686 00:29:02,286 --> 00:29:04,723 you're wondering about the status of your tenancy. 687 00:29:04,767 --> 00:29:06,377 Actually, 688 00:29:06,420 --> 00:29:08,133 I wanted to discuss ownership. 689 00:29:08,168 --> 00:29:09,249 I've recently discovered 690 00:29:09,293 --> 00:29:11,687 that my father left me the mineral rights 691 00:29:11,730 --> 00:29:13,863 to the entire manor property. 692 00:29:13,906 --> 00:29:15,778 - The mineral...? - Rights. 693 00:29:15,821 --> 00:29:18,041 I can spell it for you if you'd like. 694 00:29:18,084 --> 00:29:19,869 So while you may own everything 695 00:29:19,912 --> 00:29:23,002 on the land, I own everything underneath it. 696 00:29:23,046 --> 00:29:25,439 Unless, of course, I sell the rights to Blake, 697 00:29:25,483 --> 00:29:29,487 which I think he'd be very interested in buying now. 698 00:29:29,530 --> 00:29:31,358 - I'm sure he would. - It's only right 699 00:29:31,402 --> 00:29:33,791 that I give you the opportunity to bid first. 700 00:29:34,836 --> 00:29:38,365 I'm afraid I'm not particularly liquid at the moment. 701 00:29:38,409 --> 00:29:42,587 I'm sure, as long as we keep it between us, 702 00:29:43,629 --> 00:29:44,981 we can make arrangements. 703 00:29:45,024 --> 00:29:48,593 I get it. A little something outside the box? 704 00:29:48,637 --> 00:29:52,336 Outside the box is where I live. 705 00:29:56,240 --> 00:29:57,319 Over here! 706 00:29:58,168 --> 00:29:59,822 I told you not to tell anyone else! 707 00:29:59,865 --> 00:30:02,651 I think you have enough room for one more guest. 708 00:30:03,796 --> 00:30:06,221 Oh! Perfect. 709 00:30:06,256 --> 00:30:07,460 Clearly, Kirby is lost, 710 00:30:07,495 --> 00:30:08,918 - so you can be our witness. - Wait. 711 00:30:08,961 --> 00:30:10,833 - You're getting married here? - Yeah. 712 00:30:10,876 --> 00:30:12,704 I mean, it's as good a place as any. 713 00:30:12,748 --> 00:30:14,793 So, let's get the show on the road. 714 00:30:19,363 --> 00:30:21,974 Okay. 715 00:30:22,018 --> 00:30:27,197 Welcome, friends, or, well, friend, technically. 716 00:30:28,325 --> 00:30:29,386 Anyway, 717 00:30:29,429 --> 00:30:30,940 it's great to be here. 718 00:30:30,983 --> 00:30:34,030 Fallon and Liam. Liam and Fallon. 719 00:30:35,178 --> 00:30:38,991 These two have been through a lot of ups and downs. 720 00:30:39,035 --> 00:30:40,819 But the one thing that... 721 00:30:44,054 --> 00:30:45,389 - Are you kidding? - It's Ryan. 722 00:30:45,432 --> 00:30:48,305 Unless his last name is "Gosling," do not answer. 723 00:30:48,348 --> 00:30:49,654 Well, tell him you'll call him back. 724 00:30:49,698 --> 00:30:52,004 Okay. 725 00:30:53,084 --> 00:30:55,268 - Hey. - I've thought about it, and... 726 00:30:55,312 --> 00:30:57,401 I think we should give this a try. 727 00:30:57,444 --> 00:30:58,663 Really? 728 00:30:58,707 --> 00:30:59,925 So do I. 729 00:30:59,969 --> 00:31:01,710 Just, uh, give me five minutes 730 00:31:01,753 --> 00:31:02,972 to marry Fallon and Liam, 731 00:31:03,015 --> 00:31:04,669 and then we can talk about it, okay? 732 00:31:04,713 --> 00:31:06,497 Uh, no, actually, 733 00:31:06,540 --> 00:31:08,760 listen to my speech. Hold this. 734 00:31:08,804 --> 00:31:11,545 - Uh, hi? - Hey. 735 00:31:11,589 --> 00:31:12,721 Can we get this over with, please? 736 00:31:13,547 --> 00:31:15,288 So that we can live happily ever after. 737 00:31:15,332 --> 00:31:18,335 - Okay. - Look, the point is 738 00:31:18,378 --> 00:31:21,338 that even though it seemed like a fluke, 739 00:31:21,381 --> 00:31:24,210 you two found each other. 740 00:31:24,994 --> 00:31:26,691 And it doesn't matter when or why 741 00:31:26,735 --> 00:31:28,345 or under what circumstance 742 00:31:28,388 --> 00:31:31,478 it took place, because if it didn't happen the way it did, 743 00:31:31,522 --> 00:31:34,133 it would have happened in some other crazy way. 744 00:31:34,177 --> 00:31:37,920 When something is meant to be, it's meant to be. 745 00:31:37,963 --> 00:31:41,662 And it may take you five months to realize it 746 00:31:41,706 --> 00:31:43,012 or five minutes. 747 00:31:43,055 --> 00:31:44,622 But it didn't take 748 00:31:44,665 --> 00:31:47,016 any of us very long 749 00:31:47,059 --> 00:31:50,106 to realize that you two are the real thing. 750 00:31:50,149 --> 00:31:51,629 And now for the vows. 751 00:31:51,672 --> 00:31:53,413 Fallon? 752 00:31:54,617 --> 00:31:55,630 Liam, 753 00:31:55,665 --> 00:31:58,375 instead of regular, old, boring vows, 754 00:31:59,384 --> 00:32:01,857 I wrote a song just for you. 755 00:32:01,900 --> 00:32:03,859 And all you have to do is listen. 756 00:32:10,887 --> 00:32:13,368 ♪ A courthouse in the rain ♪ 757 00:32:13,411 --> 00:32:15,979 ♪ Where we begin ♪ 758 00:32:17,415 --> 00:32:20,200 ♪ You had the chance to walk away ♪ 759 00:32:20,244 --> 00:32:22,594 ♪ But you followed me in ♪ 760 00:32:23,900 --> 00:32:26,119 ♪ I threw you into the fire ♪ 761 00:32:26,163 --> 00:32:28,687 ♪ And you said it was fun ♪ 762 00:32:30,036 --> 00:32:33,170 ♪ Should've moved on, but you stayed ♪ 763 00:32:33,213 --> 00:32:34,650 ♪ When I told you to run ♪ 764 00:32:36,434 --> 00:32:40,351 ♪ I was fine alone ♪ 765 00:32:40,395 --> 00:32:42,919 ♪ But now I've found my home ♪ 766 00:32:42,962 --> 00:32:45,095 ♪ It's you ♪ 767 00:32:45,138 --> 00:32:47,358 ♪ And me ♪ 768 00:32:47,402 --> 00:32:50,361 ♪ And finally ♪ 769 00:32:50,405 --> 00:32:53,146 ♪ A man of my own way ♪ 770 00:32:53,190 --> 00:32:56,149 ♪ And you're mine ♪ 771 00:32:56,193 --> 00:32:59,979 ♪ Now I believe ♪ 772 00:33:00,023 --> 00:33:05,594 ♪ Without a beat ♪ 773 00:33:05,637 --> 00:33:08,205 ♪ 'Cause more than before ♪ 774 00:33:08,248 --> 00:33:12,035 ♪ I love you more ♪ 775 00:33:13,166 --> 00:33:15,299 ♪ More than before ♪ 776 00:33:15,343 --> 00:33:19,216 ♪ I love you more ♪ 777 00:33:19,259 --> 00:33:21,436 ♪ More than before ♪ 778 00:33:21,479 --> 00:33:26,702 ♪ I love you more than me. ♪ 779 00:33:40,142 --> 00:33:41,447 Yeah! 780 00:33:42,643 --> 00:33:44,407 - Are you kidding? - No. 781 00:33:44,450 --> 00:33:48,063 You want me to read my regular, old, boring vows after that? 782 00:33:48,106 --> 00:33:50,152 - Yeah. - Okay. 783 00:33:51,630 --> 00:33:53,633 I will make one vow to you. 784 00:33:53,677 --> 00:33:55,722 To never let you go. 785 00:33:56,723 --> 00:33:58,203 Because when you find the person that you want 786 00:33:58,247 --> 00:34:00,162 to be with forever, you hold on tight. 787 00:34:00,205 --> 00:34:03,687 And you shout it so everyone can hear. 788 00:34:04,733 --> 00:34:08,431 I love you, Fallon Carrington! 789 00:34:09,519 --> 00:34:12,043 I-I was, uh, expecting hundreds 790 00:34:12,087 --> 00:34:13,697 to hear that. More of an impact. 791 00:34:13,740 --> 00:34:15,046 It's okay. I heard it. 792 00:34:15,090 --> 00:34:17,048 That's all I need. 793 00:34:18,175 --> 00:34:20,960 By the power vested in me 794 00:34:21,004 --> 00:34:23,441 by the Internet, 795 00:34:23,485 --> 00:34:25,443 I now pronounce you 796 00:34:25,487 --> 00:34:28,446 husband and wife. 797 00:34:28,490 --> 00:34:31,014 Kiss it out, kids. 798 00:34:45,158 --> 00:34:46,159 Cristal. 799 00:34:46,203 --> 00:34:47,422 What are you... 800 00:34:47,465 --> 00:34:49,075 what are you doing here? 801 00:34:49,119 --> 00:34:51,208 Well, I didn't come to work out. 802 00:34:51,920 --> 00:34:55,995 I-I wanted to call. Um, I'm so sorry about what happened last night. 803 00:34:56,039 --> 00:34:58,258 I... Cl-Clearly, I ruined the wedding. 804 00:34:58,302 --> 00:34:59,738 You didn't ruin the wedding. 805 00:34:59,782 --> 00:35:01,305 Blake did. 806 00:35:01,349 --> 00:35:02,567 Though, 807 00:35:02,611 --> 00:35:04,482 you did ruin the rehearsal dinner. 808 00:35:05,439 --> 00:35:07,659 Yeah. I should have walked away. 809 00:35:07,703 --> 00:35:10,096 Well, I'm glad you didn't. 810 00:35:12,882 --> 00:35:14,013 What does that mean? 811 00:35:14,057 --> 00:35:15,188 It means 812 00:35:15,232 --> 00:35:17,582 I'm still a married woman... 813 00:35:18,801 --> 00:35:22,370 ...but I'm just not sure if I want to be anymore. 814 00:35:23,545 --> 00:35:24,676 I'll be there in a minute, Shelly. 815 00:35:24,720 --> 00:35:26,330 As soon as I get this money. 816 00:35:26,374 --> 00:35:27,679 Things have gotten a little trickier 817 00:35:27,723 --> 00:35:29,333 now that my sister has disappeared. 818 00:35:29,377 --> 00:35:31,596 Just hang tight. 819 00:35:38,386 --> 00:35:40,170 Kirby? Kirby! 820 00:35:40,699 --> 00:35:41,864 Oh! 821 00:35:42,868 --> 00:35:45,001 Kirby. Kirby, can you hear me? 822 00:35:45,044 --> 00:35:47,656 My guess is they're in a theater of some kind. 823 00:35:47,699 --> 00:35:49,875 Um, sounded like a big, open space, 824 00:35:49,919 --> 00:35:52,748 and-and Liam mentioned something about "production." 825 00:35:52,791 --> 00:35:55,751 So, uh, you know, unfortunately, we haven't got a lot to go on. 826 00:35:55,794 --> 00:35:57,796 I'm trying to find Kirby, see if she can help. 827 00:35:57,840 --> 00:35:59,537 Why would they go to a theater? 828 00:35:59,581 --> 00:36:02,888 Fallon hasn't been in a theater since... 829 00:36:02,932 --> 00:36:05,674 Wait a minute, I think I know where she is. 830 00:36:05,717 --> 00:36:07,110 So, pretty much how you pictured 831 00:36:07,153 --> 00:36:10,026 your, uh, third wedding when you were a kid? 832 00:36:10,069 --> 00:36:11,941 Completely. 833 00:36:12,909 --> 00:36:14,030 Well, as long as we're alone, 834 00:36:14,073 --> 00:36:16,032 maybe we should consummate the marriage. 835 00:36:16,075 --> 00:36:19,078 You ever had sex on the stage of your high school theater? 836 00:36:19,122 --> 00:36:20,645 Um, 837 00:36:20,689 --> 00:36:24,083 I don't think you really want me to answer that question. 838 00:36:25,433 --> 00:36:26,782 No, no, no. Hey, what? 839 00:36:26,825 --> 00:36:29,088 Where are you going? It was just once. 840 00:36:29,132 --> 00:36:30,699 Well, okay, it was twice. 841 00:36:30,742 --> 00:36:32,004 But it was with the same guy, 842 00:36:32,048 --> 00:36:33,919 so it was kind of like an encore. 843 00:36:33,963 --> 00:36:36,705 Relax. I'm going to get the champagne from the car. 844 00:36:36,748 --> 00:36:40,056 Oh, great. I'm sure it's nice and warm by now. 845 00:36:56,019 --> 00:36:58,770 - Thank you. - You don't say goodbye now? 846 00:37:01,120 --> 00:37:03,383 Well, clearly, this wedding isn't happening, 847 00:37:03,427 --> 00:37:07,083 - so I figured I'd go. - Before you do, can I ask you a question? 848 00:37:07,126 --> 00:37:08,258 Don't ask how, 849 00:37:08,301 --> 00:37:10,086 but I happen to own the mineral rights 850 00:37:10,129 --> 00:37:12,480 to everything underneath the manor. 851 00:37:12,523 --> 00:37:15,570 - And? - And there are rumored to be 852 00:37:15,613 --> 00:37:17,528 oodles of diamonds down there. 853 00:37:17,572 --> 00:37:18,964 And 854 00:37:19,008 --> 00:37:20,966 just because we aren't partners anymore sexually 855 00:37:21,010 --> 00:37:24,753 doesn't mean we can't be partners business-ly. 856 00:37:24,796 --> 00:37:26,145 Well, I do like diamonds. 857 00:37:26,189 --> 00:37:29,322 And knowing that we were digging up the grounds 858 00:37:29,366 --> 00:37:31,629 would drive Blake insane. 859 00:37:32,778 --> 00:37:34,980 Whatever we find we can split fifty-fifty. 860 00:37:35,024 --> 00:37:39,332 After I reimburse you for the excavation, of course. 861 00:37:39,376 --> 00:37:42,335 Yeah, sure. Why not? 862 00:37:42,379 --> 00:37:44,381 Great. I'll be in touch. 863 00:37:44,424 --> 00:37:45,774 Maybe I'll be seeing you 864 00:37:45,817 --> 00:37:48,777 back around here once in a while after all. 865 00:38:01,224 --> 00:38:02,312 He's in. 866 00:38:02,355 --> 00:38:04,532 I knew he wouldn't be able to resist. 867 00:38:04,575 --> 00:38:06,969 He is his mother's son. 868 00:38:07,012 --> 00:38:09,275 - Don't let him hear you say that. - True. 869 00:38:09,319 --> 00:38:11,103 If he finds out I'm anywhere near this deal, 870 00:38:11,147 --> 00:38:13,453 he'll shut it down before it begins. 871 00:38:13,497 --> 00:38:16,021 Don't worry. He has no interest in living here. 872 00:38:16,065 --> 00:38:20,417 He won't know, and we'll be able to get everything we want. 873 00:38:20,460 --> 00:38:22,050 To a new partnership. 874 00:38:22,148 --> 00:38:24,073 Foot off the gas, okay? 875 00:38:24,116 --> 00:38:26,292 We're not Thelma and Louise. 876 00:38:29,295 --> 00:38:30,862 Keep me informed. 877 00:38:30,906 --> 00:38:32,908 Take care of this, will you? 878 00:38:37,869 --> 00:38:40,393 Liam, is the champagne at a boil? 879 00:38:40,437 --> 00:38:41,612 Evan? 880 00:38:41,656 --> 00:38:42,874 Liam! 881 00:38:42,918 --> 00:38:44,441 Liam, help! 882 00:38:44,484 --> 00:38:47,077 I'll use this if you make one more sound. 883 00:38:47,357 --> 00:38:49,751 Don't move. 884 00:38:51,927 --> 00:38:54,930 I guess congratulations are in order. 885 00:39:02,720 --> 00:39:05,462 Shelly? I'll be right back. 886 00:39:05,505 --> 00:39:09,292 Got to do some reconnaissance, find out where Adam is. 887 00:39:10,815 --> 00:39:12,425 Evan, you don't have to do this. 888 00:39:12,469 --> 00:39:13,949 Actually, I do. 889 00:39:13,992 --> 00:39:16,734 It's the least I could do for my sister. 890 00:39:16,778 --> 00:39:19,345 Wait, this is about Trixie? 891 00:39:19,389 --> 00:39:21,217 But I already explained that to you. 892 00:39:21,260 --> 00:39:22,740 It was an accident. I'm so sorry. 893 00:39:22,784 --> 00:39:25,134 Yeah. Yes, when we were dating. 894 00:39:25,177 --> 00:39:27,615 And what about the two of us? 895 00:39:27,658 --> 00:39:30,313 You know, I thought we had something special. 896 00:39:31,060 --> 00:39:35,448 - Oh. - I even kept a lock of your hair. 897 00:39:35,492 --> 00:39:37,320 Okay. 898 00:39:37,363 --> 00:39:39,148 Well, I mean, 899 00:39:39,191 --> 00:39:43,674 I-I thought we had something special, too. 900 00:39:43,718 --> 00:39:47,025 But then you rejected me for Liam. 901 00:39:47,069 --> 00:39:49,158 But, you know, to be fair, 902 00:39:49,201 --> 00:39:53,336 - Liam did have amnesia. - More excuses! 903 00:39:53,379 --> 00:39:55,613 You know, I tried to open your eyes by delaying the wedding. 904 00:39:55,666 --> 00:39:57,933 Tried to give you one last chance to choose me. 905 00:39:58,003 --> 00:40:01,649 Maybe we can just talk. 906 00:40:04,626 --> 00:40:06,193 What the hell is going on here? 907 00:40:06,259 --> 00:40:07,774 You stay right there! 908 00:40:11,742 --> 00:40:13,613 - Kirby? - I already called 911. 909 00:40:13,657 --> 00:40:14,832 You did this. 910 00:40:14,875 --> 00:40:16,616 No. No, it's not what it looks like. 911 00:40:16,660 --> 00:40:18,183 If she dies, 912 00:40:18,227 --> 00:40:19,750 so do you. 913 00:40:19,793 --> 00:40:21,665 - Whoa, hey, hey, hey. - I said don't move! Either of you. 914 00:40:21,708 --> 00:40:23,710 Evan, Evan, Evan, Evan. 915 00:40:23,754 --> 00:40:27,018 I'm sorry. I'm sorry. 916 00:40:27,949 --> 00:40:31,370 Okay? Um... I just, um... 917 00:40:31,414 --> 00:40:33,851 I'm just nervous. 918 00:40:33,894 --> 00:40:36,027 You know? I-I... 919 00:40:36,071 --> 00:40:38,856 I can't believe there's an actual chance 920 00:40:38,899 --> 00:40:40,945 for us to be together. 921 00:40:42,077 --> 00:40:44,035 Don't lie to me, Fallon. 922 00:40:44,683 --> 00:40:47,125 I know exactly the type of person you are. 923 00:40:47,169 --> 00:40:49,867 No, I'm not lying. Let's just... 924 00:40:49,910 --> 00:40:51,869 Please put down the knife, 925 00:40:51,912 --> 00:40:54,002 Evan, okay? And... 926 00:40:54,045 --> 00:40:57,048 And we can discuss this like two normal adults 927 00:40:57,092 --> 00:40:59,703 in a high school theater. 928 00:40:59,746 --> 00:41:03,750 We're gonna talk, but not here. 929 00:41:13,108 --> 00:41:14,892 Liam, now! Fallon, move! 930 00:41:59,398 --> 00:42:02,044 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 66644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.