Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,171 --> 00:01:17,235
Lord Shankar Pashupatinath!
2
00:01:18,945 --> 00:01:21,607
You and I have the same problem.
3
00:01:21,981 --> 00:01:26,577
We are both very innocent. So you
are named Bholenath and I'm Bablu.
4
00:01:28,655 --> 00:01:32,591
What can I hide rom you.
I've come to you for selfish reasons.
5
00:01:32,892 --> 00:01:35,793
In any case' all who come here'
come for their selfish reasons.
6
00:01:35,829 --> 00:01:38,423
But you know that.
You are the Almighty.
7
00:01:38,598 --> 00:01:44,559
The last time I offered you a
coconut' I got an interview letter.
8
00:01:44,604 --> 00:01:47,835
I've got it here. But this time'
in order to get the job....
9
00:01:48,007 --> 00:01:53,206
I've made offerings for you
using clarifiied-butter.
10
00:01:53,546 --> 00:01:58,882
Taste it' and then decide
whether a cook like me...
11
00:01:58,985 --> 00:02:02,614
... should bag the chefs job
in a five star hotel or not.
12
00:02:03,223 --> 00:02:07,683
I've even brought a coconut.
13
00:02:31,251 --> 00:02:34,015
Why isn't this coconut breaking?
14
00:02:34,287 --> 00:02:36,482
This never happened before.
15
00:02:38,791 --> 00:02:42,750
I hope nothing untoward
is going to happen today.
16
00:03:37,317 --> 00:03:38,443
Run him down!
17
00:04:10,416 --> 00:04:11,576
Stop!
18
00:04:36,376 --> 00:04:38,105
The bastard is dead!
19
00:04:38,645 --> 00:04:41,205
Call the ambulance.
20
00:05:09,409 --> 00:05:11,969
Are you thinking of
what I'm thinking?
21
00:05:13,513 --> 00:05:17,210
Whether I've fiired 6 shots or 5.
22
00:05:18,685 --> 00:05:21,620
Honestly even I don't know.
23
00:05:22,955 --> 00:05:28,188
Because if I've fiired 6 bullets'
it's your good fortune.
24
00:05:30,063 --> 00:05:32,224
But if I've fiired 5 shots...
25
00:05:37,136 --> 00:05:39,036
It's my fortune.
26
00:06:14,006 --> 00:06:18,170
There's no telling what can
happen when in this city.
27
00:06:18,211 --> 00:06:21,271
So take your trousers and run home.
28
00:06:21,314 --> 00:06:23,111
I'll pay you next time.
29
00:06:24,517 --> 00:06:29,386
It's good that I lock the door.
30
00:06:47,440 --> 00:06:48,600
Nobody here.
31
00:06:49,876 --> 00:06:52,436
But I had switched off the lamp.
32
00:06:57,550 --> 00:06:59,313
Anybody there?
33
00:06:59,819 --> 00:07:04,688
Don't come out! I have...
what's this thing in my hand...!
34
00:07:04,891 --> 00:07:06,791
Something resembling a knife!
35
00:07:12,432 --> 00:07:15,128
When did you come?
How and from where did you come?
36
00:07:15,401 --> 00:07:19,064
I came now.
In a train from Jalandar!
37
00:07:19,105 --> 00:07:22,268
- Good you came.
- Live long son.
38
00:07:22,575 --> 00:07:24,509
I knew you were to come.
39
00:07:25,011 --> 00:07:28,344
My right eye has been
twitching since 3 days.
40
00:07:28,614 --> 00:07:34,246
Want a slap? When a man's right eye
twitches a problem is coming his way!
41
00:07:34,454 --> 00:07:37,617
- You called me a problem!
- I don't mean that...
42
00:07:38,424 --> 00:07:39,914
Give this to me.
43
00:07:40,860 --> 00:07:42,623
It's very heavy.
44
00:07:47,099 --> 00:07:49,829
Hug me!
45
00:07:52,071 --> 00:07:55,905
- Please!
- Son!
46
00:07:57,510 --> 00:07:59,535
Gently.
47
00:08:01,981 --> 00:08:06,145
- This club that you're carrying..
- First eat this!
48
00:08:07,320 --> 00:08:11,552
I hope you're not going to
start Dad's arena once again.
49
00:08:11,724 --> 00:08:15,626
I wish I could. Everything in
this country is very good son.
50
00:08:15,761 --> 00:08:20,630
But for one thing. Women can't
become wrestlers here. It's for you.
51
00:08:21,834 --> 00:08:24,200
- What's wrong?
- Nothing' I'm doing pushups.
52
00:08:25,171 --> 00:08:26,934
That's good.
53
00:08:28,007 --> 00:08:33,240
Listen to this. Your Dad
paid me a visit in a dream.
54
00:08:33,279 --> 00:08:36,578
- Again!
- As well as your grandpa.
55
00:08:36,616 --> 00:08:38,880
- And his brother too!
- And his brother too!
56
00:08:39,051 --> 00:08:42,452
- They always come!
- What moustaches!
57
00:08:42,622 --> 00:08:46,217
Stiff turban and red piped outfiit!
58
00:08:46,926 --> 00:08:49,258
- I'd die for it!
- I'd die for it!
59
00:08:49,295 --> 00:08:52,526
- It was an army of wrestlers.
- Army of wrestlers!
60
00:08:52,565 --> 00:08:56,399
- Know what he said? - No.
- Said to me' woman...
61
00:08:56,636 --> 00:09:00,538
Have some shame! Go and
drown in a pool ofbuffaloes!
62
00:09:01,007 --> 00:09:03,669
You are the wife of
such a great wrestler!
63
00:09:03,910 --> 00:09:05,707
- And an even greater wrestler's
daughter-in-law! - Daughter-in-law!
64
00:09:05,978 --> 00:09:08,503
Can't you make your son do 4 push ups?
65
00:09:08,581 --> 00:09:12,073
He asked me to give this club to you.
66
00:09:12,318 --> 00:09:14,843
- Ifhe doesn't bring pride to the
name of my arena... - To my arena.
67
00:09:15,021 --> 00:09:18,252
- I'll never forgive him!
- I'll never forgive him!
68
00:09:18,291 --> 00:09:20,657
This is just what he said!
69
00:09:20,893 --> 00:09:24,158
You dreamt about this 650000 times!
70
00:09:24,196 --> 00:09:27,427
And you've told me about it
approximately 3 50000 times!
71
00:09:27,466 --> 00:09:30,902
The next time Dad appears in
your dream' frankly tell him..
72
00:09:30,937 --> 00:09:37,342
I don't want to become a wrestler.
I'll be the topmost chef in India!
73
00:09:55,428 --> 00:09:58,920
Eat yourself and build
a body. Like your Dad had!
74
00:09:58,965 --> 00:10:01,798
- What a diet he had!
- I know. One seer of almonds.
75
00:10:01,968 --> 00:10:04,766
A bucket of milk' 5 seers
chick peas' 200 loaves of corn flour.
76
00:10:04,837 --> 00:10:06,930
And one jug ofbutter.
Didn't even know how to eat!
77
00:10:07,106 --> 00:10:09,540
You've told me so many times
that I can repeat it blindly!
78
00:10:09,709 --> 00:10:12,143
I won't become a wrestler!
I just won't!
79
00:10:12,178 --> 00:10:17,946
Just think son' someday if you're in
trouble how will you defend yourself?
80
00:10:18,050 --> 00:10:22,282
For that one needs 8 grams of
brain not a seer of almonds!
81
00:10:22,421 --> 00:10:25,254
Now rub this soap on my back
and let me bathe in peace.
82
00:10:25,524 --> 00:10:27,958
Still a baby! I won't rub it!
83
00:10:28,361 --> 00:10:32,957
I have an interview in the morning
so fiix the alarm for 6 o'clock.
84
00:10:33,332 --> 00:10:37,325
I don't need any alarm!
I get up by the crowing of the cock!
85
00:10:37,770 --> 00:10:39,431
Come on!
86
00:11:39,799 --> 00:11:42,165
Aren't you ashamed to
break into my house?
87
00:11:44,336 --> 00:11:47,772
We are looking for a prisoner
who has escaped from jail.
88
00:12:32,084 --> 00:12:36,248
My body drags you here.
You haven't changed one bit!
89
00:12:41,861 --> 00:12:46,264
You forget that this body
also houses a heart.
90
00:12:51,670 --> 00:12:53,900
You've started talking a lot.
91
00:12:55,808 --> 00:13:00,268
I'm not the same person who will
put up with all your atrocities!
92
00:13:06,986 --> 00:13:12,151
What else can you do but tolerate?
93
00:13:14,660 --> 00:13:17,322
Tell me what I can do.
94
00:13:19,932 --> 00:13:21,263
Shall I tell you?
95
00:13:27,840 --> 00:13:33,779
The man who were looking for...
96
00:13:35,181 --> 00:13:36,876
What about him madam?
97
00:13:41,320 --> 00:13:42,810
Did you find him?
98
00:13:43,155 --> 00:13:46,591
Not yet but we'll find him soon.
99
00:13:46,625 --> 00:13:49,924
Keep your doors and windows shut.
100
00:14:05,010 --> 00:14:08,605
You can never deceive me.
101
00:14:10,282 --> 00:14:16,949
Because you love me too much!
102
00:14:18,157 --> 00:14:20,352
Isn't it? Tell me.
103
00:14:21,260 --> 00:14:25,321
Say that you love me very much.
104
00:14:26,031 --> 00:14:30,365
Why are you silent? Say it.
105
00:14:36,709 --> 00:14:38,142
Who is this Manu?
106
00:14:38,177 --> 00:14:41,112
It's vital for us to find out.
107
00:14:41,513 --> 00:14:44,914
He's the man who was
sentenced for 100 years.
108
00:14:45,117 --> 00:14:48,518
For hold-ups and robberies.
109
00:14:48,888 --> 00:14:53,552
A fiirst class scoundrel who changes
disguises at the drop of a hat!
110
00:14:53,993 --> 00:14:57,554
I want you to recognise him well.
111
00:14:57,830 --> 00:15:01,231
These are a few ofhis disguises.
112
00:15:02,601 --> 00:15:05,161
Sometimes he becomes Father D'costa.
113
00:15:08,607 --> 00:15:11,770
Sometimes he's hotel
manager Sharad Mehta.
114
00:15:12,878 --> 00:15:15,073
And sometimes businessman Raman.
115
00:15:15,347 --> 00:15:18,839
These were some ofhis disguises
that are in police records.
116
00:15:20,286 --> 00:15:23,915
You will have to be very alert.
117
00:15:24,123 --> 00:15:30,460
Because only Manu knows what
his next disguise will be!
118
00:15:52,518 --> 00:15:54,076
Who is it?
119
00:15:58,457 --> 00:16:03,258
You've ruined me! I had to
reach at 8 for the interview!
120
00:16:03,362 --> 00:16:05,990
It's already 7 o'clock.
What will I do?
121
00:16:07,066 --> 00:16:10,229
Mother ruined me soon as she came!
122
00:16:18,444 --> 00:16:20,241
Thank God at least got a cab!
123
00:16:20,346 --> 00:16:22,576
I'll reach the interview in time!
124
00:16:27,286 --> 00:16:30,722
- This is my cab!
- This is my cab!
125
00:16:33,025 --> 00:16:36,392
I sat in this cab fiirst.
So it is my taxi.
126
00:16:36,595 --> 00:16:39,723
I hailed it fiirst so it is mine!
127
00:16:40,265 --> 00:16:42,597
- This cab is mine.
- Mine!
128
00:16:43,235 --> 00:16:46,830
- Mine!
- Mine!
129
00:16:46,872 --> 00:16:53,971
Quiet! This cab is neither yours
not hers. It belongs to me! Get off!.
130
00:16:54,113 --> 00:16:58,379
- It's vital I reach for an
interview.- Listen driver...
131
00:17:03,922 --> 00:17:07,517
Quiet! Where do you have to go?
132
00:17:16,568 --> 00:17:20,197
Both have to go to the same place.
So what's the problem?
133
00:17:20,606 --> 00:17:22,836
Let's go together.
134
00:17:36,288 --> 00:17:38,017
My name is Bablu Chowdhary.
135
00:17:38,057 --> 00:17:39,490
- Who asked you?
- I didn't tell you.
136
00:17:39,691 --> 00:17:43,024
I'm preparing for my interview.
137
00:17:43,162 --> 00:17:46,359
- By the way I'm Harpal Singh.
- Who asked you?
138
00:17:46,398 --> 00:17:49,196
Look in front and drive.
Don't turn behind.
139
00:17:49,401 --> 00:17:52,268
If you must fiight' go outside the cab.
140
00:17:52,404 --> 00:17:55,896
It's very important for me
to do a rehearsal. Please.
141
00:18:02,714 --> 00:18:06,707
I'm from Punjab and I've
completed my graduation.
142
00:18:06,752 --> 00:18:09,243
And I'm 25 years old.
143
00:18:12,124 --> 00:18:14,024
Okay' 26 years.
144
00:18:18,330 --> 00:18:22,460
And I have a diploma from
Sarla Cooking Classes.
145
00:18:22,668 --> 00:18:26,866
I can cook any kind of meals
and I cook very well.
146
00:18:27,306 --> 00:18:29,035
And grilled' mashed
aubergines are my speciality!
147
00:18:29,074 --> 00:18:32,237
If I get this job' I'll work
really hard' put my heart in it.
148
00:18:32,277 --> 00:18:36,008
I won't take any leave' not even on
Sundays! Please give me the job!
149
00:18:37,783 --> 00:18:40,274
You don't look like a chef.
150
00:18:41,053 --> 00:18:42,577
Even Bebe says that.
151
00:18:42,621 --> 00:18:46,113
According to her' I should
have been a hero or a model.
152
00:18:46,158 --> 00:18:48,319
That's not what I meant.
153
00:18:48,360 --> 00:18:53,855
I understood what you meant.
Actually you want to make friends.
154
00:18:54,466 --> 00:18:59,096
But doesn't matter. Since we
are discussing it' I'll tell you...
155
00:18:59,138 --> 00:19:01,368
I have two dreams.
156
00:19:01,607 --> 00:19:05,668
No make that three.
My fiirst dream is...
157
00:19:05,878 --> 00:19:10,110
That I become the greatest
chef in the world!
158
00:19:11,783 --> 00:19:16,880
The second it that my Bebe' mother..
159
00:19:16,955 --> 00:19:20,550
I want to make her very' very happy!
160
00:19:22,694 --> 00:19:25,356
And my third dream is...
161
00:19:27,266 --> 00:19:30,463
- I won't tell!
- Please do.
162
00:19:35,207 --> 00:19:37,903
Even I have 3 dreams.
163
00:19:38,043 --> 00:19:42,139
Who asked you? Just drive quietly.
164
00:19:44,016 --> 00:19:45,847
- Here you are.
- We've reached!
165
00:19:51,256 --> 00:19:53,986
- How much?
- Rupees 1009.75 paise.
166
00:19:54,026 --> 00:19:57,689
- How much? - 1009.75.
- Divided by 3. Don't disturb.
167
00:19:57,829 --> 00:20:00,889
No' it's his car so exclude him.
10000 divide by 2 is 500.
168
00:20:00,933 --> 00:20:02,958
Half of 9 is 4.500
169
00:20:03,001 --> 00:20:08,667
Now 75 paise. She's a girl so she
pays 35 paise and I'll pay 400.
170
00:20:08,707 --> 00:20:10,868
So I'll pay the fare.
171
00:20:16,582 --> 00:20:19,642
Nothing. Money to...
172
00:20:40,239 --> 00:20:42,230
My name is Bablu Choudhary.
173
00:21:49,274 --> 00:21:50,798
Where's the bathroom?
174
00:22:26,044 --> 00:22:28,410
Are you Sonia Kapoor?
175
00:22:31,049 --> 00:22:34,280
You are so silly!
First you paid the fare.
176
00:22:34,319 --> 00:22:37,015
Then you left. I went mad
trying to locate you.
177
00:22:37,055 --> 00:22:40,513
First take your money.
I've kept them aside - 54.500.
178
00:22:41,059 --> 00:22:42,856
- Hold this please.
- What is this?
179
00:22:44,629 --> 00:22:45,823
Bribe!
180
00:22:46,365 --> 00:22:49,801
This is not a bribe.
It's her share of the fare.
181
00:22:49,835 --> 00:22:53,168
My mother says men must
never take money from girls.
182
00:22:54,606 --> 00:22:58,372
One moment. He's the one
I was telling you about.
183
00:23:00,345 --> 00:23:02,040
Please go if you've fiinished.
184
00:23:02,314 --> 00:23:03,781
I've having an interview!
185
00:23:03,915 --> 00:23:06,907
He's the General Manager.
186
00:23:08,086 --> 00:23:10,350
- And I am...
- I don't want to hear anything.
187
00:23:10,422 --> 00:23:15,189
- You may take all the fare from me
- You are not listening to me!
188
00:23:21,800 --> 00:23:26,328
She's the Banquet Manager
of this hotel.
189
00:23:29,374 --> 00:23:31,934
I don't need to ask you anything.
190
00:23:32,244 --> 00:23:34,940
Because you told me everything in...
191
00:23:38,250 --> 00:23:40,844
You've already told me everything.
192
00:23:42,320 --> 00:23:46,256
- But the question is...
- I'm being interviewed!
193
00:23:47,259 --> 00:23:49,921
But a practical test remains.
194
00:23:50,295 --> 00:23:54,459
Go into the kitchen and
prepare an Oriental dish.
195
00:23:55,267 --> 00:23:57,428
What kind of Oriental
dish would you prefer?
196
00:24:05,677 --> 00:24:09,977
This is Sonia's offiice
not a drama theater.
197
00:24:10,015 --> 00:24:14,850
Do you actually know how to cook
or just memorised these names?
198
00:24:14,986 --> 00:24:16,749
To create an impression.
199
00:24:21,126 --> 00:24:30,194
The International Academy of
Cuisine gave me a gold medal
200
00:24:33,472 --> 00:24:37,067
It's as easy as pie for me to do this.
201
00:24:38,477 --> 00:24:42,208
A Japanese delegation is
coming here very soon.
202
00:24:42,514 --> 00:24:45,381
So quickly make a Japanese dish.
203
00:24:46,551 --> 00:24:52,285
Yes. And as per our selection
rules' you have only 200 minutes.
204
00:24:53,258 --> 00:24:56,386
- Is it too short a time?
- No' too much.
205
00:24:56,862 --> 00:24:59,729
I can make this dish in 100 minutes!
206
00:31:12,370 --> 00:31:13,962
You're still here?
207
00:31:14,138 --> 00:31:17,266
I was waiting for you.
208
00:31:23,348 --> 00:31:28,445
I thought...Iike we gave each
other a lift in the morning..
209
00:31:28,920 --> 00:31:32,447
It would be great if the
same thing happened again.
210
00:31:34,292 --> 00:31:37,056
- Is that all?
- No.
211
00:31:38,229 --> 00:31:40,595
Actually I wanted to
say one thing more.
212
00:31:40,632 --> 00:31:45,592
I thought if I travel with you
I'll get a chance to thank you.
213
00:31:46,170 --> 00:31:48,638
Because I got the job thanks to you.
214
00:31:49,040 --> 00:31:52,441
No' you got the job
because of your work.
215
00:31:52,477 --> 00:31:57,244
But if you want to thank me'
let's not delay.
216
00:32:19,404 --> 00:32:20,132
Who is it?
217
00:32:21,005 --> 00:32:24,202
Don't you recognise my voice?
218
00:32:24,475 --> 00:32:27,876
Kiddo' it's your Pop.
219
00:32:29,580 --> 00:32:33,448
- Does the phone bite?
- You talk. It's Manu.
220
00:32:44,696 --> 00:32:48,291
How are you? Congratulations.
221
00:32:48,833 --> 00:32:51,700
Left prison hours ago
and you call me now?
222
00:32:51,836 --> 00:32:56,739
You're smart. As if you
came to see me in prison!
223
00:32:57,342 --> 00:33:01,142
You've forgotten your old friend.
224
00:33:01,412 --> 00:33:05,348
What are you saying?
Can one forget friends?
225
00:33:05,383 --> 00:33:10,446
You are right. In a way
it was better you didn't come.
226
00:33:11,956 --> 00:33:15,255
Otherwise the police would have doubts
227
00:33:15,426 --> 00:33:18,657
That you guys were with me
in the bank loot.. Stop the racket!
228
00:33:21,499 --> 00:33:25,560
I didn't spill the beans
for the sake of our friendship.
229
00:33:26,204 --> 00:33:30,265
Because I am honest even
in this dishonest profession.
230
00:33:30,875 --> 00:33:36,745
Heard you guys have started
decent business with the loot.
231
00:33:38,082 --> 00:33:41,245
You've become very respectable!
232
00:33:41,586 --> 00:33:44,987
One has to change with time.
233
00:33:45,456 --> 00:33:47,447
When will you come to meet me?
234
00:33:47,492 --> 00:33:51,155
I am just coming.
235
00:33:52,363 --> 00:33:54,228
Keep my share ready.
236
00:34:01,806 --> 00:34:05,936
I've got an idea. Let's tell
the police and send him to jail.
237
00:34:08,212 --> 00:34:10,680
I feel like shooting both of you!
238
00:34:11,115 --> 00:34:16,883
Last time' on your suggestion
I only sent Manu to prison.
239
00:34:17,288 --> 00:34:19,756
Should have sent him to Hell!
240
00:34:19,891 --> 00:34:22,257
Who will pay him? Us?
241
00:34:22,393 --> 00:34:24,486
I know him for years.
242
00:34:24,996 --> 00:34:31,333
He's such a scoundrel. Nobody knows
how' when' in what disguise he'll come!
243
00:34:32,036 --> 00:34:34,527
And his eyes will only be on us.
244
00:34:34,572 --> 00:34:37,268
So Tony will do this job.
245
00:34:37,308 --> 00:34:42,439
Call him up and ask him to bring
all his sharp shooters to our club.
246
00:34:46,651 --> 00:34:52,214
In this war between me and him'
one of us has to die.
247
00:34:53,825 --> 00:34:58,524
I have no line of death in my hand!
248
00:34:59,230 --> 00:35:02,165
So he will come alive.
249
00:35:02,700 --> 00:35:05,726
But only his dead body will go back.
250
00:35:06,170 --> 00:35:08,161
Gapa here.
251
00:35:08,339 --> 00:35:11,866
Quickly come to the club.
Have to fiinish Manu today.
252
00:35:12,810 --> 00:35:17,372
He shouldn't escape our clutches.
Bring your best men.
253
00:42:19,436 --> 00:42:21,404
Gently. Carefully.
254
00:42:21,438 --> 00:42:24,066
I haven't come here to fiight.
255
00:42:24,174 --> 00:42:27,701
I've only come for my money.
But it's surprising...I mean'
256
00:42:27,845 --> 00:42:32,043
despite my disguise' beard...
and all' you've recognised me!
257
00:43:36,513 --> 00:43:38,003
You go up.
258
00:44:08,579 --> 00:44:10,103
Are you all right?
259
00:44:10,147 --> 00:44:12,707
Do I look all right?
Go away from here!
260
00:44:47,284 --> 00:44:49,013
No bullets!
261
00:45:39,069 --> 00:45:40,798
He's picked it up.
262
00:45:44,808 --> 00:45:46,776
You spared me.
263
00:45:47,311 --> 00:45:49,802
But I won't spare you.
264
00:45:53,183 --> 00:45:56,744
Why do you want to see your
lover die in front of you?
265
00:45:58,122 --> 00:46:00,283
Go away.
266
00:46:00,958 --> 00:46:03,085
I had asked you to go away.
267
00:46:03,160 --> 00:46:07,324
Why didn't you leave?
Go away now.
268
00:46:37,694 --> 00:46:41,596
All the arrangements must be in time.
269
00:46:59,817 --> 00:47:01,512
I was just thinking of you.
270
00:47:01,552 --> 00:47:04,487
The Japanese delegation that was to
come next week is coming tomorrow!
271
00:47:04,588 --> 00:47:07,682
Tomorrow is very important for us.
272
00:47:07,925 --> 00:47:10,553
There will be 600 people for lunch.
273
00:47:10,727 --> 00:47:16,165
And if they like the food' we'll
get their business for 5 years!
274
00:47:16,400 --> 00:47:20,029
Don't you worry.
They will like our food.
275
00:47:21,205 --> 00:47:24,265
It's a matter of my prestige.
276
00:47:24,508 --> 00:47:27,102
Your prestige is my prestige.
277
00:47:27,144 --> 00:47:29,305
Watch me tomorrow.
278
00:47:29,413 --> 00:47:33,247
Select the menu but do show it to me.
279
00:47:34,184 --> 00:47:35,947
One moment please.
280
00:47:37,754 --> 00:47:42,282
You haven't eaten a
thing since morning.
281
00:47:42,426 --> 00:47:46,192
So I've baked you a cake.
282
00:47:49,333 --> 00:47:51,494
It is sweet. Have a bite.
283
00:47:54,304 --> 00:47:56,238
My hands...
284
00:48:11,889 --> 00:48:13,823
You're a good cook.
285
00:48:16,560 --> 00:48:18,721
I have some work. See you later.
286
00:48:18,762 --> 00:48:22,163
Keep the cake. We'll eat it together.
287
00:48:32,309 --> 00:48:34,004
I'll set him straight!
288
00:48:42,853 --> 00:48:46,983
What's wrong?
Why are you so morose?
289
00:48:47,824 --> 00:48:51,487
- What's wrong with my baby?
- Tired. I'm feeling sleepy.
290
00:48:52,296 --> 00:48:55,424
I knew it! I knew this would happen!
291
00:48:55,866 --> 00:48:59,393
Neither do you exercise nor eat
almonds or drink milk or butter!
292
00:48:59,436 --> 00:49:01,996
- What else will happen!
- That's not true!
293
00:49:02,472 --> 00:49:05,839
I have to cook for 600 Japanese.
I was preparing for that.
294
00:49:05,876 --> 00:49:08,970
Don't worry about food at all!
295
00:49:09,146 --> 00:49:11,671
I can cook for
60000 people in one day!
296
00:49:11,715 --> 00:49:14,946
- I'll come with you.
- No mother!
297
00:49:15,085 --> 00:49:18,543
No you mustn't come.
You can't cook Japanese food!
298
00:49:18,855 --> 00:49:22,848
Why not? Don't they have mothers?
299
00:49:23,327 --> 00:49:26,592
If they eat food cooked by me'
they will lick their fiingers off!.
300
00:49:30,968 --> 00:49:33,698
- Hug me!
- Oh my son!
301
00:49:41,511 --> 00:49:45,504
Patel and Ashok would have
prepared all the spices...
302
00:49:57,361 --> 00:50:00,819
Where has everybody gone?
303
00:50:01,031 --> 00:50:02,760
I don't understand either.
304
00:50:03,333 --> 00:50:07,269
How could all your assistants
go on leave at the same time?
305
00:50:07,738 --> 00:50:12,641
I hope you didn't have
a fiight with anyone.
306
00:50:13,243 --> 00:50:16,576
No sir' I'm not the kind
who picks up quarrels.
307
00:50:16,847 --> 00:50:19,315
But don't you worry sir.
308
00:50:19,583 --> 00:50:24,953
The food that will be cooked in
this hotel today will be memorable!
309
00:50:25,489 --> 00:50:31,587
Because it's a question
of Soniaji's prestige.
310
00:50:32,429 --> 00:50:36,923
That is fiine but you have
very little time in hand.
311
00:50:43,306 --> 00:50:46,867
This has to be fried.
312
00:50:48,845 --> 00:50:52,303
This has to be dry.
And this...
313
00:51:16,740 --> 00:51:20,870
My dear son! What a huge place!
314
00:51:21,311 --> 00:51:25,338
- From where' when and how did
you come? - First you answer me!
315
00:51:25,515 --> 00:51:27,380
Does anybody help you here?
316
00:51:27,551 --> 00:51:31,146
- They do but they've gone today.
- Where? - On leave!
317
00:51:31,188 --> 00:51:34,521
That is why I wondered
why my heart is sinking!
318
00:51:34,591 --> 00:51:36,422
But no problem. Now that
I'm here. I'll do everything.
319
00:51:36,460 --> 00:51:40,760
- Let me do it.
- Don't touch anything.
320
00:51:40,931 --> 00:51:43,764
- It's a job of a minute for me.
- No! Please!
321
00:51:43,900 --> 00:51:46,095
You don't know this son.
Listen' I'll do it.
322
00:51:46,336 --> 00:51:50,238
Come out. Don't waste my time.
I have lots of work...
323
00:51:53,343 --> 00:51:55,311
I said no once!
324
00:51:56,046 --> 00:51:57,843
I'll hug you. Now go home.
325
00:51:58,014 --> 00:51:59,811
My spatula.
326
00:52:04,321 --> 00:52:06,983
Can't be sure about her!
Gets in anywhere!
327
00:52:08,058 --> 00:52:09,753
Is everything ready?
328
00:52:13,864 --> 00:52:16,560
Then come out and see the
arrangements and decorations.
329
00:52:17,000 --> 00:52:18,797
Looks good!
330
00:52:20,137 --> 00:52:22,367
You're looking gorgeous.
331
00:52:29,546 --> 00:52:33,277
Son! Where has he gone?
332
00:52:34,584 --> 00:52:37,178
The food is ready!
333
00:52:39,656 --> 00:52:42,250
Let me check. He doesn't know a thing
334
00:52:44,861 --> 00:52:47,056
Absolutely bland!
He forgot to add salt!
335
00:52:47,164 --> 00:52:49,655
Doesn't listen to me!
336
00:52:52,569 --> 00:52:54,662
This should have been tempered!
337
00:52:59,709 --> 00:53:03,577
No salt or chili or spices!
Who will eat such bland food!
338
00:53:04,548 --> 00:53:06,482
Nobody will eat this!
339
00:53:07,450 --> 00:53:09,475
Now I will have to do something!
340
00:53:09,853 --> 00:53:12,913
Is everything all right? Do you
think the arrangements are fiine?
341
00:53:13,356 --> 00:53:15,586
Very good.
342
00:53:16,092 --> 00:53:17,491
Just like you.
343
00:53:18,862 --> 00:53:22,127
Should I tell Lamba to bring
the delegation down for lunch?
344
00:53:22,299 --> 00:53:24,893
Don't worry. The food is ready.
345
00:53:30,807 --> 00:53:33,207
You made all the food yourself?
346
00:53:36,446 --> 00:53:37,470
What was that?
347
00:53:44,154 --> 00:53:47,487
I'd left you out.
348
00:53:49,025 --> 00:53:53,894
- And what are you doing?
- Set right your mistake.
349
00:53:54,097 --> 00:53:57,658
- What? - I tempered this.
Added garlic to that.
350
00:53:58,501 --> 00:54:02,198
This things are not tempered!
This is not Punjabi food.
351
00:54:02,505 --> 00:54:06,908
Whether food is Punjabi or
Japanese' it should taste good!
352
00:54:06,943 --> 00:54:09,002
Taste it and see.
353
00:54:10,080 --> 00:54:13,641
Forget it! I have lost my job!
354
00:54:14,317 --> 00:54:17,775
- No' you won't lose it.
- Go out mother.
355
00:54:18,455 --> 00:54:21,356
- Go out mother!
- Listen to me...
356
00:54:24,427 --> 00:54:28,727
What are you doing?
I'll fall in the water!
357
00:54:57,594 --> 00:54:59,289
Hurry up.
358
00:55:09,139 --> 00:55:11,733
I have to say something
very important to you.
359
00:55:11,775 --> 00:55:15,973
- Not now. The Japanese are on..
- It's about them.
360
00:55:16,413 --> 00:55:20,076
- What is it?
- This food that I've sent..
361
00:55:20,116 --> 00:55:23,552
- It's not Japanese.
- But you made Japanese food.
362
00:55:23,787 --> 00:55:26,847
- It has become Punjabi!
- How can Japanese be Punjabi?
363
00:55:27,023 --> 00:55:30,584
- But my mother is Punjabi!
- How is she related to Japanese food?
364
00:55:30,660 --> 00:55:32,958
She is not related
to Japan but Punjab!
365
00:55:32,996 --> 00:55:34,987
- Is she a Japanese?
- She hails from Punjab!
366
00:55:35,231 --> 00:55:37,131
Japanese mother! Punjabi food!
367
00:55:37,167 --> 00:55:40,295
No. I'll explain to you.
368
00:55:40,570 --> 00:55:42,765
The Japanese food I sent...
369
00:55:43,273 --> 00:55:47,710
-... is full of Punjabi spices!
- What?
370
00:55:57,020 --> 00:55:59,045
Welcome.
371
00:56:04,627 --> 00:56:07,460
You ruined me! Destroyed me!
372
00:56:07,897 --> 00:56:10,422
- But what have I done?
- Keep quiet!
373
00:56:11,167 --> 00:56:14,568
Whenever you come from the
village' you create some problem!
374
00:56:16,539 --> 00:56:18,336
- Who? Me?
- Then' who else?
375
00:56:26,049 --> 00:56:29,610
Why don't you understand?
I'm not a kid any more!
376
00:56:30,186 --> 00:56:36,489
However much a child grows'
he remains a kid for his mother!
377
00:56:36,593 --> 00:56:40,859
All right if you don't need me'
I am going home!
378
00:56:40,997 --> 00:56:44,592
Don't ever ask me to hug you again!
379
00:56:56,780 --> 00:57:01,274
Didn't you hear?
They are asking for your chef.
380
00:57:02,118 --> 00:57:03,551
Go and call him.
381
00:57:14,531 --> 00:57:18,126
- What are you doing?
- Taking my life!
382
00:57:18,601 --> 00:57:22,697
Later. First come in and tell
everyone it's your mistake not mine!
383
00:57:22,739 --> 00:57:25,401
The Japanese will
thrash me if I go inside!
384
00:57:25,542 --> 00:57:28,477
- And you should be!
- Forgive me please.
385
00:57:28,511 --> 00:57:31,810
- Don't take me in!
- You have to be punished.
386
00:57:36,920 --> 00:57:44,827
Listen to me. I'll work as your
cook all my life with no leave!
387
00:57:57,974 --> 00:58:02,673
He is saying that they all
liked your food very much!
388
00:58:23,833 --> 00:58:25,858
What are you doing up there?
Climb down!
389
00:58:25,902 --> 00:58:27,893
Coming in a minute.
390
00:58:39,382 --> 00:58:40,747
Standing in the middle!
391
00:58:46,489 --> 00:58:48,684
Yes speak up.
392
00:58:48,892 --> 00:58:53,124
Sir I've seen Manu going with
a girl to Seaside Restaurant.
393
00:58:53,196 --> 00:58:56,427
- Are you sure?
- Absolutely sir!
394
00:58:58,668 --> 00:59:03,264
- I want to..
- I know you want to tell me something
395
00:59:06,843 --> 00:59:08,003
Should I tell you?
396
00:59:12,081 --> 00:59:16,245
- I saw a dream.
- Is it?
397
00:59:17,487 --> 00:59:22,948
I have married a beautiful girl.
398
00:59:27,130 --> 00:59:28,859
Just like you.
399
00:59:34,604 --> 00:59:39,906
And the day we get married'
she is dressed in bridal fiinery.
400
00:59:40,076 --> 00:59:42,237
And is sitting on my bed.
401
00:59:43,613 --> 00:59:48,050
And softly I walk towards her.
402
00:59:49,652 --> 00:59:50,550
Then?
403
00:59:51,521 --> 00:59:55,617
Then I lift her veil.
404
00:59:59,228 --> 01:00:01,719
- Next?
- Then I...
405
01:00:06,836 --> 01:00:08,531
With my hands...
406
01:00:20,049 --> 01:00:22,017
I feed her a potato dumpling in a bun!
407
01:00:32,028 --> 01:00:33,393
Come here.
408
01:00:40,903 --> 01:00:44,669
Why didn't you meet me earlier?
409
01:00:48,044 --> 01:00:50,342
- Stupid!
- Feeling shy!
410
01:04:52,355 --> 01:04:54,585
You told me about the dream.
411
01:04:54,624 --> 01:04:56,353
And the girl in the dream.
412
01:04:56,626 --> 01:04:58,617
Why didn't you tell me her name?
413
01:04:58,828 --> 01:05:02,855
- Some other time.
- Why?
414
01:05:15,945 --> 01:05:18,243
The girl's name is...
415
01:05:20,249 --> 01:05:23,184
That's a boy's name. We are...
416
01:05:23,853 --> 01:05:26,151
Who are they? I'll check.
417
01:05:29,325 --> 01:05:32,123
What are you guys doing here?
Has some minister come?
418
01:05:32,261 --> 01:05:34,559
No' a gangster has come.
419
01:05:36,666 --> 01:05:38,133
- Who?
- Manu.
420
01:05:38,634 --> 01:05:40,568
- You.
- Me???
421
01:05:41,604 --> 01:05:44,471
What are you doing?
Why are you pushing me down?
422
01:05:47,076 --> 01:05:48,600
Wait!
423
01:05:53,849 --> 01:05:59,048
For the last time! Who helped you
escape from prison? Now tell me!
424
01:06:00,790 --> 01:06:03,782
I've never been to jail.
So how can I escape from there?
425
01:06:04,460 --> 01:06:05,950
And I'm not Manu!
426
01:06:08,564 --> 01:06:12,022
Fooling me! Think you're extra smart!
427
01:06:12,435 --> 01:06:17,304
Since when is this girl'
Lily in your gang?
428
01:06:22,545 --> 01:06:26,106
I'm no Lily! I'm Sonia.
429
01:06:26,515 --> 01:06:31,578
- And I'm not Manu.
- So you're not Manu' she's not Lily
430
01:06:32,288 --> 01:06:35,587
Then maybe I'm not
Inspector R.K. Thakur.
431
01:06:51,540 --> 01:06:54,907
What are you staring at?
Dial this number.
432
01:06:56,912 --> 01:06:59,210
Ask for our hotel manager Lamba.
433
01:06:59,815 --> 01:07:02,841
I'm the Banquet Manager
and he is my chef.
434
01:07:05,888 --> 01:07:08,049
Come here!
435
01:07:10,693 --> 01:07:13,025
Whose idea was it to work in a hotel?
436
01:07:13,729 --> 01:07:15,356
Sir I'm not Manu!
437
01:07:18,267 --> 01:07:20,235
You're not Manu' right?
You are Bablu.
438
01:07:20,669 --> 01:07:22,933
Do you have any proof of that?
439
01:07:26,942 --> 01:07:30,343
- My mother!
- Call his mother!
440
01:07:31,113 --> 01:07:33,104
I'll call up my mother.
441
01:07:35,017 --> 01:07:39,477
My mother will come here and
see me with Sonia...
442
01:07:41,857 --> 01:07:44,621
No sir. I can't call my mother here.
443
01:07:45,594 --> 01:07:47,585
- Why?
- No. I can't.
444
01:07:47,863 --> 01:07:51,355
If she sees me here
she will murder me!
445
01:07:51,667 --> 01:07:54,261
I mean you may murder me
but I won't call her here!
446
01:07:55,004 --> 01:07:57,529
Try to understand.
If she comes here...
447
01:07:57,673 --> 01:08:00,471
Hang me but I won't call her here!
448
01:08:02,978 --> 01:08:05,412
You are trapped!
449
01:08:05,714 --> 01:08:09,172
Ifhe has a mother' she will come.
But there is no mother!
450
01:08:20,329 --> 01:08:25,164
If I knew the truth about you'
I would have handed you to the police!
451
01:08:29,205 --> 01:08:35,508
I told you earlier but
you are so innocent that...
452
01:08:36,445 --> 01:08:38,845
I know you.
453
01:08:39,682 --> 01:08:43,140
This is Sonia' our banquet manager.
454
01:08:43,619 --> 01:08:46,019
She's been in our hotel for years.
455
01:08:48,023 --> 01:08:53,620
And whether this is Bablu or Manu...
456
01:08:57,466 --> 01:09:00,230
I can't give his guarantee.
457
01:09:01,170 --> 01:09:04,628
- I can vouch for her though.
- Fine you may take her.
458
01:09:17,119 --> 01:09:21,055
- Will you beat me?
- Not at all.
459
01:09:24,627 --> 01:09:27,960
What? My son in jail!
460
01:09:28,597 --> 01:09:30,326
Are these policemen craZy? What?
461
01:09:30,633 --> 01:09:34,967
They want proof?
I'll just bring it over!
462
01:09:35,037 --> 01:09:37,972
I'll ruin them all!
463
01:09:41,810 --> 01:09:44,506
- Who are you?
- Who am I?
464
01:09:44,580 --> 01:09:48,482
- I'm Bablu's mother!
- What proof do you have?
465
01:09:48,651 --> 01:09:52,587
Rascal! What proof do you have
that you are your mother's son?
466
01:09:56,725 --> 01:10:00,627
You can't go there!
He's a criminal! Dangerous!
467
01:10:02,464 --> 01:10:04,625
They think I'm somebody else not Bablu
468
01:10:04,833 --> 01:10:07,802
He is Bablu! I swear by God!
469
01:10:08,771 --> 01:10:11,638
Look at his childhood photographs.
470
01:10:11,774 --> 01:10:14,265
When we had gone to the fair.
471
01:10:14,310 --> 01:10:18,838
This is last years picture when
we went to Vaishnodevi's temple.
472
01:10:19,915 --> 01:10:21,940
You looked beautiful then.
473
01:10:22,418 --> 01:10:24,943
I brought all the proof!.
474
01:10:25,454 --> 01:10:28,855
Give vent to your anger later.
First release my son.
475
01:10:33,729 --> 01:10:36,596
Live long! May God
make you a commissioner!
476
01:10:38,067 --> 01:10:39,295
Hug me mother!
477
01:11:20,976 --> 01:11:22,773
- Come in.
- Called somebody else?
478
01:11:22,811 --> 01:11:26,907
No. Whom can I call so early?
479
01:11:27,583 --> 01:11:29,073
- Don't whistle!
- Who is it?
480
01:11:29,518 --> 01:11:32,817
Television mechanic.
Come to fiix the set.
481
01:11:33,889 --> 01:11:38,053
There's nobody in my life but you.
482
01:11:39,028 --> 01:11:41,019
But you've become very smart.
483
01:11:42,031 --> 01:11:44,898
Don't waste time talking.
Come soon my darling.
484
01:11:44,933 --> 01:11:47,163
I'm dying to see you.
485
01:11:50,506 --> 01:11:53,703
Are you paid for nothing?
486
01:11:54,410 --> 01:11:58,210
Does your father lose something
if you fiix these things earlier?
487
01:11:59,615 --> 01:12:01,742
You depraved people
have only one problem!
488
01:12:04,420 --> 01:12:08,083
Rascals are accustomed to
eating for nothing!
489
01:12:08,157 --> 01:12:11,388
Everybody does that sir.
490
01:12:11,660 --> 01:12:13,855
You argue with me!
491
01:12:13,896 --> 01:12:16,057
Do your job and get lost!
492
01:12:16,098 --> 01:12:18,089
Is some broad coming?
493
01:12:19,001 --> 01:12:23,631
Asking me? How dare you ask me!
494
01:12:24,506 --> 01:12:26,804
Rascal! You scum!
495
01:12:38,053 --> 01:12:40,920
Recognised me? Your old partner.
496
01:12:41,523 --> 01:12:45,289
Now tell me who eats
off others' living?
497
01:12:46,161 --> 01:12:47,992
You or me?
498
01:12:49,631 --> 01:12:53,624
So you sent me to prison and...
499
01:12:54,503 --> 01:12:59,941
You're watching television
in comfort at my expense!
500
01:13:09,785 --> 01:13:11,810
You love to watch television.
501
01:13:11,854 --> 01:13:15,290
- No!
- Yes you love it.
502
01:13:15,958 --> 01:13:19,553
I'll show you some television.
503
01:13:21,263 --> 01:13:23,754
But you can't see it from far.
504
01:13:23,932 --> 01:13:25,832
Your eye sight is weak.
505
01:13:25,868 --> 01:13:27,733
You don't have glasses. Come.
506
01:13:27,936 --> 01:13:32,168
- Come on.
- No.
507
01:13:46,221 --> 01:13:49,918
Ingratiate!
Eats chicken with my money!
508
01:13:54,863 --> 01:13:57,354
- Now can you see?
- No.
509
01:13:58,167 --> 01:14:00,829
Go close and see.
510
01:14:01,503 --> 01:14:03,937
Forgive me.
511
01:14:31,066 --> 01:14:36,834
Our friend and partner
got killed because...
512
01:14:36,872 --> 01:14:40,433
Your police department
let loose a nabbed criminal!
513
01:14:40,476 --> 01:14:43,274
Why? Was he related to you?
514
01:14:43,612 --> 01:14:46,479
We set him free after inquiries.
515
01:14:46,648 --> 01:14:52,052
On seeing his pictures with his mom
we realised he was Bablu not Manu!
516
01:14:52,421 --> 01:14:54,252
He was Manu!
517
01:14:55,324 --> 01:14:57,417
Disguised as Bablu'
he fooled this chap!
518
01:14:57,893 --> 01:15:01,294
He doesn't know that
Manu is a man of many faces!
519
01:15:01,330 --> 01:15:03,025
He can dress up like anybody.
520
01:15:03,098 --> 01:15:06,192
What about the photographs?
521
01:15:06,969 --> 01:15:11,633
You get mothers on hire for
10000 chips! Pictures for 500!
522
01:15:11,974 --> 01:15:15,466
Then whether you call him Manu
or Bablu' it's the same man!
523
01:15:16,144 --> 01:15:18,840
How much did Manu pay you?
524
01:15:19,081 --> 01:15:21,481
That's an allegation!
525
01:15:21,583 --> 01:15:25,041
I'm an honest police offiicer!
And the commissioner's brother-in-law!
526
01:15:25,087 --> 01:15:27,715
Why don't you say something?
527
01:15:27,756 --> 01:15:30,156
This is my offiice.
528
01:15:35,230 --> 01:15:40,133
He was your old partner.
529
01:15:41,670 --> 01:15:43,467
Please take a seat.
530
01:15:45,541 --> 01:15:49,568
Please check your record.
We got him imprisoned.
531
01:15:49,845 --> 01:15:52,939
Is that why he is after you?
532
01:15:54,550 --> 01:16:03,219
We must apprehend him before
he attacks either of them.
533
01:16:03,692 --> 01:16:05,887
Go if you want to.
534
01:16:05,928 --> 01:16:08,453
But you will see I won't eat.
535
01:16:08,764 --> 01:16:13,599
Nor will I exercise. I'll find
some dirty girl and get married.
536
01:16:14,970 --> 01:16:16,232
- Sister.
- What is it?
537
01:16:17,205 --> 01:16:19,002
Will you marry me?
538
01:16:23,412 --> 01:16:25,437
What are you murmuring son?
539
01:16:26,181 --> 01:16:30,845
- Don't go!
- There's an evil eye on you.
540
01:16:31,186 --> 01:16:35,418
Your stars are bad. When I complete
this pilgrimage' all will be fiine.
541
01:16:35,924 --> 01:16:39,325
If you go' I'll be left alone.
542
01:16:39,928 --> 01:16:43,796
But I'm going for you!
Why don't you understand?
543
01:16:43,932 --> 01:16:45,695
I too don't like going
far away from my only son!
544
01:16:46,301 --> 01:16:50,135
- Then why are you going?
- Some rascal has cast a spell on you!
545
01:16:50,505 --> 01:16:54,202
I'll go there' pray for you.
The Lord will set matters right.
546
01:16:54,242 --> 01:16:57,268
I'll come back soon.
Don't cry my son!
547
01:17:03,352 --> 01:17:05,684
- What is it?
- Hug me!
548
01:17:13,528 --> 01:17:16,088
The phone is out of order.
I said the phone is not working.
549
01:17:16,965 --> 01:17:18,455
This is Sonia.
550
01:17:21,603 --> 01:17:25,539
- You're still angry with me.
- No why should I be?
551
01:17:25,974 --> 01:17:28,807
In any case I'm not Bablu.
I'm that guy...
552
01:17:31,380 --> 01:17:32,813
Don't be mad now.
553
01:17:35,817 --> 01:17:40,151
- Now when do we meet?
- I don't want to meet you.
554
01:17:40,489 --> 01:17:43,822
You will have to meet me!
I'm not used to being turned down!
555
01:17:44,059 --> 01:17:46,653
Hilltop Restaurant' 4 o'clock.
556
01:17:49,498 --> 01:17:53,559
- You will come there.
- I will not!
557
01:17:56,171 --> 01:17:58,230
I know you will come.
43110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.