Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,663 --> 00:00:13,448
[Car honking]
2
00:00:15,667 --> 00:00:17,321
[Panting]
3
00:01:20,123 --> 00:01:23,300
- [Echoing]: My wife! What's
going on in there with my wife?
4
00:01:23,344 --> 00:01:25,172
[EKG beeping]
5
00:01:25,215 --> 00:01:27,043
- B.P.'s dropping!
6
00:01:27,087 --> 00:01:29,089
- All right.
- Getting arrhythmia.
7
00:01:29,132 --> 00:01:31,439
- Come on, Sheila.
- Heart rate's erratic!
8
00:01:33,919 --> 00:01:35,921
- What's going on?
Fetal monitor?
9
00:01:35,965 --> 00:01:38,010
- The baby's in distress.
We're losing them.
10
00:01:38,054 --> 00:01:40,926
- I don't understand.
Everything seemed normal.
11
00:01:40,970 --> 00:01:43,015
- She's in arrest.
- Crash cart, "defib"!
12
00:01:43,059 --> 00:01:44,495
[Sustained beep]
13
00:01:46,758 --> 00:01:48,630
Clear!
14
00:01:53,809 --> 00:01:55,245
Again.
15
00:01:55,289 --> 00:01:57,160
[Talking, indistinct]
16
00:01:57,204 --> 00:01:58,683
- Charged.
- Clear.
17
00:01:58,727 --> 00:02:00,120
[Sustained beep]
18
00:02:02,861 --> 00:02:04,124
Again!
19
00:02:04,167 --> 00:02:05,995
Clear!
20
00:02:09,172 --> 00:02:10,652
Again! Clear!
21
00:02:34,502 --> 00:02:36,547
[Panting]
22
00:02:52,607 --> 00:02:53,651
- Hello!
23
00:02:53,695 --> 00:02:54,652
- Hi.
24
00:02:54,696 --> 00:02:56,132
- Hi.
25
00:02:56,176 --> 00:02:57,655
- OK.
26
00:02:59,396 --> 00:03:03,487
I have got some
not-so-good news
27
00:03:03,531 --> 00:03:05,315
and some better news.
28
00:03:05,359 --> 00:03:07,578
- Give us the
not-so-good.
29
00:03:07,622 --> 00:03:09,841
- The not-so-good
news is that
30
00:03:09,885 --> 00:03:12,496
your last fertilization
round came back negative.
31
00:03:12,540 --> 00:03:15,586
I'm very sorry.
32
00:03:15,630 --> 00:03:17,414
But I would like
one more try.
33
00:03:17,458 --> 00:03:20,243
We'll extract more eggs,
increase our chances.
34
00:03:20,287 --> 00:03:21,853
I know that
we can do this.
35
00:03:21,897 --> 00:03:25,248
- We can't. My insurance
ran out a long time ago.
36
00:03:25,292 --> 00:03:28,599
We've been using our savings
for these last treatments.
37
00:03:28,643 --> 00:03:31,167
- I know this hasn't
been easy for you.
38
00:03:31,211 --> 00:03:33,691
And I know how desperately
you both want a baby.
39
00:03:33,735 --> 00:03:35,345
Together, we can
make that happen
40
00:03:35,389 --> 00:03:37,652
but we have
to keep trying.
41
00:03:37,695 --> 00:03:42,483
I know how much money and faith
both of you have invested,
42
00:03:42,526 --> 00:03:45,355
and I understand
your financial situation.
43
00:03:45,399 --> 00:03:47,139
But I also know
we can help you,
44
00:03:47,183 --> 00:03:50,273
and I just want one
more chance to prove it.
45
00:03:50,317 --> 00:03:51,579
- Doctor, we--
46
00:03:51,622 --> 00:03:54,059
- That's why I have
recommended you be involved
47
00:03:54,103 --> 00:03:55,409
in a fertilization study
48
00:03:55,452 --> 00:03:57,889
the Georgetown University
Hospital is conducting.
49
00:03:57,933 --> 00:04:00,196
We're involved in
their research program
50
00:04:00,240 --> 00:04:02,372
and they need volunteers
from our clinic.
51
00:04:02,416 --> 00:04:04,374
- What does
that mean exactly?
52
00:04:04,418 --> 00:04:07,029
- It means that if you are
involved in the study,
53
00:04:07,072 --> 00:04:09,901
both of you will have to fill
out and submit some data
54
00:04:09,945 --> 00:04:12,991
every couple of weeks during
your fertilization process.
55
00:04:13,035 --> 00:04:14,515
It's nothing
too complicated.
56
00:04:14,558 --> 00:04:16,212
And you'll need
more examinations
57
00:04:16,256 --> 00:04:17,344
than you normally would
58
00:04:17,387 --> 00:04:19,389
as the study follows
the baby's progress.
59
00:04:19,433 --> 00:04:20,912
- But we can't afford--
60
00:04:20,956 --> 00:04:23,698
- It will be paid
for by the research study.
61
00:04:23,741 --> 00:04:25,090
- Everything?
62
00:04:25,134 --> 00:04:27,049
- Everything, completely.
63
00:04:27,092 --> 00:04:28,659
- Thank you!
64
00:04:28,703 --> 00:04:31,271
[Laughing]:
Oh! Thank you!
65
00:04:31,314 --> 00:04:32,881
- I'll take that
as a yes.
66
00:04:32,924 --> 00:04:34,926
- Yes! Yes!
67
00:04:34,970 --> 00:04:36,711
Yes.
68
00:04:36,754 --> 00:04:38,582
- I don't know what to say.
69
00:04:38,626 --> 00:04:41,846
- Just say you'll be here in a
week to fill out your paperwork
70
00:04:41,890 --> 00:04:43,935
and start your next
fertilization round.
71
00:04:43,979 --> 00:04:44,936
- We'll be here.
72
00:04:44,980 --> 00:04:45,937
- Excellent!
73
00:04:45,981 --> 00:04:47,287
[Laughing]
74
00:04:47,330 --> 00:04:48,853
- Thank you.
75
00:04:48,897 --> 00:04:51,029
- You're welcome.
76
00:04:51,073 --> 00:04:53,771
Oh! Uh, you guys probably
noticed on your way in,
77
00:04:53,815 --> 00:04:56,208
but we're having a little
celebration in the lobby.
78
00:04:56,252 --> 00:04:58,602
It's our 4-year anniversary.
I hope you can stay.
79
00:04:58,646 --> 00:04:59,603
- We'd love to.
80
00:04:59,647 --> 00:05:01,213
- Excellent!
81
00:05:03,172 --> 00:05:05,130
- Dr. Connors...
82
00:05:05,174 --> 00:05:06,436
[Telephone ringing]
83
00:05:06,480 --> 00:05:07,959
Thank you.
84
00:05:08,960 --> 00:05:10,658
- You're welcome.
85
00:05:13,443 --> 00:05:15,010
[People chattering]
86
00:05:18,666 --> 00:05:20,581
[Bell dinging]
87
00:05:20,624 --> 00:05:23,279
I wasn't born in Texas.
I was born in Ohio.
88
00:05:25,194 --> 00:05:26,456
[Giggling]
89
00:05:28,589 --> 00:05:30,155
- Thanks, Gabe.
90
00:05:30,199 --> 00:05:32,332
- Uh, excuse me, everyone.
91
00:05:32,375 --> 00:05:34,638
May I have your
attention, please?
92
00:05:34,682 --> 00:05:37,641
On behalf of myself and
my partner, Dr. Connors,
93
00:05:37,685 --> 00:05:40,949
the woman who was away
from us for far too long,
94
00:05:40,992 --> 00:05:43,386
but now, thankfully,
has returned;
95
00:05:43,430 --> 00:05:45,649
and the entire medical
team here at the clinic;
96
00:05:45,693 --> 00:05:48,957
and, of course, the brains
behind the entire operation,
97
00:05:49,000 --> 00:05:50,480
our head nurse,
Melissa Ryan;
98
00:05:50,524 --> 00:05:54,005
we'd like to thank you
for joining us in this,
99
00:05:54,049 --> 00:05:56,443
the 4th birthday
of the clinic.
100
00:05:56,486 --> 00:05:58,009
As for many
of you, for us,
101
00:05:58,053 --> 00:06:00,664
these past 4 years
have not been without
102
00:06:00,708 --> 00:06:03,363
their trials and
their tribulations.
103
00:06:03,406 --> 00:06:06,801
- Yeah, it wasn't so long ago
that Gabe and I were interns
104
00:06:06,844 --> 00:06:09,891
working hard so that
we could open this clinic.
105
00:06:09,934 --> 00:06:11,806
And today,
I can proudly say
106
00:06:11,849 --> 00:06:15,636
we're one of the most successful
clinics in the country.
107
00:06:15,679 --> 00:06:17,812
[Cheering]
108
00:06:22,643 --> 00:06:24,253
- [Echoing]:
She's gone.
109
00:06:26,342 --> 00:06:28,475
- Time of death?
110
00:06:28,518 --> 00:06:30,390
- [Nurse]:
4:45 p.m.
111
00:06:32,827 --> 00:06:34,524
- We did everything
we could.
112
00:06:34,568 --> 00:06:36,396
[Crying]
113
00:06:36,439 --> 00:06:40,008
- No! Sheila! No!
114
00:06:44,055 --> 00:06:45,666
What about the baby?
115
00:06:48,277 --> 00:06:49,670
- I'm so sorry.
116
00:06:49,713 --> 00:06:51,411
- No!
117
00:06:55,458 --> 00:06:59,070
- As I said, getting here
hasn't been easy.
118
00:06:59,114 --> 00:07:02,726
But, um, like you,
we beat the odds.
119
00:07:02,770 --> 00:07:04,685
We faced our challenges.
120
00:07:04,728 --> 00:07:06,687
- And we believe
we're a better clinic
121
00:07:06,730 --> 00:07:08,166
because of those challenges.
122
00:07:08,210 --> 00:07:10,560
You only need to look
around this room
123
00:07:10,604 --> 00:07:13,084
at these beautiful, little faces
to know that's true.
124
00:07:13,128 --> 00:07:16,131
So ladies and gentlemen,
to challenges and to hope.
125
00:07:16,174 --> 00:07:17,132
- To hope.
126
00:07:17,175 --> 00:07:18,176
- Cheers!
127
00:07:21,963 --> 00:07:24,748
Oh, oh, oh! One more thing!
Just a little reminder.
128
00:07:24,792 --> 00:07:26,968
Our casino night at
the Fulbrook Hotel.
129
00:07:27,011 --> 00:07:29,927
I hope everybody can join us.
It's for a good cause.
130
00:07:29,971 --> 00:07:30,972
OK? Thanks.
131
00:07:50,339 --> 00:07:52,950
- Oh, leave it for the cleaning
crew, please, Doctors.
132
00:07:52,994 --> 00:07:55,126
I'm sorry I gotta
run like this.
133
00:07:55,170 --> 00:07:57,041
- It's no big deal,
Melissa, honestly.
134
00:07:57,085 --> 00:07:59,783
- My husband's at home waiting,
and he gets pretty grumpy
135
00:07:59,827 --> 00:08:02,438
when I'm late
with his supper.
136
00:08:02,482 --> 00:08:04,745
Oh! I almost forgot.
137
00:08:04,788 --> 00:08:07,312
This is a just little
something to celebrate.
138
00:08:07,356 --> 00:08:10,315
The man at the store
said it was his best.
139
00:08:10,359 --> 00:08:11,882
- That's great.
Thank you so much.
140
00:08:11,926 --> 00:08:13,493
- You're so sweet.
Thank you.
141
00:08:13,536 --> 00:08:15,320
- Night, you two.
Happy Birthday.
142
00:08:15,364 --> 00:08:16,321
- Goodnight.
143
00:08:16,365 --> 00:08:17,322
- Thanks.
144
00:08:17,366 --> 00:08:18,367
- Drive safe.
145
00:08:20,935 --> 00:08:22,414
[Sighing]
146
00:08:22,458 --> 00:08:24,547
- You think she suspects?
147
00:08:24,591 --> 00:08:26,462
- No.
148
00:08:26,506 --> 00:08:28,159
Maybe.
149
00:08:28,203 --> 00:08:30,031
I don't know.
150
00:08:30,074 --> 00:08:31,641
Who cares
if she does?
151
00:08:31,685 --> 00:08:33,904
We haven't done
anything wrong.
152
00:08:33,948 --> 00:08:36,516
- You know what I mean.
153
00:08:47,135 --> 00:08:48,919
[Sighing]
154
00:08:51,226 --> 00:08:54,098
- The fact is,
whatever we had,
155
00:08:54,142 --> 00:08:55,709
you're married now
156
00:08:55,752 --> 00:08:58,059
and that changes
everything.
157
00:08:58,102 --> 00:08:59,364
- Yeah, I know.
158
00:09:00,627 --> 00:09:04,587
- This is hard for me, Gabe,
being here, everyday.
159
00:09:04,631 --> 00:09:06,197
[Siren in distance]
160
00:09:06,241 --> 00:09:08,199
It's really hard.
161
00:09:08,243 --> 00:09:11,768
- I wanna be
with you again,
162
00:09:11,812 --> 00:09:13,727
the way we were before.
163
00:09:16,599 --> 00:09:18,253
Do you want that too?
164
00:09:19,733 --> 00:09:21,517
- You know that I do.
165
00:09:29,612 --> 00:09:31,745
Come on, Gabe. No.
166
00:09:47,978 --> 00:09:50,459
I'm sorry.
Not like this.
167
00:09:52,113 --> 00:09:54,855
- Oh, you're right.
I'm sorry.
168
00:09:56,770 --> 00:09:58,293
- Look. Look at me.
169
00:09:58,336 --> 00:10:01,209
I want to be with you.
170
00:10:01,252 --> 00:10:02,689
I do.
171
00:10:03,690 --> 00:10:06,214
Just not like this, OK?
172
00:10:09,130 --> 00:10:10,610
- I better go.
173
00:10:10,653 --> 00:10:13,787
Uh, Liz will be
back from Richmond.
174
00:10:13,830 --> 00:10:16,006
[Sighing]
175
00:10:16,050 --> 00:10:20,184
- You have to talk to her.
She deserves that.
176
00:10:20,228 --> 00:10:21,882
- I know.
177
00:10:24,275 --> 00:10:26,234
Can you and I
speak after that?
178
00:10:26,277 --> 00:10:28,453
After Elizabeth
and I have talked?
179
00:10:30,455 --> 00:10:33,371
- I would like
that, yeah.
180
00:11:01,922 --> 00:11:03,445
[Car security beeps]
181
00:12:02,373 --> 00:12:05,333
[Thudding, air hissing]
182
00:12:22,829 --> 00:12:24,744
- [Male officer]:
Bobby, make sure
183
00:12:24,787 --> 00:12:26,354
you've cordoned
off over here!
184
00:12:26,397 --> 00:12:27,877
[Both talking, indistinct]
185
00:12:27,921 --> 00:12:30,010
[Siren beeping]
186
00:12:30,053 --> 00:12:32,534
[Woman on CB, indistinct]
187
00:12:38,018 --> 00:12:39,541
- All right.
188
00:12:46,940 --> 00:12:48,289
- Evening, Lieutenant.
189
00:12:48,332 --> 00:12:50,770
- Are you gonna take
my food order, Bishop,
190
00:12:50,813 --> 00:12:53,033
or you gonna tell me
what we've got here?
191
00:12:53,076 --> 00:12:56,166
- Of course. The victim
is Dr. Gabriel Haynes,
192
00:12:56,210 --> 00:12:58,299
obstetrics and gynaecology.
193
00:12:58,342 --> 00:13:01,128
He owns a clinic, The Real
Hope Fertility Clinic,
194
00:13:01,171 --> 00:13:02,433
over on Prospect Street.
195
00:13:02,477 --> 00:13:03,870
Mostly older women who--
196
00:13:03,913 --> 00:13:06,742
- Who wanna get pregnant.
Yeah, I get it. What else?
197
00:13:06,786 --> 00:13:08,744
- His wife is Elizabeth Haynes.
198
00:13:08,788 --> 00:13:12,008
And get this, her maiden
name is Clarkson.
199
00:13:12,052 --> 00:13:13,444
- As in theClarksons?
200
00:13:13,488 --> 00:13:14,837
- Yep, Washington elite.
201
00:13:14,881 --> 00:13:16,534
- What else?
202
00:13:16,578 --> 00:13:19,799
- She claims she was
in Richmond, Virginia
203
00:13:19,842 --> 00:13:23,193
over the last couple of days
at a cousin's engagement dinner.
204
00:13:23,237 --> 00:13:24,455
I'll call to corroborate.
205
00:13:24,499 --> 00:13:26,109
She drove back tonight.
206
00:13:26,153 --> 00:13:28,546
Says she pulled her car
into the garage
207
00:13:28,590 --> 00:13:31,027
and found her husband dead
on the floor at 9:00 p.m.
208
00:13:31,071 --> 00:13:32,202
- Time of death?
209
00:13:32,246 --> 00:13:34,465
- Coroner will
tell us for sure,
210
00:13:34,509 --> 00:13:37,468
but forensics puts it at
somewhere between 7:45 and 8:15.
211
00:13:37,512 --> 00:13:39,819
- Anything missing or stolen?
212
00:13:39,862 --> 00:13:42,256
- Not his watch,
mot his wallet,
213
00:13:42,299 --> 00:13:44,127
not his briefcase,
not even his keys.
214
00:13:44,171 --> 00:13:46,869
The killer didn't
even go into the house.
215
00:13:46,913 --> 00:13:47,870
- Which means?
216
00:13:47,914 --> 00:13:49,045
- It wasn't a robbery.
217
00:13:49,089 --> 00:13:51,091
- Which means?
218
00:13:51,134 --> 00:13:53,267
- It was something else.
219
00:13:53,310 --> 00:13:55,269
- Indeed.
220
00:13:55,312 --> 00:13:58,489
- Uh, forensics has established
that the victim's fatal wound
221
00:13:58,533 --> 00:14:01,144
was unusually
small and circular,
222
00:14:01,188 --> 00:14:03,973
like a large pinhole.
223
00:14:04,017 --> 00:14:05,888
- Small and circular?
224
00:14:05,932 --> 00:14:08,804
- [Man]: Thank you, guys,
for coming so late.
225
00:14:08,848 --> 00:14:10,327
- Where's the wife?
226
00:14:10,371 --> 00:14:11,851
- Inside with
one of our guys.
227
00:14:11,894 --> 00:14:14,636
[Man talking, indistinct]
228
00:14:22,862 --> 00:14:24,254
- What the hell is that?
229
00:14:24,298 --> 00:14:26,126
- H-O-C.
230
00:14:26,169 --> 00:14:27,518
- Spray paint.
231
00:14:27,562 --> 00:14:29,520
- Fresh.
232
00:14:29,564 --> 00:14:32,349
- Could be anything.
House of corrections, maybe?
233
00:14:32,393 --> 00:14:34,003
Could be a gang tag.
234
00:14:34,047 --> 00:14:36,092
- I haven't
seen it before.
235
00:14:36,136 --> 00:14:39,313
- Maybe the doctor was involved
in something on the street.
236
00:14:39,356 --> 00:14:43,099
- I want you to do some homework
and find out more about this.
237
00:14:43,143 --> 00:14:44,405
- You got it.
238
00:14:44,448 --> 00:14:47,190
- Until then, no one is
to know about this.
239
00:14:47,234 --> 00:14:48,800
No reporters. Not yet.
240
00:14:48,844 --> 00:14:51,194
We're gonna exercise
some patience here.
241
00:14:51,238 --> 00:14:53,196
- "Patience" is
my middle name.
242
00:14:53,240 --> 00:14:55,198
- Let's go talk
to the wife.
243
00:15:02,075 --> 00:15:03,076
Mrs. Haynes?
244
00:15:08,733 --> 00:15:09,909
Mrs. Haynes.
245
00:15:13,086 --> 00:15:14,217
- Yes?
246
00:15:14,261 --> 00:15:16,567
- I'm Lieutenant Landers.
247
00:15:16,611 --> 00:15:19,657
I'm very sorry
about your husband.
248
00:15:19,701 --> 00:15:24,445
I understand that it was
you who discovered his body?
249
00:15:25,925 --> 00:15:28,884
- Why would someone
do that to him?
250
00:15:28,928 --> 00:15:31,060
- That's what we're
trying to find out.
251
00:15:31,104 --> 00:15:33,062
- Did your husband
have any enemies?
252
00:15:33,106 --> 00:15:36,065
Anybody who may have
wanted to cause him harm?
253
00:15:36,109 --> 00:15:38,502
- No, not Gabriel.
254
00:15:40,113 --> 00:15:43,725
I apologize that I have to
ask you this, Mrs. Haynes,
255
00:15:43,768 --> 00:15:47,033
but did your husband
have a drug problem?
256
00:15:47,076 --> 00:15:50,645
- Of course not. What kind
of a question is that?
257
00:15:50,688 --> 00:15:52,429
- He was a doctor,
258
00:15:52,473 --> 00:15:55,432
and statistically, it can
come with the territory.
259
00:15:55,476 --> 00:15:57,782
Easy access,
low monitoring.
260
00:15:57,826 --> 00:15:59,741
- My husband was not
a drug addict.
261
00:15:59,784 --> 00:16:02,613
- You know, he didn't need to
take the drugs himself.
262
00:16:02,657 --> 00:16:06,400
He might not have used.
He might have supplied.
263
00:16:06,443 --> 00:16:08,271
- Why would you
even think that?
264
00:16:09,969 --> 00:16:13,146
- Do the letters H-O-C mean
anything to you, Mrs. Haynes?
265
00:16:13,189 --> 00:16:16,627
They were spray-painted
on your garage ceiling.
266
00:16:16,671 --> 00:16:18,890
It could be a street
gang's calling card.
267
00:16:18,934 --> 00:16:21,110
- For a deal
gone bad.
268
00:16:21,154 --> 00:16:22,851
269
00:16:25,810 --> 00:16:28,204
- Det. Bishop tells me
that you were in Richmond
270
00:16:28,248 --> 00:16:29,466
over the last few days.
271
00:16:30,815 --> 00:16:32,469
- Visiting my cousin.
272
00:16:33,514 --> 00:16:35,995
She's getting married.
There was a thing.
273
00:16:37,257 --> 00:16:38,823
- Did you drive there?
274
00:16:38,867 --> 00:16:40,521
- Yes.
275
00:16:40,564 --> 00:16:43,611
- Did you stay with
her the whole time?
276
00:16:45,091 --> 00:16:47,310
- No, I stayed at
the Hotel Berkeley.
277
00:16:47,354 --> 00:16:48,833
- Do you have receipts?
278
00:16:48,877 --> 00:16:51,749
- I'd have to
look for them.
279
00:16:51,793 --> 00:16:55,492
- Uh, when you find them,
give me a call.
280
00:16:55,536 --> 00:16:59,366
I'll post an officer to
watch your house tonight.
281
00:16:59,409 --> 00:17:02,021
And again, we're very
sorry for your loss.
282
00:17:06,155 --> 00:17:07,852
- You, uh, might
want to speak
283
00:17:07,896 --> 00:17:10,377
with Dr. Connors
at the clinic.
284
00:17:12,074 --> 00:17:14,337
She's been spending
a lot more time
285
00:17:14,381 --> 00:17:16,774
with my husband
lately than I have.
286
00:17:17,819 --> 00:17:19,429
- Thank you.
287
00:17:33,878 --> 00:17:35,271
[Car honks]
288
00:17:48,719 --> 00:17:51,113
[Siren in distance]
289
00:18:03,952 --> 00:18:05,475
[Sirens]
290
00:18:30,718 --> 00:18:33,155
- Oh, hi! Um, sorry we're not
actually open yet.
291
00:18:33,199 --> 00:18:35,592
But you're welcome to have
a seat if you'd like.
292
00:18:35,636 --> 00:18:37,246
- I don't have
an appointment.
293
00:18:37,290 --> 00:18:39,901
- Are you here
to see Dr. Haynes?
294
00:18:39,944 --> 00:18:42,338
- I'm Lt. Landers,
Metro PD Homicide.
295
00:18:43,383 --> 00:18:44,601
- Homicide.
296
00:18:44,645 --> 00:18:46,081
- Are you
Dr. Joanne Connors?
297
00:18:46,125 --> 00:18:47,909
- Yes.
298
00:18:50,303 --> 00:18:53,915
- Traffic gets worse and worse
every damned-- Oh, sorry.
299
00:18:53,958 --> 00:18:56,526
- This is Melissa Ryan,
our head nurse.
300
00:18:56,570 --> 00:18:59,225
- Come with me and
I'll get you signed in.
301
00:18:59,268 --> 00:19:02,445
- Actually, she's not a patient.
She is with the police.
302
00:19:02,489 --> 00:19:04,969
- Oh. What's going on?
303
00:19:05,013 --> 00:19:06,188
- I'm not sure yet...
304
00:19:06,232 --> 00:19:08,364
- Dr. Connors,
do you mind telling me
305
00:19:08,408 --> 00:19:10,453
where you were
last night?
306
00:19:10,497 --> 00:19:12,194
- Uh, yeah, I was here
at the clinic.
307
00:19:12,238 --> 00:19:14,240
We had a party
and then I went home.
308
00:19:14,283 --> 00:19:15,893
- And you?
You were here too?
309
00:19:15,937 --> 00:19:17,243
- Yes, I was here
310
00:19:17,286 --> 00:19:19,419
with Dr. Haynes and
Dr. Connors and went home.
311
00:19:19,462 --> 00:19:22,291
- I'm sorry. Why are you
asking us these questions?
312
00:19:22,335 --> 00:19:23,466
Where is this going?
313
00:19:23,510 --> 00:19:25,468
- It's about Dr. Haynes.
314
00:19:25,512 --> 00:19:29,646
Last night, at approximately
7:45 p.m., he was murdered.
315
00:19:30,691 --> 00:19:32,301
- No.
316
00:19:32,345 --> 00:19:34,303
- I'm so sorry.
317
00:19:34,347 --> 00:19:37,132
- No! Oh my god!
Oh my god!
318
00:19:37,176 --> 00:19:38,307
- Oh, Jo...
319
00:19:38,351 --> 00:19:40,831
[Joanne crying]
320
00:19:40,875 --> 00:19:42,833
Oh, Joanne.
Are you all right?
321
00:19:42,877 --> 00:19:44,226
[Sobbing]
322
00:19:44,270 --> 00:19:46,837
- Sorry. I had to speak
with Mrs. Haynes' cousin
323
00:19:46,881 --> 00:19:48,012
and the Berkely Hotel.
324
00:19:48,056 --> 00:19:50,493
- Did they
corroborate her story?
325
00:19:50,537 --> 00:19:53,496
Bishop, focus. Did they
corroborate her story?
326
00:19:53,540 --> 00:19:56,107
- Yes... and no.
327
00:20:01,243 --> 00:20:03,332
- Did her cousin
deny seeing her?
328
00:20:03,376 --> 00:20:06,509
- No, the cousin says yes,
she saw Mrs. Haynes yesterday,
329
00:20:06,553 --> 00:20:07,815
but not after 1:30 p.m.
330
00:20:07,858 --> 00:20:09,382
I did my homework.
331
00:20:09,425 --> 00:20:11,688
They had lunch together
at a restaurant
332
00:20:11,732 --> 00:20:13,995
near the Berkeley Hotel.
333
00:20:14,038 --> 00:20:15,910
After that
they parted ways.
334
00:20:15,953 --> 00:20:18,608
Cousin says she never saw
Mrs. Haynes after that.
335
00:20:29,576 --> 00:20:31,012
- What about the hotel?
336
00:20:31,055 --> 00:20:32,361
- I spoke with the hotel.
337
00:20:32,405 --> 00:20:34,711
Mrs. Haynes checked out
of her room at 11:40 a.m.
338
00:20:34,755 --> 00:20:37,366
That's 20 minutes before
she had lunch with her cousin.
339
00:20:37,410 --> 00:20:39,238
- Does this cousin
have a name, Bishop?
340
00:20:39,281 --> 00:20:40,848
- Amy, Amy Clarkson.
341
00:20:40,891 --> 00:20:44,068
Mrs. Haynes left her suitcase
with the hotel concierge
342
00:20:44,112 --> 00:20:46,070
and then picked it up
again at 1:45.
343
00:20:46,114 --> 00:20:48,551
He remembers her.
She tipped him 10 bucks.
344
00:20:48,595 --> 00:20:50,249
She got her car
from the valet
345
00:20:50,292 --> 00:20:52,686
and left the hotel at
approximately 2:00 p.m.
346
00:20:52,729 --> 00:20:56,472
- 2:00? That's 7 hours before
discovering her husband's body.
347
00:20:56,516 --> 00:20:58,692
- And it's less
than a 2-hour drive
348
00:20:58,735 --> 00:21:00,737
from Richmond back
to Washington.
349
00:21:00,781 --> 00:21:03,784
- So, what was Mrs. Haynes
doing for 5 hours
350
00:21:03,827 --> 00:21:06,047
before finding
her husband's body?
351
00:21:06,090 --> 00:21:09,311
- More homework. I guess I'll
drive to her house and ask.
352
00:21:09,355 --> 00:21:10,791
- Don't bother.
353
00:21:15,012 --> 00:21:16,405
[Talking, indistinct]
354
00:21:16,449 --> 00:21:18,886
- Mrs. Haynes, although
you're not under arrest,
355
00:21:18,929 --> 00:21:21,410
you do have the right
to have an attorney present
356
00:21:21,454 --> 00:21:22,672
should you wish.
357
00:21:24,108 --> 00:21:25,849
- An attorney won't
be necessary.
358
00:21:25,893 --> 00:21:28,287
- Your family would
probably caution you to.
359
00:21:28,330 --> 00:21:31,202
- I don't want my
family involved.
360
00:21:33,161 --> 00:21:35,772
- You mentioned a
confession, Mrs. Haynes.
361
00:21:36,991 --> 00:21:39,210
Did you murder
your husband?
362
00:21:40,473 --> 00:21:42,344
- Of course not.
363
00:21:44,259 --> 00:21:46,261
- You didn't go
home immediately
364
00:21:46,305 --> 00:21:48,176
after checking out
of The Berkeley.
365
00:21:48,219 --> 00:21:49,612
We spoke with the hotel.
366
00:21:49,656 --> 00:21:51,745
- Yes, I knew that you would.
367
00:21:51,788 --> 00:21:54,530
- You've got no gas receipts
to indicate travel times,
368
00:21:54,574 --> 00:21:58,534
or any other proof that I'm
aware of as to your whereabouts,
369
00:21:58,578 --> 00:22:01,189
so, I have to ask.
370
00:22:02,408 --> 00:22:04,497
What were you
doing for 5 hours
371
00:22:04,540 --> 00:22:06,934
before driving back
to Washington?
372
00:22:06,977 --> 00:22:10,546
- I--I was visiting--
373
00:22:10,590 --> 00:22:13,462
- Your cousin?
She told us that you--
374
00:22:13,506 --> 00:22:15,943
- No. Not Amy.
375
00:22:16,944 --> 00:22:18,728
A friend.
376
00:22:21,470 --> 00:22:23,472
Do I need to spell
it out for you?
377
00:22:24,691 --> 00:22:26,649
- Yes, I'm
afraid you do.
378
00:22:31,088 --> 00:22:32,829
- A male friend.
379
00:22:32,873 --> 00:22:35,484
We met in Richmond...
380
00:22:36,529 --> 00:22:38,705
when Gabriel
was preoccupied.
381
00:22:39,706 --> 00:22:41,882
- You've been
having an affair?
382
00:22:43,710 --> 00:22:47,322
- Yes, for about
half a year now.
383
00:22:47,366 --> 00:22:49,585
- Did your husband know?
384
00:22:53,459 --> 00:22:57,898
- I think he suspected.
I'm not really sure.
385
00:23:00,422 --> 00:23:02,729
- And you were
with this friend
386
00:23:02,772 --> 00:23:05,384
for the entire
5 hours, Mrs. Haynes?
387
00:23:05,427 --> 00:23:07,908
- At his apartment.
388
00:23:09,170 --> 00:23:11,041
Here.
389
00:23:12,652 --> 00:23:14,697
His name and
phone number.
390
00:23:14,741 --> 00:23:17,831
He's aware of
what's happened.
391
00:23:17,874 --> 00:23:20,268
I told him I was gonna
come see you today.
392
00:23:22,270 --> 00:23:24,533
- Did anyone witness
the two of you together
393
00:23:24,577 --> 00:23:25,665
yesterday afternoon?
394
00:23:25,708 --> 00:23:27,536
- His doorman.
395
00:23:27,580 --> 00:23:30,583
He let me into the building
and saw me leave it.
396
00:23:31,584 --> 00:23:33,412
You can speak with him.
397
00:23:34,935 --> 00:23:37,720
I know what you're
thinking, Lieutenant.
398
00:23:37,764 --> 00:23:41,289
I realize I may not
have had a perfect marriage.
399
00:23:44,814 --> 00:23:47,513
[Sobbing]:
But I loved my husband.
400
00:23:53,606 --> 00:23:55,259
I still do.
401
00:23:58,262 --> 00:24:00,787
Why would anyone
do that to him?
402
00:24:03,485 --> 00:24:06,445
Gabriel didn't deserve that.
403
00:24:08,447 --> 00:24:10,927
- Is there anything
that you can think of
404
00:24:10,971 --> 00:24:14,017
that might help us
find his killer?
405
00:24:14,061 --> 00:24:17,151
Anything you may know or
suspect about your husband?
406
00:24:20,459 --> 00:24:22,243
I'll be right back.
407
00:24:22,286 --> 00:24:24,419
[Crying]
408
00:24:35,430 --> 00:24:37,911
- You believe her?
About the friend?
409
00:24:39,478 --> 00:24:42,176
- Yeah. Why would a woman
admit to having an affair
410
00:24:42,219 --> 00:24:43,960
if she wasn't?
411
00:24:45,135 --> 00:24:46,789
But check it out anyway.
412
00:24:46,833 --> 00:24:48,922
- I'm spending a lot
of time on the phone.
413
00:24:48,965 --> 00:24:51,490
- Good thing "patience"
is your middle name.
414
00:24:51,533 --> 00:24:53,317
- Yeah.
415
00:24:53,361 --> 00:24:55,929
- Anything back
from forensics?
416
00:24:55,972 --> 00:24:57,539
- Still partial,
417
00:24:57,583 --> 00:25:01,021
but Dr. Haynes was killed with
a thin, cylindrical weapon.
418
00:25:01,064 --> 00:25:03,153
The depth of the
wound would indicate
419
00:25:03,197 --> 00:25:04,807
it is at least
90 mm in length.
420
00:25:04,851 --> 00:25:06,156
- What's that
in inches?
421
00:25:06,200 --> 00:25:08,202
- A little over
3.5 inches long.
422
00:25:08,245 --> 00:25:11,422
It entered to the left of
his sternum, pierced his heart,
423
00:25:11,466 --> 00:25:14,164
killing him pretty
much instantly.
424
00:25:14,208 --> 00:25:16,471
Sharply pointed at one end,
425
00:25:16,515 --> 00:25:20,519
the largest circumference
measurement of the entry wound
426
00:25:20,562 --> 00:25:21,520
was .75 mm.
427
00:25:21,563 --> 00:25:24,610
That's just
.029 of an inch.
428
00:25:24,653 --> 00:25:26,263
- A dart?
429
00:25:26,307 --> 00:25:28,788
- Thought of that.
Forensics says doubtful.
430
00:25:28,831 --> 00:25:32,095
There were no epidermal rip
marks, entering or exiting.
431
00:25:32,139 --> 00:25:34,097
A surface of a dart
isn't that smooth.
432
00:25:34,141 --> 00:25:35,751
It would tear
the skin a little.
433
00:25:35,795 --> 00:25:37,274
[Sighing]
434
00:25:37,318 --> 00:25:39,799
- An ice-pick?
A knitting needle?
435
00:25:39,842 --> 00:25:42,105
- Both too large for
that size entry wound.
436
00:25:42,149 --> 00:25:45,369
There are traces of something
in the samples from the wound,
437
00:25:45,413 --> 00:25:48,677
but forensics needs more
time to figure out what it is.
438
00:25:48,721 --> 00:25:52,507
- Whoever killed Dr. Haynes
knew where to strike,
439
00:25:52,551 --> 00:25:54,117
with extreme accuracy.
440
00:25:54,161 --> 00:25:56,598
- Yeah, pin-point accuracy.
441
00:25:59,906 --> 00:26:01,603
- Cut her loose.
442
00:26:01,647 --> 00:26:04,563
I believe her when she says
she loved her husband
443
00:26:04,606 --> 00:26:06,608
and he didn't deserve
what happened to him.
444
00:26:06,652 --> 00:26:09,306
- Yeah, well, the jury's
still out on that one.
445
00:26:09,350 --> 00:26:11,526
We don't know
what the good doctor
446
00:26:11,570 --> 00:26:13,223
may have been involved in.
447
00:26:13,267 --> 00:26:15,008
- I know you're there.
448
00:26:16,009 --> 00:26:18,141
I know you're watching me.
449
00:26:18,185 --> 00:26:20,535
When you asked me
if there was anything else
450
00:26:20,579 --> 00:26:22,450
I might suspect
about my husband...
451
00:26:23,669 --> 00:26:25,627
I lied.
452
00:26:25,671 --> 00:26:27,847
There is something.
453
00:26:29,109 --> 00:26:30,937
I suspect...
454
00:26:33,417 --> 00:26:36,029
that he was having
an affair too.
455
00:27:18,941 --> 00:27:21,335
[Cell phone ringing]
456
00:27:56,457 --> 00:27:58,894
- Dr. Connors.
457
00:27:58,938 --> 00:28:01,288
Russell Dillon.
458
00:28:01,331 --> 00:28:03,682
- I know who you are.
How did you get in here?
459
00:28:03,725 --> 00:28:06,293
- Well, you ought to
be more careful, doc.
460
00:28:06,336 --> 00:28:07,816
Your front door was open.
461
00:28:07,860 --> 00:28:10,166
- No, it wasn't.
462
00:28:10,210 --> 00:28:14,301
- Nah, maybe not.
I don't know.
463
00:28:14,344 --> 00:28:19,001
What I do know is that you
and I have a mutual friend.
464
00:28:19,045 --> 00:28:22,613
Well, had a mutual friend.
465
00:28:22,657 --> 00:28:25,051
Oh, don't get
nervous, doc.
466
00:28:30,404 --> 00:28:34,016
- You can't blackmail me.
I won't pay you.
467
00:28:34,060 --> 00:28:36,715
- I can, and you will,
468
00:28:36,758 --> 00:28:39,805
unless you want your
patients to find out
469
00:28:39,848 --> 00:28:41,502
what your partner
was up to,
470
00:28:41,545 --> 00:28:43,025
you know,
putting the spin
471
00:28:43,069 --> 00:28:45,375
on your clinic's
success-rate numbers.
472
00:28:45,419 --> 00:28:46,855
- It was never about that!
473
00:28:46,899 --> 00:28:49,684
It was about his
patients. He wanted to--
474
00:28:49,728 --> 00:28:52,731
- Hey! Don't confuse me with
someone who gives a damn.
475
00:28:52,774 --> 00:28:54,210
I don't.
476
00:28:56,212 --> 00:28:58,606
I read about what
happened to Dr. Haynes.
477
00:29:00,260 --> 00:29:03,393
He wasn't smart.
Not like you.
478
00:29:03,437 --> 00:29:05,569
- What are you saying?
479
00:29:05,613 --> 00:29:08,442
- A few weeks back, he
decided to stop paying me.
480
00:29:08,485 --> 00:29:12,011
He was a big boy.
His decision, his choice.
481
00:29:12,054 --> 00:29:15,318
But I gotta tell you,
I think he made the wrong one.
482
00:29:15,362 --> 00:29:17,799
Now, you have a
choice to make, doc.
483
00:29:17,843 --> 00:29:19,758
Make the right one.
484
00:29:21,107 --> 00:29:22,804
You got 24 hours.
485
00:29:22,848 --> 00:29:25,981
Oh, and, uh,
486
00:29:26,025 --> 00:29:28,592
next time you see
"unknown caller",
487
00:29:28,636 --> 00:29:30,246
answer it.
488
00:29:30,290 --> 00:29:33,423
Don't pretend like
you didn't see it.
489
00:29:33,467 --> 00:29:35,991
I may not have gone
to med school,
490
00:29:36,035 --> 00:29:39,778
but it would be a mistake
to think I'm stupid.
491
00:29:42,998 --> 00:29:44,957
Good night.
492
00:29:53,400 --> 00:29:55,794
[Siren]
493
00:30:02,844 --> 00:30:04,803
[Doorbell ringing]
494
00:30:14,160 --> 00:30:16,249
- May we have a word,
Dr. Connors?
495
00:30:16,292 --> 00:30:17,816
We'll be brief.
496
00:30:31,264 --> 00:30:33,309
[Sighing]
497
00:30:38,575 --> 00:30:41,491
- Baby business must
be good, huh, doc?
498
00:30:43,537 --> 00:30:45,104
- You remember
Det. Bishop?
499
00:30:45,147 --> 00:30:47,976
- Look, I just buried my best
friend this afternoon.
500
00:30:48,020 --> 00:30:49,978
So I'm not in
the greatest of moods.
501
00:30:50,022 --> 00:30:51,284
- We apologize,
502
00:30:51,327 --> 00:30:53,460
and as I said before,
we'll be brief.
503
00:30:55,288 --> 00:30:58,160
We spoke with Mrs. Haynes
and she seems to think
504
00:30:58,204 --> 00:31:00,293
that her husband
was having an affair.
505
00:31:00,336 --> 00:31:01,903
- Does she?
506
00:31:01,947 --> 00:31:04,253
- Possibly with someone
he worked with.
507
00:31:06,125 --> 00:31:09,780
- What is it exactly that
you looking for, Lieutenant?
508
00:31:09,824 --> 00:31:12,871
- Was Dr. Haynes
having an affair?
509
00:31:12,914 --> 00:31:14,524
- Yes.
510
00:31:14,568 --> 00:31:15,917
No.
511
00:31:15,961 --> 00:31:17,527
Nothing happened.
512
00:31:17,571 --> 00:31:19,399
- With you?
513
00:31:20,400 --> 00:31:21,792
- Yes.
514
00:31:21,836 --> 00:31:23,359
[Pen clicks]
515
00:31:23,403 --> 00:31:26,275
- How long has this
been going on for?
516
00:31:26,319 --> 00:31:28,974
- Gabe and I were dating
back in med school
517
00:31:29,017 --> 00:31:31,628
all the way up until
we opened the clinic.
518
00:31:31,672 --> 00:31:35,981
And then, 3 years ago,
something happened...
519
00:31:37,765 --> 00:31:39,158
[EKG beeping]
520
00:31:39,201 --> 00:31:41,725
- The baby's in distress
We're losing them!
521
00:31:41,769 --> 00:31:43,031
- Are you serious?
522
00:31:43,075 --> 00:31:45,729
- She's in arrest.
- Crash cart, "defib"!
523
00:31:45,773 --> 00:31:47,122
[Sustained beep]
524
00:31:48,950 --> 00:31:50,299
Clear!
525
00:31:52,432 --> 00:31:54,477
[Sustained beep]
526
00:31:54,521 --> 00:31:56,349
Again! Clear!
527
00:32:03,443 --> 00:32:05,010
She's gone.
528
00:32:08,622 --> 00:32:10,580
- I took a 2-year
leave of absence.
529
00:32:10,624 --> 00:32:13,148
- And did you stay
in the DC area?
530
00:32:13,192 --> 00:32:14,454
- No. Africa.
531
00:32:14,497 --> 00:32:17,761
I, uh, joined
Doctors Without Borders.
532
00:32:17,805 --> 00:32:21,330
I, uh, travelled the continent
practicing obstetrics,
533
00:32:21,374 --> 00:32:25,378
and teaching the women of the
villages about contraception.
534
00:32:25,421 --> 00:32:27,771
- I don't understand
why you left.
535
00:32:27,815 --> 00:32:28,859
You're a doctor.
536
00:32:28,903 --> 00:32:30,992
Death couldn't have
been new to you.
537
00:32:31,036 --> 00:32:33,342
- I entered my
field of medicine
538
00:32:33,386 --> 00:32:35,866
because it was
filled with hope.
539
00:32:35,910 --> 00:32:37,694
And I, uh...
540
00:32:37,738 --> 00:32:39,566
I needed to get re-grounded,
541
00:32:39,609 --> 00:32:42,699
so I left Washington
to find myself.
542
00:32:42,743 --> 00:32:45,267
- And did you? Find yourself?
543
00:32:45,311 --> 00:32:46,529
[Sighing]
544
00:32:46,573 --> 00:32:47,966
- No.
545
00:32:48,009 --> 00:32:49,402
No, I didn't.
546
00:32:49,445 --> 00:32:52,753
But Elizabeth found Gabe.
547
00:32:54,842 --> 00:32:57,671
She convinced him that I wasn't
gonna come back to him
548
00:32:57,714 --> 00:32:58,846
or the clinic.
549
00:32:59,847 --> 00:33:02,458
And, uh, by the time
I returned,
550
00:33:02,502 --> 00:33:03,938
it was too late.
551
00:33:03,982 --> 00:33:05,374
They were married.
552
00:33:05,418 --> 00:33:06,897
- How did that
make you feel,
553
00:33:06,941 --> 00:33:10,249
to lose someone that you
cared about like that?
554
00:33:10,292 --> 00:33:11,946
- What is it
you need to hear?
555
00:33:11,990 --> 00:33:14,253
That I was still
in love with Gabe?
556
00:33:14,296 --> 00:33:16,951
Yes! The answer is yes.
557
00:33:16,995 --> 00:33:19,127
- Det. Bishop, now would
be a good time
558
00:33:19,171 --> 00:33:20,607
to check in with forensics
559
00:33:20,650 --> 00:33:22,826
on the report
that we were discussing.
560
00:33:22,870 --> 00:33:24,045
- Yeah.
561
00:33:24,089 --> 00:33:26,134
Yeah, sure.
562
00:33:29,529 --> 00:33:33,272
- Look, I--I could never
hurt Gabriel, never.
563
00:33:34,708 --> 00:33:36,362
- Dr. Connors, where were you
564
00:33:36,405 --> 00:33:38,407
the night Dr. Haynes
was killed?
565
00:33:38,451 --> 00:33:39,800
- I've told you this.
566
00:33:39,843 --> 00:33:41,976
I--I was at the clinic
and then I came home.
567
00:33:42,020 --> 00:33:45,501
We had a party for our patients,
and then after everybody left,
568
00:33:45,545 --> 00:33:48,330
Gabriel and I were
alone at the clinic.
569
00:33:48,374 --> 00:33:50,115
- Were you intimate?
570
00:33:51,681 --> 00:33:53,422
- Yes. No.
571
00:33:54,815 --> 00:33:56,164
Almost.
572
00:33:56,208 --> 00:34:00,342
Um, and then
we left separately.
573
00:34:00,386 --> 00:34:02,083
- What time was that?
574
00:34:02,127 --> 00:34:06,696
- It was about 6:45.
I got here by 7:30.
575
00:34:06,740 --> 00:34:10,091
I, uh, checked my messages.
I ate. I took a shower.
576
00:34:10,135 --> 00:34:14,226
- You checked your messages.
Did you call anyone back?
577
00:34:14,269 --> 00:34:15,531
- No.
578
00:34:15,575 --> 00:34:18,317
No, it was my mother
and a girlfriend.
579
00:34:18,360 --> 00:34:21,102
I was too tired
to talk to anyone,
580
00:34:21,146 --> 00:34:23,452
so after I showered,
I went straight to bed.
581
00:34:23,496 --> 00:34:25,454
- Can you think of anyone
582
00:34:25,498 --> 00:34:28,196
that would've wanted to hurt
Dr. Haynes for any reason?
583
00:34:28,240 --> 00:34:29,545
[Cell phone ringing]
584
00:34:29,589 --> 00:34:31,025
Please.
585
00:34:37,249 --> 00:34:39,164
[Ringing]
586
00:34:41,122 --> 00:34:42,080
[Beep]
587
00:34:46,736 --> 00:34:48,216
[Sighing]
588
00:34:48,260 --> 00:34:51,219
Do the letters
H-O-C mean anything to you?
589
00:34:52,873 --> 00:34:55,005
- No.
590
00:34:56,006 --> 00:34:58,270
Um, actually, yes.
591
00:34:59,271 --> 00:35:00,750
When, uh, we were interns
592
00:35:00,794 --> 00:35:03,362
at Georgetown
University Hospital,
593
00:35:03,405 --> 00:35:06,713
if we ever had problems on
a test question -- You know:
594
00:35:06,756 --> 00:35:10,586
"Who was the first doctor to
ever discover this in medicine?"
595
00:35:10,630 --> 00:35:14,329
Or "who was the first doctor to
ever use that in medicine?" --
596
00:35:14,373 --> 00:35:16,984
we had a 50-50 chance of
answering correctly
597
00:35:17,027 --> 00:35:19,856
if we wrote down one
specific name: Hippocrates.
598
00:35:19,900 --> 00:35:22,598
Hippocrates of Cos, H.O.C.
599
00:35:22,642 --> 00:35:25,384
- Hippocrates.
600
00:35:25,427 --> 00:35:27,342
Like Hippocratic Oath?
601
00:35:27,386 --> 00:35:29,779
- As in the Father
of Modern Medicine.
602
00:35:29,823 --> 00:35:33,348
When we were stuck on a
question, it was always "H.O.C".
603
00:35:33,392 --> 00:35:35,785
I haven't thought about
that in years.
604
00:35:35,829 --> 00:35:39,441
- Is this acronym used in
most teaching hospitals?
605
00:35:39,485 --> 00:35:42,749
- Not as far as I know. I've
never heard about it before.
606
00:35:45,186 --> 00:35:47,319
- I think we're done.
607
00:35:47,362 --> 00:35:48,407
Dr. Connors...
608
00:35:48,450 --> 00:35:49,538
[Clearing throat]
609
00:35:49,582 --> 00:35:51,627
...this is my private line.
610
00:35:51,671 --> 00:35:54,630
If you can think of anything
that might help, call me.
611
00:35:54,674 --> 00:35:55,631
- I will.
612
00:35:55,675 --> 00:35:56,980
- Thank you for your time.
613
00:35:57,024 --> 00:35:58,068
I'll show myself out.
614
00:36:06,338 --> 00:36:07,861
- Right.
615
00:36:10,777 --> 00:36:12,518
All right, thanks.
616
00:36:13,649 --> 00:36:15,173
- Is that how
they taught you
617
00:36:15,216 --> 00:36:17,914
how to play "good cop, bad cop"
in detective school?
618
00:36:17,958 --> 00:36:19,612
- Uh, I was never
very good at it.
619
00:36:19,655 --> 00:36:20,830
- Then why'd you do it?
620
00:36:20,874 --> 00:36:21,831
- You wanted me to.
621
00:36:21,875 --> 00:36:23,268
- How'd you
figure that one?
622
00:36:23,311 --> 00:36:25,400
- You gave me a signal.
- What?
623
00:36:25,444 --> 00:36:27,837
- You gave me a signal
when we went inside.
624
00:36:27,881 --> 00:36:29,839
- I don't know what
you're talking about.
625
00:36:29,883 --> 00:36:31,580
- I guess
I misunderstood.
626
00:36:31,624 --> 00:36:33,582
- We've been
together 4 months.
627
00:36:33,626 --> 00:36:35,149
Wanna make it to 5?
- Yes.
628
00:36:35,193 --> 00:36:37,673
- Then think more about
what you thought I meant.
629
00:36:43,026 --> 00:36:45,159
[Siren in distance]
630
00:36:53,776 --> 00:36:55,996
[Door squeaking]
631
00:37:03,395 --> 00:37:05,048
[Kettle whistling]
632
00:37:16,277 --> 00:37:18,410
[Telephone ringing]
633
00:37:26,026 --> 00:37:26,983
[Grunts]
634
00:37:27,027 --> 00:37:28,681
- Hello?
635
00:37:28,724 --> 00:37:30,248
Hey, Mom.
636
00:37:34,426 --> 00:37:36,819
I know.
637
00:37:36,863 --> 00:37:40,736
I know. I just don't have much
time now that Gabe's not here.
638
00:37:40,780 --> 00:37:42,260
[Dog barking]
639
00:37:43,391 --> 00:37:44,566
OK, um, look,
640
00:37:44,610 --> 00:37:47,265
can I call
you back tomorrow?
641
00:37:48,309 --> 00:37:50,268
Yeah, well, tomorrow.
642
00:37:50,311 --> 00:37:51,791
OK.
643
00:37:52,792 --> 00:37:54,402
Yeah.
644
00:37:54,446 --> 00:37:55,708
[Beep]
645
00:38:16,642 --> 00:38:18,600
[Telephone ringing]
646
00:38:18,644 --> 00:38:20,689
- You got a minute?
647
00:38:20,733 --> 00:38:22,212
- Is that
from forensics?
648
00:38:22,256 --> 00:38:24,127
- The final report came in.
649
00:38:24,171 --> 00:38:26,608
- They know what
the murder weapon is?
650
00:38:26,652 --> 00:38:29,437
- Yeah, but you're not gonna
believe what they say it is.
651
00:38:31,091 --> 00:38:32,397
- A needle.
652
00:38:32,440 --> 00:38:33,702
- Uh-huh.
653
00:38:33,746 --> 00:38:35,878
- A plain, old needle.
- A hypodermic needle.
654
00:38:35,922 --> 00:38:38,620
We're still waiting for the
coroner to sign off on it,
655
00:38:38,664 --> 00:38:40,143
but it was
a needle, all right.
656
00:38:40,187 --> 00:38:42,972
Air was likely injected directly
into our victim's heart.
657
00:38:43,016 --> 00:38:45,105
It would've
killed him instantly.
658
00:38:45,148 --> 00:38:46,454
- Just air?
659
00:38:46,498 --> 00:38:49,283
- Yep, that'll do it.
Creepy, huh?
660
00:38:49,327 --> 00:38:51,459
- It must have been
one hell of a long needle
661
00:38:51,503 --> 00:38:53,983
to pierce the victim's
heart through his sternum.
662
00:38:54,027 --> 00:38:56,334
- In point of fact,
it entered between the ribs
663
00:38:56,377 --> 00:38:57,944
to the left of his sternum.
664
00:38:57,987 --> 00:38:59,293
It was an amnio needle.
665
00:38:59,337 --> 00:39:01,295
- An amnio needle?
666
00:39:01,339 --> 00:39:04,342
- Yep. Obstetricians use them
for amniocentesis procedures,
667
00:39:04,385 --> 00:39:06,648
hence the name
"amnio needle".
668
00:39:06,692 --> 00:39:08,911
In amniocentesis,
a fluid sample is removed
669
00:39:08,955 --> 00:39:11,610
from a pregnant woman's
amniotic sac for analysis.
670
00:39:11,653 --> 00:39:13,829
But to do that,
the obstetrician needs
671
00:39:13,873 --> 00:39:15,440
to go in through
her abdomen.
672
00:39:15,483 --> 00:39:17,964
And to do that, they
use a very long needle.
673
00:39:18,007 --> 00:39:20,793
Oh, and F.Y.I, this particular
amnio needle was an old one,
674
00:39:20,836 --> 00:39:22,142
I'd say, like,
30 years old.
675
00:39:22,185 --> 00:39:24,449
- How do you know
it was 30 years old?
676
00:39:24,492 --> 00:39:26,451
- Because I'm, quite
frankly, amazing.
677
00:39:26,494 --> 00:39:29,018
In addition to
the needle's size-range,
678
00:39:29,062 --> 00:39:30,498
the entry wound
tells me tons.
679
00:39:30,542 --> 00:39:33,196
A modern amnio needle is
specifically designed
680
00:39:33,240 --> 00:39:35,590
for visible sampling
in prenatal diagnosis.
681
00:39:35,634 --> 00:39:36,983
- Can we go back to English?
682
00:39:37,026 --> 00:39:39,420
- Today's amnio needle
has a spiral engraving
683
00:39:39,464 --> 00:39:41,466
on its distal tip,
the pointy end,
684
00:39:41,509 --> 00:39:44,382
to provide a reflective
surface for ultrasound.
685
00:39:44,425 --> 00:39:45,861
- OK.
- Back in the day,
686
00:39:45,905 --> 00:39:47,515
they didn't have this.
687
00:39:47,559 --> 00:39:50,213
An amnio needle back then was
chemically coated with luminance
688
00:39:50,257 --> 00:39:52,041
to help the doctor
guide it in.
689
00:39:52,085 --> 00:39:53,869
- And so...
690
00:39:53,913 --> 00:39:55,915
- Those old-time
luminance chemicals
691
00:39:55,958 --> 00:39:57,873
leave a distinctive footprint
692
00:39:57,917 --> 00:40:00,310
both entering and
exiting the flesh.
693
00:40:00,354 --> 00:40:02,051
It was an amnio
needle, all right.
694
00:40:02,095 --> 00:40:03,401
An old one.
No question.
695
00:40:03,444 --> 00:40:05,794
Like I said, amazing...
696
00:40:05,838 --> 00:40:08,188
- Obstetricians. Babies.
697
00:40:08,231 --> 00:40:11,191
Remind you of
someone we know?
698
00:40:14,499 --> 00:40:16,718
[Cell phone ringing]
699
00:40:19,068 --> 00:40:21,636
[Ringing]
700
00:40:21,680 --> 00:40:22,637
[Beep]
701
00:40:22,681 --> 00:40:23,682
- Time's up.
702
00:40:24,683 --> 00:40:25,814
You got my money?
703
00:40:25,858 --> 00:40:27,250
- No.
704
00:40:27,294 --> 00:40:29,078
- You're disappointing me, doc.
705
00:40:29,122 --> 00:40:32,038
- Well, I guess you're gonna
have to get used to that.
706
00:40:32,081 --> 00:40:33,300
- Brave talk.
707
00:40:33,343 --> 00:40:35,563
Maybe I should pay you
another visit, hmm?
708
00:40:35,607 --> 00:40:37,391
Maybe to that
lovely home of yours.
709
00:40:37,435 --> 00:40:39,045
[Beep]
710
00:40:39,088 --> 00:40:40,699
[Hits steering wheel]
711
00:40:56,628 --> 00:40:58,760
- Dr. Connors.
712
00:40:58,804 --> 00:41:01,763
- Going somewhere, Doctor?
- Yeah, a fund-raiser.
713
00:41:01,807 --> 00:41:03,939
- We were wondering
if you had a minute.
714
00:41:03,983 --> 00:41:05,550
We need to ask you
a few questions.
715
00:41:05,593 --> 00:41:07,290
- Actually, I'm in
a hurry right now.
716
00:41:07,334 --> 00:41:09,118
- Don't worry, it won't
take very long.
717
00:41:09,162 --> 00:41:11,033
- Looks like I don't
have much choice.
718
00:41:11,077 --> 00:41:12,600
- Do you keep
medical instruments
719
00:41:12,644 --> 00:41:15,603
in your house, in your car,
perhaps from the clinic?
720
00:41:15,647 --> 00:41:17,779
- Medical instruments? No.
721
00:41:17,823 --> 00:41:20,086
- Well, specifically
amnio needles.
722
00:41:20,129 --> 00:41:22,480
- Amnio needles?
No, absolutely not.
723
00:41:22,523 --> 00:41:23,481
- You're sure?
724
00:41:23,524 --> 00:41:24,569
- Yeah, I'm sure.
725
00:41:24,612 --> 00:41:26,484
- But you do work
with them?
726
00:41:26,527 --> 00:41:29,791
- I work at
a fertility clinic,
727
00:41:29,835 --> 00:41:31,793
so yeah, of course.
728
00:41:31,837 --> 00:41:35,144
- An amnio needle seems to be
involved in our investigation.
729
00:41:35,188 --> 00:41:38,713
- So that means I had something
to do with Gabe's murder?
730
00:41:38,757 --> 00:41:41,150
- I didn't say that.
But we got some new evidence
731
00:41:41,194 --> 00:41:43,544
and it's our duty to
follow it down every avenue.
732
00:41:43,588 --> 00:41:44,893
- And that led you to me.
733
00:41:44,937 --> 00:41:46,939
- As you said, you work
in a fertility clinic
734
00:41:46,982 --> 00:41:48,157
and you knew the victim.
735
00:41:48,201 --> 00:41:50,333
- Look, Lieutenant,
get a search warrant,
736
00:41:50,377 --> 00:41:52,814
search my house and
whatever else you'd like.
737
00:41:52,858 --> 00:41:54,512
I will be at
the Fulbrook Hotel.
738
00:41:54,555 --> 00:41:56,949
Checking in this evening,
checking out tomorrow.
739
00:41:56,992 --> 00:41:59,473
If you find anything,
that's where I'll be.
740
00:42:04,217 --> 00:42:05,348
- What do you think?
741
00:42:05,392 --> 00:42:07,612
- I don't think
we're gonna find anything
742
00:42:07,655 --> 00:42:09,178
in her car
or in her house,
743
00:42:09,222 --> 00:42:11,833
but why don't you get
a warrant for the clinic?
744
00:42:11,877 --> 00:42:13,226
- Could be worth a shot.
745
00:42:15,315 --> 00:42:16,882
[Honking]
746
00:42:19,145 --> 00:42:20,973
[Elevator bell dinging]
747
00:42:26,108 --> 00:42:28,415
- Hi. Joanne Connors.
748
00:42:31,723 --> 00:42:34,116
- Here's your room key,
Miss Connors.
749
00:42:34,160 --> 00:42:36,510
- Thanks.
- It's Room 2500.
750
00:42:36,554 --> 00:42:38,817
- Would you like a
hand with your bag?
751
00:42:38,860 --> 00:42:40,209
- Oh no, I'm good.
752
00:42:40,253 --> 00:42:42,472
- All right. The elevator
is just to your right.
753
00:42:42,516 --> 00:42:44,039
Good luck tonight.
- Thank you.
754
00:42:44,083 --> 00:42:46,128
[Ringing]
755
00:42:52,613 --> 00:42:54,441
[Beep]
756
00:43:08,629 --> 00:43:10,849
[Siren in distance]
757
00:43:51,324 --> 00:43:53,326
[Man talking, indistinct]
758
00:44:08,384 --> 00:44:10,648
[All shouting]
759
00:44:10,691 --> 00:44:13,302
- Oh, oh, oh, oh!
760
00:44:13,346 --> 00:44:14,303
- Yeah!
761
00:44:14,347 --> 00:44:16,305
[Cheering]
762
00:44:33,453 --> 00:44:35,455
- The lady wants to split?
763
00:44:36,456 --> 00:44:37,936
Good luck.
764
00:44:39,024 --> 00:44:40,895
Eighteen.
765
00:44:42,505 --> 00:44:45,900
And 18, again.
766
00:44:50,992 --> 00:44:52,777
Busted. I'm sorry.
767
00:45:04,397 --> 00:45:07,182
Ten. Dealer has 20.
I'm sorry.
768
00:45:07,226 --> 00:45:09,794
- Well, that makes
2 of us.
769
00:45:09,837 --> 00:45:11,534
It's for a good
cause, right?
770
00:45:11,578 --> 00:45:13,058
Excuse me.
771
00:45:21,762 --> 00:45:23,895
- I think you'll like
this one, all right?
772
00:45:27,986 --> 00:45:29,857
Good evening.
773
00:45:29,901 --> 00:45:33,948
- Hi. What is your
best red by the glass?
774
00:45:33,992 --> 00:45:36,951
- My best red by the glass.
Let me think. Uh...
775
00:45:36,995 --> 00:45:39,737
You know, I think
I'm having amnesia
776
00:45:39,780 --> 00:45:41,216
and déjà vu
at the same time
777
00:45:41,260 --> 00:45:42,522
because I'm pretty sure
778
00:45:42,565 --> 00:45:44,785
I've forgotten the answer
to this before.
779
00:45:44,829 --> 00:45:47,396
- How long have you been
waiting to use that line?
780
00:45:47,440 --> 00:45:50,486
- About a week.
I'll pour the best I've got.
781
00:45:50,530 --> 00:45:52,750
- Thanks.
782
00:45:52,793 --> 00:45:55,578
- You got to admit
that was pretty funny.
783
00:45:55,622 --> 00:45:57,755
- Yeah, that was funny.
784
00:45:57,798 --> 00:45:59,757
- You could have
cut him some slack.
785
00:45:59,800 --> 00:46:01,759
I mean, he did
wait a whole week.
786
00:46:01,802 --> 00:46:04,065
- I should have laughed, huh?
787
00:46:04,109 --> 00:46:07,112
- Yeah, maybe
even out loud.
788
00:46:10,419 --> 00:46:11,812
- Here you go.
789
00:46:11,856 --> 00:46:14,728
- Amnesia, huh? I sure am glad
you remembered
790
00:46:14,772 --> 00:46:16,991
where you left the bottle.
791
00:46:17,035 --> 00:46:17,992
[Chuckling]
792
00:46:18,036 --> 00:46:19,428
- That was good.
793
00:46:19,472 --> 00:46:22,431
- I'll have
the same. My tab.
794
00:46:22,475 --> 00:46:24,912
- No, actually, um,
this round's on me.
795
00:46:24,956 --> 00:46:27,001
I can charge it to my room?
796
00:46:27,045 --> 00:46:28,002
- Absolutely.
797
00:46:28,046 --> 00:46:29,003
- Great.
798
00:46:29,047 --> 00:46:30,526
- Right.
799
00:46:30,570 --> 00:46:32,398
- May I?
800
00:46:33,616 --> 00:46:35,009
- You may.
801
00:46:36,837 --> 00:46:39,187
- I know this may
sounds like a line,
802
00:46:39,231 --> 00:46:41,059
but are you from
out of town?
803
00:46:41,102 --> 00:46:43,801
- No, I live here.
804
00:46:43,844 --> 00:46:46,194
- You've done wonders
with the place.
805
00:46:46,238 --> 00:46:47,979
- That's funny.
806
00:46:48,022 --> 00:46:49,937
- Thanks.
Been waiting a week.
807
00:46:49,981 --> 00:46:50,938
- Hmm.
808
00:46:50,982 --> 00:46:52,331
- Hmm.
809
00:46:52,374 --> 00:46:54,899
- I'm actually here for
the charity casino night.
810
00:46:54,942 --> 00:46:56,465
- Oh! Me too.
811
00:46:56,509 --> 00:46:59,468
- Hmm! I thought I'd spoiled
myself and spend the evening.
812
00:47:00,469 --> 00:47:03,124
- So, you winning
or losing?
813
00:47:04,212 --> 00:47:05,605
- I'm losing.
814
00:47:05,648 --> 00:47:09,652
Yeah, I, uh, I haven't been
very lucky these days.
815
00:47:10,697 --> 00:47:12,351
- Well, there's
always hope.
816
00:47:15,571 --> 00:47:17,138
Here's to hope.
817
00:47:17,182 --> 00:47:19,358
- To hope.
818
00:47:29,890 --> 00:47:31,979
- Another one?
819
00:47:32,023 --> 00:47:33,851
- Uh, well, Doctor,
820
00:47:33,894 --> 00:47:35,809
at the risk of
sounding forward,
821
00:47:35,853 --> 00:47:38,116
there is an open
bottle in my room.
822
00:47:39,117 --> 00:47:40,422
[Sighing]
823
00:47:40,466 --> 00:47:42,685
- I think that's
a fine idea.
824
00:47:42,729 --> 00:47:44,339
Uh, may I have
the check, please?
825
00:47:44,383 --> 00:47:47,212
- Certainly. I'll just need
to see your key card, please.
826
00:47:47,255 --> 00:47:48,256
- Oh!
827
00:47:50,955 --> 00:47:52,695
[Clearing throat]
828
00:47:52,739 --> 00:47:55,437
You know what?
I--I, uh...
829
00:47:55,481 --> 00:47:57,744
I must have left
it up in my room.
830
00:47:57,787 --> 00:48:00,442
- Oh, that's fine.
Just put it on my tab.
831
00:48:00,486 --> 00:48:01,443
- You got it.
832
00:48:01,487 --> 00:48:03,184
- I--I really do
have a room key.
833
00:48:03,228 --> 00:48:05,839
- Please, I insist.
834
00:48:05,883 --> 00:48:07,188
- Thank you.
835
00:48:07,232 --> 00:48:11,018
Uh, you know what? I am gonna
go to the front desk
836
00:48:11,062 --> 00:48:12,628
and get a new key card.
837
00:48:12,672 --> 00:48:16,415
You meet me,
10 minutes, Room 2500.
838
00:48:17,416 --> 00:48:19,026
- Is there actually
a Room 2500?
839
00:48:19,070 --> 00:48:21,333
I mean, this isn't
some trick that you play
840
00:48:21,376 --> 00:48:23,378
to give a guy
the brush-off, is it?
841
00:48:23,422 --> 00:48:24,553
- No.
842
00:48:24,597 --> 00:48:26,729
- 'Cause I know
that I look tough,
843
00:48:26,773 --> 00:48:28,557
but I'm really
very fragile.
844
00:48:28,601 --> 00:48:29,558
- Oh.
845
00:48:29,602 --> 00:48:31,212
- A wounded
turtle, almost.
846
00:48:31,256 --> 00:48:32,213
- Yes.
847
00:48:32,257 --> 00:48:33,214
[Laughing]
848
00:48:33,258 --> 00:48:34,346
2500, 10 minutes.
849
00:48:44,356 --> 00:48:46,140
You're 60 seconds late.
850
00:48:46,184 --> 00:48:49,317
- Sorry, I stopped
to donate a kidney.
851
00:48:49,361 --> 00:48:50,840
I actually
waited 2 weeks
852
00:48:50,884 --> 00:48:52,146
to use that line.
- Ah!
853
00:48:52,190 --> 00:48:53,887
- Can I come in?
854
00:48:53,931 --> 00:48:55,628
- Please.
855
00:48:55,671 --> 00:48:56,890
- Thank you.
856
00:48:59,458 --> 00:49:01,460
[♪ Jazz ]
857
00:49:07,509 --> 00:49:09,511
- It's pretty,
isn't it?
858
00:49:10,512 --> 00:49:12,471
- Yes, you are.
859
00:49:14,255 --> 00:49:15,865
- Would you
like some wine?
860
00:49:15,909 --> 00:49:17,432
- Sure.
861
00:49:24,265 --> 00:49:26,093
This is nice.
862
00:49:26,137 --> 00:49:29,444
It's a good thing you didn't bet
this room when you were losing.
863
00:49:29,488 --> 00:49:30,880
- I didn't lose.
864
00:49:30,924 --> 00:49:34,754
It's a charity event
and I was being charitable.
865
00:49:34,797 --> 00:49:36,190
- Right.
866
00:49:38,149 --> 00:49:39,411
- So you didn't tell me.
867
00:49:39,454 --> 00:49:41,674
How did you do tonight
at the tables?
868
00:49:41,717 --> 00:49:43,676
- Not very good,
but fortunately,
869
00:49:43,719 --> 00:49:47,027
I'm a better physician
than I am a card player.
870
00:49:47,071 --> 00:49:50,291
- Hmm... Yeah, I guess neither
of us were very lucky tonight.
871
00:49:50,335 --> 00:49:54,295
- That's funny, because I was
about to say the exact opposite.
872
00:49:55,296 --> 00:49:57,124
- Really?
873
00:49:57,168 --> 00:49:58,996
- Well, it's not everyday
874
00:49:59,039 --> 00:50:02,390
that I have a beautiful,
intelligent woman
875
00:50:02,434 --> 00:50:04,001
ask me back
to her room.
876
00:50:04,044 --> 00:50:08,353
- Um, that is something I don't
usually make a habit of.
877
00:50:09,354 --> 00:50:10,833
- I figured that.
878
00:50:13,836 --> 00:50:16,883
That is why
I feel so lucky.
879
00:50:16,926 --> 00:50:18,580
- Now is the hard part.
880
00:50:18,624 --> 00:50:20,452
- What's that?
881
00:50:20,495 --> 00:50:22,149
- The first kiss.
882
00:50:22,193 --> 00:50:24,543
There's a lot
to negotiate.
883
00:50:24,586 --> 00:50:27,285
Who goes first?
When is the right time?
884
00:50:34,988 --> 00:50:37,338
I'm glad that's over.
885
00:50:37,382 --> 00:50:39,688
- Not exactly the reaction
I was looking for.
886
00:50:39,732 --> 00:50:41,777
- Oh, that's not
what I meant.
887
00:50:41,821 --> 00:50:43,127
- I know.
888
00:50:53,137 --> 00:50:56,009
♪♪ Just give me
a little piece of you ♪
889
00:50:56,053 --> 00:50:58,316
♪ And you can
get a piece of me ♪
890
00:51:00,753 --> 00:51:03,147
♪ 'Cause I'm in high spirits
891
00:51:03,190 --> 00:51:06,150
♪ And I surely
need some company ♪
892
00:51:08,152 --> 00:51:12,547
♪ Let me get a part of you
Get a part of me ♪
893
00:51:16,247 --> 00:51:18,640
♪ Make me
Make me ♪
894
00:51:18,684 --> 00:51:20,816
♪ A part of you
895
00:51:23,776 --> 00:51:28,998
♪ I can't really
get enough of ♪
896
00:51:29,042 --> 00:51:32,001
♪ Really get enough
of you now ♪
897
00:51:32,045 --> 00:51:36,528
♪ I can't really
get enough of you ♪♪
898
00:51:55,503 --> 00:51:57,114
What's wrong?
899
00:51:57,157 --> 00:51:59,768
- I'm sorry.
I--I can't do this.
900
00:51:59,812 --> 00:52:02,728
- Uh, I thought
that you wanted, uh...
901
00:52:02,771 --> 00:52:04,860
- I did. I do. I just--
902
00:52:04,904 --> 00:52:06,558
I can't.
903
00:52:06,601 --> 00:52:09,604
- Oh, OK.
904
00:52:09,648 --> 00:52:14,043
- I--I lost someone recently,
905
00:52:14,087 --> 00:52:16,263
someone really close to me.
906
00:52:17,264 --> 00:52:18,787
- I didn't know.
907
00:52:18,831 --> 00:52:20,528
- How could you?
908
00:52:20,572 --> 00:52:22,965
I, um, I just
brought you here
909
00:52:23,009 --> 00:52:24,967
and I thought that
it was something
910
00:52:25,011 --> 00:52:27,361
that I needed to do,
911
00:52:27,405 --> 00:52:30,147
you know, that would
help me forget somehow.
912
00:52:30,190 --> 00:52:32,410
But now that
we're here, it's, um...
913
00:52:33,628 --> 00:52:35,891
I just can't.
914
00:52:39,199 --> 00:52:41,027
- I'm sorry.
915
00:52:42,333 --> 00:52:45,162
I mean that,
Joanne. It's--
916
00:52:45,205 --> 00:52:47,425
It's OK.
917
00:52:47,468 --> 00:52:50,819
- Thank you for
understanding.
918
00:52:51,820 --> 00:52:54,083
[Sighing]
919
00:52:54,127 --> 00:52:55,607
Um...
920
00:52:56,695 --> 00:52:58,436
rain check?
921
00:52:58,479 --> 00:53:00,002
[Chuckles]
922
00:53:00,046 --> 00:53:02,440
[Sighing]
923
00:53:02,483 --> 00:53:03,571
- Rain check.
924
00:53:03,615 --> 00:53:06,357
- You know, you
don't have to leave,
925
00:53:06,400 --> 00:53:08,533
you could just
stay, hang out.
926
00:53:08,576 --> 00:53:12,667
I have cable and
pay-per-view, and--
927
00:53:12,711 --> 00:53:14,669
- Stop, stop.
928
00:53:14,713 --> 00:53:16,323
You had me at cable.
929
00:53:20,066 --> 00:53:22,068
- Thank you.
930
00:53:26,899 --> 00:53:30,294
- Although, I do feel
little used.
931
00:53:30,337 --> 00:53:32,121
[Giggling]
932
00:53:32,165 --> 00:53:34,689
A little--
A little dirty, I guess.
933
00:53:34,733 --> 00:53:36,691
[Giggling]
934
00:53:36,735 --> 00:53:40,217
I may need to go take
a shower, a cold shower.
935
00:53:40,260 --> 00:53:41,870
[Both laughing]
936
00:53:41,914 --> 00:53:42,871
- I'm sorry.
937
00:53:42,915 --> 00:53:44,395
- No.
938
00:53:48,834 --> 00:53:50,531
[Elevator bell dinging]
939
00:54:17,558 --> 00:54:19,430
[Beeping]
940
00:54:53,464 --> 00:54:55,640
[Shower running]
941
00:55:10,350 --> 00:55:14,311
I hope you don't mind.
I was just gonna take a shower.
942
00:55:24,625 --> 00:55:26,497
[Elevator bell dinging]
943
00:55:27,498 --> 00:55:30,022
[Man on CB, indistinct]
944
00:55:36,202 --> 00:55:38,247
- Anything new?
945
00:55:38,291 --> 00:55:40,249
- Nope, but it's
definitely the same M.O.
946
00:55:40,293 --> 00:55:43,601
The victim was killed with
a thin, cylindrical weapon,
947
00:55:43,644 --> 00:55:45,342
- 0.75 mm?
948
00:55:45,385 --> 00:55:47,822
- Yeah. Seems he was
stabbed in the heart with--
949
00:55:47,866 --> 00:55:51,173
- Pin-point accuracy?
Amnio needle?
950
00:55:51,217 --> 00:55:53,001
- That would
be my guess.
951
00:55:53,045 --> 00:55:54,089
- Who was he?
952
00:55:54,133 --> 00:55:56,440
- Michael Kirby,
a local paediatrician.
953
00:55:56,483 --> 00:55:59,181
Single. They're still
notifying his family,
954
00:55:59,225 --> 00:56:01,096
so we haven't
released the name yet.
955
00:56:01,140 --> 00:56:02,924
- Any sign of
a struggle?
956
00:56:02,968 --> 00:56:03,925
- None.
957
00:56:03,969 --> 00:56:06,232
- So maybe he
knew his killer.
958
00:56:07,451 --> 00:56:10,845
- They were seen together
in the bar downstairs,
959
00:56:10,889 --> 00:56:12,020
all lovey-dovey.
960
00:56:12,064 --> 00:56:13,979
- Time of death?
961
00:56:14,022 --> 00:56:17,025
- Forensics puts it at
somewhere around 12:30 a.m.
962
00:56:17,069 --> 00:56:18,287
[Sighing]
963
00:56:18,331 --> 00:56:19,941
- So she called
me at 2:35 a.m.
964
00:56:19,985 --> 00:56:22,422
What time was the call
put out to the station?
965
00:56:22,466 --> 00:56:23,815
- 2:27, by
hotel security.
966
00:56:23,858 --> 00:56:25,817
Dr. Connors claims that
967
00:56:25,860 --> 00:56:29,603
she and the victim watched a
movie together, he fell asleep,
968
00:56:29,647 --> 00:56:32,301
and then she left the room
and went downstairs
969
00:56:32,345 --> 00:56:34,347
to play cards
in the ballroom.
970
00:56:34,391 --> 00:56:35,957
- What else?
971
00:56:36,001 --> 00:56:39,396
- She sat down at the tables
at 11:45 and played until 2:00.
972
00:56:39,439 --> 00:56:42,790
There's a half-dozen witnesses
that'll back that up,
973
00:56:42,834 --> 00:56:44,096
including the dealer.
974
00:56:44,139 --> 00:56:45,402
- What else?- This.
975
00:56:49,580 --> 00:56:51,146
976
00:56:51,190 --> 00:56:52,626
- I don't think so.
977
00:56:52,670 --> 00:56:54,628
She claims that
when she found the body,
978
00:56:54,672 --> 00:56:57,239
after checking for a pulse,
she called the front desk,
979
00:56:57,283 --> 00:57:00,373
and then went out in the hallway
to wait for security to show up.
980
00:57:00,417 --> 00:57:02,680
She says she called you
from out there.
981
00:57:02,723 --> 00:57:04,246
- What do you make of this?
982
00:57:05,465 --> 00:57:07,075
- The pay-per-movie
checks out,
983
00:57:07,119 --> 00:57:09,904
her presence at the tables,
her call to the front desk.
984
00:57:09,948 --> 00:57:13,212
But I'll dig around,
do some homework.
985
00:57:13,255 --> 00:57:14,648
- You know
what I think?
986
00:57:14,692 --> 00:57:16,345
- What?
987
00:57:16,389 --> 00:57:18,565
- I think the killer
killed the wrong person.
988
00:57:29,228 --> 00:57:33,058
- I'm sorry I have to do this,
but I need to question you.
989
00:57:34,059 --> 00:57:35,495
- OK.
990
00:57:42,067 --> 00:57:44,330
- How well did you
know Michael Kirby?
991
00:57:44,373 --> 00:57:47,289
- I met him tonight for the
first time in the hotel bar.
992
00:57:47,333 --> 00:57:48,943
- And...
993
00:57:48,987 --> 00:57:52,381
- And we went up to my room, we
watched a movie, he fell asleep.
994
00:57:52,425 --> 00:57:54,645
And I came back
downstairs to the casino.
995
00:57:54,688 --> 00:57:56,516
When I went back up,
he was dead.
996
00:57:56,560 --> 00:57:59,606
And so I--I called the front
desk and then I called you.
997
00:57:59,650 --> 00:58:02,740
Listen, I have no idea what
he may have been involved in.
998
00:58:02,783 --> 00:58:05,743
I don't know what Michael
may have got himself into.
999
00:58:05,786 --> 00:58:09,137
I just-- Like I said, we met
tonight for the first time.
1000
00:58:09,181 --> 00:58:11,313
- You were very
lucky tonight.
1001
00:58:11,357 --> 00:58:12,793
- Lucky?
1002
00:58:12,837 --> 00:58:15,056
- I believe that
Michael Kirby
1003
00:58:15,100 --> 00:58:17,450
wasn't the killer's
intended victim.
1004
00:58:17,494 --> 00:58:19,974
I believe it was you.
1005
00:58:20,018 --> 00:58:21,149
- Me?
1006
00:58:21,193 --> 00:58:22,760
- The similarities between
1007
00:58:22,803 --> 00:58:25,066
Dr. Haynes' and
Michael Kirby's murder
1008
00:58:25,110 --> 00:58:26,851
indicate it was
the same killer.
1009
00:58:28,200 --> 00:58:30,637
- Similarities
like H.O.C.?
1010
00:58:30,681 --> 00:58:33,771
- Yes, and there
are others.
1011
00:58:33,814 --> 00:58:36,338
- Like an
amniotic needle?
1012
00:58:36,382 --> 00:58:37,383
- Yes.
1013
00:58:38,732 --> 00:58:40,255
- [Whispering]:
Oh my god!
1014
00:58:40,299 --> 00:58:43,345
- Michael Kirby was at the wrong
place at the wrong time.
1015
00:58:43,389 --> 00:58:44,912
- He was
gonna kill me.
1016
00:58:46,914 --> 00:58:48,350
- Who was gonna
kill you?
1017
00:58:48,394 --> 00:58:51,005
Is there something
you're not telling me?
1018
00:58:51,049 --> 00:58:55,662
- OK, um, I know who killed
Gabriel and Michael.
1019
00:58:56,837 --> 00:58:58,752
His name is
Russell Dillon.
1020
00:58:58,796 --> 00:59:03,496
He was blackmailing Gabriel
and trying to do the same to me.
1021
00:59:03,540 --> 00:59:05,672
- Why?
1022
00:59:05,716 --> 00:59:09,241
- When Gabe and I first opened
our clinic, he had a patient.
1023
00:59:09,284 --> 00:59:12,331
She, uh, she was our very
first patient, actually.
1024
00:59:12,374 --> 00:59:15,160
It was a surgical nurse we
knew from back in our days
1025
00:59:15,203 --> 00:59:17,205
at Georgetown
University Hospital.
1026
00:59:17,249 --> 00:59:18,859
Her name was
Sheila Norman.
1027
00:59:18,903 --> 00:59:21,383
- What are you
saying, Doctor?
1028
00:59:21,427 --> 00:59:23,385
- Well, we've tried
4 times now, Sheila.
1029
00:59:23,429 --> 00:59:25,562
Your ovarian reserve
is low. It's very low.
1030
00:59:25,605 --> 00:59:27,346
- But there are
other avenues.
1031
00:59:27,389 --> 00:59:30,044
- We could buy younger,
fresher eggs from an egg donor.
1032
00:59:30,088 --> 00:59:32,786
- It would increase
your chances 15-fold.
1033
00:59:32,830 --> 00:59:34,701
- You don't understand.
1034
00:59:34,745 --> 00:59:38,313
I-- We want a
child of our own,
1035
00:59:38,357 --> 00:59:40,185
truly our own.
1036
00:59:40,228 --> 00:59:42,056
- Yeah, I'm sorry,
Dr. Haynes,
1037
00:59:42,100 --> 00:59:46,408
but we've talked about it and we
agreed this is our only option.
1038
00:59:46,452 --> 00:59:47,671
- I understand.
1039
00:59:47,714 --> 00:59:49,890
But I don't think
we should give up.
1040
00:59:49,934 --> 00:59:52,153
I think we should
give it another try.
1041
00:59:53,459 --> 00:59:55,417
- We can't afford
another treatment.
1042
00:59:56,462 --> 00:59:58,812
- Gabe felt sorry for them.
1043
00:59:58,856 --> 01:00:00,248
He wanted to
help them somehow
1044
01:00:00,292 --> 01:00:02,250
and they had already
been through so much.
1045
01:00:02,294 --> 01:00:04,078
He knew that a donor's
eggs would take,
1046
01:00:04,122 --> 01:00:05,819
so he just continued
the treatment
1047
01:00:05,863 --> 01:00:07,386
and didn't tell
the Normans.
1048
01:00:07,429 --> 01:00:10,432
Now all he needed
was a donor.
1049
01:00:10,476 --> 01:00:13,218
And that's when a colleague
recommended Russell Dillon.
1050
01:00:13,261 --> 01:00:15,699
He lied to them
and to me.
1051
01:00:15,742 --> 01:00:17,614
Dillon assured Gabriel that
1052
01:00:17,657 --> 01:00:20,965
he could get good eggs from
an ivy-league college girl
1053
01:00:21,008 --> 01:00:24,272
who was desperate for money
and eager to donate them,
1054
01:00:24,316 --> 01:00:27,188
so eager she would avoid
the regular channels.
1055
01:00:28,668 --> 01:00:29,626
Gabe paid the donor
1056
01:00:29,669 --> 01:00:30,888
that Dillon had arranged
1057
01:00:30,931 --> 01:00:32,106
out of his own pocket.
1058
01:00:32,150 --> 01:00:34,108
I didn't know anything
about the plan
1059
01:00:34,152 --> 01:00:36,371
until after the
procedure was completed.
1060
01:00:36,415 --> 01:00:39,331
- The Normans weren't
aware of the egg donor?
1061
01:00:39,374 --> 01:00:42,377
- No, Gabe-- Gabe told them
that he was willing
1062
01:00:42,421 --> 01:00:45,859
to try another fertilization
round with Sheila's eggs,
1063
01:00:45,903 --> 01:00:47,687
and if they were
willing to try,
1064
01:00:47,731 --> 01:00:49,820
the clinic would
foot the entire bill.
1065
01:00:49,863 --> 01:00:51,473
She was our
first patient,
1066
01:00:51,517 --> 01:00:53,867
the first one to walk
through the doors.
1067
01:00:53,911 --> 01:00:55,782
And she had such
hope, you know?
1068
01:00:55,826 --> 01:00:58,132
So Gabe wouldn't
even consider failure.
1069
01:00:58,176 --> 01:01:00,395
The Normans agreed
1070
01:01:00,439 --> 01:01:02,920
and everything was fine.
1071
01:01:02,963 --> 01:01:04,269
It was textbook.
1072
01:01:04,312 --> 01:01:07,664
No one was any the wiser
that it was a donor's eggs
1073
01:01:07,707 --> 01:01:08,708
and not Sheila's.
1074
01:01:08,752 --> 01:01:09,709
- I see.
1075
01:01:09,753 --> 01:01:11,929
- And then
something went wrong.
1076
01:01:12,973 --> 01:01:14,801
- We did everything we could.
1077
01:01:14,845 --> 01:01:16,368
[Crying]
1078
01:01:17,717 --> 01:01:19,371
- Sheila! No!
1079
01:01:20,502 --> 01:01:21,939
What about the baby?
1080
01:01:22,940 --> 01:01:25,029
- I'm so sorry.
1081
01:01:25,072 --> 01:01:27,422
- No! No!
1082
01:01:27,466 --> 01:01:30,121
- Sheila Norman died of
a pulmonary embolism.
1083
01:01:30,164 --> 01:01:31,296
It was a blood clot
1084
01:01:31,339 --> 01:01:33,690
that manifested deep
inside of her leg.
1085
01:01:33,733 --> 01:01:35,517
She probably had
it for years.
1086
01:01:35,561 --> 01:01:36,867
- And there
wasn't any sign
1087
01:01:36,910 --> 01:01:38,912
that there was
something wrong with her?
1088
01:01:38,956 --> 01:01:41,828
- None. No, the fertilization
treatments, the donor eggs,
1089
01:01:41,872 --> 01:01:44,744
none of it had anything to do
with Sheila Norman's death.
1090
01:01:44,788 --> 01:01:48,182
- And that's when Russell Dillon
started blackmailing Dr. Haynes.
1091
01:01:48,226 --> 01:01:50,228
- Yeah, I had already
left the country.
1092
01:01:50,271 --> 01:01:54,493
I mean, it really messed me up
that I was so passive, you know,
1093
01:01:54,536 --> 01:01:57,714
that I just sat there,
I didn't do something.
1094
01:01:57,757 --> 01:02:00,194
- It was Dr. Haynes that
made the deal, not you.
1095
01:02:00,238 --> 01:02:03,458
- Yeah, well, Gabe told me
that Dillon threatened
1096
01:02:03,502 --> 01:02:05,025
to go to the newspapers
1097
01:02:05,069 --> 01:02:08,159
and tell Sheila's family
about the egg switch
1098
01:02:08,202 --> 01:02:11,031
unless he paid him
exactly what he wanted.
1099
01:02:11,075 --> 01:02:12,380
- And he paid it?
1100
01:02:12,424 --> 01:02:14,818
- Yeah, for over 3 years,
until a few weeks ago.
1101
01:02:14,861 --> 01:02:16,907
Gabe got fed up.
He just said it was done.
1102
01:02:16,950 --> 01:02:19,300
He didn't care who
he talked to or what he did,
1103
01:02:19,344 --> 01:02:20,954
he wasn't gonna
get another dime.
1104
01:02:20,998 --> 01:02:23,870
And then, Dillon showed up
at the clinic the other night.
1105
01:02:23,914 --> 01:02:26,699
- To pick up where
Dr. Haynes left off.
1106
01:02:26,743 --> 01:02:28,527
- Dr. Connors.
1107
01:02:28,570 --> 01:02:30,007
Russell Dillon.
1108
01:02:30,050 --> 01:02:33,314
- You can't blackmail me.
I won't pay you.
1109
01:02:33,358 --> 01:02:36,143
- I can, and you will.
1110
01:02:37,405 --> 01:02:40,191
- Listen, Gabe--Gabe did not
mean any harm to Sheila.
1111
01:02:40,234 --> 01:02:42,715
He was trying to
help her, he really was.
1112
01:02:42,759 --> 01:02:44,021
And she needed help.
1113
01:02:46,197 --> 01:02:48,329
- Where can I find
Russell Dillon?
1114
01:02:48,373 --> 01:02:51,768
- I--I don't know. He calls me.
I don't even have a number.
1115
01:02:51,811 --> 01:02:54,945
- You can go upstairs
and get your things.
1116
01:02:54,988 --> 01:02:57,251
I'm gonna put your house
under surveillance.
1117
01:02:57,295 --> 01:02:58,600
- Thank you.
1118
01:02:58,644 --> 01:03:00,515
- If Russell Dillon tries
to contact you,
1119
01:03:00,559 --> 01:03:02,343
you call me, day or night.
1120
01:03:02,387 --> 01:03:04,345
Are we clear?
1121
01:03:04,389 --> 01:03:06,434
- [Whispering]:
Yeah, we're clear.
1122
01:03:07,435 --> 01:03:09,263
- Thank you.
1123
01:03:52,698 --> 01:03:55,309
[Cell phone ringing]
1124
01:04:01,663 --> 01:04:02,621
[Beep]
1125
01:04:02,664 --> 01:04:04,101
- What the hell
do you want?
1126
01:04:04,144 --> 01:04:05,102
- Dr. Connors?
1127
01:04:05,145 --> 01:04:06,538
- Oh, Melissa, I'm sorry.
1128
01:04:06,581 --> 01:04:08,714
- I wanted to make
sure you're all right.
1129
01:04:08,757 --> 01:04:10,281
- No, no.
I'm fine, honestly.
1130
01:04:10,324 --> 01:04:12,022
Listen, can I talk
to you Monday?
1131
01:04:12,065 --> 01:04:13,501
I'll see you at the clinic.
1132
01:04:13,545 --> 01:04:15,112
- Well, if you're sure.
- Yeah.
1133
01:04:15,155 --> 01:04:16,113
- See you Monday.
1134
01:04:16,156 --> 01:04:17,114
[Beep]
1135
01:04:17,157 --> 01:04:18,332
[Sighing]
1136
01:04:18,376 --> 01:04:19,856
- Good morning.
1137
01:04:19,899 --> 01:04:21,118
Your front door was open.
1138
01:04:21,161 --> 01:04:23,860
You really got ought
to be more careful.
1139
01:04:23,903 --> 01:04:25,513
- What do you want?
1140
01:04:25,557 --> 01:04:28,734
- You know, love,
understanding.
1141
01:04:30,910 --> 01:04:33,043
But mostly,
I want my money.
1142
01:04:34,653 --> 01:04:36,655
- I told the
police everything.
1143
01:04:36,698 --> 01:04:38,135
- Everything?
1144
01:04:38,178 --> 01:04:41,007
What about the Norman family?
They know everything, huh?
1145
01:04:41,051 --> 01:04:43,705
They know about your
partner's switcheroo?
1146
01:04:43,749 --> 01:04:45,707
The hush money
to keep it quiet?
1147
01:04:45,751 --> 01:04:47,361
- They know you
killed Gabriel.
1148
01:04:47,405 --> 01:04:49,363
- What?
- And Michael too.
1149
01:04:49,407 --> 01:04:51,496
- Who? What are
you talking about?
1150
01:04:51,539 --> 01:04:54,238
- I wouldn't take
another step if I were you.
1151
01:04:58,329 --> 01:04:59,286
- Easy!
1152
01:04:59,330 --> 01:05:00,461
- Get him
out of here.
1153
01:05:00,505 --> 01:05:02,115
- Take him down
to the station.
1154
01:05:02,159 --> 01:05:05,075
I'm gonna check out his alibis
and I'll meet you there.
1155
01:05:05,118 --> 01:05:06,119
- You got it.
1156
01:05:14,084 --> 01:05:16,086
- How you holding up?
1157
01:05:17,087 --> 01:05:19,219
- I'm OK,
thanks to you.
1158
01:05:19,263 --> 01:05:21,178
- That's what
we're here for.
1159
01:05:22,179 --> 01:05:24,355
- How did you know
he was here?
1160
01:05:24,398 --> 01:05:26,748
- I got a call from my
surveillance team
1161
01:05:26,792 --> 01:05:28,750
that I posted outside
your house.
1162
01:05:28,794 --> 01:05:30,970
- Lucky for me you did.
1163
01:05:31,014 --> 01:05:33,886
- We're gonna need to bring
you down to the station
1164
01:05:33,930 --> 01:05:36,236
to verify Dillon's story,
if you're up for it.
1165
01:05:36,280 --> 01:05:37,237
- Yeah, of course.
1166
01:05:37,281 --> 01:05:39,152
I--I'm just--
I'm glad it's over.
1167
01:05:40,197 --> 01:05:41,894
- I bet you are.
1168
01:05:43,069 --> 01:05:44,897
- Let me get my things.
1169
01:05:49,467 --> 01:05:51,469
[Beeping]
1170
01:05:54,646 --> 01:05:57,301
- You're not pinning
this one on me.
1171
01:06:00,217 --> 01:06:03,002
Yeah, I've been
in trouble before.
1172
01:06:03,046 --> 01:06:04,351
I'm no altar boy.
1173
01:06:04,395 --> 01:06:06,049
I never killed anyone.
1174
01:06:08,965 --> 01:06:10,401
You hear that?
1175
01:06:10,444 --> 01:06:11,968
Never murdered nobody!
1176
01:06:12,011 --> 01:06:15,449
- Why don't you go ahead
and sit down?
1177
01:06:20,498 --> 01:06:24,806
- Why would I kill him, huh?
Over some stupid donor eggs?
1178
01:06:24,850 --> 01:06:25,807
[Scoffs]
1179
01:06:25,851 --> 01:06:27,984
- What are you
talking about?
1180
01:06:28,027 --> 01:06:30,290
- I just wanted to
scare her a little,
1181
01:06:30,334 --> 01:06:32,466
you know, put the
fear of God in her!
1182
01:06:34,425 --> 01:06:37,167
I wasn't really gonna
tell the Normans!
1183
01:06:37,210 --> 01:06:38,646
About what?
Donor eggs?
1184
01:06:38,690 --> 01:06:40,866
[Chuckling, sighing]
1185
01:06:40,909 --> 01:06:42,999
I was nowhere near
Washington those nights.
1186
01:06:43,042 --> 01:06:44,261
- Sit down!
1187
01:06:44,304 --> 01:06:47,003
- Did you call the people I--
- Sit down.
1188
01:06:47,046 --> 01:06:49,875
- Hey! Did you call--
- I said sit the hell down!
1189
01:06:59,145 --> 01:07:01,017
Don't go anywhere.
1190
01:07:01,060 --> 01:07:02,757
- Where I am gonna go? Huh?
1191
01:07:08,154 --> 01:07:10,504
- What the hell is he
blabbing about, Lieutenant?
1192
01:07:10,548 --> 01:07:12,115
- I'll brief you later.
1193
01:07:12,158 --> 01:07:15,727
I'm gonna tell you both now.
His alibis check out.
1194
01:07:16,858 --> 01:07:19,296
The night that
Dr. Haynes was killed,
1195
01:07:19,339 --> 01:07:23,082
Dillon was in a sports bar in
Arlington well after 1:00 a.m.
1196
01:07:23,126 --> 01:07:25,519
The owner said he was
in the bar all night.
1197
01:07:25,563 --> 01:07:27,521
- Well, what--what
about Michael?
1198
01:07:27,565 --> 01:07:28,957
- It's like
what Dillon said.
1199
01:07:29,001 --> 01:07:31,351
He was in Baltimore
visiting his mother.
1200
01:07:31,395 --> 01:07:34,050
He partied with his brother,
he crashed on the couch
1201
01:07:34,093 --> 01:07:35,790
and he didn't leave
until morning.
1202
01:07:35,834 --> 01:07:36,878
He's got witnesses.
1203
01:07:36,922 --> 01:07:39,185
- I know it was him.
It has to be!
1204
01:07:39,229 --> 01:07:43,189
- If Dillon had something to do
with the murders, I can't say.
1205
01:07:43,233 --> 01:07:45,974
Did he physically
commit it himself?
1206
01:07:46,018 --> 01:07:47,454
He couldn't have.
1207
01:07:47,498 --> 01:07:51,023
- But this doesn't
make any sense!
1208
01:07:51,067 --> 01:07:54,331
- I can stall for a while,
but I have no cause to hold him.
1209
01:07:54,374 --> 01:07:56,811
- No cause?
How about extortion?
1210
01:07:56,855 --> 01:07:58,596
- Your word against his.
1211
01:08:00,119 --> 01:08:01,816
- What do we do
with him now?
1212
01:08:01,860 --> 01:08:02,861
- Let him go.
1213
01:08:04,123 --> 01:08:05,646
[Scoffing]
1214
01:08:05,690 --> 01:08:07,387
- So what do I do?
1215
01:08:07,431 --> 01:08:09,433
- I'd ask myself...
1216
01:08:10,956 --> 01:08:12,784
Who wants me dead?
1217
01:08:25,536 --> 01:08:27,973
- [Gabriel]:
You think she suspects?
1218
01:08:28,974 --> 01:08:31,890
- [Joanne]:
No. Maybe.
1219
01:08:33,152 --> 01:08:35,763
I don't know.
Who cares if she does?
1220
01:08:35,807 --> 01:08:38,114
We haven't done
anything wrong.
1221
01:08:38,157 --> 01:08:40,116
- You know what I mean.
1222
01:08:50,213 --> 01:08:52,389
- You have to talk to her.
1223
01:08:52,432 --> 01:08:53,651
- I know.
1224
01:08:59,396 --> 01:09:02,181
[Tires screeching, honking]
1225
01:09:18,632 --> 01:09:20,982
- We need to talk.
1226
01:09:21,026 --> 01:09:22,593
- If it's some kind
of forgiveness
1227
01:09:22,636 --> 01:09:23,637
you're looking for...
1228
01:09:23,681 --> 01:09:24,769
- It's not.
1229
01:09:24,812 --> 01:09:27,641
- Then what exactly
do you want, Joanne?
1230
01:09:28,642 --> 01:09:30,340
- Same thing you do.
1231
01:09:31,863 --> 01:09:33,647
To find Gabriel's killer.
1232
01:09:37,738 --> 01:09:40,828
- As much as you may not want
to accept it, I was his wife.
1233
01:09:40,872 --> 01:09:43,483
Why don't you let the police
and me find his killer?
1234
01:09:44,528 --> 01:09:47,313
- I--I was with someone, a man,
1235
01:09:47,357 --> 01:09:49,489
in the hotel that
I was staying at,
1236
01:09:49,533 --> 01:09:52,927
and I left him for a while and
when I came back, he was dead,
1237
01:09:52,971 --> 01:09:55,278
murdered exactly
like Gabriel.
1238
01:09:55,321 --> 01:09:56,583
- What?
1239
01:09:57,758 --> 01:09:59,630
- It was me the
killer was after,
1240
01:09:59,673 --> 01:10:00,892
not the man I was with.
1241
01:10:00,935 --> 01:10:02,285
He was killed by mistake.
1242
01:10:02,328 --> 01:10:04,330
- What are you
talking about?
1243
01:10:04,374 --> 01:10:07,986
- The police haven't released
any of this yet, but they will.
1244
01:10:08,029 --> 01:10:10,118
I know they're gonna
wanna speak with you.
1245
01:10:10,162 --> 01:10:12,120
I just wanted to
talk to you first.
1246
01:10:12,164 --> 01:10:14,732
- Oh my god! Why?
What's going on now?
1247
01:10:14,775 --> 01:10:17,909
- I don't know,
but I am gonna find out.
1248
01:10:19,867 --> 01:10:22,696
- You think that Gabriel
and this other man
1249
01:10:22,740 --> 01:10:24,176
are somehow connected?
1250
01:10:25,221 --> 01:10:26,700
- I know they are.
1251
01:10:26,744 --> 01:10:27,962
- How?
1252
01:10:28,006 --> 01:10:29,486
- Me.
1253
01:10:32,489 --> 01:10:34,969
Look, what about
the clinic?
1254
01:10:35,013 --> 01:10:37,145
Uh, was there anything
that may have happened,
1255
01:10:37,189 --> 01:10:39,496
an incident with a patient
that I don't know about
1256
01:10:39,539 --> 01:10:40,497
when I was away?
1257
01:10:40,540 --> 01:10:42,499
- No, his patients
loved him.
1258
01:10:42,542 --> 01:10:43,500
You know that.
1259
01:10:43,543 --> 01:10:44,631
- [Sighing]:
Yeah.
1260
01:10:44,675 --> 01:10:47,025
- And the clinic's
record's been perfect
1261
01:10:47,068 --> 01:10:48,679
since the day it opened.
1262
01:10:51,290 --> 01:10:54,032
- No, it's not.
It's not perfect.
1263
01:10:55,947 --> 01:10:57,905
- Joanne, are you all right?
- Uh...
1264
01:11:05,522 --> 01:11:07,175
[Man talking, indistinct]
1265
01:11:07,219 --> 01:11:08,568
- [Woman]: Sure.
1266
01:11:08,612 --> 01:11:11,702
- Hey, Ryan, is that file
the best you can do?
1267
01:11:11,745 --> 01:11:13,138
- Hey, Brian.
- Hey.
1268
01:11:13,181 --> 01:11:16,359
- Where's that sorry excuse
of a partner of mine?
1269
01:11:16,402 --> 01:11:18,404
- Said he was out
double-checking alibis.
1270
01:11:18,448 --> 01:11:19,840
Anything I
can help with?
1271
01:11:19,884 --> 01:11:22,582
- Not unless you've got
a fresh lead in that file.
1272
01:11:22,626 --> 01:11:26,282
- Sorry. Not having
much luck, are we?
1273
01:11:26,325 --> 01:11:28,240
- Let's see...
1274
01:11:28,284 --> 01:11:30,155
- Wife, solid alibi.
1275
01:11:30,198 --> 01:11:32,592
- Partner, ex-flame,
1276
01:11:32,636 --> 01:11:34,942
potentially the next victim.
1277
01:11:34,986 --> 01:11:37,293
Second victim
is proof of that.
1278
01:11:37,336 --> 01:11:39,686
Blackmailer,
again, solid alibi.
1279
01:11:41,732 --> 01:11:43,951
- Well, you better figure
this thing out quick.
1280
01:11:43,995 --> 01:11:46,867
You're running out
of room on the board.
1281
01:11:46,911 --> 01:11:50,610
Looks like you have to
start back up at the top.
1282
01:12:06,931 --> 01:12:08,802
- Brian, you're
a genius.
1283
01:12:12,458 --> 01:12:14,068
- Um, thank you.
1284
01:12:20,988 --> 01:12:22,338
[Beeping]
1285
01:12:41,400 --> 01:12:43,097
[Birds chirping]
1286
01:12:57,198 --> 01:12:59,157
Who's Sheila Norman?
1287
01:12:59,200 --> 01:13:01,202
- She's the first
victim's former patient,
1288
01:13:01,246 --> 01:13:03,596
the reason he was
being blackmailed.
1289
01:13:03,640 --> 01:13:05,381
- And, uh, what are
you doing now?
1290
01:13:05,424 --> 01:13:08,384
- I'm looking for an autopsy
report from a few years ago,
1291
01:13:08,427 --> 01:13:10,298
but for the life of me,
I can't find it.
1292
01:13:10,342 --> 01:13:11,430
- Oh, I can,
1293
01:13:11,474 --> 01:13:12,997
if you know if
there was or
1294
01:13:13,040 --> 01:13:14,607
still is an active
investigation.
1295
01:13:14,651 --> 01:13:17,958
See, if the autopsy report ruled
out any further investigation,
1296
01:13:18,002 --> 01:13:19,960
then it would've
been archived
1297
01:13:20,004 --> 01:13:21,614
in the medical
examiner's office.
1298
01:13:21,658 --> 01:13:23,137
If there was
an investigation,
1299
01:13:23,181 --> 01:13:24,617
then it'd be
here with us.
1300
01:13:24,661 --> 01:13:26,880
- In this case,
there was no investigation.
1301
01:13:26,924 --> 01:13:28,882
- Then it would be
at the M.E.'s office.
1302
01:13:28,926 --> 01:13:31,494
- Can we access files from here?
- Oh, yeah, sure.
1303
01:13:31,537 --> 01:13:34,105
- And I would do that how?
- You would ask me.
1304
01:13:37,761 --> 01:13:38,936
- It's pretty simple.
1305
01:13:38,979 --> 01:13:41,025
You just gotta know
where to look.
1306
01:13:41,068 --> 01:13:42,940
- Hmm...
Oh, excuse me.
1307
01:13:44,028 --> 01:13:45,159
[Ringing]
1308
01:13:45,203 --> 01:13:46,204
[Beep]
1309
01:13:47,858 --> 01:13:50,426
Lieutenant Landers.
- Lieutenant, Joanne Connors.
1310
01:13:50,469 --> 01:13:52,776
You asked me to call if
I thought of anything
1311
01:13:52,819 --> 01:13:53,864
that might help.
1312
01:13:53,907 --> 01:13:55,692
- Yes. Have you?
- I have.
1313
01:13:55,735 --> 01:13:58,216
I am sitting outside
of 1681 Droxford Avenue.
1314
01:13:58,259 --> 01:14:00,871
It was Sheila Norman's
address before she died.
1315
01:14:00,914 --> 01:14:03,351
I'm pretty sure
her husband still lives here
1316
01:14:03,395 --> 01:14:06,572
and I think he may know
something about the murders.
1317
01:14:06,616 --> 01:14:08,748
I'm gonna try and talk
to him and find out.
1318
01:14:08,792 --> 01:14:11,098
- Listen, Dr. Connors,
do not confront this man.
1319
01:14:11,142 --> 01:14:12,491
Do you understand?
1320
01:14:12,535 --> 01:14:14,667
- But if there's a chance
that they know some--
1321
01:14:14,711 --> 01:14:17,365
- If Mr. Norman still lives
there, we'll contact him.
1322
01:14:17,409 --> 01:14:20,238
Tomorrow, Det. Bishop and I
will question him properly.
1323
01:14:20,281 --> 01:14:22,501
- But I'm sitting outside
of the house now.
1324
01:14:22,545 --> 01:14:25,417
- Not today.
Turn around, drive back home.
1325
01:14:25,461 --> 01:14:27,419
Do we understand
each other, Doctor?
1326
01:14:27,463 --> 01:14:29,421
- Yeah. Yeah, we do.
1327
01:14:31,118 --> 01:14:32,685
[Beep]
1328
01:14:45,959 --> 01:14:47,308
Mr. Norman?
1329
01:14:49,659 --> 01:14:51,443
- Dr. Connors.
1330
01:14:51,487 --> 01:14:54,315
- Hi, I--I'm sorry to
bother you like this.
1331
01:14:54,359 --> 01:14:57,318
I--I know this probably
isn't a good time,
1332
01:14:57,362 --> 01:14:58,929
but I really need
to talk to you.
1333
01:15:02,715 --> 01:15:04,674
- All right,
come on in.
1334
01:15:08,591 --> 01:15:11,332
- You have
a beautiful son.
1335
01:15:11,376 --> 01:15:12,464
- His name is Joseph.
1336
01:15:12,508 --> 01:15:15,119
About a year
after Sheila passed...
1337
01:15:15,162 --> 01:15:16,120
- Thank you.
1338
01:15:16,163 --> 01:15:17,730
- ...I met Mary.
1339
01:15:17,774 --> 01:15:20,733
1340
01:15:20,777 --> 01:15:23,997
- He's the spitting image of his
father. He looks just like him.
1341
01:15:24,041 --> 01:15:26,173
- Yeah, except,
he's not gonna grow up
1342
01:15:26,217 --> 01:15:29,133
to work sheet-metal 10 hours
a day like his old man.
1343
01:15:29,176 --> 01:15:32,484
No, he's gonna be a doctor,
like you or like Sheila's dad.
1344
01:15:32,528 --> 01:15:35,182
- I didn't know Sheila's
father was a doctor.
1345
01:15:35,226 --> 01:15:37,097
- Yeah, an obstetrician,
like you.
1346
01:15:37,141 --> 01:15:38,403
- An obstetrician?
1347
01:15:38,446 --> 01:15:40,187
- He died, like,
20 years ago.
1348
01:15:40,231 --> 01:15:42,799
But he's the reason why
Sheila wanted to be a nurse.
1349
01:15:42,842 --> 01:15:43,800
1350
01:15:43,843 --> 01:15:45,584
- Mmm!
1351
01:15:45,628 --> 01:15:48,935
1352
01:15:48,979 --> 01:15:51,372
So oftentimes, Sheila
would go along with him.
1353
01:15:51,416 --> 01:15:53,984
She loved that. She got
a great kick out of it.
1354
01:15:54,027 --> 01:15:55,855
- Um, I know this is odd,
1355
01:15:55,899 --> 01:15:59,380
but did he happen to leave
any of his things to Sheila?
1356
01:15:59,424 --> 01:16:01,295
- Uh, yeah.
1357
01:16:01,339 --> 01:16:03,689
Sorry, Doctor,
I don't mean to be rude,
1358
01:16:03,733 --> 01:16:05,386
but what's
this all about?
1359
01:16:05,430 --> 01:16:06,910
- Um...
1360
01:16:08,215 --> 01:16:11,392
you remember my--my
partner, Dr. Haynes?
1361
01:16:12,742 --> 01:16:14,570
- Of course.
1362
01:16:14,613 --> 01:16:16,876
- He, uh, he's dead,
1363
01:16:16,920 --> 01:16:19,052
murdered actually.
1364
01:16:20,750 --> 01:16:22,099
- I'm sorry to hear it.
1365
01:16:23,230 --> 01:16:25,015
But what does it have
to do with me?
1366
01:16:25,058 --> 01:16:27,365
You think I had something
to do with his murder?
1367
01:16:27,408 --> 01:16:29,628
- Um, the weapon
used was a,
1368
01:16:29,672 --> 01:16:32,588
uh, specialized
medical instrument.
1369
01:16:32,631 --> 01:16:34,241
[Cell phone ringing]
1370
01:16:34,285 --> 01:16:35,852
- Blair, the baby's
sleeping.
1371
01:16:35,895 --> 01:16:38,855
- Sorry. I totally
forgot it was on.
1372
01:16:38,898 --> 01:16:40,378
[Beep]
1373
01:16:40,421 --> 01:16:41,727
- Um, listen, Mr. Norman,
1374
01:16:41,771 --> 01:16:43,990
the police don't know
anything about you.
1375
01:16:44,034 --> 01:16:45,557
It was me, actually.
1376
01:16:45,601 --> 01:16:48,212
I--I--I don't know, I thought
that maybe if I sat with you,
1377
01:16:48,255 --> 01:16:50,214
spoke to you,
face to face--
1378
01:16:50,257 --> 01:16:52,564
- You'd discover
if I killed anyone?
1379
01:16:52,608 --> 01:16:54,914
- Yeah, fair enough.
1380
01:16:54,958 --> 01:16:56,524
Um...
1381
01:16:56,568 --> 01:17:00,572
I'm sorry. I'm sorry that
I have bothered both of you.
1382
01:17:02,705 --> 01:17:04,271
- Wait.
1383
01:17:05,490 --> 01:17:07,405
I might have
something.
1384
01:17:23,813 --> 01:17:26,729
Is that what
you're looking for?
1385
01:17:26,772 --> 01:17:28,687
This was Sheila's
dad's medical bag.
1386
01:17:28,731 --> 01:17:30,733
It was in a box
of Sheila's stuff
1387
01:17:30,776 --> 01:17:32,778
I haven't gone
through yet.
1388
01:17:48,359 --> 01:17:52,711
Um, there--there's a needle
missing from the set.
1389
01:17:52,755 --> 01:17:55,453
Do you have any idea what
might've happened to it?
1390
01:17:55,496 --> 01:17:58,717
- I have no idea. I've never
even opened that bag before.
1391
01:17:58,761 --> 01:18:01,154
I don't know where
that needle would be.
1392
01:18:01,198 --> 01:18:03,722
- Actually, do you mind
if I take this with me?
1393
01:18:03,766 --> 01:18:05,681
I just wanna show someone.
1394
01:18:06,725 --> 01:18:07,813
It's fine with me.
1395
01:18:07,857 --> 01:18:09,815
- I promise I'll
bring it right back.
1396
01:18:09,859 --> 01:18:10,990
- Yeah, no rush.
1397
01:18:11,034 --> 01:18:13,297
- Honestly,
I'm very sorry
1398
01:18:13,340 --> 01:18:15,691
about bringing all
of this back up for you.
1399
01:18:18,955 --> 01:18:20,565
- I'll show you out.
1400
01:18:20,608 --> 01:18:22,045
- Thank you.
1401
01:18:25,396 --> 01:18:26,353
[Beep]
1402
01:18:26,397 --> 01:18:27,528
- There you go.
1403
01:18:27,572 --> 01:18:31,271
Sheila Norman.
Deceased. Autopsy report.
1404
01:18:31,315 --> 01:18:32,620
- Thanks, Brian.
1405
01:18:32,664 --> 01:18:34,405
- She's all yours.
1406
01:18:43,370 --> 01:18:45,895
- [Whispering]: What?
1407
01:18:51,422 --> 01:18:53,032
[Beep]
1408
01:18:54,033 --> 01:18:55,774
[Birds chirping]
1409
01:19:09,745 --> 01:19:11,616
[Line ringing]
1410
01:19:43,082 --> 01:19:45,215
[Crickets chirping]
1411
01:19:51,525 --> 01:19:52,918
[Cell phone beeps]
1412
01:19:52,962 --> 01:19:54,833
[Car security beeps]
1413
01:19:54,877 --> 01:19:56,530
[Siren in distance]
1414
01:21:14,391 --> 01:21:15,566
[Beeping]
1415
01:21:16,567 --> 01:21:18,830
[Door squeaking]
1416
01:21:47,424 --> 01:21:50,731
- Dr. Connors, I'm sorry.
The front door was open.
1417
01:21:50,775 --> 01:21:52,908
I didn't mean to frighten you.
- Melissa.
1418
01:21:52,951 --> 01:21:54,822
- I know you said
you were fine.
1419
01:21:54,866 --> 01:21:56,912
but I wanted to bring
a little something.
1420
01:21:56,955 --> 01:21:58,783
I thought you
might be hungry.
1421
01:21:58,826 --> 01:22:00,306
- You're very,
very sweet.
1422
01:22:00,350 --> 01:22:02,265
I, um, I have so
much work to do.
1423
01:22:02,308 --> 01:22:03,570
Do you mind if maybe--
1424
01:22:03,614 --> 01:22:05,224
- Oh, it's OK.
I understand.
1425
01:22:05,268 --> 01:22:07,444
- Thank you. I, um,
I'll see you at the clinic.
1426
01:22:07,487 --> 01:22:10,186
- I don't understand what's
happening with you late--
1427
01:22:10,229 --> 01:22:11,274
[Screaming]
1428
01:22:13,406 --> 01:22:14,886
[Melissa whimpering]
1429
01:22:14,930 --> 01:22:15,974
- Hey, doc!
1430
01:22:16,018 --> 01:22:18,411
- Aaah! No, no, no!
1431
01:22:18,455 --> 01:22:20,718
- Don't move!
- No! OK, OK!
1432
01:22:20,761 --> 01:22:22,067
- Get up!
1433
01:22:22,111 --> 01:22:23,068
- OK.
1434
01:22:23,112 --> 01:22:24,896
- You don't
remember me, do you?
1435
01:22:24,940 --> 01:22:25,897
- No.
1436
01:22:25,941 --> 01:22:27,768
- Doesn't matter.
I remember you.
1437
01:22:27,812 --> 01:22:28,856
- What do you want?
1438
01:22:28,900 --> 01:22:29,857
[Grunts]
1439
01:22:29,901 --> 01:22:31,468
[Whimpering]
1440
01:22:33,818 --> 01:22:36,212
- You sure you
don't remember me?
1441
01:22:36,255 --> 01:22:37,604
- No!
1442
01:22:39,084 --> 01:22:41,130
You were--you were
there that day.
1443
01:22:41,173 --> 01:22:43,610
- We did everything
we could.
1444
01:22:43,654 --> 01:22:45,612
[Crying]
1445
01:22:46,744 --> 01:22:48,572
- Sheila! No!
1446
01:22:51,705 --> 01:22:53,490
What about the baby?
1447
01:22:54,491 --> 01:22:56,058
- I'm so sorry.
1448
01:22:56,101 --> 01:22:57,973
- No! No!
1449
01:23:03,021 --> 01:23:05,763
- Good for you.
Head of the class.
1450
01:23:05,806 --> 01:23:07,634
I'd just been assigned
to undercover
1451
01:23:07,678 --> 01:23:09,767
when you killed Sheila.
1452
01:23:09,810 --> 01:23:10,768
- I didn't kill her.
1453
01:23:10,811 --> 01:23:12,161
- Yes, you did, doc!
1454
01:23:12,204 --> 01:23:13,162
[Panting]
1455
01:23:13,205 --> 01:23:15,207
Here's some
irony for you.
1456
01:23:15,251 --> 01:23:17,993
It was Sheila who convinced me
to join the police force,
1457
01:23:18,036 --> 01:23:20,647
said I was born to
be a detective.
1458
01:23:20,691 --> 01:23:23,737
But between you and me
and these 4 walls,
1459
01:23:23,781 --> 01:23:25,652
I don't like
it very much.
1460
01:23:25,696 --> 01:23:28,655
The only thing that kept me
going ever since she died
1461
01:23:28,699 --> 01:23:31,006
was knowing that
we'd meet up again.
1462
01:23:31,049 --> 01:23:32,790
Oh, I knew
you'd come back
1463
01:23:32,833 --> 01:23:35,488
All I had to do was
wait and be patient.
1464
01:23:35,532 --> 01:23:37,751
I got myself assigned
to this precinct,
1465
01:23:37,795 --> 01:23:40,276
just so I'd be close
for your homecoming.
1466
01:23:40,319 --> 01:23:42,756
Oh, I waited for you,
Dr. Connors. I waited.
1467
01:23:42,800 --> 01:23:44,758
- Please don't do this.
1468
01:23:44,802 --> 01:23:46,934
- Tell me
something, Joanne.
1469
01:23:46,978 --> 01:23:48,066
- No!
1470
01:23:48,110 --> 01:23:50,242
- Do you mind if I
call you Joanne, huh?
1471
01:23:50,286 --> 01:23:51,939
Oh, thank you.
1472
01:23:51,983 --> 01:23:55,204
When the lieutenant told
you that Gabriel was dead,
1473
01:23:55,247 --> 01:23:58,120
did you feel what I felt
when you killed my sister?
1474
01:23:58,163 --> 01:24:00,470
- I didn't kill her!
It was a blood clot!
1475
01:24:00,513 --> 01:24:02,037
It was an embolism!
1476
01:24:02,080 --> 01:24:04,952
- When our parents were killed,
it was Sheila who raised me,
1477
01:24:04,996 --> 01:24:08,086
Sheila who worked hard to
put herself in nursing school
1478
01:24:08,130 --> 01:24:09,827
so I could have
a better life.
1479
01:24:09,870 --> 01:24:11,872
She was more a mother
than a sister,
1480
01:24:11,916 --> 01:24:13,700
and you ripped her
away from me!
1481
01:24:13,744 --> 01:24:15,006
- No!
1482
01:24:15,050 --> 01:24:16,921
- Do you have any idea
what it's like
1483
01:24:16,964 --> 01:24:18,966
to lose someone
that you really love?
1484
01:24:19,010 --> 01:24:20,185
[Sobbing]
1485
01:24:20,229 --> 01:24:23,188
Oh, hang on.
Yeah, I guess you do.
1486
01:24:23,232 --> 01:24:25,277
- You bastard!
1487
01:24:25,321 --> 01:24:28,063
- You filled my sister's
head with hope and lies!
1488
01:24:28,106 --> 01:24:30,978
You gave her something
she was never meant to have.
1489
01:24:31,022 --> 01:24:32,371
It wasn't
supposed to be!
1490
01:24:32,415 --> 01:24:33,372
- No!
1491
01:24:33,416 --> 01:24:34,939
[Panting]
1492
01:24:34,982 --> 01:24:37,376
It's beautiful,
isn't it?
1493
01:24:37,420 --> 01:24:38,856
Look at it.
1494
01:24:38,899 --> 01:24:39,857
[Sobbing]
1495
01:24:39,900 --> 01:24:41,380
Look at it!
1496
01:24:41,424 --> 01:24:44,557
What happened to your
Hippocratic Oath, huh?
1497
01:24:44,601 --> 01:24:46,907
Your promise
to do no harm
1498
01:24:46,951 --> 01:24:49,910
through ethical
medicine and care?
1499
01:24:49,954 --> 01:24:51,651
Or was that
just another lie?
1500
01:24:53,784 --> 01:24:54,741
- No!
1501
01:24:54,785 --> 01:24:56,352
- You know
what this is?
1502
01:24:56,395 --> 01:24:57,875
Oh, of course
you do.
1503
01:24:57,918 --> 01:24:58,919
- No!
1504
01:24:58,963 --> 01:25:00,878
- Let me show you
how it works.
1505
01:25:00,921 --> 01:25:02,445
Aaah!
1506
01:25:05,274 --> 01:25:07,450
[Screaming]
1507
01:25:11,062 --> 01:25:12,585
[Groans]
1508
01:25:13,586 --> 01:25:15,066
[Panting]
1509
01:25:15,110 --> 01:25:16,241
- Help me.
1510
01:25:16,285 --> 01:25:18,069
[Panting]
1511
01:25:19,462 --> 01:25:21,507
- I'm not done with you yet.
1512
01:25:25,816 --> 01:25:27,557
[Groaning]
1513
01:25:27,600 --> 01:25:29,080
[Grunts]
1514
01:25:30,516 --> 01:25:31,822
[Grunts]
1515
01:25:32,997 --> 01:25:35,782
You're gonna pay
for everything you've done.
1516
01:25:35,826 --> 01:25:37,784
[Grunting]
1517
01:25:37,828 --> 01:25:39,960
All right, you've put
up a good fight,
1518
01:25:40,004 --> 01:25:41,614
but it's time
to end this.
1519
01:25:41,658 --> 01:25:42,702
Goodbye, Doctor!
1520
01:25:42,746 --> 01:25:44,095
[Cell phone ringing]
1521
01:25:45,662 --> 01:25:47,054
[Grunts]
1522
01:25:52,190 --> 01:25:53,148
- Ah!
1523
01:25:55,628 --> 01:25:58,022
[Panting]
1524
01:26:09,251 --> 01:26:11,209
- Is she
gonna be OK?
1525
01:26:11,253 --> 01:26:13,168
- She has some
internal bleeding,
1526
01:26:13,211 --> 01:26:15,431
but the E.M.T.s think
she'll be fine.
1527
01:26:15,474 --> 01:26:18,869
No major organs were hit.
She was very lucky.
1528
01:26:21,915 --> 01:26:23,917
- You saved my
life tonight.
1529
01:26:23,961 --> 01:26:25,745
Thank you.
1530
01:26:25,789 --> 01:26:28,879
- I was just
doing my job.
1531
01:26:30,054 --> 01:26:31,534
Are you gonna be OK?
1532
01:26:33,362 --> 01:26:35,973
- I don't know.
I hope so.
1533
01:26:37,975 --> 01:26:40,804
- Also, Michael Kirby's
family has been notified.
1534
01:26:40,847 --> 01:26:44,024
I have their numbers should
you want to contact them.
1535
01:26:44,068 --> 01:26:46,592
- Yeah, that wou--
That would be good.
1536
01:26:47,854 --> 01:26:49,508
- It's hard to believe
1537
01:26:49,552 --> 01:26:52,250
that the killer was
beside me this whole time,
1538
01:26:52,294 --> 01:26:55,340
that he was even
capable of doing this.
1539
01:26:55,384 --> 01:26:58,343
- He had a lot
of people fooled.
1540
01:26:58,387 --> 01:27:00,693
- But I was his partner.
1541
01:27:02,913 --> 01:27:05,437
- Don't second-guess
yourself, Lieutenant.
1542
01:27:05,481 --> 01:27:07,352
You're good
at what you do.
1543
01:27:09,006 --> 01:27:11,661
- I guess maybe I need
to take some time off...
1544
01:27:12,923 --> 01:27:16,535
maybe follow your
lead and go find myself.
1545
01:27:16,579 --> 01:27:19,277
- Yeah, the next time
I try and find myself,
1546
01:27:19,321 --> 01:27:21,323
it's gonna be in
my own backyard.
1547
01:27:22,367 --> 01:27:25,631
- Well, there's
always hope, right?
1548
01:27:25,675 --> 01:27:28,939
- Yeah, there's always hope.
1549
01:27:29,940 --> 01:27:31,985
[Man on CB, indistinct]
1550
01:27:53,703 --> 01:27:56,096
Closed captions:Vision Globale
103324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.