All language subtitles for Deadly.Hope.2012.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,663 --> 00:00:13,448 [Car honking] 2 00:00:15,667 --> 00:00:17,321 [Panting] 3 00:01:20,123 --> 00:01:23,300 - [Echoing]: My wife! What's going on in there with my wife? 4 00:01:23,344 --> 00:01:25,172 [EKG beeping] 5 00:01:25,215 --> 00:01:27,043 - B.P.'s dropping! 6 00:01:27,087 --> 00:01:29,089 - All right. - Getting arrhythmia. 7 00:01:29,132 --> 00:01:31,439 - Come on, Sheila. - Heart rate's erratic! 8 00:01:33,919 --> 00:01:35,921 - What's going on? Fetal monitor? 9 00:01:35,965 --> 00:01:38,010 - The baby's in distress. We're losing them. 10 00:01:38,054 --> 00:01:40,926 - I don't understand. Everything seemed normal. 11 00:01:40,970 --> 00:01:43,015 - She's in arrest. - Crash cart, "defib"! 12 00:01:43,059 --> 00:01:44,495 [Sustained beep] 13 00:01:46,758 --> 00:01:48,630 Clear! 14 00:01:53,809 --> 00:01:55,245 Again. 15 00:01:55,289 --> 00:01:57,160 [Talking, indistinct] 16 00:01:57,204 --> 00:01:58,683 - Charged. - Clear. 17 00:01:58,727 --> 00:02:00,120 [Sustained beep] 18 00:02:02,861 --> 00:02:04,124 Again! 19 00:02:04,167 --> 00:02:05,995 Clear! 20 00:02:09,172 --> 00:02:10,652 Again! Clear! 21 00:02:34,502 --> 00:02:36,547 [Panting] 22 00:02:52,607 --> 00:02:53,651 - Hello! 23 00:02:53,695 --> 00:02:54,652 - Hi. 24 00:02:54,696 --> 00:02:56,132 - Hi. 25 00:02:56,176 --> 00:02:57,655 - OK. 26 00:02:59,396 --> 00:03:03,487 I have got some not-so-good news 27 00:03:03,531 --> 00:03:05,315 and some better news. 28 00:03:05,359 --> 00:03:07,578 - Give us the not-so-good. 29 00:03:07,622 --> 00:03:09,841 - The not-so-good news is that 30 00:03:09,885 --> 00:03:12,496 your last fertilization round came back negative. 31 00:03:12,540 --> 00:03:15,586 I'm very sorry. 32 00:03:15,630 --> 00:03:17,414 But I would like one more try. 33 00:03:17,458 --> 00:03:20,243 We'll extract more eggs, increase our chances. 34 00:03:20,287 --> 00:03:21,853 I know that we can do this. 35 00:03:21,897 --> 00:03:25,248 - We can't. My insurance ran out a long time ago. 36 00:03:25,292 --> 00:03:28,599 We've been using our savings for these last treatments. 37 00:03:28,643 --> 00:03:31,167 - I know this hasn't been easy for you. 38 00:03:31,211 --> 00:03:33,691 And I know how desperately you both want a baby. 39 00:03:33,735 --> 00:03:35,345 Together, we can make that happen 40 00:03:35,389 --> 00:03:37,652 but we have to keep trying. 41 00:03:37,695 --> 00:03:42,483 I know how much money and faith both of you have invested, 42 00:03:42,526 --> 00:03:45,355 and I understand your financial situation. 43 00:03:45,399 --> 00:03:47,139 But I also know we can help you, 44 00:03:47,183 --> 00:03:50,273 and I just want one more chance to prove it. 45 00:03:50,317 --> 00:03:51,579 - Doctor, we-- 46 00:03:51,622 --> 00:03:54,059 - That's why I have recommended you be involved 47 00:03:54,103 --> 00:03:55,409 in a fertilization study 48 00:03:55,452 --> 00:03:57,889 the Georgetown University Hospital is conducting. 49 00:03:57,933 --> 00:04:00,196 We're involved in their research program 50 00:04:00,240 --> 00:04:02,372 and they need volunteers from our clinic. 51 00:04:02,416 --> 00:04:04,374 - What does that mean exactly? 52 00:04:04,418 --> 00:04:07,029 - It means that if you are involved in the study, 53 00:04:07,072 --> 00:04:09,901 both of you will have to fill out and submit some data 54 00:04:09,945 --> 00:04:12,991 every couple of weeks during your fertilization process. 55 00:04:13,035 --> 00:04:14,515 It's nothing too complicated. 56 00:04:14,558 --> 00:04:16,212 And you'll need more examinations 57 00:04:16,256 --> 00:04:17,344 than you normally would 58 00:04:17,387 --> 00:04:19,389 as the study follows the baby's progress. 59 00:04:19,433 --> 00:04:20,912 - But we can't afford-- 60 00:04:20,956 --> 00:04:23,698 - It will be paid for by the research study. 61 00:04:23,741 --> 00:04:25,090 - Everything? 62 00:04:25,134 --> 00:04:27,049 - Everything, completely. 63 00:04:27,092 --> 00:04:28,659 - Thank you! 64 00:04:28,703 --> 00:04:31,271 [Laughing]: Oh! Thank you! 65 00:04:31,314 --> 00:04:32,881 - I'll take that as a yes. 66 00:04:32,924 --> 00:04:34,926 - Yes! Yes! 67 00:04:34,970 --> 00:04:36,711 Yes. 68 00:04:36,754 --> 00:04:38,582 - I don't know what to say. 69 00:04:38,626 --> 00:04:41,846 - Just say you'll be here in a week to fill out your paperwork 70 00:04:41,890 --> 00:04:43,935 and start your next fertilization round. 71 00:04:43,979 --> 00:04:44,936 - We'll be here. 72 00:04:44,980 --> 00:04:45,937 - Excellent! 73 00:04:45,981 --> 00:04:47,287 [Laughing] 74 00:04:47,330 --> 00:04:48,853 - Thank you. 75 00:04:48,897 --> 00:04:51,029 - You're welcome. 76 00:04:51,073 --> 00:04:53,771 Oh! Uh, you guys probably noticed on your way in, 77 00:04:53,815 --> 00:04:56,208 but we're having a little celebration in the lobby. 78 00:04:56,252 --> 00:04:58,602 It's our 4-year anniversary. I hope you can stay. 79 00:04:58,646 --> 00:04:59,603 - We'd love to. 80 00:04:59,647 --> 00:05:01,213 - Excellent! 81 00:05:03,172 --> 00:05:05,130 - Dr. Connors... 82 00:05:05,174 --> 00:05:06,436 [Telephone ringing] 83 00:05:06,480 --> 00:05:07,959 Thank you. 84 00:05:08,960 --> 00:05:10,658 - You're welcome. 85 00:05:13,443 --> 00:05:15,010 [People chattering] 86 00:05:18,666 --> 00:05:20,581 [Bell dinging] 87 00:05:20,624 --> 00:05:23,279 I wasn't born in Texas. I was born in Ohio. 88 00:05:25,194 --> 00:05:26,456 [Giggling] 89 00:05:28,589 --> 00:05:30,155 - Thanks, Gabe. 90 00:05:30,199 --> 00:05:32,332 - Uh, excuse me, everyone. 91 00:05:32,375 --> 00:05:34,638 May I have your attention, please? 92 00:05:34,682 --> 00:05:37,641 On behalf of myself and my partner, Dr. Connors, 93 00:05:37,685 --> 00:05:40,949 the woman who was away from us for far too long, 94 00:05:40,992 --> 00:05:43,386 but now, thankfully, has returned; 95 00:05:43,430 --> 00:05:45,649 and the entire medical team here at the clinic; 96 00:05:45,693 --> 00:05:48,957 and, of course, the brains behind the entire operation, 97 00:05:49,000 --> 00:05:50,480 our head nurse, Melissa Ryan; 98 00:05:50,524 --> 00:05:54,005 we'd like to thank you for joining us in this, 99 00:05:54,049 --> 00:05:56,443 the 4th birthday of the clinic. 100 00:05:56,486 --> 00:05:58,009 As for many of you, for us, 101 00:05:58,053 --> 00:06:00,664 these past 4 years have not been without 102 00:06:00,708 --> 00:06:03,363 their trials and their tribulations. 103 00:06:03,406 --> 00:06:06,801 - Yeah, it wasn't so long ago that Gabe and I were interns 104 00:06:06,844 --> 00:06:09,891 working hard so that we could open this clinic. 105 00:06:09,934 --> 00:06:11,806 And today, I can proudly say 106 00:06:11,849 --> 00:06:15,636 we're one of the most successful clinics in the country. 107 00:06:15,679 --> 00:06:17,812 [Cheering] 108 00:06:22,643 --> 00:06:24,253 - [Echoing]: She's gone. 109 00:06:26,342 --> 00:06:28,475 - Time of death? 110 00:06:28,518 --> 00:06:30,390 - [Nurse]: 4:45 p.m. 111 00:06:32,827 --> 00:06:34,524 - We did everything we could. 112 00:06:34,568 --> 00:06:36,396 [Crying] 113 00:06:36,439 --> 00:06:40,008 - No! Sheila! No! 114 00:06:44,055 --> 00:06:45,666 What about the baby? 115 00:06:48,277 --> 00:06:49,670 - I'm so sorry. 116 00:06:49,713 --> 00:06:51,411 - No! 117 00:06:55,458 --> 00:06:59,070 - As I said, getting here hasn't been easy. 118 00:06:59,114 --> 00:07:02,726 But, um, like you, we beat the odds. 119 00:07:02,770 --> 00:07:04,685 We faced our challenges. 120 00:07:04,728 --> 00:07:06,687 - And we believe we're a better clinic 121 00:07:06,730 --> 00:07:08,166 because of those challenges. 122 00:07:08,210 --> 00:07:10,560 You only need to look around this room 123 00:07:10,604 --> 00:07:13,084 at these beautiful, little faces to know that's true. 124 00:07:13,128 --> 00:07:16,131 So ladies and gentlemen, to challenges and to hope. 125 00:07:16,174 --> 00:07:17,132 - To hope. 126 00:07:17,175 --> 00:07:18,176 - Cheers! 127 00:07:21,963 --> 00:07:24,748 Oh, oh, oh! One more thing! Just a little reminder. 128 00:07:24,792 --> 00:07:26,968 Our casino night at the Fulbrook Hotel. 129 00:07:27,011 --> 00:07:29,927 I hope everybody can join us. It's for a good cause. 130 00:07:29,971 --> 00:07:30,972 OK? Thanks. 131 00:07:50,339 --> 00:07:52,950 - Oh, leave it for the cleaning crew, please, Doctors. 132 00:07:52,994 --> 00:07:55,126 I'm sorry I gotta run like this. 133 00:07:55,170 --> 00:07:57,041 - It's no big deal, Melissa, honestly. 134 00:07:57,085 --> 00:07:59,783 - My husband's at home waiting, and he gets pretty grumpy 135 00:07:59,827 --> 00:08:02,438 when I'm late with his supper. 136 00:08:02,482 --> 00:08:04,745 Oh! I almost forgot. 137 00:08:04,788 --> 00:08:07,312 This is a just little something to celebrate. 138 00:08:07,356 --> 00:08:10,315 The man at the store said it was his best. 139 00:08:10,359 --> 00:08:11,882 - That's great. Thank you so much. 140 00:08:11,926 --> 00:08:13,493 - You're so sweet. Thank you. 141 00:08:13,536 --> 00:08:15,320 - Night, you two. Happy Birthday. 142 00:08:15,364 --> 00:08:16,321 - Goodnight. 143 00:08:16,365 --> 00:08:17,322 - Thanks. 144 00:08:17,366 --> 00:08:18,367 - Drive safe. 145 00:08:20,935 --> 00:08:22,414 [Sighing] 146 00:08:22,458 --> 00:08:24,547 - You think she suspects? 147 00:08:24,591 --> 00:08:26,462 - No. 148 00:08:26,506 --> 00:08:28,159 Maybe. 149 00:08:28,203 --> 00:08:30,031 I don't know. 150 00:08:30,074 --> 00:08:31,641 Who cares if she does? 151 00:08:31,685 --> 00:08:33,904 We haven't done anything wrong. 152 00:08:33,948 --> 00:08:36,516 - You know what I mean. 153 00:08:47,135 --> 00:08:48,919 [Sighing] 154 00:08:51,226 --> 00:08:54,098 - The fact is, whatever we had, 155 00:08:54,142 --> 00:08:55,709 you're married now 156 00:08:55,752 --> 00:08:58,059 and that changes everything. 157 00:08:58,102 --> 00:08:59,364 - Yeah, I know. 158 00:09:00,627 --> 00:09:04,587 - This is hard for me, Gabe, being here, everyday. 159 00:09:04,631 --> 00:09:06,197 [Siren in distance] 160 00:09:06,241 --> 00:09:08,199 It's really hard. 161 00:09:08,243 --> 00:09:11,768 - I wanna be with you again, 162 00:09:11,812 --> 00:09:13,727 the way we were before. 163 00:09:16,599 --> 00:09:18,253 Do you want that too? 164 00:09:19,733 --> 00:09:21,517 - You know that I do. 165 00:09:29,612 --> 00:09:31,745 Come on, Gabe. No. 166 00:09:47,978 --> 00:09:50,459 I'm sorry. Not like this. 167 00:09:52,113 --> 00:09:54,855 - Oh, you're right. I'm sorry. 168 00:09:56,770 --> 00:09:58,293 - Look. Look at me. 169 00:09:58,336 --> 00:10:01,209 I want to be with you. 170 00:10:01,252 --> 00:10:02,689 I do. 171 00:10:03,690 --> 00:10:06,214 Just not like this, OK? 172 00:10:09,130 --> 00:10:10,610 - I better go. 173 00:10:10,653 --> 00:10:13,787 Uh, Liz will be back from Richmond. 174 00:10:13,830 --> 00:10:16,006 [Sighing] 175 00:10:16,050 --> 00:10:20,184 - You have to talk to her. She deserves that. 176 00:10:20,228 --> 00:10:21,882 - I know. 177 00:10:24,275 --> 00:10:26,234 Can you and I speak after that? 178 00:10:26,277 --> 00:10:28,453 After Elizabeth and I have talked? 179 00:10:30,455 --> 00:10:33,371 - I would like that, yeah. 180 00:11:01,922 --> 00:11:03,445 [Car security beeps] 181 00:12:02,373 --> 00:12:05,333 [Thudding, air hissing] 182 00:12:22,829 --> 00:12:24,744 - [Male officer]: Bobby, make sure 183 00:12:24,787 --> 00:12:26,354 you've cordoned off over here! 184 00:12:26,397 --> 00:12:27,877 [Both talking, indistinct] 185 00:12:27,921 --> 00:12:30,010 [Siren beeping] 186 00:12:30,053 --> 00:12:32,534 [Woman on CB, indistinct] 187 00:12:38,018 --> 00:12:39,541 - All right. 188 00:12:46,940 --> 00:12:48,289 - Evening, Lieutenant. 189 00:12:48,332 --> 00:12:50,770 - Are you gonna take my food order, Bishop, 190 00:12:50,813 --> 00:12:53,033 or you gonna tell me what we've got here? 191 00:12:53,076 --> 00:12:56,166 - Of course. The victim is Dr. Gabriel Haynes, 192 00:12:56,210 --> 00:12:58,299 obstetrics and gynaecology. 193 00:12:58,342 --> 00:13:01,128 He owns a clinic, The Real Hope Fertility Clinic, 194 00:13:01,171 --> 00:13:02,433 over on Prospect Street. 195 00:13:02,477 --> 00:13:03,870 Mostly older women who-- 196 00:13:03,913 --> 00:13:06,742 - Who wanna get pregnant. Yeah, I get it. What else? 197 00:13:06,786 --> 00:13:08,744 - His wife is Elizabeth Haynes. 198 00:13:08,788 --> 00:13:12,008 And get this, her maiden name is Clarkson. 199 00:13:12,052 --> 00:13:13,444 - As in theClarksons? 200 00:13:13,488 --> 00:13:14,837 - Yep, Washington elite. 201 00:13:14,881 --> 00:13:16,534 - What else? 202 00:13:16,578 --> 00:13:19,799 - She claims she was in Richmond, Virginia 203 00:13:19,842 --> 00:13:23,193 over the last couple of days at a cousin's engagement dinner. 204 00:13:23,237 --> 00:13:24,455 I'll call to corroborate. 205 00:13:24,499 --> 00:13:26,109 She drove back tonight. 206 00:13:26,153 --> 00:13:28,546 Says she pulled her car into the garage 207 00:13:28,590 --> 00:13:31,027 and found her husband dead on the floor at 9:00 p.m. 208 00:13:31,071 --> 00:13:32,202 - Time of death? 209 00:13:32,246 --> 00:13:34,465 - Coroner will tell us for sure, 210 00:13:34,509 --> 00:13:37,468 but forensics puts it at somewhere between 7:45 and 8:15. 211 00:13:37,512 --> 00:13:39,819 - Anything missing or stolen? 212 00:13:39,862 --> 00:13:42,256 - Not his watch, mot his wallet, 213 00:13:42,299 --> 00:13:44,127 not his briefcase, not even his keys. 214 00:13:44,171 --> 00:13:46,869 The killer didn't even go into the house. 215 00:13:46,913 --> 00:13:47,870 - Which means? 216 00:13:47,914 --> 00:13:49,045 - It wasn't a robbery. 217 00:13:49,089 --> 00:13:51,091 - Which means? 218 00:13:51,134 --> 00:13:53,267 - It was something else. 219 00:13:53,310 --> 00:13:55,269 - Indeed. 220 00:13:55,312 --> 00:13:58,489 - Uh, forensics has established that the victim's fatal wound 221 00:13:58,533 --> 00:14:01,144 was unusually small and circular, 222 00:14:01,188 --> 00:14:03,973 like a large pinhole. 223 00:14:04,017 --> 00:14:05,888 - Small and circular? 224 00:14:05,932 --> 00:14:08,804 - [Man]: Thank you, guys, for coming so late. 225 00:14:08,848 --> 00:14:10,327 - Where's the wife? 226 00:14:10,371 --> 00:14:11,851 - Inside with one of our guys. 227 00:14:11,894 --> 00:14:14,636 [Man talking, indistinct] 228 00:14:22,862 --> 00:14:24,254 - What the hell is that? 229 00:14:24,298 --> 00:14:26,126 - H-O-C. 230 00:14:26,169 --> 00:14:27,518 - Spray paint. 231 00:14:27,562 --> 00:14:29,520 - Fresh. 232 00:14:29,564 --> 00:14:32,349 - Could be anything. House of corrections, maybe? 233 00:14:32,393 --> 00:14:34,003 Could be a gang tag. 234 00:14:34,047 --> 00:14:36,092 - I haven't seen it before. 235 00:14:36,136 --> 00:14:39,313 - Maybe the doctor was involved in something on the street. 236 00:14:39,356 --> 00:14:43,099 - I want you to do some homework and find out more about this. 237 00:14:43,143 --> 00:14:44,405 - You got it. 238 00:14:44,448 --> 00:14:47,190 - Until then, no one is to know about this. 239 00:14:47,234 --> 00:14:48,800 No reporters. Not yet. 240 00:14:48,844 --> 00:14:51,194 We're gonna exercise some patience here. 241 00:14:51,238 --> 00:14:53,196 - "Patience" is my middle name. 242 00:14:53,240 --> 00:14:55,198 - Let's go talk to the wife. 243 00:15:02,075 --> 00:15:03,076 Mrs. Haynes? 244 00:15:08,733 --> 00:15:09,909 Mrs. Haynes. 245 00:15:13,086 --> 00:15:14,217 - Yes? 246 00:15:14,261 --> 00:15:16,567 - I'm Lieutenant Landers. 247 00:15:16,611 --> 00:15:19,657 I'm very sorry about your husband. 248 00:15:19,701 --> 00:15:24,445 I understand that it was you who discovered his body? 249 00:15:25,925 --> 00:15:28,884 - Why would someone do that to him? 250 00:15:28,928 --> 00:15:31,060 - That's what we're trying to find out. 251 00:15:31,104 --> 00:15:33,062 - Did your husband have any enemies? 252 00:15:33,106 --> 00:15:36,065 Anybody who may have wanted to cause him harm? 253 00:15:36,109 --> 00:15:38,502 - No, not Gabriel. 254 00:15:40,113 --> 00:15:43,725 I apologize that I have to ask you this, Mrs. Haynes, 255 00:15:43,768 --> 00:15:47,033 but did your husband have a drug problem? 256 00:15:47,076 --> 00:15:50,645 - Of course not. What kind of a question is that? 257 00:15:50,688 --> 00:15:52,429 - He was a doctor, 258 00:15:52,473 --> 00:15:55,432 and statistically, it can come with the territory. 259 00:15:55,476 --> 00:15:57,782 Easy access, low monitoring. 260 00:15:57,826 --> 00:15:59,741 - My husband was not a drug addict. 261 00:15:59,784 --> 00:16:02,613 - You know, he didn't need to take the drugs himself. 262 00:16:02,657 --> 00:16:06,400 He might not have used. He might have supplied. 263 00:16:06,443 --> 00:16:08,271 - Why would you even think that? 264 00:16:09,969 --> 00:16:13,146 - Do the letters H-O-C mean anything to you, Mrs. Haynes? 265 00:16:13,189 --> 00:16:16,627 They were spray-painted on your garage ceiling. 266 00:16:16,671 --> 00:16:18,890 It could be a street gang's calling card. 267 00:16:18,934 --> 00:16:21,110 - For a deal gone bad. 268 00:16:21,154 --> 00:16:22,851 269 00:16:25,810 --> 00:16:28,204 - Det. Bishop tells me that you were in Richmond 270 00:16:28,248 --> 00:16:29,466 over the last few days. 271 00:16:30,815 --> 00:16:32,469 - Visiting my cousin. 272 00:16:33,514 --> 00:16:35,995 She's getting married. There was a thing. 273 00:16:37,257 --> 00:16:38,823 - Did you drive there? 274 00:16:38,867 --> 00:16:40,521 - Yes. 275 00:16:40,564 --> 00:16:43,611 - Did you stay with her the whole time? 276 00:16:45,091 --> 00:16:47,310 - No, I stayed at the Hotel Berkeley. 277 00:16:47,354 --> 00:16:48,833 - Do you have receipts? 278 00:16:48,877 --> 00:16:51,749 - I'd have to look for them. 279 00:16:51,793 --> 00:16:55,492 - Uh, when you find them, give me a call. 280 00:16:55,536 --> 00:16:59,366 I'll post an officer to watch your house tonight. 281 00:16:59,409 --> 00:17:02,021 And again, we're very sorry for your loss. 282 00:17:06,155 --> 00:17:07,852 - You, uh, might want to speak 283 00:17:07,896 --> 00:17:10,377 with Dr. Connors at the clinic. 284 00:17:12,074 --> 00:17:14,337 She's been spending a lot more time 285 00:17:14,381 --> 00:17:16,774 with my husband lately than I have. 286 00:17:17,819 --> 00:17:19,429 - Thank you. 287 00:17:33,878 --> 00:17:35,271 [Car honks] 288 00:17:48,719 --> 00:17:51,113 [Siren in distance] 289 00:18:03,952 --> 00:18:05,475 [Sirens] 290 00:18:30,718 --> 00:18:33,155 - Oh, hi! Um, sorry we're not actually open yet. 291 00:18:33,199 --> 00:18:35,592 But you're welcome to have a seat if you'd like. 292 00:18:35,636 --> 00:18:37,246 - I don't have an appointment. 293 00:18:37,290 --> 00:18:39,901 - Are you here to see Dr. Haynes? 294 00:18:39,944 --> 00:18:42,338 - I'm Lt. Landers, Metro PD Homicide. 295 00:18:43,383 --> 00:18:44,601 - Homicide. 296 00:18:44,645 --> 00:18:46,081 - Are you Dr. Joanne Connors? 297 00:18:46,125 --> 00:18:47,909 - Yes. 298 00:18:50,303 --> 00:18:53,915 - Traffic gets worse and worse every damned-- Oh, sorry. 299 00:18:53,958 --> 00:18:56,526 - This is Melissa Ryan, our head nurse. 300 00:18:56,570 --> 00:18:59,225 - Come with me and I'll get you signed in. 301 00:18:59,268 --> 00:19:02,445 - Actually, she's not a patient. She is with the police. 302 00:19:02,489 --> 00:19:04,969 - Oh. What's going on? 303 00:19:05,013 --> 00:19:06,188 - I'm not sure yet... 304 00:19:06,232 --> 00:19:08,364 - Dr. Connors, do you mind telling me 305 00:19:08,408 --> 00:19:10,453 where you were last night? 306 00:19:10,497 --> 00:19:12,194 - Uh, yeah, I was here at the clinic. 307 00:19:12,238 --> 00:19:14,240 We had a party and then I went home. 308 00:19:14,283 --> 00:19:15,893 - And you? You were here too? 309 00:19:15,937 --> 00:19:17,243 - Yes, I was here 310 00:19:17,286 --> 00:19:19,419 with Dr. Haynes and Dr. Connors and went home. 311 00:19:19,462 --> 00:19:22,291 - I'm sorry. Why are you asking us these questions? 312 00:19:22,335 --> 00:19:23,466 Where is this going? 313 00:19:23,510 --> 00:19:25,468 - It's about Dr. Haynes. 314 00:19:25,512 --> 00:19:29,646 Last night, at approximately 7:45 p.m., he was murdered. 315 00:19:30,691 --> 00:19:32,301 - No. 316 00:19:32,345 --> 00:19:34,303 - I'm so sorry. 317 00:19:34,347 --> 00:19:37,132 - No! Oh my god! Oh my god! 318 00:19:37,176 --> 00:19:38,307 - Oh, Jo... 319 00:19:38,351 --> 00:19:40,831 [Joanne crying] 320 00:19:40,875 --> 00:19:42,833 Oh, Joanne. Are you all right? 321 00:19:42,877 --> 00:19:44,226 [Sobbing] 322 00:19:44,270 --> 00:19:46,837 - Sorry. I had to speak with Mrs. Haynes' cousin 323 00:19:46,881 --> 00:19:48,012 and the Berkely Hotel. 324 00:19:48,056 --> 00:19:50,493 - Did they corroborate her story? 325 00:19:50,537 --> 00:19:53,496 Bishop, focus. Did they corroborate her story? 326 00:19:53,540 --> 00:19:56,107 - Yes... and no. 327 00:20:01,243 --> 00:20:03,332 - Did her cousin deny seeing her? 328 00:20:03,376 --> 00:20:06,509 - No, the cousin says yes, she saw Mrs. Haynes yesterday, 329 00:20:06,553 --> 00:20:07,815 but not after 1:30 p.m. 330 00:20:07,858 --> 00:20:09,382 I did my homework. 331 00:20:09,425 --> 00:20:11,688 They had lunch together at a restaurant 332 00:20:11,732 --> 00:20:13,995 near the Berkeley Hotel. 333 00:20:14,038 --> 00:20:15,910 After that they parted ways. 334 00:20:15,953 --> 00:20:18,608 Cousin says she never saw Mrs. Haynes after that. 335 00:20:29,576 --> 00:20:31,012 - What about the hotel? 336 00:20:31,055 --> 00:20:32,361 - I spoke with the hotel. 337 00:20:32,405 --> 00:20:34,711 Mrs. Haynes checked out of her room at 11:40 a.m. 338 00:20:34,755 --> 00:20:37,366 That's 20 minutes before she had lunch with her cousin. 339 00:20:37,410 --> 00:20:39,238 - Does this cousin have a name, Bishop? 340 00:20:39,281 --> 00:20:40,848 - Amy, Amy Clarkson. 341 00:20:40,891 --> 00:20:44,068 Mrs. Haynes left her suitcase with the hotel concierge 342 00:20:44,112 --> 00:20:46,070 and then picked it up again at 1:45. 343 00:20:46,114 --> 00:20:48,551 He remembers her. She tipped him 10 bucks. 344 00:20:48,595 --> 00:20:50,249 She got her car from the valet 345 00:20:50,292 --> 00:20:52,686 and left the hotel at approximately 2:00 p.m. 346 00:20:52,729 --> 00:20:56,472 - 2:00? That's 7 hours before discovering her husband's body. 347 00:20:56,516 --> 00:20:58,692 - And it's less than a 2-hour drive 348 00:20:58,735 --> 00:21:00,737 from Richmond back to Washington. 349 00:21:00,781 --> 00:21:03,784 - So, what was Mrs. Haynes doing for 5 hours 350 00:21:03,827 --> 00:21:06,047 before finding her husband's body? 351 00:21:06,090 --> 00:21:09,311 - More homework. I guess I'll drive to her house and ask. 352 00:21:09,355 --> 00:21:10,791 - Don't bother. 353 00:21:15,012 --> 00:21:16,405 [Talking, indistinct] 354 00:21:16,449 --> 00:21:18,886 - Mrs. Haynes, although you're not under arrest, 355 00:21:18,929 --> 00:21:21,410 you do have the right to have an attorney present 356 00:21:21,454 --> 00:21:22,672 should you wish. 357 00:21:24,108 --> 00:21:25,849 - An attorney won't be necessary. 358 00:21:25,893 --> 00:21:28,287 - Your family would probably caution you to. 359 00:21:28,330 --> 00:21:31,202 - I don't want my family involved. 360 00:21:33,161 --> 00:21:35,772 - You mentioned a confession, Mrs. Haynes. 361 00:21:36,991 --> 00:21:39,210 Did you murder your husband? 362 00:21:40,473 --> 00:21:42,344 - Of course not. 363 00:21:44,259 --> 00:21:46,261 - You didn't go home immediately 364 00:21:46,305 --> 00:21:48,176 after checking out of The Berkeley. 365 00:21:48,219 --> 00:21:49,612 We spoke with the hotel. 366 00:21:49,656 --> 00:21:51,745 - Yes, I knew that you would. 367 00:21:51,788 --> 00:21:54,530 - You've got no gas receipts to indicate travel times, 368 00:21:54,574 --> 00:21:58,534 or any other proof that I'm aware of as to your whereabouts, 369 00:21:58,578 --> 00:22:01,189 so, I have to ask. 370 00:22:02,408 --> 00:22:04,497 What were you doing for 5 hours 371 00:22:04,540 --> 00:22:06,934 before driving back to Washington? 372 00:22:06,977 --> 00:22:10,546 - I--I was visiting-- 373 00:22:10,590 --> 00:22:13,462 - Your cousin? She told us that you-- 374 00:22:13,506 --> 00:22:15,943 - No. Not Amy. 375 00:22:16,944 --> 00:22:18,728 A friend. 376 00:22:21,470 --> 00:22:23,472 Do I need to spell it out for you? 377 00:22:24,691 --> 00:22:26,649 - Yes, I'm afraid you do. 378 00:22:31,088 --> 00:22:32,829 - A male friend. 379 00:22:32,873 --> 00:22:35,484 We met in Richmond... 380 00:22:36,529 --> 00:22:38,705 when Gabriel was preoccupied. 381 00:22:39,706 --> 00:22:41,882 - You've been having an affair? 382 00:22:43,710 --> 00:22:47,322 - Yes, for about half a year now. 383 00:22:47,366 --> 00:22:49,585 - Did your husband know? 384 00:22:53,459 --> 00:22:57,898 - I think he suspected. I'm not really sure. 385 00:23:00,422 --> 00:23:02,729 - And you were with this friend 386 00:23:02,772 --> 00:23:05,384 for the entire 5 hours, Mrs. Haynes? 387 00:23:05,427 --> 00:23:07,908 - At his apartment. 388 00:23:09,170 --> 00:23:11,041 Here. 389 00:23:12,652 --> 00:23:14,697 His name and phone number. 390 00:23:14,741 --> 00:23:17,831 He's aware of what's happened. 391 00:23:17,874 --> 00:23:20,268 I told him I was gonna come see you today. 392 00:23:22,270 --> 00:23:24,533 - Did anyone witness the two of you together 393 00:23:24,577 --> 00:23:25,665 yesterday afternoon? 394 00:23:25,708 --> 00:23:27,536 - His doorman. 395 00:23:27,580 --> 00:23:30,583 He let me into the building and saw me leave it. 396 00:23:31,584 --> 00:23:33,412 You can speak with him. 397 00:23:34,935 --> 00:23:37,720 I know what you're thinking, Lieutenant. 398 00:23:37,764 --> 00:23:41,289 I realize I may not have had a perfect marriage. 399 00:23:44,814 --> 00:23:47,513 [Sobbing]: But I loved my husband. 400 00:23:53,606 --> 00:23:55,259 I still do. 401 00:23:58,262 --> 00:24:00,787 Why would anyone do that to him? 402 00:24:03,485 --> 00:24:06,445 Gabriel didn't deserve that. 403 00:24:08,447 --> 00:24:10,927 - Is there anything that you can think of 404 00:24:10,971 --> 00:24:14,017 that might help us find his killer? 405 00:24:14,061 --> 00:24:17,151 Anything you may know or suspect about your husband? 406 00:24:20,459 --> 00:24:22,243 I'll be right back. 407 00:24:22,286 --> 00:24:24,419 [Crying] 408 00:24:35,430 --> 00:24:37,911 - You believe her? About the friend? 409 00:24:39,478 --> 00:24:42,176 - Yeah. Why would a woman admit to having an affair 410 00:24:42,219 --> 00:24:43,960 if she wasn't? 411 00:24:45,135 --> 00:24:46,789 But check it out anyway. 412 00:24:46,833 --> 00:24:48,922 - I'm spending a lot of time on the phone. 413 00:24:48,965 --> 00:24:51,490 - Good thing "patience" is your middle name. 414 00:24:51,533 --> 00:24:53,317 - Yeah. 415 00:24:53,361 --> 00:24:55,929 - Anything back from forensics? 416 00:24:55,972 --> 00:24:57,539 - Still partial, 417 00:24:57,583 --> 00:25:01,021 but Dr. Haynes was killed with a thin, cylindrical weapon. 418 00:25:01,064 --> 00:25:03,153 The depth of the wound would indicate 419 00:25:03,197 --> 00:25:04,807 it is at least 90 mm in length. 420 00:25:04,851 --> 00:25:06,156 - What's that in inches? 421 00:25:06,200 --> 00:25:08,202 - A little over 3.5 inches long. 422 00:25:08,245 --> 00:25:11,422 It entered to the left of his sternum, pierced his heart, 423 00:25:11,466 --> 00:25:14,164 killing him pretty much instantly. 424 00:25:14,208 --> 00:25:16,471 Sharply pointed at one end, 425 00:25:16,515 --> 00:25:20,519 the largest circumference measurement of the entry wound 426 00:25:20,562 --> 00:25:21,520 was .75 mm. 427 00:25:21,563 --> 00:25:24,610 That's just .029 of an inch. 428 00:25:24,653 --> 00:25:26,263 - A dart? 429 00:25:26,307 --> 00:25:28,788 - Thought of that. Forensics says doubtful. 430 00:25:28,831 --> 00:25:32,095 There were no epidermal rip marks, entering or exiting. 431 00:25:32,139 --> 00:25:34,097 A surface of a dart isn't that smooth. 432 00:25:34,141 --> 00:25:35,751 It would tear the skin a little. 433 00:25:35,795 --> 00:25:37,274 [Sighing] 434 00:25:37,318 --> 00:25:39,799 - An ice-pick? A knitting needle? 435 00:25:39,842 --> 00:25:42,105 - Both too large for that size entry wound. 436 00:25:42,149 --> 00:25:45,369 There are traces of something in the samples from the wound, 437 00:25:45,413 --> 00:25:48,677 but forensics needs more time to figure out what it is. 438 00:25:48,721 --> 00:25:52,507 - Whoever killed Dr. Haynes knew where to strike, 439 00:25:52,551 --> 00:25:54,117 with extreme accuracy. 440 00:25:54,161 --> 00:25:56,598 - Yeah, pin-point accuracy. 441 00:25:59,906 --> 00:26:01,603 - Cut her loose. 442 00:26:01,647 --> 00:26:04,563 I believe her when she says she loved her husband 443 00:26:04,606 --> 00:26:06,608 and he didn't deserve what happened to him. 444 00:26:06,652 --> 00:26:09,306 - Yeah, well, the jury's still out on that one. 445 00:26:09,350 --> 00:26:11,526 We don't know what the good doctor 446 00:26:11,570 --> 00:26:13,223 may have been involved in. 447 00:26:13,267 --> 00:26:15,008 - I know you're there. 448 00:26:16,009 --> 00:26:18,141 I know you're watching me. 449 00:26:18,185 --> 00:26:20,535 When you asked me if there was anything else 450 00:26:20,579 --> 00:26:22,450 I might suspect about my husband... 451 00:26:23,669 --> 00:26:25,627 I lied. 452 00:26:25,671 --> 00:26:27,847 There is something. 453 00:26:29,109 --> 00:26:30,937 I suspect... 454 00:26:33,417 --> 00:26:36,029 that he was having an affair too. 455 00:27:18,941 --> 00:27:21,335 [Cell phone ringing] 456 00:27:56,457 --> 00:27:58,894 - Dr. Connors. 457 00:27:58,938 --> 00:28:01,288 Russell Dillon. 458 00:28:01,331 --> 00:28:03,682 - I know who you are. How did you get in here? 459 00:28:03,725 --> 00:28:06,293 - Well, you ought to be more careful, doc. 460 00:28:06,336 --> 00:28:07,816 Your front door was open. 461 00:28:07,860 --> 00:28:10,166 - No, it wasn't. 462 00:28:10,210 --> 00:28:14,301 - Nah, maybe not. I don't know. 463 00:28:14,344 --> 00:28:19,001 What I do know is that you and I have a mutual friend. 464 00:28:19,045 --> 00:28:22,613 Well, had a mutual friend. 465 00:28:22,657 --> 00:28:25,051 Oh, don't get nervous, doc. 466 00:28:30,404 --> 00:28:34,016 - You can't blackmail me. I won't pay you. 467 00:28:34,060 --> 00:28:36,715 - I can, and you will, 468 00:28:36,758 --> 00:28:39,805 unless you want your patients to find out 469 00:28:39,848 --> 00:28:41,502 what your partner was up to, 470 00:28:41,545 --> 00:28:43,025 you know, putting the spin 471 00:28:43,069 --> 00:28:45,375 on your clinic's success-rate numbers. 472 00:28:45,419 --> 00:28:46,855 - It was never about that! 473 00:28:46,899 --> 00:28:49,684 It was about his patients. He wanted to-- 474 00:28:49,728 --> 00:28:52,731 - Hey! Don't confuse me with someone who gives a damn. 475 00:28:52,774 --> 00:28:54,210 I don't. 476 00:28:56,212 --> 00:28:58,606 I read about what happened to Dr. Haynes. 477 00:29:00,260 --> 00:29:03,393 He wasn't smart. Not like you. 478 00:29:03,437 --> 00:29:05,569 - What are you saying? 479 00:29:05,613 --> 00:29:08,442 - A few weeks back, he decided to stop paying me. 480 00:29:08,485 --> 00:29:12,011 He was a big boy. His decision, his choice. 481 00:29:12,054 --> 00:29:15,318 But I gotta tell you, I think he made the wrong one. 482 00:29:15,362 --> 00:29:17,799 Now, you have a choice to make, doc. 483 00:29:17,843 --> 00:29:19,758 Make the right one. 484 00:29:21,107 --> 00:29:22,804 You got 24 hours. 485 00:29:22,848 --> 00:29:25,981 Oh, and, uh, 486 00:29:26,025 --> 00:29:28,592 next time you see "unknown caller", 487 00:29:28,636 --> 00:29:30,246 answer it. 488 00:29:30,290 --> 00:29:33,423 Don't pretend like you didn't see it. 489 00:29:33,467 --> 00:29:35,991 I may not have gone to med school, 490 00:29:36,035 --> 00:29:39,778 but it would be a mistake to think I'm stupid. 491 00:29:42,998 --> 00:29:44,957 Good night. 492 00:29:53,400 --> 00:29:55,794 [Siren] 493 00:30:02,844 --> 00:30:04,803 [Doorbell ringing] 494 00:30:14,160 --> 00:30:16,249 - May we have a word, Dr. Connors? 495 00:30:16,292 --> 00:30:17,816 We'll be brief. 496 00:30:31,264 --> 00:30:33,309 [Sighing] 497 00:30:38,575 --> 00:30:41,491 - Baby business must be good, huh, doc? 498 00:30:43,537 --> 00:30:45,104 - You remember Det. Bishop? 499 00:30:45,147 --> 00:30:47,976 - Look, I just buried my best friend this afternoon. 500 00:30:48,020 --> 00:30:49,978 So I'm not in the greatest of moods. 501 00:30:50,022 --> 00:30:51,284 - We apologize, 502 00:30:51,327 --> 00:30:53,460 and as I said before, we'll be brief. 503 00:30:55,288 --> 00:30:58,160 We spoke with Mrs. Haynes and she seems to think 504 00:30:58,204 --> 00:31:00,293 that her husband was having an affair. 505 00:31:00,336 --> 00:31:01,903 - Does she? 506 00:31:01,947 --> 00:31:04,253 - Possibly with someone he worked with. 507 00:31:06,125 --> 00:31:09,780 - What is it exactly that you looking for, Lieutenant? 508 00:31:09,824 --> 00:31:12,871 - Was Dr. Haynes having an affair? 509 00:31:12,914 --> 00:31:14,524 - Yes. 510 00:31:14,568 --> 00:31:15,917 No. 511 00:31:15,961 --> 00:31:17,527 Nothing happened. 512 00:31:17,571 --> 00:31:19,399 - With you? 513 00:31:20,400 --> 00:31:21,792 - Yes. 514 00:31:21,836 --> 00:31:23,359 [Pen clicks] 515 00:31:23,403 --> 00:31:26,275 - How long has this been going on for? 516 00:31:26,319 --> 00:31:28,974 - Gabe and I were dating back in med school 517 00:31:29,017 --> 00:31:31,628 all the way up until we opened the clinic. 518 00:31:31,672 --> 00:31:35,981 And then, 3 years ago, something happened... 519 00:31:37,765 --> 00:31:39,158 [EKG beeping] 520 00:31:39,201 --> 00:31:41,725 - The baby's in distress We're losing them! 521 00:31:41,769 --> 00:31:43,031 - Are you serious? 522 00:31:43,075 --> 00:31:45,729 - She's in arrest. - Crash cart, "defib"! 523 00:31:45,773 --> 00:31:47,122 [Sustained beep] 524 00:31:48,950 --> 00:31:50,299 Clear! 525 00:31:52,432 --> 00:31:54,477 [Sustained beep] 526 00:31:54,521 --> 00:31:56,349 Again! Clear! 527 00:32:03,443 --> 00:32:05,010 She's gone. 528 00:32:08,622 --> 00:32:10,580 - I took a 2-year leave of absence. 529 00:32:10,624 --> 00:32:13,148 - And did you stay in the DC area? 530 00:32:13,192 --> 00:32:14,454 - No. Africa. 531 00:32:14,497 --> 00:32:17,761 I, uh, joined Doctors Without Borders. 532 00:32:17,805 --> 00:32:21,330 I, uh, travelled the continent practicing obstetrics, 533 00:32:21,374 --> 00:32:25,378 and teaching the women of the villages about contraception. 534 00:32:25,421 --> 00:32:27,771 - I don't understand why you left. 535 00:32:27,815 --> 00:32:28,859 You're a doctor. 536 00:32:28,903 --> 00:32:30,992 Death couldn't have been new to you. 537 00:32:31,036 --> 00:32:33,342 - I entered my field of medicine 538 00:32:33,386 --> 00:32:35,866 because it was filled with hope. 539 00:32:35,910 --> 00:32:37,694 And I, uh... 540 00:32:37,738 --> 00:32:39,566 I needed to get re-grounded, 541 00:32:39,609 --> 00:32:42,699 so I left Washington to find myself. 542 00:32:42,743 --> 00:32:45,267 - And did you? Find yourself? 543 00:32:45,311 --> 00:32:46,529 [Sighing] 544 00:32:46,573 --> 00:32:47,966 - No. 545 00:32:48,009 --> 00:32:49,402 No, I didn't. 546 00:32:49,445 --> 00:32:52,753 But Elizabeth found Gabe. 547 00:32:54,842 --> 00:32:57,671 She convinced him that I wasn't gonna come back to him 548 00:32:57,714 --> 00:32:58,846 or the clinic. 549 00:32:59,847 --> 00:33:02,458 And, uh, by the time I returned, 550 00:33:02,502 --> 00:33:03,938 it was too late. 551 00:33:03,982 --> 00:33:05,374 They were married. 552 00:33:05,418 --> 00:33:06,897 - How did that make you feel, 553 00:33:06,941 --> 00:33:10,249 to lose someone that you cared about like that? 554 00:33:10,292 --> 00:33:11,946 - What is it you need to hear? 555 00:33:11,990 --> 00:33:14,253 That I was still in love with Gabe? 556 00:33:14,296 --> 00:33:16,951 Yes! The answer is yes. 557 00:33:16,995 --> 00:33:19,127 - Det. Bishop, now would be a good time 558 00:33:19,171 --> 00:33:20,607 to check in with forensics 559 00:33:20,650 --> 00:33:22,826 on the report that we were discussing. 560 00:33:22,870 --> 00:33:24,045 - Yeah. 561 00:33:24,089 --> 00:33:26,134 Yeah, sure. 562 00:33:29,529 --> 00:33:33,272 - Look, I--I could never hurt Gabriel, never. 563 00:33:34,708 --> 00:33:36,362 - Dr. Connors, where were you 564 00:33:36,405 --> 00:33:38,407 the night Dr. Haynes was killed? 565 00:33:38,451 --> 00:33:39,800 - I've told you this. 566 00:33:39,843 --> 00:33:41,976 I--I was at the clinic and then I came home. 567 00:33:42,020 --> 00:33:45,501 We had a party for our patients, and then after everybody left, 568 00:33:45,545 --> 00:33:48,330 Gabriel and I were alone at the clinic. 569 00:33:48,374 --> 00:33:50,115 - Were you intimate? 570 00:33:51,681 --> 00:33:53,422 - Yes. No. 571 00:33:54,815 --> 00:33:56,164 Almost. 572 00:33:56,208 --> 00:34:00,342 Um, and then we left separately. 573 00:34:00,386 --> 00:34:02,083 - What time was that? 574 00:34:02,127 --> 00:34:06,696 - It was about 6:45. I got here by 7:30. 575 00:34:06,740 --> 00:34:10,091 I, uh, checked my messages. I ate. I took a shower. 576 00:34:10,135 --> 00:34:14,226 - You checked your messages. Did you call anyone back? 577 00:34:14,269 --> 00:34:15,531 - No. 578 00:34:15,575 --> 00:34:18,317 No, it was my mother and a girlfriend. 579 00:34:18,360 --> 00:34:21,102 I was too tired to talk to anyone, 580 00:34:21,146 --> 00:34:23,452 so after I showered, I went straight to bed. 581 00:34:23,496 --> 00:34:25,454 - Can you think of anyone 582 00:34:25,498 --> 00:34:28,196 that would've wanted to hurt Dr. Haynes for any reason? 583 00:34:28,240 --> 00:34:29,545 [Cell phone ringing] 584 00:34:29,589 --> 00:34:31,025 Please. 585 00:34:37,249 --> 00:34:39,164 [Ringing] 586 00:34:41,122 --> 00:34:42,080 [Beep] 587 00:34:46,736 --> 00:34:48,216 [Sighing] 588 00:34:48,260 --> 00:34:51,219 Do the letters H-O-C mean anything to you? 589 00:34:52,873 --> 00:34:55,005 - No. 590 00:34:56,006 --> 00:34:58,270 Um, actually, yes. 591 00:34:59,271 --> 00:35:00,750 When, uh, we were interns 592 00:35:00,794 --> 00:35:03,362 at Georgetown University Hospital, 593 00:35:03,405 --> 00:35:06,713 if we ever had problems on a test question -- You know: 594 00:35:06,756 --> 00:35:10,586 "Who was the first doctor to ever discover this in medicine?" 595 00:35:10,630 --> 00:35:14,329 Or "who was the first doctor to ever use that in medicine?" -- 596 00:35:14,373 --> 00:35:16,984 we had a 50-50 chance of answering correctly 597 00:35:17,027 --> 00:35:19,856 if we wrote down one specific name: Hippocrates. 598 00:35:19,900 --> 00:35:22,598 Hippocrates of Cos, H.O.C. 599 00:35:22,642 --> 00:35:25,384 - Hippocrates. 600 00:35:25,427 --> 00:35:27,342 Like Hippocratic Oath? 601 00:35:27,386 --> 00:35:29,779 - As in the Father of Modern Medicine. 602 00:35:29,823 --> 00:35:33,348 When we were stuck on a question, it was always "H.O.C". 603 00:35:33,392 --> 00:35:35,785 I haven't thought about that in years. 604 00:35:35,829 --> 00:35:39,441 - Is this acronym used in most teaching hospitals? 605 00:35:39,485 --> 00:35:42,749 - Not as far as I know. I've never heard about it before. 606 00:35:45,186 --> 00:35:47,319 - I think we're done. 607 00:35:47,362 --> 00:35:48,407 Dr. Connors... 608 00:35:48,450 --> 00:35:49,538 [Clearing throat] 609 00:35:49,582 --> 00:35:51,627 ...this is my private line. 610 00:35:51,671 --> 00:35:54,630 If you can think of anything that might help, call me. 611 00:35:54,674 --> 00:35:55,631 - I will. 612 00:35:55,675 --> 00:35:56,980 - Thank you for your time. 613 00:35:57,024 --> 00:35:58,068 I'll show myself out. 614 00:36:06,338 --> 00:36:07,861 - Right. 615 00:36:10,777 --> 00:36:12,518 All right, thanks. 616 00:36:13,649 --> 00:36:15,173 - Is that how they taught you 617 00:36:15,216 --> 00:36:17,914 how to play "good cop, bad cop" in detective school? 618 00:36:17,958 --> 00:36:19,612 - Uh, I was never very good at it. 619 00:36:19,655 --> 00:36:20,830 - Then why'd you do it? 620 00:36:20,874 --> 00:36:21,831 - You wanted me to. 621 00:36:21,875 --> 00:36:23,268 - How'd you figure that one? 622 00:36:23,311 --> 00:36:25,400 - You gave me a signal. - What? 623 00:36:25,444 --> 00:36:27,837 - You gave me a signal when we went inside. 624 00:36:27,881 --> 00:36:29,839 - I don't know what you're talking about. 625 00:36:29,883 --> 00:36:31,580 - I guess I misunderstood. 626 00:36:31,624 --> 00:36:33,582 - We've been together 4 months. 627 00:36:33,626 --> 00:36:35,149 Wanna make it to 5? - Yes. 628 00:36:35,193 --> 00:36:37,673 - Then think more about what you thought I meant. 629 00:36:43,026 --> 00:36:45,159 [Siren in distance] 630 00:36:53,776 --> 00:36:55,996 [Door squeaking] 631 00:37:03,395 --> 00:37:05,048 [Kettle whistling] 632 00:37:16,277 --> 00:37:18,410 [Telephone ringing] 633 00:37:26,026 --> 00:37:26,983 [Grunts] 634 00:37:27,027 --> 00:37:28,681 - Hello? 635 00:37:28,724 --> 00:37:30,248 Hey, Mom. 636 00:37:34,426 --> 00:37:36,819 I know. 637 00:37:36,863 --> 00:37:40,736 I know. I just don't have much time now that Gabe's not here. 638 00:37:40,780 --> 00:37:42,260 [Dog barking] 639 00:37:43,391 --> 00:37:44,566 OK, um, look, 640 00:37:44,610 --> 00:37:47,265 can I call you back tomorrow? 641 00:37:48,309 --> 00:37:50,268 Yeah, well, tomorrow. 642 00:37:50,311 --> 00:37:51,791 OK. 643 00:37:52,792 --> 00:37:54,402 Yeah. 644 00:37:54,446 --> 00:37:55,708 [Beep] 645 00:38:16,642 --> 00:38:18,600 [Telephone ringing] 646 00:38:18,644 --> 00:38:20,689 - You got a minute? 647 00:38:20,733 --> 00:38:22,212 - Is that from forensics? 648 00:38:22,256 --> 00:38:24,127 - The final report came in. 649 00:38:24,171 --> 00:38:26,608 - They know what the murder weapon is? 650 00:38:26,652 --> 00:38:29,437 - Yeah, but you're not gonna believe what they say it is. 651 00:38:31,091 --> 00:38:32,397 - A needle. 652 00:38:32,440 --> 00:38:33,702 - Uh-huh. 653 00:38:33,746 --> 00:38:35,878 - A plain, old needle. - A hypodermic needle. 654 00:38:35,922 --> 00:38:38,620 We're still waiting for the coroner to sign off on it, 655 00:38:38,664 --> 00:38:40,143 but it was a needle, all right. 656 00:38:40,187 --> 00:38:42,972 Air was likely injected directly into our victim's heart. 657 00:38:43,016 --> 00:38:45,105 It would've killed him instantly. 658 00:38:45,148 --> 00:38:46,454 - Just air? 659 00:38:46,498 --> 00:38:49,283 - Yep, that'll do it. Creepy, huh? 660 00:38:49,327 --> 00:38:51,459 - It must have been one hell of a long needle 661 00:38:51,503 --> 00:38:53,983 to pierce the victim's heart through his sternum. 662 00:38:54,027 --> 00:38:56,334 - In point of fact, it entered between the ribs 663 00:38:56,377 --> 00:38:57,944 to the left of his sternum. 664 00:38:57,987 --> 00:38:59,293 It was an amnio needle. 665 00:38:59,337 --> 00:39:01,295 - An amnio needle? 666 00:39:01,339 --> 00:39:04,342 - Yep. Obstetricians use them for amniocentesis procedures, 667 00:39:04,385 --> 00:39:06,648 hence the name "amnio needle". 668 00:39:06,692 --> 00:39:08,911 In amniocentesis, a fluid sample is removed 669 00:39:08,955 --> 00:39:11,610 from a pregnant woman's amniotic sac for analysis. 670 00:39:11,653 --> 00:39:13,829 But to do that, the obstetrician needs 671 00:39:13,873 --> 00:39:15,440 to go in through her abdomen. 672 00:39:15,483 --> 00:39:17,964 And to do that, they use a very long needle. 673 00:39:18,007 --> 00:39:20,793 Oh, and F.Y.I, this particular amnio needle was an old one, 674 00:39:20,836 --> 00:39:22,142 I'd say, like, 30 years old. 675 00:39:22,185 --> 00:39:24,449 - How do you know it was 30 years old? 676 00:39:24,492 --> 00:39:26,451 - Because I'm, quite frankly, amazing. 677 00:39:26,494 --> 00:39:29,018 In addition to the needle's size-range, 678 00:39:29,062 --> 00:39:30,498 the entry wound tells me tons. 679 00:39:30,542 --> 00:39:33,196 A modern amnio needle is specifically designed 680 00:39:33,240 --> 00:39:35,590 for visible sampling in prenatal diagnosis. 681 00:39:35,634 --> 00:39:36,983 - Can we go back to English? 682 00:39:37,026 --> 00:39:39,420 - Today's amnio needle has a spiral engraving 683 00:39:39,464 --> 00:39:41,466 on its distal tip, the pointy end, 684 00:39:41,509 --> 00:39:44,382 to provide a reflective surface for ultrasound. 685 00:39:44,425 --> 00:39:45,861 - OK. - Back in the day, 686 00:39:45,905 --> 00:39:47,515 they didn't have this. 687 00:39:47,559 --> 00:39:50,213 An amnio needle back then was chemically coated with luminance 688 00:39:50,257 --> 00:39:52,041 to help the doctor guide it in. 689 00:39:52,085 --> 00:39:53,869 - And so... 690 00:39:53,913 --> 00:39:55,915 - Those old-time luminance chemicals 691 00:39:55,958 --> 00:39:57,873 leave a distinctive footprint 692 00:39:57,917 --> 00:40:00,310 both entering and exiting the flesh. 693 00:40:00,354 --> 00:40:02,051 It was an amnio needle, all right. 694 00:40:02,095 --> 00:40:03,401 An old one. No question. 695 00:40:03,444 --> 00:40:05,794 Like I said, amazing... 696 00:40:05,838 --> 00:40:08,188 - Obstetricians. Babies. 697 00:40:08,231 --> 00:40:11,191 Remind you of someone we know? 698 00:40:14,499 --> 00:40:16,718 [Cell phone ringing] 699 00:40:19,068 --> 00:40:21,636 [Ringing] 700 00:40:21,680 --> 00:40:22,637 [Beep] 701 00:40:22,681 --> 00:40:23,682 - Time's up. 702 00:40:24,683 --> 00:40:25,814 You got my money? 703 00:40:25,858 --> 00:40:27,250 - No. 704 00:40:27,294 --> 00:40:29,078 - You're disappointing me, doc. 705 00:40:29,122 --> 00:40:32,038 - Well, I guess you're gonna have to get used to that. 706 00:40:32,081 --> 00:40:33,300 - Brave talk. 707 00:40:33,343 --> 00:40:35,563 Maybe I should pay you another visit, hmm? 708 00:40:35,607 --> 00:40:37,391 Maybe to that lovely home of yours. 709 00:40:37,435 --> 00:40:39,045 [Beep] 710 00:40:39,088 --> 00:40:40,699 [Hits steering wheel] 711 00:40:56,628 --> 00:40:58,760 - Dr. Connors. 712 00:40:58,804 --> 00:41:01,763 - Going somewhere, Doctor? - Yeah, a fund-raiser. 713 00:41:01,807 --> 00:41:03,939 - We were wondering if you had a minute. 714 00:41:03,983 --> 00:41:05,550 We need to ask you a few questions. 715 00:41:05,593 --> 00:41:07,290 - Actually, I'm in a hurry right now. 716 00:41:07,334 --> 00:41:09,118 - Don't worry, it won't take very long. 717 00:41:09,162 --> 00:41:11,033 - Looks like I don't have much choice. 718 00:41:11,077 --> 00:41:12,600 - Do you keep medical instruments 719 00:41:12,644 --> 00:41:15,603 in your house, in your car, perhaps from the clinic? 720 00:41:15,647 --> 00:41:17,779 - Medical instruments? No. 721 00:41:17,823 --> 00:41:20,086 - Well, specifically amnio needles. 722 00:41:20,129 --> 00:41:22,480 - Amnio needles? No, absolutely not. 723 00:41:22,523 --> 00:41:23,481 - You're sure? 724 00:41:23,524 --> 00:41:24,569 - Yeah, I'm sure. 725 00:41:24,612 --> 00:41:26,484 - But you do work with them? 726 00:41:26,527 --> 00:41:29,791 - I work at a fertility clinic, 727 00:41:29,835 --> 00:41:31,793 so yeah, of course. 728 00:41:31,837 --> 00:41:35,144 - An amnio needle seems to be involved in our investigation. 729 00:41:35,188 --> 00:41:38,713 - So that means I had something to do with Gabe's murder? 730 00:41:38,757 --> 00:41:41,150 - I didn't say that. But we got some new evidence 731 00:41:41,194 --> 00:41:43,544 and it's our duty to follow it down every avenue. 732 00:41:43,588 --> 00:41:44,893 - And that led you to me. 733 00:41:44,937 --> 00:41:46,939 - As you said, you work in a fertility clinic 734 00:41:46,982 --> 00:41:48,157 and you knew the victim. 735 00:41:48,201 --> 00:41:50,333 - Look, Lieutenant, get a search warrant, 736 00:41:50,377 --> 00:41:52,814 search my house and whatever else you'd like. 737 00:41:52,858 --> 00:41:54,512 I will be at the Fulbrook Hotel. 738 00:41:54,555 --> 00:41:56,949 Checking in this evening, checking out tomorrow. 739 00:41:56,992 --> 00:41:59,473 If you find anything, that's where I'll be. 740 00:42:04,217 --> 00:42:05,348 - What do you think? 741 00:42:05,392 --> 00:42:07,612 - I don't think we're gonna find anything 742 00:42:07,655 --> 00:42:09,178 in her car or in her house, 743 00:42:09,222 --> 00:42:11,833 but why don't you get a warrant for the clinic? 744 00:42:11,877 --> 00:42:13,226 - Could be worth a shot. 745 00:42:15,315 --> 00:42:16,882 [Honking] 746 00:42:19,145 --> 00:42:20,973 [Elevator bell dinging] 747 00:42:26,108 --> 00:42:28,415 - Hi. Joanne Connors. 748 00:42:31,723 --> 00:42:34,116 - Here's your room key, Miss Connors. 749 00:42:34,160 --> 00:42:36,510 - Thanks. - It's Room 2500. 750 00:42:36,554 --> 00:42:38,817 - Would you like a hand with your bag? 751 00:42:38,860 --> 00:42:40,209 - Oh no, I'm good. 752 00:42:40,253 --> 00:42:42,472 - All right. The elevator is just to your right. 753 00:42:42,516 --> 00:42:44,039 Good luck tonight. - Thank you. 754 00:42:44,083 --> 00:42:46,128 [Ringing] 755 00:42:52,613 --> 00:42:54,441 [Beep] 756 00:43:08,629 --> 00:43:10,849 [Siren in distance] 757 00:43:51,324 --> 00:43:53,326 [Man talking, indistinct] 758 00:44:08,384 --> 00:44:10,648 [All shouting] 759 00:44:10,691 --> 00:44:13,302 - Oh, oh, oh, oh! 760 00:44:13,346 --> 00:44:14,303 - Yeah! 761 00:44:14,347 --> 00:44:16,305 [Cheering] 762 00:44:33,453 --> 00:44:35,455 - The lady wants to split? 763 00:44:36,456 --> 00:44:37,936 Good luck. 764 00:44:39,024 --> 00:44:40,895 Eighteen. 765 00:44:42,505 --> 00:44:45,900 And 18, again. 766 00:44:50,992 --> 00:44:52,777 Busted. I'm sorry. 767 00:45:04,397 --> 00:45:07,182 Ten. Dealer has 20. I'm sorry. 768 00:45:07,226 --> 00:45:09,794 - Well, that makes 2 of us. 769 00:45:09,837 --> 00:45:11,534 It's for a good cause, right? 770 00:45:11,578 --> 00:45:13,058 Excuse me. 771 00:45:21,762 --> 00:45:23,895 - I think you'll like this one, all right? 772 00:45:27,986 --> 00:45:29,857 Good evening. 773 00:45:29,901 --> 00:45:33,948 - Hi. What is your best red by the glass? 774 00:45:33,992 --> 00:45:36,951 - My best red by the glass. Let me think. Uh... 775 00:45:36,995 --> 00:45:39,737 You know, I think I'm having amnesia 776 00:45:39,780 --> 00:45:41,216 and déjà vu at the same time 777 00:45:41,260 --> 00:45:42,522 because I'm pretty sure 778 00:45:42,565 --> 00:45:44,785 I've forgotten the answer to this before. 779 00:45:44,829 --> 00:45:47,396 - How long have you been waiting to use that line? 780 00:45:47,440 --> 00:45:50,486 - About a week. I'll pour the best I've got. 781 00:45:50,530 --> 00:45:52,750 - Thanks. 782 00:45:52,793 --> 00:45:55,578 - You got to admit that was pretty funny. 783 00:45:55,622 --> 00:45:57,755 - Yeah, that was funny. 784 00:45:57,798 --> 00:45:59,757 - You could have cut him some slack. 785 00:45:59,800 --> 00:46:01,759 I mean, he did wait a whole week. 786 00:46:01,802 --> 00:46:04,065 - I should have laughed, huh? 787 00:46:04,109 --> 00:46:07,112 - Yeah, maybe even out loud. 788 00:46:10,419 --> 00:46:11,812 - Here you go. 789 00:46:11,856 --> 00:46:14,728 - Amnesia, huh? I sure am glad you remembered 790 00:46:14,772 --> 00:46:16,991 where you left the bottle. 791 00:46:17,035 --> 00:46:17,992 [Chuckling] 792 00:46:18,036 --> 00:46:19,428 - That was good. 793 00:46:19,472 --> 00:46:22,431 - I'll have the same. My tab. 794 00:46:22,475 --> 00:46:24,912 - No, actually, um, this round's on me. 795 00:46:24,956 --> 00:46:27,001 I can charge it to my room? 796 00:46:27,045 --> 00:46:28,002 - Absolutely. 797 00:46:28,046 --> 00:46:29,003 - Great. 798 00:46:29,047 --> 00:46:30,526 - Right. 799 00:46:30,570 --> 00:46:32,398 - May I? 800 00:46:33,616 --> 00:46:35,009 - You may. 801 00:46:36,837 --> 00:46:39,187 - I know this may sounds like a line, 802 00:46:39,231 --> 00:46:41,059 but are you from out of town? 803 00:46:41,102 --> 00:46:43,801 - No, I live here. 804 00:46:43,844 --> 00:46:46,194 - You've done wonders with the place. 805 00:46:46,238 --> 00:46:47,979 - That's funny. 806 00:46:48,022 --> 00:46:49,937 - Thanks. Been waiting a week. 807 00:46:49,981 --> 00:46:50,938 - Hmm. 808 00:46:50,982 --> 00:46:52,331 - Hmm. 809 00:46:52,374 --> 00:46:54,899 - I'm actually here for the charity casino night. 810 00:46:54,942 --> 00:46:56,465 - Oh! Me too. 811 00:46:56,509 --> 00:46:59,468 - Hmm! I thought I'd spoiled myself and spend the evening. 812 00:47:00,469 --> 00:47:03,124 - So, you winning or losing? 813 00:47:04,212 --> 00:47:05,605 - I'm losing. 814 00:47:05,648 --> 00:47:09,652 Yeah, I, uh, I haven't been very lucky these days. 815 00:47:10,697 --> 00:47:12,351 - Well, there's always hope. 816 00:47:15,571 --> 00:47:17,138 Here's to hope. 817 00:47:17,182 --> 00:47:19,358 - To hope. 818 00:47:29,890 --> 00:47:31,979 - Another one? 819 00:47:32,023 --> 00:47:33,851 - Uh, well, Doctor, 820 00:47:33,894 --> 00:47:35,809 at the risk of sounding forward, 821 00:47:35,853 --> 00:47:38,116 there is an open bottle in my room. 822 00:47:39,117 --> 00:47:40,422 [Sighing] 823 00:47:40,466 --> 00:47:42,685 - I think that's a fine idea. 824 00:47:42,729 --> 00:47:44,339 Uh, may I have the check, please? 825 00:47:44,383 --> 00:47:47,212 - Certainly. I'll just need to see your key card, please. 826 00:47:47,255 --> 00:47:48,256 - Oh! 827 00:47:50,955 --> 00:47:52,695 [Clearing throat] 828 00:47:52,739 --> 00:47:55,437 You know what? I--I, uh... 829 00:47:55,481 --> 00:47:57,744 I must have left it up in my room. 830 00:47:57,787 --> 00:48:00,442 - Oh, that's fine. Just put it on my tab. 831 00:48:00,486 --> 00:48:01,443 - You got it. 832 00:48:01,487 --> 00:48:03,184 - I--I really do have a room key. 833 00:48:03,228 --> 00:48:05,839 - Please, I insist. 834 00:48:05,883 --> 00:48:07,188 - Thank you. 835 00:48:07,232 --> 00:48:11,018 Uh, you know what? I am gonna go to the front desk 836 00:48:11,062 --> 00:48:12,628 and get a new key card. 837 00:48:12,672 --> 00:48:16,415 You meet me, 10 minutes, Room 2500. 838 00:48:17,416 --> 00:48:19,026 - Is there actually a Room 2500? 839 00:48:19,070 --> 00:48:21,333 I mean, this isn't some trick that you play 840 00:48:21,376 --> 00:48:23,378 to give a guy the brush-off, is it? 841 00:48:23,422 --> 00:48:24,553 - No. 842 00:48:24,597 --> 00:48:26,729 - 'Cause I know that I look tough, 843 00:48:26,773 --> 00:48:28,557 but I'm really very fragile. 844 00:48:28,601 --> 00:48:29,558 - Oh. 845 00:48:29,602 --> 00:48:31,212 - A wounded turtle, almost. 846 00:48:31,256 --> 00:48:32,213 - Yes. 847 00:48:32,257 --> 00:48:33,214 [Laughing] 848 00:48:33,258 --> 00:48:34,346 2500, 10 minutes. 849 00:48:44,356 --> 00:48:46,140 You're 60 seconds late. 850 00:48:46,184 --> 00:48:49,317 - Sorry, I stopped to donate a kidney. 851 00:48:49,361 --> 00:48:50,840 I actually waited 2 weeks 852 00:48:50,884 --> 00:48:52,146 to use that line. - Ah! 853 00:48:52,190 --> 00:48:53,887 - Can I come in? 854 00:48:53,931 --> 00:48:55,628 - Please. 855 00:48:55,671 --> 00:48:56,890 - Thank you. 856 00:48:59,458 --> 00:49:01,460 [♪ Jazz ] 857 00:49:07,509 --> 00:49:09,511 - It's pretty, isn't it? 858 00:49:10,512 --> 00:49:12,471 - Yes, you are. 859 00:49:14,255 --> 00:49:15,865 - Would you like some wine? 860 00:49:15,909 --> 00:49:17,432 - Sure. 861 00:49:24,265 --> 00:49:26,093 This is nice. 862 00:49:26,137 --> 00:49:29,444 It's a good thing you didn't bet this room when you were losing. 863 00:49:29,488 --> 00:49:30,880 - I didn't lose. 864 00:49:30,924 --> 00:49:34,754 It's a charity event and I was being charitable. 865 00:49:34,797 --> 00:49:36,190 - Right. 866 00:49:38,149 --> 00:49:39,411 - So you didn't tell me. 867 00:49:39,454 --> 00:49:41,674 How did you do tonight at the tables? 868 00:49:41,717 --> 00:49:43,676 - Not very good, but fortunately, 869 00:49:43,719 --> 00:49:47,027 I'm a better physician than I am a card player. 870 00:49:47,071 --> 00:49:50,291 - Hmm... Yeah, I guess neither of us were very lucky tonight. 871 00:49:50,335 --> 00:49:54,295 - That's funny, because I was about to say the exact opposite. 872 00:49:55,296 --> 00:49:57,124 - Really? 873 00:49:57,168 --> 00:49:58,996 - Well, it's not everyday 874 00:49:59,039 --> 00:50:02,390 that I have a beautiful, intelligent woman 875 00:50:02,434 --> 00:50:04,001 ask me back to her room. 876 00:50:04,044 --> 00:50:08,353 - Um, that is something I don't usually make a habit of. 877 00:50:09,354 --> 00:50:10,833 - I figured that. 878 00:50:13,836 --> 00:50:16,883 That is why I feel so lucky. 879 00:50:16,926 --> 00:50:18,580 - Now is the hard part. 880 00:50:18,624 --> 00:50:20,452 - What's that? 881 00:50:20,495 --> 00:50:22,149 - The first kiss. 882 00:50:22,193 --> 00:50:24,543 There's a lot to negotiate. 883 00:50:24,586 --> 00:50:27,285 Who goes first? When is the right time? 884 00:50:34,988 --> 00:50:37,338 I'm glad that's over. 885 00:50:37,382 --> 00:50:39,688 - Not exactly the reaction I was looking for. 886 00:50:39,732 --> 00:50:41,777 - Oh, that's not what I meant. 887 00:50:41,821 --> 00:50:43,127 - I know. 888 00:50:53,137 --> 00:50:56,009 ♪♪ Just give me a little piece of you ♪ 889 00:50:56,053 --> 00:50:58,316 ♪ And you can get a piece of me ♪ 890 00:51:00,753 --> 00:51:03,147 ♪ 'Cause I'm in high spirits 891 00:51:03,190 --> 00:51:06,150 ♪ And I surely need some company ♪ 892 00:51:08,152 --> 00:51:12,547 ♪ Let me get a part of you Get a part of me ♪ 893 00:51:16,247 --> 00:51:18,640 ♪ Make me Make me ♪ 894 00:51:18,684 --> 00:51:20,816 ♪ A part of you 895 00:51:23,776 --> 00:51:28,998 ♪ I can't really get enough of ♪ 896 00:51:29,042 --> 00:51:32,001 ♪ Really get enough of you now ♪ 897 00:51:32,045 --> 00:51:36,528 ♪ I can't really get enough of you ♪♪ 898 00:51:55,503 --> 00:51:57,114 What's wrong? 899 00:51:57,157 --> 00:51:59,768 - I'm sorry. I--I can't do this. 900 00:51:59,812 --> 00:52:02,728 - Uh, I thought that you wanted, uh... 901 00:52:02,771 --> 00:52:04,860 - I did. I do. I just-- 902 00:52:04,904 --> 00:52:06,558 I can't. 903 00:52:06,601 --> 00:52:09,604 - Oh, OK. 904 00:52:09,648 --> 00:52:14,043 - I--I lost someone recently, 905 00:52:14,087 --> 00:52:16,263 someone really close to me. 906 00:52:17,264 --> 00:52:18,787 - I didn't know. 907 00:52:18,831 --> 00:52:20,528 - How could you? 908 00:52:20,572 --> 00:52:22,965 I, um, I just brought you here 909 00:52:23,009 --> 00:52:24,967 and I thought that it was something 910 00:52:25,011 --> 00:52:27,361 that I needed to do, 911 00:52:27,405 --> 00:52:30,147 you know, that would help me forget somehow. 912 00:52:30,190 --> 00:52:32,410 But now that we're here, it's, um... 913 00:52:33,628 --> 00:52:35,891 I just can't. 914 00:52:39,199 --> 00:52:41,027 - I'm sorry. 915 00:52:42,333 --> 00:52:45,162 I mean that, Joanne. It's-- 916 00:52:45,205 --> 00:52:47,425 It's OK. 917 00:52:47,468 --> 00:52:50,819 - Thank you for understanding. 918 00:52:51,820 --> 00:52:54,083 [Sighing] 919 00:52:54,127 --> 00:52:55,607 Um... 920 00:52:56,695 --> 00:52:58,436 rain check? 921 00:52:58,479 --> 00:53:00,002 [Chuckles] 922 00:53:00,046 --> 00:53:02,440 [Sighing] 923 00:53:02,483 --> 00:53:03,571 - Rain check. 924 00:53:03,615 --> 00:53:06,357 - You know, you don't have to leave, 925 00:53:06,400 --> 00:53:08,533 you could just stay, hang out. 926 00:53:08,576 --> 00:53:12,667 I have cable and pay-per-view, and-- 927 00:53:12,711 --> 00:53:14,669 - Stop, stop. 928 00:53:14,713 --> 00:53:16,323 You had me at cable. 929 00:53:20,066 --> 00:53:22,068 - Thank you. 930 00:53:26,899 --> 00:53:30,294 - Although, I do feel little used. 931 00:53:30,337 --> 00:53:32,121 [Giggling] 932 00:53:32,165 --> 00:53:34,689 A little-- A little dirty, I guess. 933 00:53:34,733 --> 00:53:36,691 [Giggling] 934 00:53:36,735 --> 00:53:40,217 I may need to go take a shower, a cold shower. 935 00:53:40,260 --> 00:53:41,870 [Both laughing] 936 00:53:41,914 --> 00:53:42,871 - I'm sorry. 937 00:53:42,915 --> 00:53:44,395 - No. 938 00:53:48,834 --> 00:53:50,531 [Elevator bell dinging] 939 00:54:17,558 --> 00:54:19,430 [Beeping] 940 00:54:53,464 --> 00:54:55,640 [Shower running] 941 00:55:10,350 --> 00:55:14,311 I hope you don't mind. I was just gonna take a shower. 942 00:55:24,625 --> 00:55:26,497 [Elevator bell dinging] 943 00:55:27,498 --> 00:55:30,022 [Man on CB, indistinct] 944 00:55:36,202 --> 00:55:38,247 - Anything new? 945 00:55:38,291 --> 00:55:40,249 - Nope, but it's definitely the same M.O. 946 00:55:40,293 --> 00:55:43,601 The victim was killed with a thin, cylindrical weapon, 947 00:55:43,644 --> 00:55:45,342 - 0.75 mm? 948 00:55:45,385 --> 00:55:47,822 - Yeah. Seems he was stabbed in the heart with-- 949 00:55:47,866 --> 00:55:51,173 - Pin-point accuracy? Amnio needle? 950 00:55:51,217 --> 00:55:53,001 - That would be my guess. 951 00:55:53,045 --> 00:55:54,089 - Who was he? 952 00:55:54,133 --> 00:55:56,440 - Michael Kirby, a local paediatrician. 953 00:55:56,483 --> 00:55:59,181 Single. They're still notifying his family, 954 00:55:59,225 --> 00:56:01,096 so we haven't released the name yet. 955 00:56:01,140 --> 00:56:02,924 - Any sign of a struggle? 956 00:56:02,968 --> 00:56:03,925 - None. 957 00:56:03,969 --> 00:56:06,232 - So maybe he knew his killer. 958 00:56:07,451 --> 00:56:10,845 - They were seen together in the bar downstairs, 959 00:56:10,889 --> 00:56:12,020 all lovey-dovey. 960 00:56:12,064 --> 00:56:13,979 - Time of death? 961 00:56:14,022 --> 00:56:17,025 - Forensics puts it at somewhere around 12:30 a.m. 962 00:56:17,069 --> 00:56:18,287 [Sighing] 963 00:56:18,331 --> 00:56:19,941 - So she called me at 2:35 a.m. 964 00:56:19,985 --> 00:56:22,422 What time was the call put out to the station? 965 00:56:22,466 --> 00:56:23,815 - 2:27, by hotel security. 966 00:56:23,858 --> 00:56:25,817 Dr. Connors claims that 967 00:56:25,860 --> 00:56:29,603 she and the victim watched a movie together, he fell asleep, 968 00:56:29,647 --> 00:56:32,301 and then she left the room and went downstairs 969 00:56:32,345 --> 00:56:34,347 to play cards in the ballroom. 970 00:56:34,391 --> 00:56:35,957 - What else? 971 00:56:36,001 --> 00:56:39,396 - She sat down at the tables at 11:45 and played until 2:00. 972 00:56:39,439 --> 00:56:42,790 There's a half-dozen witnesses that'll back that up, 973 00:56:42,834 --> 00:56:44,096 including the dealer. 974 00:56:44,139 --> 00:56:45,402 - What else?- This. 975 00:56:49,580 --> 00:56:51,146 976 00:56:51,190 --> 00:56:52,626 - I don't think so. 977 00:56:52,670 --> 00:56:54,628 She claims that when she found the body, 978 00:56:54,672 --> 00:56:57,239 after checking for a pulse, she called the front desk, 979 00:56:57,283 --> 00:57:00,373 and then went out in the hallway to wait for security to show up. 980 00:57:00,417 --> 00:57:02,680 She says she called you from out there. 981 00:57:02,723 --> 00:57:04,246 - What do you make of this? 982 00:57:05,465 --> 00:57:07,075 - The pay-per-movie checks out, 983 00:57:07,119 --> 00:57:09,904 her presence at the tables, her call to the front desk. 984 00:57:09,948 --> 00:57:13,212 But I'll dig around, do some homework. 985 00:57:13,255 --> 00:57:14,648 - You know what I think? 986 00:57:14,692 --> 00:57:16,345 - What? 987 00:57:16,389 --> 00:57:18,565 - I think the killer killed the wrong person. 988 00:57:29,228 --> 00:57:33,058 - I'm sorry I have to do this, but I need to question you. 989 00:57:34,059 --> 00:57:35,495 - OK. 990 00:57:42,067 --> 00:57:44,330 - How well did you know Michael Kirby? 991 00:57:44,373 --> 00:57:47,289 - I met him tonight for the first time in the hotel bar. 992 00:57:47,333 --> 00:57:48,943 - And... 993 00:57:48,987 --> 00:57:52,381 - And we went up to my room, we watched a movie, he fell asleep. 994 00:57:52,425 --> 00:57:54,645 And I came back downstairs to the casino. 995 00:57:54,688 --> 00:57:56,516 When I went back up, he was dead. 996 00:57:56,560 --> 00:57:59,606 And so I--I called the front desk and then I called you. 997 00:57:59,650 --> 00:58:02,740 Listen, I have no idea what he may have been involved in. 998 00:58:02,783 --> 00:58:05,743 I don't know what Michael may have got himself into. 999 00:58:05,786 --> 00:58:09,137 I just-- Like I said, we met tonight for the first time. 1000 00:58:09,181 --> 00:58:11,313 - You were very lucky tonight. 1001 00:58:11,357 --> 00:58:12,793 - Lucky? 1002 00:58:12,837 --> 00:58:15,056 - I believe that Michael Kirby 1003 00:58:15,100 --> 00:58:17,450 wasn't the killer's intended victim. 1004 00:58:17,494 --> 00:58:19,974 I believe it was you. 1005 00:58:20,018 --> 00:58:21,149 - Me? 1006 00:58:21,193 --> 00:58:22,760 - The similarities between 1007 00:58:22,803 --> 00:58:25,066 Dr. Haynes' and Michael Kirby's murder 1008 00:58:25,110 --> 00:58:26,851 indicate it was the same killer. 1009 00:58:28,200 --> 00:58:30,637 - Similarities like H.O.C.? 1010 00:58:30,681 --> 00:58:33,771 - Yes, and there are others. 1011 00:58:33,814 --> 00:58:36,338 - Like an amniotic needle? 1012 00:58:36,382 --> 00:58:37,383 - Yes. 1013 00:58:38,732 --> 00:58:40,255 - [Whispering]: Oh my god! 1014 00:58:40,299 --> 00:58:43,345 - Michael Kirby was at the wrong place at the wrong time. 1015 00:58:43,389 --> 00:58:44,912 - He was gonna kill me. 1016 00:58:46,914 --> 00:58:48,350 - Who was gonna kill you? 1017 00:58:48,394 --> 00:58:51,005 Is there something you're not telling me? 1018 00:58:51,049 --> 00:58:55,662 - OK, um, I know who killed Gabriel and Michael. 1019 00:58:56,837 --> 00:58:58,752 His name is Russell Dillon. 1020 00:58:58,796 --> 00:59:03,496 He was blackmailing Gabriel and trying to do the same to me. 1021 00:59:03,540 --> 00:59:05,672 - Why? 1022 00:59:05,716 --> 00:59:09,241 - When Gabe and I first opened our clinic, he had a patient. 1023 00:59:09,284 --> 00:59:12,331 She, uh, she was our very first patient, actually. 1024 00:59:12,374 --> 00:59:15,160 It was a surgical nurse we knew from back in our days 1025 00:59:15,203 --> 00:59:17,205 at Georgetown University Hospital. 1026 00:59:17,249 --> 00:59:18,859 Her name was Sheila Norman. 1027 00:59:18,903 --> 00:59:21,383 - What are you saying, Doctor? 1028 00:59:21,427 --> 00:59:23,385 - Well, we've tried 4 times now, Sheila. 1029 00:59:23,429 --> 00:59:25,562 Your ovarian reserve is low. It's very low. 1030 00:59:25,605 --> 00:59:27,346 - But there are other avenues. 1031 00:59:27,389 --> 00:59:30,044 - We could buy younger, fresher eggs from an egg donor. 1032 00:59:30,088 --> 00:59:32,786 - It would increase your chances 15-fold. 1033 00:59:32,830 --> 00:59:34,701 - You don't understand. 1034 00:59:34,745 --> 00:59:38,313 I-- We want a child of our own, 1035 00:59:38,357 --> 00:59:40,185 truly our own. 1036 00:59:40,228 --> 00:59:42,056 - Yeah, I'm sorry, Dr. Haynes, 1037 00:59:42,100 --> 00:59:46,408 but we've talked about it and we agreed this is our only option. 1038 00:59:46,452 --> 00:59:47,671 - I understand. 1039 00:59:47,714 --> 00:59:49,890 But I don't think we should give up. 1040 00:59:49,934 --> 00:59:52,153 I think we should give it another try. 1041 00:59:53,459 --> 00:59:55,417 - We can't afford another treatment. 1042 00:59:56,462 --> 00:59:58,812 - Gabe felt sorry for them. 1043 00:59:58,856 --> 01:00:00,248 He wanted to help them somehow 1044 01:00:00,292 --> 01:00:02,250 and they had already been through so much. 1045 01:00:02,294 --> 01:00:04,078 He knew that a donor's eggs would take, 1046 01:00:04,122 --> 01:00:05,819 so he just continued the treatment 1047 01:00:05,863 --> 01:00:07,386 and didn't tell the Normans. 1048 01:00:07,429 --> 01:00:10,432 Now all he needed was a donor. 1049 01:00:10,476 --> 01:00:13,218 And that's when a colleague recommended Russell Dillon. 1050 01:00:13,261 --> 01:00:15,699 He lied to them and to me. 1051 01:00:15,742 --> 01:00:17,614 Dillon assured Gabriel that 1052 01:00:17,657 --> 01:00:20,965 he could get good eggs from an ivy-league college girl 1053 01:00:21,008 --> 01:00:24,272 who was desperate for money and eager to donate them, 1054 01:00:24,316 --> 01:00:27,188 so eager she would avoid the regular channels. 1055 01:00:28,668 --> 01:00:29,626 Gabe paid the donor 1056 01:00:29,669 --> 01:00:30,888 that Dillon had arranged 1057 01:00:30,931 --> 01:00:32,106 out of his own pocket. 1058 01:00:32,150 --> 01:00:34,108 I didn't know anything about the plan 1059 01:00:34,152 --> 01:00:36,371 until after the procedure was completed. 1060 01:00:36,415 --> 01:00:39,331 - The Normans weren't aware of the egg donor? 1061 01:00:39,374 --> 01:00:42,377 - No, Gabe-- Gabe told them that he was willing 1062 01:00:42,421 --> 01:00:45,859 to try another fertilization round with Sheila's eggs, 1063 01:00:45,903 --> 01:00:47,687 and if they were willing to try, 1064 01:00:47,731 --> 01:00:49,820 the clinic would foot the entire bill. 1065 01:00:49,863 --> 01:00:51,473 She was our first patient, 1066 01:00:51,517 --> 01:00:53,867 the first one to walk through the doors. 1067 01:00:53,911 --> 01:00:55,782 And she had such hope, you know? 1068 01:00:55,826 --> 01:00:58,132 So Gabe wouldn't even consider failure. 1069 01:00:58,176 --> 01:01:00,395 The Normans agreed 1070 01:01:00,439 --> 01:01:02,920 and everything was fine. 1071 01:01:02,963 --> 01:01:04,269 It was textbook. 1072 01:01:04,312 --> 01:01:07,664 No one was any the wiser that it was a donor's eggs 1073 01:01:07,707 --> 01:01:08,708 and not Sheila's. 1074 01:01:08,752 --> 01:01:09,709 - I see. 1075 01:01:09,753 --> 01:01:11,929 - And then something went wrong. 1076 01:01:12,973 --> 01:01:14,801 - We did everything we could. 1077 01:01:14,845 --> 01:01:16,368 [Crying] 1078 01:01:17,717 --> 01:01:19,371 - Sheila! No! 1079 01:01:20,502 --> 01:01:21,939 What about the baby? 1080 01:01:22,940 --> 01:01:25,029 - I'm so sorry. 1081 01:01:25,072 --> 01:01:27,422 - No! No! 1082 01:01:27,466 --> 01:01:30,121 - Sheila Norman died of a pulmonary embolism. 1083 01:01:30,164 --> 01:01:31,296 It was a blood clot 1084 01:01:31,339 --> 01:01:33,690 that manifested deep inside of her leg. 1085 01:01:33,733 --> 01:01:35,517 She probably had it for years. 1086 01:01:35,561 --> 01:01:36,867 - And there wasn't any sign 1087 01:01:36,910 --> 01:01:38,912 that there was something wrong with her? 1088 01:01:38,956 --> 01:01:41,828 - None. No, the fertilization treatments, the donor eggs, 1089 01:01:41,872 --> 01:01:44,744 none of it had anything to do with Sheila Norman's death. 1090 01:01:44,788 --> 01:01:48,182 - And that's when Russell Dillon started blackmailing Dr. Haynes. 1091 01:01:48,226 --> 01:01:50,228 - Yeah, I had already left the country. 1092 01:01:50,271 --> 01:01:54,493 I mean, it really messed me up that I was so passive, you know, 1093 01:01:54,536 --> 01:01:57,714 that I just sat there, I didn't do something. 1094 01:01:57,757 --> 01:02:00,194 - It was Dr. Haynes that made the deal, not you. 1095 01:02:00,238 --> 01:02:03,458 - Yeah, well, Gabe told me that Dillon threatened 1096 01:02:03,502 --> 01:02:05,025 to go to the newspapers 1097 01:02:05,069 --> 01:02:08,159 and tell Sheila's family about the egg switch 1098 01:02:08,202 --> 01:02:11,031 unless he paid him exactly what he wanted. 1099 01:02:11,075 --> 01:02:12,380 - And he paid it? 1100 01:02:12,424 --> 01:02:14,818 - Yeah, for over 3 years, until a few weeks ago. 1101 01:02:14,861 --> 01:02:16,907 Gabe got fed up. He just said it was done. 1102 01:02:16,950 --> 01:02:19,300 He didn't care who he talked to or what he did, 1103 01:02:19,344 --> 01:02:20,954 he wasn't gonna get another dime. 1104 01:02:20,998 --> 01:02:23,870 And then, Dillon showed up at the clinic the other night. 1105 01:02:23,914 --> 01:02:26,699 - To pick up where Dr. Haynes left off. 1106 01:02:26,743 --> 01:02:28,527 - Dr. Connors. 1107 01:02:28,570 --> 01:02:30,007 Russell Dillon. 1108 01:02:30,050 --> 01:02:33,314 - You can't blackmail me. I won't pay you. 1109 01:02:33,358 --> 01:02:36,143 - I can, and you will. 1110 01:02:37,405 --> 01:02:40,191 - Listen, Gabe--Gabe did not mean any harm to Sheila. 1111 01:02:40,234 --> 01:02:42,715 He was trying to help her, he really was. 1112 01:02:42,759 --> 01:02:44,021 And she needed help. 1113 01:02:46,197 --> 01:02:48,329 - Where can I find Russell Dillon? 1114 01:02:48,373 --> 01:02:51,768 - I--I don't know. He calls me. I don't even have a number. 1115 01:02:51,811 --> 01:02:54,945 - You can go upstairs and get your things. 1116 01:02:54,988 --> 01:02:57,251 I'm gonna put your house under surveillance. 1117 01:02:57,295 --> 01:02:58,600 - Thank you. 1118 01:02:58,644 --> 01:03:00,515 - If Russell Dillon tries to contact you, 1119 01:03:00,559 --> 01:03:02,343 you call me, day or night. 1120 01:03:02,387 --> 01:03:04,345 Are we clear? 1121 01:03:04,389 --> 01:03:06,434 - [Whispering]: Yeah, we're clear. 1122 01:03:07,435 --> 01:03:09,263 - Thank you. 1123 01:03:52,698 --> 01:03:55,309 [Cell phone ringing] 1124 01:04:01,663 --> 01:04:02,621 [Beep] 1125 01:04:02,664 --> 01:04:04,101 - What the hell do you want? 1126 01:04:04,144 --> 01:04:05,102 - Dr. Connors? 1127 01:04:05,145 --> 01:04:06,538 - Oh, Melissa, I'm sorry. 1128 01:04:06,581 --> 01:04:08,714 - I wanted to make sure you're all right. 1129 01:04:08,757 --> 01:04:10,281 - No, no. I'm fine, honestly. 1130 01:04:10,324 --> 01:04:12,022 Listen, can I talk to you Monday? 1131 01:04:12,065 --> 01:04:13,501 I'll see you at the clinic. 1132 01:04:13,545 --> 01:04:15,112 - Well, if you're sure. - Yeah. 1133 01:04:15,155 --> 01:04:16,113 - See you Monday. 1134 01:04:16,156 --> 01:04:17,114 [Beep] 1135 01:04:17,157 --> 01:04:18,332 [Sighing] 1136 01:04:18,376 --> 01:04:19,856 - Good morning. 1137 01:04:19,899 --> 01:04:21,118 Your front door was open. 1138 01:04:21,161 --> 01:04:23,860 You really got ought to be more careful. 1139 01:04:23,903 --> 01:04:25,513 - What do you want? 1140 01:04:25,557 --> 01:04:28,734 - You know, love, understanding. 1141 01:04:30,910 --> 01:04:33,043 But mostly, I want my money. 1142 01:04:34,653 --> 01:04:36,655 - I told the police everything. 1143 01:04:36,698 --> 01:04:38,135 - Everything? 1144 01:04:38,178 --> 01:04:41,007 What about the Norman family? They know everything, huh? 1145 01:04:41,051 --> 01:04:43,705 They know about your partner's switcheroo? 1146 01:04:43,749 --> 01:04:45,707 The hush money to keep it quiet? 1147 01:04:45,751 --> 01:04:47,361 - They know you killed Gabriel. 1148 01:04:47,405 --> 01:04:49,363 - What? - And Michael too. 1149 01:04:49,407 --> 01:04:51,496 - Who? What are you talking about? 1150 01:04:51,539 --> 01:04:54,238 - I wouldn't take another step if I were you. 1151 01:04:58,329 --> 01:04:59,286 - Easy! 1152 01:04:59,330 --> 01:05:00,461 - Get him out of here. 1153 01:05:00,505 --> 01:05:02,115 - Take him down to the station. 1154 01:05:02,159 --> 01:05:05,075 I'm gonna check out his alibis and I'll meet you there. 1155 01:05:05,118 --> 01:05:06,119 - You got it. 1156 01:05:14,084 --> 01:05:16,086 - How you holding up? 1157 01:05:17,087 --> 01:05:19,219 - I'm OK, thanks to you. 1158 01:05:19,263 --> 01:05:21,178 - That's what we're here for. 1159 01:05:22,179 --> 01:05:24,355 - How did you know he was here? 1160 01:05:24,398 --> 01:05:26,748 - I got a call from my surveillance team 1161 01:05:26,792 --> 01:05:28,750 that I posted outside your house. 1162 01:05:28,794 --> 01:05:30,970 - Lucky for me you did. 1163 01:05:31,014 --> 01:05:33,886 - We're gonna need to bring you down to the station 1164 01:05:33,930 --> 01:05:36,236 to verify Dillon's story, if you're up for it. 1165 01:05:36,280 --> 01:05:37,237 - Yeah, of course. 1166 01:05:37,281 --> 01:05:39,152 I--I'm just-- I'm glad it's over. 1167 01:05:40,197 --> 01:05:41,894 - I bet you are. 1168 01:05:43,069 --> 01:05:44,897 - Let me get my things. 1169 01:05:49,467 --> 01:05:51,469 [Beeping] 1170 01:05:54,646 --> 01:05:57,301 - You're not pinning this one on me. 1171 01:06:00,217 --> 01:06:03,002 Yeah, I've been in trouble before. 1172 01:06:03,046 --> 01:06:04,351 I'm no altar boy. 1173 01:06:04,395 --> 01:06:06,049 I never killed anyone. 1174 01:06:08,965 --> 01:06:10,401 You hear that? 1175 01:06:10,444 --> 01:06:11,968 Never murdered nobody! 1176 01:06:12,011 --> 01:06:15,449 - Why don't you go ahead and sit down? 1177 01:06:20,498 --> 01:06:24,806 - Why would I kill him, huh? Over some stupid donor eggs? 1178 01:06:24,850 --> 01:06:25,807 [Scoffs] 1179 01:06:25,851 --> 01:06:27,984 - What are you talking about? 1180 01:06:28,027 --> 01:06:30,290 - I just wanted to scare her a little, 1181 01:06:30,334 --> 01:06:32,466 you know, put the fear of God in her! 1182 01:06:34,425 --> 01:06:37,167 I wasn't really gonna tell the Normans! 1183 01:06:37,210 --> 01:06:38,646 About what? Donor eggs? 1184 01:06:38,690 --> 01:06:40,866 [Chuckling, sighing] 1185 01:06:40,909 --> 01:06:42,999 I was nowhere near Washington those nights. 1186 01:06:43,042 --> 01:06:44,261 - Sit down! 1187 01:06:44,304 --> 01:06:47,003 - Did you call the people I-- - Sit down. 1188 01:06:47,046 --> 01:06:49,875 - Hey! Did you call-- - I said sit the hell down! 1189 01:06:59,145 --> 01:07:01,017 Don't go anywhere. 1190 01:07:01,060 --> 01:07:02,757 - Where I am gonna go? Huh? 1191 01:07:08,154 --> 01:07:10,504 - What the hell is he blabbing about, Lieutenant? 1192 01:07:10,548 --> 01:07:12,115 - I'll brief you later. 1193 01:07:12,158 --> 01:07:15,727 I'm gonna tell you both now. His alibis check out. 1194 01:07:16,858 --> 01:07:19,296 The night that Dr. Haynes was killed, 1195 01:07:19,339 --> 01:07:23,082 Dillon was in a sports bar in Arlington well after 1:00 a.m. 1196 01:07:23,126 --> 01:07:25,519 The owner said he was in the bar all night. 1197 01:07:25,563 --> 01:07:27,521 - Well, what--what about Michael? 1198 01:07:27,565 --> 01:07:28,957 - It's like what Dillon said. 1199 01:07:29,001 --> 01:07:31,351 He was in Baltimore visiting his mother. 1200 01:07:31,395 --> 01:07:34,050 He partied with his brother, he crashed on the couch 1201 01:07:34,093 --> 01:07:35,790 and he didn't leave until morning. 1202 01:07:35,834 --> 01:07:36,878 He's got witnesses. 1203 01:07:36,922 --> 01:07:39,185 - I know it was him. It has to be! 1204 01:07:39,229 --> 01:07:43,189 - If Dillon had something to do with the murders, I can't say. 1205 01:07:43,233 --> 01:07:45,974 Did he physically commit it himself? 1206 01:07:46,018 --> 01:07:47,454 He couldn't have. 1207 01:07:47,498 --> 01:07:51,023 - But this doesn't make any sense! 1208 01:07:51,067 --> 01:07:54,331 - I can stall for a while, but I have no cause to hold him. 1209 01:07:54,374 --> 01:07:56,811 - No cause? How about extortion? 1210 01:07:56,855 --> 01:07:58,596 - Your word against his. 1211 01:08:00,119 --> 01:08:01,816 - What do we do with him now? 1212 01:08:01,860 --> 01:08:02,861 - Let him go. 1213 01:08:04,123 --> 01:08:05,646 [Scoffing] 1214 01:08:05,690 --> 01:08:07,387 - So what do I do? 1215 01:08:07,431 --> 01:08:09,433 - I'd ask myself... 1216 01:08:10,956 --> 01:08:12,784 Who wants me dead? 1217 01:08:25,536 --> 01:08:27,973 - [Gabriel]: You think she suspects? 1218 01:08:28,974 --> 01:08:31,890 - [Joanne]: No. Maybe. 1219 01:08:33,152 --> 01:08:35,763 I don't know. Who cares if she does? 1220 01:08:35,807 --> 01:08:38,114 We haven't done anything wrong. 1221 01:08:38,157 --> 01:08:40,116 - You know what I mean. 1222 01:08:50,213 --> 01:08:52,389 - You have to talk to her. 1223 01:08:52,432 --> 01:08:53,651 - I know. 1224 01:08:59,396 --> 01:09:02,181 [Tires screeching, honking] 1225 01:09:18,632 --> 01:09:20,982 - We need to talk. 1226 01:09:21,026 --> 01:09:22,593 - If it's some kind of forgiveness 1227 01:09:22,636 --> 01:09:23,637 you're looking for... 1228 01:09:23,681 --> 01:09:24,769 - It's not. 1229 01:09:24,812 --> 01:09:27,641 - Then what exactly do you want, Joanne? 1230 01:09:28,642 --> 01:09:30,340 - Same thing you do. 1231 01:09:31,863 --> 01:09:33,647 To find Gabriel's killer. 1232 01:09:37,738 --> 01:09:40,828 - As much as you may not want to accept it, I was his wife. 1233 01:09:40,872 --> 01:09:43,483 Why don't you let the police and me find his killer? 1234 01:09:44,528 --> 01:09:47,313 - I--I was with someone, a man, 1235 01:09:47,357 --> 01:09:49,489 in the hotel that I was staying at, 1236 01:09:49,533 --> 01:09:52,927 and I left him for a while and when I came back, he was dead, 1237 01:09:52,971 --> 01:09:55,278 murdered exactly like Gabriel. 1238 01:09:55,321 --> 01:09:56,583 - What? 1239 01:09:57,758 --> 01:09:59,630 - It was me the killer was after, 1240 01:09:59,673 --> 01:10:00,892 not the man I was with. 1241 01:10:00,935 --> 01:10:02,285 He was killed by mistake. 1242 01:10:02,328 --> 01:10:04,330 - What are you talking about? 1243 01:10:04,374 --> 01:10:07,986 - The police haven't released any of this yet, but they will. 1244 01:10:08,029 --> 01:10:10,118 I know they're gonna wanna speak with you. 1245 01:10:10,162 --> 01:10:12,120 I just wanted to talk to you first. 1246 01:10:12,164 --> 01:10:14,732 - Oh my god! Why? What's going on now? 1247 01:10:14,775 --> 01:10:17,909 - I don't know, but I am gonna find out. 1248 01:10:19,867 --> 01:10:22,696 - You think that Gabriel and this other man 1249 01:10:22,740 --> 01:10:24,176 are somehow connected? 1250 01:10:25,221 --> 01:10:26,700 - I know they are. 1251 01:10:26,744 --> 01:10:27,962 - How? 1252 01:10:28,006 --> 01:10:29,486 - Me. 1253 01:10:32,489 --> 01:10:34,969 Look, what about the clinic? 1254 01:10:35,013 --> 01:10:37,145 Uh, was there anything that may have happened, 1255 01:10:37,189 --> 01:10:39,496 an incident with a patient that I don't know about 1256 01:10:39,539 --> 01:10:40,497 when I was away? 1257 01:10:40,540 --> 01:10:42,499 - No, his patients loved him. 1258 01:10:42,542 --> 01:10:43,500 You know that. 1259 01:10:43,543 --> 01:10:44,631 - [Sighing]: Yeah. 1260 01:10:44,675 --> 01:10:47,025 - And the clinic's record's been perfect 1261 01:10:47,068 --> 01:10:48,679 since the day it opened. 1262 01:10:51,290 --> 01:10:54,032 - No, it's not. It's not perfect. 1263 01:10:55,947 --> 01:10:57,905 - Joanne, are you all right? - Uh... 1264 01:11:05,522 --> 01:11:07,175 [Man talking, indistinct] 1265 01:11:07,219 --> 01:11:08,568 - [Woman]: Sure. 1266 01:11:08,612 --> 01:11:11,702 - Hey, Ryan, is that file the best you can do? 1267 01:11:11,745 --> 01:11:13,138 - Hey, Brian. - Hey. 1268 01:11:13,181 --> 01:11:16,359 - Where's that sorry excuse of a partner of mine? 1269 01:11:16,402 --> 01:11:18,404 - Said he was out double-checking alibis. 1270 01:11:18,448 --> 01:11:19,840 Anything I can help with? 1271 01:11:19,884 --> 01:11:22,582 - Not unless you've got a fresh lead in that file. 1272 01:11:22,626 --> 01:11:26,282 - Sorry. Not having much luck, are we? 1273 01:11:26,325 --> 01:11:28,240 - Let's see... 1274 01:11:28,284 --> 01:11:30,155 - Wife, solid alibi. 1275 01:11:30,198 --> 01:11:32,592 - Partner, ex-flame, 1276 01:11:32,636 --> 01:11:34,942 potentially the next victim. 1277 01:11:34,986 --> 01:11:37,293 Second victim is proof of that. 1278 01:11:37,336 --> 01:11:39,686 Blackmailer, again, solid alibi. 1279 01:11:41,732 --> 01:11:43,951 - Well, you better figure this thing out quick. 1280 01:11:43,995 --> 01:11:46,867 You're running out of room on the board. 1281 01:11:46,911 --> 01:11:50,610 Looks like you have to start back up at the top. 1282 01:12:06,931 --> 01:12:08,802 - Brian, you're a genius. 1283 01:12:12,458 --> 01:12:14,068 - Um, thank you. 1284 01:12:20,988 --> 01:12:22,338 [Beeping] 1285 01:12:41,400 --> 01:12:43,097 [Birds chirping] 1286 01:12:57,198 --> 01:12:59,157 Who's Sheila Norman? 1287 01:12:59,200 --> 01:13:01,202 - She's the first victim's former patient, 1288 01:13:01,246 --> 01:13:03,596 the reason he was being blackmailed. 1289 01:13:03,640 --> 01:13:05,381 - And, uh, what are you doing now? 1290 01:13:05,424 --> 01:13:08,384 - I'm looking for an autopsy report from a few years ago, 1291 01:13:08,427 --> 01:13:10,298 but for the life of me, I can't find it. 1292 01:13:10,342 --> 01:13:11,430 - Oh, I can, 1293 01:13:11,474 --> 01:13:12,997 if you know if there was or 1294 01:13:13,040 --> 01:13:14,607 still is an active investigation. 1295 01:13:14,651 --> 01:13:17,958 See, if the autopsy report ruled out any further investigation, 1296 01:13:18,002 --> 01:13:19,960 then it would've been archived 1297 01:13:20,004 --> 01:13:21,614 in the medical examiner's office. 1298 01:13:21,658 --> 01:13:23,137 If there was an investigation, 1299 01:13:23,181 --> 01:13:24,617 then it'd be here with us. 1300 01:13:24,661 --> 01:13:26,880 - In this case, there was no investigation. 1301 01:13:26,924 --> 01:13:28,882 - Then it would be at the M.E.'s office. 1302 01:13:28,926 --> 01:13:31,494 - Can we access files from here? - Oh, yeah, sure. 1303 01:13:31,537 --> 01:13:34,105 - And I would do that how? - You would ask me. 1304 01:13:37,761 --> 01:13:38,936 - It's pretty simple. 1305 01:13:38,979 --> 01:13:41,025 You just gotta know where to look. 1306 01:13:41,068 --> 01:13:42,940 - Hmm... Oh, excuse me. 1307 01:13:44,028 --> 01:13:45,159 [Ringing] 1308 01:13:45,203 --> 01:13:46,204 [Beep] 1309 01:13:47,858 --> 01:13:50,426 Lieutenant Landers. - Lieutenant, Joanne Connors. 1310 01:13:50,469 --> 01:13:52,776 You asked me to call if I thought of anything 1311 01:13:52,819 --> 01:13:53,864 that might help. 1312 01:13:53,907 --> 01:13:55,692 - Yes. Have you? - I have. 1313 01:13:55,735 --> 01:13:58,216 I am sitting outside of 1681 Droxford Avenue. 1314 01:13:58,259 --> 01:14:00,871 It was Sheila Norman's address before she died. 1315 01:14:00,914 --> 01:14:03,351 I'm pretty sure her husband still lives here 1316 01:14:03,395 --> 01:14:06,572 and I think he may know something about the murders. 1317 01:14:06,616 --> 01:14:08,748 I'm gonna try and talk to him and find out. 1318 01:14:08,792 --> 01:14:11,098 - Listen, Dr. Connors, do not confront this man. 1319 01:14:11,142 --> 01:14:12,491 Do you understand? 1320 01:14:12,535 --> 01:14:14,667 - But if there's a chance that they know some-- 1321 01:14:14,711 --> 01:14:17,365 - If Mr. Norman still lives there, we'll contact him. 1322 01:14:17,409 --> 01:14:20,238 Tomorrow, Det. Bishop and I will question him properly. 1323 01:14:20,281 --> 01:14:22,501 - But I'm sitting outside of the house now. 1324 01:14:22,545 --> 01:14:25,417 - Not today. Turn around, drive back home. 1325 01:14:25,461 --> 01:14:27,419 Do we understand each other, Doctor? 1326 01:14:27,463 --> 01:14:29,421 - Yeah. Yeah, we do. 1327 01:14:31,118 --> 01:14:32,685 [Beep] 1328 01:14:45,959 --> 01:14:47,308 Mr. Norman? 1329 01:14:49,659 --> 01:14:51,443 - Dr. Connors. 1330 01:14:51,487 --> 01:14:54,315 - Hi, I--I'm sorry to bother you like this. 1331 01:14:54,359 --> 01:14:57,318 I--I know this probably isn't a good time, 1332 01:14:57,362 --> 01:14:58,929 but I really need to talk to you. 1333 01:15:02,715 --> 01:15:04,674 - All right, come on in. 1334 01:15:08,591 --> 01:15:11,332 - You have a beautiful son. 1335 01:15:11,376 --> 01:15:12,464 - His name is Joseph. 1336 01:15:12,508 --> 01:15:15,119 About a year after Sheila passed... 1337 01:15:15,162 --> 01:15:16,120 - Thank you. 1338 01:15:16,163 --> 01:15:17,730 - ...I met Mary. 1339 01:15:17,774 --> 01:15:20,733 1340 01:15:20,777 --> 01:15:23,997 - He's the spitting image of his father. He looks just like him. 1341 01:15:24,041 --> 01:15:26,173 - Yeah, except, he's not gonna grow up 1342 01:15:26,217 --> 01:15:29,133 to work sheet-metal 10 hours a day like his old man. 1343 01:15:29,176 --> 01:15:32,484 No, he's gonna be a doctor, like you or like Sheila's dad. 1344 01:15:32,528 --> 01:15:35,182 - I didn't know Sheila's father was a doctor. 1345 01:15:35,226 --> 01:15:37,097 - Yeah, an obstetrician, like you. 1346 01:15:37,141 --> 01:15:38,403 - An obstetrician? 1347 01:15:38,446 --> 01:15:40,187 - He died, like, 20 years ago. 1348 01:15:40,231 --> 01:15:42,799 But he's the reason why Sheila wanted to be a nurse. 1349 01:15:42,842 --> 01:15:43,800 1350 01:15:43,843 --> 01:15:45,584 - Mmm! 1351 01:15:45,628 --> 01:15:48,935 1352 01:15:48,979 --> 01:15:51,372 So oftentimes, Sheila would go along with him. 1353 01:15:51,416 --> 01:15:53,984 She loved that. She got a great kick out of it. 1354 01:15:54,027 --> 01:15:55,855 - Um, I know this is odd, 1355 01:15:55,899 --> 01:15:59,380 but did he happen to leave any of his things to Sheila? 1356 01:15:59,424 --> 01:16:01,295 - Uh, yeah. 1357 01:16:01,339 --> 01:16:03,689 Sorry, Doctor, I don't mean to be rude, 1358 01:16:03,733 --> 01:16:05,386 but what's this all about? 1359 01:16:05,430 --> 01:16:06,910 - Um... 1360 01:16:08,215 --> 01:16:11,392 you remember my--my partner, Dr. Haynes? 1361 01:16:12,742 --> 01:16:14,570 - Of course. 1362 01:16:14,613 --> 01:16:16,876 - He, uh, he's dead, 1363 01:16:16,920 --> 01:16:19,052 murdered actually. 1364 01:16:20,750 --> 01:16:22,099 - I'm sorry to hear it. 1365 01:16:23,230 --> 01:16:25,015 But what does it have to do with me? 1366 01:16:25,058 --> 01:16:27,365 You think I had something to do with his murder? 1367 01:16:27,408 --> 01:16:29,628 - Um, the weapon used was a, 1368 01:16:29,672 --> 01:16:32,588 uh, specialized medical instrument. 1369 01:16:32,631 --> 01:16:34,241 [Cell phone ringing] 1370 01:16:34,285 --> 01:16:35,852 - Blair, the baby's sleeping. 1371 01:16:35,895 --> 01:16:38,855 - Sorry. I totally forgot it was on. 1372 01:16:38,898 --> 01:16:40,378 [Beep] 1373 01:16:40,421 --> 01:16:41,727 - Um, listen, Mr. Norman, 1374 01:16:41,771 --> 01:16:43,990 the police don't know anything about you. 1375 01:16:44,034 --> 01:16:45,557 It was me, actually. 1376 01:16:45,601 --> 01:16:48,212 I--I--I don't know, I thought that maybe if I sat with you, 1377 01:16:48,255 --> 01:16:50,214 spoke to you, face to face-- 1378 01:16:50,257 --> 01:16:52,564 - You'd discover if I killed anyone? 1379 01:16:52,608 --> 01:16:54,914 - Yeah, fair enough. 1380 01:16:54,958 --> 01:16:56,524 Um... 1381 01:16:56,568 --> 01:17:00,572 I'm sorry. I'm sorry that I have bothered both of you. 1382 01:17:02,705 --> 01:17:04,271 - Wait. 1383 01:17:05,490 --> 01:17:07,405 I might have something. 1384 01:17:23,813 --> 01:17:26,729 Is that what you're looking for? 1385 01:17:26,772 --> 01:17:28,687 This was Sheila's dad's medical bag. 1386 01:17:28,731 --> 01:17:30,733 It was in a box of Sheila's stuff 1387 01:17:30,776 --> 01:17:32,778 I haven't gone through yet. 1388 01:17:48,359 --> 01:17:52,711 Um, there--there's a needle missing from the set. 1389 01:17:52,755 --> 01:17:55,453 Do you have any idea what might've happened to it? 1390 01:17:55,496 --> 01:17:58,717 - I have no idea. I've never even opened that bag before. 1391 01:17:58,761 --> 01:18:01,154 I don't know where that needle would be. 1392 01:18:01,198 --> 01:18:03,722 - Actually, do you mind if I take this with me? 1393 01:18:03,766 --> 01:18:05,681 I just wanna show someone. 1394 01:18:06,725 --> 01:18:07,813 It's fine with me. 1395 01:18:07,857 --> 01:18:09,815 - I promise I'll bring it right back. 1396 01:18:09,859 --> 01:18:10,990 - Yeah, no rush. 1397 01:18:11,034 --> 01:18:13,297 - Honestly, I'm very sorry 1398 01:18:13,340 --> 01:18:15,691 about bringing all of this back up for you. 1399 01:18:18,955 --> 01:18:20,565 - I'll show you out. 1400 01:18:20,608 --> 01:18:22,045 - Thank you. 1401 01:18:25,396 --> 01:18:26,353 [Beep] 1402 01:18:26,397 --> 01:18:27,528 - There you go. 1403 01:18:27,572 --> 01:18:31,271 Sheila Norman. Deceased. Autopsy report. 1404 01:18:31,315 --> 01:18:32,620 - Thanks, Brian. 1405 01:18:32,664 --> 01:18:34,405 - She's all yours. 1406 01:18:43,370 --> 01:18:45,895 - [Whispering]: What? 1407 01:18:51,422 --> 01:18:53,032 [Beep] 1408 01:18:54,033 --> 01:18:55,774 [Birds chirping] 1409 01:19:09,745 --> 01:19:11,616 [Line ringing] 1410 01:19:43,082 --> 01:19:45,215 [Crickets chirping] 1411 01:19:51,525 --> 01:19:52,918 [Cell phone beeps] 1412 01:19:52,962 --> 01:19:54,833 [Car security beeps] 1413 01:19:54,877 --> 01:19:56,530 [Siren in distance] 1414 01:21:14,391 --> 01:21:15,566 [Beeping] 1415 01:21:16,567 --> 01:21:18,830 [Door squeaking] 1416 01:21:47,424 --> 01:21:50,731 - Dr. Connors, I'm sorry. The front door was open. 1417 01:21:50,775 --> 01:21:52,908 I didn't mean to frighten you. - Melissa. 1418 01:21:52,951 --> 01:21:54,822 - I know you said you were fine. 1419 01:21:54,866 --> 01:21:56,912 but I wanted to bring a little something. 1420 01:21:56,955 --> 01:21:58,783 I thought you might be hungry. 1421 01:21:58,826 --> 01:22:00,306 - You're very, very sweet. 1422 01:22:00,350 --> 01:22:02,265 I, um, I have so much work to do. 1423 01:22:02,308 --> 01:22:03,570 Do you mind if maybe-- 1424 01:22:03,614 --> 01:22:05,224 - Oh, it's OK. I understand. 1425 01:22:05,268 --> 01:22:07,444 - Thank you. I, um, I'll see you at the clinic. 1426 01:22:07,487 --> 01:22:10,186 - I don't understand what's happening with you late-- 1427 01:22:10,229 --> 01:22:11,274 [Screaming] 1428 01:22:13,406 --> 01:22:14,886 [Melissa whimpering] 1429 01:22:14,930 --> 01:22:15,974 - Hey, doc! 1430 01:22:16,018 --> 01:22:18,411 - Aaah! No, no, no! 1431 01:22:18,455 --> 01:22:20,718 - Don't move! - No! OK, OK! 1432 01:22:20,761 --> 01:22:22,067 - Get up! 1433 01:22:22,111 --> 01:22:23,068 - OK. 1434 01:22:23,112 --> 01:22:24,896 - You don't remember me, do you? 1435 01:22:24,940 --> 01:22:25,897 - No. 1436 01:22:25,941 --> 01:22:27,768 - Doesn't matter. I remember you. 1437 01:22:27,812 --> 01:22:28,856 - What do you want? 1438 01:22:28,900 --> 01:22:29,857 [Grunts] 1439 01:22:29,901 --> 01:22:31,468 [Whimpering] 1440 01:22:33,818 --> 01:22:36,212 - You sure you don't remember me? 1441 01:22:36,255 --> 01:22:37,604 - No! 1442 01:22:39,084 --> 01:22:41,130 You were--you were there that day. 1443 01:22:41,173 --> 01:22:43,610 - We did everything we could. 1444 01:22:43,654 --> 01:22:45,612 [Crying] 1445 01:22:46,744 --> 01:22:48,572 - Sheila! No! 1446 01:22:51,705 --> 01:22:53,490 What about the baby? 1447 01:22:54,491 --> 01:22:56,058 - I'm so sorry. 1448 01:22:56,101 --> 01:22:57,973 - No! No! 1449 01:23:03,021 --> 01:23:05,763 - Good for you. Head of the class. 1450 01:23:05,806 --> 01:23:07,634 I'd just been assigned to undercover 1451 01:23:07,678 --> 01:23:09,767 when you killed Sheila. 1452 01:23:09,810 --> 01:23:10,768 - I didn't kill her. 1453 01:23:10,811 --> 01:23:12,161 - Yes, you did, doc! 1454 01:23:12,204 --> 01:23:13,162 [Panting] 1455 01:23:13,205 --> 01:23:15,207 Here's some irony for you. 1456 01:23:15,251 --> 01:23:17,993 It was Sheila who convinced me to join the police force, 1457 01:23:18,036 --> 01:23:20,647 said I was born to be a detective. 1458 01:23:20,691 --> 01:23:23,737 But between you and me and these 4 walls, 1459 01:23:23,781 --> 01:23:25,652 I don't like it very much. 1460 01:23:25,696 --> 01:23:28,655 The only thing that kept me going ever since she died 1461 01:23:28,699 --> 01:23:31,006 was knowing that we'd meet up again. 1462 01:23:31,049 --> 01:23:32,790 Oh, I knew you'd come back 1463 01:23:32,833 --> 01:23:35,488 All I had to do was wait and be patient. 1464 01:23:35,532 --> 01:23:37,751 I got myself assigned to this precinct, 1465 01:23:37,795 --> 01:23:40,276 just so I'd be close for your homecoming. 1466 01:23:40,319 --> 01:23:42,756 Oh, I waited for you, Dr. Connors. I waited. 1467 01:23:42,800 --> 01:23:44,758 - Please don't do this. 1468 01:23:44,802 --> 01:23:46,934 - Tell me something, Joanne. 1469 01:23:46,978 --> 01:23:48,066 - No! 1470 01:23:48,110 --> 01:23:50,242 - Do you mind if I call you Joanne, huh? 1471 01:23:50,286 --> 01:23:51,939 Oh, thank you. 1472 01:23:51,983 --> 01:23:55,204 When the lieutenant told you that Gabriel was dead, 1473 01:23:55,247 --> 01:23:58,120 did you feel what I felt when you killed my sister? 1474 01:23:58,163 --> 01:24:00,470 - I didn't kill her! It was a blood clot! 1475 01:24:00,513 --> 01:24:02,037 It was an embolism! 1476 01:24:02,080 --> 01:24:04,952 - When our parents were killed, it was Sheila who raised me, 1477 01:24:04,996 --> 01:24:08,086 Sheila who worked hard to put herself in nursing school 1478 01:24:08,130 --> 01:24:09,827 so I could have a better life. 1479 01:24:09,870 --> 01:24:11,872 She was more a mother than a sister, 1480 01:24:11,916 --> 01:24:13,700 and you ripped her away from me! 1481 01:24:13,744 --> 01:24:15,006 - No! 1482 01:24:15,050 --> 01:24:16,921 - Do you have any idea what it's like 1483 01:24:16,964 --> 01:24:18,966 to lose someone that you really love? 1484 01:24:19,010 --> 01:24:20,185 [Sobbing] 1485 01:24:20,229 --> 01:24:23,188 Oh, hang on. Yeah, I guess you do. 1486 01:24:23,232 --> 01:24:25,277 - You bastard! 1487 01:24:25,321 --> 01:24:28,063 - You filled my sister's head with hope and lies! 1488 01:24:28,106 --> 01:24:30,978 You gave her something she was never meant to have. 1489 01:24:31,022 --> 01:24:32,371 It wasn't supposed to be! 1490 01:24:32,415 --> 01:24:33,372 - No! 1491 01:24:33,416 --> 01:24:34,939 [Panting] 1492 01:24:34,982 --> 01:24:37,376 It's beautiful, isn't it? 1493 01:24:37,420 --> 01:24:38,856 Look at it. 1494 01:24:38,899 --> 01:24:39,857 [Sobbing] 1495 01:24:39,900 --> 01:24:41,380 Look at it! 1496 01:24:41,424 --> 01:24:44,557 What happened to your Hippocratic Oath, huh? 1497 01:24:44,601 --> 01:24:46,907 Your promise to do no harm 1498 01:24:46,951 --> 01:24:49,910 through ethical medicine and care? 1499 01:24:49,954 --> 01:24:51,651 Or was that just another lie? 1500 01:24:53,784 --> 01:24:54,741 - No! 1501 01:24:54,785 --> 01:24:56,352 - You know what this is? 1502 01:24:56,395 --> 01:24:57,875 Oh, of course you do. 1503 01:24:57,918 --> 01:24:58,919 - No! 1504 01:24:58,963 --> 01:25:00,878 - Let me show you how it works. 1505 01:25:00,921 --> 01:25:02,445 Aaah! 1506 01:25:05,274 --> 01:25:07,450 [Screaming] 1507 01:25:11,062 --> 01:25:12,585 [Groans] 1508 01:25:13,586 --> 01:25:15,066 [Panting] 1509 01:25:15,110 --> 01:25:16,241 - Help me. 1510 01:25:16,285 --> 01:25:18,069 [Panting] 1511 01:25:19,462 --> 01:25:21,507 - I'm not done with you yet. 1512 01:25:25,816 --> 01:25:27,557 [Groaning] 1513 01:25:27,600 --> 01:25:29,080 [Grunts] 1514 01:25:30,516 --> 01:25:31,822 [Grunts] 1515 01:25:32,997 --> 01:25:35,782 You're gonna pay for everything you've done. 1516 01:25:35,826 --> 01:25:37,784 [Grunting] 1517 01:25:37,828 --> 01:25:39,960 All right, you've put up a good fight, 1518 01:25:40,004 --> 01:25:41,614 but it's time to end this. 1519 01:25:41,658 --> 01:25:42,702 Goodbye, Doctor! 1520 01:25:42,746 --> 01:25:44,095 [Cell phone ringing] 1521 01:25:45,662 --> 01:25:47,054 [Grunts] 1522 01:25:52,190 --> 01:25:53,148 - Ah! 1523 01:25:55,628 --> 01:25:58,022 [Panting] 1524 01:26:09,251 --> 01:26:11,209 - Is she gonna be OK? 1525 01:26:11,253 --> 01:26:13,168 - She has some internal bleeding, 1526 01:26:13,211 --> 01:26:15,431 but the E.M.T.s think she'll be fine. 1527 01:26:15,474 --> 01:26:18,869 No major organs were hit. She was very lucky. 1528 01:26:21,915 --> 01:26:23,917 - You saved my life tonight. 1529 01:26:23,961 --> 01:26:25,745 Thank you. 1530 01:26:25,789 --> 01:26:28,879 - I was just doing my job. 1531 01:26:30,054 --> 01:26:31,534 Are you gonna be OK? 1532 01:26:33,362 --> 01:26:35,973 - I don't know. I hope so. 1533 01:26:37,975 --> 01:26:40,804 - Also, Michael Kirby's family has been notified. 1534 01:26:40,847 --> 01:26:44,024 I have their numbers should you want to contact them. 1535 01:26:44,068 --> 01:26:46,592 - Yeah, that wou-- That would be good. 1536 01:26:47,854 --> 01:26:49,508 - It's hard to believe 1537 01:26:49,552 --> 01:26:52,250 that the killer was beside me this whole time, 1538 01:26:52,294 --> 01:26:55,340 that he was even capable of doing this. 1539 01:26:55,384 --> 01:26:58,343 - He had a lot of people fooled. 1540 01:26:58,387 --> 01:27:00,693 - But I was his partner. 1541 01:27:02,913 --> 01:27:05,437 - Don't second-guess yourself, Lieutenant. 1542 01:27:05,481 --> 01:27:07,352 You're good at what you do. 1543 01:27:09,006 --> 01:27:11,661 - I guess maybe I need to take some time off... 1544 01:27:12,923 --> 01:27:16,535 maybe follow your lead and go find myself. 1545 01:27:16,579 --> 01:27:19,277 - Yeah, the next time I try and find myself, 1546 01:27:19,321 --> 01:27:21,323 it's gonna be in my own backyard. 1547 01:27:22,367 --> 01:27:25,631 - Well, there's always hope, right? 1548 01:27:25,675 --> 01:27:28,939 - Yeah, there's always hope. 1549 01:27:29,940 --> 01:27:31,985 [Man on CB, indistinct] 1550 01:27:53,703 --> 01:27:56,096 Closed captions:Vision Globale 103324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.