All language subtitles for Danny TV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,940 --> 00:02:02,978 The inquiry's terms of reference are as follows, and I quote, 2 00:02:02,980 --> 00:02:06,018 to investigate and report on the allegations made 3 00:02:06,020 --> 00:02:08,698 by the claimants against British soldiers 4 00:02:08,700 --> 00:02:12,538 on the 14th and 15th of May 2004. 5 00:02:12,540 --> 00:02:17,060 Corporal Wood, do you understand how matters will proceed? 6 00:02:25,900 --> 00:02:27,900 GUNFIRE, EXPLOSIONS 7 00:02:45,860 --> 00:02:46,900 DOOR SLAMS 8 00:02:53,220 --> 00:02:54,700 HE GROANS 9 00:03:49,700 --> 00:03:52,258 Come on, wee man, come on. Let's go find your mum. 10 00:03:52,260 --> 00:03:54,338 Here we go, come on. 11 00:03:56,500 --> 00:03:58,738 Ho, ho! Look at this smart wee laddie. 12 00:04:28,260 --> 00:04:30,018 I'm putting you two on the clock. 13 00:04:30,020 --> 00:04:31,340 T- minus ten. 14 00:04:44,660 --> 00:04:49,060 23 years in the Army, son. It never took me to places like this. 15 00:05:23,620 --> 00:05:25,218 Come on, Brian. Keep up. 16 00:05:28,100 --> 00:05:30,098 Don't tell me they have a coach just for goalies. 17 00:05:46,940 --> 00:05:48,938 Keep it brief. 18 00:05:48,940 --> 00:05:51,138 So, you wanted to come out running. 19 00:05:53,740 --> 00:05:55,138 Yeah. 20 00:06:07,980 --> 00:06:09,820 It begins with R, Brian. 21 00:06:15,500 --> 00:06:17,218 HE BREATHES HEAVILY 22 00:08:24,260 --> 00:08:25,580 HE CLEARS HIS THROAT 23 00:10:50,300 --> 00:10:52,178 HE EXHALES 24 00:12:01,580 --> 00:12:03,060 GUNFIRE 25 00:12:09,260 --> 00:12:10,980 SHOUTING IN DISTANCE 26 00:12:16,180 --> 00:12:17,700 Go! 27 00:12:27,740 --> 00:12:29,938 EXPLOSIONS 28 00:12:46,260 --> 00:12:47,460 50 metres! 29 00:12:58,580 --> 00:13:01,738 SHOUTING 30 00:13:01,740 --> 00:13:03,138 Get on the ground now! 31 00:13:03,140 --> 00:13:05,538 Get the fuck on the ground now! 32 00:13:05,540 --> 00:13:06,900 Shut the fuck up! 33 00:13:27,540 --> 00:13:28,940 CAMERA CLICKS 34 00:13:30,860 --> 00:13:32,180 DOOR BUZZER 35 00:13:38,580 --> 00:13:39,818 DOOR BUZZER 36 00:13:39,820 --> 00:13:42,940 Wait there, wait there. I'll be right down. 37 00:13:49,220 --> 00:13:50,898 Morning. 38 00:13:50,900 --> 00:13:52,858 This intercom and security are here 39 00:13:52,860 --> 00:13:56,458 because of all the threats against us. It doesn't work properly, 40 00:13:56,460 --> 00:13:59,658 so I spend all my time running up and down these stairs. 41 00:13:59,660 --> 00:14:02,058 It won't be the nutjobs that kill me, 42 00:14:02,060 --> 00:14:03,378 it'll be the exhaustion. 43 00:14:03,380 --> 00:14:05,578 Thanks for coming up to the office to see me. 44 00:14:05,580 --> 00:14:08,298 It'll give you a chance to see the job the way it really is. 45 00:14:08,300 --> 00:14:10,138 Of course, I'm too bloody busy 46 00:14:10,140 --> 00:14:12,658 to get up to the university at the moment. 47 00:14:12,660 --> 00:14:13,698 HE GRUNTS 48 00:14:13,700 --> 00:14:17,578 Some of you will end up in big fuck-off law practices in the City 49 00:14:17,580 --> 00:14:19,818 with smoked glass and neck massages, 50 00:14:19,820 --> 00:14:22,778 but the vast majority of lawyers work like this. 51 00:14:22,780 --> 00:14:24,858 You'll need to get your brains around that. 52 00:14:24,860 --> 00:14:27,060 Right, straight through, in here, come on. 53 00:14:28,100 --> 00:14:31,658 My advice is go running, 54 00:14:31,660 --> 00:14:35,538 do yoga, start flower-arranging. 55 00:14:35,540 --> 00:14:38,498 Anything to give you a sense of perspective. 56 00:14:38,500 --> 00:14:42,618 This job will eat you up and spit you out if you're not careful. 57 00:14:44,860 --> 00:14:46,338 What's your name? 58 00:14:50,260 --> 00:14:52,618 Oh, shit. There is none. 59 00:14:52,620 --> 00:14:53,978 Er, right. 60 00:14:53,980 --> 00:14:58,018 So, you want to be human rights lawyers. 61 00:14:58,020 --> 00:15:01,460 What's the first quality you're going to need? Hm? 62 00:15:02,540 --> 00:15:04,498 Got some sachets here somewhere. 63 00:15:04,500 --> 00:15:06,218 Come on, I won't bite. 64 00:15:09,140 --> 00:15:11,218 Anything else? 65 00:15:15,740 --> 00:15:17,338 And why do I say that, Deena? 66 00:15:19,460 --> 00:15:21,258 Because people will tear you up. 67 00:15:21,260 --> 00:15:24,618 Politicians, the press, the establishment. 68 00:15:24,620 --> 00:15:28,218 It doesn't matter how clear it is to you 69 00:15:28,220 --> 00:15:31,818 that human rights are sacrosanct and you have a duty to protect them - 70 00:15:31,820 --> 00:15:36,418 whoever's they might be - other people will tell you different. 71 00:15:36,420 --> 00:15:38,978 They'll tell you're a bleeding heart, they'll tell you 72 00:15:38,980 --> 00:15:41,418 you're naive, they'll tell you you're money-grubbing. 73 00:15:41,420 --> 00:15:46,218 Why do they say those things? Hm? Why do they say those things? 74 00:15:49,820 --> 00:15:53,418 things they really don't want to hear. 75 00:15:53,420 --> 00:15:55,060 And here's one of them. 76 00:15:56,340 --> 00:16:00,178 British soldiers get away with murder. 77 00:16:00,180 --> 00:16:01,898 Who's heard of Baha Mousa? 78 00:16:01,900 --> 00:16:06,778 Couple of years ago, Iraqi lad, worked in a hotel in Basra. 79 00:16:06,780 --> 00:16:10,138 About the same age as you lot. He's, uh... 80 00:16:14,300 --> 00:16:18,178 He is now, yes. Brace yourself. 81 00:16:18,180 --> 00:16:22,340 That's him after a period at Her Majesty's pleasure. 82 00:16:24,820 --> 00:16:29,298 So, on behalf of his family, I respectfully argued in court 83 00:16:29,300 --> 00:16:34,018 that Baha Mousa, in British custody in Iraq, had the same human rights 84 00:16:34,020 --> 00:16:37,618 as any other prisoner in any other British jail. 85 00:16:37,620 --> 00:16:41,418 Doesn't matter if it's in Basra or in Birmingham. 86 00:16:44,380 --> 00:16:47,098 The Ministry of Defence, very good, they did indeed, 87 00:16:47,100 --> 00:16:50,338 because it made their job much more difficult. 88 00:16:50,340 --> 00:16:54,098 But the High Court and the Court of Appeal agreed with me. 89 00:16:54,100 --> 00:16:58,298 British law applies wherever British soldiers have command. 90 00:16:58,300 --> 00:17:01,618 Anybody want to argue with that principle? 91 00:17:01,620 --> 00:17:05,618 Well, you want to be human rights lawyers so I bloody well hope not. 92 00:17:05,620 --> 00:17:08,098 But here's my question... 93 00:17:08,100 --> 00:17:11,058 Tell you what, everyone, come here. Put your drinks down. 94 00:17:11,060 --> 00:17:14,820 Come round here. Come on, chop chop. Over here. 95 00:17:16,300 --> 00:17:17,978 Right. 96 00:17:17,980 --> 00:17:19,698 Here's Baha Mousa. 97 00:17:19,700 --> 00:17:24,098 Face-down in the dirt with British soldiers all around him 98 00:17:24,100 --> 00:17:26,778 with their SA80s pointed down at him. 99 00:17:26,780 --> 00:17:30,740 That's you lot, come on. SA80s pointed down at him. 100 00:17:33,580 --> 00:17:35,100 Now... 101 00:17:36,300 --> 00:17:40,218 ..we teach our soldiers how to kill other soldiers in a war, 102 00:17:40,220 --> 00:17:42,178 and there's nothing wrong with that. 103 00:17:42,180 --> 00:17:48,938 But the judge found that Baha Mousa died as a result of 93 injuries 104 00:17:48,940 --> 00:17:53,540 incurred over a 36-hour period in British Army custody. 105 00:17:54,980 --> 00:17:57,538 I proved that case. 106 00:17:57,540 --> 00:18:01,498 But not one soldier was found guilty of murder or even manslaughter 107 00:18:01,500 --> 00:18:07,018 or unlawful killing. Is it right you guys get away with murder? 108 00:18:07,020 --> 00:18:08,540 Put your guns down. 109 00:18:11,140 --> 00:18:15,540 So, how come it's me that's a disgrace to my country? 110 00:18:34,100 --> 00:18:35,460 DOOR CLOSES 111 00:18:58,780 --> 00:19:00,418 CLEARS HIS THROAT 112 00:19:23,380 --> 00:19:24,420 DOOR SLAMS 113 00:19:29,300 --> 00:19:30,938 KEYBOARD CLICKS 114 00:19:30,940 --> 00:19:32,700 DOOR BUZZER 115 00:19:38,220 --> 00:19:40,540 DOOR BUZZER 116 00:20:06,540 --> 00:20:07,780 Did I? 117 00:20:13,420 --> 00:20:14,540 Right. 118 00:20:15,940 --> 00:20:16,980 Right. 119 00:21:01,580 --> 00:21:04,458 Make your programme. Get it on the screen. 120 00:21:07,980 --> 00:21:09,698 So why do you need me? 121 00:21:15,420 --> 00:21:18,458 Have you got any idea the amount of work this would take? 122 00:21:43,260 --> 00:21:44,700 Night. 123 00:21:57,220 --> 00:21:58,820 HE SIGHS 124 00:22:28,140 --> 00:22:31,260 PHONE RINGS 125 00:22:33,620 --> 00:22:34,900 Mazin, hi. 126 00:22:36,860 --> 00:22:38,820 Yeah, thanks for getting back to me. 127 00:22:40,900 --> 00:22:42,858 That's right, that's right. Listen, 128 00:22:42,860 --> 00:22:46,580 I might need you to go back to Iraq for me. Something new. 129 00:22:48,380 --> 00:22:50,098 Same arrangement as before, 130 00:22:50,100 --> 00:22:54,058 only...the scale of this thing could be huge 131 00:22:54,060 --> 00:22:56,818 so I'd need you to track down witnesses, 132 00:22:56,820 --> 00:22:59,740 sound 'em out, and I'll meet them in Istanbul. 133 00:23:01,860 --> 00:23:02,980 Right. 134 00:25:03,980 --> 00:25:06,340 BABY CRIES 135 00:25:29,260 --> 00:25:31,700 BABY CONTINUES CRYING 136 00:26:06,260 --> 00:26:07,580 SHE EXHALES 137 00:26:42,460 --> 00:26:44,658 HE PANTS 138 00:29:18,740 --> 00:29:23,538 DISTANT EXPLOSIONS, FAINT GUNFIRE 139 00:29:23,540 --> 00:29:27,378 Move! INDISTINCT SHOUTING AND SWEARING 140 00:29:43,340 --> 00:29:45,338 Are we good? 141 00:30:31,500 --> 00:30:35,540 PERSISTENT HIGH-PITCHED WHINE 142 00:30:56,420 --> 00:30:57,740 ROCKS SKITTER 143 00:30:59,540 --> 00:31:01,860 INDISTINCT, MUFFLED SPEECH 144 00:31:03,220 --> 00:31:06,260 HE PANTS 145 00:31:10,340 --> 00:31:12,020 HIGH-PITCHED WHINE STOPS 146 00:31:16,420 --> 00:31:19,020 HE PANTS 147 00:31:54,060 --> 00:31:55,458 UNTRANSLATED 148 00:32:38,220 --> 00:32:39,658 16! 149 00:32:39,660 --> 00:32:43,258 UNTRANSLATED SPEECH 150 00:32:43,260 --> 00:32:45,178 16! 151 00:32:55,180 --> 00:32:57,220 HE PANTS 152 00:33:31,380 --> 00:33:33,940 HE SOBS 153 00:33:48,660 --> 00:33:50,580 Has he had his expenses? 154 00:33:52,900 --> 00:33:55,138 UNTRANSLATED 155 00:33:56,500 --> 00:34:00,220 Istanbul interviews, day two. Time - 9:30am. 156 00:34:01,260 --> 00:34:05,738 UNTRANSLATED SPEECH 157 00:34:10,140 --> 00:34:14,578 Take him back to the beginning. Family set-up and all that. 158 00:34:14,580 --> 00:34:17,138 UNTRANSLATED 159 00:34:27,620 --> 00:34:30,418 Does he work? School? 160 00:34:30,420 --> 00:34:33,620 UNTRANSLATED CONVERSATION 161 00:34:50,580 --> 00:34:52,858 Did he have a gun with him? 162 00:34:52,860 --> 00:34:56,580 UNTRANSLATED CONVERSATION 163 00:35:13,660 --> 00:35:17,538 UNTRANSLATED SPEECH 164 00:35:22,540 --> 00:35:24,860 UNTRANSLATED SPEECH 165 00:35:38,540 --> 00:35:42,500 And...what happened to his weapon? 166 00:35:44,020 --> 00:35:48,220 UNTRANSLATED CONVERSATION 167 00:35:54,060 --> 00:35:57,138 He said just now he did. A Kalashnikov? 168 00:35:57,140 --> 00:36:01,538 UNTRANSLATED CONVERSATION 169 00:36:04,660 --> 00:36:09,058 I need to know whether he was carrying the weapon that day. 170 00:36:09,060 --> 00:36:14,498 Hm? Ask him, because in his previous statement, here... 171 00:36:14,500 --> 00:36:19,618 UNTRANSLATED CONVERSATION 172 00:36:19,620 --> 00:36:24,178 Here. He said he had it. Now.. if he's going to chop and change 173 00:36:24,180 --> 00:36:26,058 he'll be no good to me in the witness box. 174 00:36:26,060 --> 00:36:28,980 UNTRANSLATED SPEECH 175 00:36:34,380 --> 00:36:38,738 UNTRANSLATED CONVERSATION 176 00:36:54,020 --> 00:36:58,138 Maybe we are... Maybe we are finished here. 177 00:36:58,140 --> 00:37:00,058 Thank you. 178 00:37:00,060 --> 00:37:03,618 UNTRANSLATED CONVERSATION 179 00:37:03,620 --> 00:37:05,140 Thank you. Please. 180 00:37:12,100 --> 00:37:13,420 Please. 181 00:37:23,100 --> 00:37:25,738 And were you at the Battle of Danny Boy? 182 00:37:28,060 --> 00:37:31,100 UNTRANSLATED SPEECH 183 00:37:49,660 --> 00:37:50,860 Hi. 184 00:37:55,340 --> 00:37:58,180 INDISTINCT CHATTER 185 00:39:18,220 --> 00:39:21,380 SHE WAILS 186 00:39:54,620 --> 00:39:57,098 It is our contention that British soldiers 187 00:39:57,100 --> 00:40:01,338 abused and mistreated Iraqis on the battlefield at Danny Boy 188 00:40:01,340 --> 00:40:05,900 and afterwards at their base, at Camp Abu Naji. 189 00:40:07,380 --> 00:40:08,660 More than that... 190 00:40:09,860 --> 00:40:13,700 ..we believe that many of those killed, injured or detained... 191 00:40:15,100 --> 00:40:16,820 ..were not soldiers at all. 192 00:40:18,140 --> 00:40:20,938 There were farmers there and innocent bystanders 193 00:40:20,940 --> 00:40:23,658 going about their daily business. 194 00:40:23,660 --> 00:40:28,058 We believe that the Army carried out unlawful killings, 195 00:40:28,060 --> 00:40:30,180 perhaps up to 20. 196 00:40:36,100 --> 00:40:39,098 That's what we need to find out. 197 00:40:39,100 --> 00:40:41,858 It's normal in that lawless part of Iraq 198 00:40:41,860 --> 00:40:46,260 for farmers to carry guns but... does that make them soldiers? 199 00:40:49,180 --> 00:40:53,498 British soldiers are held to high standards and rightly so. 200 00:40:53,500 --> 00:40:56,458 I see it as part of my job to hold them to that. 201 00:40:56,460 --> 00:40:59,418 And in my view, there is powerful evidence 202 00:40:59,420 --> 00:41:02,618 that on the day in question, they let this country down. 203 00:41:08,460 --> 00:41:12,258 is the Army's own Military Police investigation closed too soon. 204 00:41:12,260 --> 00:41:13,978 It wasn't good enough. 205 00:41:13,980 --> 00:41:15,378 LINE RINGS 206 00:41:15,380 --> 00:41:17,938 That's why we've called upon the Government 207 00:41:17,940 --> 00:41:19,778 to set up a full public inquiry. 208 00:41:22,180 --> 00:41:25,178 We don't want to be talked about in the same way as the Japanese 209 00:41:25,180 --> 00:41:28,418 in the Second Worid War, or the Americans at My Lai. 210 00:41:28,420 --> 00:41:30,818 We need to get this all out in the open 211 00:41:30,820 --> 00:41:33,698 and only a public inquiry can do that. 212 00:41:59,060 --> 00:42:00,938 HE TAPS ON GLASS 213 00:42:47,860 --> 00:42:50,778 Gavin...the baby. 214 00:42:50,780 --> 00:42:52,180 The baby. 215 00:42:59,540 --> 00:43:00,620 Hi. 216 00:43:58,580 --> 00:44:01,620 ENGINE IDLES 217 00:44:04,260 --> 00:44:06,098 M... 218 00:44:06,100 --> 00:44:07,540 My, uh... 219 00:44:11,940 --> 00:44:15,098 UNTRANSLATED 220 00:44:34,700 --> 00:44:37,058 So we're taking the bodies back for ID-ing. 221 00:44:37,060 --> 00:44:38,860 Falconer picked us out for it. 222 00:44:40,580 --> 00:44:43,098 Right, I'll pick him up. 223 00:44:43,100 --> 00:44:45,378 You yank his trousers back up. 224 00:44:51,980 --> 00:44:55,900 Chain gun could do that. A 30mm tank shell. 225 00:44:58,740 --> 00:45:00,900 Killing someone's one thing... 226 00:45:02,340 --> 00:45:05,980 ..picking them up after, looking 'em in the eye... 227 00:45:07,300 --> 00:45:09,058 Tell you what I don't see. 228 00:45:09,060 --> 00:45:11,698 I don't see any village elders who sent these kids out here 229 00:45:11,700 --> 00:45:15,220 with rifles against a company full of tanks and Warriors. 230 00:45:42,980 --> 00:45:45,540 SIREN IN DISTANCE 231 00:46:17,980 --> 00:46:21,778 INDISTINCT SHOUTING 232 00:46:23,900 --> 00:46:27,258 Killing someone's one thing...picking 'em up after, 233 00:46:39,780 --> 00:46:42,138 HE SOBS 234 00:47:18,140 --> 00:47:20,778 When the judges approved our judicial review 235 00:47:20,780 --> 00:47:24,618 they slammed the Military Police and the Ministry of Defence 236 00:47:24,620 --> 00:47:26,778 for not going far enough. 237 00:47:26,780 --> 00:47:29,818 Took our side on every point of substance. 238 00:47:29,820 --> 00:47:34,018 Left the Government no option but a full public inquiry. 239 00:47:34,020 --> 00:47:37,818 Listen to this, Patrick. It's not some Guardian editorial, 240 00:47:37,820 --> 00:47:39,818 this is from the judge's own ruling. 241 00:47:39,820 --> 00:47:42,258 "In our view, the Military Police investigation 242 00:47:42,260 --> 00:47:46,338 "relating to allegations of murder and torture was deficient." 243 00:47:46,340 --> 00:47:48,138 It wasn't fit for purpose. 244 00:47:48,140 --> 00:47:50,178 No major incident room. 245 00:47:50,180 --> 00:47:54,698 Failure to identity or interview relevant personnel. 246 00:47:54,700 --> 00:47:58,178 Failure to seize all contemporaneous records. 247 00:47:58,180 --> 00:48:00,538 Failure to interview the detainees. 248 00:48:14,420 --> 00:48:19,458 Coming on with the legal team who, uh... Hang on. Where is it? 249 00:48:19,460 --> 00:48:21,618 How did the judges describe us, Deena? 250 00:48:30,980 --> 00:48:34,818 Commendable determination, Patrick. Couldn't have put it better myself. 251 00:48:34,820 --> 00:48:37,138 That war shames our nation, Patrick. 252 00:48:43,100 --> 00:48:45,898 Having the walls closing in concentrates the mind. 253 00:48:50,900 --> 00:48:54,378 "We", Patrick. We. Come on. 254 00:49:04,660 --> 00:49:07,378 And some of them were beaten and shot back at the camp 255 00:49:07,380 --> 00:49:09,578 after they were detained. More to the point, 256 00:49:09,580 --> 00:49:13,018 the Army say they were combatants and the families say they weren't. 257 00:49:15,820 --> 00:49:17,338 PHONE RINGS 258 00:49:17,340 --> 00:49:20,418 Shift your arse, Patrick. You're sitting on Exhibit A. 259 00:49:23,300 --> 00:49:25,098 Show these to Patrick. 260 00:49:47,100 --> 00:49:49,018 Look at these. 261 00:49:49,020 --> 00:49:51,738 Look at the condition of these prisoners. It's shameful. 262 00:49:51,740 --> 00:49:55,018 I interviewed this guy in Istanbul. He's willing to testify. 263 00:49:55,020 --> 00:49:58,818 He's just a farmer. Almost all of them say they were denied water. 264 00:49:58,820 --> 00:50:00,938 DOOR BUZZER They've clearly been knocked about. 265 00:50:00,940 --> 00:50:02,378 It's a fucking disgrace, Patrick, 266 00:50:02,380 --> 00:50:05,778 and it's our chance to expose it. Our duty to expose it. 267 00:50:11,260 --> 00:50:14,778 Vetted by my man in Iraq. If he thinks they've got what it takes, 268 00:50:14,780 --> 00:50:17,938 then I meet them on neutral ground in Istanbul. 269 00:50:17,940 --> 00:50:19,458 PHONE RINGS 270 00:50:38,100 --> 00:50:41,138 But you and I know what British soldiers are capable of doing 271 00:50:41,140 --> 00:50:44,338 to detainees. Baha Mousa proved that. 272 00:50:44,340 --> 00:50:47,738 And this is just as grave and important as that. 273 00:50:52,140 --> 00:50:56,658 It's an uphill struggle, Patrick, I get that. It always is. 274 00:50:56,660 --> 00:51:00,578 There's 40 shipping containers of disclosure for us to wade through. 275 00:51:03,980 --> 00:51:06,698 This is the MOD sending us a haystack, saying, 276 00:51:06,700 --> 00:51:08,898 "Good luck finding the needle." Thanks. 277 00:51:08,900 --> 00:51:12,138 Do you want this job or don't you? Cos as you can probably see, 278 00:51:12,140 --> 00:51:15,258 we've got a lot of work to get through. 279 00:51:18,700 --> 00:51:21,218 Well, they've got crusts on, Patrick. 280 00:51:21,220 --> 00:51:23,300 Do you think you can cope with that? 281 00:53:31,100 --> 00:53:33,500 HE PANTS 282 00:53:48,460 --> 00:53:52,058 See you got a letter, then, Woody. Is that from the inquiry? 283 00:53:57,300 --> 00:53:59,420 How's that settling with you now, then? 284 00:54:14,740 --> 00:54:16,898 Yeah, live rounds. 285 00:54:16,900 --> 00:54:20,340 And, no, I didn't... gouge anyone's eye out. 286 00:54:24,420 --> 00:54:25,460 Yeah. 287 00:54:27,420 --> 00:54:29,618 Still think about them days? 288 00:54:29,620 --> 00:54:31,698 Danny Boy and the rest? 289 00:54:31,700 --> 00:54:33,540 Five years ago now, more... 290 00:54:41,900 --> 00:54:43,100 Tough days. 291 00:54:44,340 --> 00:54:45,820 Punchy days. 292 00:54:55,900 --> 00:54:58,300 Who do you talk to about them days? 293 00:55:09,020 --> 00:55:10,620 You sure that's a good idea? 294 00:55:12,460 --> 00:55:14,498 Ever thought about knocking on a door 295 00:55:14,500 --> 00:55:16,338 and getting some help with that? 296 00:55:20,860 --> 00:55:22,340 But you're not now. 297 00:55:23,820 --> 00:55:25,140 Knock on a door. 298 00:55:28,020 --> 00:55:29,220 I did. 299 00:55:44,980 --> 00:55:47,738 OK. Stress test. 300 00:55:47,740 --> 00:55:51,258 Their claims against ours. Deena. 301 00:56:04,860 --> 00:56:08,178 Hm. So who gave that order? 302 00:56:08,180 --> 00:56:10,220 No-one seems to know. 303 00:56:11,660 --> 00:56:14,378 If the dead bodies needed ID-ing, 304 00:56:14,380 --> 00:56:18,338 why didn't they photograph them there? Hm? 305 00:56:18,340 --> 00:56:20,738 Instead of transporting them. 306 00:56:20,740 --> 00:56:24,380 The trophy pictures show that there were cameras present. 307 00:56:37,420 --> 00:56:39,338 Patrick. 308 00:56:39,340 --> 00:56:41,418 Bit of balance? 309 00:56:51,500 --> 00:56:54,258 ..neither side can prove that. That's our word against theirs. 310 00:57:00,340 --> 00:57:02,220 Very noble, Patrick. 311 00:57:10,860 --> 00:57:13,018 We say incompetence or cover-up. Anything else? 312 00:57:35,700 --> 00:57:38,578 It is. So, you're fired up, 313 00:57:38,580 --> 00:57:43,578 you've been shot at, you've taken a guy with his hands up prisoner 314 00:57:43,580 --> 00:57:46,500 and you live that grey area, you're in it. 315 00:57:48,340 --> 00:57:50,938 Maybe you knock him about - is that what you're saying? 316 00:57:53,300 --> 00:57:55,900 Hm. Well, here's your answer. 317 00:57:57,580 --> 00:57:59,858 Because they're British soldiers. 318 00:57:59,860 --> 00:58:02,818 They're trained to be better than that. 319 00:58:06,500 --> 00:58:09,740 Either they are better than that or they're not. 320 00:58:11,340 --> 00:58:13,178 PHONE BUZZES 321 00:58:39,260 --> 00:58:41,580 We literally had no choice. 322 00:58:43,220 --> 00:58:47,818 Either we let the killings of 20 potentially innocent Iraqis 323 00:58:47,820 --> 00:58:52,820 go unchallenged or we do what we did. What choice did we have? 324 00:58:54,260 --> 00:58:57,098 If we win, it'll all be forgotten. 325 00:58:57,100 --> 00:58:59,180 If we lose, it'll all be irrelevant. 326 00:59:38,100 --> 00:59:39,380 HE CLEARS THROAT 327 01:00:29,660 --> 01:00:31,538 SHOUTING 328 01:02:25,140 --> 01:02:26,260 You all right? 329 01:02:32,380 --> 01:02:33,780 Hang on. 330 01:02:44,580 --> 01:02:45,858 Isn't he home? 331 01:02:45,860 --> 01:02:47,578 He's usually home by now. 332 01:02:51,260 --> 01:02:52,580 You haven't knocked. 333 01:03:07,460 --> 01:03:08,860 OK. 334 01:08:08,780 --> 01:08:10,100 Oh, no. 335 01:08:18,020 --> 01:08:20,300 I said he should tell you what was on his mind. 336 01:09:31,540 --> 01:09:33,698 Just a few last-minute thoughts. 337 01:10:20,220 --> 01:10:21,818 You care to repeat that? 338 01:10:25,620 --> 01:10:28,738 I've represented more soldiers than any other lawyer in the country. 339 01:10:30,820 --> 01:10:32,618 Is there any other kind, really... 340 01:10:32,620 --> 01:10:34,020 ..in the end? 341 01:11:41,780 --> 01:11:44,098 Did you forget your kecks? 342 01:11:51,420 --> 01:11:52,700 You OK? 343 01:11:57,300 --> 01:11:59,098 Sure you don't want me to come? 344 01:12:03,420 --> 01:12:04,940 I'll be thinking about you. 345 01:12:12,860 --> 01:12:14,220 OK. 346 01:12:31,700 --> 01:12:34,018 And you'd be good for me too. 347 01:14:26,940 --> 01:14:29,018 Who's up today? 348 01:14:37,500 --> 01:14:38,780 What's that? 349 01:14:47,700 --> 01:14:49,538 Who sent this? 350 01:14:55,980 --> 01:14:58,738 Turned up? From where? From our side? 351 01:15:04,180 --> 01:15:09,578 So the local warlord lists all Iraqi dead and detainees as his soldiers. 352 01:15:09,580 --> 01:15:11,180 Everyone there on the day. 353 01:15:13,780 --> 01:15:15,100 Shit. 354 01:15:37,380 --> 01:15:39,618 For all we know it's... 355 01:15:39,620 --> 01:15:42,578 ..it's complete bullshit. It's... 356 01:15:42,580 --> 01:15:47,020 ..propaganda put about by local Iraqi militia. 357 01:15:48,300 --> 01:15:50,098 Turning them into martyrs. It's... 358 01:15:54,140 --> 01:15:56,618 Cos Patrick will point them in that direction. It's obvious. 359 01:16:03,020 --> 01:16:04,898 They're a bunch of lads with Kalashnikovs 360 01:16:04,900 --> 01:16:07,618 that British troops threw 13,000 rounds at. 361 01:16:07,620 --> 01:16:09,378 That's what they are. 362 01:16:09,380 --> 01:16:11,858 Lads at breakfast, soldiers at teatime, 363 01:16:11,860 --> 01:16:14,778 lads again by bedtime, if they lasted that long. 364 01:16:14,780 --> 01:16:16,380 I'll brief Patrick. 365 01:16:38,660 --> 01:16:39,820 DOOR OPENS 366 01:16:48,220 --> 01:16:49,578 They're taking it at face value? 367 01:16:54,340 --> 01:16:57,018 It's probably just a boast, not a fucking employment record. 368 01:16:57,020 --> 01:16:59,538 Our witnesses have most probably never even seen that list. 369 01:17:01,020 --> 01:17:02,778 It makes no difference. 370 01:17:02,780 --> 01:17:05,298 It makes no difference at all to the human rights issues, 371 01:17:05,300 --> 01:17:07,418 it makes no difference to what's important. 372 01:17:07,420 --> 01:17:10,018 It's one piece of evidence amongst a mountain of stuff. 373 01:17:15,020 --> 01:17:17,938 It doesn't mean that terrible things didn't happen that day 374 01:17:26,500 --> 01:17:27,738 It came out of nowhere. 375 01:17:34,980 --> 01:17:36,140 DOOR SLAMS 376 01:18:21,740 --> 01:18:23,420 INAUDIBLE WHISPERING 377 01:19:07,420 --> 01:19:09,380 FALTERING BREATHING 378 01:21:05,860 --> 01:21:08,298 DISTANT SHOUTING CAMERA SHUTTERS CLICK 379 01:21:08,300 --> 01:21:09,338 Who's that? 380 01:22:41,980 --> 01:22:43,220 Who's going to be there? 381 01:22:49,580 --> 01:22:50,820 People from Iraq. 382 01:22:51,860 --> 01:22:53,698 Because you killed people? 383 01:22:53,700 --> 01:22:57,020 Well, not just me. There was a lot of people killed, mate. 384 01:22:59,420 --> 01:23:02,300 And when you've talked about it, then what? 385 01:23:03,380 --> 01:23:07,300 Well, when I've finished talking about it, then... 386 01:23:11,020 --> 01:23:13,060 ..then I'm finished with being a soldier. 28480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.