All language subtitles for Curb.Your.Enthusiasm.S07E02.Vehicular.Fellatio.DVDRip.XviD-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,149 --> 00:00:17,946 Hmm. 2 00:01:34,994 --> 00:01:36,723 Fuck. Fucker. 3 00:01:36,763 --> 00:01:38,663 Fuck! Ah! 4 00:01:55,248 --> 00:01:57,512 - Hey, LD! - What? 5 00:01:57,550 --> 00:02:00,110 I need you upstairs... now. 6 00:02:02,155 --> 00:02:04,055 Yo, LD! Where you at? 7 00:02:04,090 --> 00:02:06,490 LD! 8 00:02:13,266 --> 00:02:16,292 LD, what channel is that E! Channel on? 9 00:02:16,336 --> 00:02:18,964 - I can't find it. - I don't know. 10 00:02:19,005 --> 00:02:20,472 - Yeah. - Are you kidding me? 11 00:02:20,507 --> 00:02:23,476 You called me up to ask me about the E! Channel? 12 00:02:23,510 --> 00:02:26,877 I am so sorry that you had to make such a long trek up here. 13 00:02:26,913 --> 00:02:29,381 I'm sitting here suffering with cancer and you had to walk up 14 00:02:29,415 --> 00:02:31,349 some little stairs. Sorry about that, LD. 15 00:02:31,384 --> 00:02:33,750 - What was you doing, anyway? - I actually was opening up 16 00:02:33,786 --> 00:02:37,222 one of those vacuum-sealed packaging and I cut myself on it. 17 00:02:37,257 --> 00:02:39,725 Jeff and Susie got me this GPS... 18 00:02:39,759 --> 00:02:42,227 look at this. Look at this. I can't open those packages. 19 00:02:42,262 --> 00:02:43,695 - Bam! There it is. - Why would you 20 00:02:43,730 --> 00:02:45,630 manufacture a product that you can't open? 21 00:02:45,665 --> 00:02:48,293 LD, I've got an appointment tomorrow at noon 22 00:02:48,334 --> 00:02:50,564 to get my hair and my nails done. 23 00:02:50,603 --> 00:02:53,470 - I want you to take me. - At noon? 24 00:02:53,506 --> 00:02:55,906 - Mm-hmm. - Okay, cannot do it. Sorry. 25 00:02:55,942 --> 00:02:59,605 - Why can't you? - I'm supposed to play golf tomorrow. 26 00:02:59,646 --> 00:03:01,136 Well, just move it to another time. 27 00:03:01,181 --> 00:03:02,512 I can't move it to another time. 28 00:03:02,549 --> 00:03:04,141 Can you play before or after? 29 00:03:04,184 --> 00:03:05,879 Well, why don't you drive? 30 00:03:05,919 --> 00:03:07,819 'Cause I have cancer 31 00:03:07,854 --> 00:03:09,981 - and I want you to drive me. - You do have cancer. 32 00:03:10,023 --> 00:03:11,650 Yes, I do. 33 00:03:11,691 --> 00:03:13,625 But how does it affect your driving? 34 00:03:15,128 --> 00:03:17,028 I don't think the doctor would want me to drive, 35 00:03:17,063 --> 00:03:19,258 so I would prefer for you to take me. 36 00:03:19,299 --> 00:03:21,028 The doctor didn't say anything about driving. 37 00:03:21,067 --> 00:03:23,399 - LD, I have an appointment at noon. - Should we call the doctor 38 00:03:23,436 --> 00:03:25,495 and maybe ask about the driving? 39 00:03:25,538 --> 00:03:27,665 - Just to... - LD, do you know what it feels like 40 00:03:27,707 --> 00:03:30,642 - to have cancer? - I know what it feels like 41 00:03:30,677 --> 00:03:32,804 to be with someone who has cancer. 42 00:03:32,845 --> 00:03:34,403 Ooh, so that's why you should have compassion 43 00:03:34,447 --> 00:03:36,381 and tomorrow at noon take me to my appointment. 44 00:03:36,416 --> 00:03:38,611 - Okay. Okay. - Good. Glad we're clear about that. 45 00:03:38,651 --> 00:03:40,516 Noon tomorrow. 46 00:03:40,553 --> 00:03:42,453 No golf. 47 00:03:42,488 --> 00:03:44,251 I'm going to dinner tonight 48 00:03:44,290 --> 00:03:48,727 with Jeff and Susie and Lewis and his new girlfriend. 49 00:03:48,761 --> 00:03:52,754 - Do you wanna go? - Any black people gonna be there? 50 00:03:52,799 --> 00:03:56,428 - No. - Why would I want to go? 51 00:03:56,469 --> 00:03:58,699 Might be some people with cancer. 52 00:03:58,738 --> 00:04:00,933 No, l... I don't wanna go. 53 00:04:00,974 --> 00:04:03,966 - Could you just get me another tea? - Sure. 54 00:04:04,010 --> 00:04:07,070 - And it's time to make my juice. - I'll be back. 55 00:04:08,114 --> 00:04:11,277 Oh! LD, hold on. 56 00:04:11,317 --> 00:04:13,547 Hey, man, let me talk to you about something real quick. 57 00:04:13,586 --> 00:04:15,451 Hey, I've got a friend named Alton, right. 58 00:04:15,488 --> 00:04:18,218 - Who? Alton? - Alton. Alton. 59 00:04:18,258 --> 00:04:20,818 Big "Seinfeld" fan... loved the freaking show. 60 00:04:20,860 --> 00:04:22,418 He's a little depressed right now. 61 00:04:22,462 --> 00:04:24,862 Trying to, you know... maybe you could give him a call on his birthday? 62 00:04:24,897 --> 00:04:27,092 - He's a big "Seinfeld" fan? - Big "Seinfeld" fan! 63 00:04:27,133 --> 00:04:28,794 - Fucking loves the show, man. - Wow. 64 00:04:28,835 --> 00:04:30,564 Got a fine-ass wife. Wife fine as hell... 65 00:04:30,603 --> 00:04:32,628 I don't know why the guy so depressed with a wife that damn fine. 66 00:04:32,672 --> 00:04:34,697 - Really? Really? - Sick fine. I'm talking sick fine. 67 00:04:34,741 --> 00:04:36,299 - Gorgeous? - Sick meaning "good." 68 00:04:36,342 --> 00:04:38,207 - I got it. Yeah. Yeah. - You get that shit, right? 69 00:04:38,244 --> 00:04:39,802 I've never seen the damn show myself, 70 00:04:39,846 --> 00:04:41,609 but he fricking swears by it. 71 00:04:41,648 --> 00:04:44,549 - Well... all right, fine. - You'll give him a call? 72 00:04:44,584 --> 00:04:46,279 - I'll call him later. - If you can give him a fucking call... 73 00:04:46,319 --> 00:04:47,911 Leave the phone number on my dresser. 74 00:04:47,954 --> 00:04:50,013 I'll leave the number for you. He's gonna fucking flip out, 75 00:04:50,056 --> 00:04:52,149 him and his fine-ass fucking wife. 76 00:04:55,461 --> 00:04:57,656 Well, my next guest is, to say the least, 77 00:04:57,697 --> 00:05:00,325 a maverick in the field of cancer treatment. 78 00:05:00,366 --> 00:05:03,733 Her newest book is entitled "Walking Out on Cancer." 79 00:05:03,770 --> 00:05:06,364 Please say hello to Dr. Karen Trundle. 80 00:05:06,406 --> 00:05:08,738 Now, Dr. Trundle, 81 00:05:08,775 --> 00:05:11,437 how does somebody walk out on cancer? 82 00:05:11,477 --> 00:05:15,470 I do believe that a patient's personal relationships 83 00:05:15,515 --> 00:05:17,676 can contribute to their cancer, 84 00:05:17,717 --> 00:05:21,517 just like living next to a toxic waste dump can actually cause cancer. 85 00:05:21,554 --> 00:05:23,681 If I determine that a patient of mine 86 00:05:23,723 --> 00:05:26,453 is in a toxic relationship with their spouse, 87 00:05:26,492 --> 00:05:29,393 I will counsel them to leave that spouse. 88 00:05:29,429 --> 00:05:32,262 When we're talking about a toxic spouse, 89 00:05:32,298 --> 00:05:34,391 we're talking about what? 90 00:05:34,434 --> 00:05:36,698 Well, someone who is impatient, 91 00:05:36,736 --> 00:05:38,567 someone who's obnoxious, 92 00:05:38,604 --> 00:05:41,004 someone who is petty and argumentative, 93 00:05:41,040 --> 00:05:43,474 and obsesses over meaningless details 94 00:05:43,509 --> 00:05:45,739 at the expense of a harmonious relationship. 95 00:05:45,778 --> 00:05:48,838 Okay, so you're telling me if you met with a new patient 96 00:05:48,881 --> 00:05:52,476 and you saw that they were married to a person like that... 97 00:05:52,518 --> 00:05:56,511 I would counsel them to leave and to never look back. 98 00:05:56,556 --> 00:05:59,889 And that's how they walk out on cancer? 99 00:05:59,926 --> 00:06:01,723 We've got a couple of your patients here... 100 00:06:01,761 --> 00:06:04,855 Drink it up. You're doing great. 101 00:06:04,897 --> 00:06:09,197 Attagirl! Good Job! Good job! 102 00:06:09,235 --> 00:06:10,827 - Thanks, LD. - Good job. 103 00:06:10,870 --> 00:06:13,862 Hey, I heard about this great doctor 104 00:06:13,906 --> 00:06:17,865 and I took the liberty of making an appointment for you... 105 00:06:17,910 --> 00:06:20,208 for us, actually, because I have to go too. 106 00:06:20,246 --> 00:06:22,237 So what wrong with the doctor I've got? 107 00:06:22,281 --> 00:06:24,772 The doctor you have is perfectly fine 108 00:06:24,817 --> 00:06:26,580 but get a second opinion. 109 00:06:26,619 --> 00:06:30,248 - How'd you find out about this doctor? - A friend of mine. 110 00:06:30,289 --> 00:06:31,517 - A friend of yours? - Mm-hmm. 111 00:06:31,557 --> 00:06:33,149 - Who? - Phil. 112 00:06:33,192 --> 00:06:36,355 - Phil who? - Phil Kreel... ton. 113 00:06:36,396 --> 00:06:39,593 Okay, all right. Second opinion. 114 00:06:39,632 --> 00:06:41,156 I'm gonna trust you on this one, LD. 115 00:06:41,200 --> 00:06:42,792 I've got a very good feeling about this doctor, 116 00:06:42,835 --> 00:06:45,633 and when I get a feeling... 117 00:06:45,671 --> 00:06:48,572 - You've got a feeling. ...I get a feeling. 118 00:06:49,942 --> 00:06:51,375 Thanks for the look out, LD. 119 00:06:58,284 --> 00:07:01,447 - Hello? - Oy, Alton, this is Larry David. 120 00:07:01,487 --> 00:07:05,014 - Who? Larry? - Larry David from the "Seinfeld" show. 121 00:07:05,057 --> 00:07:07,685 Larry... oh, Larry David? 122 00:07:07,727 --> 00:07:09,752 I'm a friend of Leon's. He told me to give you a call. 123 00:07:09,796 --> 00:07:12,162 - He said it was your birthday. - Oh, man! 124 00:07:12,198 --> 00:07:14,257 I can believe you're calling me. 125 00:07:14,300 --> 00:07:16,530 - Happy birthday, Alton. - That's amazing. 126 00:07:16,569 --> 00:07:19,094 Man, "Seinfeld" is one of my favorite shows of all time. 127 00:07:19,138 --> 00:07:23,507 Oh, great. Anyway, so happy birthday. 128 00:07:23,543 --> 00:07:27,070 - Thank you. - And Leon said you were depressed. 129 00:07:27,113 --> 00:07:30,014 Although then he said your wife was beautiful, 130 00:07:30,049 --> 00:07:32,244 so I don't know what you have to be depressed about, really. 131 00:07:32,285 --> 00:07:34,879 What... what do you mean about my wife? 132 00:07:34,921 --> 00:07:38,049 - What? - My... why is he talking about my wife? 133 00:07:38,090 --> 00:07:41,389 He's not talking about your wife. He just said she was beautiful. 134 00:07:41,427 --> 00:07:43,122 Yeah, okay. Well, I know she's beautiful 135 00:07:43,162 --> 00:07:44,993 but why is Leon telling you that my wife is beautiful? 136 00:07:45,031 --> 00:07:47,022 - He's complimenting her. - That's not a compliment! 137 00:07:47,066 --> 00:07:49,000 That's like another man looking at another man's woman. 138 00:07:49,035 --> 00:07:51,629 - He didn't say she was ugly. - I knew it was like that! 139 00:07:51,671 --> 00:07:53,571 I've seen them together. They've been talking, 140 00:07:53,606 --> 00:07:56,666 - always laughing. I knew it! - All right, you know what? 141 00:07:56,709 --> 00:07:58,540 - I'm gonna take off. - Yo, is he there?! 142 00:07:58,578 --> 00:08:00,705 - Anyway, it's great talking to you. - Put him on the phone! 143 00:08:00,746 --> 00:08:02,646 Happy birthday and good luck. See you around. 144 00:08:02,682 --> 00:08:05,674 Where you at right now? Tell me where you at! 145 00:08:13,226 --> 00:08:16,161 - Hey, l... l... - Hi. 146 00:08:16,195 --> 00:08:17,992 - Oh, hey. - Just in time. 147 00:08:18,030 --> 00:08:21,090 - We just sat down. - Oh, is that Lewis's new girlfriend? 148 00:08:21,133 --> 00:08:23,260 Yeah. Yeah yeah. She's beautiful, huh? 149 00:08:23,302 --> 00:08:25,998 - It's not gonna last. - You're not gonna believe this 150 00:08:26,038 --> 00:08:27,528 and you've got to swear to secrecy. 151 00:08:27,573 --> 00:08:29,939 - You swear to secrecy? - Come on, I'm a vault. 152 00:08:29,976 --> 00:08:31,910 On the way over here, 153 00:08:31,944 --> 00:08:33,741 she blew him in the car. 154 00:08:34,780 --> 00:08:37,715 Oh yeah. Oh yeah. 155 00:08:37,750 --> 00:08:40,719 - Blowjob in the car? - While he's driving. 156 00:08:40,753 --> 00:08:42,744 Wow, how gentile. 157 00:08:42,788 --> 00:08:44,722 Not gonna get that close to her, I can tell you that. 158 00:08:44,757 --> 00:08:46,554 - Okay okay. - By the way, I don't approve 159 00:08:46,592 --> 00:08:48,321 - of a blowjob in the car at all. - Really? 160 00:08:48,361 --> 00:08:50,556 More dangerous than cell phones in my opinion. 161 00:08:50,596 --> 00:08:53,121 - What about handjobs? - Any kind of job is dangerous. 162 00:08:53,165 --> 00:08:54,564 It has to affect the driver. I can't deny it. 163 00:08:54,600 --> 00:08:56,397 I think it should be illegal, frankly. 164 00:08:56,435 --> 00:08:57,800 By the way, why do they call it a job? 165 00:08:57,837 --> 00:09:00,362 Is it so hard? Is it a lot of work? 166 00:09:00,406 --> 00:09:02,340 - Well, tugging, sucking. - Tugging. 167 00:09:02,375 --> 00:09:04,741 It's a lot of work. I wouldn't want to do it. 168 00:09:04,777 --> 00:09:08,008 It is a job. No wonder why they don't like it. 169 00:09:08,047 --> 00:09:10,015 Oh, look who finally comes over. 170 00:09:10,049 --> 00:09:11,641 - Hey. Hello. - Hi. Beverly. 171 00:09:11,684 --> 00:09:13,208 Hi. Larry. Hi. 172 00:09:13,252 --> 00:09:14,947 Where have you guys been, huh? 173 00:09:14,987 --> 00:09:16,887 - Huh? Oh, you know... - Just talking, catching up. 174 00:09:16,923 --> 00:09:18,823 - We're sitting here for like an hour... - Yeah, sorry. 175 00:09:18,858 --> 00:09:20,587 ...there's no bread, service sucks. - No bread. 176 00:09:20,626 --> 00:09:22,617 Don't you guys want a drink? No drinks. 177 00:09:22,662 --> 00:09:25,597 I'd love a drink. What... what is that? That looks interesting. 178 00:09:25,631 --> 00:09:29,123 - That drink. - Mmm mmm... Pomegranate Surprise. 179 00:09:29,168 --> 00:09:30,863 - Pomegranate juice, blueberry juice. - Uh-huh. 180 00:09:30,903 --> 00:09:33,030 Here, have a try. 181 00:09:33,072 --> 00:09:36,064 You're gonna love it... antioxidants, tequila. 182 00:09:36,108 --> 00:09:38,668 It's fabulous. Mmm. 183 00:09:38,711 --> 00:09:41,578 - Mmm mmm. - Look at the salt on that rim. 184 00:09:41,614 --> 00:09:43,673 - Here. Come on, give it a try. - No no. No, thanks. 185 00:09:43,716 --> 00:09:45,809 - I think you'll like it - I don't think so. Thank you. 186 00:09:45,851 --> 00:09:47,944 - Take a little sip. - No! No. 187 00:09:47,987 --> 00:09:51,013 I don't like to take sips. 188 00:09:51,057 --> 00:09:52,922 I don't. I don't take bites either. 189 00:09:52,959 --> 00:09:54,722 No bites, no sips. Yeah. 190 00:09:54,760 --> 00:09:56,955 - Oh, hey, bread. Fabulous. - Finally. 191 00:09:56,996 --> 00:09:58,395 - Look at this. - About time. 192 00:09:58,431 --> 00:10:00,160 I'm starving. 193 00:10:01,767 --> 00:10:03,530 Thank you, Lar. Very nice of you. 194 00:10:03,569 --> 00:10:05,093 A pleasure. Pleasure. 195 00:10:05,137 --> 00:10:07,002 - I've got the next one, buddy. - Do you? 196 00:10:07,039 --> 00:10:08,666 You going to Michael York's party? 197 00:10:08,708 --> 00:10:11,370 Michael York's party. You know, I really love Michael York, 198 00:10:11,410 --> 00:10:14,777 but the guy... he lives in the boondocks. I'll never find the place. 199 00:10:14,814 --> 00:10:16,748 What about that nav system we gave you? 200 00:10:16,782 --> 00:10:18,477 Great gift, and thank you so much. 201 00:10:18,517 --> 00:10:20,508 I couldn't open... I couldn't open the package. 202 00:10:20,553 --> 00:10:23,215 - What do you mean? - It's entombed in this plastic. 203 00:10:23,255 --> 00:10:25,587 I was stabbing it with a knife. It's impossible. 204 00:10:25,625 --> 00:10:27,286 There's a tab. You pull the tab. 205 00:10:27,326 --> 00:10:29,351 - No, there was no tab, Susie. - No perforation? 206 00:10:29,395 --> 00:10:33,195 - No, no perforation... nothing. - Just get an X-Acto knife 207 00:10:33,232 --> 00:10:34,859 - or a box cutter, okay? - There you go. 208 00:10:34,900 --> 00:10:36,731 - A box cutter? - Yes. 209 00:10:36,769 --> 00:10:39,499 Who am I, Mohamed Atta? I gotta buy a box cutter? 210 00:10:39,538 --> 00:10:41,005 - I mean it's crazy. - We're late. 211 00:10:41,040 --> 00:10:42,803 We're gonna go see "Last Tango in Paris," 212 00:10:42,842 --> 00:10:45,436 - my favorite film, for the 100th time. - Oh my, "Last Tango in Paris." 213 00:10:45,478 --> 00:10:46,877 What a piece of crap. 214 00:10:46,912 --> 00:10:48,709 "Put butter up my ass." 215 00:10:48,748 --> 00:10:50,375 I mean, is that supposed to be a movie? 216 00:10:50,416 --> 00:10:52,680 Pretention masquerading as art... that's what you've got there. 217 00:10:52,718 --> 00:10:56,381 You know nothing about foreign films or anything. It's all about you. 218 00:10:56,422 --> 00:10:58,481 - We've gotta go. We'll miss the film. - Have you seen it? 219 00:10:58,524 --> 00:11:01,152 - Susie, nice to meet you. - Bye, Beverly. You too. 220 00:11:01,193 --> 00:11:03,957 - Oh, Larry. - Ah! 221 00:11:05,831 --> 00:11:07,196 What's the problem with you? 222 00:11:07,233 --> 00:11:09,292 - What? - Since you arrived, 223 00:11:09,335 --> 00:11:11,132 you've just been... weird. 224 00:11:11,170 --> 00:11:13,661 - What? No. - I was so looking forward to meeting... 225 00:11:13,706 --> 00:11:16,231 - oh! - I-I'm... I'm sorry. 226 00:11:18,177 --> 00:11:19,872 Holy sh... 227 00:11:19,912 --> 00:11:22,039 what the fuck did you do? 228 00:11:22,081 --> 00:11:24,140 She wanted you to have a little drink. You wouldn't take it. 229 00:11:24,183 --> 00:11:26,674 She wanted to kiss you goodbye like an aunt in Brooklyn 230 00:11:26,719 --> 00:11:28,482 at a Seder. You can't even do that? 231 00:11:28,521 --> 00:11:30,318 What is she, a leper, for Christ's sake? 232 00:11:30,356 --> 00:11:32,824 - All right, you want to know why? - Yes, I want to know why. 233 00:11:32,858 --> 00:11:35,349 Come on, tell me the truth. Don't lie to me. 234 00:11:35,394 --> 00:11:37,328 - You know, don't lie. - No, 'cause I have... 235 00:11:37,363 --> 00:11:39,297 okay, I have a cold sore and I didn't want to kiss her. 236 00:11:39,331 --> 00:11:41,629 - You have a cold sore? - Yeah. 237 00:11:41,667 --> 00:11:44,864 And I was... I was embarrassed. 238 00:11:44,904 --> 00:11:48,032 - So why didn't you tell her? - I was embarrassed. 239 00:11:48,074 --> 00:11:49,803 - I'm sorry. - Uh-huh. 240 00:11:51,077 --> 00:11:52,442 I'll never get laid again. 241 00:11:52,478 --> 00:11:54,673 Just tell the whole restaurant. 242 00:11:59,819 --> 00:12:01,684 Larry! 243 00:12:03,122 --> 00:12:05,590 Larry! 244 00:12:07,326 --> 00:12:08,691 Larry! 245 00:12:08,728 --> 00:12:12,061 - You got X-Acto knives? - Sure, right here. 246 00:12:12,098 --> 00:12:14,862 Oh, okay. Can I see that red one? 247 00:12:14,900 --> 00:12:16,299 Sure thing. 248 00:12:16,335 --> 00:12:18,565 I can't open the vacuum-sealed packaging. 249 00:12:18,604 --> 00:12:21,368 - It's impossible. You can't open it. - Oh yeah. 250 00:12:21,407 --> 00:12:22,897 - I'll take this one. - Okay. 251 00:12:22,942 --> 00:12:24,603 Larry. 252 00:12:24,643 --> 00:12:26,167 Why'd you tell Alton I was fucking his wife? 253 00:12:26,212 --> 00:12:27,839 What? Come here. What are you saying? 254 00:12:27,880 --> 00:12:29,472 You told Alton I'm fucking his wife? 255 00:12:29,515 --> 00:12:33,042 No, I said that you said that his wife was beautiful, 256 00:12:33,085 --> 00:12:35,144 and that's all I said. That's all I said. 257 00:12:35,187 --> 00:12:36,620 When you said that shit to him, 258 00:12:36,655 --> 00:12:38,452 that's implying that I'm fucking her. 259 00:12:38,491 --> 00:12:40,982 - Well, just tell him that you're not. - But I am! 260 00:12:41,026 --> 00:12:42,493 - You are? - I'm tapping that ass! 261 00:12:42,528 --> 00:12:44,519 I've been kung-fuing that ass for a while now. 262 00:12:44,563 --> 00:12:46,360 - What is wrong with you? - Fucking... they're the same thing. 263 00:12:46,398 --> 00:12:48,229 Why do you fool around with married women? 264 00:12:48,267 --> 00:12:49,859 - Ass is ass, Larry. - Ass is not ass. 265 00:12:49,902 --> 00:12:51,494 - Ass is fucking ass, Larry. - No, it's not. 266 00:12:51,537 --> 00:12:54,165 - It's what the fuck I do. - You don't have to tap every ass. 267 00:12:54,206 --> 00:12:55,730 Do you? Do you have to tap every ass? 268 00:12:55,775 --> 00:12:57,504 What the fuck we gonna do right now? 269 00:12:57,543 --> 00:13:00,444 - What do you mean "we"? - Alton's gonna fuck somebody up. 270 00:13:00,479 --> 00:13:03,277 I have nothing to do with this! I'm not tapping anybody! 271 00:13:03,315 --> 00:13:04,942 You're tapping! I'm not tapping! 272 00:13:04,984 --> 00:13:07,282 You are combined in this shit now with me, God damn it. 273 00:13:07,319 --> 00:13:09,480 We are Lego. We are a fucking Lego set right now. 274 00:13:09,522 --> 00:13:11,786 We are fucking interlocked together. We fucked her. 275 00:13:11,824 --> 00:13:13,257 Get away from me. Get out of here. 276 00:13:13,292 --> 00:13:15,260 - Fix this shit. Fix it! - I'm not fixing anything. 277 00:13:16,362 --> 00:13:17,761 $10. 278 00:13:21,801 --> 00:13:23,769 First of all, Loretta, I want to say 279 00:13:23,803 --> 00:13:26,328 how sorry I am to hear about your diagnosis, 280 00:13:26,372 --> 00:13:29,205 but I want you to know that we're gonna get you through this... 281 00:13:29,241 --> 00:13:30,868 - Thank you, Dr. Trundle. ...without a doubt. 282 00:13:32,511 --> 00:13:34,069 And there's something that's happening tomorrow night. 283 00:13:34,113 --> 00:13:36,775 I'm actually giving a talk on coping strategies... 284 00:13:36,816 --> 00:13:39,444 - You ever do that? ...for newly-diagnosed patients... 285 00:13:39,485 --> 00:13:42,420 It's like how horses do it, right? 286 00:13:42,454 --> 00:13:44,649 And I can see why they do it. It feels good. 287 00:13:46,559 --> 00:13:48,459 How long have you all been together? This seems... 288 00:13:48,494 --> 00:13:50,121 It's been about a... 289 00:13:50,162 --> 00:13:52,130 ...like a fairly new relationship. 290 00:13:52,164 --> 00:13:54,257 - It's been about a year now. - About a year? 291 00:13:54,300 --> 00:13:55,790 How... how would you describe these artifacts? 292 00:13:55,835 --> 00:13:57,564 What is it exactly? 293 00:13:57,603 --> 00:14:00,265 - That's African art. - African? 294 00:14:00,306 --> 00:14:03,036 - Really? Hey... African. - Yes. 295 00:14:03,075 --> 00:14:05,669 What, I'm supposed to have a connection to her 'cause I'm black? 296 00:14:05,711 --> 00:14:07,508 Duh! 297 00:14:09,114 --> 00:14:11,878 Mr. David, please have a seat, 298 00:14:11,917 --> 00:14:14,010 - so I can finish up the history here. - Sure. Okay, sure. 299 00:14:14,053 --> 00:14:18,422 So are you all in what you would call 300 00:14:18,457 --> 00:14:21,153 a happy, healthy, committed relationship? 301 00:14:21,193 --> 00:14:23,991 A happy and a healthy new year to you. 302 00:14:24,029 --> 00:14:25,621 A happy and a healthy... 303 00:14:25,664 --> 00:14:27,996 No, we're talking about our relationship right now. 304 00:14:28,033 --> 00:14:31,002 - Okay, yes. - We... we get along most of the time. 305 00:14:31,036 --> 00:14:33,334 Who's this guy? Is that your husband? 306 00:14:33,372 --> 00:14:34,600 Yes. 307 00:14:34,640 --> 00:14:37,473 Oy, he's got some healthy head of hair, this one. 308 00:14:37,509 --> 00:14:40,000 Yes, he was blessed follicly, yes. 309 00:14:40,045 --> 00:14:43,014 Oh, he was blessed. So, what? I'm unblessed. Is that what you're saying? 310 00:14:43,048 --> 00:14:44,310 No, I wasn't referring to you at all. 311 00:14:44,350 --> 00:14:45,908 Bald people are not blessed? 312 00:14:45,951 --> 00:14:47,384 This has nothing to do with you. 313 00:14:47,419 --> 00:14:49,979 We don't belong on the same planet as the blessed hairs? 314 00:14:50,022 --> 00:14:53,651 Now, as I was saying, the type of relationship that you have, 315 00:14:53,692 --> 00:14:55,819 do you feel that your relationship is... 316 00:14:55,861 --> 00:14:58,455 - Ooh. ...in a comfortable, easy place? 317 00:14:58,497 --> 00:15:00,431 We have differences and things like that... 318 00:15:00,466 --> 00:15:02,297 - Oh yeah. ...but we get along pretty good. 319 00:15:02,334 --> 00:15:04,268 You know, the cancer, how much... 320 00:15:09,008 --> 00:15:10,771 - You remember that commercial? - No. 321 00:15:10,809 --> 00:15:12,242 - Ever see that one? - I have a great idea: 322 00:15:12,278 --> 00:15:14,542 There are some great magazines right outside. 323 00:15:14,580 --> 00:15:16,844 - Right, since he can't focus. - I would like to discuss with Loretta 324 00:15:16,882 --> 00:15:20,045 some very intimate, personal things that, as a woman, 325 00:15:20,085 --> 00:15:22,349 in terms of self-image, I think would be better discussed... 326 00:15:22,388 --> 00:15:24,447 - That would so work for me too. ...just in our company. 327 00:15:24,490 --> 00:15:26,685 Yeah, maybe you'll find a magazine out there 328 00:15:26,725 --> 00:15:28,317 - that'll work for you. - I understand. 329 00:15:28,360 --> 00:15:30,385 - All right. Thank you. - Discuss, you two, you sit, you talk. 330 00:15:30,429 --> 00:15:32,192 You'll have coffee. You'll discuss. 331 00:15:32,231 --> 00:15:34,461 Discuss. You'll talk. You'll do this. You'll do that. 332 00:15:34,500 --> 00:15:37,799 - Have some girl time. - Enjoy, have a good discussion. 333 00:15:37,836 --> 00:15:39,736 I'll be out there. You'll be here. 334 00:15:39,772 --> 00:15:41,706 We'll talk... lat. 335 00:15:45,778 --> 00:15:49,874 You're gonna need to hear something very difficult right now. 336 00:15:56,021 --> 00:15:59,354 - 6:00. - Ah. Mr. Trundle? 337 00:16:00,359 --> 00:16:01,883 Yeah. 338 00:16:01,927 --> 00:16:03,485 I saw your picture on your wife's desk. 339 00:16:03,529 --> 00:16:06,794 Oh, right. Take care then. 340 00:16:06,832 --> 00:16:08,993 - Okay. - All right. 341 00:16:10,436 --> 00:16:12,404 Larry? 342 00:16:12,438 --> 00:16:16,704 Larry David. Dean. Dean Weinstock. 343 00:16:16,742 --> 00:16:19,074 - Oh my God. Hey. - Used to be your next-door neighbor. 344 00:16:19,111 --> 00:16:21,511 - Yeah. Hey. - Hey, man. It is so good to see you. 345 00:16:21,547 --> 00:16:23,276 Hey hey. 346 00:16:23,315 --> 00:16:24,976 - Whoa! - Oh, Christ! 347 00:16:25,017 --> 00:16:28,714 - Oh my God. - These are... are broken. 348 00:16:28,754 --> 00:16:30,278 - Oh, dear. - Thank you. 349 00:16:30,322 --> 00:16:33,086 - Oh, man. - It is just so good to see you, man. 350 00:16:33,125 --> 00:16:34,786 - That's awesome. - Good to see you. 351 00:16:34,827 --> 00:16:36,795 - It's great. - I'm sorry about your glasses. 352 00:16:36,829 --> 00:16:39,024 Don't worry about it. I'll send you a bill. 353 00:16:39,064 --> 00:16:42,124 Tell me, how's Cheryl? How's... where'd you guys move to? 354 00:16:42,167 --> 00:16:45,295 Wha... what... you'll what? You'll send me a bill? 355 00:16:45,337 --> 00:16:48,204 - Is that what you said? - I don't think these can be fixed. 356 00:16:48,240 --> 00:16:50,538 - Wait a second. - Yeah? 357 00:16:50,576 --> 00:16:53,704 - You're gonna send me a bill? - Just for the glasses. 358 00:16:53,746 --> 00:16:56,214 - Why? - 'Cause they're like $219. 359 00:16:57,383 --> 00:16:59,647 L... I didn't break your glasses. 360 00:16:59,685 --> 00:17:01,710 It was the hug that broke 'em. It wasn't you specifically... 361 00:17:01,754 --> 00:17:03,722 - Okay, yeah. ...but you instigated the hug. 362 00:17:03,756 --> 00:17:05,314 I didn't inst... I instigated the hug? 363 00:17:05,357 --> 00:17:07,086 Yeah, I came in for like a shake... 364 00:17:07,126 --> 00:17:10,095 No, I came in for a shake and then I saw you make a move for the hug, 365 00:17:10,129 --> 00:17:13,587 - so I went in. - I kinda remember I said the "Hey." 366 00:17:13,632 --> 00:17:15,623 I think you're mistaking my "Hey" for a hug. 367 00:17:15,667 --> 00:17:17,532 Even if I did initiate the hug... 368 00:17:17,569 --> 00:17:19,230 - Yes? Yeah? ...which I didn't, 369 00:17:19,271 --> 00:17:22,399 that still doesn't make me responsible for your glasses. 370 00:17:22,441 --> 00:17:24,068 They're your glasses. They're around your neck. 371 00:17:24,109 --> 00:17:26,873 With all due respect, I feel like you didn't recognize me 372 00:17:26,912 --> 00:17:29,403 then I did the "Hey," then I did the shake, 373 00:17:29,448 --> 00:17:31,609 then you came in and, because you were so embarrassed 374 00:17:31,650 --> 00:17:35,552 and so mortified that you did not recognize me, 375 00:17:35,587 --> 00:17:37,555 you overcompensated by a superstrong hug 376 00:17:37,589 --> 00:17:40,183 - that broke my glasses. - That's an incredibly idiotic theory. 377 00:17:40,225 --> 00:17:41,692 I think, because you're a needy person, 378 00:17:41,727 --> 00:17:43,524 you wanted me to like you, so you hugged me. 379 00:17:43,562 --> 00:17:45,325 First of all, I'm not a needy person. 380 00:17:45,364 --> 00:17:48,424 Okay? That's number one. I have no needs at all, okay? 381 00:17:48,467 --> 00:17:51,402 I wasn't overcompensating. I don't like you. Why would I want to hug you? 382 00:17:51,437 --> 00:17:53,405 - All right. - I'm not paying for your glasses. 383 00:17:53,439 --> 00:17:55,430 I'm not asking you to pay for the glasses. 384 00:17:55,474 --> 00:17:58,136 I'm asking you to replace these glasses that you broke. 385 00:17:58,177 --> 00:18:01,112 I'm still paying for them even if I replace them, 386 00:18:01,146 --> 00:18:02,579 am I not? What's the difference? 387 00:18:02,614 --> 00:18:04,775 I don't know if you know an optometrist. I don't know. 388 00:18:04,817 --> 00:18:07,115 - No, I don't know any optometrists. - Well, I didn't think you did 389 00:18:07,152 --> 00:18:09,120 so, in that case, that's why I'm invoicing you. 390 00:18:09,154 --> 00:18:11,987 Okay, you send me the invoice. I'll to rip it up into tiny pieces 391 00:18:12,024 --> 00:18:15,391 - and I might even pee on it. - Why... why are we fighting in here? 392 00:18:15,427 --> 00:18:17,725 We're fighting because you're a moron. That's why we're fighting. 393 00:18:17,763 --> 00:18:20,664 You know I have cancer, right? 394 00:18:20,699 --> 00:18:22,997 You know that's why I'm here. 395 00:18:24,570 --> 00:18:26,663 I don't want to have a fight with you. 396 00:18:26,705 --> 00:18:29,265 In fact, my doctor said to not have any fights at all. 397 00:18:31,276 --> 00:18:33,005 Okay, I'll... 398 00:18:35,047 --> 00:18:37,140 I'll pay for the glasses. 399 00:18:37,182 --> 00:18:39,082 You'll replace the glasses. 400 00:18:40,919 --> 00:18:43,410 I'll pay for the glasses. 401 00:18:43,455 --> 00:18:46,253 I appreciate you accepting responsibility. 402 00:18:46,291 --> 00:18:48,521 It feels good, right? 403 00:18:56,802 --> 00:19:00,568 I got a pretty good vibe from that doctor. 404 00:19:00,606 --> 00:19:03,632 Pretty pretty 405 00:19:03,675 --> 00:19:06,542 pretty pretty good. 406 00:19:06,578 --> 00:19:08,239 Yeah, she's pretty smart. 407 00:19:08,280 --> 00:19:10,578 Yeah. Yeah, what did you guys talk about? 408 00:19:10,616 --> 00:19:14,177 She told me there's certain things I've got to do to make sure I get well. 409 00:19:14,219 --> 00:19:15,880 Well, you got to do 'em, you've got to do 'em. 410 00:19:15,921 --> 00:19:17,650 - Yeah. - If that's what she said, 411 00:19:17,689 --> 00:19:19,554 you've got to listen to the doctor. 412 00:19:19,591 --> 00:19:21,752 Because without your health, you're nothing. 413 00:19:21,793 --> 00:19:23,886 Some people are nothing even with health. 414 00:19:23,929 --> 00:19:26,227 I fall into that category sometimes. 415 00:19:26,265 --> 00:19:28,233 A nothing... a big nothing... and I have health. 416 00:19:28,267 --> 00:19:30,701 I would like to go to her lecture tomorrow. 417 00:19:30,736 --> 00:19:33,432 You know what? I'll drive you. How about that? 418 00:19:41,180 --> 00:19:42,545 What can I do for you? 419 00:19:42,581 --> 00:19:44,378 You killed another relationship. 420 00:19:44,416 --> 00:19:47,214 - I did? - That's right, and a special one, too. 421 00:19:47,252 --> 00:19:49,152 This is maybe the most special one I ever had. 422 00:19:49,188 --> 00:19:50,951 Really? The last one was special. 423 00:19:50,989 --> 00:19:52,286 I made a mistake on that one. 424 00:19:52,324 --> 00:19:53,621 There have been quite a few special girls. 425 00:19:53,659 --> 00:19:54,853 I've made mistakes. Not this one. 426 00:19:54,893 --> 00:19:56,087 This one's more special? 427 00:19:56,128 --> 00:19:57,356 This is the most special. 428 00:19:57,396 --> 00:19:59,261 - No question about it? - No question about it. 429 00:19:59,298 --> 00:20:02,529 Is she the most special of all the special girls you've taken out? 430 00:20:02,568 --> 00:20:04,536 - I think she might be. - Really? 431 00:20:04,570 --> 00:20:06,299 That's right, and she needs an apology. 432 00:20:06,338 --> 00:20:08,238 Okay? So come on. 433 00:20:09,274 --> 00:20:11,003 What do you want me to say? 434 00:20:11,043 --> 00:20:14,012 I don't... tell her the truth... you know, the thing. 435 00:20:14,046 --> 00:20:16,776 - Okay, fine. - Thank you. 436 00:20:18,550 --> 00:20:20,142 You'd better get me out of this. 437 00:20:21,320 --> 00:20:24,448 Hey, Beverly. L... honestly, 438 00:20:24,489 --> 00:20:28,050 I am so sorry about what happened in the restaurant 439 00:20:28,093 --> 00:20:30,527 but, um... 440 00:20:30,562 --> 00:20:32,496 - What's wrong? - Would you back up, please? 441 00:20:32,531 --> 00:20:34,999 You're right on my neck here. Just back up a little bit. 442 00:20:35,033 --> 00:20:36,898 - You're breathing down my neck. - Sorry, I'm... 443 00:20:36,935 --> 00:20:38,869 Anyway, I'm really sorry 444 00:20:38,904 --> 00:20:41,065 about not kissing you in the restaurant. That was bad. 445 00:20:41,106 --> 00:20:44,701 But Jeff told me that you gave Lewis a blowjob in the car 446 00:20:44,743 --> 00:20:46,711 before you got to the restaurant, so that's why... 447 00:20:46,745 --> 00:20:50,044 - What?! Jeff said... Jeff said what? - What did you say? 448 00:20:50,082 --> 00:20:53,210 Blowjob? What the fuck are you talking about? 449 00:20:53,252 --> 00:20:55,516 What is this? What, am I in grade three or something? 450 00:20:55,554 --> 00:20:57,385 Look, I haven't had a blowjob in about five years, 451 00:20:57,422 --> 00:20:59,014 - so I was excited, so it slipped out. - I know! I can tell! 452 00:20:59,057 --> 00:21:01,287 You're not gonna have one for another fucking five years! 453 00:21:04,329 --> 00:21:06,524 Why the fuck would you do something like that, huh? 454 00:21:06,565 --> 00:21:08,294 - What? You told me to tell the truth. - Are you fucking crazy? 455 00:21:08,333 --> 00:21:09,527 - Tell the truth? - Yeah. 456 00:21:09,568 --> 00:21:11,661 I thought the truth was that you had a cold sore 457 00:21:11,703 --> 00:21:13,500 for Christ's' sake! That's what the truth would have been! 458 00:21:13,538 --> 00:21:15,438 What? No no no. I made up the cold sore 459 00:21:15,474 --> 00:21:17,374 'cause I didn't want to kiss her! Anyway, you went like this! 460 00:21:17,409 --> 00:21:19,969 That's the sign for blowjob. That's a blowjob sign. 461 00:21:20,012 --> 00:21:22,139 - It's cold sore. It's "I'm choking." - That's cold sore? 462 00:21:22,180 --> 00:21:24,011 That's an I'm-eating- corn-on-the-cob thing. 463 00:21:24,049 --> 00:21:26,074 That's a blowjob, buddy, where I come from. Yeah. 464 00:21:26,118 --> 00:21:28,609 Why couldn't you just kiss her goodbye like a human being? 465 00:21:28,654 --> 00:21:31,020 Kiss her? She's got your semen on her lips. I'm not gonna kiss her. 466 00:21:31,056 --> 00:21:34,116 - She had my semen on her lips. - Yes! Yeah, secondhand semen. 467 00:21:34,159 --> 00:21:36,059 You can't be a homosexual by proxy. 468 00:21:36,094 --> 00:21:37,755 It's probably in the fucking Constitution. 469 00:21:37,796 --> 00:21:39,229 I think you can be gay by proxy. 470 00:21:39,264 --> 00:21:41,630 - Christ. - Anyway, sorry. 471 00:21:41,667 --> 00:21:43,328 How am I going to get home by the way? 472 00:21:43,368 --> 00:21:44,960 Eh, you take a bus. 473 00:21:49,007 --> 00:21:52,204 Can I tell you something? I'm very excited about this lecture. 474 00:21:52,244 --> 00:21:54,144 - Why? - Come on. 475 00:21:54,179 --> 00:21:56,613 How often do you get to listen to somebody this smart? 476 00:21:56,648 --> 00:21:59,378 Not even smart, brilliant. She's brilliant. 477 00:21:59,418 --> 00:22:01,215 I get it. You were impressed. Okay? 478 00:22:01,253 --> 00:22:03,915 Enough with the Dr. Trundle and the brilliance. 479 00:22:03,955 --> 00:22:06,753 I get your point, okay? 480 00:22:06,792 --> 00:22:09,818 Hey, Dr. Trundle's husband. 481 00:22:09,861 --> 00:22:12,887 Yeah. I remember him from the picture. 482 00:22:12,931 --> 00:22:15,923 Yeah, right. Yeah, I saw him yesterday in the reception area. 483 00:22:15,967 --> 00:22:18,697 - Really? - He's probably going to the lecture. 484 00:22:18,737 --> 00:22:19,931 Yeah. 485 00:22:21,473 --> 00:22:23,270 Is that Dr. Trundle?! 486 00:22:23,308 --> 00:22:25,435 Go... it... 487 00:22:25,477 --> 00:22:27,445 LD, is she giving him a blowjob?! 488 00:22:27,479 --> 00:22:30,175 - That's what it looks like. - Oh my gosh! 489 00:22:30,215 --> 00:22:32,149 - Wow. - Oh no. 490 00:22:32,184 --> 00:22:34,812 Oh, no no no no no no no no no, LD. 491 00:22:34,853 --> 00:22:36,821 - I want you to turn this car around. - What? 492 00:22:36,855 --> 00:22:38,914 - Turn the car around! - So she's giving him a blowjob. 493 00:22:38,957 --> 00:22:41,016 - What's the big deal? - No no! I can't trust a woman like that 494 00:22:41,059 --> 00:22:43,857 to cure my cancer, doing something like that in the car! 495 00:22:43,895 --> 00:22:45,294 Are you kidding me? 496 00:22:45,330 --> 00:22:47,127 She must've been doing it for therapeutic reasons. 497 00:22:47,165 --> 00:22:49,725 - I want you to take me home, LD. - The lecture! 498 00:22:49,768 --> 00:22:52,828 LD, turn this car around. 499 00:23:01,947 --> 00:23:04,040 - Hi. - Hi. 500 00:23:04,082 --> 00:23:07,518 Could you please give this to Dean Weinstock? He's a patient here. 501 00:23:07,552 --> 00:23:10,646 - Sure. Okay. - It's a check for his glasses. 502 00:23:10,689 --> 00:23:12,850 - Mr. David. - Hello. 503 00:23:12,891 --> 00:23:14,859 Hi, what a surprise. 504 00:23:14,893 --> 00:23:17,487 - You here alone? - Yeah. 505 00:23:17,529 --> 00:23:20,692 I would love to talk to you. Do you have a minute? 506 00:23:22,267 --> 00:23:25,031 - Sure. - Great. We'll go back to my office. 507 00:23:25,070 --> 00:23:27,561 - Melissa, hold all the calls, please? - Sure, Dr. Trundle. 508 00:23:27,606 --> 00:23:29,073 This way. 509 00:23:30,942 --> 00:23:32,102 Come on in. 510 00:23:33,278 --> 00:23:35,940 I wanted to tell you how disappointed I was 511 00:23:35,981 --> 00:23:39,508 that you and Loretta were not at the lecture yesterday. 512 00:23:39,551 --> 00:23:42,213 And I think the reason that you weren't there 513 00:23:42,254 --> 00:23:44,222 was because you recognized 514 00:23:44,256 --> 00:23:47,384 that I am going to recommend that she leave the relationship. 515 00:23:47,426 --> 00:23:49,417 That terrifies you and that's why 516 00:23:49,461 --> 00:23:51,053 you didn't want her to be there. 517 00:23:51,096 --> 00:23:54,088 No no, that's the furthest thing from the truth. 518 00:23:54,132 --> 00:23:56,225 I have a lot of experience with this, 519 00:23:56,268 --> 00:23:58,828 and I find that men often have this reaction. 520 00:23:58,870 --> 00:24:00,770 It's certainly understandable. It's very threatening. 521 00:24:00,806 --> 00:24:03,536 But the fact is we're talking about a woman's life 522 00:24:03,575 --> 00:24:05,600 and I'm saying something that you just don't want to hear. 523 00:24:07,045 --> 00:24:09,536 It's not true. I reject your hypothesis. 524 00:24:09,581 --> 00:24:11,310 Why didn't she come to the lecture? 525 00:24:11,349 --> 00:24:13,613 - You really want to know why? - Of course I do. 526 00:24:13,652 --> 00:24:16,143 Okay, I'm going to tell you. 527 00:24:16,188 --> 00:24:20,022 We were driving to the lecture, we were on our way... 528 00:24:20,058 --> 00:24:21,958 - Mm-hmm. ...and then 529 00:24:21,993 --> 00:24:24,826 I noticed your husband in the car ahead of us. 530 00:24:24,863 --> 00:24:29,061 Then you picked your head up off of his lap 531 00:24:29,100 --> 00:24:33,628 and Loretta decided that she didn't want anything to do 532 00:24:33,672 --> 00:24:36,573 with a doctor who would, you know, do that. 533 00:24:36,608 --> 00:24:38,371 Who would do what? 534 00:24:38,410 --> 00:24:40,173 Come on. 535 00:24:40,212 --> 00:24:42,772 Oh my God. 536 00:24:42,814 --> 00:24:44,611 My husband was driving the car, 537 00:24:44,649 --> 00:24:47,447 and yes, I dropped my cell phone on his side of the car, 538 00:24:47,486 --> 00:24:49,215 and I was looking for the cell phone. 539 00:24:49,254 --> 00:24:51,415 An awful long time to look for the cell phone. 540 00:24:51,456 --> 00:24:54,823 You are so ridiculous. You are so juvenile. 541 00:24:54,860 --> 00:24:56,384 - I don't know. - You are exactly the kind of man 542 00:24:56,428 --> 00:24:58,396 - I'm talking about in this book. - Me?! 543 00:24:58,430 --> 00:24:59,920 Yes. You are a tiny, 544 00:24:59,965 --> 00:25:02,763 little, insecure, infantile mind 545 00:25:02,801 --> 00:25:04,496 of about a 12-year-old! 546 00:25:04,536 --> 00:25:07,061 - I think you blew him. - Oh my God! 547 00:25:07,105 --> 00:25:08,902 You think I blew him? 548 00:25:08,940 --> 00:25:12,205 You have nothing better in your mind than that?! 549 00:25:12,244 --> 00:25:14,542 You're out of control! Get him out of my office! 550 00:25:26,658 --> 00:25:28,023 Oh shit. Oh shit. 551 00:25:28,059 --> 00:25:30,152 - My shoes are in there. - Alton's here! 552 00:25:30,195 --> 00:25:33,426 - What? - Alton's at the front door! 553 00:25:33,465 --> 00:25:36,730 You brought his wife here? You idiot! 554 00:25:39,538 --> 00:25:41,199 - I know, man. I'm sorry. - You see? 555 00:25:41,239 --> 00:25:43,707 - I'm sorry. - Nothing, right? She's not here. See? 556 00:25:43,742 --> 00:25:46,506 I didn't... I didn't mean to run up all in here 557 00:25:46,545 --> 00:25:48,979 Yeah, you come up here, rushing up here to a white man's house... 558 00:25:49,014 --> 00:25:51,642 I'm sorry. I'm sorry. Just forgive me. 559 00:25:51,683 --> 00:25:53,480 - I'm... - All right, brother. 560 00:25:53,518 --> 00:25:55,850 - Boy! Shit. - I'll see you next week though, okay? 561 00:25:55,887 --> 00:25:57,684 - All right. - I'm sorry. I'm sorry. 562 00:26:04,896 --> 00:26:06,830 It's okay. He's gone. 563 00:26:06,865 --> 00:26:09,231 Thank God. 564 00:26:12,137 --> 00:26:15,004 What the hell?! 565 00:26:18,643 --> 00:26:20,634 Okay. Now come on. Get in the car. Get in the car. 566 00:26:20,679 --> 00:26:22,840 We getting the hell out of here and we ain't never coming back. 567 00:26:22,881 --> 00:26:25,543 You got me twisted, LD, okay? 568 00:26:25,584 --> 00:26:27,518 Give your ass a little bitty taste of chocolate, 569 00:26:27,552 --> 00:26:29,076 and next thing you know, you cheating on me?! 570 00:26:29,120 --> 00:26:30,849 That's right. I saw your ass, 571 00:26:30,889 --> 00:26:34,347 you cheating, no-good, bald-headed motherfucker! I'm out! 572 00:26:36,127 --> 00:26:39,153 Fuck you, Larry David! That's some bullshit! 573 00:26:43,301 --> 00:26:45,201 Somebody got on your ass. What happened? 574 00:26:45,236 --> 00:26:48,069 They're gone. We had a big fight. 575 00:26:48,106 --> 00:26:50,165 They're not coming back. 576 00:26:50,208 --> 00:26:51,971 - What? - Yeah. 577 00:26:52,010 --> 00:26:54,410 - Huh. - How do you like that? 578 00:26:54,446 --> 00:26:56,243 That's some shit right there. Mmm. 579 00:26:56,281 --> 00:26:58,613 So, um... 580 00:26:58,650 --> 00:27:01,141 I guess this means you'll be... 581 00:27:01,186 --> 00:27:04,349 Going upstairs, eat this fucking Chinese food... 582 00:27:04,389 --> 00:27:06,357 in my fucking room. 583 00:27:16,635 --> 00:27:18,227 Hey, Lewis, it's me. 584 00:27:18,269 --> 00:27:19,827 I'm on my way to Michael York's. 585 00:27:19,871 --> 00:27:21,566 Maybe I'll see you there. 586 00:27:21,606 --> 00:27:24,040 Otherwise, I'll talk to you tomorrow. 587 00:27:24,075 --> 00:27:26,339 Okay, bye. 588 00:27:27,479 --> 00:27:29,208 Holy shit. 589 00:27:31,316 --> 00:27:33,443 Oh my God. 590 00:27:39,491 --> 00:27:41,186 Jeff?! 591 00:27:41,226 --> 00:27:42,693 - Jesus Christ! - Larry! 592 00:27:42,727 --> 00:27:44,024 - What the hell? - Whoa! 593 00:27:44,062 --> 00:27:45,689 I can't believe it. 594 00:27:45,730 --> 00:27:47,595 - What are we going to do? - Oy, I can't believe this! 595 00:27:47,632 --> 00:27:50,157 - What the... Jeez! - All right! Enough! 596 00:27:50,201 --> 00:27:51,668 She was giving you a blowjob?! 597 00:27:51,703 --> 00:27:53,000 Okay, yeah, we know what it is. 598 00:27:53,038 --> 00:27:54,335 - Jesus Christ! - All right, stop it! 599 00:27:54,372 --> 00:27:56,135 - Larry... - I'm stuck. I'm stuck. 600 00:27:56,174 --> 00:27:57,732 - I can't get the seat belt off. ...can you help us? 601 00:27:57,776 --> 00:28:00,472 - I bought an X-Acto knife! - An X-Acto knife! 602 00:28:00,512 --> 00:28:02,036 - It's in the car! - Go get it! Go get it! 603 00:28:02,080 --> 00:28:03,809 - Great! Go get it! Yeah! - I'll cut the seat belt! 604 00:28:03,848 --> 00:28:06,578 - Hurry! - I told you blowjobs were dangerous. 605 00:28:06,618 --> 00:28:08,483 - Come on! - Get the fucking knife! 606 00:28:08,520 --> 00:28:11,250 Fuck! 607 00:28:11,289 --> 00:28:13,780 Oh, Jeff, I can't move! 608 00:28:15,460 --> 00:28:18,918 - Hurry! - No! 609 00:28:18,963 --> 00:28:22,057 - Come on! - Get it! 610 00:28:22,100 --> 00:28:24,432 Get the fucking knife! 611 00:28:24,469 --> 00:28:27,666 - Oh, come on! - What the fuck is taking so long? 612 00:28:27,706 --> 00:28:29,674 Come on! 613 00:28:30,942 --> 00:28:33,001 Oh my God, I smell gas! 49022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.