All language subtitles for Colorful Love - EP07 (ENGSUBS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,610 --> 00:00:03,250 Running through a new era... 2 00:00:05,310 --> 00:00:07,130 "Unicorn Boys." 3 00:00:07,670 --> 00:00:08,900 Unicorn... 4 00:00:08,920 --> 00:00:10,070 ...Boys. 5 00:00:11,030 --> 00:00:12,920 That is your unit name. 6 00:00:12,920 --> 00:00:16,090 The person you will collaborate next time, I happened to meet him at the station. 7 00:00:16,090 --> 00:00:22,390 I've wanted to see you! Meguru! STYLE ARTIST SOMA MEGURU 8 00:00:22,780 --> 00:00:26,320 OLDER BROTHER WHO SINGS YUU-TAN 9 00:00:27,060 --> 00:00:29,670 EPISODE 7 10 00:00:30,520 --> 00:00:32,150 Who's this rascal? 11 00:00:32,330 --> 00:00:34,550 I'm not a rascal. 12 00:00:34,820 --> 00:00:38,159 I'm Yuu-tan! MODEL TACHI SASAME 13 00:00:38,160 --> 00:00:40,330 He's in the TV program called "Colorful and Cute." 14 00:00:40,330 --> 00:00:42,080 He was together in it with Meguru one time before. 15 00:00:42,110 --> 00:00:43,880 That's right. MANAGER TAKABAYASHI 16 00:00:44,000 --> 00:00:49,250 The world is colorful! Even rabbits and elephants are all different! 17 00:00:54,810 --> 00:00:55,680 Yuu-tan? 18 00:00:56,110 --> 00:00:58,980 I hate guys like you. 19 00:01:04,000 --> 00:01:06,980 I'm so happy to see you again, Meguru. 20 00:01:12,470 --> 00:01:15,800 Subtitle by FURRITSUBS 21 00:01:15,820 --> 00:01:19,200 Visit: LJ account- furritsubs.livejournal.com Twitter- @furritsubs // FB: Furritsu Kuromatsu 22 00:01:19,220 --> 00:01:21,940 If you love the work that I do, support me through ko-fi.com/furritsubs 23 00:01:22,450 --> 00:01:26,090 COLORFUL LOVE: ~ I am Loved by an Androgynous Boy ~ 24 00:01:26,110 --> 00:01:30,230 [T/N: TAKATO IS THE VIP IN THIS SHOW! HE'S GOT TOO MUCH ACTING POTENTIAL! GET THIS BOY A SHOW!] 25 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 A Live Talk Show with Yuu-tan. 26 00:01:38,000 --> 00:01:43,330 That's right! A public relations event where you all will be featured in the latest issue of "Global" fashion magazine 27 00:01:43,360 --> 00:01:46,660 as "The New Generation Visual Boys." 28 00:01:46,660 --> 00:01:49,820 "The New Generation Visual Boys"? 29 00:01:50,020 --> 00:01:51,710 That's so lame! 30 00:01:51,730 --> 00:01:53,660 Don't say that! 31 00:01:53,660 --> 00:01:56,330 This is the beginning of the Unicorn Boys! 32 00:01:56,330 --> 00:01:58,610 That name's so lame! 33 00:01:59,350 --> 00:02:03,490 Featuring a new set of cute and cool boys. 34 00:02:06,820 --> 00:02:10,490 New... cool boys? 35 00:02:10,490 --> 00:02:13,510 And "Cute" as well. 36 00:02:15,640 --> 00:02:19,490 Then, when you get to that meeting, Yuu-tan will also be there. 37 00:02:19,720 --> 00:02:22,820 When I heard that I was going to work with you again... 38 00:02:22,820 --> 00:02:25,860 I got so excited that I couldn't contain it! 39 00:02:25,880 --> 00:02:28,950 I've been so selfish about this just so I could follow you! 40 00:02:28,970 --> 00:02:30,100 Bite, bite, bite. 41 00:02:30,160 --> 00:02:31,160 Don't eat it. 42 00:02:31,490 --> 00:02:34,670 But, are you really okay with us? 43 00:02:36,490 --> 00:02:38,490 We haven't debuted yet. 44 00:02:39,870 --> 00:02:42,330 That's fine. Don't worry. 45 00:02:42,330 --> 00:02:45,330 It's all thanks to me, "Kira"! 46 00:02:45,330 --> 00:02:47,770 Kira? FAMOUS MODEL KIRA 47 00:02:48,490 --> 00:02:51,130 Just like the first firework; the bigger, the better. 48 00:02:51,130 --> 00:02:55,850 I mean, this is the first offer that came for me. 49 00:02:56,850 --> 00:02:57,790 What do you think about that? 50 00:02:57,950 --> 00:02:59,590 So you say. 51 00:03:00,490 --> 00:03:02,830 When I heard that there was a unit that needed a producer, 52 00:03:03,820 --> 00:03:05,760 I showed high interest about it! 53 00:03:06,670 --> 00:03:07,630 How about that?! 54 00:03:08,590 --> 00:03:10,060 I see. 55 00:03:11,160 --> 00:03:17,580 Let's all do our best in becoming the New Boys Generation ~Guinea pig! 56 00:03:18,700 --> 00:03:20,570 What's with the guinea pig? 57 00:03:20,720 --> 00:03:22,130 It's a rodent. 58 00:03:22,420 --> 00:03:24,420 That's not what I'm interested about! 59 00:03:24,470 --> 00:03:25,730 I'll explain the details to you now, okay? 60 00:03:25,760 --> 00:03:28,610 Pleassy do so! 61 00:03:40,280 --> 00:03:41,710 It was such a surprise. 62 00:03:42,420 --> 00:03:44,220 You said you weren't interested in the world of entertainment. 63 00:03:44,250 --> 00:03:45,240 That's right. 64 00:03:45,830 --> 00:03:47,660 Did that girl tell you to do so? 65 00:03:47,880 --> 00:03:49,890 No, it was something I decided on my own. 66 00:03:52,670 --> 00:03:55,630 But, what a misfortune for you. 67 00:03:55,660 --> 00:03:58,330 I really thought you wouldn't want to see me anymore? 68 00:03:58,330 --> 00:03:59,370 No, that's not--- 69 00:03:59,400 --> 00:04:00,970 I didn't want to see you anymore. 70 00:04:03,000 --> 00:04:08,350 But, that's also the reason why I accepted this job offer. 71 00:04:09,650 --> 00:04:12,480 I will absolutely destroy you! 72 00:04:15,430 --> 00:04:16,520 See you. 73 00:04:17,140 --> 00:04:18,330 Please wait. 74 00:04:22,290 --> 00:04:24,190 How will you... destroy me? 75 00:04:25,870 --> 00:04:26,410 What? 76 00:04:26,440 --> 00:04:30,300 You see, I'm still not well known at all. 77 00:04:30,330 --> 00:04:33,330 If you want to crush someone who isn't even out yet in the world, 78 00:04:33,330 --> 00:04:35,820 isn't that the most hardest thing to do? 79 00:04:36,080 --> 00:04:37,800 T-That's... 80 00:04:37,910 --> 00:04:38,850 How will you do it? 81 00:04:38,850 --> 00:04:41,490 Come on! What the heck is up with you?! 82 00:04:41,490 --> 00:04:44,660 I have a genuine depressed look here! Can't you see that from my back?! 83 00:04:44,660 --> 00:04:47,000 Actually, I really wanted to talk to you. 84 00:04:47,000 --> 00:04:51,030 Well, I don't really want to talk to you. 85 00:04:51,800 --> 00:04:52,870 See you! 86 00:04:54,990 --> 00:04:56,200 Hey, Yuu-tan! 87 00:05:00,020 --> 00:05:02,040 The exit... is this way. 88 00:05:06,900 --> 00:05:07,930 Yuu-tan! 89 00:05:17,150 --> 00:05:19,170 You seem a bit tired? 90 00:05:20,240 --> 00:05:25,920 President! OKUTA PRODUCTION PRESIDENT OKUTA RYOICHIRO 91 00:05:32,820 --> 00:05:36,160 Sasame.. is "The Sun." 92 00:05:36,590 --> 00:05:39,760 Meguru... you are "The Moon." 93 00:05:39,780 --> 00:05:41,920 Then, that makes Yuu-tan... 94 00:05:45,710 --> 00:05:46,910 "Darkness." 95 00:05:47,240 --> 00:05:48,300 Darkness? 96 00:05:48,330 --> 00:05:51,000 The "darkness" that prevails in modern times. 97 00:05:51,000 --> 00:05:52,130 Which means... 98 00:05:58,310 --> 00:06:00,870 "Darkness." Yes, he is sick. 99 00:06:02,530 --> 00:06:07,140 Those people needs to be saved. That's what the 100 00:06:07,160 --> 00:06:10,090 "Unicorn Boys" are for. You get it? 101 00:06:14,640 --> 00:06:15,480 Yes. 102 00:06:20,520 --> 00:06:22,330 A talkshow with Yuu-tan? 103 00:06:24,690 --> 00:06:25,020 MANGA MAGAZINE EDITOR MACHIDA WAKO Why? 104 00:06:25,820 --> 00:06:28,720 Kira said that the announcement should be flashy. 105 00:06:30,530 --> 00:06:31,660 Do you want sugar? 106 00:06:31,680 --> 00:06:33,460 You can't back out from it, right? 107 00:06:34,640 --> 00:06:37,820 You can't back out from working with Yuu-tan, right? 108 00:06:39,530 --> 00:06:40,840 Well, actually... 109 00:06:42,820 --> 00:06:45,340 Yuu-tan was in the company with us today. 110 00:06:47,490 --> 00:06:50,090 But, Yuu-tan is... 111 00:06:50,520 --> 00:06:52,460 I acknowledge that there is diversity. 112 00:06:52,460 --> 00:06:55,160 Being able to acknowledge that the world is colorful... 113 00:06:55,160 --> 00:06:57,540 Doesn't it also mean that we need to recognize... 114 00:06:58,680 --> 00:07:00,780 ...and accept the feelings of hate that we have? 115 00:07:01,200 --> 00:07:03,500 I understand, but... 116 00:07:07,040 --> 00:07:10,300 He has a completely different mindset from you. 117 00:07:11,080 --> 00:07:12,340 That's right, but... 118 00:07:12,360 --> 00:07:14,660 He will make you cry again. 119 00:07:20,770 --> 00:07:21,660 I'm sorry. 120 00:07:26,000 --> 00:07:29,230 That's right. I might cry again. 121 00:07:30,560 --> 00:07:32,000 But, I'm doing it. 122 00:07:33,860 --> 00:07:34,980 Why? 123 00:07:36,830 --> 00:07:38,440 I wonder why too. 124 00:07:39,710 --> 00:07:43,780 Somehow, I just don't want to gloom over this. 125 00:07:45,060 --> 00:07:47,320 I still don't have the answers, but... 126 00:07:49,170 --> 00:07:53,610 I feel like I really have to think about what Yuu-tan said. 127 00:07:54,610 --> 00:08:00,000 But, I won't be there to save you. This isn't our project, after all. 128 00:08:02,210 --> 00:08:03,350 Wako-chan? 129 00:08:05,890 --> 00:08:08,910 Am I really that... unreliable? 130 00:08:10,400 --> 00:08:12,270 No, that's not what I meant. 131 00:08:13,490 --> 00:08:15,050 That's how it seems to me. 132 00:08:26,180 --> 00:08:28,790 7:00 PM - Meguru-kun's Live Talk On the 9th? 133 00:08:31,000 --> 00:08:35,160 I understand. Then, we'll anticipate you soon. 134 00:08:35,160 --> 00:08:37,890 Yes. Please excuse me. 135 00:08:49,930 --> 00:08:51,870 Did you have a fight with Meguru? 136 00:08:51,900 --> 00:08:53,819 Why would you... BOSS SAKAI MASAMI 137 00:08:53,820 --> 00:08:57,570 When I got divorced, I was always just sighing. 138 00:08:57,980 --> 00:08:59,280 Divorce? 139 00:09:00,600 --> 00:09:03,320 I don't think we're somewhere near that part yet. 140 00:09:04,000 --> 00:09:07,600 I get it. The other party doesn't have high expectations yet. 141 00:09:09,530 --> 00:09:11,090 It's the same with a car. 142 00:09:11,660 --> 00:09:14,490 If you don't put up an appropriate distance, an accident will occur. 143 00:09:14,490 --> 00:09:17,660 But, I'm getting more worried about it. 144 00:09:17,660 --> 00:09:19,660 It's not a bad thing at all to worry about things... 145 00:09:19,660 --> 00:09:22,430 No matter what you say about someone else aside from you, 146 00:09:22,450 --> 00:09:25,130 things won't always go the way you want them to go. 147 00:09:28,470 --> 00:09:30,660 Hey, you! Amaji! 148 00:09:30,680 --> 00:09:31,820 You startled me. 149 00:09:31,820 --> 00:09:35,800 Didn't I tell you before not to eat your snacks while you're working?! 150 00:09:36,160 --> 00:09:38,560 NEW EMPLOYEE- EDITOR AMAJI YAMATO When I'm hungry, I can't concentrate on my work. 151 00:09:38,960 --> 00:09:42,620 I'm saying, you shouldn't eat beside your workplace! 152 00:09:42,640 --> 00:09:43,630 That's impossible. 153 00:09:44,330 --> 00:09:48,020 I understand. I do understand, but... 154 00:09:48,150 --> 00:09:52,420 But you know, we can't help it if we get worried, right? 155 00:09:52,440 --> 00:09:55,260 WAKO'S WORKMATE WATANABE HARUNA Isn't that okay? 156 00:09:55,730 --> 00:09:56,800 What about? 157 00:09:56,820 --> 00:09:58,670 You guys are able to say what you think. 158 00:10:00,260 --> 00:10:02,820 You know, you don't really express what you feel that much. Like, 159 00:10:02,820 --> 00:10:06,000 you only converse to yourself about stuff. 160 00:10:07,170 --> 00:10:08,500 That's... 161 00:10:09,070 --> 00:10:11,400 That's exactly true. 162 00:10:12,000 --> 00:10:14,540 It's embarrassing how she knew about it. 163 00:10:15,330 --> 00:10:18,420 But, you know, I've noticed changes in you recently. 164 00:10:19,430 --> 00:10:21,160 That's because Meguru and I... 165 00:10:21,160 --> 00:10:24,430 I'm saying, you are on the path of a new phase. 166 00:10:27,120 --> 00:10:28,280 Hang in there! 167 00:10:35,910 --> 00:10:37,890 The voice in my heart is about to come out. 168 00:10:43,310 --> 00:10:46,210 EDITOR-IN-CHIEF TETSUMOTO ASAHI 169 00:10:57,170 --> 00:10:58,240 Nice to meet you. 170 00:10:59,120 --> 00:11:00,580 What kind of a play is this? 171 00:11:03,060 --> 00:11:04,230 Hey, be careful! 172 00:11:05,190 --> 00:11:07,120 Hey, chair! Get a grip of yourself! 173 00:11:09,330 --> 00:11:14,620 I am the Producer of "Unicorn Boys," Kira! 174 00:11:18,390 --> 00:11:19,130 Hey! 175 00:11:20,390 --> 00:11:23,980 I am "Kira"! I'm Kira! Kira! 176 00:11:25,190 --> 00:11:29,750 Wings that will make you soar in the sky. A whole new attraction that transcends gender... 177 00:11:29,780 --> 00:11:32,190 ...bringing forth the power to open up a new era! 178 00:11:32,220 --> 00:11:33,010 In summary. 179 00:11:35,660 --> 00:11:36,670 "Unicorns." 180 00:11:37,890 --> 00:11:39,850 So, what did you come here for today? 181 00:11:40,590 --> 00:11:44,540 I have come here to see you as the brand new "Kira" and now their producer. 182 00:11:46,030 --> 00:11:50,720 I'd like to invite you to a Live Talk that the Unicorn Boys will be participating. 183 00:11:52,520 --> 00:11:55,140 I see. I understand. 184 00:11:55,420 --> 00:11:59,920 Well then, I will hand this invitation over to Sakai, the Gravure-in-charge. 185 00:11:59,920 --> 00:12:01,200 Hey, wait! 186 00:12:02,050 --> 00:12:03,410 What are you talking about? 187 00:12:04,420 --> 00:12:07,230 Didn't you come here to sale promote these kids to me? 188 00:12:07,480 --> 00:12:10,740 Of course, there's that too. And also... 189 00:12:11,890 --> 00:12:14,540 The one thing I would always want to sell to you... 190 00:12:15,680 --> 00:12:17,290 ...is myself. 191 00:12:17,290 --> 00:12:20,750 I believe I have informed you that I have stepped down from managing your activities. 192 00:12:20,780 --> 00:12:22,000 I am aware. 193 00:12:23,010 --> 00:12:24,140 Well then... 194 00:12:24,420 --> 00:12:28,210 That's why I came here to forge a new business relationship. 195 00:12:29,770 --> 00:12:32,970 I came here today to see you for that matter. 196 00:12:34,660 --> 00:12:35,750 Nice to meet you. 197 00:12:37,950 --> 00:12:39,400 I look forward to working with you from now on. 198 00:12:53,520 --> 00:12:55,950 Here! 199 00:13:10,590 --> 00:13:12,120 Give me a break. 200 00:13:14,290 --> 00:13:17,980 Look at that camera directly with a cute appeal. 201 00:13:18,430 --> 00:13:21,170 That's cute! This is nice. Yeah, that's it. 202 00:13:21,190 --> 00:13:23,430 Well then, Meguru, let's have you do it too. 203 00:13:23,950 --> 00:13:28,060 I like it. With a delicate feeling. It's cute! It feels good, feels good. 204 00:13:28,060 --> 00:13:29,820 Well then, next is Sasame's turn. 205 00:13:33,000 --> 00:13:36,190 Sasame! You're in that crotch pose again. 206 00:13:36,660 --> 00:13:39,920 What?! I'm doing my best to compromise with you! 207 00:13:39,920 --> 00:13:42,620 In a cute way, okay? Cute! 208 00:13:42,620 --> 00:13:44,660 The heck, don't you want variation? 209 00:13:44,660 --> 00:13:49,360 Well then, why don't we all do the Rabbit pose? 210 00:13:49,360 --> 00:13:50,990 Jump, jump! -That's right. 211 00:13:51,060 --> 00:13:52,350 Rabbit pose? 212 00:13:52,370 --> 00:13:53,890 Hurry up. 213 00:13:56,790 --> 00:13:58,580 All for the sake of meeting my big bro. 214 00:13:59,250 --> 00:14:00,860 All for the sake of meeting my big bro! 215 00:14:03,890 --> 00:14:06,090 That's it! Much better now. 216 00:14:07,710 --> 00:14:09,690 Meguru, why don't you smile more? 217 00:14:10,170 --> 00:14:11,530 I'm sorry. 218 00:14:12,330 --> 00:14:15,210 Oh, this is going good. So cute. 219 00:14:27,790 --> 00:14:29,820 If you want to survive in this world... 220 00:14:29,850 --> 00:14:32,240 Shouldn't you make sure to do a better job? 221 00:14:33,950 --> 00:14:36,160 This genre we're in... 222 00:14:36,160 --> 00:14:40,720 People may say it's "unpleasant" or that it's physiologically not accepted by everyone, you know? 223 00:14:43,330 --> 00:14:47,330 But, including that opinion, makes it a colorful society, right? 224 00:14:47,350 --> 00:14:48,710 Wouldn't that hurt? 225 00:14:49,360 --> 00:14:50,520 It would. 226 00:14:53,230 --> 00:14:56,130 You need that kind of preparedness to survive in the entertainment world. 227 00:14:57,000 --> 00:14:59,290 It will surely hurt when people say rude things about you. 228 00:14:59,290 --> 00:15:00,670 Isn't that the same with you? 229 00:15:00,700 --> 00:15:03,190 I'm a "Professional". 230 00:15:03,190 --> 00:15:07,360 I wonder if you would be prepared to properly receive that kind of opinion? 231 00:15:12,820 --> 00:15:17,630 Don't you think it's also important not only to get hurt but to also raise your voice about it? 232 00:15:19,690 --> 00:15:21,370 If you do something like that... 233 00:15:21,690 --> 00:15:23,940 People will think you're annoying. 234 00:15:24,290 --> 00:15:29,760 That's right. But if I can make people smile, then I'll do my best. 235 00:15:39,840 --> 00:15:41,490 They said you're next, Yuu-tan. 236 00:15:41,490 --> 00:15:44,330 Got it! I'm going now ~Capybara! 237 00:15:44,690 --> 00:15:48,060 What do you mean by Capybara? -It's a rodent! 238 00:15:48,060 --> 00:15:50,640 I said, that's not what I meant! 239 00:16:08,490 --> 00:16:09,500 What's wrong? 240 00:16:10,050 --> 00:16:10,800 Somehow... 241 00:16:12,170 --> 00:16:13,120 What? 242 00:16:14,750 --> 00:16:17,090 I thought, you have a complicated look on your face. 243 00:16:27,160 --> 00:16:29,750 Thanks for your hardwork! 244 00:16:34,360 --> 00:16:36,310 I don't want to go home yet. 245 00:16:38,720 --> 00:16:42,360 Meguru-kun might be about to get back home anytime now. 246 00:16:43,460 --> 00:16:47,290 But, I wonder why... I don't want to see him. 247 00:16:47,590 --> 00:16:51,330 No, I think that's not what it is. 248 00:16:51,330 --> 00:16:54,550 Somehow, I... Somehow, it's just... 249 00:16:55,000 --> 00:16:58,030 What the heck is up with these thoughts?! 250 00:16:59,100 --> 00:17:00,980 This is so complicated. 251 00:17:02,190 --> 00:17:03,530 What's complicated? 252 00:17:06,710 --> 00:17:07,850 Yes. 253 00:17:07,850 --> 00:17:10,330 Is this about work? If something happened, tell me anything, okay? 254 00:17:11,820 --> 00:17:17,530 Oh, no... It's just that Meguru and I got into a small argument. 255 00:17:18,150 --> 00:17:18,890 Oh, my. 256 00:17:19,740 --> 00:17:23,060 Meguru is finally moving forward little by little and I'm a bit worried about him. 257 00:17:23,060 --> 00:17:28,450 I want to talk to him more about it, but I might only end up being a bother for him. 258 00:17:29,790 --> 00:17:32,790 Somehow, I just don't know what's right anymore. 259 00:17:33,060 --> 00:17:36,850 I'm full with these unsure thoughts that it's making me depress. 260 00:17:37,290 --> 00:17:42,840 I see. That's how it is. 261 00:17:44,350 --> 00:17:48,370 It's hard to distinguish what's right and wrong that you can't think clearly. 262 00:17:48,390 --> 00:17:50,600 We'll need to go through a series of successive changes. 263 00:17:50,620 --> 00:17:52,520 Series of successive changes? 264 00:17:52,550 --> 00:17:54,870 You know what? Before I joined the Publishing company, 265 00:17:55,410 --> 00:17:58,600 I wanted to try making dictionaries or encyclopedias. 266 00:17:59,290 --> 00:18:01,820 Even so, I was assigned to the manga editorial department. 267 00:18:01,850 --> 00:18:04,800 Before that, I've never read even one manga at all. 268 00:18:04,820 --> 00:18:07,470 I was beat. What should I do? When should I quit? 269 00:18:07,490 --> 00:18:09,160 I didn't know! 270 00:18:09,340 --> 00:18:12,880 And then, I realized it'd be so lame for me to quit so soon, 271 00:18:12,910 --> 00:18:15,660 and how I've been properly taken care of by the Sensei I was handling. 272 00:18:15,690 --> 00:18:19,590 And then, my "somehow's" kept piling up and now... 273 00:18:20,030 --> 00:18:21,710 You're the Editor-in-Chief. 274 00:18:22,220 --> 00:18:24,760 I just somehow came to Tokyo as well. 275 00:18:24,790 --> 00:18:25,630 Really? 276 00:18:26,360 --> 00:18:29,140 I wanted to do a job where I could gather the nicest things, 277 00:18:29,160 --> 00:18:32,140 and there seemed to be a lot of glittering things here in Tokyo. 278 00:18:32,160 --> 00:18:33,430 So, somehow... 279 00:18:34,250 --> 00:18:35,730 Well, it's way different from what I imagined. 280 00:18:35,750 --> 00:18:38,740 There were a lot of things that didn't go as expected. 281 00:18:38,770 --> 00:18:40,980 But right now, I'm really having fun. 282 00:18:42,520 --> 00:18:47,330 Even when it's something you just somehow came upon, if you give it a chance, your world might expand. 283 00:18:51,770 --> 00:18:54,090 I somehow want to drink beer. 284 00:18:54,090 --> 00:18:55,210 Do you like drinking? 285 00:18:55,240 --> 00:18:57,790 Oh, no. I don't drink. 286 00:18:57,810 --> 00:18:59,170 There's no one around me who I can drink with. 287 00:18:59,190 --> 00:19:01,380 Is that so? You look like the type to drink for me. 288 00:19:01,410 --> 00:19:05,210 I get told that a lot. But once I get a drink, I immediately drop to sleep. 289 00:19:05,920 --> 00:19:10,460 I see. That's surprising. We'll never know stuff about anyone if we don't talk about it, huh? 290 00:19:10,550 --> 00:19:11,780 That's right. 291 00:19:17,360 --> 00:19:21,700 I'd like to invite you to a Live Talk that the Unicorn Boys will be participating. 292 00:19:33,230 --> 00:19:34,580 Yuu-tan. 293 00:19:36,330 --> 00:19:37,200 What? 294 00:19:38,590 --> 00:19:40,410 I was thinking of wanting to go home with you together. 295 00:19:44,490 --> 00:19:45,260 No. 296 00:19:48,230 --> 00:19:50,430 How insensitive are you? 297 00:19:50,790 --> 00:19:51,970 Insensitive? 298 00:19:53,260 --> 00:19:58,330 The way you continuously come to me that way, paints me to be a very disgusting guy. 299 00:20:02,520 --> 00:20:06,090 For example, those classmates who hurt you... 300 00:20:06,090 --> 00:20:08,420 Now that you've made a name in the Entertainment industry. 301 00:20:08,420 --> 00:20:10,090 What would you do if they came to see you? 302 00:20:11,530 --> 00:20:13,100 Get inside! 303 00:20:15,220 --> 00:20:16,850 Don't come out of there for the rest of your life. 304 00:20:19,590 --> 00:20:22,400 "It's been a while. I'm so sorry for what happened that time." 305 00:20:22,420 --> 00:20:26,520 "I was so naughty back then." What would you do if they told you that? 306 00:20:28,920 --> 00:20:30,200 "Thank you!" 307 00:20:30,860 --> 00:20:33,050 "Oh, don't worry about that anymore!" 308 00:20:33,750 --> 00:20:35,310 Is that what you'll say and bottle it up? 309 00:20:37,560 --> 00:20:40,980 But, I'm sure in that moment, your heart would crack. 310 00:20:42,530 --> 00:20:45,040 That's how it would be for me. You get it?! 311 00:20:49,400 --> 00:20:50,430 Alright. 312 00:20:52,060 --> 00:20:56,280 That's the kind of face I wanted to see. 313 00:20:57,500 --> 00:20:58,430 See you. 314 00:21:06,030 --> 00:21:08,700 Yuu-tan. I need a moment with you. 315 00:21:11,880 --> 00:21:15,800 Ever since we met you, Meguru has been acting strange. 316 00:21:16,000 --> 00:21:20,830 What is this about? I really have no idea! 317 00:21:20,850 --> 00:21:22,320 Hey, wait. 318 00:21:22,680 --> 00:21:24,350 Don't look at me with those big-ass eyes. 319 00:21:25,340 --> 00:21:28,250 Thank you for your hardy worky! 320 00:21:29,510 --> 00:21:30,600 Bye-bye. 321 00:21:31,520 --> 00:21:33,390 Kira! Bye-bye! 322 00:21:33,420 --> 00:21:34,300 Good riddance. 323 00:21:38,890 --> 00:21:40,440 What the hell is up with him? 324 00:21:40,780 --> 00:21:42,350 I wonder as well. 325 00:21:42,660 --> 00:21:45,230 I mean, aren't you the Producer? 326 00:21:47,890 --> 00:21:49,810 Business hours is now over. 327 00:21:51,690 --> 00:21:53,820 Should a producer even say that? 328 00:21:55,200 --> 00:21:57,200 This is just something I wanted to try and say. 329 00:21:58,260 --> 00:21:59,310 What? 330 00:22:03,130 --> 00:22:08,110 This is I, "Kira", giving you a universal advice. 331 00:22:10,860 --> 00:22:13,890 There is only one way to move people. 332 00:22:15,060 --> 00:22:15,980 And that's... 333 00:22:17,510 --> 00:22:19,400 You need to make the first move. 334 00:22:20,730 --> 00:22:24,480 Make the first move? 335 00:22:25,730 --> 00:22:26,790 Do you get it? 336 00:22:39,760 --> 00:22:44,680 Have you finally found what makes a Unicorn shine? 337 00:22:48,390 --> 00:22:53,430 Tear through the darkness that's making Yuu-tan's heart sick and shine a light to save him. 338 00:22:54,360 --> 00:22:57,560 What kind of people are you referring to by "sick"? 339 00:23:02,620 --> 00:23:09,220 Those who are tied to chains, those who are struggling and suffering... something like that. 340 00:23:10,860 --> 00:23:14,250 I wonder if there are people who are shackled to something. 341 00:23:19,090 --> 00:23:23,560 You are a bit sick too, Meguru. 342 00:23:27,660 --> 00:23:29,820 The "Moon" is fleeting. 343 00:23:29,820 --> 00:23:31,800 It soon hides in the darkness of the night. 344 00:23:31,820 --> 00:23:34,730 But that very delicacy is your charm. 345 00:23:38,020 --> 00:23:41,990 Certainly ... I may be ill. 346 00:23:42,850 --> 00:23:47,820 But, including all that, it's still what makes me "me". 347 00:23:48,620 --> 00:23:51,840 The heart of a person isn't just one color, after all. 348 00:24:03,720 --> 00:24:04,930 Please excuse me. 349 00:24:16,920 --> 00:24:19,080 As I thought, this is getting good! 350 00:24:20,890 --> 00:24:22,920 Unicorn... 351 00:24:24,520 --> 00:24:27,460 Thank you so much. 352 00:24:32,850 --> 00:24:34,020 Sasame? 353 00:24:38,510 --> 00:24:39,760 B-Big sis... 354 00:24:42,270 --> 00:24:43,400 That's cute. 355 00:24:43,430 --> 00:24:44,600 No! 356 00:24:45,640 --> 00:24:46,680 That's just... 357 00:24:47,210 --> 00:24:51,190 Meguru said he likes eating the snacks here and how it tastes good. 358 00:24:55,770 --> 00:24:56,850 This... 359 00:25:00,440 --> 00:25:02,030 Please give this to him. 360 00:25:03,070 --> 00:25:05,830 For Meguru? Why? 361 00:25:05,850 --> 00:25:07,130 Just so. 362 00:25:09,260 --> 00:25:12,920 Meguru, he's surprisingly a punk too, huh? 363 00:25:14,690 --> 00:25:15,920 Punk? 364 00:25:15,940 --> 00:25:18,950 The President is only always after the cute line arrangement. 365 00:25:20,180 --> 00:25:23,640 If I refuse it, then I won't be able to debut as a singer. 366 00:25:23,670 --> 00:25:25,470 I've put up with it all. 367 00:25:25,890 --> 00:25:27,200 Meguru told me... 368 00:25:28,630 --> 00:25:32,210 "You can always aim for the cool visual that you yearn for." 369 00:25:33,100 --> 00:25:35,060 He's fighting together with me in this. 370 00:25:40,920 --> 00:25:44,960 I believe that that's the kind of Punk Life that my big bro keeps saying. 371 00:25:48,560 --> 00:25:50,740 If you stay afraid and don't do anything... 372 00:25:51,850 --> 00:25:56,060 ...nothing will ever change. Right, big bro? 373 00:26:01,560 --> 00:26:04,820 It's the end for you guys. 374 00:26:04,820 --> 00:26:09,420 You will be an offering for your Excellency. It would be an honor. 375 00:26:09,420 --> 00:26:10,690 I'm home. 376 00:26:11,650 --> 00:26:12,770 Welcome back. 377 00:26:15,810 --> 00:26:17,460 KOUGU Rebellion? 378 00:26:18,620 --> 00:26:21,960 I somehow like these people. 379 00:26:21,980 --> 00:26:23,480 Oh, really? 380 00:26:26,160 --> 00:26:29,620 Isn't "darkness" something that's necessary? 381 00:26:32,230 --> 00:26:35,430 These people will never stop no matter what if you don't step up to them. 382 00:26:35,460 --> 00:26:38,900 We can't be able to see the fighting appearance of KOUGU維新. 383 00:26:38,920 --> 00:26:41,550 Their brazen personality would get reduced by half. 384 00:26:44,600 --> 00:26:45,910 That's right. 385 00:26:53,510 --> 00:26:54,400 Here. 386 00:26:58,050 --> 00:26:59,670 That's from Sasame. 387 00:27:02,330 --> 00:27:06,190 Sasame relies on you, right? 388 00:27:12,790 --> 00:27:19,420 I'm sorry I didn't trust in your abilities, Meguru-kun. 389 00:27:23,720 --> 00:27:27,890 As I thought, I know I don't want to see you get hurt... 390 00:27:27,910 --> 00:27:29,970 But, even if you do get hurt... 391 00:27:31,100 --> 00:27:33,100 I'll be right beside you. 392 00:27:43,390 --> 00:27:44,580 Wako-chan... 393 00:27:45,360 --> 00:27:46,580 Do your best, alright? 394 00:27:47,600 --> 00:27:49,390 I'll do my best too. 395 00:27:53,720 --> 00:27:55,410 This look... 396 00:27:56,070 --> 00:27:58,080 They'll see it live, right? 397 00:27:59,140 --> 00:28:01,050 I had it look sharp. 398 00:28:02,910 --> 00:28:03,770 Alright. 399 00:28:03,800 --> 00:28:04,660 That's it! 400 00:28:04,690 --> 00:28:09,470 A condor going with a sea otter! 401 00:28:09,490 --> 00:28:10,580 Coming. 402 00:28:21,730 --> 00:28:22,860 What's wrong? 403 00:28:24,210 --> 00:28:26,210 It's nothing! 404 00:28:40,370 --> 00:28:41,580 What happened? 405 00:28:44,000 --> 00:28:45,310 She's coming. 406 00:28:47,310 --> 00:28:51,520 My former classmate... She's going to the Live Talk. 407 00:28:51,790 --> 00:28:53,480 Ready, go! -This! 408 00:28:53,510 --> 00:28:55,340 We have the same taste! -Either of them looks cool! 409 00:28:55,370 --> 00:28:58,830 So cool! -Seems like he'd have a nice voice. 410 00:29:00,620 --> 00:29:01,920 What is it? 411 00:29:02,520 --> 00:29:03,450 Here he comes! Here he comes! 412 00:29:03,480 --> 00:29:04,620 Hey. 413 00:29:05,090 --> 00:29:06,670 Where's our next class going to be? 414 00:29:08,060 --> 00:29:10,720 I don't know what you mean. 415 00:29:11,800 --> 00:29:13,470 Did you say something to everyone? 416 00:29:13,520 --> 00:29:15,040 This is for your sake! 417 00:29:15,060 --> 00:29:17,360 Isn't it so hard for you to keep hiding it all the time? 418 00:29:17,360 --> 00:29:19,360 Everyone will come to understand. 419 00:29:20,670 --> 00:29:23,150 Yuu! It's been a while! I'm going to your Live Talk today! Once it's over, want to grab food? 420 00:29:34,220 --> 00:29:36,320 Aren't you going to the Live Talk Event? 421 00:29:36,340 --> 00:29:39,180 I'm going to a meeting with Sensei now. 422 00:29:39,210 --> 00:29:41,220 Didn't you say you're worried? 423 00:29:42,170 --> 00:29:45,470 I am worried. But... 424 00:29:46,820 --> 00:29:49,890 I need to do what I have to. I'll do my best. 425 00:30:24,950 --> 00:30:26,470 Wait, where are you going? 426 00:30:29,190 --> 00:30:31,170 I don't want to see her even if I die. 427 00:30:31,190 --> 00:30:33,780 I don't want to put up with it and just say "Thank you"! 428 00:30:34,640 --> 00:30:36,280 If I say that... 429 00:30:38,590 --> 00:30:40,230 My heart will die. 430 00:30:47,000 --> 00:30:50,600 Yuu-tan... you are too kind. 431 00:30:51,340 --> 00:30:55,910 I think it's okay to be more honest with your heart. 432 00:30:58,990 --> 00:31:01,520 I'm sorry! I can't draw! 433 00:31:02,690 --> 00:31:06,290 Please lift your head! Let's both do our best! 434 00:31:06,290 --> 00:31:09,070 I can't do it anymore! I can't draw! 435 00:31:15,380 --> 00:31:16,670 Come on... 436 00:31:17,790 --> 00:31:18,940 ...set forth. 437 00:31:20,560 --> 00:31:22,310 Please welcome them with applause! 438 00:31:26,330 --> 00:31:28,350 What cute nails you have. 439 00:31:31,120 --> 00:31:34,990 I don't think there are many guys out there who wear fashionable nails. 440 00:31:35,020 --> 00:31:39,060 That's right. I do go to a manicure shop and get them done there, 441 00:31:39,060 --> 00:31:41,460 I change my nails to various design to suit my mood. 442 00:31:41,460 --> 00:31:45,220 You can express yourself even to the tip of your nails. It's a lot of fun. 443 00:31:45,240 --> 00:31:47,710 Nails are small canvases for me. 444 00:31:47,740 --> 00:31:50,480 When Kira laughs, he surprisingly looks like a kid. 445 00:31:50,500 --> 00:31:52,480 He can actually make a cute expression. 446 00:31:52,910 --> 00:31:56,440 Kira is usually cool and composed so if you show him with an innocent smile, 447 00:31:56,650 --> 00:31:59,330 wouldn't that be a cute gap for the readers? 448 00:31:59,780 --> 00:32:02,370 You've got cute nails that suit you too, Sasame. 449 00:32:02,390 --> 00:32:03,520 What?! 450 00:32:09,310 --> 00:32:13,720 That's right. You too, Yuu-tan. Your nails. 451 00:32:14,190 --> 00:32:17,280 Yeah, for me... 452 00:32:17,650 --> 00:32:20,600 I might like to try animal design nails? 453 00:32:24,400 --> 00:32:26,100 It suits you well. 454 00:32:26,800 --> 00:32:30,040 Well then, I have another question for Sasame. 455 00:32:30,060 --> 00:32:32,980 If you want to take this challenge, what kind of nails do you want to have? 456 00:32:40,220 --> 00:32:41,320 You came. 457 00:32:42,380 --> 00:32:44,650 Don't you think those 3 look nervous? 458 00:32:47,170 --> 00:32:48,730 Must be so. 459 00:32:49,720 --> 00:32:52,300 Will they be okay? You're too easygoing with them. 460 00:32:54,410 --> 00:32:57,780 If it fails, then that's it. 461 00:32:59,490 --> 00:33:02,800 Just try something again. 462 00:33:09,830 --> 00:33:12,300 Thank you so much. 463 00:33:18,230 --> 00:33:19,860 I still need to do something. 464 00:33:26,900 --> 00:33:29,330 Yuu-tan, together with Unicorn Boys, 465 00:33:29,330 --> 00:33:31,860 you guys are giving off a New Generation of Boys feeling. 466 00:33:31,890 --> 00:33:35,330 What kind of activities are you going to do from now on? Do you have ambitions? 467 00:33:35,330 --> 00:33:39,330 Ambition?! Speaking of that, I want to be able to sing together with my Big Bro... 468 00:33:39,330 --> 00:33:41,150 My ambition would be...! 469 00:33:48,270 --> 00:33:51,760 Oh, I mean, that's hard for me. 470 00:33:52,000 --> 00:33:55,600 Pass. I'll pass. I'll hand it over to Yuu-tan. 471 00:34:00,260 --> 00:34:02,820 What kind of activities do you want to take on? 472 00:34:06,900 --> 00:34:09,090 A new era of makeup and nails, 473 00:34:09,090 --> 00:34:11,820 making a new male image all by yourselves. 474 00:34:11,820 --> 00:34:14,880 I feel like that's the ambition you are going for. What can you say about that? 475 00:34:15,490 --> 00:34:16,890 Well... 476 00:34:32,840 --> 00:34:34,620 We're doing it because we like doing so. 477 00:34:36,380 --> 00:34:40,890 I love myself the most when I'm putting on makeup or doing my nails. 478 00:34:40,890 --> 00:34:44,490 That's why, with regards to changing the generation, 479 00:34:44,490 --> 00:34:46,440 there aren't many things that come to mind. 480 00:34:46,460 --> 00:34:51,640 It's just that, there are a lot of kids out there who are just like us. 481 00:34:51,670 --> 00:34:54,070 I would be happy if everyone could know about it. 482 00:34:54,090 --> 00:34:59,000 And also, we don't only exist in social media, 483 00:34:59,000 --> 00:35:02,300 we're not a fictional existence like a unicorn. 484 00:35:02,330 --> 00:35:07,700 We're living in the same world as you, we also get happy just like you all do, 485 00:35:07,730 --> 00:35:09,570 and we also get sad. 486 00:35:10,660 --> 00:35:13,020 We wanted everyone to know that, 487 00:35:13,050 --> 00:35:16,060 which is why we're all here today. 488 00:35:19,630 --> 00:35:22,860 Nice to meet all of you. I am so happy to have met all of you. 489 00:35:40,910 --> 00:35:44,450 We love you! Meguru! 490 00:36:05,610 --> 00:36:06,720 What? 491 00:36:08,460 --> 00:36:11,930 I thought, you're actually just like us, a human being. 492 00:36:12,820 --> 00:36:14,460 What do you think of me? 493 00:36:17,620 --> 00:36:21,130 I think I should come back to handle your serialization? 494 00:36:24,680 --> 00:36:26,610 What?! 495 00:36:30,730 --> 00:36:32,030 Isn't that Kira? 496 00:36:32,540 --> 00:36:33,420 Why? 497 00:36:33,870 --> 00:36:34,970 Just because. 498 00:36:34,990 --> 00:36:36,620 What do you mean by that? 499 00:36:37,000 --> 00:36:39,560 Is that because you could not bear to leave me alone--- ouch! 500 00:36:39,580 --> 00:36:40,890 Come on, just... 501 00:36:40,920 --> 00:36:42,110 First of all, I... 502 00:36:42,660 --> 00:36:46,360 Thank you! Bye-bye! 503 00:36:46,360 --> 00:36:47,980 We will support you! 504 00:36:48,000 --> 00:36:49,630 Thank you! Bye-bye! 505 00:36:50,000 --> 00:36:51,120 Please do your best! 506 00:36:51,150 --> 00:36:52,300 Thank you! Bye-bye! 507 00:36:52,330 --> 00:36:52,900 We will support you! 508 00:36:52,920 --> 00:36:54,370 Thank you so much. 509 00:36:55,420 --> 00:36:56,610 It's been a while. 510 00:37:14,340 --> 00:37:15,660 You look well. 511 00:37:18,230 --> 00:37:19,510 You too. 512 00:37:20,420 --> 00:37:22,660 I've been curious about what you have been up to. 513 00:37:22,660 --> 00:37:25,420 I've never forgotten about you at all. 514 00:37:25,700 --> 00:37:27,330 You sure are doing your best. 515 00:37:31,760 --> 00:37:34,430 But, I'm worried. 516 00:37:36,270 --> 00:37:41,760 Somehow, I feel like you're much more different from the real you. 517 00:37:46,550 --> 00:37:48,050 Aren't you forcing it? 518 00:37:49,710 --> 00:37:52,390 We've never been able to talk again after that. 519 00:37:52,390 --> 00:37:53,670 I'm sorry. 520 00:37:55,890 --> 00:37:57,480 That... 521 00:37:59,460 --> 00:38:01,480 What are you being sorry for? 522 00:38:03,180 --> 00:38:05,370 Sorry for making things awkward for me? 523 00:38:05,770 --> 00:38:07,390 Sorry for making me mad? 524 00:38:07,510 --> 00:38:08,050 Yuu-tan? 525 00:38:08,080 --> 00:38:09,730 Sorry, I was such a nuisance. 526 00:38:10,420 --> 00:38:14,370 I can no longer say "Please don't mind it." 527 00:38:15,240 --> 00:38:18,260 "The shops are about to close now so let's go get food?" or something. 528 00:38:18,260 --> 00:38:20,300 It'd be nice if I can say all those. 529 00:38:29,760 --> 00:38:34,850 Me too. I was never able to forget you. 530 00:38:38,080 --> 00:38:39,410 Bye-bye. 531 00:39:11,370 --> 00:39:14,760 I'm also an idiot myself, huh? 532 00:39:15,330 --> 00:39:18,590 Somehow, maybe... 533 00:39:19,480 --> 00:39:22,490 I do understand a 100% what hurt me. 534 00:39:22,490 --> 00:39:25,620 I wanted to get the "Sorry" that I wished for. 535 00:39:26,860 --> 00:39:28,790 That's what I thought of. 536 00:39:32,040 --> 00:39:34,660 Just like how "Colorful and Cute" ends... 537 00:39:34,880 --> 00:39:38,380 We can beautifully say "All's well that end's well." It'd be nice if I can say that for real. 538 00:39:39,830 --> 00:39:42,350 But, that's not how it goes, right? 539 00:39:43,480 --> 00:39:48,270 I may be "me", but that's why I'm me. 540 00:40:13,990 --> 00:40:22,020 But when the going gets tough, it's important to speak up, right? 541 00:40:23,330 --> 00:40:26,160 I feel like time has moved a little for me. 542 00:40:33,370 --> 00:40:36,630 Do your best ~Guinea pig! 543 00:40:42,130 --> 00:40:43,520 Wanna grab food? 544 00:40:43,750 --> 00:40:46,530 Fine with me. I'll accompany you. 545 00:40:47,710 --> 00:40:49,330 I wonder if some are still open. 546 00:41:31,610 --> 00:41:33,090 I'm home. 547 00:41:33,390 --> 00:41:34,820 Thanks for your hardwork. 548 00:41:51,010 --> 00:41:52,980 The talkshow went well. 549 00:41:53,680 --> 00:41:55,060 I was surprised. 550 00:41:55,720 --> 00:41:56,940 Thank you. 551 00:42:07,940 --> 00:42:12,120 Meguru-kun... I love you. 552 00:42:24,000 --> 00:42:27,700 Being hugged this tightly by you... 553 00:42:29,280 --> 00:42:31,530 Makes me realize my true shape. 554 00:42:32,810 --> 00:42:34,130 Shape? 555 00:42:34,710 --> 00:42:36,270 The shape of my heart. 556 00:42:44,150 --> 00:42:46,350 I'm home, Wako-chan. 557 00:42:53,390 --> 00:42:54,870 Welcome back. 558 00:42:58,090 --> 00:43:01,000 After this, a sudden development between Asahi and Kira?! 559 00:43:04,530 --> 00:43:06,950 Well then, next up on Colorful Love! 560 00:43:06,980 --> 00:43:10,570 Subtitle by FURRITSUBS 561 00:43:10,630 --> 00:43:14,950 Visit: LJ account- furritsubs.livejournal.com Twitter- @furritsubs // FB: Furritsu Kuromatsu 562 00:43:15,980 --> 00:43:19,980 If you love the work that I do, support me through ko-fi.com/furritsubs 42336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.