Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,477 --> 00:00:06,077
I can't find the artery.
2
00:00:06,082 --> 00:00:07,547
I can't find...
3
00:00:07,552 --> 00:00:09,007
Dean, you can do this.
4
00:00:09,012 --> 00:00:11,076
Dr. Charles helped me,
and he can help you, too.
5
00:00:11,081 --> 00:00:12,778
PTSD just doesn't go away, Dean.
6
00:00:12,783 --> 00:00:15,380
I don't need therapy.
7
00:00:15,385 --> 00:00:17,616
I have a daughter, Vanessa.
8
00:00:17,621 --> 00:00:19,851
I found out that she
was in medical school.
9
00:00:19,856 --> 00:00:21,454
So you don't intend to see her again?
10
00:00:21,458 --> 00:00:22,621
Of course I want to.
11
00:00:22,626 --> 00:00:23,773
What was your impression of her?
12
00:00:23,774 --> 00:00:27,373
Good candidate. It'd
be great to get her.
13
00:00:27,378 --> 00:00:29,175
Medication was supposed
to be sent back to Kender.
14
00:00:29,179 --> 00:00:30,442
Package for Kender.
15
00:00:30,447 --> 00:00:31,777
Someone already picked that up.
16
00:00:31,782 --> 00:00:33,412
Is it even that big of a deal though?
17
00:00:33,417 --> 00:00:35,881
I'm gonna have to find them
one way or another.
18
00:00:39,089 --> 00:00:40,786
Welcome and congratulations.
19
00:00:40,791 --> 00:00:42,921
You've all done well
enough to get this far.
20
00:00:42,926 --> 00:00:45,391
But this ED only accepts
one med student a year
21
00:00:45,396 --> 00:00:47,346
from this audition,
so these next few weeks
22
00:00:47,351 --> 00:00:49,828
are your one and only
opportunity to impress.
23
00:00:49,833 --> 00:00:51,597
No pressure.
24
00:00:51,602 --> 00:00:54,433
Now, you're new, so I'm
expecting some mistakes,
25
00:00:54,438 --> 00:00:56,769
but I'm also expecting you
to display the confidence
26
00:00:56,774 --> 00:00:58,537
to push through those mistakes.
27
00:00:58,542 --> 00:01:02,074
And if some of the nurses
take a liking to you,
28
00:01:02,079 --> 00:01:04,576
that wouldn't hurt either.
29
00:01:04,581 --> 00:01:08,447
- So which one of them are you so keen on?
- Huh?
30
00:01:08,452 --> 00:01:10,949
The student application
that you asked me to move
31
00:01:10,954 --> 00:01:13,118
to the top of the pile, Vanessa Taylor?
32
00:01:13,123 --> 00:01:15,654
That's her right there.
33
00:01:15,659 --> 00:01:18,724
Ah, how do you know her,
friend of the family?
34
00:01:18,729 --> 00:01:22,227
No, residency fair. She just stood out.
35
00:01:22,232 --> 00:01:24,129
Maggie, hi!
36
00:01:24,134 --> 00:01:26,331
I'm not sure if you remember
me or not, but...
37
00:01:26,336 --> 00:01:28,367
Of course I do. You led
me to Beecher Hall.
38
00:01:28,372 --> 00:01:30,502
And you played the
Scarecrow in middle school.
39
00:01:30,507 --> 00:01:32,538
- Scarecrow?
- Good memory.
40
00:01:32,543 --> 00:01:35,140
- Vanessa Taylor, this is...
- Sharon Goodwin.
41
00:01:35,145 --> 00:01:36,742
I was up last night doing research
42
00:01:36,747 --> 00:01:37,747
because I couldn't sleep.
43
00:01:37,752 --> 00:01:39,445
I'm a bit excited if you can't tell.
44
00:01:39,450 --> 00:01:41,280
Pleased to meet you, Ms. Taylor.
45
00:01:41,285 --> 00:01:43,155
Yeah, I should get back to the group,
46
00:01:43,160 --> 00:01:46,318
but thank you both for this opportunity.
47
00:01:46,323 --> 00:01:48,854
She's a go-getter.
48
00:01:51,595 --> 00:01:53,826
- Good morning.
- Morning.
49
00:01:53,831 --> 00:01:56,862
Oh, hey, Dean. You wanna
grab lunch today?
50
00:01:56,867 --> 00:01:59,632
Wednesday is Reuben day.
51
00:01:59,637 --> 00:02:01,533
This wouldn't happen to
be your subtle attempt
52
00:02:01,538 --> 00:02:04,903
to sit me down for one of your
casual check-ins, would it?
53
00:02:04,908 --> 00:02:06,638
- Busted.
- Yeah.
54
00:02:06,643 --> 00:02:08,341
Well, tell you what, you
have my full permission
55
00:02:08,345 --> 00:02:11,543
to tell Dr. Choi that we spoke
if it gets him off your back.
56
00:02:11,548 --> 00:02:13,645
Everybody who works
here has got to do this,
57
00:02:13,650 --> 00:02:15,543
including Dr. Choi,
but it's no big deal.
58
00:02:15,548 --> 00:02:16,548
It'll take five minutes.
59
00:02:16,553 --> 00:02:17,923
We can talk about gardening if you want.
60
00:02:17,927 --> 00:02:19,852
I just gotta cross you off my list.
61
00:02:19,857 --> 00:02:22,557
Thing is, I've found that
what works best for me is
62
00:02:22,562 --> 00:02:26,391
when I steal away for some
quiet personal time every day.
63
00:02:26,396 --> 00:02:29,828
Unfortunately, I found
that the only time I have
64
00:02:29,833 --> 00:02:31,973
for that is my lunch hour.
65
00:02:31,978 --> 00:02:32,978
You understand.
66
00:02:32,983 --> 00:02:35,667
Look, I am gonna have to
pin you down eventually...
67
00:02:35,672 --> 00:02:37,073
Or Goodwin's gonna get mad at me.
68
00:02:37,077 --> 00:02:39,004
Yeah, they're playing my song.
69
00:02:42,346 --> 00:02:44,076
Treatment 4.
70
00:02:44,081 --> 00:02:45,677
Neil Dietrich, 24,
71
00:02:45,682 --> 00:02:48,213
collapsed at the park with
severe abdominal pains.
72
00:02:48,218 --> 00:02:49,482
Wouldn't let us take his vitals,
73
00:02:49,486 --> 00:02:52,217
but we were able to get a
saliva swab, COVID negative.
74
00:02:52,222 --> 00:02:53,752
What's going on, Neil?
75
00:02:53,757 --> 00:02:55,157
It's just a stomachache, okay?
76
00:02:55,162 --> 00:02:57,723
Whatever's wrong with me,
probably go away on its own.
77
00:02:57,728 --> 00:02:59,225
I don't know, I think maybe you should
78
00:02:59,229 --> 00:03:00,823
give us professionals a shot.
79
00:03:00,828 --> 00:03:03,028
One, two, three.
80
00:03:03,033 --> 00:03:05,230
- Okay.
- This isn't necessary!
81
00:03:08,672 --> 00:03:12,004
- Stop, leave me alone!
- 100.9.
82
00:03:12,009 --> 00:03:13,705
You have a fever, Neil,
83
00:03:13,710 --> 00:03:15,575
your body's way of telling
us something's wrong.
84
00:03:15,579 --> 00:03:17,376
Yeah, I'll be fine.
85
00:03:17,381 --> 00:03:18,981
And that pain you're experiencing,
86
00:03:18,986 --> 00:03:20,612
I can make that go away easy.
87
00:03:20,617 --> 00:03:22,247
Little morphine will have you feeling
88
00:03:22,252 --> 00:03:24,116
like it's a day at the spa.
89
00:03:24,121 --> 00:03:25,951
No, please, leave me alone!
90
00:03:25,956 --> 00:03:28,356
Okay, well, if you
won't let us treat you,
91
00:03:28,361 --> 00:03:30,089
maybe there's something
else we can do to help?
92
00:03:30,093 --> 00:03:32,591
No, nothing you can do will matter.
93
00:03:32,596 --> 00:03:34,359
How could you possibly believe
94
00:03:34,364 --> 00:03:36,461
that nothing we do will matter, nothing?
95
00:03:36,466 --> 00:03:38,797
- Because...
- Because?
96
00:03:38,802 --> 00:03:41,066
Come on, Neil, level
with me. I can take it.
97
00:03:41,071 --> 00:03:42,771
Because none of this is real, okay?
98
00:03:42,796 --> 00:03:44,826
It's just a computer simulation.
99
00:03:54,287 --> 00:04:00,287
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
100
00:04:02,404 --> 00:04:03,576
It's obvious.
101
00:04:03,577 --> 00:04:06,112
Every facet of our lives
has been preprogrammed.
102
00:04:06,117 --> 00:04:09,749
The richest 1% of the world owns 99%
103
00:04:09,754 --> 00:04:10,983
of basically everything.
104
00:04:10,988 --> 00:04:13,857
- How's that possible?
- Excellent question.
105
00:04:15,092 --> 00:04:19,091
- Where does it hurt, Neil?
- I'll be fine.
106
00:04:19,096 --> 00:04:21,661
It's possible because
the game is rigged.
107
00:04:21,666 --> 00:04:25,531
All right, and who exactly
is playing the game?
108
00:04:25,536 --> 00:04:28,100
All real people are players.
They have no choice.
109
00:04:28,105 --> 00:04:30,384
I mean, obviously, there's some
form of higher intelligence
110
00:04:30,388 --> 00:04:32,138
that created the simulation
for a reason.
111
00:04:32,143 --> 00:04:33,673
Which is?
112
00:04:33,678 --> 00:04:35,275
That's what I'm trying to find out,
113
00:04:35,279 --> 00:04:38,878
but clearly, some part of it is
to keep real people compliant.
114
00:04:38,883 --> 00:04:40,780
Are you... are you a real person?
115
00:04:40,785 --> 00:04:43,582
The real question is,
are you a real person,
116
00:04:43,587 --> 00:04:45,585
or are you an NPC?
117
00:04:45,590 --> 00:04:47,019
What's that?
118
00:04:47,024 --> 00:04:49,992
A non-player character...
a computer construct
119
00:04:49,997 --> 00:04:51,493
to maintain order of the simulation.
120
00:04:51,498 --> 00:04:53,242
Well, despite our different beliefs,
121
00:04:53,247 --> 00:04:55,978
I think we can all agree
that with the fever
122
00:04:55,983 --> 00:04:58,448
and the intermittent stabbing
pain that you are unwell,
123
00:04:58,453 --> 00:05:00,350
and perhaps now's a good time
to do something about that.
124
00:05:00,354 --> 00:05:02,352
No, I'm sorry, I'm not gonna
change my mind on this.
125
00:05:02,356 --> 00:05:03,653
Neil, let's say you're right.
126
00:05:03,658 --> 00:05:06,923
What I'd understand is that your pain
127
00:05:06,928 --> 00:05:08,591
is obviously very real to you.
128
00:05:08,596 --> 00:05:11,862
And all we're trying to do is
figure out what's causing it.
129
00:05:11,867 --> 00:05:13,164
You don't want to let us do that?
130
00:05:13,168 --> 00:05:16,433
No, 'cause you could reverse
the effects of the red pill.
131
00:05:16,438 --> 00:05:19,403
The red pill?
132
00:05:19,408 --> 00:05:21,739
There's this red pill you take
that initiates the process
133
00:05:21,744 --> 00:05:25,176
of waking you up outside
of the simulation.
134
00:05:25,181 --> 00:05:26,781
So you took one of these red pills?
135
00:05:26,786 --> 00:05:28,316
Yeah, thankfully.
136
00:05:28,321 --> 00:05:31,786
Whatever you ingested
might be making you sick.
137
00:05:31,791 --> 00:05:34,222
See, that's exactly
what an NPC would say.
138
00:05:34,227 --> 00:05:35,557
But you know what? You're right.
139
00:05:35,562 --> 00:05:37,225
Whatever I'm feeling right now,
140
00:05:37,230 --> 00:05:39,261
it's probably just the
red pill starting to work,
141
00:05:39,266 --> 00:05:42,798
and if that's what it takes
to wake up in the real world,
142
00:05:42,803 --> 00:05:44,333
so be it.
143
00:05:46,273 --> 00:05:48,837
How much longer do I have to stay here?
144
00:05:48,842 --> 00:05:50,642
Give Dr. Archer and I a couple minutes,
145
00:05:50,647 --> 00:05:52,911
and we'll be right back.
146
00:05:55,185 --> 00:05:59,285
Well, if he hasn't poisoned
himself with whatever he took,
147
00:05:59,290 --> 00:06:01,011
- he probably has appendicitis.
- Yeah.
148
00:06:01,016 --> 00:06:02,847
Look, I mean, there's
always a psych hold,
149
00:06:02,852 --> 00:06:04,648
but it'll just antagonize him,
150
00:06:04,653 --> 00:06:06,183
and we'll never find out what he took.
151
00:06:06,188 --> 00:06:08,658
- Slow roll the paperwork a bit.
- Yeah, all right.
152
00:06:08,663 --> 00:06:11,027
I wanna study up on this
whole simulation thing
153
00:06:11,032 --> 00:06:13,195
a bit, see if I can get in
better sync with his logic.
154
00:06:13,200 --> 00:06:14,200
Logic?
155
00:06:14,205 --> 00:06:15,960
He thinks we're living
in a computer game.
156
00:06:15,964 --> 00:06:19,563
Hopefully, we will dispel
him of that notion.
157
00:06:19,568 --> 00:06:21,899
It's called the emergency
room for a reason.
158
00:06:21,904 --> 00:06:24,604
Working fast is key but not at
the expense of working smart.
159
00:06:24,609 --> 00:06:28,305
If you could do both, that's
what we're looking for.
160
00:06:28,310 --> 00:06:30,340
Good morning, Ms. Royko.
161
00:06:30,345 --> 00:06:31,895
Patient here is 62 years old.
162
00:06:31,900 --> 00:06:33,530
She's experiencing a
persistent headache,
163
00:06:33,535 --> 00:06:35,933
some blurry vision, and has
a known history of diabetes.
164
00:06:35,938 --> 00:06:37,768
All right, what's your differential?
165
00:06:37,773 --> 00:06:40,771
I suspect hypertension.
Do we know her BP yet?
166
00:06:40,776 --> 00:06:42,606
226 over 115.
167
00:06:42,611 --> 00:06:44,475
That would certainly
qualify as hypertension,
168
00:06:44,480 --> 00:06:45,979
and what would your
course of treatment be?
169
00:06:45,983 --> 00:06:49,114
- I'd push 10 of hydralazine.
- Well done.
170
00:06:49,119 --> 00:06:50,783
Doris, push 10 of hydralazine,
171
00:06:50,788 --> 00:06:53,252
as recommended by
student doctor Mims here.
172
00:06:53,257 --> 00:06:56,292
Excuse us. Moving on.
173
00:06:59,208 --> 00:07:00,708
Vanessa, hey.
174
00:07:00,713 --> 00:07:02,010
I couldn't help but notice,
175
00:07:02,015 --> 00:07:03,479
it seemed like you had
the answer yourself.
176
00:07:03,483 --> 00:07:05,113
Obviously, she has hypertension.
177
00:07:05,118 --> 00:07:07,649
I raised my hand. I just
didn't get called on.
178
00:07:07,654 --> 00:07:09,585
And frankly, I think
Cardizem would be better
179
00:07:09,590 --> 00:07:10,719
than hydralazine.
180
00:07:10,724 --> 00:07:12,688
If I may, word of advice:
181
00:07:12,693 --> 00:07:15,090
It wouldn't hurt to assert
yourself a little bit more.
182
00:07:15,095 --> 00:07:16,725
Student doctor Taylor.
183
00:07:16,730 --> 00:07:18,531
You with us or not?
184
00:07:22,682 --> 00:07:24,528
Maggie, we need a room!
185
00:07:24,533 --> 00:07:25,764
What's going on with your mom?
186
00:07:25,769 --> 00:07:27,399
She's been passing out intermittently,
187
00:07:27,404 --> 00:07:29,004
started before breakfast.
188
00:07:29,009 --> 00:07:31,540
What's Maggie doing here? What?
189
00:07:31,545 --> 00:07:34,605
Carol, we're gonna take
good care of you... Herbert!
190
00:07:34,610 --> 00:07:36,673
Okay, I'm gonna call the cardiologist
191
00:07:36,678 --> 00:07:37,875
and tell them to come down.
192
00:07:37,880 --> 00:07:40,144
No, no, no, Nat, I'm
gonna page Dr. Young.
193
00:07:40,149 --> 00:07:41,779
You go be with your mom.
194
00:07:43,385 --> 00:07:45,516
Will, what are you doing in here?
195
00:07:45,521 --> 00:07:49,019
What do you mean? I'm
up, and it's your mother.
196
00:07:49,024 --> 00:07:50,721
She's having syncopal episodes?
197
00:07:50,726 --> 00:07:52,623
Yeah, I think it, um...
198
00:07:52,628 --> 00:07:55,392
might have something
to do with the LVAD?
199
00:07:55,397 --> 00:07:56,794
Okay, well, her lungs are clear,
200
00:07:56,799 --> 00:07:58,629
so that's a good sign.
201
00:07:58,634 --> 00:08:00,898
But your extremities
are super cold, Carol.
202
00:08:00,903 --> 00:08:03,100
- I know.
- Let's do an EKG.
203
00:08:05,207 --> 00:08:06,537
Thank you for stepping in,
204
00:08:06,542 --> 00:08:08,739
but I've paged Dr. Young, and, um...
205
00:08:08,744 --> 00:08:11,575
I think that we can manage
until they come down.
206
00:08:11,580 --> 00:08:13,944
Please, don't go.
207
00:08:13,949 --> 00:08:16,647
I'm really scared, Will.
Could you stay, please?
208
00:08:16,652 --> 00:08:18,582
I'm not going anywhere, Carol.
209
00:08:18,587 --> 00:08:20,551
I promise.
210
00:08:20,556 --> 00:08:22,486
We'll just get some
preliminary tests going,
211
00:08:22,491 --> 00:08:24,256
- give Dr. Young a head start.
- All right.
212
00:08:24,261 --> 00:08:25,261
I'll run a panel.
213
00:08:25,266 --> 00:08:27,291
Remind me again what
medications she's on?
214
00:08:27,296 --> 00:08:28,992
What?
215
00:08:28,997 --> 00:08:31,395
I assume she's on a beta blocker.
216
00:08:31,400 --> 00:08:34,565
Yes, uh...
217
00:08:34,570 --> 00:08:37,734
Metoprolol 25 milligrams twice daily,
218
00:08:37,739 --> 00:08:39,670
plus Lasix the same,
219
00:08:39,675 --> 00:08:44,680
and rosuvastatin, I believe
10 milligrams once a day.
220
00:08:44,685 --> 00:08:45,685
Okay.
221
00:08:45,690 --> 00:08:49,515
And don't forget about
that new pill you gave me.
222
00:08:49,520 --> 00:08:51,850
The one that's supposed
to help my heart pump.
223
00:08:51,855 --> 00:08:52,985
New one?
224
00:08:52,990 --> 00:08:56,322
Yes, I put her on a fish oil supplement,
225
00:08:56,327 --> 00:08:59,362
- that's all.
- No, it's a little blue pill.
226
00:08:59,367 --> 00:09:01,992
I'll show it to you. It's in my bag.
227
00:09:01,997 --> 00:09:04,828
No, no, no, Mom, Mom.
Your bag is in the car.
228
00:09:04,833 --> 00:09:07,597
- Well, I'll just go get it.
- No, Mom, you don't need it.
229
00:09:07,602 --> 00:09:09,802
I need the stuff that's in there.
230
00:09:09,807 --> 00:09:11,840
Okay, okay, Mom, Mom, Mom,
I have to go move the car.
231
00:09:11,844 --> 00:09:13,974
I will bring it in.
I'll be right back, okay?
232
00:09:13,979 --> 00:09:15,809
- All right.
- Okay.
233
00:09:55,261 --> 00:09:57,901
You're each gonna be working
one-on-one with the attendings.
234
00:09:57,906 --> 00:09:59,741
Dr. Driskell here will
have your assignments.
235
00:09:59,746 --> 00:10:01,609
Follow him.
236
00:10:01,614 --> 00:10:03,077
- Taylor.
- Yes, sir?
237
00:10:03,082 --> 00:10:04,616
You start with me.
238
00:10:08,955 --> 00:10:11,219
You can't go on like this, Neil.
239
00:10:11,224 --> 00:10:12,553
I have to.
240
00:10:12,558 --> 00:10:14,238
It's the only way to
see what real life is.
241
00:10:16,429 --> 00:10:19,260
Oh, good, no red pill.
242
00:10:19,265 --> 00:10:22,463
Neil, are you familiar
with the butterfly dream?
243
00:10:22,468 --> 00:10:24,085
You know, the Chinese philosopher
244
00:10:24,090 --> 00:10:25,287
who dreamt he was a butterfly?
245
00:10:25,291 --> 00:10:27,722
Yeah, only he woke up only
to question whether or not
246
00:10:27,727 --> 00:10:29,457
he was the butterfly or the man.
247
00:10:29,462 --> 00:10:30,858
Right.
248
00:10:30,863 --> 00:10:32,763
You're not gonna convince me I'm wrong
249
00:10:32,768 --> 00:10:34,499
just 'cause there have
been other philosophies
250
00:10:34,503 --> 00:10:36,500
about hypothetical simulations.
251
00:10:36,505 --> 00:10:39,670
Well, but what struck me is
that he did wake up, right?
252
00:10:39,675 --> 00:10:41,271
And then was able to acknowledge
253
00:10:41,276 --> 00:10:44,474
that one of those experiences
was reality, right?
254
00:10:44,479 --> 00:10:47,210
You're making my point, okay?
I'm trying to wake up.
255
00:10:47,215 --> 00:10:49,780
That's my goal.
256
00:10:49,785 --> 00:10:53,116
- I know what I'm doing.
- I've heard that before.
257
00:10:53,121 --> 00:10:55,419
So...
258
00:10:55,424 --> 00:10:58,971
a few years back in Afghanistan,
259
00:10:58,976 --> 00:11:02,608
I was working alongside
this joint task force
260
00:11:02,613 --> 00:11:04,325
hunting down Taliban extremists.
261
00:11:04,330 --> 00:11:07,528
Let me tell you, we saw
some pretty gnarly stuff
262
00:11:07,533 --> 00:11:09,597
that you would not believe.
263
00:11:09,602 --> 00:11:11,799
These soldiers,
264
00:11:11,804 --> 00:11:14,435
they didn't come any tougher.
265
00:11:14,440 --> 00:11:17,605
When they had a mission,
that was all that mattered.
266
00:11:17,610 --> 00:11:20,107
Even with the worst injuries,
267
00:11:20,112 --> 00:11:21,776
they would not be deterred.
268
00:11:21,781 --> 00:11:24,812
- I get that.
- I know you do.
269
00:11:24,817 --> 00:11:27,915
But sometimes those same injuries
270
00:11:27,920 --> 00:11:31,052
that they ignored ended up killing them.
271
00:11:31,057 --> 00:11:33,688
These were preventable deaths,
272
00:11:33,693 --> 00:11:36,691
and I do not want to see
that happening to you, Neil.
273
00:11:36,696 --> 00:11:38,593
You don't seem to understand, okay.
274
00:11:38,598 --> 00:11:42,129
I can handle death.
I have to die to live.
275
00:11:42,134 --> 00:11:43,965
Having witnessed that firsthand,
276
00:11:43,970 --> 00:11:46,300
that is patently untrue.
277
00:11:46,305 --> 00:11:48,636
Look, well...
278
00:11:48,641 --> 00:11:51,339
it's just, whatever you
think you saw over there,
279
00:11:51,344 --> 00:11:53,341
none of that actually happened.
280
00:11:53,346 --> 00:11:56,143
- You just think that it did.
- Okay.
281
00:11:56,148 --> 00:11:57,712
It's part of the game.
282
00:11:57,717 --> 00:11:59,451
All right.
283
00:12:04,090 --> 00:12:05,987
- I-I told you not to touch me!
- Hey.
284
00:12:05,992 --> 00:12:07,188
No, no, I'm sorry, sorry.
285
00:12:07,192 --> 00:12:08,993
I just wanted to find out
where you're most sensitive,
286
00:12:08,997 --> 00:12:09,997
that's all.
287
00:12:10,002 --> 00:12:12,637
Dr. Charles, a word, please?
288
00:12:18,671 --> 00:12:20,735
He's guarding his lower right quadrant.
289
00:12:20,740 --> 00:12:23,137
He has appendicitis. I've
seen this a hundred times.
290
00:12:23,142 --> 00:12:25,139
All right, if we don't
do anything about it,
291
00:12:25,144 --> 00:12:27,341
his appendix will rupture,
and, if that happens,
292
00:12:27,346 --> 00:12:29,310
his whole life is gonna be in jeopardy.
293
00:12:29,315 --> 00:12:32,113
I'm aware of what a
ruptured appendix means,
294
00:12:32,118 --> 00:12:34,515
but why did you palpate him?
295
00:12:34,520 --> 00:12:36,617
He wouldn't let me come
near him otherwise, right?
296
00:12:36,622 --> 00:12:38,987
I needed to get a read on him.
He's not even gonna get a scan.
297
00:12:38,991 --> 00:12:41,222
I completely get how
upsetting it must be
298
00:12:41,227 --> 00:12:43,257
to hear your military experience
299
00:12:43,262 --> 00:12:46,427
characterized that way, but,
Dean, that guy's delusional.
300
00:12:46,432 --> 00:12:48,429
I think you misread
the moment, Dr. Charles.
301
00:12:48,434 --> 00:12:50,632
Right, I don't blame you for
thinking that's what you saw,
302
00:12:50,636 --> 00:12:52,634
okay, but I was honestly
trying to make a diagnosis,
303
00:12:52,638 --> 00:12:53,901
and now that I have,
304
00:12:53,906 --> 00:12:55,804
I think it's time for you
to get a court order,
305
00:12:55,808 --> 00:12:57,872
so we can force treatment.
306
00:12:57,877 --> 00:13:00,207
You know, if and when I determine
307
00:13:00,212 --> 00:13:02,012
that the patient lacks
decisional capacity,
308
00:13:02,017 --> 00:13:03,680
I will absolutely reach out to a judge.
309
00:13:03,685 --> 00:13:04,915
"If"? Are you kidding me?
310
00:13:04,920 --> 00:13:06,511
This guy's a box of loose screws.
311
00:13:06,516 --> 00:13:08,416
Well, no, actually, he's a patient.
312
00:13:13,326 --> 00:13:16,424
- Where are they taking me?
- To get an echo, Carol.
313
00:13:16,429 --> 00:13:18,859
A transthoracic echocardiogram
will show us
314
00:13:18,864 --> 00:13:20,294
exactly how your heart pumps.
315
00:13:20,299 --> 00:13:22,430
And this could be because
of the LVAD, right?
316
00:13:22,435 --> 00:13:23,698
We'll see.
317
00:13:23,703 --> 00:13:25,378
Mom, it's a really simple procedure.
318
00:13:25,383 --> 00:13:27,780
I'll be right here when you get out.
319
00:13:27,785 --> 00:13:29,415
Okay?
320
00:13:29,420 --> 00:13:31,021
I love you.
321
00:13:50,997 --> 00:13:52,827
- Hey.
- Hey.
322
00:13:52,832 --> 00:13:54,729
Sorry, didn't mean to startle you.
323
00:13:54,734 --> 00:13:56,998
No, it's okay, I, um...
324
00:13:57,003 --> 00:13:59,100
been a little on edge today.
325
00:13:59,105 --> 00:14:00,868
Yeah, saw your mom was here.
326
00:14:00,873 --> 00:14:03,371
Yeah, Dr. Young still doesn't
know what's going on,
327
00:14:03,376 --> 00:14:05,940
but something's affecting
her circulation enough
328
00:14:05,945 --> 00:14:07,174
to cause her to pass out.
329
00:14:07,179 --> 00:14:09,210
Oh, I'm sorry to hear that.
330
00:14:09,215 --> 00:14:10,711
She's up for an echo now,
331
00:14:10,716 --> 00:14:13,981
so we should know more soon.
332
00:14:13,986 --> 00:14:17,218
Well, hope the echo
brings some good news.
333
00:14:17,223 --> 00:14:18,519
- Thank you.
- See you.
334
00:14:18,524 --> 00:14:20,288
See ya.
335
00:14:28,935 --> 00:14:32,800
Hey, Doris. What's going on in there?
336
00:14:32,805 --> 00:14:35,469
We got a drug addict in there
whose veins are shot to hell.
337
00:14:35,474 --> 00:14:36,671
Can't get a peripheral in.
338
00:14:36,675 --> 00:14:38,806
- Ethan's asking for a...
- Triple lumen kit?
339
00:14:38,811 --> 00:14:41,142
- Here you go.
- Thanks.
340
00:14:41,147 --> 00:14:43,978
Listen, I'm feeling a little restless
341
00:14:43,983 --> 00:14:45,279
just directing traffic.
342
00:14:45,284 --> 00:14:47,582
I got an itch to slip on the gloves.
343
00:14:47,587 --> 00:14:50,051
How 'bout you and me
swap places for the day?
344
00:14:50,056 --> 00:14:52,920
I get to hold the brick?
345
00:14:52,925 --> 00:14:55,193
Thank you.
346
00:14:57,463 --> 00:14:59,627
Here you go, Dr. Choi.
347
00:14:59,632 --> 00:15:02,597
- What happened to Doris?
- You got me instead.
348
00:15:02,602 --> 00:15:05,433
- You disappointed?
- Never.
349
00:15:05,438 --> 00:15:08,002
So you ever insert a central line?
350
00:15:08,007 --> 00:15:09,837
Plenty of times in med school, yes, sir.
351
00:15:09,842 --> 00:15:11,876
Show me what you got then.
352
00:15:13,980 --> 00:15:15,776
All right, Shawn.
353
00:15:15,781 --> 00:15:17,883
I'm gonna get you prepped for this.
354
00:15:22,054 --> 00:15:25,123
Pull down your gown.
355
00:15:27,727 --> 00:15:29,890
Lidocaine?
356
00:15:29,895 --> 00:15:33,728
Yes, of course. Thank you, Maggie.
357
00:15:33,733 --> 00:15:35,162
Ethan?
358
00:15:35,167 --> 00:15:36,831
Goodwin's requesting your presence
359
00:15:36,836 --> 00:15:38,366
at the 2:30 budget meeting.
360
00:15:38,371 --> 00:15:41,302
All right, I'll be right there.
361
00:15:41,307 --> 00:15:43,337
Taylor.
362
00:15:43,342 --> 00:15:47,108
You think you can handle this yourself?
363
00:15:47,113 --> 00:15:49,210
Yes, of course, Dr. Choi.
364
00:15:49,215 --> 00:15:51,545
I'm confident I can do this on my own.
365
00:15:51,550 --> 00:15:54,215
I've assisted a million.
I've got her back.
366
00:15:54,220 --> 00:15:55,449
Great.
367
00:15:55,454 --> 00:15:57,652
Any problems, you notify an attending.
368
00:15:57,657 --> 00:15:59,453
I'll be back in a bit.
369
00:16:02,662 --> 00:16:03,858
- Crockett.
- Yeah?
370
00:16:03,863 --> 00:16:05,426
- You're up.
- Okay.
371
00:16:05,431 --> 00:16:07,762
- Cesar, Baghdad.
- What do we got?
372
00:16:07,767 --> 00:16:11,565
Edgar Fuentes, 25, took a GSW
to the leg in a drive-by.
373
00:16:11,570 --> 00:16:13,034
Vitals are stable.
374
00:16:13,039 --> 00:16:14,303
Applied a pressure dressing en route.
375
00:16:14,307 --> 00:16:15,307
Bleeding's controlled.
376
00:16:15,312 --> 00:16:17,137
Okay, Mr. Fuentes, I'm Dr. Marcel.
377
00:16:17,142 --> 00:16:18,373
I'll be taking care of you. Okay?
378
00:16:18,377 --> 00:16:19,807
- This hurts like hell.
- Yeah.
379
00:16:19,812 --> 00:16:21,342
He was working on the car out front.
380
00:16:21,347 --> 00:16:23,077
- He wasn't even doing anything.
- Right.
381
00:16:23,082 --> 00:16:25,052
My wife Rosa, our baby Ada.
382
00:16:25,057 --> 00:16:26,914
Well, I'm sorry we all
had to meet this way.
383
00:16:26,919 --> 00:16:28,416
Okay, folks, on me.
384
00:16:28,421 --> 00:16:30,951
Ready, set, lift.
385
00:16:30,956 --> 00:16:32,486
Nice and easy, you're okay.
386
00:16:32,491 --> 00:16:34,055
Can you wiggle your toes for me?
387
00:16:34,060 --> 00:16:36,294
Yeah, but hurts.
388
00:16:38,330 --> 00:16:41,062
We got two wounds, lateral thigh.
389
00:16:41,067 --> 00:16:42,897
Nowhere near the blood vessel.
390
00:16:42,902 --> 00:16:44,165
Probably through and through,
391
00:16:44,170 --> 00:16:45,970
but let's get an x-ray just to prove it.
392
00:16:45,975 --> 00:16:47,268
50 fentanyl, please.
393
00:16:47,273 --> 00:16:49,570
You're gonna be okay, Mr. Fuentes.
394
00:16:51,110 --> 00:16:52,873
Come here, come here. All right.
395
00:16:52,878 --> 00:16:55,276
Look, he's gonna be okay.
It's just a flesh wound.
396
00:16:55,281 --> 00:16:57,111
- All right?
- It looks so much worse.
397
00:16:57,116 --> 00:16:58,780
We're gonna get an
x-ray just to be sure.
398
00:16:58,784 --> 00:17:01,015
Oh, my God.
399
00:17:01,020 --> 00:17:03,117
Is she okay?
400
00:17:03,122 --> 00:17:05,786
- Huh?
- Your baby, is she okay?
401
00:17:05,791 --> 00:17:08,489
- Ada?
- May I?
402
00:17:10,262 --> 00:17:12,026
What? What?
403
00:17:15,568 --> 00:17:17,798
Hey, sweetheart.
404
00:17:21,107 --> 00:17:22,937
- What is that?
- Your baby's been shot.
405
00:17:22,942 --> 00:17:24,538
- What?
- I need help in here!
406
00:17:24,543 --> 00:17:26,807
Oh, my God! No!
407
00:17:26,812 --> 00:17:29,114
No!
408
00:17:33,494 --> 00:17:35,872
Yep, there's the bullet.
409
00:17:38,953 --> 00:17:40,950
- Pressure's still low.
- Want me to hang another unit?
410
00:17:40,954 --> 00:17:43,052
No, let's do it up in the OR.
Let's move now.
411
00:17:43,057 --> 00:17:46,256
I heard the gunfire, but I
didn't hear a window break.
412
00:17:46,261 --> 00:17:47,262
It could have come through the wall.
413
00:17:47,266 --> 00:17:49,121
- I've seen it before.
- She was bundled up.
414
00:17:49,126 --> 00:17:50,927
She seemed fine... she wasn't
bleeding or anything.
415
00:17:50,931 --> 00:17:52,662
Pressure from the swaddle
probably stopped the flow
416
00:17:52,666 --> 00:17:54,163
of blood.
417
00:17:54,168 --> 00:17:56,899
- How could I not have noticed?
- You didn't do anything wrong.
418
00:17:56,904 --> 00:17:58,767
Look, I'm gonna do
everything in my power
419
00:17:58,772 --> 00:18:01,070
to save your baby's life.
420
00:18:01,075 --> 00:18:03,910
All right, let's go.
421
00:18:08,215 --> 00:18:10,946
Put back pressure on the syringe,
422
00:18:10,951 --> 00:18:13,482
and walk the needle down the clavicle
423
00:18:13,487 --> 00:18:15,317
until you hit the vein.
424
00:18:15,322 --> 00:18:18,320
- I lost the vacuum.
- It's just filled with air.
425
00:18:18,325 --> 00:18:21,957
- I must have hit the lung.
- Worry about that later.
426
00:18:21,962 --> 00:18:23,659
We still have a line to put in.
427
00:18:23,664 --> 00:18:26,528
Now pull the needle back,
428
00:18:26,533 --> 00:18:29,168
and eject the air.
429
00:18:34,174 --> 00:18:36,572
Now try again until you find the vein.
430
00:18:36,577 --> 00:18:39,241
Wait a minute. What's going on?
431
00:18:39,246 --> 00:18:41,815
It's okay, Shawn. We're working on it.
432
00:18:43,550 --> 00:18:45,785
Go ahead.
433
00:18:48,856 --> 00:18:52,254
All right. I'm drawing blood.
434
00:18:52,259 --> 00:18:54,089
Perfect.
435
00:18:54,094 --> 00:18:56,992
- Well done.
- What about the lung?
436
00:18:56,997 --> 00:18:58,694
I should go tell Dr. Choi.
437
00:18:58,699 --> 00:19:01,067
Let's just finish the procedure, okay?
438
00:19:03,070 --> 00:19:05,601
So physically there is something
very wrong with you.
439
00:19:05,606 --> 00:19:09,071
By all indications, your
appendix is about to burst.
440
00:19:09,076 --> 00:19:11,507
So what I'm asking
is if you would please
441
00:19:11,512 --> 00:19:13,308
just let us do a scan.
442
00:19:13,313 --> 00:19:14,743
I'm not getting a scan.
443
00:19:14,748 --> 00:19:15,948
No matter what it would show,
444
00:19:15,953 --> 00:19:18,414
it's just the simulation's explanation
445
00:19:18,419 --> 00:19:19,948
of what the red pill is doing.
446
00:19:19,953 --> 00:19:23,352
Neil, I respect your point of view.
447
00:19:23,357 --> 00:19:24,884
But you need to understand
448
00:19:24,889 --> 00:19:26,889
that my reality is that I'm a doctor,
449
00:19:26,894 --> 00:19:28,957
and I can't just let you die,
450
00:19:28,962 --> 00:19:31,360
which is why I'm seriously
considering going
451
00:19:31,365 --> 00:19:33,095
to talk to a judge this afternoon
452
00:19:33,100 --> 00:19:34,763
about taking away your ability
453
00:19:34,768 --> 00:19:36,365
to make your own medical decisions.
454
00:19:36,370 --> 00:19:38,934
What, because you think I'm delusional?
455
00:19:38,939 --> 00:19:40,936
Of course you would think that.
456
00:19:40,941 --> 00:19:42,438
That's actually not what I said.
457
00:19:42,443 --> 00:19:44,273
Can I ask you something?
458
00:19:44,278 --> 00:19:47,443
Why is it that my belief is
the one being questioned?
459
00:19:53,083 --> 00:19:54,884
Hey, I'm sorry to pull you
out of your meeting,
460
00:19:54,888 --> 00:19:56,919
- but it's important.
- What's going on?
461
00:19:56,924 --> 00:19:58,254
So I have an appendicitis patient
462
00:19:58,258 --> 00:20:00,387
who's refusing treatment
because he believes
463
00:20:00,392 --> 00:20:03,092
that we're living in
a computer simulation.
464
00:20:03,097 --> 00:20:05,728
- A what?
- Yeah, I know, it's... he's nuts.
465
00:20:05,733 --> 00:20:07,129
Just page Dr. Charles.
466
00:20:07,134 --> 00:20:09,265
Well, no, see, Dr. Charles
is the problem.
467
00:20:09,270 --> 00:20:11,210
He's dragging his heels
on forcing the treatment
468
00:20:11,215 --> 00:20:12,444
that the guy needs.
469
00:20:12,449 --> 00:20:15,247
- Is it emergent?
- I believe it is, yeah.
470
00:20:15,252 --> 00:20:18,007
- All right, what can I do?
- Well, I want you to weigh in.
471
00:20:18,012 --> 00:20:19,976
With another sensible voice in the room,
472
00:20:19,981 --> 00:20:22,581
maybe the two of ours can drown his out.
473
00:20:22,586 --> 00:20:23,586
I'll take a look,
474
00:20:23,591 --> 00:20:25,721
but I can't imagine
double doc-ing Dr. Charles
475
00:20:25,726 --> 00:20:27,416
on a decisional capacity ruling.
476
00:20:27,421 --> 00:20:28,621
Uh-huh.
477
00:20:28,626 --> 00:20:29,819
You know what? Forget it.
478
00:20:29,824 --> 00:20:32,255
I'm not interested in having
a courtesy consult.
479
00:20:32,260 --> 00:20:35,224
Dean, I know how frustrating
it is to be in your position.
480
00:20:35,229 --> 00:20:37,226
I've butted heads with Dr. Charles
481
00:20:37,231 --> 00:20:38,494
on the same issue in the past.
482
00:20:38,499 --> 00:20:41,397
Oh, yet now you sit on your hands?
483
00:20:41,402 --> 00:20:43,065
Watch it, Dean.
484
00:20:44,805 --> 00:20:46,602
You're right, you're right.
485
00:20:46,607 --> 00:20:49,639
I was... I was over the line.
486
00:20:51,913 --> 00:20:54,043
All clear.
487
00:20:56,584 --> 00:20:58,581
Just like I thought.
488
00:20:58,586 --> 00:21:00,249
There's a pneumothorax.
489
00:21:00,254 --> 00:21:02,118
This happens all the time,
490
00:21:02,123 --> 00:21:03,583
even to the most seasoned doctors.
491
00:21:03,588 --> 00:21:06,088
It happened to Ethan last week.
Don't beat yourself up.
492
00:21:06,093 --> 00:21:07,990
I'll go find Dr. Choi.
493
00:21:07,995 --> 00:21:09,892
Or...
494
00:21:09,897 --> 00:21:12,161
you can fix it yourself.
495
00:21:12,166 --> 00:21:13,663
Insert a chest tube?
496
00:21:13,668 --> 00:21:17,066
Mm-hmm, you're comfortable
doing that, right?
497
00:21:17,071 --> 00:21:20,002
- Sure, but I...
- Listen, Vanessa.
498
00:21:20,007 --> 00:21:21,871
Everyone makes mistakes,
499
00:21:21,876 --> 00:21:24,573
but this way you can show Dr. Choi
500
00:21:24,578 --> 00:21:27,510
that you know how to
correct yours on your own.
501
00:21:29,383 --> 00:21:30,446
I don't know.
502
00:21:30,451 --> 00:21:33,616
If you want to win a
permanent spot in this ED,
503
00:21:33,621 --> 00:21:36,152
this is how you do it.
504
00:21:36,157 --> 00:21:39,422
All right. Yeah, let's do it.
505
00:21:40,928 --> 00:21:43,526
Hey, Shawn?
506
00:21:43,531 --> 00:21:45,861
It appears that when
we did the procedure,
507
00:21:45,866 --> 00:21:47,497
we hit your lung.
508
00:21:47,502 --> 00:21:49,165
It's nothing serious,
509
00:21:49,170 --> 00:21:51,534
but in order to fix the problem,
510
00:21:51,539 --> 00:21:53,603
we're gonna have to put
a tube in your chest,
511
00:21:53,608 --> 00:21:54,937
and we need your consent.
512
00:21:54,942 --> 00:21:56,342
Is it necessary?
513
00:21:56,347 --> 00:21:57,910
Unfortunately, it is,
514
00:21:57,915 --> 00:21:59,245
but we're gonna numb you up,
515
00:21:59,250 --> 00:22:01,247
we're gonna give you a
little bit more sedation,
516
00:22:01,252 --> 00:22:03,279
and you'll hardly feel anything.
517
00:22:03,284 --> 00:22:05,815
- Okay.
- All right.
518
00:22:08,689 --> 00:22:11,087
You lay back and relax.
519
00:22:16,530 --> 00:22:18,194
How'd it go?
520
00:22:18,199 --> 00:22:21,063
- No luck.
- No CT, okay.
521
00:22:37,485 --> 00:22:39,615
Nurse Sexton!
522
00:22:42,623 --> 00:22:43,986
Yes?
523
00:22:43,991 --> 00:22:45,222
He's not protecting his airway.
524
00:22:45,226 --> 00:22:48,061
I need to intubate him. Get a line.
525
00:22:50,765 --> 00:22:52,628
Order a CT. Call the OR.
526
00:22:52,633 --> 00:22:53,953
Make sure they have a room open
527
00:22:53,958 --> 00:22:56,032
in case we need to
bring him up to surgery.
528
00:22:56,037 --> 00:22:59,335
Wait, didn't Neil say that
he didn't want to be treated?
529
00:22:59,340 --> 00:23:02,104
He did, but now he's unconscious.
530
00:23:02,109 --> 00:23:04,340
So you're just gonna
disregard what he wanted?
531
00:23:04,345 --> 00:23:06,976
When a patient is no longer
able to make medical decisions,
532
00:23:06,981 --> 00:23:08,311
and there's no one to stand up for them,
533
00:23:08,315 --> 00:23:11,113
the hospital assumes power of attorney.
534
00:23:11,118 --> 00:23:14,683
20 of etomidate, 100 of sux.
535
00:23:14,688 --> 00:23:17,887
Should I not intubate him?
He doesn't have a DNI.
536
00:23:17,892 --> 00:23:19,889
Tell me!
537
00:23:31,371 --> 00:23:33,602
I have to admit, when your
mother came in this morning,
538
00:23:33,607 --> 00:23:35,505
I assumed it was because
her heart was on the brink
539
00:23:35,509 --> 00:23:38,978
of failure, but that's not
what the echo is showing.
540
00:23:40,681 --> 00:23:42,812
Looks like her heart is
beating more effectively.
541
00:23:42,817 --> 00:23:45,481
I mean, when you have the
kind of underlying disease
542
00:23:45,486 --> 00:23:48,350
Carol does, the heart can
behave inconsistently,
543
00:23:48,355 --> 00:23:51,120
but rarely does it show
this kind of improvement.
544
00:23:51,125 --> 00:23:52,922
Yeah, that is odd.
545
00:23:52,927 --> 00:23:55,191
So why does my mom keep passing out?
546
00:23:55,196 --> 00:23:57,159
It's a phenomenon called "suck down".
547
00:23:57,164 --> 00:23:58,864
The heart's contracting so hard
548
00:23:58,869 --> 00:24:00,766
that the ventricle wall
is getting sucked
549
00:24:00,771 --> 00:24:02,200
into the LVAD, too.
550
00:24:02,205 --> 00:24:04,137
The poor blood circulation
is leading to a lack
551
00:24:04,142 --> 00:24:06,302
of cerebral perfusion.
552
00:24:06,307 --> 00:24:07,803
Well, what do we do now?
553
00:24:07,808 --> 00:24:09,405
I'm going to consult with Dr. Latham
554
00:24:09,410 --> 00:24:10,671
as soon as he gets out of surgery.
555
00:24:10,675 --> 00:24:13,342
There's a chance he'll want
to sew the left ventricle shut
556
00:24:13,347 --> 00:24:14,742
to help the LVAD work effectively.
557
00:24:14,747 --> 00:24:17,947
Well, I mean, this is good news, right?
558
00:24:17,952 --> 00:24:19,748
I hesitate to call it good news
559
00:24:19,753 --> 00:24:21,484
until we figure out
exactly what's going on.
560
00:24:21,489 --> 00:24:24,290
- Thank you, Dr. Young.
- Thank you.
561
00:24:25,873 --> 00:24:26,873
Wow.
562
00:24:26,878 --> 00:24:29,142
That's not something you see every day.
563
00:24:29,530 --> 00:24:32,394
Yeah.
564
00:24:32,399 --> 00:24:35,468
Must be the fish oil she's taking.
565
00:24:37,171 --> 00:24:39,535
What are you doing?
566
00:24:39,540 --> 00:24:41,640
Will, why are you going
through my mom's bag...
567
00:24:41,645 --> 00:24:42,645
what are you doing?
568
00:24:42,650 --> 00:24:44,374
Let's see what these magical
supplements look like.
569
00:24:44,378 --> 00:24:48,077
God, this is so... Will!
570
00:24:48,082 --> 00:24:49,812
Nope, that's the beta blocker.
571
00:24:49,817 --> 00:24:50,913
Stop.
572
00:24:50,918 --> 00:24:52,716
That's the statin, and
those two are Lasix.
573
00:24:52,720 --> 00:24:55,518
- Where'd they go, Natalie?
- What are you talking about?
574
00:24:55,523 --> 00:24:57,686
The trial drugs that went missing?
575
00:24:57,691 --> 00:24:59,242
The blue pills. I know you took them.
576
00:24:59,247 --> 00:25:00,247
What'd you do with them?
577
00:25:00,252 --> 00:25:02,491
I can't believe you're
accusing me of this.
578
00:25:02,496 --> 00:25:04,693
The improved function in
your mom's left ventricle.
579
00:25:04,698 --> 00:25:07,463
Your sudden interest in the
drug's side effects last week.
580
00:25:07,468 --> 00:25:09,432
Come to think of it, you
never did tell me the name
581
00:25:09,436 --> 00:25:11,300
of that trial patient
with the dry cough.
582
00:25:11,305 --> 00:25:13,903
- I wonder who it is.
- Please, come on.
583
00:25:13,908 --> 00:25:15,604
This is ridiculous!
584
00:25:15,609 --> 00:25:17,273
You are dosing your mother
585
00:25:17,278 --> 00:25:19,742
with an untested clinical
trial drug, Natalie,
586
00:25:19,747 --> 00:25:21,811
without supervision or monitoring.
587
00:25:21,816 --> 00:25:24,246
We don't know how the drug
interacts with an LVAD.
588
00:25:24,251 --> 00:25:26,515
It could kill her.
589
00:25:26,520 --> 00:25:28,684
You need to come clean right now.
590
00:25:28,689 --> 00:25:32,087
Will...
591
00:25:32,092 --> 00:25:35,257
- Will, I...
- Just give me that.
592
00:25:35,262 --> 00:25:38,194
No, Will, wait, wait. Wait!
593
00:25:38,199 --> 00:25:39,495
You heard the cardiologist.
594
00:25:39,500 --> 00:25:43,500
Mom's heart is pumping harder.
The drugs could be working.
595
00:25:43,505 --> 00:25:45,001
We don't know that for sure.
596
00:25:45,006 --> 00:25:47,337
Please, I was desperate,
597
00:25:47,342 --> 00:25:49,005
and everything you said
about the drug was good.
598
00:25:49,009 --> 00:25:52,241
I didn't think I was putting
Mom in any danger.
599
00:25:52,246 --> 00:25:55,911
This is really bad, Nat.
600
00:25:55,916 --> 00:25:57,246
Will, please.
601
00:25:57,251 --> 00:25:59,752
Please. Please...
602
00:26:05,530 --> 00:26:07,419
- Am I interrupting?
- Not at all.
603
00:26:07,444 --> 00:26:09,875
I was just talking to a judge,
604
00:26:09,880 --> 00:26:11,945
trying to get a court order
so we could treat Neil,
605
00:26:11,950 --> 00:26:15,315
but without definitive proof
of his medical condition,
606
00:26:15,320 --> 00:26:16,816
he couldn't help us.
607
00:26:16,821 --> 00:26:18,351
Well, it doesn't matter
608
00:26:18,356 --> 00:26:20,854
because Dr. Archer
took Neil up to surgery
609
00:26:20,859 --> 00:26:22,888
and is removing his appendix right now.
610
00:26:22,893 --> 00:26:25,190
Wait, Neil agreed to that?
611
00:26:25,195 --> 00:26:29,161
No, but he went into
respiratory distress
612
00:26:29,166 --> 00:26:31,430
and needed to be intubated.
613
00:26:31,435 --> 00:26:34,566
Leaving Dean to make medical
decisions on his behalf?
614
00:26:34,571 --> 00:26:37,569
Yeah.
615
00:26:37,574 --> 00:26:41,006
I saw how frustrated Dr. Archer
was with Neil before.
616
00:26:41,011 --> 00:26:42,374
Definitely.
617
00:26:42,379 --> 00:26:44,376
It got me thinking,
618
00:26:44,381 --> 00:26:47,112
could he have...
619
00:26:47,117 --> 00:26:49,782
could he have overmedicated Neil
620
00:26:49,787 --> 00:26:52,051
to knock him unconscious?
621
00:26:52,056 --> 00:26:54,086
Oh, God.
622
00:26:56,960 --> 00:27:01,165
_
623
00:27:04,334 --> 00:27:06,365
Will.
624
00:27:06,370 --> 00:27:08,270
Sabeena.
625
00:27:09,339 --> 00:27:11,070
I didn't know you were coming in today.
626
00:27:11,075 --> 00:27:12,871
Just passing through.
627
00:27:12,876 --> 00:27:14,606
Thought I'd see how you were doing.
628
00:27:14,611 --> 00:27:17,276
I have a meeting with
the head lab technician.
629
00:27:17,281 --> 00:27:20,346
Yeah, no, everything's all good here.
630
00:27:20,351 --> 00:27:22,514
Just taking a break.
631
00:27:22,519 --> 00:27:24,387
Okay.
632
00:27:27,825 --> 00:27:30,722
Hey, the drug we're testing,
633
00:27:30,727 --> 00:27:34,193
any idea how it might affect
a patient with an LVAD?
634
00:27:34,198 --> 00:27:38,030
The drug's an inotrope...
essentially, a chemical LVAD.
635
00:27:38,035 --> 00:27:39,865
Why would anyone do that?
636
00:27:39,870 --> 00:27:41,767
Just a hypothetical.
637
00:27:41,772 --> 00:27:44,002
I can't imagine why it
would ever be prescribed
638
00:27:44,007 --> 00:27:46,405
in that situation.
639
00:27:46,410 --> 00:27:49,441
But listen, we're a few months
out from seeking FDA approval.
640
00:27:49,446 --> 00:27:52,277
If there's a patient suffering
any adverse reaction,
641
00:27:52,282 --> 00:27:54,012
- it needs to be reported.
- No.
642
00:27:54,017 --> 00:27:55,981
Nothing like that.
643
00:28:02,259 --> 00:28:04,356
The baby's still hypotensive.
644
00:28:04,361 --> 00:28:06,358
I don't know if she's
gonna survive this.
645
00:28:06,363 --> 00:28:08,794
Trying to find the source of the bleed.
646
00:28:10,868 --> 00:28:12,097
What do you want me to do?
647
00:28:12,102 --> 00:28:13,665
Just keep giving her more blood.
648
00:28:13,670 --> 00:28:16,235
Okay.
649
00:28:16,240 --> 00:28:18,841
Come on.
650
00:28:19,943 --> 00:28:21,840
Hey, Shawn, how you doing?
651
00:28:21,845 --> 00:28:25,310
- Much better, thank you.
- Let's check your work.
652
00:28:25,315 --> 00:28:28,217
Line placement looks good...
653
00:28:30,687 --> 00:28:32,551
As does this chest tube,
654
00:28:32,556 --> 00:28:34,553
though I don't remember
our patient requiring one.
655
00:28:34,558 --> 00:28:36,258
Well, sir, when I made my first attempt
656
00:28:36,263 --> 00:28:37,392
at placing the central line,
657
00:28:37,397 --> 00:28:39,561
I noticed air coming out
of the syringe, so I...
658
00:28:39,566 --> 00:28:42,294
So she ordered an x-ray to
see if there was a pneumo.
659
00:28:42,299 --> 00:28:44,563
- And there was, so she...
- Yeah, I understand.
660
00:28:44,568 --> 00:28:47,570
Student doctor Taylor, can I
have a word with you outside?
661
00:28:49,306 --> 00:28:51,703
We'll be right back, Shawn.
662
00:28:53,877 --> 00:28:56,327
Placing a chest tube is considered
a surgical procedure
663
00:28:56,332 --> 00:28:58,176
that requires prior consent
from the patient.
664
00:28:58,181 --> 00:28:59,945
We okayed it with the patient.
665
00:28:59,950 --> 00:29:03,081
- "We"?
- Maggie and myself.
666
00:29:03,086 --> 00:29:05,266
Consent for the procedure
can only be obtained
667
00:29:05,271 --> 00:29:06,451
by a licensed physician.
668
00:29:06,456 --> 00:29:08,420
Neither you nor Nurse Lockwood qualify.
669
00:29:08,425 --> 00:29:10,722
I'm sorry, I didn't realize...
670
00:29:10,727 --> 00:29:13,192
You acted recklessly.
671
00:29:13,197 --> 00:29:15,260
By not notifying your supervisor,
672
00:29:15,265 --> 00:29:17,696
you put me and the ED at risk.
673
00:29:21,171 --> 00:29:25,376
Don't worry, I'll fix this.
674
00:29:25,381 --> 00:29:27,711
Ethan.
675
00:29:27,716 --> 00:29:30,948
Listen, Vanessa was just
following my instructions...
676
00:29:30,953 --> 00:29:32,441
She's gonna be a doctor.
677
00:29:32,446 --> 00:29:34,447
What happens in that treatment
room is her decision.
678
00:29:34,451 --> 00:29:36,281
But this is my fault.
679
00:29:36,286 --> 00:29:38,750
She's a top-notch student.
She's head of her class.
680
00:29:38,755 --> 00:29:40,185
What are you talking about?
681
00:29:40,190 --> 00:29:42,988
Student doctor Vanessa
Taylor, I was assisting her.
682
00:29:42,993 --> 00:29:44,957
I gave her some bad advice,
683
00:29:44,962 --> 00:29:47,726
but she solved the problem herself.
684
00:29:47,731 --> 00:29:49,561
Mags, why are you going so far
685
00:29:49,566 --> 00:29:50,997
out of your way to help this student?
686
00:29:51,001 --> 00:29:53,165
Please, Ethan, give her a second chance.
687
00:29:53,170 --> 00:29:56,468
She shouldn't have
to pay for my mistake.
688
00:29:56,473 --> 00:29:58,336
I'll give it some consideration.
689
00:29:58,341 --> 00:30:00,739
Thank you.
690
00:30:00,744 --> 00:30:03,075
Why were you assisting her?
691
00:30:04,781 --> 00:30:07,779
Doris and I just switched
places for a bit.
692
00:30:11,722 --> 00:30:13,685
I have to relieve her now.
693
00:30:22,933 --> 00:30:27,538
So I understand that we have
an update on our patient?
694
00:30:28,806 --> 00:30:31,336
Unfortunately, we waited so long
695
00:30:31,341 --> 00:30:33,305
his appendix perforated,
696
00:30:33,310 --> 00:30:36,008
so I removed it, washed his belly out,
697
00:30:36,013 --> 00:30:38,176
and he's recovering in the ICU.
698
00:30:38,181 --> 00:30:41,146
How did that happen exactly?
699
00:30:41,151 --> 00:30:43,115
Well, he stopped protecting his airway,
700
00:30:43,120 --> 00:30:44,716
so I had to intubate him.
701
00:30:44,721 --> 00:30:46,318
Which then gave you the authority
702
00:30:46,323 --> 00:30:47,923
to make medical decisions for him?
703
00:30:47,928 --> 00:30:50,555
Whoa, hey, if I hadn't
come upon Neil when I did,
704
00:30:50,560 --> 00:30:52,024
oh, he'd be dead.
705
00:30:52,029 --> 00:30:53,425
He'd stopped breathing.
706
00:30:53,430 --> 00:30:54,693
- From appendicitis?
- Mm-hmm.
707
00:30:54,698 --> 00:30:56,361
You know that'd be a first, right?
708
00:30:56,366 --> 00:30:58,797
He was septic. His appendix ruptured.
709
00:30:58,802 --> 00:31:01,667
And why the hell am I
getting the third degree?
710
00:31:01,672 --> 00:31:03,135
You're the one who was
711
00:31:03,140 --> 00:31:05,871
about to almost let a crazy
person kill themselves!
712
00:31:05,876 --> 00:31:06,877
- Dean, stop!
- No, no, no.
713
00:31:06,881 --> 00:31:08,207
Remember, at the end of the day,
714
00:31:08,211 --> 00:31:10,008
it's my word versus Neil's...
715
00:31:10,013 --> 00:31:12,241
the guy who thinks this whole
thing is a game of Tetris!
716
00:31:12,246 --> 00:31:14,146
Enough. Dean, take a walk.
717
00:31:22,359 --> 00:31:24,559
Someone want to tell me what's going on?
718
00:31:29,579 --> 00:31:30,975
Mr. and Mrs. Fuentes.
719
00:31:30,980 --> 00:31:32,510
Is my Ada okay?
720
00:31:32,515 --> 00:31:34,946
She's currently on a breathing
machine up in the PICU.
721
00:31:34,950 --> 00:31:36,780
Now, we're not out of the woods yet,
722
00:31:36,785 --> 00:31:38,983
but I was able to stop the bleeding.
723
00:31:38,988 --> 00:31:41,185
She's alive.
724
00:31:41,190 --> 00:31:43,954
Thank you, Dr. Marcel.
725
00:31:43,959 --> 00:31:45,956
Yeah, my pleasure.
726
00:31:46,096 --> 00:31:48,727
I don't know what I would
have done if we'd lost her.
727
00:31:48,732 --> 00:31:50,729
She's gonna be all right.
728
00:31:52,803 --> 00:31:56,168
Well, hopefully, we'll get
her extubated tomorrow.
729
00:31:56,173 --> 00:31:58,531
In the meantime, Nurse Trini here,
730
00:31:58,536 --> 00:32:01,006
she's gonna escort you up
to the PICU here in a bit.
731
00:32:01,011 --> 00:32:02,741
You can see her, okay?
732
00:32:02,746 --> 00:32:05,210
- Thank you.
- Yeah, my pleasure.
733
00:32:06,951 --> 00:32:10,115
Thanks.
734
00:32:10,120 --> 00:32:12,084
- Hey.
- Hey.
735
00:32:12,089 --> 00:32:13,786
- You been in surgery?
- Yeah.
736
00:32:13,791 --> 00:32:16,121
Seven-month-old baby with a GSW.
737
00:32:16,126 --> 00:32:17,690
She's gonna be okay though.
738
00:32:17,695 --> 00:32:18,962
Are you?
739
00:32:21,598 --> 00:32:23,383
Yeah.
740
00:32:24,168 --> 00:32:26,432
Yeah, I'm gonna be fine. Thanks.
741
00:32:26,437 --> 00:32:30,435
Listen, I wanted to talk
to you about something,
742
00:32:30,440 --> 00:32:32,605
but I was a little nervous
about how you might take it,
743
00:32:32,610 --> 00:32:34,640
which I know is out of my control, so...
744
00:32:34,645 --> 00:32:36,576
Natalie, you got a minute?
It's about your mom.
745
00:32:36,580 --> 00:32:38,611
Oh. Yeah.
746
00:32:38,616 --> 00:32:40,980
- Go ahead.
- Sorry.
747
00:32:44,288 --> 00:32:46,518
I feel incredible.
748
00:32:46,523 --> 00:32:48,387
Your hands are warm,
749
00:32:48,392 --> 00:32:50,656
and your color is starting to come back.
750
00:32:50,661 --> 00:32:52,157
Oh!
751
00:32:52,162 --> 00:32:54,960
I want a pastry.
752
00:32:54,965 --> 00:32:57,029
I am famished.
753
00:32:57,034 --> 00:32:58,564
Okay, well, I will get you one.
754
00:32:58,569 --> 00:33:01,099
- Go and take a seat.
- I will get it myself.
755
00:33:01,104 --> 00:33:03,869
Let me feel like a normal
human being again.
756
00:33:03,874 --> 00:33:05,671
Okay, well, we'll be right over there.
757
00:33:05,676 --> 00:33:09,541
Okay.
758
00:33:09,546 --> 00:33:13,178
This is amazing. What changed?
759
00:33:13,183 --> 00:33:16,181
I tried a little experiment
before the surgeons weighed in.
760
00:33:16,186 --> 00:33:18,183
I turned her LVAD as low as it could go
761
00:33:18,188 --> 00:33:19,218
to see what would happen.
762
00:33:19,223 --> 00:33:20,753
And?
763
00:33:20,758 --> 00:33:23,589
Her heart's functioning
fine with barely any assist.
764
00:33:23,594 --> 00:33:26,925
In fact, now the LVAD's
just getting in the way.
765
00:33:26,930 --> 00:33:28,460
Does that mean the...
766
00:33:28,465 --> 00:33:30,929
It appears as if the drug is working.
767
00:33:30,934 --> 00:33:33,799
We should keep her
overnight, monitor her,
768
00:33:33,804 --> 00:33:36,305
but looks good.
769
00:33:38,075 --> 00:33:39,704
I wish I could go back in time,
770
00:33:39,709 --> 00:33:43,614
just insist that my mom
signed up for the trial meds.
771
00:33:44,248 --> 00:33:47,846
We can't ask Kender for a
compassionate use exemption,
772
00:33:47,851 --> 00:33:51,550
and who knows what they'll
do when they find out.
773
00:33:54,625 --> 00:33:57,456
Maybe they don't need to find out.
774
00:34:00,831 --> 00:34:03,162
Here.
775
00:34:08,939 --> 00:34:12,304
How many pills do you have left?
776
00:34:12,309 --> 00:34:14,606
Maybe a week's worth.
777
00:34:14,611 --> 00:34:17,242
I'll try to secure more
before she runs out.
778
00:34:17,247 --> 00:34:19,278
Will, I do not want to
put you in this position.
779
00:34:19,283 --> 00:34:20,479
Let me worry about that.
780
00:34:20,484 --> 00:34:22,981
In the meantime, I think
we should talk to Dr. Young
781
00:34:22,986 --> 00:34:24,816
about removing her LVAD altogether.
782
00:34:24,821 --> 00:34:27,086
We want to try our chances
on the transplant list.
783
00:34:27,091 --> 00:34:29,822
- Are you sure?
- Yes.
784
00:34:29,827 --> 00:34:32,958
Natalie, if we can keep
from getting caught,
785
00:34:32,963 --> 00:34:36,462
your mom may not ever need a transplant.
786
00:34:41,805 --> 00:34:43,402
I don't even know what to say.
787
00:34:43,407 --> 00:34:45,404
No one else can find out about this.
788
00:34:45,409 --> 00:34:48,040
- You understand?
- Yeah.
789
00:34:53,450 --> 00:34:56,248
Neil, how you doing?
790
00:35:00,324 --> 00:35:03,856
Neil, this is my colleague, Dr. Choi.
791
00:35:03,861 --> 00:35:05,724
Hey, Neil.
792
00:35:05,729 --> 00:35:08,264
I'd like to discuss what happened today.
793
00:35:10,734 --> 00:35:13,465
It was working, the red pill.
794
00:35:13,470 --> 00:35:16,468
I was finally gonna be
able to experience reality,
795
00:35:16,473 --> 00:35:19,304
a world that's not constantly
trying to manipulate me,
796
00:35:19,309 --> 00:35:22,774
and then you so-called doctors,
797
00:35:22,779 --> 00:35:25,544
you took that away.
798
00:35:25,549 --> 00:35:28,647
Can you tell us more about that?
799
00:35:28,652 --> 00:35:31,216
Like you don't already know.
800
00:35:31,221 --> 00:35:33,085
Well, you know, we're actually trying
801
00:35:33,090 --> 00:35:35,687
to get a better picture of
what happened this afternoon
802
00:35:35,692 --> 00:35:38,256
when Dr. Archer checked in on you.
803
00:35:38,261 --> 00:35:42,231
Can you walk us through that...
what you remember, anyway?
804
00:35:43,767 --> 00:35:46,965
He cut me open and rewired my circuitry,
805
00:35:46,970 --> 00:35:50,475
so that I'll never be able to
unplug from the simulation.
806
00:35:51,641 --> 00:35:53,438
Even if I could get another red pill,
807
00:35:53,443 --> 00:35:55,207
it doesn't matter, okay?
808
00:35:55,212 --> 00:35:58,377
I'm stuck here forever!
809
00:36:00,987 --> 00:36:02,188
Buddy, we're gonna get you out of here
810
00:36:02,192 --> 00:36:05,190
as soon as possible, okay?
811
00:36:12,396 --> 00:36:16,128
Not necessarily the most
reliable witness, poor guy.
812
00:36:16,133 --> 00:36:20,298
- No, but at least he's alive.
- Yeah.
813
00:36:20,303 --> 00:36:23,368
In any case, I'm gonna
go have a talk with Dean.
814
00:36:29,780 --> 00:36:31,543
Oh, my goodness.
815
00:36:31,548 --> 00:36:33,311
- Be right back.
- Hey, Carol.
816
00:36:33,316 --> 00:36:35,651
Hi.
817
00:36:37,788 --> 00:36:41,386
Hey, so I saw on the surgery schedule
818
00:36:41,391 --> 00:36:43,855
that they're removing Carol's LVAD?
819
00:36:43,860 --> 00:36:46,691
It was actually causing her problems,
820
00:36:46,696 --> 00:36:49,161
but they lowered it, and she got better.
821
00:36:49,166 --> 00:36:51,830
Wow, with her level of heart disease,
822
00:36:51,835 --> 00:36:53,398
never seen that.
823
00:36:53,403 --> 00:36:55,367
Is this what you wanted to tell me?
824
00:36:55,372 --> 00:36:57,335
Yeah, I just...
825
00:36:57,340 --> 00:36:59,171
I was afraid of how
you'd take it, you know?
826
00:36:59,176 --> 00:37:02,407
I didn't want you to feel
responsible or anything.
827
00:37:02,412 --> 00:37:03,708
No, I get it.
828
00:37:03,713 --> 00:37:05,110
Good.
829
00:37:05,115 --> 00:37:06,678
Well, I should get back in there,
830
00:37:06,683 --> 00:37:08,313
but I'll see you tomorrow, okay?
831
00:37:08,318 --> 00:37:10,186
Sure.
832
00:37:15,892 --> 00:37:18,423
Vanessa, hey.
833
00:37:18,428 --> 00:37:19,958
Good news, I spoke to Dr. Choi.
834
00:37:19,963 --> 00:37:22,994
He realizes now that what
happened was entirely my fault.
835
00:37:22,999 --> 00:37:26,031
In fact, he told me that
he admired your handiwork.
836
00:37:26,036 --> 00:37:29,000
Said that your chest tube
was placed spot-on.
837
00:37:29,005 --> 00:37:30,735
So trust me, if nothing else,
838
00:37:30,740 --> 00:37:32,808
he's gonna remember who you are now.
839
00:37:35,445 --> 00:37:38,343
Hey, you should feel good about today.
840
00:37:38,348 --> 00:37:41,313
Look, I'd really appreciate
it if you didn't tell me
841
00:37:41,318 --> 00:37:44,382
how I should feel
about being humiliated.
842
00:37:44,387 --> 00:37:48,053
I'm sorry, that wasn't my intention.
843
00:37:48,058 --> 00:37:50,388
I was just trying to help.
844
00:37:52,496 --> 00:37:54,059
You know what?
845
00:37:54,064 --> 00:37:56,034
While I'm here these next few weeks,
846
00:37:56,039 --> 00:37:58,436
I'd just prefer if you left me alone.
847
00:38:00,844 --> 00:38:05,303
- Vanessa, I...
- Maggie.
848
00:38:05,308 --> 00:38:07,506
Everything okay?
849
00:38:07,511 --> 00:38:10,142
Yes, I was just talking
850
00:38:10,147 --> 00:38:12,511
to student doctor Vanessa Taylor, and...
851
00:38:12,516 --> 00:38:14,746
You know, I should've known
852
00:38:14,751 --> 00:38:16,815
when I saw her this morning.
853
00:38:16,820 --> 00:38:18,517
She's your daughter.
854
00:38:20,524 --> 00:38:22,420
She doesn't know, does she?
855
00:38:24,227 --> 00:38:28,360
No, and I don't intend
to tell her, so...
856
00:38:28,365 --> 00:38:30,128
Oh, Maggie.
857
00:38:30,133 --> 00:38:32,230
What happens if these three weeks
858
00:38:32,235 --> 00:38:34,933
turn into something more permanent?
859
00:38:34,938 --> 00:38:36,835
What if she's accepted?
860
00:38:36,840 --> 00:38:39,104
I'll manage it.
861
00:38:39,109 --> 00:38:42,307
I'm telling you, this is
not gonna be a problem.
862
00:38:42,312 --> 00:38:45,377
Looks to me like it already is.
863
00:38:55,559 --> 00:38:57,956
Sorry.
864
00:38:57,961 --> 00:38:59,991
My character was being
called into question,
865
00:38:59,996 --> 00:39:01,660
and I overreacted,
866
00:39:01,665 --> 00:39:05,130
and I let my emotions
get the best of me.
867
00:39:05,135 --> 00:39:07,098
Did you snow him to
force him into surgery?
868
00:39:07,103 --> 00:39:09,134
Why would I do that?
869
00:39:09,139 --> 00:39:11,169
No, no, really, why would I risk my job
870
00:39:11,174 --> 00:39:12,174
and my career for that?
871
00:39:12,179 --> 00:39:14,710
- Why would I do that?
- I don't know, Dean.
872
00:39:14,715 --> 00:39:18,920
But given the circumstances
that happened today, I...
873
00:39:19,385 --> 00:39:21,015
it certainly seems plausible.
874
00:39:21,020 --> 00:39:22,480
What do you want me to say?
875
00:39:22,485 --> 00:39:25,317
You want me to tell you
that I can't sleep nights,
876
00:39:25,322 --> 00:39:27,485
and I'm always looking over my shoulder.
877
00:39:27,490 --> 00:39:28,831
That's the way it's been for years.
878
00:39:28,835 --> 00:39:30,567
- Is that what you want to hear?
- Of course not.
879
00:39:30,571 --> 00:39:31,690
I want you to be okay.
880
00:39:31,695 --> 00:39:35,900
The idea of looking at
what happened over there,
881
00:39:35,905 --> 00:39:39,337
putting that under a microscope...
882
00:39:39,342 --> 00:39:40,939
no way.
883
00:39:40,944 --> 00:39:43,335
I'm not doing that. That
scares the hell out of me.
884
00:39:43,340 --> 00:39:44,703
That's why I keep pushing you
885
00:39:44,708 --> 00:39:46,933
to talk to a psychiatric professional...
886
00:39:46,938 --> 00:39:48,664
if not Dr. Charles, then someone else.
887
00:39:48,669 --> 00:39:51,209
- Yeah, I will, I will.
- I'm serious, man.
888
00:39:51,214 --> 00:39:53,178
I promise you, I will.
889
00:39:53,183 --> 00:39:54,626
Promise.
890
00:39:55,352 --> 00:39:57,962
Dean, if you want to keep working here,
891
00:39:59,089 --> 00:40:01,720
you have to deal with your issues.
892
00:40:08,814 --> 00:40:11,814
_
893
00:40:36,714 --> 00:40:41,014
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
65921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.