Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:07,920
Previously onCharmed...Maggie, you still haven't
told him how you feel?
2
00:00:07,964 --> 00:00:10,140
Last time we got close,
I got zapped across the room.
3
00:00:10,184 --> 00:00:12,490
Tell me about it. I am having
a long-distance relationship
4
00:00:12,534 --> 00:00:14,710
with Ruby from five feet away.
5
00:00:14,753 --> 00:00:16,668
[both grunt]
6
00:00:16,712 --> 00:00:18,496
The allergy's back.
7
00:00:18,540 --> 00:00:20,324
MACY:
What does this mean
for us, Harry?
8
00:00:20,368 --> 00:00:22,500
Six feet apart
for the rest of our days?
9
00:00:22,544 --> 00:00:23,762
What if we could
grow old together?
10
00:00:23,806 --> 00:00:25,503
What are you
talking about, Harry?
11
00:00:25,547 --> 00:00:28,637
I'm talking about becoming...
12
00:00:28,680 --> 00:00:30,073
mortal.
13
00:00:30,117 --> 00:00:31,466
I remember now, the breeze--
14
00:00:31,509 --> 00:00:32,945
I've felt this before.
15
00:00:32,989 --> 00:00:34,469
[screaming]
16
00:00:37,689 --> 00:00:39,648
Abby!
17
00:00:39,691 --> 00:00:41,737
Jordan?
18
00:00:43,956 --> 00:00:45,001
Anybody?
19
00:00:53,662 --> 00:00:54,619
Come on.
20
00:00:54,663 --> 00:00:56,969
Open, you wretched piece of...
21
00:00:57,013 --> 00:00:58,971
[gasps]
22
00:00:59,015 --> 00:01:00,495
[sighs]
23
00:01:06,805 --> 00:01:09,460
You're gonna have to do better
than a glass of scotch
24
00:01:09,504 --> 00:01:11,810
to get me to stay.
25
00:01:11,854 --> 00:01:14,335
Sayonara, Tomb of Chaos.
26
00:01:16,206 --> 00:01:18,339
No, no, no.
27
00:01:18,382 --> 00:01:20,819
Damn you to hell.
28
00:01:24,693 --> 00:01:26,695
[grunts]
29
00:01:30,177 --> 00:01:31,961
Dear God, this is hell.
30
00:01:42,537 --> 00:01:44,843
The Perfecti said
the allergy cannot
31
00:01:44,887 --> 00:01:47,890
be cured, but I refuse
to give up, so...
32
00:01:47,933 --> 00:01:49,674
experiment number 267:
33
00:01:49,718 --> 00:01:51,981
titration
of my reconstituted DNA
34
00:01:52,024 --> 00:01:55,202
with combined scrapings
from the monster symbols.
35
00:02:09,216 --> 00:02:12,044
Experiment 267: total failure.
36
00:02:12,088 --> 00:02:13,568
[huffs]
37
00:02:36,852 --> 00:02:38,897
โช
38
00:02:55,697 --> 00:02:58,613
โช I know what I want...
39
00:02:58,656 --> 00:03:01,093
MAGGIE:
Okay, well, this person's been
40
00:03:01,137 --> 00:03:04,358
married four times, three times
to blonde dental hygienists.
41
00:03:04,401 --> 00:03:06,360
Think they have a type?
42
00:03:06,403 --> 00:03:07,970
I would say so.
43
00:03:08,013 --> 00:03:09,928
And considering his
mother was a dentist,
44
00:03:09,972 --> 00:03:11,843
perfect candidate for
Dr. Lawrence's study
45
00:03:11,887 --> 00:03:15,238
on how parental relationships
impact romantic partners.
46
00:03:15,282 --> 00:03:17,936
Whew. Nine down. How many to go?
47
00:03:17,980 --> 00:03:20,591
Only... 264.
48
00:03:20,635 --> 00:03:22,332
But don't worry,
we have a whopping
49
00:03:22,376 --> 00:03:23,768
three days to screen these.
50
00:03:23,812 --> 00:03:25,509
I thought Dr. Lawrence
gave us both the internship
51
00:03:25,553 --> 00:03:27,119
because he was
equally impressed by us.
52
00:03:27,163 --> 00:03:29,078
Really it's because
he knew one person would be
53
00:03:29,121 --> 00:03:31,559
buried under these files.SERVER: Okay, guys.
54
00:03:33,038 --> 00:03:34,344
No, no, no, I got it.
55
00:03:34,388 --> 00:03:35,606
Please, I can get this.
56
00:03:35,650 --> 00:03:37,565
Mags, will you let
me buy you a coffee?
57
00:03:37,608 --> 00:03:40,045
Because gender normative roles
say the guy always has to pay?
58
00:03:40,089 --> 00:03:42,265
Sometimes a coffee
is just a coffee.
59
00:03:42,309 --> 00:03:43,962
Right.
60
00:03:44,006 --> 00:03:46,878
You're right. 'Cause it's not
like it's a date.
61
00:03:49,185 --> 00:03:51,405
But speaking of dating...
62
00:03:51,448 --> 00:03:53,145
what's your story?
63
00:03:53,189 --> 00:03:55,060
Here you go.
Thank you.
64
00:03:55,104 --> 00:03:56,497
Thank you.
65
00:03:58,325 --> 00:04:00,675
I was engaged...
66
00:04:00,718 --> 00:04:03,155
to a demon.
[chuckles]
67
00:04:03,199 --> 00:04:04,635
I get that.
68
00:04:04,679 --> 00:04:06,898
My ex-girlfriend was...
69
00:04:06,942 --> 00:04:08,160
a real witch.
70
00:04:08,204 --> 00:04:10,989
Why do I doubt that? [laughs]
71
00:04:11,033 --> 00:04:12,643
So, are you, uh...
72
00:04:12,687 --> 00:04:14,776
seeing anybody right now?
73
00:04:14,819 --> 00:04:16,038
Me?
74
00:04:16,081 --> 00:04:18,301
Mm-hmm.
75
00:04:18,345 --> 00:04:19,998
Uh...
76
00:04:23,088 --> 00:04:25,961
Uh, I don't really know.
77
00:04:28,224 --> 00:04:29,617
Well, until you do know...
78
00:04:29,660 --> 00:04:31,836
would you... want
to grab dinner?
79
00:04:31,880 --> 00:04:33,447
Oh.
80
00:04:37,973 --> 00:04:40,192
[gasps]
81
00:04:40,236 --> 00:04:42,456
Uh...You okay?
82
00:04:43,326 --> 00:04:44,588
I...
83
00:04:44,632 --> 00:04:46,024
I-I-I just remembered
84
00:04:46,068 --> 00:04:47,417
I have to...
85
00:04:47,461 --> 00:04:49,332
I got to pick
my sister up from...
86
00:04:49,376 --> 00:04:50,855
surgery.
87
00:04:50,899 --> 00:04:52,944
Just minor. Oral.
88
00:04:52,988 --> 00:04:54,381
Too much candy.
89
00:04:54,424 --> 00:04:56,252
Um, I'll take these, though,
and then
90
00:04:56,296 --> 00:04:58,733
I'll call you
about the rest, I promise.Mags...
91
00:04:58,776 --> 00:05:00,430
Maggie, Maggie, wait...
92
00:05:06,871 --> 00:05:07,568
Maggie.
93
00:05:09,657 --> 00:05:12,181
HARRY: Six days? That's
all I have to decide
94
00:05:12,224 --> 00:05:14,183
if I want to become
fully human again?
95
00:05:14,226 --> 00:05:16,316
MO: According to this codex
you showed me.
96
00:05:16,359 --> 00:05:19,449
Well, why can't you just
take away my powers,
97
00:05:19,493 --> 00:05:21,190
like you did before?
98
00:05:21,233 --> 00:05:23,279
That was only temporary.
99
00:05:23,323 --> 00:05:26,151
And didn't give you
mortality, FYI.
100
00:05:26,630 --> 00:05:28,023
There must be a way.
101
00:05:28,066 --> 00:05:29,416
Oh, there is.
102
00:05:29,459 --> 00:05:30,982
All you need is
a soul donation
103
00:05:31,026 --> 00:05:33,333
from James Westwell's
birth lineage.
104
00:05:33,376 --> 00:05:35,813
That of a living
male descendant.
105
00:05:35,857 --> 00:05:38,207
So, for this soul donation,
106
00:05:38,250 --> 00:05:40,949
what exactly is involved?
107
00:05:42,472 --> 00:05:44,692
Give me your hand.
108
00:05:52,743 --> 00:05:55,050
[harmonic vocalizing]
109
00:05:56,617 --> 00:05:58,880
[sound increases]
110
00:06:02,231 --> 00:06:03,798
[vocalizing stops]
111
00:06:05,974 --> 00:06:07,715
Soul softeners.
112
00:06:07,758 --> 00:06:10,370
They've been calibrated
specifically
113
00:06:10,413 --> 00:06:12,415
to your genetic line.
114
00:06:12,459 --> 00:06:15,679
Give your donor one pill
to loosen their soul.
115
00:06:16,898 --> 00:06:18,900
Then dip this needle
116
00:06:18,943 --> 00:06:21,772
into a drop of his blood.
117
00:06:21,816 --> 00:06:24,775
We'll have the soul
sample that we need
118
00:06:24,819 --> 00:06:26,603
to begin your journey.
119
00:06:26,647 --> 00:06:29,432
Oh, I almost forgot.
120
00:06:30,955 --> 00:06:33,654
[harmonic vocalizing]
121
00:06:33,697 --> 00:06:35,786
Read...
122
00:06:35,830 --> 00:06:37,919
the fine print.
123
00:06:37,962 --> 00:06:39,877
Remember...
124
00:06:39,921 --> 00:06:42,184
once you give up
your immortality,
125
00:06:42,227 --> 00:06:44,534
you can never
get it back.
126
00:06:44,578 --> 00:06:47,232
This is forever.
127
00:06:51,411 --> 00:06:53,935
RUBY:
So, the allergy is back?
128
00:06:53,978 --> 00:06:56,372
I'm so sorry.
129
00:06:56,416 --> 00:06:59,506
I was really looking forward
to the night we had planned.
130
00:06:59,549 --> 00:07:02,030
Oh, we had plans.
131
00:07:02,073 --> 00:07:05,294
If I'd known, I would've
told you to come home sooner.
132
00:07:05,337 --> 00:07:07,383
[phone dings]
133
00:07:07,427 --> 00:07:08,515
It's Macy.
134
00:07:08,558 --> 00:07:10,473
She wants to show me
something at home.
135
00:07:10,517 --> 00:07:12,388
It's okay. Go.
136
00:07:12,432 --> 00:07:16,218
I have some very expensive
lingerie to return.
137
00:07:16,261 --> 00:07:17,828
[whines]
138
00:07:19,177 --> 00:07:20,701
Love you.
139
00:07:20,744 --> 00:07:24,966
โช Summer's almost over now...
140
00:07:25,009 --> 00:07:28,491
MACY:
I found these letters
hidden in the attic.
141
00:07:29,840 --> 00:07:31,842
Mom wrote to our future selves.
142
00:07:31,886 --> 00:07:34,845
"To Mel, on her wedding day."
143
00:07:34,889 --> 00:07:38,545
"To Maggie, on her
graduation day."
144
00:07:38,588 --> 00:07:40,416
Look at this one.
145
00:07:40,460 --> 00:07:42,418
"To all of my girls,
for when it's
146
00:07:42,462 --> 00:07:44,986
too painful
to be near each other."
147
00:07:45,029 --> 00:07:47,728
You think she had a premonition
about the allergy?
148
00:07:47,771 --> 00:07:48,990
And how to fix it?
149
00:07:49,033 --> 00:07:51,079
What else could it be, right?
150
00:07:53,777 --> 00:07:56,127
MEL:
Hmm, there's only
151
00:07:56,171 --> 00:07:58,826
a few lines
and then the ink's faded.
152
00:07:58,869 --> 00:08:00,871
Mom obviously
knew something.
153
00:08:00,915 --> 00:08:02,830
We just need time
to figure it out.
154
00:08:02,873 --> 00:08:06,181
That's the one thing
I don't have-- time.
155
00:08:07,922 --> 00:08:09,576
Might I have a word?
156
00:08:09,619 --> 00:08:11,578
Six days?
157
00:08:11,621 --> 00:08:13,580
And you want our approval
158
00:08:13,623 --> 00:08:15,886
to pursue your mortality?
159
00:08:15,930 --> 00:08:18,106
I wouldn't be able to heal you.
160
00:08:18,149 --> 00:08:19,586
Should the need arise.
161
00:08:19,629 --> 00:08:22,110
MEL:
We're the most powerful
witches out there.
162
00:08:22,153 --> 00:08:24,329
We can take care of ourselves.
163
00:08:25,722 --> 00:08:28,159
You sacrificed your life
and your happiness for us.
164
00:08:29,334 --> 00:08:31,598
It's time for you to do you.
165
00:08:31,641 --> 00:08:33,338
MACY:Harry.
166
00:08:34,209 --> 00:08:36,124
You don't know what
this could do to you.
167
00:08:36,167 --> 00:08:40,041
I want to explore this, Macy,
but I can't do it alone.
168
00:08:44,524 --> 00:08:46,047
Okay.
169
00:08:46,090 --> 00:08:47,657
Where we going, Har?
170
00:08:47,701 --> 00:08:49,485
To England.
171
00:08:49,529 --> 00:08:51,443
To see my son.
172
00:08:59,364 --> 00:09:01,715
MAGGIE:
Hey, you all right?
173
00:09:02,759 --> 00:09:05,632
Maggie, he's doing all of this
so we can be together.
174
00:09:05,675 --> 00:09:08,286
But what happens if...
175
00:09:08,330 --> 00:09:10,332
it goes wrong and Harry
gets hurt? We-we don't know
176
00:09:10,375 --> 00:09:13,465
all the risks or the
side effects of becoming mortal.
177
00:09:14,292 --> 00:09:17,382
Well, that's
his decision to make.
178
00:09:18,514 --> 00:09:21,082
He deserves his
own destiny, Mace.
179
00:09:22,257 --> 00:09:25,216
I wish...
wish I could talk to her.
180
00:09:25,260 --> 00:09:27,610
Yeah.
Me too.
181
00:09:27,654 --> 00:09:30,570
There's still
so much we don't know.
182
00:09:30,613 --> 00:09:33,616
Never got to ask.
183
00:09:34,574 --> 00:09:38,099
Like why I'm so screwed up when
it comes to men, for example.
184
00:09:38,142 --> 00:09:41,450
You still having visions
of Antonio's abs?
185
00:09:41,493 --> 00:09:42,538
Yes.
186
00:09:42,582 --> 00:09:44,366
I can't tell if it's
my subconscious
187
00:09:44,409 --> 00:09:47,195
trying to tell me something
or just...
188
00:09:47,238 --> 00:09:50,372
screwing with my head.
189
00:09:50,415 --> 00:09:52,940
Doesn't help that Jordan's
been ghosting me.
190
00:09:52,983 --> 00:09:54,942
Ghosting.
191
00:09:54,985 --> 00:09:57,422
Wait, Maggie, that's it.
192
00:09:57,466 --> 00:09:58,989
Ghosting.
193
00:09:59,903 --> 00:10:02,166
Maybe we can talk to Mom.
194
00:10:06,170 --> 00:10:07,998
Harry, did you read
the fine print
195
00:10:08,042 --> 00:10:09,696
on these soul softener pills?
196
00:10:09,739 --> 00:10:12,394
"May cause constipation,
dizziness,
197
00:10:12,437 --> 00:10:15,223
"sudden hair loss,
insomnia.
198
00:10:15,266 --> 00:10:17,791
"Overdose could lead to...
199
00:10:17,834 --> 00:10:20,924
Garbo-Psycho-Fanta-Mytosis"?
200
00:10:20,968 --> 00:10:22,491
What in God's
name is that?
201
00:10:22,534 --> 00:10:24,624
I don't know, but it sounds
like we definitely
202
00:10:24,667 --> 00:10:26,147
don't want to find out.
203
00:10:26,190 --> 00:10:27,975
I'll be sure to
only give him one.
204
00:10:28,018 --> 00:10:29,977
Here we are.
205
00:10:30,020 --> 00:10:31,718
Last I checked,
Carter was living here
206
00:10:31,761 --> 00:10:33,720
with his daughter, Jill.
207
00:10:33,763 --> 00:10:35,156
Looks like they have company.
208
00:10:35,199 --> 00:10:37,462
A lot of company.
209
00:10:38,463 --> 00:10:40,030
Yes.
210
00:10:42,946 --> 00:10:45,166
[indistinct chatter]
211
00:10:47,821 --> 00:10:49,344
Harry, look.
212
00:10:51,128 --> 00:10:53,217
It's Carter.
213
00:10:57,700 --> 00:10:58,527
He's dead.
214
00:11:00,181 --> 00:11:02,270
MAGGIE:
"โDuring the seance,
the Candle of Life serves
215
00:11:02,313 --> 00:11:04,272
"as a conduit that allows
the spirit to travel
216
00:11:04,315 --> 00:11:05,839
between the two realms."
217
00:11:05,882 --> 00:11:09,277
The flame will burn red when
Mom's spirit is present.
218
00:11:09,320 --> 00:11:10,713
Next, we need
219
00:11:10,757 --> 00:11:13,411
a cherished item of the spirit
we intend to summon.
220
00:11:17,241 --> 00:11:19,156
The box
where she kept her letters.
221
00:11:23,247 --> 00:11:24,640
Okay.
222
00:11:24,684 --> 00:11:27,425
BOTH:
Death and darkness,
223
00:11:27,469 --> 00:11:29,123
life and Light,
224
00:11:29,166 --> 00:11:32,692
raise the dead
and spirits right.
225
00:11:34,519 --> 00:11:37,305
Burn, burn.
226
00:11:37,348 --> 00:11:38,828
Come to the light.
227
00:11:38,872 --> 00:11:41,613
[crackling]
228
00:11:41,657 --> 00:11:44,878
Burn, burn.
Come to the light.
229
00:11:55,671 --> 00:11:59,457
Oh... Maggie?
Are-are you okay?
230
00:12:05,202 --> 00:12:08,815
[high-pitched]:
Maggie's not here anymore.
231
00:12:10,555 --> 00:12:13,602
Then who the hell are you?
232
00:12:13,645 --> 00:12:15,343
Someone who needs you
233
00:12:15,386 --> 00:12:17,475
to back the hell off!
234
00:12:27,747 --> 00:12:29,792
[inhales sharply]
235
00:12:31,751 --> 00:12:33,317
Maggie?
236
00:12:35,102 --> 00:12:37,234
[music playing in distance]
237
00:12:39,671 --> 00:12:42,196
โช What's wrong with me?
238
00:12:42,239 --> 00:12:45,373
โช Everything's upside down
239
00:12:45,416 --> 00:12:49,072
โช My world keeps spinning
around the wrong way โช
240
00:12:50,508 --> 00:12:53,468
โช What should I do?
241
00:12:53,511 --> 00:12:54,817
[music stops]
242
00:12:54,861 --> 00:12:57,080
What are you doing?
243
00:12:57,124 --> 00:12:59,909
Ugh, you're one of those
uptight mom-types, aren't you?
244
00:12:59,953 --> 00:13:02,651
Uptight mom...
What the hell, Maggie?
245
00:13:02,694 --> 00:13:05,828
Um, the name is Daisy,
and if you're "so cool,"
246
00:13:05,872 --> 00:13:08,396
you won't mind grabbing me
a cold beer.
247
00:13:08,439 --> 00:13:09,919
Thanks, babe.
248
00:13:09,963 --> 00:13:11,791
[low-pitched]: No one will be
grabbing you anything,
249
00:13:11,834 --> 00:13:13,575
young lady,
you are 17.
250
00:13:13,618 --> 00:13:16,056
[high-pitched]:
Nice try, Dad, but
251
00:13:16,099 --> 00:13:18,841
you can't tell me what
to do anymore. You're dead.
252
00:13:18,885 --> 00:13:20,843
[low-pitched]:
I am still your father.
253
00:13:20,887 --> 00:13:24,020
Sorry.
Teens, you know?
254
00:13:24,064 --> 00:13:26,457
Wait, there-there are
two of you in there?
255
00:13:26,501 --> 00:13:29,330
[sighs] I'm Roger,
256
00:13:29,373 --> 00:13:31,288
Daisy's father.
We're, uh...
257
00:13:31,332 --> 00:13:33,203
Ghosts.
258
00:13:33,247 --> 00:13:35,466
You possessed my sister
during the seance.
259
00:13:35,510 --> 00:13:36,816
It's nothing personal.
She was just
260
00:13:36,859 --> 00:13:38,382
the first body we saw.
261
00:13:38,426 --> 00:13:41,516
Well, the seance was supposed
to bring back our mother.
262
00:13:41,559 --> 00:13:43,692
What are you two doing here?
263
00:13:43,735 --> 00:13:45,868
Can't be much help
with that, either,
264
00:13:45,912 --> 00:13:49,567
but I could get you a sweet deal
on a used Oldsmobile.
265
00:13:49,611 --> 00:13:50,568
[high-pitched]:
Ugh, boring.
266
00:13:50,612 --> 00:13:52,005
I just fell asleep
267
00:13:52,048 --> 00:13:53,658
listening to that conversation.
268
00:13:53,702 --> 00:13:57,184
Clearly, I need to be in charge.
269
00:13:57,227 --> 00:13:58,576
Okay.
270
00:13:58,620 --> 00:14:00,404
Well, stay put, all of you,
271
00:14:00,448 --> 00:14:02,842
while I figure out
what the hell went wrong here.
272
00:14:10,371 --> 00:14:12,852
โช Forget it all and pack it up
273
00:14:12,895 --> 00:14:16,029
โช Forget it all,
got to tell you... โช
274
00:14:19,946 --> 00:14:21,730
[sighs]
275
00:14:33,176 --> 00:14:35,222
[humming a tune]
276
00:14:40,183 --> 00:14:42,620
No, you can't be.
277
00:14:46,668 --> 00:14:49,366
I swear if you take
one more step, I'll kill you.
278
00:14:52,456 --> 00:14:56,634
Now, now. Is that any way
to speak to your mother?
279
00:15:00,377 --> 00:15:02,336
We-we followed this spell
to the letter.
280
00:15:02,379 --> 00:15:04,207
I-I don't get
why Marisol didn't...
281
00:15:05,992 --> 00:15:08,342
Who footnotes a spell?
282
00:15:08,385 --> 00:15:09,865
"The-the spirit
you intend to contact
283
00:15:09,909 --> 00:15:11,693
must be the first to own
the cherished item."
284
00:15:11,736 --> 00:15:14,783
Hey. That's my recipe box.
285
00:15:17,003 --> 00:15:18,352
You-you owned that?
286
00:15:19,266 --> 00:15:21,311
[low-pitched]:
Well, technically, it was mine,
287
00:15:21,355 --> 00:15:24,358
but I gave it to Daise
for her birthday.
288
00:15:27,404 --> 00:15:30,233
Damn. That's why
you're here.
289
00:15:30,277 --> 00:15:32,453
You were the first owner
of the cherished item.
290
00:15:34,629 --> 00:15:36,500
"If uninvited spirits
appear, you must help them
291
00:15:36,544 --> 00:15:39,373
"cross back over
before the candle burns out,
292
00:15:39,416 --> 00:15:42,376
or they will be stuck
in the chosen vessel forever."
293
00:15:42,419 --> 00:15:44,204
Ooh.
294
00:15:44,247 --> 00:15:45,770
I could get used to this body.
295
00:15:45,814 --> 00:15:48,382
Hang in there, Mags.
I am gonna get them out of you
296
00:15:48,425 --> 00:15:50,993
and you out of wherever you are.
297
00:15:51,037 --> 00:15:53,126
I hope.
298
00:15:57,434 --> 00:16:00,394
I can't believe he's gone.
299
00:16:00,437 --> 00:16:03,049
It looks like Carter led
a very accomplished life,
300
00:16:03,092 --> 00:16:06,400
filled with friends and family
and people who loved him.
301
00:16:06,443 --> 00:16:09,707
That's all anybody
can hope for.
302
00:16:09,751 --> 00:16:12,580
I wish I could have
been a part of it.
303
00:16:13,494 --> 00:16:15,017
We should probably get going.
304
00:16:15,061 --> 00:16:16,149
WOMAN:
Oh, Georgie.
305
00:16:16,192 --> 00:16:17,933
Please,
306
00:16:17,977 --> 00:16:19,108
put those chocolates back.
307
00:16:19,152 --> 00:16:20,283
You're not my mum!
308
00:16:20,327 --> 00:16:22,242
You can't tell
me what to do!
309
00:16:22,285 --> 00:16:23,460
WOMAN:
True, but...
310
00:16:23,504 --> 00:16:25,593
perhaps others might
like some as well.
311
00:16:28,117 --> 00:16:30,250
Fine.Thank you.
312
00:16:31,947 --> 00:16:33,253
[exhales]
313
00:16:34,297 --> 00:16:36,299
Sorry about that.
314
00:16:36,343 --> 00:16:37,648
His mum's a friend
315
00:16:37,692 --> 00:16:39,433
of the family.
316
00:16:39,476 --> 00:16:41,261
Dad was like an uncle to him.
317
00:16:41,304 --> 00:16:42,784
[laughs softly]
318
00:16:42,827 --> 00:16:44,177
I don't believe we've met.
319
00:16:44,220 --> 00:16:45,743
Oh, I'm Mel.
320
00:16:45,787 --> 00:16:47,049
And this is...
321
00:16:47,093 --> 00:16:48,442
James.
322
00:16:49,921 --> 00:16:52,533
I'm sorry,
but you're the spitting image
323
00:16:52,576 --> 00:16:55,144
of my grandfather James.
Uh...
324
00:16:55,188 --> 00:16:56,754
It's uncanny.
325
00:16:57,712 --> 00:16:59,105
Oh, uh...
326
00:17:00,280 --> 00:17:01,716
I'm Harry.
327
00:17:01,759 --> 00:17:05,154
A distant cousin by marriage,
thrice removed.
328
00:17:05,198 --> 00:17:07,896
That explains the resemblance.
329
00:17:09,115 --> 00:17:11,769
I'm Jill, Carter's youngest.
330
00:17:11,813 --> 00:17:14,772
The resemblance
is really uncanny.
331
00:17:16,035 --> 00:17:17,210
[glass shatters]
332
00:17:17,253 --> 00:17:18,820
No, Georgie.
333
00:17:18,863 --> 00:17:20,604
I wish you could just
334
00:17:20,648 --> 00:17:25,305
wave a magic wand
and fix things.
335
00:17:27,394 --> 00:17:29,787
So nice meeting you both.
336
00:17:29,831 --> 00:17:32,486
You too, Jill.
337
00:17:32,529 --> 00:17:34,923
Georgie, put that down.
338
00:17:34,966 --> 00:17:38,492
I am so sorry, Harry. I know
this is a lot to process.
339
00:17:38,535 --> 00:17:40,363
And now we should
really get going.
340
00:17:40,407 --> 00:17:43,845
Harry.
Is that...
341
00:17:45,412 --> 00:17:47,979
The soul softeners.
342
00:17:48,023 --> 00:17:50,634
They're gone.
343
00:17:50,678 --> 00:17:53,985
Harry, we need to find those
pills before anybody else does.
344
00:17:54,029 --> 00:17:54,986
[whispers]:
Agreed.
345
00:18:03,038 --> 00:18:04,822
Did you hear me?
I said get out.
346
00:18:04,866 --> 00:18:06,694
You don't mean that.Yes, I do.
347
00:18:06,737 --> 00:18:08,391
You screwed up, Tomb.
348
00:18:08,435 --> 00:18:10,828
I'd rather spend eternity
alone in this place
349
00:18:10,872 --> 00:18:12,656
than one night with her.
350
00:18:12,700 --> 00:18:14,484
Do you really hate me that much?
351
00:18:14,528 --> 00:18:16,443
[scoffs]
Me hate you?
352
00:18:16,486 --> 00:18:18,271
Oh, That's rich.
353
00:18:18,314 --> 00:18:21,491
You spent years trying
to cast the demon out of me,
354
00:18:21,535 --> 00:18:22,927
and when that didn't work,
355
00:18:22,971 --> 00:18:25,321
you literally kicked me out
on the street.
356
00:18:25,365 --> 00:18:27,497
You were so strong and clever.
357
00:18:27,541 --> 00:18:29,891
I always knew you'd be okay.
358
00:18:29,934 --> 00:18:31,849
I was 16.
359
00:18:31,893 --> 00:18:35,331
Abigael, you know
I had my reasons.
360
00:18:35,375 --> 00:18:37,899
Why focus
on all of that?
361
00:18:37,942 --> 00:18:39,901
Why not go back
to the way things were,
362
00:18:39,944 --> 00:18:43,513
before all the pain
and ugliness?
363
00:18:43,557 --> 00:18:45,994
Just like that?
364
00:18:46,037 --> 00:18:49,258
Yes.
Isn't that what you want?
365
00:18:49,302 --> 00:18:52,696
Isn't that why you sent Jordan
to find your sister Waverly?
366
00:18:53,219 --> 00:18:56,178
You want to be a part
of this family again.
367
00:18:57,832 --> 00:18:59,834
You could have that.
368
00:18:59,877 --> 00:19:01,618
Before Waverly
was born,
369
00:19:01,662 --> 00:19:03,707
do you remember
how we'd curl up
370
00:19:03,751 --> 00:19:05,448
in front of the fire and read
371
00:19:05,492 --> 00:19:08,799
and pick flowers
in the rain?
372
00:19:08,843 --> 00:19:10,061
Come, my darling.
373
00:19:10,105 --> 00:19:14,457
We have so much lost time
to make up for.
374
00:19:14,501 --> 00:19:16,764
[laughs softly]
375
00:19:19,070 --> 00:19:20,202
MAGGIE [high-pitched]:
Mustard.
376
00:19:20,246 --> 00:19:23,162
No, no.
Ranch dressing.
377
00:19:24,380 --> 00:19:27,209
Now will you tell me how
I can help you cross back over?
378
00:19:27,253 --> 00:19:29,559
Shh.
379
00:19:29,603 --> 00:19:32,171
This is the best part.
380
00:19:34,390 --> 00:19:37,872
The moment before
it touches your lips.
381
00:19:41,528 --> 00:19:42,703
Hey!
382
00:19:42,746 --> 00:19:43,921
You can have your precious
sandwich back
383
00:19:43,965 --> 00:19:45,836
after we sit down and talk.
384
00:19:46,533 --> 00:19:47,925
[screams]
385
00:19:50,798 --> 00:19:52,843
What...You're just like him.
386
00:19:52,887 --> 00:19:55,237
Always trying to tell me
what I can and can't do.
387
00:19:55,281 --> 00:19:56,673
You know what?
Roger, if you're in there,
388
00:19:56,717 --> 00:19:59,023
I could really
use some help right now.
389
00:19:59,067 --> 00:20:01,417
[low-pitched]: Sorry,
She's not the best listener.
390
00:20:01,461 --> 00:20:03,202
I noticed.
391
00:20:03,245 --> 00:20:04,638
[high-pitched]: You two
are conspiring against me.
392
00:20:04,681 --> 00:20:06,422
I knew it.
393
00:20:06,466 --> 00:20:08,337
Well, I'm done,
with both of you.
394
00:20:08,381 --> 00:20:10,121
[knocking on door]ANTONIO: Maggie?
395
00:20:10,165 --> 00:20:13,690
Hello?
Sorry for just showing up.
396
00:20:13,734 --> 00:20:15,475
I-I tried calling.
397
00:20:16,476 --> 00:20:17,868
Mags. Hey.
398
00:20:18,869 --> 00:20:21,959
You, uh, left your wallet.
399
00:20:22,003 --> 00:20:23,526
Your ID had your address on it.
400
00:20:23,570 --> 00:20:25,267
I promise I'm not stalking you.
401
00:20:25,311 --> 00:20:27,791
Thanks.
402
00:20:27,835 --> 00:20:29,489
Listen, uh...
403
00:20:29,532 --> 00:20:32,274
I really hope I didn't make
things weird by asking you out.
404
00:20:32,318 --> 00:20:35,103
Are you kidding?
That sounds totally rad.
405
00:20:35,146 --> 00:20:36,757
I'd love to go out with you.
406
00:20:36,800 --> 00:20:38,193
You would?
407
00:20:38,237 --> 00:20:40,717
[low-pitched]:
You know the rules.
408
00:20:40,761 --> 00:20:42,676
No dating until you're 18.
409
00:20:42,719 --> 00:20:44,243
Get out!
410
00:20:48,116 --> 00:20:50,771
[high-pitched]:
Dad, you ruin everything.
411
00:20:53,034 --> 00:20:55,123
MEL:
No. No.
412
00:21:02,870 --> 00:21:03,827
My earring.
413
00:21:03,871 --> 00:21:06,395
You're a saint.
414
00:21:07,918 --> 00:21:09,659
My father gave me these
for my wedding.
415
00:21:09,703 --> 00:21:11,618
Losing one today of all days
416
00:21:11,661 --> 00:21:14,751
would have been too much.
417
00:21:14,795 --> 00:21:17,014
Salty and sweet.Mmm.
418
00:21:17,058 --> 00:21:18,755
Just like you, my gorgeous wife.
419
00:21:18,799 --> 00:21:20,148
JILL:
You know me so well,
420
00:21:20,191 --> 00:21:22,368
my beautiful wife.[chuckles]
421
00:21:23,804 --> 00:21:25,240
How long have you been married?
422
00:21:25,284 --> 00:21:26,502
Three months.
423
00:21:26,546 --> 00:21:28,591
It's kind of a miracle
we made it.[chuckles]
424
00:21:28,635 --> 00:21:30,506
Between my father's decline,
425
00:21:30,550 --> 00:21:34,118
and being long-distance
for almost two years.
426
00:21:34,162 --> 00:21:35,816
Long-distance.
427
00:21:35,859 --> 00:21:37,992
I get that.
428
00:21:38,035 --> 00:21:39,602
How'd you get through it?
429
00:21:39,646 --> 00:21:41,517
When you love someone,
430
00:21:41,561 --> 00:21:45,608
the obstacles either
make you or break you.
431
00:21:45,652 --> 00:21:47,610
ALISHA:
Or we're actually doomed
and it'll be up
432
00:21:47,654 --> 00:21:49,308
to that little
devil-spawn Georgie
433
00:21:49,351 --> 00:21:51,832
to carry on the family line.
434
00:21:51,875 --> 00:21:54,051
Uh, family line?
435
00:21:57,968 --> 00:21:59,448
Harry,
436
00:21:59,492 --> 00:22:01,058
Did you find the pills?Better.
437
00:22:01,102 --> 00:22:03,974
I found a descendant.
Georgie.
438
00:22:04,018 --> 00:22:05,802
How can that be?
439
00:22:05,846 --> 00:22:07,456
Ten years ago,
Carter had an affair
440
00:22:07,500 --> 00:22:09,806
with Georgie's mother,
who was a family friend.
441
00:22:09,850 --> 00:22:11,068
She didn't want her husband
442
00:22:11,112 --> 00:22:12,461
to know that Georgie
443
00:22:12,505 --> 00:22:16,596
wasn't his,
so Carter became Uncle Carter.
444
00:22:16,639 --> 00:22:19,555
Well, that would make Georgie
Jill's half-brother
445
00:22:19,599 --> 00:22:21,078
and my grandson.
446
00:22:21,122 --> 00:22:23,167
The bottom line:
Georgie is a Westwell.
447
00:22:23,211 --> 00:22:26,388
And the key to your mortality.
448
00:22:26,432 --> 00:22:29,043
[slobbering]
449
00:22:32,699 --> 00:22:33,961
HARRY:Georgie?
450
00:22:34,004 --> 00:22:35,832
[snarls, shrieks]
451
00:22:35,876 --> 00:22:38,835
Wow. Dear God, the pills, Mel.
452
00:22:38,879 --> 00:22:40,184
Georgie ate them.
453
00:22:47,322 --> 00:22:49,759
[laughs]He let you go?
454
00:22:49,803 --> 00:22:51,108
Even the most
hardened coppers
455
00:22:51,152 --> 00:22:52,936
don't want to be cursed
by a witch.
456
00:22:52,980 --> 00:22:54,938
[both laugh]
457
00:22:54,982 --> 00:22:57,463
No yawning.
458
00:22:57,506 --> 00:22:59,508
This night is young.
459
00:22:59,552 --> 00:23:02,293
I still have to crush you
460
00:23:02,337 --> 00:23:04,644
in a game of gin rummy.Mm!
461
00:23:04,687 --> 00:23:06,733
My favorite.Ooh...
462
00:23:06,776 --> 00:23:09,300
Careful, Mum, I'm older and
wiser than when we used to play.
463
00:23:09,344 --> 00:23:11,607
We'll see about that.
464
00:23:14,088 --> 00:23:15,872
[glass clinking]
465
00:23:17,091 --> 00:23:18,397
Where did you get that?
466
00:23:18,440 --> 00:23:20,007
Oh, I just thought it'd be fun
467
00:23:20,050 --> 00:23:23,053
to have a drink together, now
that you're older and wiser.
468
00:23:23,097 --> 00:23:24,403
I'm not in the mood for scotch.
469
00:23:24,446 --> 00:23:25,926
Don't be
such a stick in the mud.
470
00:23:25,969 --> 00:23:27,318
I said I don't want it.
471
00:23:27,362 --> 00:23:28,972
But you love gin rummy.
472
00:23:29,016 --> 00:23:32,498
I'm not talking about the cards.
473
00:23:32,541 --> 00:23:35,457
I'm talking about this--
all of this.
474
00:23:35,501 --> 00:23:37,851
I may have let myself
be seduced for a moment,
475
00:23:37,894 --> 00:23:39,287
but I see what you're doing.
476
00:23:39,330 --> 00:23:41,985
Sit down, Abigael.
477
00:23:42,029 --> 00:23:43,726
Now.
478
00:23:43,770 --> 00:23:47,469
All you had to do was be a good
little witch, but you refused.
479
00:23:47,513 --> 00:23:50,820
[glass thuds]Especially once
Waverly was born.
480
00:23:50,864 --> 00:23:53,257
You never even let me hold her.
481
00:23:53,301 --> 00:23:55,303
Because I knew
482
00:23:55,346 --> 00:23:58,828
that vile darkness within you
would come out.
483
00:23:58,872 --> 00:24:00,351
And sure enough,
484
00:24:00,395 --> 00:24:04,094
you snuck in her room
and almost burned her alive
485
00:24:04,138 --> 00:24:06,488
with those filthy
fingers of fire.
486
00:24:06,532 --> 00:24:08,925
That's why I sent you away.
487
00:24:08,969 --> 00:24:11,145
It wasn't on purpose, Mummy.
488
00:24:11,188 --> 00:24:14,670
I didn't mean to. I didn't
understand what was happening.
489
00:24:14,714 --> 00:24:19,283
If you want to please Mummy,
you will do as I ask.
490
00:24:33,384 --> 00:24:34,647
Go to hell.
491
00:24:34,690 --> 00:24:36,518
You're staying,
one way or the other.
492
00:24:36,562 --> 00:24:38,868
You can do it the easy way
493
00:24:38,912 --> 00:24:41,175
and live in
happiness,
494
00:24:41,218 --> 00:24:43,090
or the hard way.
495
00:24:45,919 --> 00:24:49,052
Mummy, please. Not the crate.Yes.
496
00:24:49,096 --> 00:24:50,358
Just like when you were a child.
497
00:24:50,401 --> 00:24:52,055
There is no choice.
498
00:25:01,151 --> 00:25:02,979
Go on.
499
00:25:06,287 --> 00:25:07,723
Please, Mummy.
500
00:25:08,681 --> 00:25:10,726
Please, don't!
501
00:25:11,597 --> 00:25:15,209
Daisy? Roger?
Where are you?
502
00:25:16,340 --> 00:25:17,733
[crying softly]
503
00:25:19,822 --> 00:25:21,432
Is your friend okay?
504
00:25:21,476 --> 00:25:24,610
He's out cold on the couch,
but I-I think he'll be okay.
505
00:25:24,653 --> 00:25:26,046
Now, look,
506
00:25:26,089 --> 00:25:27,961
there's a reason
you and your dad are here,
507
00:25:28,004 --> 00:25:29,789
and-and we just need
to get to the bottom of it
508
00:25:29,832 --> 00:25:31,660
before anyone else gets hurt.
509
00:25:33,009 --> 00:25:35,142
I just wanted to go to prom.
510
00:25:36,883 --> 00:25:37,927
With Danny Densmore.
511
00:25:37,971 --> 00:25:39,886
The love of my life.
512
00:25:41,670 --> 00:25:43,890
Your dad didn't let you go?
513
00:25:45,021 --> 00:25:47,763
I snuck out anyway.
514
00:25:49,548 --> 00:25:51,724
Dad found out.
515
00:25:51,767 --> 00:25:55,336
He showed up before Danny and I
even got to have one dance.
516
00:25:59,383 --> 00:26:04,127
We fought in the car
on the way home.
517
00:26:05,215 --> 00:26:09,437
A drunk driver swerved and...
518
00:26:09,480 --> 00:26:11,874
that was the end for both of us.
519
00:26:13,006 --> 00:26:15,486
I'm-I'm so sorry.
520
00:26:19,708 --> 00:26:24,800
[low-pitched]: Broke my heart
when Daisy's mom died.
521
00:26:24,844 --> 00:26:27,237
Couldn't bear the thought
of losing her, too.
522
00:26:29,152 --> 00:26:30,937
But you stopped Daisy
523
00:26:30,980 --> 00:26:33,766
from having relationships
524
00:26:33,809 --> 00:26:37,247
and experiences
because you were afraid.
525
00:26:39,815 --> 00:26:41,469
We have to live and love
526
00:26:41,512 --> 00:26:44,341
and make our own mistakes.
527
00:26:45,168 --> 00:26:47,431
That's what life is all about.
528
00:26:48,911 --> 00:26:51,740
If I could do it again,
529
00:26:51,784 --> 00:26:55,048
you'd have that dance.
530
00:26:55,091 --> 00:26:57,398
I'm so sorry, Daisy.
531
00:27:01,010 --> 00:27:03,273
[high-pitched]:
I forgive you, Dad.
532
00:27:19,942 --> 00:27:21,770
Dad's gone.
533
00:27:23,903 --> 00:27:26,122
He's at peace.
534
00:27:27,602 --> 00:27:30,300
Because you released him.
535
00:27:31,127 --> 00:27:32,738
[exhales, sniffles]
536
00:27:32,781 --> 00:27:35,001
Who will release me?
537
00:27:36,785 --> 00:27:38,569
Maybe I can help with that.
538
00:27:39,919 --> 00:27:41,703
HARRY:
Apparently, George's soul
539
00:27:41,747 --> 00:27:43,705
has detached from his body.
540
00:27:43,749 --> 00:27:46,186
Uh, how do we reattach it?
541
00:27:46,229 --> 00:27:47,666
Feed it what it wants most.
542
00:27:47,709 --> 00:27:48,754
Which is what?
543
00:27:48,797 --> 00:27:51,452
It doesn't say.
544
00:27:51,495 --> 00:27:53,802
Oh, no, but we don't
have much time.
545
00:27:53,846 --> 00:27:55,978
It says here that once
the soul detaches,
546
00:27:56,022 --> 00:27:57,719
there's a two-stage process.
547
00:27:57,763 --> 00:27:59,242
The first is indulgence.
548
00:27:59,286 --> 00:28:00,504
That makes sense.
549
00:28:00,548 --> 00:28:02,724
We watched him
go from cookies to tea cakes
550
00:28:02,768 --> 00:28:04,117
to chocolate fondue.
551
00:28:04,160 --> 00:28:06,815
And the second stage
is retribution.
552
00:28:06,859 --> 00:28:08,599
He'll kill and devour
every living thing
553
00:28:08,643 --> 00:28:10,384
he perceives
as having wronged him.
554
00:28:10,427 --> 00:28:12,995
But who would Georgie
want revenge against?
555
00:28:14,170 --> 00:28:15,476
You're not my mum.
556
00:28:15,519 --> 00:28:17,347
Jill.
557
00:28:17,391 --> 00:28:18,697
Of course. Jill.
558
00:28:21,787 --> 00:28:23,963
There she is. But
where's Georgie?
559
00:28:24,006 --> 00:28:25,704
I've never understood
this funeral tradition.
560
00:28:26,661 --> 00:28:28,054
Harry.
561
00:28:29,185 --> 00:28:30,404
Look.
562
00:28:34,713 --> 00:28:36,932
So, how exactly
did this happen, again?
563
00:28:36,976 --> 00:28:40,153
Hmm.
Well, we have been remodeling,
564
00:28:40,196 --> 00:28:42,546
and you tripped on a...
on a loose floorboard.
565
00:28:42,590 --> 00:28:43,765
Really banged your head.
566
00:28:43,809 --> 00:28:45,549
Wait, so Maggie
wasn't screaming at me?
567
00:28:45,593 --> 00:28:47,682
No.
568
00:28:47,726 --> 00:28:51,555
Must have been a dream.
My head is just so foggy.
569
00:28:51,599 --> 00:28:53,122
Well, I-I think
I know just the thing
570
00:28:53,166 --> 00:28:55,255
to make you feel better.
571
00:28:55,298 --> 00:28:57,561
["Time After Time"
by Cyndi Lauper playing]
572
00:29:05,787 --> 00:29:07,310
Is this still a dream?
573
00:29:07,354 --> 00:29:09,878
Yeah. Just go with it.
574
00:29:09,922 --> 00:29:12,794
โช Lying in my bed
575
00:29:12,838 --> 00:29:15,710
โช I hear the clock tick
and think of you... โช
576
00:29:15,754 --> 00:29:18,234
Would you like to dance with me?
577
00:29:18,278 --> 00:29:21,020
โช Caught up in circles
578
00:29:21,063 --> 00:29:25,067
โช Confusion is nothing new
579
00:29:25,111 --> 00:29:29,506
โช Flashback, warm nights
580
00:29:29,550 --> 00:29:32,553
โช Almost left behind
581
00:29:32,596 --> 00:29:36,818
โช Suitcase of memories
582
00:29:36,862 --> 00:29:38,559
โช Time after
583
00:29:38,602 --> 00:29:41,562
โช Sometimes you picture me
584
00:29:41,605 --> 00:29:43,738
โช I'm walking too far ahead...
585
00:29:43,782 --> 00:29:46,915
This dream is epic.
586
00:29:46,959 --> 00:29:50,397
โช You're calling to me,
I can't hear... โช
587
00:29:50,440 --> 00:29:51,964
Thank you.
588
00:29:52,007 --> 00:29:56,403
โช Then you say, "Go slow"
589
00:29:56,446 --> 00:29:59,319
โช And I fall behind...
590
00:29:59,362 --> 00:30:00,581
Whoa.
591
00:30:00,624 --> 00:30:02,583
โช The second hand unwinds
592
00:30:02,626 --> 00:30:05,673
โช If you're lost you can look
593
00:30:05,716 --> 00:30:07,588
โช And you will find me
594
00:30:07,631 --> 00:30:10,286
โช Time after time
595
00:30:10,330 --> 00:30:12,941
โช If you fall,
I will catch you... โช
596
00:30:15,117 --> 00:30:17,903
Freud would have a field day
with this.
597
00:30:17,946 --> 00:30:21,341
[shushes]
Just go back to sleep.
598
00:30:21,384 --> 00:30:22,733
Aren't I already aslee...
599
00:30:23,647 --> 00:30:24,997
[exhales]
600
00:30:29,131 --> 00:30:32,091
Sorry, I had to ditch
the prom attire.
601
00:30:32,134 --> 00:30:34,745
Polyester was giving me a rash.
602
00:30:34,789 --> 00:30:36,617
Antonio's sleeping
it off downstairs.
603
00:30:36,660 --> 00:30:40,055
Hey, I'm sorry you had to go
through all that for nothing.
604
00:30:40,099 --> 00:30:43,929
I was really
hoping to talk to Mom.
605
00:30:43,972 --> 00:30:45,626
Figure out what she knew
606
00:30:45,669 --> 00:30:47,758
about the allergy.
607
00:30:47,802 --> 00:30:49,978
Why is it always
back to square one in between
608
00:30:50,022 --> 00:30:51,980
fighting monsters and ghosts
609
00:30:52,024 --> 00:30:53,852
possessing
our bodies?
610
00:30:59,945 --> 00:31:01,424
The candle.
611
00:31:03,949 --> 00:31:05,298
[wind whistling]
612
00:31:08,823 --> 00:31:09,998
Oh, God.
613
00:31:11,870 --> 00:31:13,784
Oh, God.
Not again.
614
00:31:16,352 --> 00:31:18,833
[Marisol's voice]:
Sorry I'm late, honey.
615
00:31:18,877 --> 00:31:22,184
I had to wait till Roger
and Daisy left the building.
616
00:31:22,228 --> 00:31:23,664
M-Marisol?
617
00:31:31,193 --> 00:31:32,673
[low snarl]
618
00:31:32,716 --> 00:31:33,935
[glass shatters][people gasping]
619
00:31:33,979 --> 00:31:35,241
I'm so terribly sorry.
620
00:31:35,284 --> 00:31:37,983
Please excuse me,
I'm so sorry.
621
00:31:38,026 --> 00:31:39,245
[hisses]
622
00:31:39,288 --> 00:31:41,029
[growls]
623
00:31:41,856 --> 00:31:43,292
Not cool, Georgie.
624
00:31:43,336 --> 00:31:45,033
Really not cool.
625
00:31:45,077 --> 00:31:47,035
So what
just happened?Thank you.
626
00:31:47,079 --> 00:31:49,516
Knot of one, thy power undone.
627
00:31:49,559 --> 00:31:50,996
[growling]
628
00:31:51,039 --> 00:31:53,607
[Marisol's voice]:
How can I help, honey?
629
00:31:53,650 --> 00:31:55,304
You wrote something
in a letter
630
00:31:55,348 --> 00:31:57,480
for when it's too painful
to be near each other.
631
00:31:57,524 --> 00:32:00,179
You had a premonition
about our allergy.
632
00:32:00,222 --> 00:32:03,965
Oh, sweetie, I'm afraid not.
633
00:32:04,009 --> 00:32:08,448
It doesn't take clairvoyance
to know that sisters will fight.
634
00:32:09,797 --> 00:32:12,539
That was just a bit
of motherly advice.
635
00:32:13,583 --> 00:32:16,847
Is there anything else
you want to talk about?
636
00:32:16,891 --> 00:32:18,893
Perhaps Harry?
637
00:32:21,852 --> 00:32:24,986
He-he wants to give up
his immortality
638
00:32:25,030 --> 00:32:26,988
so we can be together.
639
00:32:27,032 --> 00:32:30,383
Live a full life.
640
00:32:30,426 --> 00:32:33,125
And it's dangerous
on many levels.
641
00:32:33,168 --> 00:32:35,083
I know that.
642
00:32:35,127 --> 00:32:36,693
But I think he's right.
643
00:32:38,043 --> 00:32:39,392
There's no end in sight,
644
00:32:39,435 --> 00:32:43,265
and it would be so nice
to be with each other...
645
00:32:43,309 --> 00:32:45,441
like a real couple.
646
00:32:45,485 --> 00:32:49,271
Nothing you face together
will ever be worse
647
00:32:49,315 --> 00:32:51,273
than a lifetime apart.
648
00:32:52,579 --> 00:32:54,581
This I know
firsthand.
649
00:32:56,191 --> 00:32:59,542
Now, tell your sisters
I love them.
650
00:32:59,586 --> 00:33:02,067
Tell Maggie to
stop worrying,
651
00:33:02,110 --> 00:33:04,199
follow her heart.
652
00:33:04,243 --> 00:33:06,027
She knows what she wants.
653
00:33:06,071 --> 00:33:08,203
Who she wants.
654
00:33:09,248 --> 00:33:11,163
Okay.
655
00:33:11,206 --> 00:33:13,513
I love you, Macy.
656
00:33:13,556 --> 00:33:17,256
Always have, always will.
657
00:33:19,301 --> 00:33:22,565
I love you, too, Mom.
658
00:33:34,490 --> 00:33:37,015
Goodbye, girls.
659
00:33:49,940 --> 00:33:51,464
[growling]MEL: We've got the soul sample,
660
00:33:51,507 --> 00:33:53,248
but we still don'โt know
what he wants, Harry.
661
00:33:53,292 --> 00:33:56,338
There's nothing this little
terror wants more than sweets.
662
00:33:56,382 --> 00:33:58,036
We fed him dozens already,
663
00:33:58,079 --> 00:33:59,167
and he's still like this.
664
00:33:59,211 --> 00:34:01,474
There has to be something else.
665
00:34:02,475 --> 00:34:05,434
Hey, that is a family heirloom,
you little jerk.
666
00:34:06,870 --> 00:34:09,612
Family.
667
00:34:13,442 --> 00:34:14,922
He doesn't need food.
668
00:34:14,965 --> 00:34:16,663
He needs family.
669
00:34:19,187 --> 00:34:23,104
Georgie, you've lost someone who
mattered a great deal to you.
670
00:34:23,148 --> 00:34:25,411
Your Uncle Carter.
671
00:34:25,454 --> 00:34:27,630
I'm so sorry no one
is acknowledging that.
672
00:34:29,328 --> 00:34:31,634
I know how much
you're hurting because,
673
00:34:31,678 --> 00:34:33,462
well, I'm hurting, too.
674
00:34:33,506 --> 00:34:36,770
But it's okay to be sad.
675
00:34:36,813 --> 00:34:40,078
Now, perhaps we can
be there for each other.
676
00:34:40,121 --> 00:34:42,471
All right?
677
00:34:43,820 --> 00:34:46,693
Knot of three, return to thee.
678
00:34:46,736 --> 00:34:49,652
Nudo de dos, escuchanos.
679
00:34:59,401 --> 00:35:03,449
Uncle Carter's... gone.
680
00:35:03,492 --> 00:35:05,494
Yes.
681
00:35:06,887 --> 00:35:09,455
Yes, he is.
682
00:35:09,498 --> 00:35:12,066
[footsteps approaching]
683
00:35:13,285 --> 00:35:15,330
Everything all right?
684
00:35:15,374 --> 00:35:17,158
I think someone
is grieving
685
00:35:17,202 --> 00:35:20,553
the loss of his... uncle.
686
00:35:24,557 --> 00:35:26,341
I think we're all grieving.
687
00:35:26,385 --> 00:35:28,517
Georgie...
688
00:35:28,561 --> 00:35:31,346
why don'โt we take a walk?
689
00:35:31,390 --> 00:35:33,827
We can miss Carter together.
690
00:35:35,394 --> 00:35:37,091
Thank you, Mel,
691
00:35:37,135 --> 00:35:38,571
Harry...
692
00:35:40,225 --> 00:35:41,791
...for your kindness.
693
00:35:44,229 --> 00:35:46,622
Thanks...
694
00:35:46,666 --> 00:35:48,537
Uncle Harry.
695
00:36:02,072 --> 00:36:04,423
Sorry for falling
asleep in that chair.
696
00:36:04,466 --> 00:36:06,947
That bang on the head
really messed with me.
697
00:36:06,990 --> 00:36:08,253
It's no problem.
698
00:36:08,296 --> 00:36:11,865
You probably had some
weird dreams, too.
699
00:36:11,908 --> 00:36:14,563
A concussion will
do that to you.
700
00:36:14,607 --> 00:36:17,392
Maggie, I'm really sorry
if I spooked you
701
00:36:17,436 --> 00:36:18,611
by asking you out.
702
00:36:18,654 --> 00:36:20,003
I don't want things
to be uncomfortable.
703
00:36:20,047 --> 00:36:23,746
No.
It was sweet,
704
00:36:23,790 --> 00:36:27,141
and I really appreciate it.
705
00:36:27,185 --> 00:36:29,230
But that person that's
706
00:36:29,274 --> 00:36:32,146
the "I don't know" guy--
707
00:36:32,190 --> 00:36:36,237
I think I do know
that's what I want.
708
00:36:36,281 --> 00:36:39,762
I'm glad you got clarity.
709
00:36:39,806 --> 00:36:41,895
Should we finish those
applications tomorrow?
710
00:36:41,938 --> 00:36:43,853
You bet.
711
00:36:50,947 --> 00:36:52,384
โช
712
00:36:52,427 --> 00:36:56,431
โช Orange blossoms grow
713
00:36:56,475 --> 00:37:00,566
โช On every street corner...
714
00:37:02,307 --> 00:37:03,786
I was just coming to find you.
715
00:37:03,830 --> 00:37:05,092
I was just coming
to find you.
716
00:37:05,135 --> 00:37:07,399
Macy, I realized...Harry, I have a...
717
00:37:07,442 --> 00:37:09,575
Sorry.
You go first.
718
00:37:09,618 --> 00:37:13,231
No, you-you go.
Please.
719
00:37:13,274 --> 00:37:15,102
I set off on this whole
720
00:37:15,145 --> 00:37:16,190
mortality journey
because I thought
721
00:37:16,234 --> 00:37:18,061
I just wanted to be with you.
But what
722
00:37:18,105 --> 00:37:20,716
I realized today is that
I actually want so much more.
723
00:37:20,760 --> 00:37:23,850
What-what...
More?
724
00:37:23,893 --> 00:37:26,156
I want a full life
with you, Macy.
725
00:37:26,200 --> 00:37:28,463
And all the wonderful things
that come with it.
726
00:37:28,507 --> 00:37:32,815
Christmas mornings, sunsets
and pancakes for dinner.
727
00:37:32,859 --> 00:37:34,339
Birthdays.
728
00:37:34,382 --> 00:37:36,993
Yeah, birthdays
and scraped knees
729
00:37:37,037 --> 00:37:38,647
and high school graduations.
730
00:37:38,691 --> 00:37:40,867
And more than anything,
I want to fill my life,
731
00:37:40,910 --> 00:37:42,216
however long it is...
732
00:37:43,522 --> 00:37:46,002
...with love
733
00:37:46,046 --> 00:37:48,004
and family and memories.
734
00:37:48,048 --> 00:37:51,051
And I can't do any of that
unless I start aging,
735
00:37:51,094 --> 00:37:53,880
so we can grow old
736
00:37:53,923 --> 00:37:57,971
and create
those memories together.
737
00:38:00,278 --> 00:38:03,977
โช Yellow fields of sunshine...
738
00:38:05,761 --> 00:38:07,633
So, what were you gonna say?
739
00:38:09,374 --> 00:38:11,376
Um...
740
00:38:13,378 --> 00:38:15,423
That.
741
00:38:15,467 --> 00:38:17,643
[both chuckle]
742
00:38:17,686 --> 00:38:19,993
Harry, I...
743
00:38:20,036 --> 00:38:22,691
I was gonna say exactly that.
744
00:38:22,735 --> 00:38:26,129
Oh.
745
00:38:26,173 --> 00:38:28,262
โช And drink...
746
00:38:30,177 --> 00:38:31,526
I've been keeping a secret.
747
00:38:31,570 --> 00:38:33,702
Ok-Okay.
748
00:38:33,746 --> 00:38:35,487
And I wanted to tell you,
749
00:38:35,530 --> 00:38:37,271
but it never felt like
the right time.
750
00:38:37,315 --> 00:38:39,404
And then I went to this wake
in England,
751
00:38:39,447 --> 00:38:42,494
and I met this awesome couple
who reminded me so much of us.
752
00:38:42,537 --> 00:38:45,105
And then I realized
753
00:38:45,148 --> 00:38:48,282
our window isn't closed yet.
754
00:38:48,326 --> 00:38:49,805
And even if it did close,
755
00:38:49,849 --> 00:38:51,241
And even if it did close,
756
00:38:51,285 --> 00:38:55,333
there's no reason
we can't open up a new window.
757
00:38:55,376 --> 00:38:59,162
Um, Mel, why are we
talking about windows?
758
00:38:59,206 --> 00:39:02,557
Oh, I'm sorry.
I get really into metaphors.
759
00:39:02,601 --> 00:39:07,257
I guess what
I am trying to say is...
760
00:39:09,651 --> 00:39:11,087
I love you.
761
00:39:12,959 --> 00:39:16,397
I do.
I love you.
762
00:39:16,441 --> 00:39:17,920
That's it.
763
00:39:17,964 --> 00:39:20,749
No, I don'โt mean "that's it"
like it's not a big deal.
764
00:39:20,793 --> 00:39:22,751
It's a huge deal.
765
00:39:22,795 --> 00:39:25,537
And so are my feelings.
766
00:39:26,973 --> 00:39:29,018
And I'm just wondering
767
00:39:29,062 --> 00:39:31,499
why you're not saying anything.
768
00:39:31,543 --> 00:39:33,849
And what the hell
you're looking at.
769
00:39:34,676 --> 00:39:38,201
I'm-I'm memorizing
every detail of this moment.
770
00:39:38,245 --> 00:39:40,421
The sounds,
771
00:39:40,465 --> 00:39:43,685
the air.
772
00:39:43,729 --> 00:39:45,121
The look on your face.
773
00:39:45,165 --> 00:39:47,210
I want to remember
774
00:39:47,254 --> 00:39:48,951
every bit of it.
775
00:39:48,995 --> 00:39:53,086
And-and just so you know,
it couldn't be more right.
776
00:39:53,129 --> 00:39:55,741
โช California...
777
00:39:55,784 --> 00:39:57,090
I love you, too, Mel.
778
00:39:57,133 --> 00:39:59,875
โช California
779
00:39:59,919 --> 00:40:04,227
โช California...
780
00:40:07,927 --> 00:40:11,931
โช California
781
00:40:11,974 --> 00:40:14,237
โช California...
782
00:40:14,281 --> 00:40:15,543
SWAN:
Hey, Mace.
783
00:40:15,587 --> 00:40:16,805
Hey, Swan.
784
00:40:16,849 --> 00:40:18,416
Long time no see.
What's up?
785
00:40:18,459 --> 00:40:21,244
Um, has anyone seen Jordan?
786
00:40:21,288 --> 00:40:24,334
No, he hasn'โt been here
for a few days.
787
00:40:24,378 --> 00:40:26,815
Had to cancel
several of his classes.
788
00:40:26,859 --> 00:40:29,818
Oh, that's not like him.
789
00:40:29,862 --> 00:40:31,080
I just figured he went somewhere
790
00:40:31,124 --> 00:40:32,517
with that hot British lady.
791
00:40:32,560 --> 00:40:34,910
What did he say her name was?
Um, Allison.
792
00:40:34,954 --> 00:40:38,871
No.
Am-Amanda.
793
00:40:38,914 --> 00:40:41,177
Abigael?
794
00:40:42,483 --> 00:40:44,964
Abby?
Where are you?
795
00:40:45,007 --> 00:40:48,054
Hello?
796
00:40:48,097 --> 00:40:50,143
Jordan?
797
00:40:50,186 --> 00:40:52,754
Is anyone home?
798
00:40:56,454 --> 00:40:58,630
Oh, my God.
799
00:40:58,673 --> 00:41:00,893
They're in the Tomb.
800
00:41:02,285 --> 00:41:04,331
Please.
801
00:41:05,637 --> 00:41:07,900
I'll do anything
to be let out.
802
00:41:12,905 --> 00:41:14,646
Oh.
803
00:41:14,689 --> 00:41:17,910
Oh, thank you, Mummy,
I promise I'll...
804
00:41:26,222 --> 00:41:26,484
โช
51055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.