All language subtitles for Chakra (2021) 720p Tamil HDRip x264 AAC 1.3GB HC-ESub (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,209 --> 00:00:17,499  2 00:00:22,375 --> 00:00:24,708  3 00:00:25,875 --> 00:00:27,624  4 00:00:38,625 --> 00:00:39,208  5 00:00:44,625 --> 00:00:47,708 Johnson Independence Day Vous pouvez profiter de la journée de hoi 6 00:00:47,750 --> 00:00:49,999 `` Le ministre en chef est parti pour la fonction de levage du drapeau '' 7 00:00:50,084 --> 00:00:51,291 'Dégagez la route de la plage 8 00:00:52,500 --> 00:00:54,333 Achetez notre drapeau akka seulement Rs 10 9 00:00:54,917 --> 00:00:55,333 Bro s'il vous plaît acheter notre drapeau national 10 00:00:55,334 --> 00:00:56,333 Bro s'il vous plaît acheter notre f | ag national 11 00:00:56,417 --> 00:00:57,874 - Juste Rs 10 - Effacer1 12 00:00:58,459 --> 00:01:00,499 'Drapeau national Rs 10' 13 00:01:04,292 --> 00:01:05,416 • Seulement Rs 10 veuillez acheter • Attendez, attendez 14 00:01:05,417 --> 00:01:07,249 - Seulement Rs 10 s'il vous plaît acheter -Attendre attendre 15 00:01:20,209 --> 00:01:21,958 - Achetez un drapeau - Non, allez, allez 16 00:01:25,000 --> 00:01:27,749 Clochards à poings serrés1 Pas disposé à débourser seulement Rs 10 pour un drapeau 17 00:01:27,792 --> 00:01:30,124 Un tel «nme pour leur avoir donné la liberté1 18 00:01:34,625 --> 00:01:37,291 - Joyeux jour de l'indépendance - Merci au revoir 19 00:01:40,959 --> 00:01:41,541  20 00:01:56,667 --> 00:01:57,708 Allons-y 21 00:02:06,500 --> 00:02:07,333  22 00:02:08,459 --> 00:02:09,249  23 00:02:13,167 --> 00:02:14,041  24 00:02:31,667 --> 00:02:32,791 Monsieur. thé 25 00:02:34,834 --> 00:02:35,874 Madame du thé 26 00:02:38,084 --> 00:02:39,583 Monsieur. thé 27 00:02:40,375 --> 00:02:42,166 Du thé avec moins de sucre pour vous monsieur 28 00:02:42,250 --> 00:02:43,333 - Merci - Bonne journée indépendante. Monsieur 29 00:02:43,334 --> 00:02:44,249 Merci - Ha ^ oiy Journée indépendante, monsieur 30 00:02:44,250 --> 00:02:46,041 - Joyeux jour de l'indépendance - Merci monsieur 31 00:02:46,375 --> 00:02:47,333 Ici 32 00:02:47,625 --> 00:02:48,874 - à vous - Merci, monsieur 33 00:02:48,959 --> 00:02:51,499 Pourquoi nous rabaissez-vous les policiers en distribuant de l'argent monsieur? 34 00:02:51,542 --> 00:02:52,999 Monsieur, j'ai 50 ans 35 00:02:53,375 --> 00:02:55,499 Même ma femme a oublié que je suis diabétique 36 00:02:55,625 --> 00:02:57,666 Mais ce garçon n'a même pas oublié un jour monsieur 37 00:02:58,000 --> 00:02:59,208 C'est pourquoi je lui ai donné un pourboire 38 00:02:59,250 --> 00:03:00,666 Monsieur, donnez-moi votre thé et donnez-moi votre verre 39 00:03:00,667 --> 00:03:01,958 S *. dnnlwp ton thé et donne-moi ton verre 40 00:03:02,042 --> 00:03:03,208 • J'ai du travail à faire Servir du thé est votre travail 41 00:03:03,209 --> 00:03:04,166 -1 a du travail à faire - Servir le thé est votre travail 42 00:03:04,209 --> 00:03:07,958 - Quel est ton autre travail? - J'ai acheté ces drapeaux pour vendre monsieur 43 00:03:08,167 --> 00:03:09,458 Je dois le vendre à midi 44 00:03:09,542 --> 00:03:11,499 Personne n'achètera après 16 h 00 $ * r 45 00:03:12,084 --> 00:03:14,749 Vous connaissez notre nation à l'intérieur, vous prospérerez dans la vie 46 00:03:14,792 --> 00:03:15,874 ^ Allez - Merci, monsieur 47 00:03:15,959 --> 00:03:16,833 A bientôt, monsieur 48 00:03:20,834 --> 00:03:21,291 »Dites-moi - Salle de contrôle de la police 49 00:03:21,292 --> 00:03:22,249 - Dis-moi - Salle de contrôle de la police 50 00:03:22,292 --> 00:03:27,541 Sir tome masted hommes ont fait irruption dans ma maison et ont volé toutes nos économies et bijoux 51 00:03:27,625 --> 00:03:29,541 `` Ils nous ont menacés avec des armes à feu et ont emporté tout notre argent '' 52 00:03:29,542 --> 00:03:30,291 `` Ils ont menacé très fort et emporté tout notre argent '' 53 00:03:30,375 --> 00:03:31,291 - Êtes-vous tous en sécurité? - Je vais bien, monsieur 54 00:03:31,584 --> 00:03:32,041 - Êtes-vous en sécurité? o monsieur 55 00:03:32,042 --> 00:03:32,458 Êtes-vous en sécurité? - Je vais bien, monsieur 56 00:03:34,084 --> 00:03:34,708 J'ai perdu Mf mes psns * sur le montant 57 00:03:35,375 --> 00:03:35,874 - Veuillez venir sooo, s> i * - Votre adresse? 58 00:03:35,875 --> 00:03:37,041 - Venez vite sr • Votre adresse? 59 00:03:37,417 --> 00:03:38,124 * 15.2ème rue ' 60 00:03:38,125 --> 00:03:39,416 Cno Call '# 15. 2ème rue ' 61 00:03:41,167 --> 00:03:41,958 -Sir, ne vous inquiétez pas, notre police »• rf ​​fe ©« 5 mwute 62 00:03:41,959 --> 00:03:43,166 Monsieur, ne vous inquiétez pas, nous sommes là pour 5 minutes 63 00:03:43,167 --> 00:03:43,708 Sr. ne t'inquiète pas, notre pohce vwN sera là dans 5 minutes 64 00:03:44,334 --> 00:03:45,083  65 00:03:48,042 --> 00:03:49,791 Salut. Salle de contrôle de la police 66 00:03:50,000 --> 00:03:51,249 - Dites-moi - 'Monsieur' 67 00:03:51,334 --> 00:03:55,249 * 2 hommes masqués sont entrés par effraction dans notre maison et ont volé tout notre argent et nos bijoux 68 00:03:55,292 --> 00:03:55,999 • Venez vite, monsieur1 - Vous venez de m'appeler. droite? 69 00:03:56,000 --> 00:03:57,541 - «Venez vite monsieur» - Vous venez de m'appeler. droite'? 70 00:03:57,667 --> 00:03:59,041 Nos hommes seront là maintenant 71 00:03:59,167 --> 00:04:01,624 'Monsieur, je ne vous appelle que maintenant' 72 00:04:02,584 --> 00:04:03,208  73 00:04:03,209 --> 00:04:03,833 Gandhi Nagar. # 15. 2ème rue 74 00:04:03,834 --> 00:04:05,166 Gandhi Nagar. # 15 2e rue 75 00:04:05,250 --> 00:04:07,666 - Adyar, non? - 'Monsieur. J'appelle d'Indira Nagar ' 76 00:04:07,667 --> 00:04:09,958 Eno Appel r .. -.- I ......................................... .................................................. ...... l7tffr ^ 77 00:04:10,000 --> 00:04:10,499 «Indira Nagar, hein? 78 00:04:10,834 --> 00:04:11,208  79 00:04:40,750 --> 00:04:41,208 Nos pobcemen sont sur le cheminNe vous inquiétez pas, monsieur 80 00:04:41,209 --> 00:04:41,916 Nos policiers sont en routeNe sois pas énervé monsieur 81 00:04:41,917 --> 00:04:42,833 Nos hommes politiques sont en routeNe vous inquiétez pas, monsieur 82 00:04:46,459 --> 00:04:47,208  83 00:04:52,875 --> 00:04:53,999 Je te fendrai le cou 84 00:05:09,792 --> 00:05:11,249 15 août 85 00:05:11,500 --> 00:05:12,583 Aujourd'hui Bong Republic Day 86 00:05:12,750 --> 00:05:13,583 Aujourd'hui, c'est le jour de la République 87 00:05:13,667 --> 00:05:14,708 Mes chers étudiants qui, aujourd'hui, un oetobcrtng ma grande façon 88 00:05:14,750 --> 00:05:16,583 V, chers étudiants, nous n'avons pas mangé ce ^ txatr> g aujourd'hui «na grand way 89 00:05:17,875 --> 00:05:21,416 Monsieur. pourquoi a-t-il monté le jour d'Inctepe nee et le jour de la République? 90 00:05:21,500 --> 00:05:22,749 Pourquoi êtes-vous amusé pour ça "* 91 00:05:22,834 --> 00:05:26,749 L'année dernière, le jour de VaHuvar, il a déclaré que Thirukkural avait été écrit par le poète Bharati 92 00:05:26,959 --> 00:05:27,708 Que dites-vous IO cela? 93 00:05:27,959 --> 00:05:28,291 Que dites-vous à cela? 94 00:05:30,959 --> 00:05:31,958 WrfB-torture1 95 00:05:32,542 --> 00:05:34,916 - Ouais, ma chérie - Et le poisson que je t'ai demandé d'acheter? 96 00:05:34,959 --> 00:05:37,916 Home m nister vient de st ^ ctgd hts discours avec JandHy 2 € Th 97 00:05:38,084 --> 00:05:39,291 Dès qu'il hisse notre drapeau 98 00:05:39,334 --> 00:05:41,291 Je vais te chercher le meilleur poisson voyant, raccroche maintenant 99 00:05:41,375 --> 00:05:42,333 Mais. mon chéri- 100 00:05:44,875 --> 00:05:46,791 - Dites-moi - "Où êtes-vous monsieur?" 101 00:05:46,875 --> 00:05:48,833 Rush à Indira Nagar et Gandhi Nagar, monsieur 102 00:05:48,917 --> 00:05:50,624 - Why9 - Vol qualifié aux deux endroits 103 00:05:50,792 --> 00:05:51,833 - Vol simple après tout - Dans 8 maisons à ce jour bien sûr 104 00:05:51,834 --> 00:05:53,791 - Vol simple après tout - Dans 8 maisons jusqu'à présent. Monsieur 105 00:05:53,834 --> 00:05:54,999 Whaaat? 1 106 00:05:55,084 --> 00:05:56,874 Est-ce un vfSng du nord de l'Inde? 107 00:05:57,000 --> 00:05:58,499 Monsieur. pas 8 108 00:05:58,709 --> 00:05:59,708 Neuf 109 00:06:00,209 --> 00:06:00,874 Yov 'Start 110 00:06:00,875 --> 00:06:01,208 Yov1 Bart 111 00:06:06,167 --> 00:06:07,291 Demandez à ^ 11 forces de police d'Anna Memonal Raiwey Staton et Secrétariat 112 00:06:07,292 --> 00:06:09,124 Demandez à toutes les forces de police d'Anna Memorial, de la station Ra Iway et du Secrétariat 113 00:06:09,209 --> 00:06:10,958 se précipiter sur place 114 00:06:11,625 --> 00:06:14,083 Elle est une douleur dans le cou qui harcèle un poisson sanglant ' 115 00:06:20,459 --> 00:06:21,374  116 00:06:42,459 --> 00:06:42,999 Monsieur. où es-tu® * 117 00:06:43,000 --> 00:06:43,916 Monsieur. Où es-tu? 118 00:06:43,959 --> 00:06:46,083 CM a terminé le hissage du drapeau au Secrétariat seulement maintenant 119 00:06:46,167 --> 00:06:48,249 - Je retourne à la gare - Monsieur dans votre cercle 120 00:06:48,334 --> 00:06:50,333 Dans la rue Agasthiyar et la rue Achunanda 121 00:06:50,417 --> 00:06:51,083 Point RW dans près de 7 maisons 122 00:06:51,084 --> 00:06:52,458 Vol à main armée dans près de 7 maisons 123 00:06:52,500 --> 00:06:53,041 Que dis-tu? 124 00:06:53,042 --> 00:06:53,749 Qu'est-ce que j'ai> ^ ou disJrg- * 125 00:06:53,917 --> 00:06:56,958 * T »i | maintenant à Adyar et Besant Nagar 18 maisons ont été volées ' 126 00:06:57,667 --> 00:06:58,083 Tout le monde de l'aéroport et de la surveillance se réunit en même temps 127 00:06:58,459 --> 00:06:59,166 Tout le monde fx aéroport et service de surveillance se réunissent à la fois 128 00:06:59,167 --> 00:06:59,749 ••• nee duty i® £ emble à la fois 129 00:07:05,334 --> 00:07:07,541 Yov1 Indira Nagar ou route Majestic 130 00:07:07,625 --> 00:07:08,958 Où devrais-je 90? 131 00:07:09,042 --> 00:07:11,416 4 maisons à Indira Nagar ont été volées monsieur 132 00:07:11,542 --> 00:07:13,124 6 maisons à Majestic road 133 00:07:13,209 --> 00:07:14,249 Vous vous empilez comme si c'était 4 'set dosa' et 6 'masala vadas' 134 00:07:14,250 --> 00:07:16,166 Vous êtes pilm comme si c'était 4 'set dosa' et masala vadas ' 135 00:07:16,250 --> 00:07:17,541 Qui diable est-il? 136 00:07:24,500 --> 00:07:25,708 Pumbon Swuini * tin plc zxwrriJi) 137 00:07:27,875 --> 00:07:29,041 Avancez cet endroit immédiatement, monsieur 138 00:07:29,209 --> 00:07:31,333 Le drapeau vient d'être hissé Pas encore disthbuted les bonbons 139 00:07:31,667 --> 00:07:34,999 9 maisons ont été volées dans votre cercle dans la rue Mahalakshmi 140 00:07:35,084 --> 00:07:36,041 «Vraiment9» 141 00:07:36,125 --> 00:07:38,166 Rendez-vous dans 3 maisons de la colonie de Sashta à proximité, monsieur 142 00:07:38,292 --> 00:07:40,166 Yov1 Ce n'est même pas ma compétence 143 00:07:40,250 --> 00:07:40,916 «Des maisons sont pillées en permanence à Ady ar. Besant Nagar, le nombre est de 36 monsieur * 144 00:07:40,917 --> 00:07:42,166 «Des maisons sont pillées en permanence à Adyar. Le compte de Besant Nagar est de 36, monsieur ' 145 00:07:42,167 --> 00:07:42,999 'Les maisons sont reiJl ^ e ootini ^ pusly dans Adyar Besant Nagar s 6 sir1 146 00:07:43,000 --> 00:07:43,416 «Des maisons sont pillées en permanence à Adyar. Besant Nagar, le compte est de 36 monsieur ' 147 00:07:43,709 --> 00:07:45,041 Les maisons sont en train de pourrir en permanence wrAdyar Besam Nagar Gbqpt sif 148 00:07:47,167 --> 00:07:47,541  149 00:07:51,875 --> 00:07:52,208  150 00:08:04,834 --> 00:08:06,416 Indra Nagar 1 rue rue 151 00:08:10,084 --> 00:08:12,041 Sasthn Nagar. 15e rue 152 00:08:15,209 --> 00:08:16,083 Gandhi Nagar. 5ème rue 153 00:08:16,292 --> 00:08:16,833 Gandhi Nagar 5ème rue 154 00:08:17,500 --> 00:08:18,874  155 00:08:23,167 --> 00:08:23,499  156 00:08:25,209 --> 00:08:25,624  157 00:08:32,542 --> 00:08:33,583 Dis-moi 158 00:08:34,167 --> 00:08:36,333 Rue Andal ou rue Krishnaswami 159 00:08:36,459 --> 00:08:38,249 Dis-moi. Je suis ici entre les deux 160 00:08:38,334 --> 00:08:41,541 Adyar. Thiruvanmiyur. Besant Nagar. Colonie CIT 161 00:08:41,625 --> 00:08:43,916 Jusqu'à présent, le nombre de vols qualifiés est de 49. Monsieur 162 00:08:43,959 --> 00:08:47,416 Je ne peux pas croire que 49 maisons ont été volées le jour de l'indépendance »? 163 00:08:47,500 --> 00:08:49,833 «Les appels de plainte ne sont-ils pas arrêtés maintenant? 164 00:08:49,959 --> 00:08:51,166 «Vous n'avez aucun appel? 165 00:08:51,334 --> 00:08:53,416 "Je n'ai reçu aucun appel depuis 5 minutes" 166 00:08:58,292 --> 00:09:00,041 Cette femme-torture est un ennemi beaucoup 167 00:09:00,375 --> 00:09:02,291 - Qu'est ce que c'est maintenant. dP - 'Voulez-vous acheter ish ou n 168 00:09:02,375 --> 00:09:03,083 Je suis devenu végétarien frapi aujourd'hui raccroche maintenant 169 00:09:03,084 --> 00:09:04,166 Je suis devenu vegetSkan à partir d'aujourd'hui, raccroche 170 00:09:04,167 --> 00:09:04,541 »-.E devenir végétarien à partir d'aujourd'hui raccrocher maintenant 171 00:09:05,209 --> 00:09:06,208 Tous les inspecteurs dans les zones de vol doivent se rassembler au siège de notre pol ce 172 00:09:06,209 --> 00:09:07,208 AOflipectors dans les zones ro ry doivent se rassembler dans notre quartier général de la police 173 00:09:07,209 --> 00:09:08,666 Les inspecteurs de l'AH dans les zones de vol doivent se rassembler dans notre quartier général de police 174 00:09:08,750 --> 00:09:10,166 Vite, c'est l'ordre du commissaire 175 00:09:20,250 --> 00:09:23,208 'Yov1 Wtiat êtes-vous faire espeq ^ lfc' sur Augusl 176 00:09:23,292 --> 00:09:25,083 cjagued avec t 177 00:09:25,209 --> 00:09:27,416 Nous avons convoqué une réunion uniquement sur cette question 178 00:09:27,459 --> 00:09:29,166 Je t'appellerai dès que ce sera fini 179 00:09:30,459 --> 00:09:31,749 J nx d'un camarade ' 180 00:09:31,792 --> 00:09:33,166 Me harceler au mauvais bme 181 00:09:41,167 --> 00:09:44,124 Yov4 est-ce que J2 ector Suresh '? 182 00:09:44,125 --> 00:09:44,749 Yov 'Où est cet inspecteur J2 Suresh'? 183 00:09:44,792 --> 00:09:46,666 - Monsieur, il est en route 184 00:09:47,834 --> 00:09:48,833 Monsieur 185 00:09:48,917 --> 00:09:50,833 Tant de vols dans votre région 186 00:09:51,042 --> 00:09:51,958 Où étiez-vous? 187 00:09:52,125 --> 00:09:54,249 Monsieur j'étais en service à l'école avec le ministre de l'Intérieur 188 00:09:54,375 --> 00:09:57,666 Il t'a juste à côté de lui et m'appelle, me crie dessus 189 00:09:57,709 --> 00:09:58,333 Nonsense1 190 00:09:58,334 --> 00:09:58,666 Absurdité 191 00:09:58,750 --> 00:10:01,041 1ère fois dans l'histoire de notre service de police 192 00:10:01,250 --> 00:10:02,749 15 août 193 00:10:02,875 --> 00:10:04,208 Jour de l'indépendance 194 00:10:04,292 --> 00:10:05,916 Des cambriolages inouïs 195 00:10:06,000 --> 00:10:11,124 Cela aussi. jusqu'à ce que 49 maisons aient été volées, qu'est-ce que tu faisais, hein? 196 00:10:11,209 --> 00:10:14,749 Monsieur, en ce qui concerne la ville de Chennai, tout le monde compose le 100. notre ligne d’assistance 197 00:10:14,792 --> 00:10:17,124 notre temps de réponse aux appels est de seulement 7 minutes au maximum, monsieur 198 00:10:17,250 --> 00:10:18,833 Nous serons dans le spot Tile SPE®FLC dans les 5-7 wtts 199 00:10:18,834 --> 00:10:19,874 Nous serons dans le domaine spécifique dans les 5 à 7 minutes 200 00:10:19,959 --> 00:10:23,249 Mais parce qu'aujourd'hui notre force était dispersée dans tout le pays 201 00:10:23,292 --> 00:10:24,499 . cela nous a pris 15 minutes, monsieur 202 00:10:24,625 --> 00:10:29,958 Yov 'je dis que vous auriez dû alerter toutes ces zones quand vous avez reçu ces appels 203 00:10:30,000 --> 00:10:30,583 Cela aurait pu être évité 204 00:10:30,584 --> 00:10:31,833 Cela aurait pu être évité 205 00:10:31,917 --> 00:10:33,124 Au fur et à mesure que la thèque commençait à monter 206 00:10:33,167 --> 00:10:35,499 nous avons dépêché une force minimale dans les zones 207 00:10:35,792 --> 00:10:36,874 Mais nous étions trop tard 208 00:10:36,917 --> 00:10:38,666 Si vous regardez le modèle qu'ils ont suivi 209 00:10:38,792 --> 00:10:41,124 Ils n'ont pas volé des maisons au hasard 210 00:10:41,167 --> 00:10:43,166 $ était bien planifié avant ume 211 00:10:43,417 --> 00:10:45,124 Quoi de plus choquant 212 00:10:45,250 --> 00:10:47,749 - Ils avaient la bt rint de chaque maison -WhaP 213 00:10:47,750 --> 00:10:48,583 - Ils avaient le plan de chaque maison - Quoi? 214 00:10:48,792 --> 00:10:49,208 D'après ce que les membres des maisons volées ont témoigné 215 00:10:49,209 --> 00:10:51,291 Selon ce que les membres des hocses volés ont témoigné 216 00:10:51,375 --> 00:10:53,749 les hommes masqués savaient bien où l'argent était stocké 217 00:10:53,750 --> 00:10:54,166 les hommes masqués étaient bien conscients de la quantité d'argent liquide 218 00:10:54,250 --> 00:10:57,208 `` Ils ont pillé sans perdre une seule seconde monsieur '' 219 00:11:00,375 --> 00:11:02,999 Avez-vous un indice comme piste convaincante9 220 00:11:03,084 --> 00:11:05,249 Monsieur. pas d'empreintes digitales Pas d'empreintes 221 00:11:05,417 --> 00:11:07,166 J'ai tout essayé, y compris les chiens renifleurs 222 00:11:07,250 --> 00:11:08,208 Pas d'Utilisation 223 00:11:08,292 --> 00:11:09,958 La même réponse que nous avons obtenue lorsque nous nous sommes renseignés 224 00:11:10,125 --> 00:11:12,541 2 hommes en robe noire avec masque facial 225 00:11:13,459 --> 00:11:16,916 L'un tient les membres de la famille sous la menace d'une arme pendant que l'autre vole 226 00:11:19,042 --> 00:11:20,666 49 maisons 227 00:11:21,167 --> 00:11:22,749 La ville v ^ trou est en mode panique 228 00:11:23,250 --> 00:11:25,791 N'avez-vous pas eu de cTue même dans les séquences de vidéosurveillance7 229 00:11:25,834 --> 00:11:28,874 Monsieur, 32 de ces maisons ont une connexion CCTV 230 00:11:29,000 --> 00:11:31,333 - Ne travaille pas dans 12 maisons Qu'en est-il des 20 maisons restantes? 231 00:11:31,417 --> 00:11:34,041 Les images se sont écrasées pendant ces heures particulières du vol 232 00:11:34,167 --> 00:11:35,333 Pas de séquence monsieur 233 00:11:35,417 --> 00:11:38,499 Si 1 5 Go de données sont fournis pour une utilisation gratuite 234 00:11:38,875 --> 00:11:40,166 ce sera le résultat 235 00:11:40,459 --> 00:11:41,999 C'est notre sort1 236 00:11:43,084 --> 00:11:44,624 Inde numérique 237 00:11:46,542 --> 00:11:47,749 Cal Gayathn 238 00:11:57,459 --> 00:11:58,874 Ouvert. je dis 239 00:11:58,917 --> 00:12:00,749 Je viens balayer la maison 240 00:12:09,750 --> 00:12:10,124  241 00:12:10,834 --> 00:12:13,333 Imaginez avoir si peur d'une simple femme 242 00:12:13,459 --> 00:12:15,291 Hey1 Ce n'est pas de la peur 243 00:12:15,500 --> 00:12:16,666 Nous nous cachons dans l'ombre 244 00:12:16,709 --> 00:12:17,749 Bondir 245 00:12:17,959 --> 00:12:20,041 Nos garçons auraient quitté la ville la nuit dernière 246 00:12:20,167 --> 00:12:21,541 Nous partons aussi aujourd'hui 247 00:12:21,625 --> 00:12:23,124 Notre patron Kasi s'occupera du reste 248 00:12:23,209 --> 00:12:24,208 Ne t'inquiète pas 249 00:12:24,459 --> 00:12:26,541 'Ouvre la porte. Mekala ' 250 00:12:26,750 --> 00:12:29,374 - `` Je suis d'humeur à me défouler et à rouler '' - Ouvert 251 00:12:29,417 --> 00:12:31,249 - 'Je te parle' - C'est mon mari 252 00:12:31,334 --> 00:12:32,749 Ne lui fais pas de mal 253 00:12:32,792 --> 00:12:34,374 Vous vous souviendrez aujourd'hui 254 00:12:35,459 --> 00:12:37,999 Pourquoi les agents de banque sont-ils ici? 255 00:12:40,417 --> 00:12:42,249 Le coronavirus fait 256 00:12:42,834 --> 00:12:45,333 Ton mari bien-aimé, pauvre moi, je frappe ici depuis 2 jours 257 00:12:45,500 --> 00:12:48,166 - Mekala, pourquoi n'ouvrez-vous pas? -1 ne t'as même pas entendu 258 00:12:48,375 --> 00:12:51,124 Essayez-vous de me dire mes dialogues? 259 00:12:51,209 --> 00:12:52,124 Attention, 1 0 * 1 e claque et vos ftps se diviseront 260 00:12:52,125 --> 00:12:53,124 Attention, une claque et vos lèvres seront s | Ul 261 00:12:53,167 --> 00:12:54,291 - Qui diable est-il? - Aucune idée 262 00:12:54,625 --> 00:12:55,541 Où étiez-vous en train de rentrer chez vous hier soir? 263 00:12:55,542 --> 00:12:57,124 Où vous baladiez-vous sans rentrer à la maison la nuit? 264 00:12:57,250 --> 00:12:59,624 Vous avez été tanké quelque part dans la ville et vous me demandez! 265 00:12:59,667 --> 00:13:00,499 C'est comme ça qu'une ville zen va boir 266 00:13:00,500 --> 00:13:01,958 Voilà comment un oty-ren boira 267 00:13:02,250 --> 00:13:04,124 Comment osez-vous répondre Une claque serrée de ma part- 268 00:13:04,167 --> 00:13:05,749 Pourquoi crie-t-il comme ça? 269 00:13:06,000 --> 00:13:08,999 Dites-moi la vérité Vous ont-ils kidnappé? 270 00:13:09,084 --> 00:13:09,708 Ou les avez-vous kidnappés? 271 00:13:09,709 --> 00:13:10,541 Ou les avez-vous kxjnap? 272 00:13:10,542 --> 00:13:10,999 Ou les avez-vous kidnappés? 273 00:13:12,750 --> 00:13:14,958 Utilisez-vous des voyous pour me menacer? 274 00:13:15,042 --> 00:13:16,999 Yov 'je t'épargne parce que tu es mon mari 275 00:13:17,084 --> 00:13:18,083 Se comporter comme un tapageur 276 00:13:18,167 --> 00:13:19,541 Comment osez-vous m'appeler un tapageur? 277 00:13:19,584 --> 00:13:21,749 Oui, je suis un tapageur n ° 1 278 00:13:21,834 --> 00:13:23,458 - Officiers- - Qui est-il? 279 00:13:23,584 --> 00:13:24,874 - Créer un chahut - Je ne sais pas 280 00:13:24,959 --> 00:13:27,499 Votre visage vaut-il 3 hommes qui vous kidnappent? 281 00:13:27,542 --> 00:13:28,458 Hey1 Qui diable êtes-vous. hein? 282 00:13:28,459 --> 00:13:29,499 Hey1 Qui diable es-tu hein? 283 00:13:29,792 --> 00:13:31,833 'Quoi de neuf. Ka $ i? 284 00:13:31,875 --> 00:13:33,166 'Tout est bien?' 285 00:13:42,000 --> 00:13:43,249 Hey Qu'est-ce que tu regardes? 286 00:13:43,334 --> 00:13:44,291 Tue-la 287 00:13:53,750 --> 00:13:54,833 Oui m'dame 288 00:14:01,250 --> 00:14:02,499 Quoi. KasP 289 00:14:02,917 --> 00:14:05,041 On dirait que tu as peur pour la première fois de ta vie »? 290 00:14:05,125 --> 00:14:08,458 Créez-vous une scène en l'absence de mes garçons? 291 00:14:08,750 --> 00:14:09,791 Oh' 292 00:14:10,584 --> 00:14:13,374 Pensez-vous que vos voyous sont en sécurité dans leur ville natale? 293 00:14:13,417 --> 00:14:16,583 Le re sain et sauf dans un gouvernement l £ ^ pital à 2 km d'ici 294 00:14:16,959 --> 00:14:19,583 Dans une salle climatisée dite `` mortuaire '' 295 00:14:19,959 --> 00:14:23,041 Ils reposent en paix là-bas dans le sommeil éternel 296 00:14:25,042 --> 00:14:27,583 Si un dossier est déposé contre vous pour vos crimes 297 00:14:27,667 --> 00:14:30,249 Comment osez-vous brûler la famille d'un policier 298 00:14:31,334 --> 00:14:34,874 Ne devriez-vous pas connaître les répercussions du meurtre d'un policier? 299 00:14:34,875 --> 00:14:35,374 Connaissez-vous les répercussions de la marche au ralenti sur un policier? 300 00:14:36,834 --> 00:14:38,541 'Si nous vous enfermons en prison' 301 00:14:38,625 --> 00:14:40,041 Tu te renfloueras 302 00:14:40,417 --> 00:14:41,541 Pourquoi perdre du temps? 303 00:14:41,917 --> 00:14:44,291 Avec cour, affaire et jaiP 304 00:14:44,417 --> 00:14:45,749 Dépenses inutiles pour le gouvernement 305 00:14:45,750 --> 00:14:46,499 Dépenses inutiles pour le Go zt 306 00:14:46,500 --> 00:14:47,041 dépenses nécessaires pour le gouvernement 307 00:14:53,209 --> 00:14:54,458 - Kumar - «Madame» 308 00:14:54,667 --> 00:14:55,999 Déposer un rapport Kasi a été tué dans la guerre des gangs de Royapuram 309 00:14:56,000 --> 00:14:56,999 Fte a report Kas »a été tué dans la guerre des gangs de Royepuram 310 00:14:57,042 --> 00:14:57,666 Envoyer le corps des tNs à la morgue 311 00:14:57,667 --> 00:14:58,749 Envoyer son corps à la morgue 312 00:15:04,084 --> 00:15:05,083 - Bonjour Madame' 313 00:15:05,167 --> 00:15:06,624 «Venez au bureau du commissaire» 314 00:15:06,709 --> 00:15:08,166 `` Vol dans la maison 49 dans la ville '' 315 00:15:08,250 --> 00:15:08,791 Whaaat? 316 00:15:08,834 --> 00:15:10,708  317 00:15:11,042 --> 00:15:12,208 Seulement 2 hommes 318 00:15:12,250 --> 00:15:14,333 49 maisons dans toute la ville 319 00:15:14,375 --> 00:15:15,458 Ils ont prévu de cibler intelligemment les couples âgés vivant e 320 00:15:15,459 --> 00:15:18,666 Ils l'ont planifié intelligemment ciblant les couples âgés vivant seuls 321 00:15:18,750 --> 00:15:22,333 La valeur des biens volés est de 70 millions 322 00:15:23,000 --> 00:15:23,374  323 00:15:23,375 --> 00:15:24,083 Nous n'avons pas un seul indice 324 00:15:24,125 --> 00:15:24,624 Nous n'avons pas un seul indice 325 00:15:24,709 --> 00:15:26,416 Qu'est-ce qui est encore plus atroce 326 00:15:26,750 --> 00:15:30,291 La plupart des fils de ces victimes vivent à l'étranger 327 00:15:30,375 --> 00:15:34,291 Aux Etats-Unis Londres Singapour. Canada 328 00:15:35,042 --> 00:15:37,416 S 00:15:39,749 Ils ont été très clairs à ce sujet 330 00:15:39,959 --> 00:15:41,249 Aucune agression physique sur personne 331 00:15:41,250 --> 00:15:41,583 Aucune agression physique sur un 332 00:15:41,959 --> 00:15:43,583 Les a fait se tenir sous la menace du fusil * 333 00:15:43,709 --> 00:15:46,291 Menacé alors et volé uniquement des bijoux en espèces APD 334 00:15:46,292 --> 00:15:46,958 Menacé et volé seulement de l'argent et des bijoux 335 00:15:47,459 --> 00:15:49,124 jour de l'indépendance* 336 00:15:49,542 --> 00:15:51,374 Les médias nous ont dépouillés de notre dignité 337 00:15:52,667 --> 00:15:53,999 - GayaUvi - Monsieur 338 00:15:54,042 --> 00:15:56,041 - «.hl 339 00:15:58,875 --> 00:16:03,374 Ils l'ont planifié intelligemment en ciblant les couples âgés vivant seuls '' 340 00:16:03,584 --> 00:16:04,833 'Juste 2 hommes' 341 00:16:04,875 --> 00:16:06,541 '49 maisons sur 342 00:16:06,625 --> 00:16:09,999 `` Ils ont un plan ciblant les personnes âgées 343 00:16:10,125 --> 00:16:12,874 "La plupart des fils de ces victimes vivent abfO 344 00:16:12,875 --> 00:16:13,666 'La plupart des fils de ces v ct ​​np road 345 00:16:16,334 --> 00:16:17,541 Aux États-Unis, Londres, Singapour Canada 346 00:16:17,542 --> 00:16:17,916 Aux États-Unis ondon. Singapour. Canada 347 00:17:03,709 --> 00:17:05,208 Madame, votre soupçon était 348 00:17:05,250 --> 00:17:06,916 Même gang, même vol 349 00:17:07,167 --> 00:17:09,124 Le nombre de maisons volées n'est pas de 49 350 00:17:09,250 --> 00:17:10,999 50 y compris la maison de grand-mère 351 00:17:11,042 --> 00:17:12,999 Elle ne s'est pas plainte parce qu'elle était blessée 352 00:17:13,000 --> 00:17:13,416 Elle a didkn loomplain parce qu'elle a été blessée 353 00:17:14,125 --> 00:17:15,499 Oh 'docteur 354 00:17:15,875 --> 00:17:16,666 Pas de problème j'espère? 355 00:17:16,667 --> 00:17:17,083 Pas de pro 'em je je 356 00:17:17,125 --> 00:17:18,999 I '/ iinoi> ad inj 357 00:17:19,250 --> 00:17:20,124 Externa blood loss shigh Voilà pourquoi s 'sunc 358 00:17:20,125 --> 00:17:22,083 La perte de sang externe est élevée.C'est pourquoi elle est inconsciente 359 00:17:22,375 --> 00:17:24,833 Je ne peux pas dire maintenant quand elle reprendra conscience 360 00:17:26,250 --> 00:17:26,874 • Merci, ou merci 361 00:17:26,875 --> 00:17:27,541  362 00:17:31,042 --> 00:17:32,041 Madame, passez cet appel 363 00:17:32,584 --> 00:17:35,166 Th s isn ': le temps de ruminer sur vous vous battez avec € handru monsieur 364 00:17:35,542 --> 00:17:36,999 Appelez-le, madame, s'il vous plaît 365 00:17:51,167 --> 00:17:51,874 -Oui'? - Bonjour 366 00:17:52,625 --> 00:17:55,208 Je viens de Chennai 367 00:17:56,459 --> 00:17:57,666 Il déjà ou Chennai 368 00:17:57,834 --> 00:17:59,083 0 369 00:17:59,375 --> 00:18:00,499 ess il va 370 00:18:00,500 --> 00:18:00,916 Je suppose que tu seras là le matin 371 00:18:00,959 --> 00:18:02,583 * D'accord * \ Miat est-il. Madame? 372 00:18:04,542 --> 00:18:05,499 Oaodru. tert il semble Que voulez-vous dire, madame? 373 00:18:05,500 --> 00:18:06,541 Ohandru est déjà parti, semble-t-il. Que voulez-vous dire, madame? 374 00:18:06,542 --> 00:18:06,999 - Chandru est prêt, semble-t-il - Que voulez-vous dire, madame? 375 00:18:07,125 --> 00:18:09,416 "Nous avons appris seulement maintenant comment d 376 00:18:11,459 --> 00:18:13,124 Tu ne le connais pas 377 00:18:15,167 --> 00:18:16,499 Vous souvenez-vous? 378 00:18:16,834 --> 00:18:19,208 Rowdy Kasi'e frère Guna 379 00:18:32,459 --> 00:18:33,583 Où est KasP 380 00:18:34,875 --> 00:18:36,416 Où est ton frère KasP 381 00:18:48,042 --> 00:18:50,291 Combien de plans vous avez dû esquisser pour attraper mon brottjpr? 382 00:18:51,459 --> 00:18:54,416 Vous avez vu, tout ce dont j'avais besoin était un plan pour vous attraper, hein? 383 00:18:54,542 --> 00:18:55,916 C'est Guna pour toi 384 00:18:56,042 --> 00:18:59,833 Si quelqu'un vous détourne lorsque vous faites du shopping avec bonheur 385 00:18:59,959 --> 00:19:03,666 .wII vous pointez votre gqn sans utiliser votre cerveau hein? 386 00:19:03,709 --> 00:19:06,624 'Afi angry rr ^ n is too ish' est un proverbe tamoul bien connu 387 00:19:11,625 --> 00:19:12,708 Je te tuerai 388 00:19:45,959 --> 00:19:46,291  389 00:19:53,667 --> 00:19:57,208 Gayathri comment pourriez-vous laisser vos achats à mi-chemin comme ça *? Allons-y 390 00:20:00,750 --> 00:20:02,916 Copain. le n'est pas en service aujourd'hui 391 00:20:03,750 --> 00:20:05,666 Vous pouvez régler votre différend demain 392 00:20:05,792 --> 00:20:07,666 Nous avons à peine le temps de nous rencontrer 393 00:20:31,250 --> 00:20:31,833  394 00:20:44,500 --> 00:20:45,208  395 00:21:10,500 --> 00:21:10,833  396 00:21:11,542 --> 00:21:13,124 Au moins c'est un policier 397 00:21:13,167 --> 00:21:14,208 Je suis militaire 398 00:21:14,750 --> 00:21:17,499 Si j'arrive à savoir que tu as encore essayé de harceler Gayathn 399 00:21:18,334 --> 00:21:19,499 Je ne te frapperai pas 400 00:21:19,709 --> 00:21:21,708 Je t'achèverai une fois pour toutes 401 00:21:21,959 --> 00:21:23,208 Okay au revoir? 402 00:21:24,750 --> 00:21:25,416 Votre arme 403 00:21:25,417 --> 00:21:25,749 Votre gbn 404 00:21:26,167 --> 00:21:27,124 Allons-y 405 00:21:28,750 --> 00:21:30,291 Tu te bats brillamment 406 00:21:30,750 --> 00:21:31,708 Alors quoi? 407 00:21:31,875 --> 00:21:34,208 Tu penses que je vais me tourner les pouces si tu es en danger? 408 00:21:34,625 --> 00:21:35,916 Je ne vais pas réfléchir à deux fois à kl 409 00:21:36,042 --> 00:21:36,999 Venir 410 00:21:45,542 --> 00:21:48,124 Je suis pilote à l'arrière ' 411 00:21:48,167 --> 00:21:51,083 Je demande toujours `` pourquoi où quoi '' 9 412 00:21:51,334 --> 00:21:53,124 Je suis connu pour pinailler 413 00:21:53,334 --> 00:21:55,124 C'est mon caractère 414 00:21:55,709 --> 00:21:57,999 - Gayathn m'a dit - Qu'est-ce qu'elle vous a dit? 415 00:21:58,125 --> 00:21:58,499 Euh, le jeune fils de mon père signifie le monde pour moi 416 00:21:58,500 --> 00:22:00,499 Euh, le frère cadet de mon père signifie le monde pour moi 417 00:22:00,542 --> 00:22:01,999 Il doit consentir pour que nous nous marions 418 00:22:02,000 --> 00:22:02,333 Il doit consentir pour que nous soyons domptés 419 00:22:03,042 --> 00:22:04,124 Goodqpfcringmg 420 00:22:04,167 --> 00:22:07,416 Juste parce que ma nièce chérie m'a dit qu'elle t'aimait 421 00:22:07,709 --> 00:22:10,333 Sans m'attendre à être formalisé d'être moi d'abord par toi 422 00:22:10,334 --> 00:22:12,291 Je suis venu à ta porte de mon propre gré 423 00:22:12,334 --> 00:22:15,416 comme toi et ta fille très uch 424 00:22:15,750 --> 00:22:18,833 Mais ce mariage ne peut avoir lieu que sur ma préférence 425 00:22:18,875 --> 00:22:21,458 Ne vous méprenez pas pour IWXJ tant de questions 426 00:22:21,459 --> 00:22:21,833 fefr iistong s © man> tyj '? '4i®n 427 00:22:21,834 --> 00:22:22,833 Parce que mon frère aîné son père 428 00:22:22,834 --> 00:22:25,499 Parce que mon frère aîné, son père 429 00:22:25,542 --> 00:22:26,499 Police 430 00:22:26,584 --> 00:22:28,624 Officier de police très honnête 431 00:22:28,959 --> 00:22:30,083 Quelle est l'utilité'? 432 00:22:30,167 --> 00:22:31,208 Ils ne possèdent même pas une seule maison 433 00:22:31,209 --> 00:22:32,416 Ils ne possèdent même pas un seul il 434 00:22:32,750 --> 00:22:35,999 Elle ne devrait pas souffrir après l'âge. tu vois 435 00:22:36,042 --> 00:22:38,124 C'est pourquoi j'attends tant de quêtes 436 00:22:38,375 --> 00:22:41,583 Je suis content du caractère de ton fils 437 00:22:41,709 --> 00:22:43,333 Mais qu'en est-il de l'argent? 438 00:22:43,542 --> 00:22:45,499 A-t-il sauvé quelque chose? 439 00:22:46,125 --> 00:22:49,624 J'ai assez épargné, pour ne pas être sous la merci de personne, monsieur 440 00:22:50,709 --> 00:22:52,416 Je viens d'une famille respectable 441 00:22:52,459 --> 00:22:54,124 Je prendrai bien soin de Gayathn srf 442 00:22:54,792 --> 00:22:56,624 ■ Une famille respectable signifie-t-elle? 443 00:22:56,959 --> 00:23:00,124 Notre famille a sacrifié sa vie à notre nation pendant 3 générations monsieur 444 00:23:00,167 --> 00:23:03,208 1 Vous voulez savoir combien d'argent a versé pour notre nation 445 00:23:03,542 --> 00:23:05,083 Jetez un œil à notre vitrine 446 00:23:05,084 --> 00:23:05,666  447 00:23:05,667 --> 00:23:07,208 Ces médailles parleront 448 00:23:07,792 --> 00:23:08,291 À propos de notre famille 449 00:23:08,292 --> 00:23:09,083 <* IM -4? Notre f tly 450 00:23:09,084 --> 00:23:09,541  451 00:23:10,042 --> 00:23:11,583 Mon père a été honoré avec Ashoka Chakra 452 00:23:11,834 --> 00:23:14,208 La plus haute décoration militaire de l'Inde en temps de paix 453 00:23:14,334 --> 00:23:16,124 Cela vaut bien plus que plusieurs millions, monsieur 454 00:23:16,125 --> 00:23:16,583 Les TN valent beaucoup 455 00:23:17,334 --> 00:23:18,833 As tu fini? 456 00:23:18,875 --> 00:23:21,333 Que puis-je faire avec une médaille? 457 00:23:23,042 --> 00:23:24,708 Seulement gratter ma langue avec 458 00:23:24,750 --> 00:23:26,916 'Absolument sans valeur' 459 00:23:28,959 --> 00:23:29,291  460 00:23:32,292 --> 00:23:33,499 Oh mon Dieu 461 00:23:43,542 --> 00:23:44,791 Chandru, comment as-tu pu? 462 00:23:45,125 --> 00:23:47,458 Comment pouvez-vous frapper mon oncle ho est une personne si âgée? 463 00:23:47,459 --> 00:23:48,124 Comment pouvez-vous M mon un 'qui est une personne si âgée? 464 00:23:48,875 --> 00:23:50,833 Dois-je le respecter pour son ^ Tge? 465 00:23:50,834 --> 00:23:51,458  466 00:23:51,459 --> 00:23:53,999 Je pensais que seule sa haine était 467 00:23:54,000 --> 00:23:54,333 Je pensais que seuls ses cheveux étaient gris Même son cerveau est rouillé ' 468 00:23:54,542 --> 00:23:56,416 J'épargne sa vie pour toi 469 00:23:57,250 --> 00:23:58,291 Ramenez-le à la maison 470 00:23:58,375 --> 00:23:59,583 Comment osez-vous? 471 00:24:00,125 --> 00:24:01,499 Il est presque comme mon père pour moi 472 00:24:02,375 --> 00:24:04,333 - Excusez-lui - Excuses »? 473 00:24:06,167 --> 00:24:07,166 Sois heureux qu'il ne te tue pas, Ie 474 00:24:07,167 --> 00:24:07,916 Sois content qu'il n'ait pas tué ton oncle 475 00:24:09,334 --> 00:24:11,416 Chaque fois que je regarde cette médaille 476 00:24:11,709 --> 00:24:13,583 Je sens que mon père est avec moi 477 00:24:14,334 --> 00:24:15,374 Comment peut-il desde tra: 7 478 00:24:15,375 --> 00:24:15,708 Comment se moque-t-il de cela? 479 00:24:15,750 --> 00:24:17,541 C'est vrai, ce qu'il a dit était faux 480 00:24:18,375 --> 00:24:22,416 Mais jusqu'à ce que vous lui présentiez des excuses - ou bien je vous verrai 481 00:24:23,042 --> 00:24:24,708 Pas de pas dans cette maison 482 00:24:30,334 --> 00:24:31,416 et va à la maison, mon oncle 483 00:24:34,334 --> 00:24:34,874 Gayathri 484 00:24:36,584 --> 00:24:38,916 T l'accepte c'était de mauvais goût et s'excuse auprès de moi 485 00:24:40,250 --> 00:24:41,999 Je ne t'épouserai pas à 486 00:24:45,959 --> 00:24:48,999 Hty! C'est elle qui est tombée amoureuse 487 00:24:49,959 --> 00:24:51,291 Ooesfit matière, grand-mère 488 00:24:51,375 --> 00:24:52,333 Laissez-la partir 489 00:24:53,042 --> 00:24:54,583 Mon honneur ff * est plus important 490 00:24:54,584 --> 00:24:55,124 L'honneur de mon père: s plus important 491 00:25:26,334 --> 00:25:27,499 Bonjour Madame 492 00:25:30,542 --> 00:25:31,833 Chancfru9 493 00:25:32,792 --> 00:25:33,916 [se racle la gorge) 494 00:25:34,709 --> 00:25:36,124 je t'ai appelé 495 00:25:36,834 --> 00:25:38,833 Mais j'étais trop que tu avais déjà quitté 496 00:25:42,042 --> 00:25:44,124 Ta grand-mère ira bien Juste un léger traumatisme crânien 497 00:25:44,250 --> 00:25:45,416 Rien de sérieux 498 00:25:45,459 --> 00:25:46,624 Elle est toujours à l'hôpital 499 00:25:46,709 --> 00:25:47,833 Elle ira bien 500 00:25:47,875 --> 00:25:49,499 Seulement après que grand-mère ait repris conscience 501 00:25:49,625 --> 00:25:52,874 nous saurons exactement combien d'argent et de bijoux ont été volés 502 00:25:54,125 --> 00:25:55,499 Je ne suis pas dérangé par l'argent 503 00:25:56,250 --> 00:25:57,291 La médaille de mon père a disparu 504 00:25:57,292 --> 00:25:57,916 La médaille de mon père est manquante 505 00:26:07,875 --> 00:26:09,083 j'ai besoin de ça 506 00:26:09,959 --> 00:26:10,999 Qui? 507 00:26:12,667 --> 00:26:13,708 Je ne sais pas 508 00:26:13,875 --> 00:26:15,541 50 maisons dans toute la ville 509 00:26:16,334 --> 00:26:17,999 Des vols bien planifiés 510 00:26:21,459 --> 00:26:22,583 Dans quel hôpital est ma grand-mère? 511 00:26:22,584 --> 00:26:23,208 Quel hôpital est ma grand-mère m? 512 00:26:27,417 --> 00:26:28,208  513 00:26:30,959 --> 00:26:32,624 Je me sens un peu bizarre et inquiet de te laisser seul à nouveau, grand-mère 514 00:26:32,625 --> 00:26:34,666 Je me sens un peu bizarre et inquiet de te laisser seule à nouveau, grand-mère 515 00:26:34,667 --> 00:26:35,833  516 00:26:36,334 --> 00:26:39,499 C'était le rêve le plus clair de mon fils 517 00:26:39,542 --> 00:26:41,916 Il voulait adm fe ton uniforme 518 00:26:43,250 --> 00:26:45,999 S'il avait été un pour te voir, il aurait été extatique 519 00:26:48,334 --> 00:26:49,666 Je ne sais pas pourquoi 520 00:26:50,792 --> 00:26:52,124 Même mon fils 521 00:26:52,750 --> 00:26:54,541 n'a pas eu la chance de voir son fils en uniforme 522 00:26:54,542 --> 00:26:55,291 n'a pas eu la chance de voir son fils en uniforme de l'armée 523 00:26:56,167 --> 00:26:57,041 Mon fils a partagé le même sort 524 00:26:57,042 --> 00:26:57,583 Mon fils a eu le même foie 525 00:26:58,250 --> 00:27:00,083 son fils fait de son rêve une réalité 526 00:27:00,084 --> 00:27:00,999 Il n'était pas destiné à voir son fils réaliser sa tristesse 527 00:27:01,042 --> 00:27:03,499 Mais je suis très lu ky 528 00:27:05,042 --> 00:27:06,916 wjojiun siqi i - «। 529 00:27:07,584 --> 00:27:08,916 Même wy sont 530 00:27:09,625 --> 00:27:10,291 Et non mon rand aussi 531 00:27:10,292 --> 00:27:11,291 Et maintenant mon petit-fils aussi 532 00:27:12,250 --> 00:27:12,666 Voir g ma 533 00:27:12,667 --> 00:27:13,333 À bientôt. grand-mère 534 00:27:28,709 --> 00:27:29,999 Comment est-ce Cha 535 00:27:30,125 --> 00:27:31,999 Yo 00:27:36,208 le jour de l'indépendance signifie ma grand-mère p 537 00:27:37,334 --> 00:27:39,333 Bui Jihe n'a pas pris mes appels répétés 538 00:27:39,959 --> 00:27:41,624 J'ai senti que quelque chose n'allait pas 539 00:27:42,042 --> 00:27:43,083 C'est pourquoi je me suis précipité ici 540 00:27:43,084 --> 00:27:43,416  541 00:27:44,042 --> 00:27:46,499 Je suis celui qui enquête sur ce sens * ti * tcase, Chandru 542 00:27:47,542 --> 00:27:49,583 Je vais bientôt attraper ces salauds 543 00:27:51,375 --> 00:27:51,958 «C'est tl V \ m 544 00:27:51,959 --> 00:27:52,333 NOUS le ferons1 545 00:27:52,459 --> 00:27:55,208 'Apportez ceux qui livrent du lait, journal1 546 00:27:55,250 --> 00:27:58,583 `` cuire de l'eau potable au gaz dans les 50 maisons qui ont été volées '' 547 00:27:58,667 --> 00:28:00,083 - Lève-toi viens - Pourquoi. Monsieur? 548 00:28:00,125 --> 00:28:01,499 - Entrez - Qu'est-ce que j'ai fait. Monsieur? 549 00:28:02,959 --> 00:28:04,833 Je suis innocent, laisse-moi partir, monsieur 550 00:28:04,875 --> 00:28:07,291 S'il te plaît. s * laissez-moi aller Quel est le problème didltlo? 551 00:28:13,959 --> 00:28:14,666 - Allez mec - Pourquoi, monsieur? 552 00:28:14,667 --> 00:28:15,124 - Allez mec • Pourquoi, monsieur? 553 00:28:15,167 --> 00:28:16,208 Ge à la jeep 554 00:28:16,459 --> 00:28:17,083 Obtenez mao la jeep 555 00:28:17,459 --> 00:28:17,916 • Tais-toi et viens • Hey1 Viens chercher 556 00:28:17,917 --> 00:28:19,124 - Tais-toi et viens - Hey * Viens chercher m 557 00:28:19,167 --> 00:28:20,333 Ne posez pas de questions 558 00:28:20,542 --> 00:28:22,208 Entrer 559 00:28:22,250 --> 00:28:24,208 Mettez-vous en mouvement à l'intérieur 560 00:28:25,334 --> 00:28:27,083 - Monsieur. why9 - Entrez 561 00:28:27,167 --> 00:28:27,624 Où m'emmenez-vous S * r? 562 00:28:27,875 --> 00:28:28,499 Où allez-vous ri | e sir7 563 00:28:28,584 --> 00:28:29,124 Hey4 Descends 564 00:28:29,125 --> 00:28:29,499 Hey * Gel vers le bas 565 00:28:29,542 --> 00:28:30,333 Hey, descends 566 00:28:30,334 --> 00:28:30,833 y Descendre 567 00:28:31,042 --> 00:28:31,374 Ge # in 568 00:28:31,375 --> 00:28:31,708  569 00:28:32,250 --> 00:28:34,374 Qu'est-ce que j'ai fait de mal, madame? 570 00:28:34,375 --> 00:28:34,833 Quel mal ai-je fait. Madame'? Où m'emmenez-vous? 571 00:28:39,875 --> 00:28:40,249  572 00:28:45,250 --> 00:28:46,874 (chevauchement des voix] 573 00:28:47,250 --> 00:28:49,416 'Ils m'ont traîné ici quand je livrais du gaz de cuisine 574 00:28:49,542 --> 00:28:50,583 `` J'ai laissé les bouteilles de gaz sur la route '' 575 00:28:50,584 --> 00:28:51,208 'J'ai laissé le gaz cyhnde sur la route' 576 00:28:51,334 --> 00:28:52,041 Mon patron va me tirer vers le haut 577 00:28:52,042 --> 00:28:52,583 Mon patron va me tirer vers le hautLaisse-moi partir monsieur 578 00:28:52,584 --> 00:28:53,208 Mon patron me tirera. Laisse-moi partir. Monsieur 579 00:28:53,250 --> 00:28:55,083 [clameur de voix en colère] 580 00:28:56,834 --> 00:28:58,833 Chandru de ce côté 581 00:29:05,625 --> 00:29:05,999  582 00:29:06,625 --> 00:29:07,749 S'asseoir 583 00:29:07,792 --> 00:29:10,333 Madame, nous avons amené tout le monde lié aux vols 584 00:29:10,459 --> 00:29:13,833 Du laitier le matin au vendeur de glaces le soir 585 00:29:13,875 --> 00:29:15,749 Une enquête appropriée est en cours 586 00:29:15,959 --> 00:29:16,916 Qui sont-ils9 587 00:29:16,959 --> 00:29:19,208 Petits voleurs qui sont des suspects locaux 588 00:29:19,334 --> 00:29:21,624 Mais 2 d'entre eux sont esaOed, monsieur 589 00:29:22,167 --> 00:29:23,124 Qui? 590 00:29:23,250 --> 00:29:25,208 Ex ministre des Finances et Ajay Mallya 591 00:29:25,542 --> 00:29:25,874 Pardon, 592 00:29:25,875 --> 00:29:26,666 Désolé madame 593 00:29:27,125 --> 00:29:29,416 [voix en colère en signe de protestation] 594 00:29:32,667 --> 00:29:34,624 «Vous ne devriez pas entrer dans le guichet automatique avec un casque monsieur» 595 00:29:34,709 --> 00:29:38,208 Il y a déjà eu une tentative de vol d'un guichet automatique sur ndependenoe Dey sr 596 00:29:38,542 --> 00:29:39,458 Je n'ai pas pu l'empêcher d'être battu et je suis assigné ici maintenant 597 00:29:39,459 --> 00:29:40,958 Je n'ai pas pu m'empêcher d'être battu 598 00:29:41,459 --> 00:29:42,083 Vent 599 00:29:42,834 --> 00:29:45,083 Chandru quel que soit le crime nwybe 600 00:29:45,167 --> 00:29:48,666 En stigation commence au bas de la classe basse cnmina $ 601 00:29:48,667 --> 00:29:48,999  602 00:29:49,042 --> 00:29:50,708 Ce n'est qu'alors que nous aurons un indice 603 00:29:50,709 --> 00:29:51,208 Ce n'est qu'alors que nous nous rendons compte que vous venez de marcher 604 00:29:51,250 --> 00:29:52,416 'Monsieur. Je perdrai mon travail 605 00:29:52,459 --> 00:29:52,874 Quand tu m'as interdit de partir, tu aurais dû penser à fl alors 606 00:29:52,875 --> 00:29:53,958 Quand tu m'as interdit d'entrer, tu aurais dû y penser alors 607 00:29:53,959 --> 00:29:54,458 Quand tu m'as empêché d'entrer, tu as pensé à ça alors 608 00:29:54,459 --> 00:29:55,083 Quand tu m'as interdit d'entrer, tu aurais dû y penser alors 609 00:29:55,125 --> 00:29:56,166 -Chandru l'n> te parle - Enlève tes mains de moi 610 00:29:56,167 --> 00:29:57,249 - Chandru. Je suis tatoué * ° y ° u - Enlève-moi tes biches 611 00:29:57,250 --> 00:29:57,916 Chandru, je te parle - Enlève tes mains de moi 612 00:29:58,459 --> 00:29:58,999 'Je vais te baigner' 613 00:29:59,000 --> 00:29:59,624 'Je vais te frapper' 614 00:30:00,625 --> 00:30:01,124 • 1 minute - 'Jusiyou waif 615 00:30:01,292 --> 00:30:01,833 Vous thrtc je vous épargnerai 616 00:30:01,834 --> 00:30:02,333 Tu penses que je t'épargne 617 00:30:02,375 --> 00:30:02,833 - Venez da - Monsieur. qui étais-tu7 * 618 00:30:02,917 --> 00:30:03,333 - Venez, da - Monsieur qui êtes-vous? 619 00:30:03,375 --> 00:30:03,916 - Venez, da - Monsieur qui êtes-vous? 620 00:30:04,250 --> 00:30:05,083 Connaissez-vous mon statut? 621 00:30:05,250 --> 00:30:05,999 «Enlève tes mains de moi. Monsieur* 622 00:30:06,000 --> 00:30:06,624 Enlève tes mains de moi monsieur 623 00:30:06,709 --> 00:30:07,708 Tu sais qui je suis*? Analyste serveur 624 00:30:07,917 --> 00:30:08,583 Vous savez qui 1 analyste de serveur am9 625 00:30:10,167 --> 00:30:10,583 Ho * pourriez-vous me frapper? 626 00:30:10,709 --> 00:30:11,666 Comment as-tu pu me frapper? 627 00:30:12,167 --> 00:30:13,208 Ramasse ce papier, da 628 00:30:13,709 --> 00:30:15,291 - Monsieur> - PICK IT UP1 629 00:30:19,334 --> 00:30:20,916 Lire tous les heacunas 630 00:30:23,959 --> 00:30:24,333 LIS LE 631 00:30:24,334 --> 00:30:24,916 LISEZ-LE> 632 00:30:25,459 --> 00:30:30,374 La police est perturbée par le manque de pistes sur les vols à main armée le 15 août 633 00:30:31,709 --> 00:30:32,958 Noir chacun 634 00:30:32,959 --> 00:30:35,416 Cache d'argent noir d'une valeur de 9 millions dans une banque suisse par des Indiens 635 00:30:35,709 --> 00:30:37,916 Le premier monstre de l'Inde a déterminé que Io récupérait la cachette 636 00:30:38,167 --> 00:30:39,291 Cela est-il arrivé? 637 00:30:39,334 --> 00:30:40,499 Non monsieur 638 00:30:40,750 --> 00:30:41,291 Suivant 639 00:30:41,292 --> 00:30:41,666  640 00:30:41,792 --> 00:30:42,958 Govt d> d pas warve interdiction * prêts 641 00:30:43,167 --> 00:30:44,208 Le gouvernement ne renonce pas aux prêts bancaires 642 00:30:44,334 --> 00:30:45,999 dans les zones du delta de la Cauvery 643 00:30:46,084 --> 00:30:47,999 Les agriculteurs s'engagent «mcide 644 00:30:48,000 --> 00:30:49,124 en consommant msee & CKtes 645 00:30:49,709 --> 00:30:50,166 Le sort pathétique continue 646 00:30:51,167 --> 00:30:51,749 • Contmumg nuit? Oui même aujourd'hui, sr 647 00:30:51,959 --> 00:30:53,666 -Continuer nghP - Oui, même aujourd'hui s * 648 00:30:55,042 --> 00:30:57,833 Acquisition par le gouvernement de 1000 acres de terres agricoles pour de nouveaux projets d'autoroute Nsltonai 649 00:30:57,834 --> 00:31:00,291 Acquisition par le gouvernement de 1000s o (acres de terres agricoles pour de nouveaux projets d'autoroutes nationales 650 00:31:00,667 --> 00:31:01,624 Oepnvoti public général des autres propriétés foncières 651 00:31:02,084 --> 00:31:02,624 Grand public dépendant de Iher landhattngs 652 00:31:02,834 --> 00:31:03,291 Grand public privé des * Uodhokings 653 00:31:04,334 --> 00:31:04,833 Si vous vous considérez comme un homme 654 00:31:04,834 --> 00:31:06,124 Si vous vous considérez comme un homme 655 00:31:06,167 --> 00:31:07,999 Si tu ressens des tripes 656 00:31:08,459 --> 00:31:09,499 La façon dont vous vous êtes comporté envers ce vieux monsieur 657 00:31:09,500 --> 00:31:10,666 La façon dont tu t'es comporté 658 00:31:10,750 --> 00:31:12,666 Le même courage. et rage 659 00:31:13,542 --> 00:31:16,583 Pouvez-vous shcwv vers un problème que vous avez lu maintenant? 660 00:31:16,625 --> 00:31:17,333 As-tu le courage? 661 00:31:19,042 --> 00:31:20,791 Tu n'as même pas besoin de demander justice à l'ennemi 662 00:31:20,792 --> 00:31:21,208 Vous n'êtes pas obligé de demander ustioe 663 00:31:21,334 --> 00:31:24,499 Opposez-vous fort pour que votre voix «J'ai entendu par tous 664 00:31:24,542 --> 00:31:25,541 Pouvez-vous poser une question? 665 00:31:25,542 --> 00:31:26,083 Pouvez-vous poser une question? 666 00:31:26,292 --> 00:31:27,083  667 00:31:27,334 --> 00:31:27,749 Tu ne peux pas 668 00:31:29,125 --> 00:31:29,708 Ils vont vous frapper 669 00:31:29,709 --> 00:31:30,666 Ils vous ont riposté 670 00:31:31,167 --> 00:31:33,124 Où allons-nous montrer notre bovory? 671 00:31:33,167 --> 00:31:35,708 Un cordonnier demandera 5 roupies supplémentaires 672 00:31:35,792 --> 00:31:37,041 C'est là que nous montrons notre fausse bravade 673 00:31:37,042 --> 00:31:37,499 ThtTs où nous montrons 674 00:31:37,750 --> 00:31:38,124 • ai ireque supplémentaire de 50 roupies 675 00:31:38,125 --> 00:31:40,499 Nettoyeur de fosses septiques avec demande de 50 roupies supplémentaires 676 00:31:40,709 --> 00:31:42,624 C'est là que nous perdrons notre sang-froid nghP 677 00:31:43,667 --> 00:31:45,166 Ce vieil homme bien passé son temps 678 00:31:45,459 --> 00:31:46,124 est wortong pendant 24 heures en tant que gardien de sécurité dans un guichet automatique 679 00:31:46,250 --> 00:31:48,083 ... travaille pendant 24 heures en tant que gardien de sécurité dans un guichet automatique 680 00:31:49,167 --> 00:31:51,124 Ne t'inquiète pas pour ses hasstes 681 00:31:51,167 --> 00:31:54,124 Autant que possible, éloigne-toi et ne blesse pas Iwn 682 00:31:54,542 --> 00:31:55,208 Là où nous devons nous élever au-dessus de mjusbce et piétiner, nous présageons ou retardons 683 00:31:55,209 --> 00:31:57,666 Là où nous devons nous élever au-dessus de l'injustice et piétiner, nous faisons signe ou différons 684 00:31:58,334 --> 00:32:00,124 Où nous devons céder ou reculer 685 00:32:00,542 --> 00:32:02,041 c'est là que nous piétinons sans aucune pitié 686 00:32:02,042 --> 00:32:02,666 sans aucune pitié 687 00:32:03,334 --> 00:32:06,416 Ne pas savoir qu'un hoimet n'est pas autorisé à l'intérieur d'un guichet automatique, fils de ... 688 00:32:06,542 --> 00:32:07,749 Désolé monsieur s'il vous plaît pardonnez-moi 689 00:32:07,792 --> 00:32:08,291 s'il vous plaît, pardonnez-moi 690 00:32:08,334 --> 00:32:09,624 Ne me demande pas de te pardonner 691 00:32:10,625 --> 00:32:11,499 Demandez à cet homme de vous pardonner 692 00:32:11,500 --> 00:32:12,499 Demandez à ce vieil homme de vous pardonner 693 00:32:12,542 --> 00:32:13,124 Foutez le camp* 694 00:32:13,125 --> 00:32:13,833 Se perdre1 695 00:32:15,792 --> 00:32:16,166 Je suis désolé monsieur 696 00:32:16,209 --> 00:32:16,999 Je suis désolé monsieur 697 00:32:17,042 --> 00:32:17,999 C'est d'accord 698 00:32:18,042 --> 00:32:18,958 -Sony - C'est bon 699 00:32:18,959 --> 00:32:19,624 - Désolé - C'est bon »y 700 00:32:19,750 --> 00:32:21,124 . Pardon 701 00:32:22,375 --> 00:32:23,041 Qu'est ce que tout ca. Chandru? 702 00:32:23,042 --> 00:32:23,833 Qu'est-ce que tout ça, ChandnP 703 00:32:24,125 --> 00:32:24,833 Ignore le 704 00:32:25,292 --> 00:32:26,499 Qu'est-ce que ça me prend? 705 00:32:26,875 --> 00:32:29,458 Vous obtiendrez une avance seulement rf vous fnterrogats alcr 706 00:32:29,625 --> 00:32:30,499 NON 707 00:32:30,834 --> 00:32:32,333 Gayathn, prends ça dans ta tête 708 00:32:32,542 --> 00:32:35,416 Ce vol ne se propage pas dans une zone ou une rue en particulier 709 00:32:35,417 --> 00:32:35,916 Le vol TN * n'était pas limité dans une zone particulière ou 710 00:32:36,250 --> 00:32:36,958 Adyar Tiruvanmiyur Basant Nagar 711 00:32:36,959 --> 00:32:37,374 Adyar Timvanmiyur Besant Nagar 712 00:32:37,375 --> 00:32:38,499 Adyar. Trruvanm ^ votre Besant Nagar 713 00:32:39,042 --> 00:32:39,624 Robbenes dans des domaines plus ou moins multiples 714 00:32:39,625 --> 00:32:41,416 Robbenes »n zones plus ou moins multiples 715 00:32:42,542 --> 00:32:44,249 Comment un intrus à Adyar connaîtra-t-il la résidence d'un vieil homme à Besant Negar? 716 00:32:44,250 --> 00:32:44,624 HDW sera un intrus 717 00:32:44,625 --> 00:32:46,291 Comment un intrus à Actyar connaîtra-t-il la résidence d'un homme âgé à Besant Nagar? 718 00:32:46,334 --> 00:32:46,833 Un voleur dans la maison de Besa erly Tteuv 719 00:32:46,834 --> 00:32:49,749 Comment un voleur de Besant Hegar connaîtra-t-il la maison d'une personne âgée à T «urannvyvr»? 720 00:32:49,750 --> 00:32:50,124 Comment un voleur de Besant Nagar connaîtra-t-il la maison d'une personne âgée à Tiruvanmiyur? 721 00:32:52,250 --> 00:32:53,083 TMls est quelque chose de bg 722 00:32:53,084 --> 00:32:53,499 C'est quelque chose de grand 723 00:32:53,875 --> 00:32:54,999  724 00:32:55,167 --> 00:32:56,833 Madame selon vos instructions 725 00:32:56,834 --> 00:32:57,166 nous avons vérifié l'historique des appels rnthe de tous les suspects 726 00:32:57,167 --> 00:32:59,333 nous avons vérifié l'historique des appels dans les mobiles de tous les suspects 727 00:32:59,459 --> 00:33:01,124 Aucun des ca ne correspond dans aucune gamme de tours comecfang le cnme spot de tous les domaines 728 00:33:01,125 --> 00:33:04,291 Aucun des appels ne correspond dans aucune plage de tour reliant le lieu de crime de toutes les zones 729 00:33:04,292 --> 00:33:04,833 Aucun des appels ne correspond à la gamme de tours m arty reliant le cnme spot de toutes les zones 730 00:33:05,667 --> 00:33:06,583  731 00:33:06,709 --> 00:33:07,749 Ne vous ai-je pas dit tout à l'heure? 732 00:33:07,792 --> 00:33:09,499 Nous ne montons pas à cheval dans un pot eei'ttlen 733 00:33:09,542 --> 00:33:10,958 Mais un éléphant se bat contre * 734 00:33:11,459 --> 00:33:14,208 Si un homme doit connaître la résidence d'un couple de personnes âgées 735 00:33:14,625 --> 00:33:16,291 il doit d'abord entrer dans la maison 736 00:33:16,875 --> 00:33:18,041 Qui sont comme # / 737 00:33:18,167 --> 00:33:18,499 Qui sont les lAely visftors? 738 00:33:21,834 --> 00:33:23,291 Fournisseur de bidons d'eau 739 00:33:23,292 --> 00:33:23,749 - REP 740 00:33:23,750 --> 00:33:25,083 Vendeur de papier 741 00:33:25,167 --> 00:33:26,791 Opérateurs de câblodistribution Milk Man 742 00:33:27,334 --> 00:33:28,166 Femme de ménage, aide embauchée 743 00:33:28,167 --> 00:33:28,666 Fous de maison, aide embauchée 744 00:33:28,709 --> 00:33:30,541 Représentants commerciaux Représentants médicaux 745 00:33:30,584 --> 00:33:30,999 Représentants commerciaux Représentants médicaux 746 00:33:31,125 --> 00:33:32,041 messagerie 747 00:33:32,542 --> 00:33:33,916 Service d'eau 748 00:33:34,125 --> 00:33:35,208 Bouteille de gaz 749 00:33:35,375 --> 00:33:36,624 Marketing à domicile 750 00:33:36,709 --> 00:33:39,208 & • b parce que ce sont des personnes âgées 751 00:33:39,250 --> 00:33:40,333 Médecins de famille qui font à la maison vs ts 752 00:33:40,334 --> 00:33:41,333 Médecins de famille qui font des visites à domicile 753 00:33:41,334 --> 00:33:42,166  754 00:33:42,167 --> 00:33:43,583 S'ils ne sont pas les coupables 755 00:33:44,042 --> 00:33:44,583 Qui d'autre7? 756 00:33:44,584 --> 00:33:45,083 Qui d'autre? 757 00:33:46,542 --> 00:33:47,249 Puis-je entrer. Madame? 758 00:33:47,250 --> 00:33:48,083 Puis-je entrer. Madame? 759 00:33:48,792 --> 00:33:51,124 - Oui'? - J'ai appelé le plombier, il ne vient pas 760 00:33:51,167 --> 00:33:53,208 Si vous l'avertissez, cela fera effet 761 00:33:53,834 --> 00:33:56,124 Il n'y a pas d'alimentation en eau dans les robinets de la salle de bain 762 00:33:56,250 --> 00:33:59,124 Je n'ai même pas été capable de merde ces derniers jours, est-ce un problème7? 763 00:33:59,542 --> 00:34:02,833 Yov1 'DfeMor Help' est un effet à un serjpee 764 00:34:02,875 --> 00:34:04,291 'Tout ce que vous avez à faire est caluOB' 765 00:34:04,334 --> 00:34:06,999 Plombier électnaan AC mécanicien quelle que soit l'exigence de service * 766 00:34:07,042 --> 00:34:08,999 Ils envoient le technicien à votre porte 767 00:34:09,375 --> 00:34:12,624 Même notre commissaire prend leur aide, y compris les services de climatisation et Internet 768 00:34:12,709 --> 00:34:13,749 'Vas-y et calle bro * 769 00:34:20,250 --> 00:34:21,333 Plombier 770 00:34:22,167 --> 00:34:22,666 Électro 771 00:34:22,667 --> 00:34:23,333 Électricien 772 00:34:25,542 --> 00:34:26,999 Mécanicien de climatiseurs 773 00:34:29,084 --> 00:34:30,249  774 00:34:30,625 --> 00:34:32,124 Comment les avons-nous mis hors service? 775 00:34:39,792 --> 00:34:40,999 Quel nom avez-vous dit? 776 00:34:41,459 --> 00:34:42,291 - Appelez pour obtenir de l'aide? - Oui 777 00:34:42,292 --> 00:34:43,124 - Appelez pour? - Oui 778 00:34:43,750 --> 00:34:45,624 C'est un service de données populaire 779 00:34:46,250 --> 00:34:47,749 Mécanicien AC, plombier, electnaan 780 00:34:47,750 --> 00:34:48,916 Mécanicien AC, électricien plombier 781 00:34:48,959 --> 00:34:52,333 Quel que soit le service utilisé, ils vous envoient un SMS avec les numéros de leurs employés 782 00:34:53,709 --> 00:34:55,583 Nous pouvons appeler et obtenir le p rson nécessaire 783 00:34:55,584 --> 00:34:56,083 Nous pouvons appeler et trouver la personne dont vous avez besoin 784 00:34:56,542 --> 00:34:58,208 Appelez pour obtenir de l'aide 785 00:34:59,042 --> 00:34:59,958 Où est son siège social "? 786 00:34:59,959 --> 00:35:00,499 Où est son siège social? 787 00:35:08,167 --> 00:35:08,791 'voici votre manager1 oom7? -Plus loin, madame 788 00:35:08,792 --> 00:35:10,499 - Où est la chambre de ton manager - Là-bas mitdani 789 00:35:12,125 --> 00:35:14,374 • Je suis Asst comntssionef de Potooe Gsyathn 790 00:35:14,375 --> 00:35:15,208 - Je suis commissaire adjoint de la police Gayaihn - Prenez votre place 791 00:35:16,875 --> 00:35:20,499 Weoeed atavorfromyou à propos du vol de masse le jour de l'indépendance 792 00:35:20,542 --> 00:35:22,499 Je ne sais pas comment je peux 793 00:35:23,542 --> 00:35:26,874 Pouvez-vous nous expliquer le service «Dial For Help»? 794 00:35:26,875 --> 00:35:28,291 Pouvez-vous nous expliquer de manière simple le service * M For Help *? 795 00:35:29,167 --> 00:35:29,958 Monuments partout dans l'Oa dans des zones importantes bke 796 00:35:29,959 --> 00:35:32,124 Monuments partout en Inde 797 00:35:32,167 --> 00:35:36,374 café, hôtels, restaurants, aéroports de gare, etc. etc. 798 00:35:36,375 --> 00:35:37,124 ... café, hôtels, gare de reslturants, aéroports, etc. etc. 799 00:35:37,167 --> 00:35:39,124 Nous avons toutes les * données archivées avec nous 800 00:35:39,167 --> 00:35:41,583 Société de services de données Thtstsa 801 00:35:41,667 --> 00:35:45,124 Quel est le lien entre les vols et notre entreprise7? 802 00:35:46,042 --> 00:35:47,083 'll ei? n 803 00:35:47,125 --> 00:35:48,874 Que faites-vous de toutes ces informations? 804 00:35:48,875 --> 00:35:49,208 Que faites-vous de toutes ces informations7 805 00:35:49,250 --> 00:35:51,333 Si je devais expliquer en termes simples 806 00:35:51,375 --> 00:35:54,916 Si un homme de Kottampatti descend à Koyambedu 807 00:35:54,959 --> 00:35:56,499 Il a peut-être l'argent 808 00:35:56,542 --> 00:35:59,999 Mais quel bus prendre d'un quartier à l'autre 809 00:36:00,334 --> 00:36:01,791 Il ne saura pas quel hôtel WMI sert de savoureux r et 'sambar * ou un bon café filer 810 00:36:01,792 --> 00:36:04,749 Il ne saura pas quel hôtel servira de savoureux `` idli '' et `` sambar '' ou un bon café filtre 811 00:36:04,834 --> 00:36:07,916 Je dois faire est d le «o ('Appeler pour obtenir de l'aide' 812 00:36:08,167 --> 00:36:09,291 Nous lui fournissons les informations dont il a besoin 813 00:36:09,292 --> 00:36:10,291 Nous lui fournissons les informations dont il a besoin 814 00:36:10,542 --> 00:36:12,124 Nous avons toutes les informations nécessaires 815 00:36:15,250 --> 00:36:17,458 Je les ai vus pendant la période électorale Oublié leur apparence 816 00:36:17,542 --> 00:36:18,249 • Madame, ai-je raison? Kumar 817 00:36:18,250 --> 00:36:18,833 - Madame, ai-je raison? - Kumar 818 00:36:18,875 --> 00:36:20,916 Ce n'est pas ma question, c'est la question publique madame 819 00:36:21,167 --> 00:36:21,916 Votre opinion - pas seulement des étrangers 820 00:36:21,917 --> 00:36:23,124 • Votre opinion - Pas des étrangers 821 00:36:23,167 --> 00:36:25,791 Wegiveout information à tout le monde dans la ville 822 00:36:25,792 --> 00:36:26,124 Nous distribuons nformat à tout le monde en technologie 823 00:36:26,250 --> 00:36:27,499 Nous offrons des services à domicile d'un électricien à un mécanicien r-condition 824 00:36:27,500 --> 00:36:29,583 We I homes échos de anetectn in to air-oondi im -me 825 00:36:29,584 --> 00:36:30,249 Nous gfve all home terv> CES d'un électricien à un aéromécanicien 826 00:36:30,250 --> 00:36:31,124 W Give All - 'glaces m un électricien thé fttionmech ic 827 00:36:31,500 --> 00:36:32,041  828 00:36:32,042 --> 00:36:32,874 C'est pourquoi nous sommes ici 829 00:36:33,584 --> 00:36:34,041  830 00:36:34,042 --> 00:36:37,124 Dans un tout / iatiOR terrorisé par les thotocikiiies de terroristes 831 00:36:37,167 --> 00:36:40,208 I \ 4bre que la surveillance d'une agence de sécurité nationale 832 00:36:40,625 --> 00:36:44,999 Pour trouver les besoins et les désirs d'un homme ordinaire 833 00:36:45,167 --> 00:36:47,666 la recherche menée par une simple société, vous dam t $ supenor? 834 00:36:47,667 --> 00:36:48,499 la recherche menée par une entreprise que vous prétendez est ainsi 835 00:36:49,709 --> 00:36:50,291 Êtes-vous un policier? 836 00:36:50,959 --> 00:36:51,458 Militaire 837 00:36:51,459 --> 00:36:51,958 Mfttary 838 00:36:53,167 --> 00:36:56,833 Vous avez collecté des informations sensibles sur le gène fNJ 839 00:36:57,042 --> 00:36:58,708 N'y a-t-il aucune chance que cela soit utilisé à mauvais escient? 840 00:36:58,875 --> 00:36:59,916 Impossible 841 00:37:00,042 --> 00:37:02,208 Nous sommes usog la forte sécurité pr 842 00:37:03,709 --> 00:37:05,291 IM ^ rveyou un mobile # 843 00:37:05,709 --> 00:37:07,749 pouvez-vous vérifier à partir de votre base de dates pour me renseigner 844 00:37:07,750 --> 00:37:10,416 . . .pouvez-vous vérifier à partir de votre base de données, me dire s'ils vous ont cafté pour un service? 845 00:37:11,000 --> 00:37:11,499 Bien sûr 846 00:37:11,625 --> 00:37:13,499 Si un client nous appelle une fois 847 00:37:13,542 --> 00:37:16,124 qui a demandé quel service et qui a répondu à l'exigence 848 00:37:16,167 --> 00:37:19,208 Y compris la date et l'heure, tout est enregistré 849 00:37:19,459 --> 00:37:20,416 Parfait 850 00:37:20,542 --> 00:37:21,916 «Kumar - Str 851 00:37:22,875 --> 00:37:24,333 50 maisons ont été volées 852 00:37:24,334 --> 00:37:26,999 Voici la liste de leurs mobde # s 853 00:37:27,334 --> 00:37:30,249 Pouvez-vous nous faire part de ceux qui vous ont appelé à partir de cette liste? 854 00:37:30,250 --> 00:37:30,833 Pouvez-vous nous dire qui vous a catiwd de ceci 855 00:37:33,959 --> 00:37:35,874 99-401 25-262 856 00:37:35,875 --> 00:37:37,124 99-40 <5- 2 857 00:37:40,625 --> 00:37:41,041  858 00:37:41,709 --> 00:37:42,791  859 00:37:43,375 --> 00:37:44,916  860 00:37:45,334 --> 00:37:46,874 vous avez raison monsieur 861 00:37:47,459 --> 00:37:49,208 Et 0u m'a regardé avec des poignards 862 00:37:50,250 --> 00:37:51,333 Lorsque? 863 00:37:52,459 --> 00:37:53,708 '2 février' 864 00:37:54,250 --> 00:37:55,291 Quel était le requ 865 00:37:55,292 --> 00:37:55,708 Quelle était l'exigence9 866 00:37:58,584 --> 00:37:59,624 'Plombier' 867 00:38:01,750 --> 00:38:03,499 Wh # "vous donnez pour le vice? 868 00:38:05,834 --> 00:38:06,874 Marimuthu 869 00:38:07,584 --> 00:38:08,708 M & riffluthu 870 00:38:10,250 --> 00:38:12,041 Gayathn. lire le prochain # 871 00:38:12,042 --> 00:38:12,374 a • - © iu) wji j?. 872 00:38:12,917 --> 00:38:16,583 96290 - 33887 873 00:38:16,584 --> 00:38:17,333 96290 874 00:38:22,500 --> 00:38:23,708 Tu as raison, si 875 00:38:24,917 --> 00:38:25,624 Quel serv 876 00:38:25,625 --> 00:38:25,999 «Rat sen: e? 877 00:38:28,417 --> 00:38:29,708 Électricité 878 00:38:29,959 --> 00:38:31,124 Un service # 879 00:38:32,125 --> 00:38:32,541  880 00:38:37,250 --> 00:38:38,999 Oui pareil# 881 00:38:40,125 --> 00:38:42,541 Comment avez-vous donné la même • chose au plombier et à l'électricien? 882 00:38:42,625 --> 00:38:44,624 Monsieur. tout est informatisé 883 00:38:44,667 --> 00:38:45,999 Je ne sais pas ce qui se passe 884 00:38:46,584 --> 00:38:47,791 - Kumar • Monsieur 885 00:38:48,375 --> 00:38:50,749 - Nab Manmuthu de cette adresse - Oui s ' 886 00:38:53,334 --> 00:38:55,208 Tapez tous les nombres dans thi 887 00:38:57,125 --> 00:38:58,124 Madame? 888 00:39:12,375 --> 00:39:13,416  889 00:39:33,917 --> 00:39:34,416 -JAfriich est Marimuthi / s - 2ème étage, s 890 00:39:34,417 --> 00:39:35,333 - Quel est l'appartement de Manmulhu7 • 2e étage monsieur 891 00:39:35,334 --> 00:39:35,791 - Quel est l'appartement de Mannwfhu? d étage, monsieur * 892 00:39:35,917 --> 00:39:36,458 - Move fidy • Who (tâche à propos de ManmuthiP 893 00:39:36,459 --> 00:39:37,999 - iVtove lad - Qui! demander ^ abou M wwth? 894 00:39:49,792 --> 00:39:50,166  895 00:40:09,584 --> 00:40:11,124 N'est-ce pas la maison de RT Manmuthu? 896 00:40:11,834 --> 00:40:12,249 ♦ Vhere jthe? 897 00:40:12,250 --> 00:40:12,874 Où est-il? 898 00:40:33,334 --> 00:40:34,541 'Monsieur, ce Manmuth-' 899 00:40:34,584 --> 00:40:35,124 Est-il mort7 900 00:40:35,125 --> 00:40:35,874 Est-ce qu'il est maudit 901 00:40:37,167 --> 00:40:38,499 - Ai-je raison? - 'Oui Monsieur' 902 00:40:42,167 --> 00:40:43,624 Mme Ritu Bhatia 903 00:40:43,959 --> 00:40:45,708 J'ai besoin de 4 détails de votre part 904 00:40:47,459 --> 00:40:51,624 Comment l'homme> les maisons de toute la ville de Chennai ont-ils reçu le # de Manmuthu pour un service quelconque? 905 00:40:51,750 --> 00:40:52,499 besoin des détails 906 00:40:52,500 --> 00:40:52,999 J'ai besoin de tous les détails 907 00:40:54,334 --> 00:40:55,291 # 2 908 00:40:55,750 --> 00:40:59,291 J'ai besoin de rencontrer io votre chef gère la base de données des travailleurs 909 00:41:00,375 --> 00:41:01,333  910 00:41:01,417 --> 00:41:03,624 Développeur de conception de logiciels pour votre entreprise 911 00:41:03,750 --> 00:41:04,208 je veux aussi le rencontrer 912 00:41:04,209 --> 00:41:04,791 Je veux le rencontrer aussi 913 00:41:09,167 --> 00:41:10,124 • Organisez cette réunion -Hnwnm sûr 914 00:41:10,125 --> 00:41:11,874 - Organisez cette réunion -Hmmm sûr 915 00:41:14,917 --> 00:41:16,333 Pas | U $ I 1 ou 2 916 00:41:16,834 --> 00:41:17,541 50 maisonsi 917 00:41:17,542 --> 00:41:17,916 53 ses 918 00:41:17,959 --> 00:41:20,666 Ils ont pillé de l'argent et des bijoux d'une valeur d'environ 70 millions 919 00:41:20,667 --> 00:41:21,916 Ils ont pillé de l'argent et des bijoux d'une valeur d'environ 70 mritons 920 00:41:23,334 --> 00:41:24,999 - Vas-tu teii-- G ri 921 00:41:26,959 --> 00:41:29,999 Le premier indice que nous avons dans ce cas est le # enregistré au nom de votre mari 922 00:41:30,917 --> 00:41:31,624 S'il vous plaît dites-nous, mm 923 00:41:31,959 --> 00:41:33,916 Comment votre mari est-il arrivé ici? 924 00:41:35,500 --> 00:41:38,208 Cela fait 2 ans que mon mari est mort 925 00:41:40,167 --> 00:41:42,249 Si vous me posez des questions sur son # maintenant, que puis-je dire. Monsieur? 926 00:41:42,250 --> 00:41:44,291 Si vous me posez des questions sur hs # maintenant, que puis-je dire. Monsieur? 927 00:41:44,334 --> 00:41:46,208 Vous marquez un homme mort comme '3 ~ 2 d'entre vous se liguent pour m'interroger 928 00:41:46,209 --> 00:41:48,374 Vous marquez un homme mort comme le ef et vous tous vous ligotez pour m'interroger 929 00:41:48,542 --> 00:41:49,874 Est-ce juste, monsieur? 930 00:41:50,959 --> 00:41:56,333 Avez-vous déjà travaillé comme plombier ou électricien dans une entreprise? 931 00:41:56,334 --> 00:41:57,083 Votre mari a-t-il déjà travaillé comme plombier ou électricien dans une entreprise? 932 00:41:57,125 --> 00:42:00,874 Mon mari n'a jamais travaillé dans aucune entreprise, monsieur 933 00:42:00,959 --> 00:42:03,041 Il travaillait seulement à la société mumcipa 934 00:42:03,042 --> 00:42:03,416 Il travaillait déjà à la corporation municipale 935 00:42:05,250 --> 00:42:10,166 il y a 2 ans. il est allé nettoyer une fosse septique ir> un hôtel 936 00:42:10,834 --> 00:42:12,291 'L'homme qui est entré pour le doyen' 937 00:42:12,292 --> 00:42:13,083 * l'homme qui est entré pour nettoyer ' 938 00:42:13,250 --> 00:42:15,249 apprivoiser seulement comme un cadavre, monsieur 939 00:42:19,542 --> 00:42:21,374 - Nous essayons- -1 m'nute. Gayathri 940 00:42:21,834 --> 00:42:22,791 Renvoyez-la 941 00:42:27,125 --> 00:42:28,124 Ok, tu peux y aller 942 00:42:28,417 --> 00:42:30,874 'Comment lui avez-vous donné la même # pour plombier et e ectncian9' 943 00:42:30,959 --> 00:42:32,416 «Si. tout est «informatisé» 944 00:42:32,917 --> 00:42:34,624 'Je ne sais pas ce qui se passe' 945 00:42:34,625 --> 00:42:37,124 `` Cela fait 2 ans que mon mari est mort '' 946 00:42:37,167 --> 00:42:40,416 `` Mon mari n'a jamais travaillé dans aucune entreprise, monsieur1 947 00:42:40,834 --> 00:42:43,208 `` Il travaillait uniquement à la société municipale '' 948 00:42:45,834 --> 00:42:46,791 Chandru 949 00:42:47,417 --> 00:42:48,541 Chandru 950 00:42:51,959 --> 00:42:54,458 Selon la liste que nous avons obtenue de Dial For Help 951 00:42:55,500 --> 00:43:00,916 Au cours des 18 derniers mois, le nombre de maisons desservies au nom de Manmuthu est de 4131 952 00:43:02,334 --> 00:43:06,708 Ils ont soigneusement choisi 50 maisons occupées par des personnes âgées vivant seules 953 00:43:06,750 --> 00:43:08,124 Et les a pillés 954 00:43:08,959 --> 00:43:10,874 Mais je ne comprends pas seulement ce Chandru 955 00:43:10,959 --> 00:43:14,916 Pourquoi blâmeront-ils un homme ordinaire Manmuthu? 956 00:43:16,334 --> 00:43:17,624 Je me sens quelque peu 957 00:43:18,459 --> 00:43:21,458 Entre cette affaire et le nom de Marimuthu 958 00:43:21,917 --> 00:43:23,916 Il y a un lien fort 959 00:43:24,334 --> 00:43:26,208 Le p & ce pl le plus intelligent 960 00:43:26,834 --> 00:43:27,999 Appeler l'aide F 961 00:43:28,375 --> 00:43:29,791 Entreprise 962 00:43:30,417 --> 00:43:31,874 C'est l'outil utilisé 963 00:43:32,334 --> 00:43:34,791 Le maître ne se serait pas attendu à ce que nous suivions cet exemple 964 00:43:34,792 --> 00:43:36,124  965 00:43:36,125 --> 00:43:37,041 Andri devait aller dans une impasse aurait été créé au nom de Manmuthu 966 00:43:37,042 --> 00:43:39,999 Et si c'était parti, une impasse aurait été créée au nom de Manmuthu 967 00:43:40,000 --> 00:43:40,708 d si je devais y aller. une impasse aurait été créée au nom de Manmuthu 968 00:43:41,167 --> 00:43:41,791 Quoi ensuite'? 969 00:43:41,792 --> 00:43:42,374 Donc 970 00:43:42,375 --> 00:43:42,833  971 00:43:42,834 --> 00:43:44,916 ! avoir une forte impression que leur système est piraté 972 00:43:45,334 --> 00:43:48,249 Créateur de logiciels et chef de base de données ^ de Dial For Help 973 00:43:48,250 --> 00:43:48,791 Concepteur logiciel et chef de la base de données de Dial For Help 974 00:43:48,834 --> 00:43:49,791 Attrape les' 975 00:43:49,917 --> 00:43:52,416 Doni les écrase en les interrogeant. Gayethn 976 00:43:52,584 --> 00:43:53,708 Battez-les d'abord et ensuite 4 interrogez-les 977 00:43:53,709 --> 00:43:54,624 Bea ourlet d'abord et ensuite les interroger 978 00:43:57,834 --> 00:43:58,249 Dai ' 979 00:43:59,042 --> 00:44:00,708 Êtes-vous vraiment en train de taper? 980 00:44:00,750 --> 00:44:03,291 Ou est-ce votre main qui tremble après le solide thras de madame 981 00:44:03,417 --> 00:44:04,708 Madame jetez un oeil 982 00:44:04,750 --> 00:44:05,916 Dans tous les domaines que vous avez mentionnés 983 00:44:06,042 --> 00:44:07,666 J'ai inscrit 20 plombiers, 30 électriciens 40 mécaniciens AC, d'innombrables entrées 984 00:44:07,667 --> 00:44:09,791 40 mécaniques A0, d'innombrables entrées 985 00:44:09,792 --> 00:44:10,374  986 00:44:10,375 --> 00:44:11,458 Hey 'viens ici da 987 00:44:11,459 --> 00:44:11,874 Hey1 Viens ici, da 988 00:44:15,750 --> 00:44:18,458 Mon travail consiste simplement à saisir tous leurs noms dans la base de données des travailleurs. 989 00:44:18,792 --> 00:44:19,458 je vais te frapper 990 00:44:19,542 --> 00:44:22,541 Si nous recherchons une zone dans vos données, seuls leurs noms devraient apparaître 991 00:44:22,542 --> 00:44:23,124 Si nous recherchons une zone dans vos données, seuls leurs noms doivent clignoter, alors 992 00:44:23,250 --> 00:44:24,958 Seul le nom de Marimuthu apparaît9 993 00:44:24,959 --> 00:44:25,916 • Madame, préparez-vous * 994 00:44:26,042 --> 00:44:26,624 Demandez à l'ingénieur logiciel qu'il est là 995 00:44:26,625 --> 00:44:27,749 Demandez à l'ingénieur logiciel, il est là 996 00:44:27,834 --> 00:44:28,791 juoidjoos paj aqjs.ajen 997 00:44:28,959 --> 00:44:30,708 Vérification, madame 1 minute. je te le dirai 998 00:44:39,667 --> 00:44:40,874 AC MECHANIC AC MECANIC 999 00:44:44,167 --> 00:44:45,624 Voir. madame quelqu'un a piraté nos données 1000 00:44:45,834 --> 00:44:47,333 Qui est le piraté 1001 00:44:47,667 --> 00:44:48,791 Je ne sais pas, 1002 00:44:48,834 --> 00:44:51,083 Seul le tte source est onftnt je peux trouver l'adresse IP madame 1003 00:44:51,084 --> 00:44:51,624 Seulement si le fichier source est en ligne, je peux trouver l'adresse IP, madame 1004 00:44:51,709 --> 00:44:52,041 `` Si vous ne vous avouez pas, vous serez sans tête1 '' 1005 00:44:52,125 --> 00:44:53,083 Si tu ne confesses pas que tu seras sans tête 1006 00:44:53,084 --> 00:44:53,416 «Si vous ne vous avouez pas, il le sera ... Pless! 1007 00:44:53,459 --> 00:44:54,416 «Gayathn» 1008 00:44:58,584 --> 00:44:59,041 L eux vont 1009 00:44:59,042 --> 00:44:59,541 Laissez-les aller 1010 00:44:59,625 --> 00:45:01,708 Ce sont les orques dans ce cas 1011 00:45:01,750 --> 00:45:02,874 Laissons Mem décrocher et qui attrapons-nous? 1012 00:45:02,875 --> 00:45:03,458 Laissons-les chercher et qui attrapons-nous? 1013 00:45:06,209 --> 00:45:06,916  1014 00:45:12,334 --> 00:45:13,666  1015 00:45:19,042 --> 00:45:20,416 'Bonjour. Monsieur le Commissaire1 1016 00:45:20,459 --> 00:45:21,291 Qui diable êtes-vous'? 1017 00:45:21,667 --> 00:45:22,791 '15 août' 1018 00:45:23,042 --> 00:45:23,708 Vol de masse ' 1019 00:45:23,709 --> 00:45:24,208 `` Vol de masse '' 1020 00:45:25,500 --> 00:45:26,916 `` Enfin, vous avez renversé Chenndi dty avec votre enquête '' 1021 00:45:26,917 --> 00:45:28,749 En fait, vous êtes à l'envers avec une enquête 1022 00:45:28,750 --> 00:45:29,124 `` Enfin, vous avez bouleversé la ville de Chennai avec votre enquête '' 1023 00:45:29,167 --> 00:45:31,999 «Vous êtes venu chercher de l'aide auprès de Dial For Help? 1024 00:45:32,625 --> 00:45:33,916 'Félicitations1' 1025 00:45:34,500 --> 00:45:37,999 En interrogeant la femme de Manmuthu et le concepteur du logiciel Dial For Help1 1026 00:45:38,167 --> 00:45:39,916 avez-vous pensé que vous pouviez m'attraper? 1027 00:45:39,959 --> 00:45:41,916 «Ce n'est pas un tournant. Monsieur le Commissaire ' 1028 00:45:42,042 --> 00:45:43,124 'C'est une impasse' 1029 00:45:43,167 --> 00:45:45,499 Vous là-bas1 Qu'est-ce que vous blabberirftp 1030 00:45:45,542 --> 00:45:47,791 'Oui. cette affaire ne bougera même pas d'un pouce à partir d'ici ' 1031 00:45:47,792 --> 00:45:49,291 "Oui, cette affaire ne bougera même pas d'un pouce d'ici" 1032 00:45:49,334 --> 00:45:53,291 `` Jusqu'à présent, vous n'avez trouvé que de simples chiffres et données dans ce cas '' 1033 00:45:53,417 --> 00:45:55,374 'Yo ^ can dig t <^ an cl ---: C'est tout ce que vous voudrez 1034 00:45:55,375 --> 00:45:56,333 'Toi, h arth' 1035 00:45:56,417 --> 00:45:58,999 "Vous ne ferez pas une seule arrestation Monsieur le Commissaire" 1036 00:45:59,042 --> 00:46:00,124 Quelle? 1037 00:46:01,042 --> 00:46:01,958 essayez-vous de me menacer? 1038 00:46:01,959 --> 00:46:02,624 Essayez-vous de me menacer? 1039 00:46:02,625 --> 00:46:04,999 'Non. non. c'est un défi ouvert ' 1040 00:46:05,125 --> 00:46:06,999 `` Même si votre cyber cellule fonctionne 24h / 24 et 7j / 7 '' 1041 00:46:07,125 --> 00:46:09,791 ils ne pourront même pas identifier la direction dans laquelle je suis ' 1042 00:46:09,834 --> 00:46:11,791 «Vous ne comprenez pas? Tournez à droite' 1043 00:46:14,334 --> 00:46:16,624 'Seulement vous ne pourrez pas me suivre jusqu'à mon locat 1 1044 00:46:16,834 --> 00:46:19,874 'Mais tu seras toujours sous mon œil de faucon' 1045 00:46:19,917 --> 00:46:21,999 'Parce que je suis partout' 1046 00:46:23,250 --> 00:46:25,208 'Pas seulement les nts errent comme le vent' 1047 00:46:25,334 --> 00:46:26,791 s ondes radio ' 1048 00:46:26,959 --> 00:46:28,916 'C'est à toi de m'attraper' 1049 00:46:29,042 --> 00:46:31,083 'Bienvenue chez d git d Mr rrwntnioner' 1050 00:46:31,084 --> 00:46:31,791 "Bienvenue dans le monde numérique, Monsieur le Commissaire" 1051 00:46:34,084 --> 00:46:34,999 - Sortez le commissaire - Oui. sr 1052 00:46:35,000 --> 00:46:35,874 - Retirez le Corrurisstfijw 1053 00:46:37,042 --> 00:46:39,791 Nous n'avons pas de voix 1054 00:46:40,125 --> 00:46:41,291 Kumar 1055 00:46:41,334 --> 00:46:44,291 4 fois, il a prononcé "Monsieur le Commissaire" 1056 00:46:44,584 --> 00:46:45,083 Itotd de dire ça 1057 00:46:45,084 --> 00:46:45,916 Je lui ai dit 1058 00:46:46,375 --> 00:46:46,833 01 02 1059 00:46:46,917 --> 00:46:47,541  1060 00:46:47,959 --> 00:46:52,208 Vérifiez le volume de base, la hauteur, le timbre, la longueur et les points de profondeur de ces 4 mots 1061 00:46:52,584 --> 00:46:53,291 ¥ «s, 1062 00:47:00,459 --> 00:47:01,291 Sr rt * s égal 1063 00:47:01,292 --> 00:47:01,624 Monsieur. rt * s égal 1064 00:47:01,625 --> 00:47:02,416 Sm c'est égal 1065 00:47:04,459 --> 00:47:05,166 Chandru. un homme peut-il prononcer les mêmes mots 4 fois 1066 00:47:05,167 --> 00:47:08,083 Chandru. un homme peut-il prononcer les mêmes wonds 4 fois 1067 00:47:08,125 --> 00:47:11,416 Et à chaque fois avec des points de longueur et de profondeur égaux? 1068 00:47:11,917 --> 00:47:12,916 Corriger 1069 00:47:13,250 --> 00:47:14,458 Un humain ne peut pas 1070 00:47:15,250 --> 00:47:16,208 Un ordinateur peut 1071 00:47:16,250 --> 00:47:17,624 Qu'est-ce que tu dis? 1072 00:47:18,542 --> 00:47:19,916 Pré-enregistreur? 1073 00:47:19,959 --> 00:47:21,124 1 minute 1074 00:47:24,334 --> 00:47:25,791 - et. 1075 00:47:25,959 --> 00:47:27,458 Que pensez-vous du commissaire? 1076 00:47:27,500 --> 00:47:28,583 Dud du premier ordre Ne vaut même pas un naya-patsa1 1077 00:47:28,584 --> 00:47:29,624 Dud du premier ordre Ne vaut même pas un naya-paisa ' 1078 00:47:29,667 --> 00:47:30,791 Dis-moi juste ce que tu penses 1079 00:47:30,917 --> 00:47:32,999 Si vous me laissez, allumé cutm m livres andgaflom, monsieur 1080 00:47:33,125 --> 00:47:34,124 Sentez-vous libre, soyez frenk 1081 00:47:34,250 --> 00:47:36,291 Monsieur. avez-vous vu de la dentelle hxn face '? 1082 00:47:36,334 --> 00:47:38,999 Scumbag, sleaze baM sWne seau 1083 00:47:39,167 --> 00:47:44,291 Si je m'empare de ma tête teinte par moi-même passé passé présent futur je jure III- 1084 00:47:44,334 --> 00:47:45,708 N'arrête pas mon embarras 1085 00:47:45,750 --> 00:47:46,583 Ce débordement fera 1086 00:47:46,917 --> 00:47:49,791 Monsieur, c'est un autre clip audio sur vous 1087 00:47:49,834 --> 00:47:50,916 Écoute le 1088 00:47:51,334 --> 00:47:53,124 'Scumbag, sleaze bafl, slime bucket If I get his mehendi-dyedheetf 1089 00:47:53,125 --> 00:47:55,999 'Scumbag sleaze ball, slime bucketSi je prends la main sur sa tête décolorée 1090 00:47:56,125 --> 00:47:57,291 - 'Passé, futur présent, fs ** ar-- Arrêtez-le' 1091 00:47:57,292 --> 00:47:58,291 - «Passé, futur présent, je jure…» - Arrêtez! 1092 00:47:58,334 --> 00:47:59,041 Si je traque Ijim, je l'attraperai dans 24 heures, bien sûr 1093 00:47:59,042 --> 00:48:01,333 Si je le traque en avion, je l'attraperai dans 24 heures s < 1094 00:48:01,625 --> 00:48:02,583 Comment pourriez-vous monsieur? 1095 00:48:02,584 --> 00:48:02,999 Howcoi 1096 00:48:03,500 --> 00:48:05,083 Ce n'est pas une voix computenzée 1097 00:48:05,125 --> 00:48:06,624 Ce n'est pas non plus une voix préenregistrée 1098 00:48:07,250 --> 00:48:08,249 Synthétiseur vocal 1099 00:48:13,584 --> 00:48:16,916 'Bienvenue dans le monde digita MrCommissoner' 1100 00:48:20,834 --> 00:48:23,374 parler sergé 1101 00:48:23,459 --> 00:48:25,791 Même technique utilisée par les organisations terroristes 1102 00:48:26,250 --> 00:48:28,208 Même pour pirater les vidéosurveillance dans le bureau du commissaire 1103 00:48:28,250 --> 00:48:31,291 cela n'est possible que si quelqu'un installe un adaptateur sans fil dans son bureau 1104 00:48:31,334 --> 00:48:33,916 Comment ont-ils pu réaliser l'impossible, monsieur? 1105 00:48:34,250 --> 00:48:37,624 `` Même notre commissaire prend leur aide pour les services de climatisation et Internet '' 1106 00:48:37,750 --> 00:48:38,874 'Va appeler mon frère' 1107 00:48:39,917 --> 00:48:40,999 Appelez pour obtenir de l'aide 1108 00:48:43,542 --> 00:48:43,916  1109 00:48:45,792 --> 00:48:46,791  1110 00:48:59,375 --> 00:49:01,208 Dépêchez-vous que quelqu'un puisse marcher 1111 00:49:03,625 --> 00:49:04,333  1112 00:49:04,334 --> 00:49:07,916 Yov! Débranchez d'abord l'adaptateur et fermez ce putain de réseau, mec 1113 00:49:07,959 --> 00:49:09,291 - D'accord, monsieur - Ne vous précipitez pas, monsieur 1114 00:49:12,750 --> 00:49:13,999 * 5ème 1115 00:49:15,250 --> 00:49:15,624 Cas de vol qualifié 1116 00:49:15,667 --> 00:49:16,958 NOUS SOMMES AU STADE JFFMNAL 1117 00:49:17,125 --> 00:49:18,499 Alors ydu sont ctoftng dans onttwculpflf? 1118 00:49:18,834 --> 00:49:21,999 Ar © Quand dim1 ng «IV <^ ch lui? 1119 00:49:22,334 --> 00:49:23,499 Peux-tu l'attraper'9 1120 00:49:23,542 --> 00:49:25,708 Pour me bombarder avec ces questions 1121 00:49:25,750 --> 00:49:27,374 ..il n'est pas un criminel si notoire 1122 00:49:27,625 --> 00:49:29,458 Si je devais vraiment franlf 1123 00:49:30,042 --> 00:49:31,916 Il n'est ni invisible ni caché 1124 00:49:32,042 --> 00:49:34,458 Par la suite, il ne peut pas s'échapper 1125 00:49:34,542 --> 00:49:36,416 Il ne peut pas non plus se cacher 1126 00:49:36,959 --> 00:49:38,083 Merci 1127 00:49:39,959 --> 00:49:41,083 Chandru? 1128 00:49:41,834 --> 00:49:43,291 Je ne semble pas comprendre 1129 00:49:43,709 --> 00:49:44,749 'Que ce passe-t-il?' 1130 00:49:44,959 --> 00:49:46,333 Monsieur la base pour leur plan est 1131 00:49:46,542 --> 00:49:47,916 Appelez pour obtenir de l'aide 1132 00:49:48,125 --> 00:49:50,166 Même après avoir compris cela. s'il a appelé et défie tu ne peux pas l'attraper 1133 00:49:50,167 --> 00:49:51,791 Même après que nous ayons compris que s'il a appelé et que vous ne pouvez pas relever des défis 1134 00:49:52,167 --> 00:49:52,749 Cette attaque directe aurait caressé son ego 1135 00:49:52,750 --> 00:49:55,291 cette attaque directe aurait caressé son ego 1136 00:49:55,334 --> 00:49:56,541 Prends si de moi. Je suis 100% re il t'appellera à tout moment maintenant 1137 00:49:56,542 --> 00:49:57,666 Prenez rt de r6e. Je suis sûr à 100% qu'il vous appellera à tout moment maintenant 1138 00:49:57,667 --> 00:49:58,624 Prends-le moi. Je suis sûr à 100% qu'il vous appellera à tout moment maintenant 1139 00:50:04,834 --> 00:50:05,499 Parlez-lui monsieur, combien d'adresses IP il se cache derrière maintenant 1140 00:50:05,500 --> 00:50:08,374 Parle lui. Monsieur. combien d'adresses IP il se cache derrière maintenant 1141 00:50:09,334 --> 00:50:10,791 on peut attraper hm 1142 00:50:11,417 --> 00:50:13,208 - "Bonjour - Monsieur le Commissaire" 1143 00:50:13,417 --> 00:50:14,291 oui Monsieur 1144 00:50:14,417 --> 00:50:15,374 'Il ne peut pas s'échapper 1145 00:50:15,459 --> 00:50:16,708 'Il ne peut pas non plus entrer dans la clandestinité' 1146 00:50:16,750 --> 00:50:18,458 `` Le faux brayado dans vos mots n'était pas visible comme de la bravoure sur votre visage '' 1147 00:50:18,459 --> 00:50:20,291 ea se ^ rava o dans vos wc-gs -as pas visible comme la bravoure sur votre visage ' 1148 00:50:20,334 --> 00:50:23,916 'Je savais juste à ce moment-là que tu m'attirais' 1149 00:50:23,959 --> 00:50:25,083 je ne te parle pas ' 1150 00:50:25,125 --> 00:50:27,916 `` Je parle maintenant à votre homme en écoutant notre conversation '' 1151 00:50:27,959 --> 00:50:29,708 'Ce génie informatique' 1152 00:50:29,834 --> 00:50:31,124 'Ceci est fait pour lui' 1153 00:50:31,167 --> 00:50:33,291 Mr Mastermind Pouvez-vous m'entendre? 1154 00:50:33,334 --> 00:50:35,874 'Cet appel a dépassé 30 secondes il y a un long v / hile 1155 00:50:35,959 --> 00:50:38,291 Votre analyste informatique ne vous a-t-il pas dit "?" 1156 00:50:38,375 --> 00:50:39,708 'Pas seulement 30 secondes' 1157 00:50:39,959 --> 00:50:43,458 'E ^ fr si vous aviez 30 heures, vous ne pourrez jamais suivre la direction dans laquelle je suis 1158 00:50:43,500 --> 00:50:46,499 «Si vous trouvez mon emplacement, pensez-vous que vous pouvez m'attraper? 1159 00:50:46,750 --> 00:50:47,999 'J'ai une surprise pour toi' 1160 00:50:48,042 --> 00:50:50,624 "001-00 Nourrir ce code" 1161 00:50:52,584 --> 00:50:53,999 Monsieur, emplacement à l'écran 1162 00:50:56,584 --> 00:50:57,999 'C'est mon emplacement' 1163 00:50:58,042 --> 00:50:59,083 'Venir me chercher' 1164 00:51:10,750 --> 00:51:12,041 Al rond-tour à droite 1165 00:51:15,625 --> 00:51:17,291 Une usine près de PallavafSm monsieur 1166 00:51:48,750 --> 00:51:50,208 'Nous venons dans ma tanière' 1167 00:51:50,750 --> 00:51:52,416 'Plus de chance la prochaine fois' 1168 00:52:06,875 --> 00:52:08,583 Pai 1169 00:52:11,250 --> 00:52:11,916  1170 00:52:31,959 --> 00:52:33,874 La percée majeure que nous avons eue dans ce cas 1171 00:52:34,667 --> 00:52:37,124 Ce numéro de téléphone utilisé sous le récit de Manmuthu 1172 00:52:37,125 --> 00:52:37,708 Ce numéro de téléphone est utilisé sous le nom de Manmuthu 1173 00:52:38,417 --> 00:52:41,291 Grâce à la ville de Chennai via la numérotation pour obtenir de l'aide 1174 00:52:41,334 --> 00:52:43,916 Nombre de hawses desservies en utilisant uniquement ce nombre 1175 00:52:44,125 --> 00:52:45,416 413 1176 00:52:46,250 --> 00:52:46,666  1177 00:52:46,667 --> 00:52:50,791 De ce lot. nombre de maisons occupées par des personnes âgées assez récentes 1178 00:52:52,250 --> 00:52:52,874 108 1179 00:52:52,875 --> 00:52:53,291  1180 00:52:53,292 --> 00:52:54,291 »» ' 1181 00:52:55,834 --> 00:52:57,208 Dans cette liste de 8 1182 00:52:57,500 --> 00:52:58,041  1183 00:52:58,042 --> 00:52:59,624 Ils ont volé 50 maisons 1184 00:52:59,625 --> 00:53:02,874 Ils cibleront donc définitivement les 58 maisons restantes 1185 00:53:05,500 --> 00:53:08,999 D'accord, nous devons donc mettre toutes ces maisons sous notre surveillance immédiatement, n'est-ce pas? 1186 00:53:09,334 --> 00:53:10,708 Gayathri ne sois pas pressé 1187 00:53:11,250 --> 00:53:13,541 Un criminel qui enfreint la loi dans la colère ou la précipitation 1188 00:53:13,834 --> 00:53:15,374 peut être attrapé 1189 00:53:15,542 --> 00:53:18,208 Mais un criminel avec une tête claire 1190 00:53:18,334 --> 00:53:19,999 sera invisible à nos yeux 1191 00:53:20,250 --> 00:53:20,999 C'est un renifleur expérimenté mieux qu'un chien policier dressé 1192 00:53:21,000 --> 00:53:23,624 C'est un renifleur expérimenté mieux qu'un chien policier dressé 1193 00:53:23,667 --> 00:53:26,999 Si mis sous surveillance, nous b ^ avertirons le culpri 1194 00:53:27,042 --> 00:53:27,833 "'Ne doit pas exp I ou est fait caj ^ feHy1 1195 00:53:27,834 --> 00:53:29,083 `` Nous devons explorer ce fait attentivement '' 1196 00:53:29,167 --> 00:53:32,916 Le jour où ce numéro a été enregistré au nom de Marimuthu a été activé 1197 00:53:33,042 --> 00:53:35,291 était le 10 janvier de l'année dernière 1198 00:53:35,834 --> 00:53:38,874 Il a été désactivé le 10 août de cette année 1199 00:53:39,542 --> 00:53:42,874 Dans la période d'activation de ces 19 Pnonths 1200 00:53:43,167 --> 00:53:46,833 . il a été utilisé। assister - Ils des clients de Dial For Help 1201 00:53:47,542 --> 00:53:49,916 Aucun autre appel n'a été passé 1202 00:53:50,125 --> 00:53:51,124 Pourquoi? 1203 00:53:51,167 --> 00:53:54,291 Vous n'avez même pas reçu un seul message SMp ou WhatsApp? 1204 00:53:54,750 --> 00:53:55,791 Il n'a pas non plus été envoyé 1205 00:53:56,959 --> 00:53:57,999 15 août 1206 00:53:58,125 --> 00:53:59,124 Jour de l'indépendance 1207 00:53:59,167 --> 00:54:02,124 Un jour où la ville de Chennai était totalement sous surveillance excédentaire 1208 00:54:02,334 --> 00:54:05,416 Le jour où toute la police est dispersée dans toute la ville 1209 00:54:05,459 --> 00:54:09,291 patro habituel po ice les rues occupées par des gens communs 1210 00:54:09,459 --> 00:54:11,791 .sera dow (j | de 95% 1211 00:54:11,959 --> 00:54:13,208 - Ai-je raison monsieur? - Tu n'es pas 1212 00:54:13,334 --> 00:54:16,416 Thlte pourquoi. ils ont ciblé ce da 1213 00:54:16,834 --> 00:54:19,083 Lorsque notre commissaire a reçu le deuxième appel 1214 00:54:19,250 --> 00:54:21,374 Et nous essayions de retrouver l'accusé 1215 00:54:21,500 --> 00:54:24,791 Il a proposé le mot de passe et nous a envoyé sa position 1216 00:54:25,042 --> 00:54:27,791 Son code d'accès était 00-1-00 1217 00:54:29,167 --> 00:54:34,124 Wfren nous l'avons retracé jusqu'à ce lieu, ce sam umber était écrit sur un mur 1218 00:54:34,667 --> 00:54:36,708 Mais écrit un peu différemment 1219 00:54:37,334 --> 00:54:37,999 Les zéros étaient plus petits et 1 au centre était plus grand ' 1220 00:54:38,000 --> 00:54:39,249 `` Les zéros étaient des s et 1 le centre était plus grand '' 1221 00:54:39,250 --> 00:54:41,791 v Les zéros étaient plus petits et 1 au centre était plus grand ' 1222 00:54:44,250 --> 00:54:48,124 `` Quand je l'ai pris pour # rien ne m'a frappé '' 1223 00:54:48,167 --> 00:54:50,208 `` Mais quand j'ai pensé à un symbole '' 1224 00:54:50,250 --> 00:54:51,541 J'ai eu ' 1225 00:54:51,584 --> 00:54:52,708  1226 00:54:53,417 --> 00:54:55,374 Ce n'est ni un numéro ni un mot de passe 1227 00:54:56,334 --> 00:54:57,749 Symbole de la couronne de la reine aux échecs 1228 00:54:57,750 --> 00:54:58,124 'OA'-' s, rnbol de la reine en c> s 1229 00:54:58,125 --> 00:54:58,708 Symbole de la couronne de la reine moi s 1230 00:55:07,125 --> 00:55:09,916 UStally tout le monde mettra en évidence le Ring en ch s 1231 00:55:09,959 --> 00:55:12,416 Mais hqfe le> potligjjt wa? sur le cou-de-pied de la reine 1232 00:55:12,625 --> 00:55:13,374  1233 00:55:13,375 --> 00:55:16,208 Pourquoi ^ n'est-ce pas ^ un cused que nous traquons être un temafe? 1234 00:55:20,125 --> 00:55:22,291 Aux échecs, seule la reine est puissante. Chandru 1235 00:55:22,542 --> 00:55:24,583 Cela n'aurait-il pas pu être la raison de le souligner? 1236 00:55:24,959 --> 00:55:26,124 Tu as raison Gayathn 1237 00:55:26,417 --> 00:55:29,208 Mais je ne suis pas le genre basé sur ça 1238 00:55:30,167 --> 00:55:31,708 2e indice que nous avons 1239 00:55:31,834 --> 00:55:32,999 Empreintes 1240 00:55:34,125 --> 00:55:36,874 Quand il a offert l'Io tion et nous a invités si gracieux y 1241 00:55:36,959 --> 00:55:39,208 Il était évident que t atpla serait essuyé 1242 00:55:39,334 --> 00:55:41,624 Mais savez-vous toujours pourquoi je me suis précipité sur place 1243 00:55:42,750 --> 00:55:45,708 Même le plus intelligent d'Einstein laissera certainement un indice ind 1244 00:55:45,709 --> 00:55:46,083 Même l'Einsten le plus intelligent laissera définitivement derrière lui 1245 00:55:55,750 --> 00:55:57,541 Bien que le coupable soit assez cher et intelligent pour écraser toutes les données 1246 00:55:57,542 --> 00:55:58,708 Bien que le coupable ait été clair et assez intelligent pour écraser toutes les données 1247 00:56:02,042 --> 00:56:04,916 On suppose que les empreintes digitales seront également effacées automatiquement lors de l'explosion 1248 00:56:07,834 --> 00:56:08,249  1249 00:56:08,250 --> 00:56:09,916 Mais les empreintes digitales n'ont pas été effacées 1250 00:56:10,042 --> 00:56:10,874 À partir des fogerpnnts partiels récupérés, l'analyse biochimique a montré 1251 00:56:10,875 --> 00:56:11,416 À partir des résultats partiels récupérés, l'analyse bioche cal a montré 1252 00:56:11,417 --> 00:56:13,416 À partir des empreintes partielles récupérées, l'analyse biochimique a montré 1253 00:56:13,584 --> 00:56:15,208 les niveaux d'acides aminés étaient élevés 1254 00:56:15,334 --> 00:56:16,624 Ce qui signifie? 1255 00:56:16,750 --> 00:56:19,874 Seules les femmes mangent des bjas au niveau supérieur d'Am acifls 1256 00:56:20,334 --> 00:56:22,708 omS ^ er nous nous sommes interrogés, affirmer que 2 hommes masqués les ont pillés 1257 00:56:22,834 --> 00:56:24,708 Celui que nous avons interrogé affirme que 2 hommes masqués les ont pillés 1258 00:56:25,125 --> 00:56:27,124 Comment arrivez-vous à cette conclusion monsieur? 1259 00:56:27,250 --> 00:56:28,916 Les visages masqués étaient des hommes 1260 00:56:29,042 --> 00:56:32,083 Mais le cerveau derrière c'est une femme 1261 00:56:33,417 --> 00:56:35,124 Connaître notre déduction 1262 00:56:35,750 --> 00:56:38,499 ..si cet accusé nous montre l'emplacement si hardiment 1263 00:56:39,042 --> 00:56:40,041 . pourquoi changer la voix seule7? 1264 00:56:40,167 --> 00:56:40,624 pourquoi changer la voix seul »? 1265 00:56:42,834 --> 00:56:44,208 Gardant tout cela à l'esprit 1266 00:56:44,334 --> 00:56:46,208 Bien sûr, le criminel que nous suivons 1267 00:56:46,334 --> 00:56:47,541 n'est pas un homme 1268 00:56:49,042 --> 00:56:49,916 Une femme 1269 00:56:52,959 --> 00:56:55,624 Le coupable nous tourmente tous ces jours 1270 00:56:56,167 --> 00:56:57,999 est juste une femme ordinaire? 1271 00:56:58,417 --> 00:56:59,999 Monsieur, je viens de dire 'femme' 1272 00:57:00,250 --> 00:57:01,624 Je n'ai jamais dit 'femme ordinaire' 1273 00:57:06,584 --> 00:57:06,916  1274 00:57:10,500 --> 00:57:10,999  1275 00:57:11,625 --> 00:57:14,749 Le 23 Oucprime, le ministre est en visite à Chennai pour une fonction gouvernementale 1276 00:57:14,750 --> 00:57:15,708 Le 23, un ministre est en visite à Chennai <; ou une fonction gouvernementale 1277 00:57:15,834 --> 00:57:20,291 Le ministre en chef a ordonné le double de la sécurité du 15 août 1278 00:57:26,334 --> 00:57:27,541 C'est pourquoi ils n'auraient certainement pas ciblé le jour 1279 00:57:27,542 --> 00:57:29,958 C'est pourquoi ils auraient définitivement ciblé ce jour-là 1280 00:57:31,417 --> 00:57:33,291 Comme un rat pris dans un piège 1281 00:57:33,667 --> 00:57:36,083 ... ce rat cerveau tombera automatiquement sur nos genoux 1282 00:57:36,125 --> 00:57:37,208 C'est mon piège 1283 00:57:42,042 --> 00:57:42,374  1284 00:58:02,667 --> 00:58:03,416 Enfer . ? 1285 00:58:09,959 --> 00:58:10,791 Vérifier 1286 00:58:11,667 --> 00:58:12,166 Copain 1287 00:58:12,667 --> 00:58:14,291 Il est impossible de te betterave, mademoiselle 1288 00:58:14,292 --> 00:58:15,458 il est impossible de vous battre. Mademoiselle 1289 00:58:15,917 --> 00:58:18,666 Parce que tu fais un effort pour me vaincre 1290 00:58:18,917 --> 00:58:20,499 personne n'est capable de vous vaincre 1291 00:58:20,875 --> 00:58:23,083 Bien sûr. Leela. je dois admettre 1292 00:58:23,209 --> 00:58:25,833 Même s'il y a tellement d'entraîneurs d'échecs dans cette académie 1293 00:58:25,917 --> 00:58:27,583 jo tu sais pourquoi serjri ma fille pour toi? 1294 00:58:27,584 --> 00:58:27,958 sais-tu pourquoi je t'envoie ma fille? 1295 00:58:28,084 --> 00:58:29,666 Parce que tu es le meilleur 1296 00:58:31,584 --> 00:58:33,624 J'ai lu votre interview dans Times Now 1297 00:58:34,125 --> 00:58:36,541 Votre dernière opération était apparemment un échec 1298 00:58:39,584 --> 00:58:43,541 C'était une conception de bombe compliquée à Kas 1299 00:58:43,667 --> 00:58:46,666 Je suis allé le diffuser seulement dans les 120 dernières secondes 1300 00:58:47,709 --> 00:58:50,624 2 po ce o a été pris dans l'explosion 1301 00:58:51,334 --> 00:58:52,749 C'est pourquoi c'était dur 1302 00:58:52,792 --> 00:58:54,374 Avez-vous pan c Ganesh '? 1303 00:58:58,875 --> 00:59:02,291 Malgré 2 coups de cœur à 74 ans 1304 00:59:03,209 --> 00:59:05,958 Ma mère qui a gardé sa vie, seulement pour moi 1305 00:59:06,792 --> 00:59:10,291 Et mon enfant sans mère \ y étaient les 2 visages qui ont flashé dans mon m nd à cette époque. Leela 1306 00:59:11,709 --> 00:59:12,666 Rien d'autre - Panique 1307 00:59:12,667 --> 00:59:13,458 - Rien d'autre - Panique 1308 00:59:14,125 --> 00:59:17,958 Un chirurgien cardiaque et un chef d'escouade à la bombe comme vous 1309 00:59:18,500 --> 00:59:20,291 .. ne doit pas paniquer 1310 00:59:21,084 --> 00:59:22,874 Est-ce que .oj aime beaucoup votre mère? 1311 00:59:24,084 --> 00:59:24,833 Elle signifie le monde pour moi 1312 00:59:24,834 --> 00:59:25,666 Elle me dit le monde 1313 00:59:28,709 --> 00:59:30,041 Je ressens la même chose 1314 00:59:32,209 --> 00:59:33,166 Leela 1315 00:59:37,292 --> 00:59:37,749 Vous déjeunez 1316 00:59:37,750 --> 00:59:38,166 Vous avez laissé votre kmch oehmd 1317 00:59:38,375 --> 00:59:38,833 Tu as laissé ton déjeuner derrière 1318 00:59:42,000 --> 00:59:44,874 "Je suis la perle de ta mère de collier * 1319 00:59:44,875 --> 00:59:45,333 "Je suis la perle de ton collier, mère * 1320 00:59:45,334 --> 00:59:47,541 "Je suis la perle de ton collier, mère" 1321 00:59:48,209 --> 00:59:49,083 "Merci à ma psnance sévère 1322 00:59:49,084 --> 00:59:49,583 "Merci à ma pénitence sévère" 1323 00:59:49,584 --> 00:59:50,249 "Merci à ma pénitence sévère" 1324 00:59:50,250 --> 00:59:50,624 "Merci à ma pénitence sévère" 1325 00:59:50,709 --> 00:59:52,124 "Dieu vous a donné comme daught 1326 00:59:52,125 --> 00:59:52,791 «Go $ dyeu mu htec» 1327 00:59:52,792 --> 00:59:54,458 Dieu t'a offert comme ma fille " 1328 00:59:54,584 --> 00:59:55,708 1 absodMdJMayrolvour sourire pour que mon souffle en vaille la peine " 1329 00:59:55,709 --> 00:59:56,499 "J'ai absorbé les rayons de ton sourire pour être ma bile de millepertuis" 1330 00:59:56,750 --> 00:59:57,458 "J'absorbe ^ Mhe-rayons de votre e 1331 00:59:57,459 --> 00:59:57,916 «J'ai absorbé les rayons de ton sourire pour que mon souffle en vaille la peine» 1332 00:59:57,917 --> 00:59:58,541 "J'ai absorbé les rayons de youms ^ n § pour que mon souffle en vaille la peine" 1333 00:59:58,792 --> 00:59:59,958 "1 abso 1 ed les rayons qf votre sourire pour être Rjy souffle la peine" 1334 00:59:59,959 --> 01:00:00,541 orbed le lobe du rayon mon souffle 1335 01:00:01,084 --> 01:00:03,833 "Chaque seconde ou mon humide * edy IW" m ccfy you io be with me * 1336 01:00:03,834 --> 01:00:04,499 * € la seconde de ma vie, petite dame, je veux que tu sois avec moi " 1337 01:00:04,500 --> 01:00:05,208 "Toutes les.second Hmy hfeTTttle ladf je veux seulement que vous soyez avec moi" 1338 01:00:05,209 --> 01:00:05,874 A chaque seconde de ma vie, petite dame, je veux que tu sois avec moi " 1339 01:00:05,875 --> 01:00:06,541 «Chaque seconde de ma vie, petite dame, je veux que tu sois avec moi» 1340 01:00:07,209 --> 01:00:08,083 "Tu as réorienté mon odeur en m'émerveillant de câlins et de ki tous les jours" 1341 01:00:08,084 --> 01:00:08,791 "Tu as embrassé l'odeur de moi délire m'enveloppant de câlins et de baisers 1342 01:00:08,792 --> 01:00:09,916 "Tu as embrassé l'odeur de moi en m'enveloppant avec habileté de câlins et de baisers quotidiennement" 1343 01:00:09,917 --> 01:00:10,458 "Tu as embrassé mon odeur en m'enveloppant avec délice de câlins et de baisers tous les jours" 1344 01:00:10,459 --> 01:00:12,708 "Yog a embrassé le parfum de moi, m'enveloppant avec délice de câlins et de baisers tous les jours" 1345 01:00:12,709 --> 01:00:13,208 "Tu as embrassé le parfum de moi avec délice m'enveloppant de hiftjs et de baisers tous les jours" 1346 01:00:13,500 --> 01:00:19,666 "Vous avez trouvé un pur bonheur pur en me professant comme votre précieuse princesse" 1347 01:00:19,875 --> 01:00:20,624 'Mon vrai trésor de trésors Tu es mon avenir en or " 1348 01:00:20,625 --> 01:00:21,458 "Mon vrai trésor de trésors Tu es mon avenir en or" 1349 01:00:21,459 --> 01:00:22,874 Mon irue t ve de trésor Tu es mon futur génial " 1350 01:00:22,875 --> 01:00:24,458 'Mon vrai trésor de trésors Tu es mon avenir en or " 1351 01:00:24,459 --> 01:00:25,541 "Mon vrai trésor de trésors Tu es mon avenir en or" 1352 01:00:25,709 --> 01:00:27,749 "Vos mots d'amour doux rendent ma vie complète" 1353 01:00:27,750 --> 01:00:31,833 Vos mots d'amour doux rendent ma vie complète " 1354 01:00:33,167 --> 01:00:36,541 Dans le jeu d'échecs, la victoire est décomposée 1355 01:00:38,084 --> 01:00:39,041 Par seulement la reine 1356 01:00:39,917 --> 01:00:41,749 Sans l'aide de sa reine 1357 01:00:42,334 --> 01:00:44,541 aucun roi ne peut gagner la partie 1358 01:00:44,792 --> 01:00:46,041 Aucun gros coup n'a la force de s'opposer à la reine 1359 01:00:46,042 --> 01:00:47,333 g tourné de manière opposée 1360 01:00:47,334 --> 01:00:48,124 Aucun gros coup n'a la force de s'opposer à la reine 1361 01:00:48,875 --> 01:00:51,458 Si elle a foutu, il doit gagner 1362 01:00:51,500 --> 01:00:52,499 ... elle wjl 1 'à un t 1363 01:00:58,500 --> 01:00:58,874  1364 01:01:05,542 --> 01:01:06,458 Ma petite reine1 1365 01:01:06,500 --> 01:01:10,416 "Tu m'as protégé de toutes les manières plumes par ton nid d'amour toujours 1366 01:01:10,417 --> 01:01:10,874 "Tu m'as protégé de toutes les manières plumes par ton nid d'amour toujours 1367 01:01:10,875 --> 01:01:12,083 'Vous m'avez protégé de toutes les manières plumées par votre f> ve aiw y 1368 01:01:12,084 --> 01:01:12,791 "Tu m'as protégé de façon plumée par ton nid de toujours 1369 01:01:12,917 --> 01:01:13,916 «La fille que j'ai accouché est comme ma mère est née à nouveau» 1370 01:01:13,917 --> 01:01:14,999 "T tjfrl I g birth t is like my mother born again" 1371 01:01:15,000 --> 01:01:16,291 "La fille à qui j'ai donné btfth est comme ma mère bom aneuf 1372 01:01:16,292 --> 01:01:17,249 «La fille à laquelle j'ai donné naissance est comme ma mère née de nouveau 1373 01:01:17,292 --> 01:01:18,624 "La fille à laquelle j'ai donné naissance comme ma mère née de nouveau" 1374 01:01:19,042 --> 01:01:19,374 Les es aiment mon renaître " 1375 01:01:19,417 --> 01:01:22,624 "Mère est toujours douce comme du miel, n'est-ce pas?" 1376 01:01:22,625 --> 01:01:24,166 elle est toujours douce comme du miel non? " 1377 01:01:24,167 --> 01:01:25,458 "Maman est toujours gentille, non?" 1378 01:01:25,709 --> 01:01:28,208 elle me gs vrai tig hl lYn comme un cerf pra inde'gfrt * 1379 01:01:28,209 --> 01:01:32,208 «Quand elle me serre très fort, je suis comme un cerf qui caracole de joie» 1380 01:01:32,292 --> 01:01:32,874 "Même s'il est trempé de rosée, le soleil ne frissonnera jamais, c'est vrai" 1381 01:01:32,875 --> 01:01:37,833 "E. fr if it get. C 01:01:39,833 "Il n'y a pas d'autre crieur pour me porter autre que le vôtre avec autant d'amour" 1383 01:01:39,834 --> 01:01:40,958 "Il n'y a pas d'autre épaule pour me porter que la vôtre avec autant d'amour" 1384 01:01:40,959 --> 01:01:42,166 Il n’ya pas d’autre épaule pour me porter que la vôtre. » 1385 01:01:42,167 --> 01:01:44,374 "Il n'y a pas d'autre épaule pour me porter que la vôtre avec autant d'amour" 1386 01:01:51,959 --> 01:01:52,499  1387 01:01:54,292 --> 01:01:55,749 Ne la frappe pas 1388 01:01:55,750 --> 01:01:56,208  1389 01:01:56,375 --> 01:01:57,624 Leela se lève 1390 01:01:57,709 --> 01:02:00,458 Lève-toi et pars d'ici avant que ton père ne vienne, mon cher 1391 01:02:00,667 --> 01:02:02,083 Quitte cet endroit, mon cher 1392 01:02:02,542 --> 01:02:03,874 Aiyo'Don't 1393 01:02:04,917 --> 01:02:06,624 - Je vais te tuer - N'aie pas peur, chérie 1394 01:02:17,459 --> 01:02:17,791  1395 01:02:28,000 --> 01:02:29,124 eiuujv 1396 01:02:29,709 --> 01:02:30,916 Amma, lève-toi 1397 01:02:30,917 --> 01:02:31,541 ma> lève-toi 1398 01:02:32,125 --> 01:02:32,916  1399 01:02:32,917 --> 01:02:33,374 Possède 1400 01:02:34,334 --> 01:02:34,791  1401 01:02:34,792 --> 01:02:35,958 Possède 1402 01:02:38,500 --> 01:02:40,666 Amma réveille-toi 1403 01:02:41,292 --> 01:02:42,958 MAIS ' 1404 01:02:44,875 --> 01:02:45,791  1405 01:03:07,250 --> 01:03:09,083 Ssssshhhh! 1406 01:03:16,167 --> 01:03:17,374 Juste 1 bouchée 1407 01:03:17,375 --> 01:03:17,916  1408 01:03:18,667 --> 01:03:19,166 Pour toi 1409 01:03:19,792 --> 01:03:21,291 «Tu devrais bien manger, d'accord»? 1410 01:03:21,375 --> 01:03:22,166 Qu'est-ce que c'est? 1411 01:03:23,792 --> 01:03:25,666 Quelle est cette cigarette, beedi? 1412 01:03:25,875 --> 01:03:26,541 Quelle est ta poche? 1413 01:03:26,625 --> 01:03:26,999 Qu'y a-t-il dans ta poche? 1414 01:03:27,250 --> 01:03:28,874 «Vous aussi, vous aimez les mauvaises manières»? 1415 01:03:29,042 --> 01:03:31,958 «Gawd * Ne vous ai-je pas dit de ne pas vous mêler de ces vices? 1416 01:03:32,000 --> 01:03:35,666 'Est-ce ce que tu fais 1417 01:03:36,084 --> 01:03:39,749 Je te frapperai si fort que je ne toucherai plus jamais à cette putain de chose 1418 01:03:41,500 --> 01:03:42,541 'Tu es un bon élève' 1419 01:03:42,584 --> 01:03:45,041 «Mais vous avez besoin d'argent, si vous voulez étudier l'informatique» 1420 01:03:45,125 --> 01:03:46,041 `` Seul l'argent parle, ma Ce monde tourne autour de lui '' 1421 01:03:46,042 --> 01:03:47,624 * Onty money parle, ma Ce monde tourne autour de lui ' 1422 01:03:47,709 --> 01:03:48,958 «Comment vais-je gérer, ma7? 1423 01:03:49,084 --> 01:03:50,958 'Sans toi mon monde est englouti dans les ténèbres, ma' 1424 01:03:51,084 --> 01:03:54,666 Juste e tha Leela dans un orphelinat Otrwrwise je la tuerai moi-même 1425 01:03:55,000 --> 01:03:57,624 Je ne peux pas supporter la vue de lui 1426 01:03:58,500 --> 01:04:00,541 Nous venons de tuer sa mère Comment puis-je faire ça alors sooTP 1427 01:04:01,334 --> 01:04:03,208 'Aucune utilisation ne dépend de vous' 1428 01:04:03,292 --> 01:04:03,916 'Je sais comment fermer son chapitre' 1429 01:04:03,917 --> 01:04:05,958 'Je sais comment fermer son chapitre' 1430 01:04:14,792 --> 01:04:15,791  1431 01:04:21,125 --> 01:04:25,749  1432 01:04:28,417 --> 01:04:30,458 Inutile de vous attendre à le faire 1433 01:04:30,667 --> 01:04:31,749 ! * H traiter le Wiifi moi-même 1434 01:04:31,875 --> 01:04:34,208 «Sba k de la même manière 1435 01:04:34,417 --> 01:04:35,666 s *. même t vous écouter? 1436 01:04:35,709 --> 01:04:36,666 Soyez un patient que je lie 1437 01:04:37,375 --> 01:04:38,458  1438 01:05:24,000 --> 01:05:25,291  1439 01:05:34,500 --> 01:05:37,208 «Après tout, elle n'est qu'une gamine et tu n'as pas le courage de la tuer. hein?' 1440 01:05:37,209 --> 01:05:37,874 'Après un je, elle n'est qu'une gamine et tu n'as pas le cran de Tie pour la tuer, hein? * 1441 01:05:38,125 --> 01:05:40,999 Tu rôdes comme un tigre à l'extérieurA la maison tu n'es qu'un informateur en papier 1442 01:05:41,167 --> 01:05:42,458 Vous vous appelez un homme »? 1443 01:05:42,500 --> 01:05:44,624 Tout ce que tu sais c'est de me faire taire 1444 01:05:47,709 --> 01:05:51,458 `` Écoute, quand je la vois, je reçois ces vagues de rage en moi '' 1445 01:05:51,584 --> 01:05:54,041 «Pourquoi ne pouvez-vous pas la tuer comme vous avez fini sa mère7? 1446 01:05:54,125 --> 01:05:56,249 - 'Sois un peu patient Tu es occupé à m'embrasser' ' 1447 01:05:56,334 --> 01:05:57,124 - Je ne peux pas la supporterPourquoi es-tu en train de déclamer 1448 01:05:57,125 --> 01:05:58,291 -1 ne peut pas la supporterPourquoi est-ce que vous vous déclamez ke a sbfe- 1449 01:06:56,000 --> 01:06:58,166 «Sis. vous êtes soooper ' 1450 01:06:58,167 --> 01:06:58,583  1451 01:06:58,584 --> 01:06:59,958 Pour autant que je sache 1452 01:07:00,000 --> 01:07:01,541 À ce jour 1453 01:07:01,584 --> 01:07:02,958 De cette façon 1454 01:07:03,125 --> 01:07:05,208 Cela aussi le 15 août 1455 01:07:05,292 --> 01:07:06,458 'Dans 50 maisons' 1456 01:07:06,584 --> 01:07:10,041 `` Voler de l'argent et des bijoux d'une valeur de 70 millions '' 1457 01:07:10,084 --> 01:07:10,458  1458 01:07:10,584 --> 01:07:12,833 Sans se faire prendre par la police maintenant 1459 01:07:12,875 --> 01:07:14,874 Nous errons sans soucis, n'est-ce pas? 1460 01:07:15,584 --> 01:07:16,749 Vous rockez akka 1461 01:07:16,875 --> 01:07:18,124 'Maintenant je comprends akka' 1462 01:07:18,209 --> 01:07:23,624 Vous nous avez torturés pour apprendre les métiers de plombier, électricien mécanicien AC 1463 01:07:23,709 --> 01:07:25,249 Cela aussi, vous avez utilisé un nombre aléatoire de Manmuthu mort 1464 01:07:25,250 --> 01:07:27,374 Cela aussi yd'u a utilisé un # aléatoire des morts Marimuthu 1465 01:07:27,417 --> 01:07:29,749 Et a donné à la police une course pour son argent 1466 01:07:30,375 --> 01:07:31,958 Plan génial, akka 1467 01:07:32,125 --> 01:07:33,458 «Akka donne à Superwoman un complexe, hein7? 1468 01:07:33,500 --> 01:07:33,916 Akka donne à Super Woman un ehT complexe 1469 01:07:34,250 --> 01:07:36,749 Mais nous ne comprenons pas du tout un de vos mouvements 1470 01:07:36,792 --> 01:07:37,208 - Qu'est-ce que c'est? - Vous avez informé la police 1471 01:07:37,209 --> 01:07:39,541 - De quoi s'agit-il9 - Vous avez informé le 1472 01:07:39,709 --> 01:07:41,374 Leur a montré la cachette aussi 1473 01:07:42,417 --> 01:07:42,791  1474 01:07:42,792 --> 01:07:44,666 Tu as brisé notre set jusqu'à un million de pièces 1475 01:07:44,792 --> 01:07:45,833 Pourquoi. akka? 1476 01:07:45,875 --> 01:07:47,749 Quels efforts nous avons pris pour le mettre en place pour vous 1477 01:07:49,500 --> 01:07:51,958 Vous étiez ravi de ne pas avoir été arrêté par la police jusqu'à présent 1478 01:07:52,334 --> 01:07:53,541 Pourquoi donc? 1479 01:07:54,917 --> 01:07:56,749 Ils n'ont même pas eu un seul indice 1480 01:07:57,500 --> 01:07:59,458 Je n'avais plus besoin de cet endroit 1481 01:07:59,792 --> 01:08:00,833 Voilà pourquoi 1482 01:08:00,834 --> 01:08:01,291  1483 01:08:02,334 --> 01:08:05,749 Comment es-tu un génie de l'informatique sans même aller à l'université, hein? 1484 01:08:05,750 --> 01:08:06,583  1485 01:08:25,875 --> 01:08:26,208  1486 01:08:27,709 --> 01:08:30,208 Si vous avez de la fureur et de la frénésie bouillante en vous, tout le monde peut tout apprendre 1487 01:08:30,209 --> 01:08:30,874 Si vous avez la fureur et la frénésie qui bouillent en vous, tout le monde peut tout apprendre 1488 01:08:31,792 --> 01:08:35,541 Si je fais légalement ce que j'ai appris, cela s'appelle le piratage éthique 1489 01:08:35,584 --> 01:08:37,249 Pour cette créature qui n'a aucune éthique 1490 01:08:37,334 --> 01:08:38,541 Le piratage seul fera l'affaire 1491 01:08:39,709 --> 01:08:41,458 Illégal est la nouvelle norme 1492 01:08:42,125 --> 01:08:43,333 Combien jamais j'explique que vous ne l'obtiendrez pas 1493 01:08:43,334 --> 01:08:43,666 Combien jamais j'explique que vous ne l'obtiendrez pas 1494 01:08:43,792 --> 01:08:44,874 Peu importe, akka 1495 01:08:45,000 --> 01:08:47,458 Vous êtes un assistant de la technologie informatique 1496 01:08:47,459 --> 01:08:52,958 - 1497 01:08:55,584 --> 01:08:56,833 - Écoutez-moi attentivement - Dites-nous, akka 1498 01:08:56,834 --> 01:08:58,041 - Écoutez-moi attentivement - Dites-nous. akka 1499 01:08:58,125 --> 01:09:00,083 Tout comme nous l'avions prévu la dernière fois 1500 01:09:00,209 --> 01:09:02,541 Le solde 58 maisons 1501 01:09:02,917 --> 01:09:05,374 devrait être pillé sans aucun problème 1502 01:09:05,875 --> 01:09:07,666 Et puis nous quittons cette ville 1503 01:09:08,167 --> 01:09:09,208 J'ai compris? 1504 01:09:22,875 --> 01:09:23,416  1505 01:09:23,417 --> 01:09:25,666 Vous souvenez-vous de la particularité d'aujourd'hui9 1506 01:09:25,792 --> 01:09:26,666 Pour quelle raison 1507 01:09:26,792 --> 01:09:28,041 Pour les attraper aujourd'hui? 1508 01:09:30,875 --> 01:09:31,958 ans ag jour 1509 01:09:32,084 --> 01:09:33,958 Tu m'as rencontré pour la première fois 1510 01:09:34,667 --> 01:09:35,458 Le ministre en chef arrivait 1511 01:09:35,459 --> 01:09:35,958 Ministre en chef ommg 1512 01:09:36,125 --> 01:09:39,749 J'étais de service, debout au milieu de la route sous le soleil sco g 1513 01:09:39,792 --> 01:09:41,374 J'ai eu mes règles et j'ai ted 1514 01:09:41,917 --> 01:09:44,833 Quand tout le monde là-bas a juste regardé et n'a pas bougé un moi 1515 01:09:45,417 --> 01:09:48,208 Tu as couru me porter jusqu'à l'hôpital 1516 01:09:48,209 --> 01:09:48,666 Tu as couru en portant mt tout le chemin io l'hospAil 1517 01:09:49,792 --> 01:09:51,958 Comment oublier ce jour? 1518 01:09:53,500 --> 01:09:54,791 'Il l'a de toute façon oublié' 1519 01:09:55,334 --> 01:09:57,083 Après t'avoir admis fhehospita 1520 01:09:57,209 --> 01:10:00,374 il s'est évanoui là où tu as repris conscience 1521 01:10:00,709 --> 01:10:01,499 Votre photographe de bonne fortune de 'Ananda VAalan 1522 01:10:01,500 --> 01:10:02,666 Votre photographe porte-bonheur d'Ananda Vikatan 1523 01:10:02,667 --> 01:10:03,249 Votre photographe porte-bonheur d'Ananda Vikatan 1524 01:10:03,375 --> 01:10:07,749 cliqué sur pour la page de garde, vous trouverez plus de détails sur lui 1525 01:10:08,000 --> 01:10:09,791 • Sinon maintenant - Sinon? 1526 01:10:09,792 --> 01:10:10,458 - Sinon maintenant - Sinon? 1527 01:10:11,250 --> 01:10:14,041 ... vous auriez épousé votre fille avec un jeune marié, n'est-ce pas? 1528 01:10:14,125 --> 01:10:15,166 Chandru, écoute-moi s'il te plaît 1529 01:10:15,167 --> 01:10:15,541 Chandru s'il te plait écoute-moi 1530 01:10:15,584 --> 01:10:16,541  1531 01:10:16,875 --> 01:10:17,249 Pas que mon bey 1532 01:10:17,500 --> 01:10:19,666 Est-ce OK 1533 01:10:19,709 --> 01:10:22,624 J'ai entendu quelqu'un St Yoix Medal 18 semble 1534 01:10:22,709 --> 01:10:23,624 Vous ne l'avez pas retneve je 1535 01:10:23,625 --> 01:10:24,291 Vous ne le récupérez pas, je crois 1536 01:10:24,584 --> 01:10:25,958 Oncle .! 1537 01:10:28,292 --> 01:10:30,958 Au moment où j'ai laissé le mot `` médaille '', il m'a giflé durement 1538 01:10:30,959 --> 01:10:31,624 Au moment où j'ai mentionné le mot 'med il m'a giflé dur sur ma joue 1539 01:10:31,709 --> 01:10:33,958 Heanng moi dire que c'était 1540 01:10:34,084 --> 01:10:35,291 Je me demande comment il 1541 01:10:35,292 --> 01:10:36,041 Je me demande comment il réagit 1542 01:10:37,292 --> 01:10:37,916 S'il te plait me grogne 1543 01:10:37,917 --> 01:10:38,374 S'il te plaît f moi 1544 01:10:38,792 --> 01:10:40,749 Soudain après longue, hein? 1545 01:10:40,875 --> 01:10:41,499 - Je suis désolé - De m'avoir frappé? 1546 01:10:41,500 --> 01:10:42,666 - Je suis désolé - De m'avoir sauvé? 1547 01:10:42,709 --> 01:10:44,749 Ou pour int ng à h 1548 01:10:46,375 --> 01:10:47,708 Tout est dit et fait, vous êtes plus que moi 1549 01:10:47,709 --> 01:10:48,166 Tout est dit et fait tu es plus vieux que moi 1550 01:10:48,250 --> 01:10:49,041 Je n'aurais pas dû 1551 01:10:49,042 --> 01:10:50,041 Je n'aurais pas dû te frapper 1552 01:10:53,125 --> 01:10:55,291 prêt selon notre plan? 1553 01:10:55,292 --> 01:10:55,666 Gayathn, est-ce que tout est prêt selon notre plan? 1554 01:10:56,709 --> 01:10:59,291 Comme vous l'avez dit, la sécurité est stricte dans ces 58 maisons 1555 01:10:59,709 --> 01:11:01,041 Pas à l'extérieur de la maison 1556 01:11:01,334 --> 01:11:02,374 Mais à l'intérieur 1557 01:11:13,500 --> 01:11:13,833  1558 01:11:14,709 --> 01:11:15,458 Anna Nagar 3e avenue Nous sommes prêts, monsieur 1559 01:11:15,459 --> 01:11:15,958 Anna Nagar. 3e avenue Weare prêt. Monsieur 1560 01:11:17,084 --> 01:11:18,041 Colonie de Logaiah, Saligramam Nous sommes prêts monsieur 1561 01:11:18,042 --> 01:11:18,583 Colonie de Logaiah. Saligramam Nous sommes prêts, monsieur 1562 01:11:38,417 --> 01:11:41,666 Je suis à l'aéroport pour recevoir notre Premier ministre 1563 01:11:42,334 --> 01:11:44,083 -1 j'espère que tout va tout contrôler • Oui, monsieur 1564 01:11:44,084 --> 01:11:44,749 -1 j'espere que tout est m control - Oui, sr 1565 01:11:44,917 --> 01:11:46,416 Gayathn. écoutez-moi attentivement 1566 01:11:46,417 --> 01:11:47,083 Gaya écoute-moi attentivement 1567 01:11:47,209 --> 01:11:49,666 Si quoi que ce soit raté cette apprivoisé une fois de plus 1568 01:11:49,792 --> 01:11:52,458 . tout le service de police doit baisser la tête de honte 1569 01:11:52,584 --> 01:11:54,624 Si quelque chose me tient au courant 1570 01:11:54,875 --> 01:11:55,958 - D'accord'? - D'accord Monsieur 1571 01:11:57,875 --> 01:12:01,291 ___Ils ont écrasé les CC-TW 1572 01:12:01,834 --> 01:12:02,458  1573 01:12:03,000 --> 01:12:05,666 Montre-moi les images de l'ère ca que nous avons cachées dans toutes les maisons 1574 01:12:05,667 --> 01:12:06,041 Court-moi les images de la caméra que nous avons- »e cachée dans toutes les maisons 1575 01:12:18,500 --> 01:12:19,374 - Chithra9 -Sir 1576 01:12:19,417 --> 01:12:21,666 Montre-moi la zone ma du robbe précédent 1577 01:12:21,709 --> 01:12:22,833 D'accord Monsieur 1578 01:12:23,500 --> 01:12:24,041 c'est à l'écran monsieur 1579 01:12:27,584 --> 01:12:29,999 De quelle maison la salle de contrôle a-t-elle reçu le premier appel? 1580 01:12:30,792 --> 01:12:31,374 # 15 2e rue, Adyar monsieur 1581 01:12:31,375 --> 01:12:31,791 # 15 2e rue Adyar, monsieur 1582 01:12:31,792 --> 01:12:32,583 • 15 2nd Street, Ady ar sir 1583 01:12:32,584 --> 01:12:33,291 # 15 2e rue Adyar monsieur 1584 01:12:34,584 --> 01:12:35,333 Emplacement suivant7? 1585 01:12:35,334 --> 01:12:35,749 Emplacement suivant »? 1586 01:12:37,375 --> 01:12:38,958 - 0 1587 01:12:39,167 --> 01:12:41,041 Pi entre toutes les maisons qui ont été volées dans l'ordre 1588 01:12:41,042 --> 01:12:41,833 po *) t toutes les maisons qui ont été obstruées dans l'ordre 1589 01:12:42,292 --> 01:12:43,291 Bien sûr Monsieur 1590 01:12:54,875 --> 01:12:57,666 Montrez-moi la carte des zones des 58 Rouses actuellement sous surveillance 1591 01:12:57,792 --> 01:12:58,749 D'accord Monsieur 1592 01:13:00,125 --> 01:13:00,541 À l'écran sr 1593 01:13:00,834 --> 01:13:01,166  1594 01:13:05,167 --> 01:13:07,208 Anna Nagar à- 1595 01:13:08,792 --> 01:13:09,791 Vftlasaravakkam 1596 01:13:10,375 --> 01:13:12,958 Zoomez sur l'adresse à Valasaravakkam qui se trouve dans le coin gauche 1597 01:13:12,959 --> 01:13:13,374 c'est dans le coin gauche 1598 01:13:14,625 --> 01:13:15,874  1599 01:13:16,792 --> 01:13:19,583 # 23 Chowdry Nagar Valasaravakkam monsieur 1600 01:13:19,584 --> 01:13:21,666 - Quel est le - 23 1601 01:13:22,209 --> 01:13:24,166 'Fête de l'indépendance du 15 août' 1602 01:13:24,500 --> 01:13:27,541 `` Un jour où la ville de Chennai était totalement sous surveillance excédentaire '' 1603 01:13:27,584 --> 01:13:30,124 C'est pourquoi ils ont ciblé ce jour-là * 1604 01:13:30,125 --> 01:13:30,541  1605 01:13:31,709 --> 01:13:33,874 Cette maison sera volée en premier 1606 01:13:34,792 --> 01:13:35,958 Comment ChandriP 1607 01:13:36,667 --> 01:13:39,041 Comment êtes-vous si sûr? 1608 01:13:39,334 --> 01:13:41,874 Le dernier vol a eu lieu le 15 août 1609 01:13:42,250 --> 01:13:44,791 La première maison à être volée était la 15 1610 01:13:46,084 --> 01:13:47,083 Aujourd'hui c'est 1611 01:13:47,834 --> 01:13:49,249 -23ème - 1ère maison? 1612 01:13:49,334 --> 01:13:51,083 # 23 Chowdry Nagar Valasaravakkam. va 1613 01:13:52,209 --> 01:13:52,999  uxxxni u> tb: 1614 01:13:53,292 --> 01:13:53,833  1615 01:13:58,417 --> 01:13:59,416 Valasaravakkam. Chennai. 1616 01:14:02,792 --> 01:14:03,874 Êtes-vous sûr? 1617 01:14:05,584 --> 01:14:06,499 Adyar à la colonie CIT 1618 01:14:07,084 --> 01:14:07,874 JE . r • •; 1619 01:14:07,875 --> 01:14:08,458 C'est de haut en bas 1620 01:14:09,709 --> 01:14:11,124 Inverser le modèle maintenant 1621 01:14:11,584 --> 01:14:13,458 Valasaravakkam à Anna Nagar 1622 01:14:13,667 --> 01:14:14,291 De bas en haut 1623 01:14:14,292 --> 01:14:14,749 00 si ^ * L - ** 'm • *** TT • - 1624 01:14:14,875 --> 01:14:15,249  1625 01:14:18,792 --> 01:14:19,916 - Shanmugam -Pourtant madame 1626 01:14:20,084 --> 01:14:21,041 Be Biert 1627 01:14:21,125 --> 01:14:22,208 Le suspect peut clouer n'importe quel t moi -O 1628 01:14:22,209 --> 01:14:23,041 * Le suspect peut attaquer à tout moment - O, madame 1629 01:14:23,125 --> 01:14:24,374 S'il vous plaît, tenez-moi au courant 1630 01:14:41,917 --> 01:14:43,249 Kokila «ma n'est pas venue travailler aujourd'hui»? - Je ne sais pas pourquoi madame 1631 01:14:43,250 --> 01:14:44,666 - Kokila 'ma n'est pas venu travailler aujourd'hui? - Je ne sais pas pourquoi, madame 1632 01:14:44,792 --> 01:14:48,374 La police est venue le matin et l'a emmenée pour une enquête 1633 01:14:50,084 --> 01:14:53,874 `` La police l'a emmenée pour enquête concernant Appel à l'aide, d'accord '' 1634 01:14:54,709 --> 01:14:56,958 Mais pourquoi prendre iWajain aujourd'hui Z 1635 01:15:00,209 --> 01:15:00,666 Oh merde' 1636 01:15:00,709 --> 01:15:01,166 Oh merde1 1637 01:15:06,417 --> 01:15:07,041 Tim nghl dans la rue M 1638 01:15:07,042 --> 01:15:08,041 Tourner à droite dans cette rue 1639 01:15:09,125 --> 01:15:10,374 Répond à mon appel 1640 01:15:12,209 --> 01:15:13,208 Tu choisis mon appel 1641 01:15:13,209 --> 01:15:13,583 tu choisis mon appel 1642 01:15:14,125 --> 01:15:14,666 Montre-moi CCTV footeye of Chowdry Nagar 2nd street 1643 01:15:14,667 --> 01:15:15,124 0,0 ° ° a 'V; • • ;: j Chowdry Nagar 2e rue 1644 01:15:15,167 --> 01:15:15,541 Montrez-moi des images de vidéosurveillance de Chowdry Nagar, 2e rue 1645 01:15:15,542 --> 01:15:16,208 Montrez-moi des images de vidéosurveillance de la 2e rue de Chowdry Nagar 1646 01:15:16,375 --> 01:15:18,708 Q HHHHH 1647 01:15:32,459 --> 01:15:32,874 n 1648 01:15:37,125 --> 01:15:37,583 Arrêtez t ke 1649 01:15:37,584 --> 01:15:38,541 'Arrêtez le vélo' 1650 01:15:38,875 --> 01:15:39,541 - Oui. 'ka - Hey veuve 1651 01:15:39,542 --> 01:15:40,166 - Oui, ka - Hey Baku 1652 01:15:40,250 --> 01:15:40,999 Planeancelled. prendre la fuite 1653 01:15:41,334 --> 01:15:43,166 Pourquoi? Nous ne sommes même pas allés dans une seule maison? 1654 01:15:43,250 --> 01:15:45,708 Idiot! Jeter ^ notre arme et nos masques à la poubelle la plus proche 1655 01:15:45,709 --> 01:15:46,083 Idtftf Jetez votre arme et vos masques dans la poubelle la plus proche 1656 01:15:46,167 --> 01:15:47,708 PaiKJfrat a volé un vélo près d'un trottoir et aviez cet endroit immédiatement maintenant 1657 01:15:47,709 --> 01:15:49,249 Park thet a volé tike neer some freb an * ave this place immediat, now 1658 01:15:49,709 --> 01:15:51,249 Pourquoi êtes-vous si perturbé? 1659 01:15:51,792 --> 01:15:53,166 Il n'y a pas un seul policier en vue 1660 01:15:53,584 --> 01:15:55,833 Les flics sont à l'intérieur de la maison de cravate 1661 01:15:56,084 --> 01:15:57,958 'Quitte d'abord cet endroit, dépêche-toi' 1662 01:15:58,167 --> 01:15:58,583  1663 01:15:58,667 --> 01:15:59,749 Qu'est-il arrivé'? 1664 01:15:59,917 --> 01:16:01,374 Plan annulé Retour en arrière 1665 01:16:11,042 --> 01:16:12,833  1666 01:16:17,000 --> 01:16:18,041 XXtb QUJOQ 1667 01:16:19,959 --> 01:16:20,458 ré • 1668 01:16:20,459 --> 01:16:21,249 Je tourne mon tour 1669 01:16:21,250 --> 01:16:21,624 Tournez tournez 1670 01:16:25,917 --> 01:16:26,416  1671 01:16:28,292 --> 01:16:30,166 Dans la police 1672 01:16:30,917 --> 01:16:32,291 Allez lentement et régulièrement 1673 01:16:33,417 --> 01:16:34,458 Allez-y doucement Soyez décontracté 1674 01:16:34,459 --> 01:16:35,208 Soyez décontracté 1675 01:16:36,125 --> 01:16:36,708 Bonne maman »r% j 1676 01:16:37,042 --> 01:16:37,374 jn 6uiwow pOO0 1677 01:16:41,542 --> 01:16:41,958 Il a gohe 1678 01:16:46,667 --> 01:16:47,624  1679 01:16:54,500 --> 01:16:55,083 A qui est-ce vélo? 1680 01:16:55,084 --> 01:16:55,666  1681 01:16:56,084 --> 01:16:58,291  1682 01:16:58,375 --> 01:16:58,916 Comment osez-vous? Vous avez volé le vélo du beau-frère du commissaire 1683 01:16:58,917 --> 01:16:59,458 Comment osez-vous! »• Vous avez volé le bke du commissKxWs exotherm-taw 1684 01:16:59,459 --> 01:16:59,916 comment <3 1685 01:17:00,042 --> 01:17:01,249 Comment osez-vous? Vous avez volé le vélo du beau-frère du commissaire 1686 01:17:01,709 --> 01:17:02,958 Me filer une igname 1687 01:17:03,084 --> 01:17:03,583 Godown, agenouillez-vous, dis-je 1688 01:17:03,584 --> 01:17:03,958 Godovm s'agenouille Isay 1689 01:17:03,959 --> 01:17:05,249 Va t'agenouiller je dis 1690 01:17:06,917 --> 01:17:09,041 Il nous a attrapés pour voler le vélo, zip votre ps 1691 01:17:09,125 --> 01:17:10,499 Je sais que ferme ta gueule 1692 01:17:11,500 --> 01:17:12,541 Contrôle de police de VatesaravakAam 1693 01:17:12,542 --> 01:17:13,166 Contrôle Valasaravakkam P ce 1694 01:17:14,250 --> 01:17:15,083 Gawd ' 1695 01:17:18,167 --> 01:17:19,416 Comment est-ce que je me suis trompé? 1696 01:17:19,417 --> 01:17:19,958 Comment est-ce que je me suis trompé maintenant? 1697 01:17:20,084 --> 01:17:21,124 Comment est-ce arrivé? 1698 01:17:21,125 --> 01:17:21,624 Comment est-ce arrivé'? 1699 01:17:21,792 --> 01:17:22,249 Il n'a pas appelé Viens viens 1700 01:17:22,250 --> 01:17:24,041 Il n'a pas d Viens c oh 1701 01:17:26,792 --> 01:17:27,874 - Madame - Oui 1702 01:17:28,000 --> 01:17:29,958 Les membres du conseil d'administration de Dial For Help sont ici 1703 01:17:31,709 --> 01:17:32,874 Demandez-leur d'attendre 1704 01:17:33,417 --> 01:17:35,874 Monsieur, ils se plaignent qu'ils ne peuvent pas attendre longtemps 1705 01:17:42,542 --> 01:17:45,499 Comment pouvez-vous être si irresponsable et perdre notre temps précieux comme ça, monsieur? 1706 01:17:45,625 --> 01:17:47,083 Connaissez-vous leur statut dans la société9 1707 01:17:47,292 --> 01:17:48,874 Chaque seconde que tu gaspilles, nous chantons de l'argent ici 1708 01:17:48,875 --> 01:17:49,458 Ev 1econd vous gaspillez de l'argent ici 1709 01:17:49,500 --> 01:17:51,541 En ce qui me concerne, je suis des criminels 1710 01:17:51,834 --> 01:17:53,791 Vous êtes responsable des vols de masse 1711 01:17:53,959 --> 01:17:55,791 Comment répondrez-vous de la perte de l'asse 1712 01:17:55,875 --> 01:17:57,083 Quelle est cette absurdité? 1713 01:17:57,209 --> 01:17:59,874 Nous rendons une visite de courtoisie car notre entreprise est impliquée 1714 01:17:59,959 --> 01:18:01,249 Comment pouvez-vous être si impoli? 1715 01:18:01,334 --> 01:18:03,291 Les fuites de données sont très courantes 1716 01:18:03,500 --> 01:18:06,249 Des sites de réseaux sociaux aux applications de livraison de nourriture 1717 01:18:06,334 --> 01:18:08,249 les données des utilisateurs sont divulguées 1718 01:18:08,625 --> 01:18:09,666 Dans les sites de mariage 1719 01:18:09,750 --> 01:18:11,999 vous enregistrez votre numéro de contact et vos coordonnées 1720 01:18:12,125 --> 01:18:16,166 De l'achat d'une chaîne de mariage à un berceau pour un nouveau-né 1721 01:18:16,292 --> 01:18:19,999 Vous louez même en ligne le corbillard dont vous avez besoin pour un cadavre 1722 01:18:20,334 --> 01:18:22,249 Avons-nous divulgué ce que vous n'obtenez pas de ces sources, monsieur? 1723 01:18:22,250 --> 01:18:22,583 Avons-nous divulgué ce que vous n'obtenez pas de ces sources, monsieur? 1724 01:18:22,625 --> 01:18:25,458 Quand un homme entre dans le monde numérique en achetant un téléphone à écran tactile 1725 01:18:25,625 --> 01:18:29,874 la minute suivante t pour la tête aux pieds 1726 01:18:29,959 --> 01:18:34,249 Tout son t de 1727 01:18:34,709 --> 01:18:37,791 C'est la norme d'entreprise non écrite du monde numérique d'aujourd'hui 1728 01:18:38,292 --> 01:18:42,291 Sr tu sais que j'ai acheté des billets en ligne pour 90 ati avec ma famille la semaine dernière 1729 01:18:42,417 --> 01:18:44,374 J'ai reçu 75 messages la seconde suivante 1730 01:18:44,625 --> 01:18:47,374 Les voleurs d'entreprise sont-ils responsables de tout cela, monsieur? 1731 01:18:47,834 --> 01:18:48,291 Contrôlez Looft des monstres à ce fatso1 1732 01:18:48,292 --> 01:18:49,541 Contrôlez les monstres 'Regardez ce fatso 1733 01:18:49,875 --> 01:18:54,249 quand vous acceptez que vous ayez une part dans ce vol, n'est-ce pas? 1734 01:18:54,625 --> 01:18:57,166 Commencez par changer le nom de votre entreprise ' 1735 01:18:57,167 --> 01:18:57,708 Changez d'abord le nom 1736 01:18:58,500 --> 01:19:01,291 Lorsque vous gérez des données sensibles du grand public 1737 01:19:01,334 --> 01:19:03,249 n'avez-vous pas la conscience de le garantir en conséquence? 1738 01:19:03,250 --> 01:19:03,833 N'avez-vous pas la conscience de la sécuriser? 1739 01:19:04,417 --> 01:19:05,666 50 maisons 1740 01:19:05,709 --> 01:19:08,249 Ils se lamentent à l'agonie d'avoir perdu leur argent durement gagné 1741 01:19:08,292 --> 01:19:10,374 Vous nous demandez si négligemment si c'est un gros problème? 1742 01:19:11,625 --> 01:19:13,166 Tu agis si distrait 1743 01:19:13,209 --> 01:19:16,583 Votre entreprise n'est pas responsable des données personnelles que nous vous fournissons 1744 01:19:16,625 --> 01:19:18,083 Pouvez-vous émettre une telle clause de non-responsabilité? 1745 01:19:18,209 --> 01:19:19,291 Vous avez le cran? 1746 01:19:19,417 --> 01:19:20,374  1747 01:19:20,709 --> 01:19:23,999 Il n'est pas nécessaire de / ou de nous apprendre à gérer notre entreprise 1748 01:19:24,292 --> 01:19:26,833 «En fait, nous maintenons les normes internationales» 1749 01:19:27,000 --> 01:19:30,291 Nous suivons toutes les normes du gouvernement, monsieur 1750 01:19:30,709 --> 01:19:32,249 Oh1 Est-ce si9 1751 01:19:32,500 --> 01:19:33,708 - Et # -Sir 1752 01:19:35,417 --> 01:19:38,374 Ceci est le rapport annuel de votre entreprise de l'exercice précédent 1753 01:19:38,875 --> 01:19:42,666 Vous avez montré beaucoup de choses sur la mise à jour de la sécurité logicielle 1754 01:19:43,209 --> 01:19:45,249 Pare-feu de votre serveur 1755 01:19:45,792 --> 01:19:47,249 Système de sécurité des données 1756 01:19:47,334 --> 01:19:49,374 Vous n'avez pas mis à jour depuis 2015 1757 01:19:49,500 --> 01:19:50,916 Comment allez-vous justifier cela? 1758 01:19:52,875 --> 01:19:55,374 Allons-nous les pousser tous derrière les barreaux 1759 01:19:55,792 --> 01:19:59,291 La r les pauvres et les nécessiteux qui volent «pMotta» pour survivre. Kumar 1760 01:19:59,542 --> 01:20:01,583 Pas pour ceux qui volent des millions 1761 01:20:01,709 --> 01:20:03,374 «N'avez-vous pas honte de vous-même? 1762 01:20:03,500 --> 01:20:04,874 'Si je fuit cette information' 1763 01:20:04,959 --> 01:20:06,291 votre entreprise sera dans le marasme 1764 01:20:06,292 --> 01:20:06,833 . .votre entreprise sera dans le marasme 1765 01:20:07,625 --> 01:20:08,666 Inutile de vous blâmer * 1766 01:20:08,667 --> 01:20:09,083 'Inutile de vous blâmer' 1767 01:20:09,209 --> 01:20:11,583 Quand les gens sont devenus dépendants des biens et services en ligne 1768 01:20:11,625 --> 01:20:13,583 vous avez commencé à exercer votre contrôle sur eux 1769 01:20:14,875 --> 01:20:17,374 Quels que soient les détails nécessaires concernant cette affaire 1770 01:20:17,625 --> 01:20:19,249 J'attends une coopération totale de votre part 1771 01:20:19,709 --> 01:20:20,458  1772 01:20:21,042 --> 01:20:22,083 Maintenant, perdez-vous 1773 01:20:22,500 --> 01:20:22,833 Monsieur 1774 01:20:28,500 --> 01:20:29,999 Quelque chose de suspect? 1775 01:20:30,125 --> 01:20:31,166 Rien 1776 01:20:32,125 --> 01:20:32,958  1777 01:20:33,417 --> 01:20:36,374 La femme de Manmuthu est sous notre droit de surveillance9 1778 01:20:37,750 --> 01:20:39,166 Pas seulement la femme de Manmuthu 1779 01:20:39,334 --> 01:20:42,541 Chaque personne de confiance sur laquelle nous avons enquêté concernant ce cas est sous surveillance 1780 01:20:42,542 --> 01:20:43,499 Chaque personne sur laquelle nous avons enquêté concernant ce cas est sous surveillance 1781 01:20:52,334 --> 01:20:53,583 Quelque chose de louche 1782 01:21:10,209 --> 01:21:12,791 J'ai organisé une petite fête à la maison 1783 01:21:13,417 --> 01:21:16,749 75e anniversaire de ma mère, j'aimerais que tu viennes aussi 1784 01:21:16,834 --> 01:21:19,374 Ganesh j'ai un travail important à faire, je t'appellerai plus tard 1785 01:21:21,125 --> 01:21:22,874 Quelque chose ne va pas 1786 01:21:23,334 --> 01:21:25,041 'Pourquoi? Nous ne sommes même pas allés dans une seule maison? 1787 01:21:25,500 --> 01:21:27,249 «Peut-être que la police les a attrapés»? 1788 01:21:27,292 --> 01:21:27,916 «Pourquoi es-tu si perturbé» ka? Il n'y a pas un seul policier en vue ' 1789 01:21:27,959 --> 01:21:29,874 'Pourquoi yoi il n'y a pas de péché 1790 01:21:29,875 --> 01:21:30,458 ATy 3'e yCo so pertu'ted 'ka' * Trece sn ta $> rge do 'ce'nao ns 5ht 1791 01:21:31,334 --> 01:21:32,458 Ne rentre pas 1792 01:21:33,625 --> 01:21:35,458 Ou pris dans ce vol de vélo? 1793 01:21:38,417 --> 01:21:39,374 Pas possible 1794 01:21:40,959 --> 01:21:41,374 Si aujourd'hui de tous les jours, la femme de Manmuthu a de nouveau été emmenée pour enquête 1795 01:21:41,375 --> 01:21:45,041 Si aujourd'hui de tous les jours la femme de Manmuthu a été à nouveau emmenée pour enquête - 1796 01:21:45,042 --> 01:21:45,583 Si aujourd'hui des jours. La femme de Manmuthu a de nouveau été interrogée. 1797 01:21:48,334 --> 01:21:49,499 Quelqu'un me regarde 1798 01:21:49,750 --> 01:21:51,666 Chandru grand-mère a repris conscience 1799 01:21:51,667 --> 01:21:52,499 Chandru, grand-mère a repris conscience 1800 01:21:52,500 --> 01:21:53,166 Chandru grand-mère a retrouvé sa conscience 1801 01:22:01,750 --> 01:22:02,874 Mon cher petit-fils1 1802 01:22:09,292 --> 01:22:10,666 Grand-mère91 1803 01:22:24,417 --> 01:22:26,458 Tu as pris tout ce que tu voulais, d'accord9 1804 01:22:27,917 --> 01:22:29,374 Maintenant tu peux partir 1805 01:22:43,125 --> 01:22:44,999 S'il vous plaît ne prenez pas ça monsieur 1806 01:22:46,417 --> 01:22:47,166 Ne le prends pas 1807 01:22:47,167 --> 01:22:47,583 ne le prends pas 1808 01:22:49,125 --> 01:22:51,083 Ne touche pas à ça 1809 01:22:53,584 --> 01:22:54,166 Monsieur 1810 01:22:55,125 --> 01:22:57,291 Prends tout l'argent et les bijoux que j'ai 1811 01:22:57,500 --> 01:23:00,166 C'est la vie de mon fils 1812 01:23:03,125 --> 01:23:05,666 Monsieur. veuillez retourner cette médaille 1813 01:23:17,875 --> 01:23:21,583 Vous pouvez le prendre aussi Merci de le renvoyer 1814 01:23:21,625 --> 01:23:25,374 C'est la plus haute décoration militaire pour la bravoure décernée par notre gouvernement à mon fils 1815 01:23:26,709 --> 01:23:28,083 Veuillez le rendre 1816 01:23:28,542 --> 01:23:30,166 je t'en supplie 1817 01:23:31,709 --> 01:23:33,874 Prends ça à la place Rends ça en retour 1818 01:23:34,334 --> 01:23:35,833 Veuillez me le rendre 1819 01:23:35,917 --> 01:23:37,083 'Veuillez le retourner' 1820 01:23:40,125 --> 01:23:42,583 `` Je les ai suppliés de tomber aux pieds de ma chère '' 1821 01:23:43,209 --> 01:23:45,583 Voleurs sanglants * si dur au cœur 1822 01:23:47,209 --> 01:23:49,583 Peu importe si nous perdons toutes nos économies ou nos bijoux 1823 01:23:51,042 --> 01:23:53,666 Ton père considérait que c'était son souffle ma chérie 1824 01:23:56,834 --> 01:23:57,166  1825 01:23:57,417 --> 01:23:58,499 Ne laisse pas ça aller 1826 01:23:59,959 --> 01:24:01,999 Récupérez-le d'une manière ou d'une autre 1827 01:24:04,334 --> 01:24:06,499 C'est l'identité de mon appa, grand-mère 1828 01:24:07,542 --> 01:24:08,749 Je ne le laisserai pas partir 1829 01:24:09,750 --> 01:24:11,874 Soyez patient pour une autre grand-mère de 48 heures 1830 01:24:28,334 --> 01:24:30,999 Monsieur. mon vélo manque 1831 01:24:31,125 --> 01:24:33,291 Je l'avais garé ici il y a à peine 5 minutes 1832 01:24:33,334 --> 01:24:34,666 «Pourquoi se plaindre ici *? Enregistrer une plainte dans la gare ' 1833 01:24:34,667 --> 01:24:35,791 «Pourquoi se plaindre ici»? Enregistrer une plainte dans la gare ' 1834 01:24:35,875 --> 01:24:36,624 -1 pas le temps de me plaindre - ne me dérange pas 1835 01:24:36,625 --> 01:24:37,583 -1 ne hue pas le temps de se plaindre ibugme 1836 01:24:37,709 --> 01:24:39,791 - Madame sa b ^ ke manque il semble que -1 cable tout à l'heure 1837 01:24:39,875 --> 01:24:41,291 Harité 5 mi utes depuis mon arrivée Ifcidits ehowforme madame 1838 01:24:41,292 --> 01:24:42,374 dly 5 minutes depuis que je le trouve en quelque sorte pour moi, madame 1839 01:24:42,417 --> 01:24:45,499  1840 01:24:45,542 --> 01:24:46,791 Pleastf ^ tnadam Ne dis pas que tu ne peux pas 1841 01:24:46,875 --> 01:24:48,583 'h (est la couleur'? 8 & e nombre '? 1842 01:24:48,834 --> 01:24:51,583 FZw N 19 AL 3121. monsieur 1843 01:24:51,709 --> 01:24:52,874 S'il vous plait, Monsieur 1844 01:24:52,959 --> 01:24:55,499 'Som6 | comment suivre mon vélo pour moi monsieur 1845 01:25:06,834 --> 01:25:07,333 ARCH OUT HOS PI 7 A, 1846 01:25:09,167 --> 01:25:09,916 r.vwr «iiji 1847 01:25:10,500 --> 01:25:12,083 Monsieur. c'est mon vélo 1848 01:25:12,334 --> 01:25:13,499 Quelqu'un ts steahng rt, stf 1849 01:25:13,500 --> 01:25:14,499  1850 01:25:15,334 --> 01:25:17,166 KEHIDIiB 1851 01:25:18,417 --> 01:25:19,374 Pause 1852 01:25:19,542 --> 01:25:22,374 Ward boy dans cet hosp tai et le dnver dans le stand de l'automobile 1853 01:25:22,417 --> 01:25:24,833 - Amenez-les ici dans la salle de vidéosurveillance - D'accord monsieur 1854 01:25:24,917 --> 01:25:26,458 Arun. Je parle Shanmugam 1855 01:25:26,500 --> 01:25:28,083 Envoyez un garçon de paroisse du bloc n ° 2 1856 01:25:28,209 --> 01:25:30,791 Et un chauffeur du stand automatique à la salle de vidéosurveillance immédiatement 1857 01:25:36,042 --> 01:25:36,999 Monsieur 1858 01:25:37,500 --> 01:25:40,083 Je veux le numéro de téléphone du garçon de la salle qui est allé dans la dernière ambulance ici 1859 01:25:40,209 --> 01:25:41,083 Pourquoi. siroter 1860 01:25:41,209 --> 01:25:42,583 - APPELEZ-LE - D'accord, monsieur 1861 01:25:43,500 --> 01:25:43,833  1862 01:25:48,292 --> 01:25:48,624 Monsieur 1863 01:25:48,792 --> 01:25:50,999 Numéro de téléphone du conducteur automobile qui a pris un passager d'ici 1864 01:25:56,709 --> 01:25:57,291 * Bonjour dis-moi - Le policier veut te parler 1865 01:25:57,292 --> 01:25:57,916 - Holo. Mme - L'officier de police veut du Royaume-Uni 1866 01:25:57,917 --> 01:25:58,999 •• .- Jiv ■ amts à vous parler 1867 01:25:59,125 --> 01:26:00,874 Chandru, qu'est-ce que tu fais? 1868 01:26:01,417 --> 01:26:02,083 Monsieur, Guna est sur l'amende 1869 01:26:02,084 --> 01:26:02,874 Monsieur. Guna est sur la hne 1870 01:26:03,625 --> 01:26:04,583 - Utilisez - 'Monsieur 1871 01:26:04,625 --> 01:26:05,999 - Écoutez attentivement - Dites-moi. Monsieur 1872 01:26:06,292 --> 01:26:07,833 Avant ou derrière votre ambulance 1873 01:26:07,917 --> 01:26:09,499 FZ blanc Yamaha 1874 01:26:09,625 --> 01:26:12,249 # is TN 19AL3121 Pouvez-vous voir ab ke? 1875 01:26:12,250 --> 01:26:12,666 IS TN 19 AL 3121 Pouvez-vous voir un vélo? 1876 01:26:12,750 --> 01:26:13,083  1877 01:26:14,125 --> 01:26:15,041 Rapide 1878 01:26:17,334 --> 01:26:19,374 Pas ce nombre 1879 01:26:20,292 --> 01:26:21,249 Mani tenir 1 minute 1880 01:26:21,417 --> 01:26:22,583 mèmes, 1881 01:26:24,125 --> 01:26:25,374 - Maman - Dis-moi. Monsieur 1882 01:26:25,500 --> 01:26:27,999 Peux tu voir. soit devant ou derrière votre auto? 1883 01:26:28,625 --> 01:26:29,708 "Yamaha blanc" 1884 01:26:29,792 --> 01:26:30,583 TN 19 AL 3121 1885 01:26:30,584 --> 01:26:31,499 TN 19AL3121 1886 01:26:32,417 --> 01:26:34,166 - Peux-tu vérifier'? - Laissez-moi voir, monsieur 1887 01:26:34,209 --> 01:26:35,249 Se presser' 1888 01:26:38,959 --> 01:26:41,499 Je ne vois aucun vélo avec ce numéro, s. < 1889 01:26:41,542 --> 01:26:42,749 Vérifiez correctement 1890 01:26:43,417 --> 01:26:44,416 J'ai vérifié, pas de vélo 1891 01:26:44,417 --> 01:26:45,374 J'ai vérifié, pas de vélo, monsieur 1892 01:26:46,959 --> 01:26:48,291 1 minute monsieur 1893 01:26:50,667 --> 01:26:51,666  1894 01:26:52,875 --> 01:26:53,749 Monsieur, ne lève pas la main pendant que nous parlons 1895 01:26:53,750 --> 01:26:54,416 `` Monsieur, ne vous fistez pas pendant que nous parlons '' 1896 01:26:54,417 --> 01:26:54,958 'Monsieur, ne levez pas la main pendant que nous parlons * 1897 01:26:55,209 --> 01:26:56,166 'MONSIEUR. ! ' 1898 01:26:56,834 --> 01:26:57,541 'Il a frappé mon véhicule1 1899 01:26:57,542 --> 01:26:58,083 'Il a frappé mon véhicule * 1900 01:26:58,125 --> 01:26:58,499 Ce même vélo est garé juste devant moi, monsieur 1901 01:26:58,500 --> 01:27:00,708 Ce même vélo est garé juste devant moi monsieur 1902 01:27:02,417 --> 01:27:04,666 Vous ne devriez pas manquer ce vélo Gardez vos yeux dessus 1903 01:27:04,750 --> 01:27:05,874 D'accord Monsieur 1904 01:27:07,792 --> 01:27:09,499 • Vous pouvez tous les deux dire - «D'accord, monsieur» 1905 01:27:10,292 --> 01:27:12,708 Dans les 10 prochaines minutes, je veux ces salauds ici Gayathn 1906 01:27:13,042 --> 01:27:13,499 (voix fortes en colère] 1907 01:27:13,500 --> 01:27:14,333 oud voix en colère] 1908 01:27:14,334 --> 01:27:14,874 [voix fortes en colère] 1909 01:27:15,334 --> 01:27:15,791 Parlons-en sur stf 1910 01:27:15,792 --> 01:27:16,374 Parlons-en, monsieur 1911 01:27:17,042 --> 01:27:17,499 Ne pointez pas votre doigt vers 1912 01:27:17,500 --> 01:27:17,874 Ne pointez pas votre doigt sur rpe 1913 01:27:18,000 --> 01:27:18,666 Dorff pointe ton doigt vers moi 1914 01:27:23,709 --> 01:27:24,416 -Thiei mon vélo, monsieur - Descendez 1915 01:27:24,417 --> 01:27:24,999 - Ceci est mon sar - Descends 1916 01:27:25,000 --> 01:27:25,499 - C'est monsieur - Descendez 1917 01:27:25,625 --> 01:27:26,583 En dehors 1918 01:27:27,042 --> 01:27:28,999 0 aller 1919 01:27:29,042 --> 01:27:31,291 - Regardez bien -1 jure que c'est mon vélo, monsieur 1920 01:27:33,292 --> 01:27:34,291 Merci Monsieur 1921 01:27:35,042 --> 01:27:37,499 Comment osez-vous voler des ab ke? Tu pensais que je t'enfuirais, hein? 1922 01:27:37,709 --> 01:27:38,166 Chandrfj 1923 01:27:38,167 --> 01:27:38,583 ChafBFu 1924 01:27:39,292 --> 01:27:41,666 Vous prenez la sueur et le travail de tout le monde pour acquis 1925 01:27:41,750 --> 01:27:43,249 Vous volerez facilement ike hein? 1926 01:27:43,334 --> 01:27:44,874 - Comment osez-vous 1 - Chandru arrête 1927 01:27:44,959 --> 01:27:45,541 Pourquoi évacuez-vous votre colère contre eux? 1928 01:27:45,542 --> 01:27:46,166 Pourquoi évacuez-vous votre colère contre eux? 1929 01:27:46,167 --> 01:27:47,083 Pourquoi as-tu éliminé ta colère contre eux? 1930 01:27:47,125 --> 01:27:49,916 M ^ dam savez-vous combien de petits vols il a évités? 1931 01:27:50,000 --> 01:27:53,166 Il est le sauveur des chaînes de comtesse arrachées au cou de nombreux grands 1932 01:27:54,292 --> 01:27:55,249 Qu'est-ce que vous avez dit? 1933 01:27:55,292 --> 01:27:58,458 Les petits voleurs et les voyous comme eux n'utilisent normalement que des vélos volés 1934 01:27:58,500 --> 01:28:00,708 C'est pourquoi je vous ai complimenté d'avoir empêché un vol 1935 01:28:00,792 --> 01:28:03,249 Pointez-les à une pâte monsieur 1936 01:28:03,500 --> 01:28:07,458 `` Oui monsieur 2 hommes à vélo ont volé toutes les maisons '' 1937 01:28:07,875 --> 01:28:10,916 `` Ces riff-raffs utilisent des vélos volés pour le vol, monsieur '' 1938 01:28:11,625 --> 01:28:13,458 B au vol 1939 01:28:15,834 --> 01:28:18,249 Gayathn. tout au long de Chr 1940 01:28:18,334 --> 01:28:19,583 De ce matin à maintenant 1941 01:28:19,709 --> 01:28:21,458 Apportez tous les voleurs de vélo 1942 01:28:27,584 --> 01:28:28,166  1943 01:28:30,709 --> 01:28:32,166 Descendre 1944 01:28:32,959 --> 01:28:34,291 Vous tous descendez 1945 01:28:35,334 --> 01:28:36,499 Yov 'Come 1946 01:28:38,334 --> 01:28:39,291 Allez en ligne 1947 01:28:55,542 --> 01:28:56,874  1948 01:28:58,709 --> 01:29:03,166 'Good Lord1 On dirait que les vols de vélos dépassent la vente de vélos' 1949 01:29:03,709 --> 01:29:05,874 'La culpabilité est écrite sur leurs visages' ' 1950 01:29:05,875 --> 01:29:06,333  1951 01:29:15,709 --> 01:29:17,374 Vous sortez tous les deux 1952 01:29:19,709 --> 01:29:21,249 Pourquoi réservez-vous douteux? 1953 01:29:21,334 --> 01:29:22,999 Sors. il i>. vous appeler tous les deux 1954 01:29:23,125 --> 01:29:24,666 Toi et tes crânes épais1 1955 01:29:31,917 --> 01:29:32,458 - Quel est ton nom? - Balu, monsieur 1956 01:29:32,459 --> 01:29:34,083 - Quel est ton nom? - Monsieur Balu 1957 01:29:34,209 --> 01:29:36,499 Alors quel est ton nom? Ce sera votre prochaine question, monsieur 1958 01:29:38,209 --> 01:29:39,833 Quel est votre nom? - abu, monsieur 1959 01:29:41,209 --> 01:29:44,374 Gayathri vérifie son histoire de cas 1960 01:29:44,834 --> 01:29:48,208  1961 01:29:50,125 --> 01:29:52,374 Ils ont volé un guichet automatique et ont purgé une peine de prison 1962 01:29:53,500 --> 01:29:56,083 Ils ont été libérés il y a 2-3 jours 1963 01:29:57,042 --> 01:30:00,749 Après cela, ils ont été arrêtés pour avoir volé un vélo et une chaîne 1964 01:30:01,542 --> 01:30:02,999 Selon leur déclaration 1965 01:30:04,042 --> 01:30:05,666 Vol de guichet automatique 1966 01:30:08,209 --> 01:30:09,708 - Vous pouvez sortir 1967 01:30:12,792 --> 01:30:13,999 Hé toi, viens ici 1968 01:30:35,000 --> 01:30:37,708 `` Cela fait 2 ans que mon mari est mort '' 1969 01:30:38,125 --> 01:30:39,374 'Juste 2 hommes' 1970 01:30:39,542 --> 01:30:42,166 "Dial for Help" est un service de données efficace " 1971 01:30:42,709 --> 01:30:43,874 Même notre commissaire prend leur aide pour un r-cond t sur et des services Internet ' 1972 01:30:43,875 --> 01:30:45,541 `` Même notre commissaire prend leur aide pour les services de climatisation et Internet '' 1973 01:30:45,542 --> 01:30:47,083 `` Même notre commissaire prend leur aide pour les services de climatisation et Internet '' 1974 01:30:47,125 --> 01:30:48,999 `` Le plombier ne répond pas du tout à nos appels '' 1975 01:30:50,334 --> 01:30:52,458 `` Il n'y a pas d'alimentation en eau dans les robinets de la salle de bain '' 1976 01:30:56,750 --> 01:30:59,083 Électricien plombier 1977 01:30:59,125 --> 01:31:00,458 Comment les avons-nous manqués? 1978 01:31:37,750 --> 01:31:39,458 Il y a quelqu'un 1979 01:31:40,500 --> 01:31:41,749 un plombier professionnel »? 1980 01:31:45,000 --> 01:31:46,666 Notre pipe doit être repa red 1981 01:31:47,334 --> 01:31:49,583 Si vous le réglez correctement, je peux supprimer votre nom de l'affaire 1982 01:31:49,584 --> 01:31:50,291 Si vous le définissez correctement, je peux supprimer votre nom de th? . se 1983 01:31:50,292 --> 01:31:50,749 Si vous le réglez correctement, je peux supprimer votre nom de l'affaire 1984 01:31:55,542 --> 01:31:57,416  1985 01:32:34,042 --> 01:32:37,708 Kumar, j'ai besoin de l'horoscope complet dans 10 minutes 1986 01:32:37,792 --> 01:32:38,249 Oik est, monsieur 1987 01:32:38,250 --> 01:32:38,624 D'accord Monsieur 1988 01:32:40,625 --> 01:32:42,583 C * i «^ onyif totoj moi on cherche girP 1989 01:32:42,709 --> 01:32:44,499 Ils ressemblent à une paire de d / rwvfts 1990 01:32:44,917 --> 01:32:47,374 `` De tels imbéciles à se faire prendre en train de voler dans un guichet automatique '' 1991 01:32:47,542 --> 01:32:48,791 Vous soupçonnez- 1992 01:32:52,417 --> 01:32:55,583 `` Il y a déjà eu une tentative de voler un guichet automatique le jour de l'indépendance, monsieur '' 1993 01:32:55,584 --> 01:32:56,166 'Il y a déjà eu une tentative de 1994 01:32:59,750 --> 01:33:00,708 Exactement' 1995 01:33:01,125 --> 01:33:05,749 Vérifier s'ils se sont fait prendre à un guichet automatique le 15 août? 1996 01:33:06,042 --> 01:33:07,083 D'accord 1997 01:33:11,292 --> 01:33:12,291 -Heto? Spector 1998 01:33:12,417 --> 01:33:15,749 Vérifiez et dites-moi la date et l'heure exactes où un Bal et Babu se sont fait prendre un guichet automatique 1999 01:33:15,834 --> 01:33:16,624 - Faites vite - D'accord, 2000 01:33:16,625 --> 01:33:17,291 • Ah oui 2001 01:33:17,625 --> 01:33:18,916 J ^ fiey ont mis la main à la pâte "rWh petits crimes depuis l'enfance 2002 01:33:18,917 --> 01:33:21,249 Ils ont été dans les * virages y avec les petits crimes de l'eMdhood 2003 01:33:21,334 --> 01:33:23,416 Pas de parents, juste une sœur ofcfer 2004 01:33:23,709 --> 01:33:25,166 'Cela aussi pas soeur biologique' 2005 01:33:25,209 --> 01:33:25,791 'Demi-soeur' 2006 01:33:25,792 --> 01:33:26,249 Demi-soeur 2007 01:33:26,292 --> 01:33:27,708 jts tfMi s »• umu jsh 2008 01:33:28,334 --> 01:33:29,583 Lee-la 2009 01:33:31,209 --> 01:33:31,833 Que fait-elle? 2010 01:33:31,834 --> 01:33:32,166  2011 01:33:32,292 --> 01:33:34,666 Entraîneur d'échecs en chef m Champion Chess Academy 2012 01:33:38,625 --> 01:33:39,458 - Quel entraîneur? - Entraîneur d'échecs 2013 01:33:39,459 --> 01:33:40,791 - wtiat coach? - Entraîneur d'échecs 2014 01:33:43,750 --> 01:33:45,041 "Ce n'est ni un numéro ni un mot de passe" 2015 01:33:46,709 --> 01:33:48,499 `` Symbole de la couronne de la reine aux échecs '' 2016 01:33:52,417 --> 01:33:55,583 Chandru, c'est là que travaille la femme de IVflBtnutbu! 2017 01:33:59,709 --> 01:34:01,708 • Bonjour - Madame, Balu et Babu 2018 01:34:01,792 --> 01:34:04,083 `` Ils étaient stecfdW'Un 15 irgust '' 2019 01:34:04,125 --> 01:34:05,583 Heure 05 47 pm 2020 01:34:05,709 --> 01:34:07,291 GAB de la Banque Royale 2021 01:34:07,500 --> 01:34:08,416 - CIT Colony, madame - D'accord 2022 01:34:08,417 --> 01:34:09,249 - CIT C ^ jpny madame 2023 01:34:10,000 --> 01:34:11,666 Chandru, tu as raison ^ 4W% 2024 01:34:11,750 --> 01:34:15,624 Ils étaient ght le même soir le 15 août dans le vol de tre-ATM 2025 01:34:19,792 --> 01:34:20,458 Bnlliant 2026 01:34:20,459 --> 01:34:20,791 rillant 2027 01:34:21,750 --> 01:34:23,583 Chandru. Qu'est-ce qu'on attend'? 2028 01:34:23,625 --> 01:34:25,791 Salut les cracher la qui «vérité avec ma puissance de poing attend anrf watch 2029 01:34:25,792 --> 01:34:26,583 HI fais leur cougkup toute la vérité avec ma puissance de poing, attendez et regardez 2030 01:34:26,917 --> 01:34:27,916 Ne sois pas pressé 2031 01:34:28,000 --> 01:34:31,291 Voulez-vous que je sois très amusant même après qu'il ait été confirmé qu'ils et l'accusé? 2032 01:34:31,417 --> 01:34:32,458 Écoutez-moi 2033 01:34:32,500 --> 01:34:36,374 Nous n'avons aucune preuve solide pour prouver au tribunal qu'ils sont les accusés 2034 01:34:36,417 --> 01:34:38,374 C'est ce que je veux dire, je vais les faire parler 2035 01:34:38,709 --> 01:34:40,374 Hé, l'affaire ne tiendra pas 2036 01:34:40,417 --> 01:34:42,416 Ils s'échapperont facilement avec son intelligence en jeu 2037 01:34:42,417 --> 01:34:43,083 Theywi échapper facilement avec son inc igence en jeu 2038 01:34:43,542 --> 01:34:44,999 Elle ne devrait pas s'échapper 2039 01:34:45,125 --> 01:34:46,249 njpueyo 2040 01:34:46,625 --> 01:34:50,291 Pour une seule raison, vous êtes émotionnellement touché par ce cas 2041 01:34:50,334 --> 01:34:51,999 J'ai permis dans cette mesure 2042 01:34:52,042 --> 01:34:53,291 Je vais le prendre d'ici 2043 01:34:54,292 --> 01:34:56,249 Ne soyez pas stupide. Gayathn 2044 01:34:56,292 --> 01:34:57,874 Elle n'est pas une criminelle de troisième ordre 2045 01:34:58,042 --> 01:35:01,291 Elle a bloqué tous les trous de la boucle en déplaçant chaque pièce avec précision 2046 01:35:01,500 --> 01:35:04,291 Sa pure malchance ces deux-là se sont fait prendre 2047 01:35:06,125 --> 01:35:08,166 Tu dois lui cogner la tête si tu veux tuer un serpent 2048 01:35:09,042 --> 01:35:10,291 Ne cible pas sa queue 2049 01:35:10,625 --> 01:35:12,166 Ce ne sont que des queues 2050 01:35:12,292 --> 01:35:13,249 La tête 2051 01:35:14,042 --> 01:35:15,458 Photo de Sir Leela 2052 01:35:15,459 --> 01:35:15,999 Monsieur. Photo de Leela 2053 01:35:25,500 --> 01:35:27,666 Gayathn fais ce que je dis 2054 01:35:27,792 --> 01:35:29,124 'Bonjour madame 2055 01:35:53,500 --> 01:35:54,124 akkam monsieur ' 2056 01:35:54,125 --> 01:35:54,666 «Vanakkam. Monsieur ' 2057 01:36:05,792 --> 01:36:06,291  2058 01:36:08,792 --> 01:36:09,749 Arun 2059 01:36:09,875 --> 01:36:11,249 - Oui. entraîneur - Salut mon cher garçon 2060 01:36:12,042 --> 01:36:12,999 Puis-je jouer9 2061 01:36:13,042 --> 01:36:14,416 - D'accord mon oncle - Merci 2062 01:36:16,959 --> 01:36:18,416 Bonjour! Qui es-tu? 2063 01:36:18,542 --> 01:36:20,208 - Votre adversaire - Quoi? 2064 01:36:20,459 --> 01:36:21,166 Votre challenger * 2065 01:36:21,167 --> 01:36:21,499 Votre challenger ' 2066 01:36:22,042 --> 01:36:24,333 Euh je voulais dire dans ton jeu 2067 01:36:24,584 --> 01:36:25,666 Échecs g 2068 01:36:27,542 --> 01:36:28,499 Sortir 2069 01:36:31,500 --> 01:36:32,333 Vous avez peur Jose? 2070 01:36:32,334 --> 01:36:32,749 Vous avez peur de perdre »? 2071 01:36:33,667 --> 01:36:35,333 Me demandant de sortir immédiatement 2072 01:36:35,542 --> 01:36:38,124 Simplement, juste pour le plaisir Essayez un jeu avec moi 2073 01:36:41,167 --> 01:36:41,749  2074 01:36:42,250 --> 01:36:43,249 Bonne blague 2075 01:36:51,375 --> 01:36:52,291  2076 01:37:19,625 --> 01:37:20,041  2077 01:38:01,584 --> 01:38:03,333 Vos mouvements sont si pathétiques! 2078 01:38:04,459 --> 01:38:06,416 Tu vas me vaincre? 2079 01:38:09,042 --> 01:38:11,249 Hey 'Si j'avais voulu 2080 01:38:11,875 --> 01:38:13,916 J'aurais pu terminer votre jeu en 2 étapes 2081 01:38:14,042 --> 01:38:14,999 Réfléchis-y 2082 01:38:15,542 --> 01:38:17,416 Savez-vous pourquoi vous laisser jouer si longtemps? 2083 01:38:18,250 --> 01:38:20,583 Chaque mouvement que je fais et tue ta pièce le prouve 2084 01:38:21,084 --> 01:38:24,916 ..vous êtes un idiot de prix non éligible pour jouer avec moi 2085 01:38:25,375 --> 01:38:27,124 Et tu devrais le réaliser toi-même 2086 01:38:27,125 --> 01:38:27,458  2087 01:38:29,459 --> 01:38:31,124 Si je te fais perdre encore plus que ça 2088 01:38:32,084 --> 01:38:33,124 c'est un tome honteux 2089 01:38:34,459 --> 01:38:35,458 Sortir 2090 01:38:37,167 --> 01:38:38,124 Leela 2091 01:38:41,875 --> 01:38:43,458 Si vous tuez la reine, le jeu n'est pas terminé 2092 01:38:44,042 --> 01:38:45,999 Le jeu ne se termine que lorsque vous tuez le roi 2093 01:38:54,584 --> 01:38:55,583 Vérifier 2094 01:38:56,250 --> 01:38:56,874 Copain 2095 01:39:03,084 --> 01:39:03,708 Leela mon père m'a appris quelque chose 2096 01:39:03,709 --> 01:39:05,999 Leela mon père m'a appris quelque chose 2097 01:39:07,292 --> 01:39:09,833 Si l'adversaire est plus intelligent que nous 2098 01:39:10,084 --> 01:39:12,333 autant que possible faire semblant d'être stupide 2099 01:39:13,625 --> 01:39:17,249 Ce n'est qu'alors que votre adversaire utilisera l'intellect minimum nécessaire pour un imbécile 2100 01:39:18,584 --> 01:39:20,333 1 seconde d'hésitation suffit 2101 01:39:21,292 --> 01:39:22,416 Vérifier et s'accoupler1 2102 01:39:29,667 --> 01:39:30,333  2103 01:39:33,042 --> 01:39:33,999 Jeu terminé 2104 01:39:34,084 --> 01:39:36,124 ICCUpp 2105 01:39:37,042 --> 01:39:39,041 'orf- 2106 01:39:47,375 --> 01:39:48,416 Prends soin 2107 01:39:49,834 --> 01:39:50,916  2108 01:39:51,084 --> 01:39:52,249 'Qui êtes-vous * 2109 01:39:53,959 --> 01:39:55,458 -Dieu - Whaaat? 2110 01:39:57,042 --> 01:39:57,999 N'avez-vous pas IP 2111 01:39:58,250 --> 01:40:00,458 Voulez-vous être libre à l'extérieur et libre dans le * futur '* 2112 01:40:00,584 --> 01:40:02,624 Ou buvez du gruau dans les compteurs 2113 01:40:03,042 --> 01:40:05,833 Je voulais dire que je suis le Dieu qui décide de ta vie 2114 01:40:07,459 --> 01:40:09,124 Hey! Juste une blague 2115 01:40:09,959 --> 01:40:10,833 Tu as arrêté de hoquet 2116 01:40:13,250 --> 01:40:14,249 Prends soin 2117 01:40:32,042 --> 01:40:32,958 ppened? 2118 01:40:32,959 --> 01:40:33,333 Chandru, que s'est-il passé? 2119 01:40:33,459 --> 01:40:34,916 Je l'ai provoquée tout à l'heure 2120 01:40:35,750 --> 01:40:37,916 Attends et elle bavardera d'elle-même 2121 01:40:38,042 --> 01:40:39,249 «Monsieur Dieu» 2122 01:40:47,584 --> 01:40:50,541  2123 01:41:01,292 --> 01:41:01,749 Hey. Hey* 2124 01:41:01,750 --> 01:41:02,249  2125 01:41:04,584 --> 01:41:05,624 Allons-nous ta off the record »? 2126 01:41:05,625 --> 01:41:06,041 Allons-nous parler officieusement? 2127 01:41:10,792 --> 01:41:12,166 J'y ai pensé quand ces 2 idiots ne sont pas venus 2128 01:41:12,167 --> 01:41:12,999 J'y ai pensé quand ces 2 idiots ne sont pas venus 2129 01:41:14,042 --> 01:41:15,416 Quelque chose ne va pas 2130 01:41:15,959 --> 01:41:19,458 Mais je l'ai pris trop avec désinvolture en pensant à qui a le courage de me défier 2131 01:41:20,459 --> 01:41:21,958 Je n'attendais personne 2132 01:41:21,959 --> 01:41:23,249 Je ne m'attendais pas à quelqu'un comme toi 2133 01:41:25,459 --> 01:41:26,916 Qu'est-ce que mes garçons ont dit? 2134 01:41:27,250 --> 01:41:31,416 Ont-ils dit que je suis le cerveau derrière les vols de masse? 2135 01:41:35,167 --> 01:41:36,416 Je ne le croirai pas 2136 01:41:36,792 --> 01:41:37,999 Impossible 2137 01:41:39,959 --> 01:41:41,749 Tu as découvert mon modèle 2138 01:41:42,709 --> 01:41:47,208 Mais vous n'avez pas une seule preuve contre moi, ai-je raison? 2139 01:41:48,875 --> 01:41:50,458 Seulement si je laisse quelque chose derrière moi? 2140 01:41:52,459 --> 01:41:54,416 Ceci est ma carte d'identité Chess Academy 2141 01:41:55,167 --> 01:41:57,124 Je ne jouerai jamais à un jeu perdant 2142 01:41:59,709 --> 01:42:01,624 Ne pas savoir qui tu es 2143 01:42:02,042 --> 01:42:03,333 J'étais trop insouciant une fois 2144 01:42:03,750 --> 01:42:04,916 Tu as gagné 2145 01:42:06,167 --> 01:42:07,999 Mais la prochaine fois 2146 01:42:08,875 --> 01:42:10,416 Seulement je vais gagner 2147 01:42:11,667 --> 01:42:13,333 Je suis venu en personne seulement pour voir cette t enty 2148 01:42:17,084 --> 01:42:18,041 Vous avez raison 2149 01:42:18,875 --> 01:42:20,833 Je ne possède pas une seule preuve 2150 01:42:21,375 --> 01:42:22,583 Mais j'ai une habitude 2151 01:42:24,084 --> 01:42:25,999 Plus que tout ce qui se cache sous terre 2152 01:42:26,084 --> 01:42:29,041 Face à face. Je fais face à mon ennemi dans l'arène 2153 01:42:30,625 --> 01:42:32,541 Par la suite, chaque pas que vous faites 2154 01:42:33,667 --> 01:42:34,999 J'attendrai ton coup mortel 2155 01:42:35,584 --> 01:42:37,749 Je ferai n'importe quoi pour gagner 2156 01:42:39,625 --> 01:42:41,458 La défaite et la su sont une seule et même chose pour moi 2157 01:42:42,084 --> 01:42:44,833 Mais sans cihsuqTStance je vais prendre du recul 2158 01:42:46,459 --> 01:42:47,416 Leela 2159 01:42:48,042 --> 01:42:50,541 Si vous aviez utilisé votre intellect de la bonne manière 2160 01:42:50,875 --> 01:42:52,333 Peut-être que tu aurais pu devenir ^ scientifique 2161 01:42:53,167 --> 01:42:54,458 Mais maintenant c'est trop tard 2162 01:42:55,375 --> 01:42:56,916 Tu vas être derrière les barreaux 2163 01:42:57,042 --> 01:42:58,124 Hé * Qui es-tu9 2164 01:42:58,375 --> 01:42:59,999 D'où viens-tu hein? 2165 01:43:02,625 --> 01:43:03,583 D'accord 2166 01:43:04,084 --> 01:43:06,541 Parce que tu es tellement confiant 2167 01:43:06,959 --> 01:43:08,583 Laissez-moi lancer un petit défi 2168 01:43:09,292 --> 01:43:11,124 Les 2 garçons sous votre garde 2169 01:43:11,250 --> 01:43:12,416 Si vous le pouvez- 2170 01:43:13,375 --> 01:43:14,624 Seulement si tu peux 2171 01:43:15,875 --> 01:43:17,833 Faites-leur dire 'Lee- la' 2172 01:43:18,250 --> 01:43:18,999 Juste 2 lettres en tamoul! 2173 01:43:19,000 --> 01:43:19,833 Juste 2 lettres en tamoul 2174 01:43:21,042 --> 01:43:22,833 Alors qu'avez-vous dit? 2175 01:43:22,959 --> 01:43:24,916 J'aurais pu devenir scientifique? 2176 01:43:24,959 --> 01:43:26,333 Les temps ont changé 2177 01:43:26,584 --> 01:43:27,999 Essayez de dire que vous êtes sans le sou 2178 01:43:28,042 --> 01:43:29,666 Vous ne pouvez même pas étudier la science! 2179 01:43:36,959 --> 01:43:38,666 Si vous vous considérez comme un homme macho 2180 01:43:38,750 --> 01:43:39,874 les faire hurler mon nom 2181 01:43:41,250 --> 01:43:41,666 On se voit7? 2182 01:43:41,792 --> 01:43:42,249 À bientôt? 2183 01:43:45,375 --> 01:43:46,541 Soyez prêt à me faire face 2184 01:43:49,459 --> 01:43:50,124 '! va les déchirer et les faire la trahir 2185 01:43:50,125 --> 01:43:51,333 Je les déchirerai et les ferai la trahir 2186 01:43:51,417 --> 01:43:53,458 - Arrête Gayathn - Non Chandru ne m'arrête pas maintenant 2187 01:43:53,709 --> 01:43:54,708 - Madame écoutez - Gayathri. arrêter 2188 01:43:54,709 --> 01:43:55,416 - Madame, écoutez -Gayathn arrêtez 2189 01:43:55,709 --> 01:43:56,833 Bonjour bonjour? 2190 01:44:14,959 --> 01:44:16,833 On dirait qu'ils vont botter le seau1 2191 01:44:17,167 --> 01:44:18,666 Appelle Chandru monsieur 2192 01:44:18,959 --> 01:44:19,416 Madame madame ne le faites pas 2193 01:44:21,667 --> 01:44:22,749 Donne-moi le téléphone 2194 01:44:30,375 --> 01:44:31,083 Madame, ne nous frappez pas 2195 01:44:31,084 --> 01:44:31,666 Madame, veuillez ne pas nous frapper 2196 01:44:31,667 --> 01:44:32,041 Madame la ple ^ B dp ne nous a pas frappé 2197 01:44:39,292 --> 01:44:39,791  2198 01:44:40,709 --> 01:44:42,124 Il ne répond pas à mon appel 2199 01:44:44,417 --> 01:44:45,749 madame fvlada 2200 01:44:45,875 --> 01:44:47,041 Don't M us, madame 2201 01:44:47,167 --> 01:44:49,208 Je ne peux pas supporter la douleur madame 2202 01:44:49,542 --> 01:44:52,083 Je ne volerai à aucun guichet automatique Je n'arracherai pas les chaînes non plus Madame 2203 01:44:55,042 --> 01:44:55,916 Hey. Hey 2204 01:44:56,959 --> 01:45:01,666 Ne montrez pas votre super mte gence avec le vol de GAB et le vol de vélo comme couverture 2205 01:45:02,459 --> 01:45:06,249 Directement de votre marche au ralenti dans les 50 maisons pour utiliser Dial 2206 01:45:06,459 --> 01:45:07,249 Votre covof biown Vos traces ont été trouvées 2207 01:45:07,250 --> 01:45:07,916 Votre couverture a soufflé Votre trad® a été trouvée 2208 01:45:07,917 --> 01:45:08,749 Votre ado de la ville de Yourtrac h a été trouvée 2209 01:45:11,875 --> 01:45:13,833 J'ai aussi découvert le cerveau 2210 01:45:15,959 --> 01:45:17,291 Si tu fais la queue et donne-nous juste le nom 2211 01:45:17,292 --> 01:45:18,541 Si vous tombez en moi et donnez-nous juste le nom 2212 01:45:21,084 --> 01:45:23,749 pour continuer ta vie au moins tu auras ton souffle intact 2213 01:45:24,167 --> 01:45:25,124 Sinon 2214 01:45:25,875 --> 01:45:27,833 Je vais te faire un mas de lesh et de bon brisé 2215 01:45:28,750 --> 01:45:29,333 DITES-MOI LE NOM DAI 2216 01:45:29,334 --> 01:45:29,916 DITES-MOI LE NOM DA ' 2217 01:45:39,375 --> 01:45:40,416 Babu la tue 2218 01:46:13,959 --> 01:46:14,999 KUMAR ' 2219 01:46:15,000 --> 01:46:15,458  2220 01:46:15,917 --> 01:46:16,999 Madame' 2221 01:46:22,875 --> 01:46:23,833 «Madame1» 2222 01:46:26,792 --> 01:46:28,416 Je vais vous tuer à coup sûr 2223 01:46:36,459 --> 01:46:37,416 Hey 2224 01:46:38,834 --> 01:46:39,208 Balle 2225 01:46:40,709 --> 01:46:41,249  2226 01:46:41,959 --> 01:46:43,249 Salut Balu 2227 01:47:11,167 --> 01:47:13,499 Si nous tuons les policiers, ne nous tirent-ils pas dessus, akka? 2228 01:47:14,250 --> 01:47:15,249 Moron1 2229 01:47:15,459 --> 01:47:17,916 S'ils vous tuent, ils ne peuvent pas prouver ce cas 2230 01:47:17,959 --> 01:47:20,416 Ils te voudront vivant, pas mort 2231 01:47:20,750 --> 01:47:21,749 Ils ne vous tueront pas 2232 01:47:21,875 --> 01:47:22,999 Maintenant que tu nous as dit 2233 01:47:23,042 --> 01:47:25,541 si quelqu'un me demande votre nom, je le crucifierai. akka1 2234 01:47:26,584 --> 01:47:29,124 `` Ils ne vous tueront pas '' Vos célèbres derniers mots 2235 01:47:29,542 --> 01:47:30,166  2236 01:47:30,167 --> 01:47:31,583 Tu m'as assuré. akka 2237 01:47:40,917 --> 01:47:41,499  2238 01:47:49,625 --> 01:47:51,124 Avez-vous des cerveaux, di7 2239 01:47:51,167 --> 01:47:54,041 Combien de fois je t'ai dit d'être patient? 2240 01:47:56,709 --> 01:47:59,333 Même quand les deux étaient sous notre garde 2241 01:47:59,459 --> 01:48:01,749 elle a eu le culot de m'encourager pour qu'ils la trahissent 2242 01:48:02,375 --> 01:48:03,749 Ne devriez-vous pas bien faire alors »? 2243 01:48:03,959 --> 01:48:05,208 Elle a un as dans la manche 2244 01:48:05,209 --> 01:48:05,541 Elle a un as dans sa manche 2245 01:48:07,167 --> 01:48:09,583 J'ai perdu mon sang-froid et je l'ai raté 2246 01:48:10,292 --> 01:48:11,583 Dois-je vous dire quelque chose? 2247 01:48:11,667 --> 01:48:13,458 On n'est pas un imbécile par manque de cerveau seul 2248 01:48:13,875 --> 01:48:14,624 Même une colère excessive fait de quelqu'un un crétin 2249 01:48:14,625 --> 01:48:15,499 Eve ssive colère est un crétin 2250 01:48:17,292 --> 01:48:19,124 Pendant un moment, j'ai failli mourir cher 2251 01:48:24,375 --> 01:48:25,333 Je suis désolé 2252 01:48:28,542 --> 01:48:29,583 Prends soin de toi 2253 01:48:30,792 --> 01:48:31,916 Prends soin 2254 01:48:32,459 --> 01:48:33,499 Gayathn 2255 01:48:33,709 --> 01:48:34,833 Elle va bien 2256 01:48:35,042 --> 01:48:36,499 Prends bien soin d'elle 2257 01:48:36,584 --> 01:48:36,958 Monsieur. Leela est dans son appartement 2258 01:48:36,959 --> 01:48:37,458 Monsieur. Leete n'est pas dans son appartement 2259 01:48:37,459 --> 01:48:38,083 Sir Leela isrftm son appartement 2260 01:48:38,084 --> 01:48:38,499 Monsieur, Leela n'est pas dans son appartement 2261 01:48:38,584 --> 01:48:39,833 Elle s'est enfuie monsieur 2262 01:48:41,250 --> 01:48:42,583 Elle est un démon incarné 2263 01:48:42,667 --> 01:48:44,124 Le plus imprévisible 2264 01:48:44,959 --> 01:48:45,499 Je suis sûr qu'elle me ciblera * Attention, monsieur 2265 01:48:45,500 --> 01:48:46,916 - Je suis sûr qu'elle me ciblera reful. Monsieur 2266 01:48:58,625 --> 01:48:58,958  2267 01:49:03,792 --> 01:49:06,124 - Oui, Leela - Comment comment. da? 2268 01:49:06,250 --> 01:49:07,749 Hey! Venir au fait 2269 01:49:07,792 --> 01:49:10,749 Y est-il le récipiendaire de la médaille As akra, n'est-ce pas? 2270 01:49:11,459 --> 01:49:12,416 handru 2271 01:49:12,500 --> 01:49:14,749 frêne Chandrabose 2272 01:49:16,167 --> 01:49:19,916 La grave bévue que ces garçons idiots ont faite était de voler cette médaille, non? 2273 01:49:20,042 --> 01:49:21,333 S'ils ne l'avaient pas touché 2274 01:49:21,459 --> 01:49:23,583 S'ils n'étaient pas entrés par effraction dans ta maison 2275 01:49:23,667 --> 01:49:25,541 .vous n'auriez pas joué à ce jeu 2276 01:49:26,084 --> 01:49:28,541 Vous n'auriez pas été face à face, n'est-ce pas? 2277 01:49:28,625 --> 01:49:30,833 Kama est peut-être mo. - ■ qu'Arjuna 2278 01:49:31,167 --> 01:49:33,749 Mais si Kama doit mourir entre les mains d'Arjuna 2279 01:49:34,500 --> 01:49:36,249 .personne ne peut changer le destin1 2280 01:49:36,792 --> 01:49:38,916 Je n'ai pas l'habitude de tuer mon ennemi 2281 01:49:39,500 --> 01:49:40,833 Je vainc mon ennemi en w nnmg 2282 01:49:40,875 --> 01:49:43,041 Au cas où je serais poussé dans un coin de perdre 2283 01:49:43,167 --> 01:49:46,124 pour gagner je n'ai pas d'autre choix que de tuer? 2284 01:49:46,292 --> 01:49:47,541 Lève les yeux, da 2285 01:50:02,750 --> 01:50:04,749 «Vous avez échappé à mon premier coup de couteau»? 2286 01:50:08,167 --> 01:50:10,041 'Ce n'est pas un kqife que je vous ai brandi' 2287 01:50:11,250 --> 01:50:14,416 Je t'ai identifié au couteau qui va te tuer 2288 01:50:14,959 --> 01:50:18,249 Vous êtes 2289 01:50:18,459 --> 01:50:21,124 Si tu la tues, elle mourra dans 1 minute 2290 01:50:21,250 --> 01:50:22,416 Tuez hm à la place 2291 01:50:22,625 --> 01:50:24,791 Elle sera mourante toutes les secondes de sa vie 2292 01:50:25,500 --> 01:50:26,749 C'est le gars 2293 01:50:26,875 --> 01:50:28,583 Celui qui m'a frappé Nous devons le tuer akka 2294 01:50:39,959 --> 01:50:40,458  2295 01:50:44,084 --> 01:50:44,416  2296 01:50:51,292 --> 01:50:51,833  2297 01:50:55,584 --> 01:50:56,583 Pah ' 2298 01:50:57,167 --> 01:50:58,666 Je peux entendre le son ici 2299 01:50:59,875 --> 01:51:02,541 Militaire. Je savais que tu pouvais les frapper en pâte 2300 01:51:03,584 --> 01:51:05,624 Dois-je dire quelque chose qui vous fera du mal partout »? 2301 01:51:06,500 --> 01:51:07,624 «Gayathri» 2302 01:51:08,375 --> 01:51:09,833 Elle est à l'hôpital, non? 2303 01:51:12,959 --> 01:51:15,916 Tout ce que mes frères ont fait c'était juste la poignarder et tu es passé en mode panique 2304 01:51:16,542 --> 01:51:19,666 Maintenant j'ai l'intention de la tuer de la manière la plus horrible 2305 01:51:20,375 --> 01:51:21,499 Quelle vie des deux avez-vous l'intention de sauver? 2306 01:51:21,500 --> 01:51:22,999 «Quelle vie des deux avez-vous l'intention de sauver? 2307 01:51:24,459 --> 01:51:26,499 Comment comment ... COMMENT 2308 01:51:26,792 --> 01:51:28,458 Qu'est-ce que tu attends? Tue-le. homme 2309 01:51:40,459 --> 01:51:40,833  2310 01:51:53,125 --> 01:51:54,624  2311 01:52:34,750 --> 01:52:36,999 Gayathn. ramasser ramasser ramasser 2312 01:52:38,875 --> 01:52:40,416 Ramassage 2313 01:52:41,167 --> 01:52:42,333 Ramasser 2314 01:52:49,417 --> 01:52:49,749  2315 01:52:50,709 --> 01:52:51,333  2316 01:53:21,875 --> 01:53:22,749 Ramasser ramasser 2317 01:53:22,750 --> 01:53:23,749 Ramassage .pickup 2318 01:53:40,292 --> 01:53:41,916 Ramasser ramasser 2319 01:53:43,875 --> 01:53:44,833  2320 01:53:46,084 --> 01:53:47,124 RÉCUPÉRER 2321 01:53:49,042 --> 01:53:50,666 Hey1 Vous essayez de vous échapper? Nous ne vous laisserons pas 2322 01:53:50,667 --> 01:53:50,999 Hey 'Essaye de t'échapper 7 On ne te laisse pas 2323 01:53:52,375 --> 01:53:53,916 - Arrête, da - Ramasse 2324 01:53:54,167 --> 01:53:54,958 Arrêtez, oui 2325 01:53:55,334 --> 01:53:55,916  2326 01:53:57,375 --> 01:53:58,499 Ramasser 2327 01:53:58,500 --> 01:53:59,166  2328 01:54:00,709 --> 01:54:01,833 Bonjour'? 2329 01:54:04,792 --> 01:54:05,166  2330 01:54:05,625 --> 01:54:06,166  2331 01:54:06,584 --> 01:54:07,624 'Bonjour 2332 01:54:09,042 --> 01:54:10,124 'Bonjour' 2333 01:54:10,750 --> 01:54:11,916 Z, 0 || 9H. 2334 01:54:14,584 --> 01:54:15,624 Bonjour'? 2335 01:54:29,042 --> 01:54:29,999 Bonjour 2336 01:54:37,250 --> 01:54:38,333 Bonjour 2337 01:54:43,750 --> 01:54:44,291  2338 01:54:44,375 --> 01:54:45,833 'Bonjour' 2339 01:54:46,500 --> 01:54:48,708 - Bonjour - Appelle le gendarme là-bas 2340 01:54:49,417 --> 01:54:50,041 • MONSIEUR 2341 01:54:50,250 --> 01:54:51,749 'Appelle pour toi, viens bientôt' 2342 01:54:56,584 --> 01:54:57,541 Bonjour9 2343 01:54:57,709 --> 01:54:58,749 Pourquoi. Monsieur? 2344 01:54:58,875 --> 01:55:00,374 - "FAITES CE QUE JE DITES" - D'accord, monsieur 2345 01:56:17,500 --> 01:56:18,458 Leela 2346 01:56:18,542 --> 01:56:20,916 Yibu pense que vous seul pouvez inverser le jeu et gagner? 2347 01:56:22,667 --> 01:56:23,458 Est-ce que je ne serai pas adepte de ça? 2348 01:56:23,459 --> 01:56:23,999 Je ne serai pas adepte de 2349 01:56:27,542 --> 01:56:28,749 'FAITES TANT QUE DITES' ' 2350 01:56:34,500 --> 01:56:38,999 `` Agent, allez 2 pièces au-delà de la chambre de Gayathri et montez la garde '' 2351 01:56:43,667 --> 01:56:47,041 Ne pensez pas que ce n'est qu'un policier et vous pouvez l'achever 2352 01:56:47,167 --> 01:56:47,999 Seul un flic est en uniforme 2353 01:56:48,000 --> 01:56:48,749 Un seul flic est en uniforme 2354 01:56:49,250 --> 01:56:50,833 60 d'entre eux attendent en mufti 2355 01:56:51,250 --> 01:56:53,999 Leela, si je décide que je peux t'emballer sans vie dans un sac de jute maintenant 2356 01:56:54,042 --> 01:56:55,041 'Mais je ne le ferai pas' 2357 01:56:55,084 --> 01:56:57,249 Vous aimez les challenges nghP 2358 01:56:57,959 --> 01:57:00,041 donne-lui un temps de grâce de 24 heures 2359 01:57:00,167 --> 01:57:01,833 Essayez d'échapper aux yeux de faucon 2360 01:57:03,750 --> 01:57:05,124 Si tu veux t'échapper 2361 01:57:06,250 --> 01:57:07,916 Je ne vais pas vous chercher 2362 01:57:07,959 --> 01:57:09,666 C'est un défi ouvert 2363 01:57:10,959 --> 01:57:12,124 Que m'avez-vous dit? 2364 01:57:12,167 --> 01:57:13,541 Soyez prêt à me faire face, hein? 2365 01:57:14,167 --> 01:57:15,124 Laisse moi rétorquer 2366 01:57:15,167 --> 01:57:17,124 Prie de ne plus jamais revoir les yeux 2367 01:57:17,542 --> 01:57:18,208 fe0U à- 2368 01:57:18,209 --> 01:57:18,541 Si vous faites- 2369 01:57:36,750 --> 01:57:38,916 'Je vous donne encore 24 heures de grâce' 2370 01:57:39,750 --> 01:57:41,624 'Essayez d'échapper à mes yeux de faucon' 2371 01:57:43,792 --> 01:57:45,499 'Je t'en prie de ne pas me fixer les yeux jamais aga n' 2372 01:57:46,375 --> 01:57:47,166 Si tu réussis à t'échapper, je ne viendrai pas te chercher ' 2373 01:57:47,167 --> 01:57:48,833 'Si tu réussis à t'échapper, je ne viendrai pas te chercher' 2374 01:57:49,959 --> 01:57:51,333 'C'est un défi ouvert' 2375 01:58:07,667 --> 01:58:10,166 'Cette fois hier, elle allait bien' 2376 01:58:19,792 --> 01:58:20,124  2377 01:58:20,959 --> 01:58:22,083  2378 01:58:28,667 --> 01:58:29,749  2379 01:58:30,917 --> 01:58:32,999 Ton fils qui est allé diffuser une bombe 2380 01:58:33,209 --> 01:58:34,166 Mon sorP 2381 01:58:34,292 --> 01:58:35,833 La bombe a explosé dans son visage par erreur 2382 01:58:36,459 --> 01:58:38,666 Sa tête a soufflé en miettes, madame 2383 01:58:40,875 --> 01:58:43,749 Ils essaient de rassembler ce qui reste de lui éparpillé partout 2384 01:58:53,792 --> 01:58:54,833 «Ganesh» 2385 01:58:54,875 --> 01:58:55,666 Le commissaire est en route 2386 01:58:55,750 --> 01:58:56,416 Commiss son son chemin 2387 01:59:00,042 --> 01:59:00,999 Ganesh 2388 01:59:06,209 --> 01:59:09,166 J'ai mal à la tête. Puis-je monter sur la terrasse? 2389 01:59:09,875 --> 01:59:11,166 - Maya, emmène tes rrwss sur la terrasse -OUy.pa 2390 01:59:11,167 --> 01:59:12,249 -Maya emporte ta miss à la terrasse - Okay, pa 2391 01:59:26,042 --> 01:59:29,624  2392 01:59:30,375 --> 01:59:30,708  2393 01:59:36,667 --> 01:59:37,458 Mademoiselle, viens ici 2394 01:59:37,459 --> 01:59:38,666 Mlle viens ici 2395 01:59:39,375 --> 01:59:41,833 'Je ne jouerai jamais un jeu perdant' 2396 01:59:45,417 --> 01:59:45,749  01:59:48,833 Je ne peux pas jouer maintenant Maya Serez-vous tranquille pendant un moment? 2398 01:59:48,875 --> 01:59:50,458 Alors je vais vers le bas 2399 01:59:50,459 --> 01:59:50,791  2400 01:59:50,792 --> 01:59:52,749 Que voulez-vous maintenant9 Piay avec vous. c'est tout? 2401 01:59:52,875 --> 01:59:53,583 Je ne joue pas à ce putain de jeu 2402 01:59:53,584 --> 01:59:54,249 Je jouerai à ce putain de jeu 2403 02:00:00,959 --> 02:00:01,416 Bonjour'? 2404 02:00:01,417 --> 02:00:01,958  2405 02:00:02,000 --> 02:00:03,416 Votre tour manque 2406 02:00:03,417 --> 02:00:03,749  2407 02:00:05,584 --> 02:00:06,624 Laisse moi vérifier 2408 02:00:39,375 --> 02:00:40,416 Leela rruss 2409 02:00:40,917 --> 02:00:42,541 Vous êtes bel et bien pris 2410 02:00:46,959 --> 02:00:47,708 J'ai gagné ce jeu 2411 02:00:47,709 --> 02:00:48,208 a gagné ce match 2412 02:00:53,042 --> 02:00:53,583 Salut Leela ' 2413 02:00:53,584 --> 02:00:54,083 .eprpH 2414 02:01:01,584 --> 02:01:01,916 - Bébé - Oncle? 2415 02:01:02,000 --> 02:01:02,624 ■ Bébé Uncte9 2416 02:01:03,375 --> 02:01:04,958 vers le bas et être wi yo ad 2417 02:01:05,000 --> 02:01:07,833 avoir à dis ss methihg Très important que votre entraîneur 2418 02:01:07,875 --> 02:01:09,333 -Aller - 'Okay u Ie' 2419 02:01:09,417 --> 02:01:10,291 Au revoir 2420 02:01:13,167 --> 02:01:14,083 Leela 2421 02:01:14,667 --> 02:01:16,708 Je pensais que pendant 20 heures au moins, tu resteras debout? 2422 02:01:16,709 --> 02:01:17,249 Je pensais qu'au moins pendant 20 heures tu resterais debout »? 2423 02:01:18,042 --> 02:01:19,749 Mais tu t'es attrapé dans 10 heures 2424 02:01:20,792 --> 02:01:22,583 Vous savez quel est le plus gros inconvénient d'un adversaire trop confiant? 2425 02:01:22,584 --> 02:01:23,249 Vous savez quel est le plus gros inconvénient chez un adversaire trop confiant? 2426 02:01:24,375 --> 02:01:26,874 Même s'il y a une petite fissure dans leur confiance Uryer 2427 02:01:27,125 --> 02:01:27,833 ils mH pénètrent dans mtn Ute ptecee 2428 02:01:27,834 --> 02:01:28,666 ils se briseront en morceaux mmUte 2429 02:01:28,875 --> 02:01:29,791 Comme toi 2430 02:01:30,959 --> 02:01:32,249 - Bro - Monsieur? 2431 02:01:32,292 --> 02:01:35,249 Vous allez fr> J cartables dans la chambre de cet enfant en bas 2432 02:01:36,500 --> 02:01:38,458 L'un d'eux est le sac de bébé 2433 02:01:38,584 --> 02:01:40,916 Les deux autres appartiennent à cette fille 2434 02:01:42,709 --> 02:01:45,874 Qui a tout l'argent et les bijoux qu'ils ont pillés 2435 02:01:46,000 --> 02:01:47,166 - Allez le chercher - D'accord, monsieur 2436 02:01:47,292 --> 02:01:47,874 'Viens mec' 2437 02:01:47,917 --> 02:01:48,333 e un * 2438 02:01:48,875 --> 02:01:50,083 «Butin dans son sac d'école»? 2439 02:01:50,167 --> 02:01:51,833 Leela a choqué hein? 2440 02:02:05,000 --> 02:02:07,458 Tout est intact comme vous l'aviez prédit monsieur 2441 02:02:10,792 --> 02:02:11,458  2442 02:02:11,459 --> 02:02:11,833 Tu as perdu 2443 02:02:33,375 --> 02:02:34,458 Chandru 2444 02:02:34,875 --> 02:02:37,166 «Faire ou mourir» est un adage 2445 02:02:38,875 --> 02:02:41,249 J'aime beaucoup le 2ème mot 2446 02:02:44,584 --> 02:02:44,999 Monsieur. elle s'est abattue 2447 02:02:45,000 --> 02:02:45,333 UMO mnf 2448 02:02:45,375 --> 02:02:45,749 Monsieur. elle a sauté 2449 02:02:45,750 --> 02:02:46,333 Monsieur elle a sauté 2450 02:02:47,125 --> 02:02:48,166 Kumar 2451 02:02:48,459 --> 02:02:51,999 il est dit que des policiers attrapent les théoMpnts étendant un filet loin et wde 2452 02:02:52,792 --> 02:02:54,666 Je ne sais pas s'ils ont réussi 2453 02:02:55,792 --> 02:02:57,416 Mais ceci est un exemple pour vous 2454 02:03:31,167 --> 02:03:31,833 Hé, tu as peut-être caugh 2455 02:03:31,834 --> 02:03:32,208 y! Vous m'avez peut-être attrapé 2456 02:03:32,209 --> 02:03:33,666 Hé, tu m'as peut-être attrapé 2457 02:03:33,709 --> 02:03:34,374 Mais tu ne récupéreras jamais la méda prestigieuse de ton père 2458 02:03:34,375 --> 02:03:36,749 Mais tu ne récupéreras jamais la prestigieuse médaille de ton père 2459 02:03:40,125 --> 02:03:41,458 Leela Leela 2460 02:03:49,459 --> 02:03:50,541 Est-ce là-bas 2461 02:03:50,709 --> 02:03:53,249 joue toujours 2462 02:03:54,500 --> 02:03:55,749 15 août signifie 2463 02:03:56,042 --> 02:03:58,541 thsnk ils sont sûrs et sécurisés 2464 02:03:58,584 --> 02:04:00,416 Mais tu as marqué cette date pour ton vol 2465 02:04:01,875 --> 02:04:05,458 Lorsque les voleurs tenteront de s'échapper, ils chercheront divers endroits pour se 2466 02:04:05,584 --> 02:04:06,249 Mais vous garderez le voleur en lieu sûr en prison> 2467 02:04:06,250 --> 02:04:09,166 Mais vous allez mettre le voleur en prison! 2468 02:04:11,667 --> 02:04:13,874 Je chasserai haut et bas pour la médaille dans toute la ville 2469 02:04:14,584 --> 02:04:15,749 Mais toi 2470 02:04:16,292 --> 02:04:18,333 va l'enterrer dans ma propre cour 2471 02:04:19,417 --> 02:04:19,958  2472 02:04:31,375 --> 02:04:33,041 ange ton itinéraire7 2473 02:04:33,292 --> 02:04:34,416 o le même itinéraire »? 2474 02:04:34,417 --> 02:04:34,833 Allez-vous vous en tenir au même itinéraire? 2475 02:04:35,625 --> 02:04:36,083  2476 02:04:36,209 --> 02:04:38,958 Quand la caméra CCTV dans ma maison s'est écrasée 2477 02:04:39,209 --> 02:04:40,624 • w alors 2478 02:04:40,625 --> 02:04:41,166  2479 02:04:41,167 --> 02:04:42,624 roken dans ma maison 2480 02:04:42,709 --> 02:04:44,833 Yo ^ jusqu'à ce que je ne sache pas comment je t'ai attrapé nghP 2481 02:04:46,292 --> 02:04:48,083 Un papa adore les pigeons 2482 02:04:48,375 --> 02:04:52,666 Chaque fois qu'il est bouleversé, il viendra discuter avec sa plume 2483 02:04:52,875 --> 02:04:55,249 Pour garder un œil sur les pigeons bien-aimés de papa 2484 02:04:56,125 --> 02:04:58,624 J'avais réparé une minuscule caméra 2485 02:04:59,375 --> 02:05:00,333 Regarde là-bas 2486 02:05:03,125 --> 02:05:04,833 La caméra a été installée pour un pigeon 2487 02:05:05,959 --> 02:05:06,874 Mais un aigle s'est fait piéger ' 2488 02:05:06,875 --> 02:05:07,333 Aigle Butman 2489 02:05:08,084 --> 02:05:09,124 'st. 2490 02:05:12,959 --> 02:05:17,916 Lorsque nous avons fait correspondre les empreintes digitales partielles que nous avons obtenues avec vos fmgerpr nts sur la médaille 2491 02:05:18,667 --> 02:05:21,374 Il a été confirmé à 100% que vous êtes le Bilprit 2492 02:05:22,917 --> 02:05:24,541 Vous savez quelle est votre identité? 2493 02:05:24,792 --> 02:05:25,749 Voleur 2494 02:05:26,875 --> 02:05:27,916 eela 2495 02:05:28,667 --> 02:05:30,333 Maintenant tu es un grand zéro 2496 02:05:31,292 --> 02:05:33,458 Par la suite, chaque seconde que tu respires 2497 02:05:33,500 --> 02:05:35,333 ce sera une punition pour toi 2498 02:05:35,792 --> 02:05:36,749 Jeu 2499 02:05:37,209 --> 02:05:38,333 Plus de 2500 02:05:52,500 --> 02:05:53,541 Ganesh 2501 02:05:53,584 --> 02:05:55,749 Tu n'es pas mort d'un arrêt cardiaque natt 2502 02:05:55,792 --> 02:05:56,499 Je l'ai réduit 2503 02:05:56,500 --> 02:05:57,083 J'ai induit < 2504 02:05:58,167 --> 02:05:59,749 Je n'en avais pas d'autre. moyen de s'échapper 2505 02:06:00,167 --> 02:06:00,999 je suis désolé 2506 02:06:04,292 --> 02:06:04,833 Monsieur w ne le faites pas 2507 02:06:05,084 --> 02:06:05,583 Monsieur monsieur donl 2508 02:06:06,084 --> 02:06:07,124 - Attendez monsieur - Retenez-le 2509 02:06:07,125 --> 02:06:07,708 - Attendez, monsieur - Retenez-le 2510 02:06:16,292 --> 02:06:18,833  2511 02:06:19,250 --> 02:06:20,541  2512 02:06:31,084 --> 02:06:33,916 Tu as tenu ta parole, chérie 2513 02:06:34,500 --> 02:06:35,958 Je retourne à Delhi, grand-mère 2514 02:06:36,042 --> 02:06:37,416 Prends soin de ta santé 2515 02:06:37,584 --> 02:06:38,666 Que Dieu vous bénisse 2516 02:06:39,667 --> 02:06:41,083 Panne de courant 2517 02:06:41,375 --> 02:06:43,166 Cela ressemble à un mauvais présage 2518 02:06:44,000 --> 02:06:46,416 Rien de ce genre grand-mère C'est juste ta superstiti- 2519 02:06:46,417 --> 02:06:47,166  2520 02:06:47,167 --> 02:06:48,249 1 minute 2521 02:06:52,250 --> 02:06:52,749  2522 02:06:53,375 --> 02:06:54,291  2523 02:06:55,875 --> 02:06:57,666 «Nous appelons de Dial For Help» 2524 02:06:57,792 --> 02:06:59,833 'Nous avons entendu dire que vous aviez une panne de courant' 2525 02:06:59,917 --> 02:07:01,541 «Pouvons-nous envoyer un électricien o '/ heu? 2526 02:07:05,042 --> 02:07:05,749 Dites à rW. Lee 2527 02:07:06,084 --> 02:07:07,249 'Qu'est-ce que tu as s * f>' 2528 02:07:07,375 --> 02:07:08,833 «Le jeu est terminé, hein»? 2529 02:07:09,709 --> 02:07:11,833 'Le jeu a juste un1 2530 02:07:17,792 --> 02:07:20,833 Sous-titré par rekhs Assisté par sam204809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.