All language subtitles for Chakra (2021) 720p Tamil HDRip x264 AAC 1.3GB HC-ESub (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,209 --> 00:00:17,499
2
00:00:22,375 --> 00:00:24,708
3
00:00:25,875 --> 00:00:27,624
4
00:00:38,625 --> 00:00:39,208
5
00:00:44,625 --> 00:00:47,708
Johnson Independence Day Vous pouvez profiter de la journée de hoi
6
00:00:47,750 --> 00:00:49,999
`` Le ministre en chef est parti pour la fonction de levage du drapeau ''
7
00:00:50,084 --> 00:00:51,291
'Dégagez la route de la plage
8
00:00:52,500 --> 00:00:54,333
Achetez notre drapeau akka seulement Rs 10
9
00:00:54,917 --> 00:00:55,333
Bro s'il vous plaît acheter notre drapeau national
10
00:00:55,334 --> 00:00:56,333
Bro s'il vous plaît acheter notre f | ag national
11
00:00:56,417 --> 00:00:57,874
- Juste Rs 10 - Effacer1
12
00:00:58,459 --> 00:01:00,499
'Drapeau national Rs 10'
13
00:01:04,292 --> 00:01:05,416
• Seulement Rs 10 veuillez acheter • Attendez, attendez
14
00:01:05,417 --> 00:01:07,249
- Seulement Rs 10 s'il vous plaît acheter -Attendre attendre
15
00:01:20,209 --> 00:01:21,958
- Achetez un drapeau - Non, allez, allez
16
00:01:25,000 --> 00:01:27,749
Clochards à poings serrés1 Pas disposé à débourser seulement Rs 10 pour un drapeau
17
00:01:27,792 --> 00:01:30,124
Un tel «nme pour leur avoir donné la liberté1
18
00:01:34,625 --> 00:01:37,291
- Joyeux jour de l'indépendance - Merci au revoir
19
00:01:40,959 --> 00:01:41,541
20
00:01:56,667 --> 00:01:57,708
Allons-y
21
00:02:06,500 --> 00:02:07,333
22
00:02:08,459 --> 00:02:09,249
23
00:02:13,167 --> 00:02:14,041
24
00:02:31,667 --> 00:02:32,791
Monsieur. thé
25
00:02:34,834 --> 00:02:35,874
Madame du thé
26
00:02:38,084 --> 00:02:39,583
Monsieur. thé
27
00:02:40,375 --> 00:02:42,166
Du thé avec moins de sucre pour vous monsieur
28
00:02:42,250 --> 00:02:43,333
- Merci - Bonne journée indépendante. Monsieur
29
00:02:43,334 --> 00:02:44,249
Merci - Ha ^ oiy Journée indépendante, monsieur
30
00:02:44,250 --> 00:02:46,041
- Joyeux jour de l'indépendance - Merci monsieur
31
00:02:46,375 --> 00:02:47,333
Ici
32
00:02:47,625 --> 00:02:48,874
- à vous - Merci, monsieur
33
00:02:48,959 --> 00:02:51,499
Pourquoi nous rabaissez-vous les policiers en distribuant de l'argent monsieur?
34
00:02:51,542 --> 00:02:52,999
Monsieur, j'ai 50 ans
35
00:02:53,375 --> 00:02:55,499
Même ma femme a oublié que je suis diabétique
36
00:02:55,625 --> 00:02:57,666
Mais ce garçon n'a même pas oublié un jour monsieur
37
00:02:58,000 --> 00:02:59,208
C'est pourquoi je lui ai donné un pourboire
38
00:02:59,250 --> 00:03:00,666
Monsieur, donnez-moi votre thé et donnez-moi votre verre
39
00:03:00,667 --> 00:03:01,958
S *. dnnlwp ton thé et donne-moi ton verre
40
00:03:02,042 --> 00:03:03,208
• J'ai du travail à faire Servir du thé est votre travail
41
00:03:03,209 --> 00:03:04,166
-1 a du travail à faire - Servir le thé est votre travail
42
00:03:04,209 --> 00:03:07,958
- Quel est ton autre travail? - J'ai acheté ces drapeaux pour vendre monsieur
43
00:03:08,167 --> 00:03:09,458
Je dois le vendre à midi
44
00:03:09,542 --> 00:03:11,499
Personne n'achètera après 16 h 00 $ * r
45
00:03:12,084 --> 00:03:14,749
Vous connaissez notre nation à l'intérieur, vous prospérerez dans la vie
46
00:03:14,792 --> 00:03:15,874
^ Allez - Merci, monsieur
47
00:03:15,959 --> 00:03:16,833
A bientôt, monsieur
48
00:03:20,834 --> 00:03:21,291
»Dites-moi - Salle de contrôle de la police
49
00:03:21,292 --> 00:03:22,249
- Dis-moi - Salle de contrôle de la police
50
00:03:22,292 --> 00:03:27,541
Sir tome masted hommes ont fait irruption dans ma maison et ont volé toutes nos économies et bijoux
51
00:03:27,625 --> 00:03:29,541
`` Ils nous ont menacés avec des armes à feu et ont emporté tout notre argent ''
52
00:03:29,542 --> 00:03:30,291
`` Ils ont menacé très fort et emporté tout notre argent ''
53
00:03:30,375 --> 00:03:31,291
- Êtes-vous tous en sécurité? - Je vais bien, monsieur
54
00:03:31,584 --> 00:03:32,041
- Êtes-vous en sécurité? o monsieur
55
00:03:32,042 --> 00:03:32,458
Êtes-vous en sécurité? - Je vais bien, monsieur
56
00:03:34,084 --> 00:03:34,708
J'ai perdu Mf mes psns * sur le montant
57
00:03:35,375 --> 00:03:35,874
- Veuillez venir sooo, s> i * - Votre adresse?
58
00:03:35,875 --> 00:03:37,041
- Venez vite sr • Votre adresse?
59
00:03:37,417 --> 00:03:38,124
* 15.2ème rue '
60
00:03:38,125 --> 00:03:39,416
Cno Call '# 15. 2ème rue '
61
00:03:41,167 --> 00:03:41,958
-Sir, ne vous inquiétez pas, notre police »• rf fe ©« 5 mwute
62
00:03:41,959 --> 00:03:43,166
Monsieur, ne vous inquiétez pas, nous sommes là pour 5 minutes
63
00:03:43,167 --> 00:03:43,708
Sr. ne t'inquiète pas, notre pohce vwN sera là dans 5 minutes
64
00:03:44,334 --> 00:03:45,083
65
00:03:48,042 --> 00:03:49,791
Salut. Salle de contrôle de la police
66
00:03:50,000 --> 00:03:51,249
- Dites-moi - 'Monsieur'
67
00:03:51,334 --> 00:03:55,249
* 2 hommes masqués sont entrés par effraction dans notre maison et ont volé tout notre argent et nos bijoux
68
00:03:55,292 --> 00:03:55,999
• Venez vite, monsieur1 - Vous venez de m'appeler. droite?
69
00:03:56,000 --> 00:03:57,541
- «Venez vite monsieur» - Vous venez de m'appeler. droite'?
70
00:03:57,667 --> 00:03:59,041
Nos hommes seront là maintenant
71
00:03:59,167 --> 00:04:01,624
'Monsieur, je ne vous appelle que maintenant'
72
00:04:02,584 --> 00:04:03,208
73
00:04:03,209 --> 00:04:03,833
Gandhi Nagar. # 15. 2ème rue
74
00:04:03,834 --> 00:04:05,166
Gandhi Nagar. # 15 2e rue
75
00:04:05,250 --> 00:04:07,666
- Adyar, non? - 'Monsieur. J'appelle d'Indira Nagar '
76
00:04:07,667 --> 00:04:09,958
Eno Appel r .. -.- I ......................................... .................................................. ...... l7tffr ^
77
00:04:10,000 --> 00:04:10,499
«Indira Nagar, hein?
78
00:04:10,834 --> 00:04:11,208
79
00:04:40,750 --> 00:04:41,208
Nos pobcemen sont sur le cheminNe vous inquiétez pas, monsieur
80
00:04:41,209 --> 00:04:41,916
Nos policiers sont en routeNe sois pas énervé monsieur
81
00:04:41,917 --> 00:04:42,833
Nos hommes politiques sont en routeNe vous inquiétez pas, monsieur
82
00:04:46,459 --> 00:04:47,208
83
00:04:52,875 --> 00:04:53,999
Je te fendrai le cou
84
00:05:09,792 --> 00:05:11,249
15 août
85
00:05:11,500 --> 00:05:12,583
Aujourd'hui Bong Republic Day
86
00:05:12,750 --> 00:05:13,583
Aujourd'hui, c'est le jour de la République
87
00:05:13,667 --> 00:05:14,708
Mes chers étudiants qui, aujourd'hui, un oetobcrtng ma grande façon
88
00:05:14,750 --> 00:05:16,583
V, chers étudiants, nous n'avons pas mangé ce ^ txatr> g aujourd'hui «na grand way
89
00:05:17,875 --> 00:05:21,416
Monsieur. pourquoi a-t-il monté le jour d'Inctepe nee et le jour de la République?
90
00:05:21,500 --> 00:05:22,749
Pourquoi êtes-vous amusé pour ça "*
91
00:05:22,834 --> 00:05:26,749
L'année dernière, le jour de VaHuvar, il a déclaré que Thirukkural avait été écrit par le poète Bharati
92
00:05:26,959 --> 00:05:27,708
Que dites-vous IO cela?
93
00:05:27,959 --> 00:05:28,291
Que dites-vous à cela?
94
00:05:30,959 --> 00:05:31,958
WrfB-torture1
95
00:05:32,542 --> 00:05:34,916
- Ouais, ma chérie - Et le poisson que je t'ai demandé d'acheter?
96
00:05:34,959 --> 00:05:37,916
Home m nister vient de st ^ ctgd hts discours avec JandHy 2 € Th
97
00:05:38,084 --> 00:05:39,291
Dès qu'il hisse notre drapeau
98
00:05:39,334 --> 00:05:41,291
Je vais te chercher le meilleur poisson voyant, raccroche maintenant
99
00:05:41,375 --> 00:05:42,333
Mais. mon chéri-
100
00:05:44,875 --> 00:05:46,791
- Dites-moi - "Où êtes-vous monsieur?"
101
00:05:46,875 --> 00:05:48,833
Rush à Indira Nagar et Gandhi Nagar, monsieur
102
00:05:48,917 --> 00:05:50,624
- Why9 - Vol qualifié aux deux endroits
103
00:05:50,792 --> 00:05:51,833
- Vol simple après tout - Dans 8 maisons à ce jour bien sûr
104
00:05:51,834 --> 00:05:53,791
- Vol simple après tout - Dans 8 maisons jusqu'à présent. Monsieur
105
00:05:53,834 --> 00:05:54,999
Whaaat? 1
106
00:05:55,084 --> 00:05:56,874
Est-ce un vfSng du nord de l'Inde?
107
00:05:57,000 --> 00:05:58,499
Monsieur. pas 8
108
00:05:58,709 --> 00:05:59,708
Neuf
109
00:06:00,209 --> 00:06:00,874
Yov 'Start
110
00:06:00,875 --> 00:06:01,208
Yov1 Bart
111
00:06:06,167 --> 00:06:07,291
Demandez à ^ 11 forces de police d'Anna Memonal Raiwey Staton et Secrétariat
112
00:06:07,292 --> 00:06:09,124
Demandez à toutes les forces de police d'Anna Memorial, de la station Ra Iway et du Secrétariat
113
00:06:09,209 --> 00:06:10,958
se précipiter sur place
114
00:06:11,625 --> 00:06:14,083
Elle est une douleur dans le cou qui harcèle un poisson sanglant '
115
00:06:20,459 --> 00:06:21,374
116
00:06:42,459 --> 00:06:42,999
Monsieur. où es-tu® *
117
00:06:43,000 --> 00:06:43,916
Monsieur. Où es-tu?
118
00:06:43,959 --> 00:06:46,083
CM a terminé le hissage du drapeau au Secrétariat seulement maintenant
119
00:06:46,167 --> 00:06:48,249
- Je retourne à la gare - Monsieur dans votre cercle
120
00:06:48,334 --> 00:06:50,333
Dans la rue Agasthiyar et la rue Achunanda
121
00:06:50,417 --> 00:06:51,083
Point RW dans près de 7 maisons
122
00:06:51,084 --> 00:06:52,458
Vol à main armée dans près de 7 maisons
123
00:06:52,500 --> 00:06:53,041
Que dis-tu?
124
00:06:53,042 --> 00:06:53,749
Qu'est-ce que j'ai> ^ ou disJrg- *
125
00:06:53,917 --> 00:06:56,958
* T »i | maintenant à Adyar et Besant Nagar 18 maisons ont été volées '
126
00:06:57,667 --> 00:06:58,083
Tout le monde de l'aéroport et de la surveillance se réunit en même temps
127
00:06:58,459 --> 00:06:59,166
Tout le monde fx aéroport et service de surveillance se réunissent à la fois
128
00:06:59,167 --> 00:06:59,749
••• nee duty i® £ emble à la fois
129
00:07:05,334 --> 00:07:07,541
Yov1 Indira Nagar ou route Majestic
130
00:07:07,625 --> 00:07:08,958
Où devrais-je 90?
131
00:07:09,042 --> 00:07:11,416
4 maisons à Indira Nagar ont été volées monsieur
132
00:07:11,542 --> 00:07:13,124
6 maisons à Majestic road
133
00:07:13,209 --> 00:07:14,249
Vous vous empilez comme si c'était 4 'set dosa' et 6 'masala vadas'
134
00:07:14,250 --> 00:07:16,166
Vous êtes pilm comme si c'était 4 'set dosa' et masala vadas '
135
00:07:16,250 --> 00:07:17,541
Qui diable est-il?
136
00:07:24,500 --> 00:07:25,708
Pumbon Swuini * tin plc zxwrriJi)
137
00:07:27,875 --> 00:07:29,041
Avancez cet endroit immédiatement, monsieur
138
00:07:29,209 --> 00:07:31,333
Le drapeau vient d'être hissé Pas encore disthbuted les bonbons
139
00:07:31,667 --> 00:07:34,999
9 maisons ont été volées dans votre cercle dans la rue Mahalakshmi
140
00:07:35,084 --> 00:07:36,041
«Vraiment9»
141
00:07:36,125 --> 00:07:38,166
Rendez-vous dans 3 maisons de la colonie de Sashta à proximité, monsieur
142
00:07:38,292 --> 00:07:40,166
Yov1 Ce n'est même pas ma compétence
143
00:07:40,250 --> 00:07:40,916
«Des maisons sont pillées en permanence à Ady ar. Besant Nagar, le nombre est de 36 monsieur *
144
00:07:40,917 --> 00:07:42,166
«Des maisons sont pillées en permanence à Adyar. Le compte de Besant Nagar est de 36, monsieur '
145
00:07:42,167 --> 00:07:42,999
'Les maisons sont reiJl ^ e ootini ^ pusly dans Adyar Besant Nagar s 6 sir1
146
00:07:43,000 --> 00:07:43,416
«Des maisons sont pillées en permanence à Adyar. Besant Nagar, le compte est de 36 monsieur '
147
00:07:43,709 --> 00:07:45,041
Les maisons sont en train de pourrir en permanence wrAdyar Besam Nagar Gbqpt sif
148
00:07:47,167 --> 00:07:47,541
149
00:07:51,875 --> 00:07:52,208
150
00:08:04,834 --> 00:08:06,416
Indra Nagar 1 rue rue
151
00:08:10,084 --> 00:08:12,041
Sasthn Nagar. 15e rue
152
00:08:15,209 --> 00:08:16,083
Gandhi Nagar. 5ème rue
153
00:08:16,292 --> 00:08:16,833
Gandhi Nagar 5ème rue
154
00:08:17,500 --> 00:08:18,874
155
00:08:23,167 --> 00:08:23,499
156
00:08:25,209 --> 00:08:25,624
157
00:08:32,542 --> 00:08:33,583
Dis-moi
158
00:08:34,167 --> 00:08:36,333
Rue Andal ou rue Krishnaswami
159
00:08:36,459 --> 00:08:38,249
Dis-moi. Je suis ici entre les deux
160
00:08:38,334 --> 00:08:41,541
Adyar. Thiruvanmiyur. Besant Nagar. Colonie CIT
161
00:08:41,625 --> 00:08:43,916
Jusqu'à présent, le nombre de vols qualifiés est de 49. Monsieur
162
00:08:43,959 --> 00:08:47,416
Je ne peux pas croire que 49 maisons ont été volées le jour de l'indépendance »?
163
00:08:47,500 --> 00:08:49,833
«Les appels de plainte ne sont-ils pas arrêtés maintenant?
164
00:08:49,959 --> 00:08:51,166
«Vous n'avez aucun appel?
165
00:08:51,334 --> 00:08:53,416
"Je n'ai reçu aucun appel depuis 5 minutes"
166
00:08:58,292 --> 00:09:00,041
Cette femme-torture est un ennemi beaucoup
167
00:09:00,375 --> 00:09:02,291
- Qu'est ce que c'est maintenant. dP - 'Voulez-vous acheter ish ou n
168
00:09:02,375 --> 00:09:03,083
Je suis devenu végétarien frapi aujourd'hui raccroche maintenant
169
00:09:03,084 --> 00:09:04,166
Je suis devenu vegetSkan à partir d'aujourd'hui, raccroche
170
00:09:04,167 --> 00:09:04,541
»-.E devenir végétarien à partir d'aujourd'hui raccrocher maintenant
171
00:09:05,209 --> 00:09:06,208
Tous les inspecteurs dans les zones de vol doivent se rassembler au siège de notre pol ce
172
00:09:06,209 --> 00:09:07,208
AOflipectors dans les zones ro ry doivent se rassembler dans notre quartier général de la police
173
00:09:07,209 --> 00:09:08,666
Les inspecteurs de l'AH dans les zones de vol doivent se rassembler dans notre quartier général de police
174
00:09:08,750 --> 00:09:10,166
Vite, c'est l'ordre du commissaire
175
00:09:20,250 --> 00:09:23,208
'Yov1 Wtiat êtes-vous faire espeq ^ lfc' sur Augusl
176
00:09:23,292 --> 00:09:25,083
cjagued avec t
177
00:09:25,209 --> 00:09:27,416
Nous avons convoqué une réunion uniquement sur cette question
178
00:09:27,459 --> 00:09:29,166
Je t'appellerai dès que ce sera fini
179
00:09:30,459 --> 00:09:31,749
J nx d'un camarade '
180
00:09:31,792 --> 00:09:33,166
Me harceler au mauvais bme
181
00:09:41,167 --> 00:09:44,124
Yov4 est-ce que J2 ector Suresh '?
182
00:09:44,125 --> 00:09:44,749
Yov 'Où est cet inspecteur J2 Suresh'?
183
00:09:44,792 --> 00:09:46,666
- Monsieur, il est en route
184
00:09:47,834 --> 00:09:48,833
Monsieur
185
00:09:48,917 --> 00:09:50,833
Tant de vols dans votre région
186
00:09:51,042 --> 00:09:51,958
Où étiez-vous?
187
00:09:52,125 --> 00:09:54,249
Monsieur j'étais en service à l'école avec le ministre de l'Intérieur
188
00:09:54,375 --> 00:09:57,666
Il t'a juste à côté de lui et m'appelle, me crie dessus
189
00:09:57,709 --> 00:09:58,333
Nonsense1
190
00:09:58,334 --> 00:09:58,666
Absurdité
191
00:09:58,750 --> 00:10:01,041
1ère fois dans l'histoire de notre service de police
192
00:10:01,250 --> 00:10:02,749
15 août
193
00:10:02,875 --> 00:10:04,208
Jour de l'indépendance
194
00:10:04,292 --> 00:10:05,916
Des cambriolages inouïs
195
00:10:06,000 --> 00:10:11,124
Cela aussi. jusqu'à ce que 49 maisons aient été volées, qu'est-ce que tu faisais, hein?
196
00:10:11,209 --> 00:10:14,749
Monsieur, en ce qui concerne la ville de Chennai, tout le monde compose le 100. notre ligne d’assistance
197
00:10:14,792 --> 00:10:17,124
notre temps de réponse aux appels est de seulement 7 minutes au maximum, monsieur
198
00:10:17,250 --> 00:10:18,833
Nous serons dans le spot Tile SPE®FLC dans les 5-7 wtts
199
00:10:18,834 --> 00:10:19,874
Nous serons dans le domaine spécifique dans les 5 à 7 minutes
200
00:10:19,959 --> 00:10:23,249
Mais parce qu'aujourd'hui notre force était dispersée dans tout le pays
201
00:10:23,292 --> 00:10:24,499
. cela nous a pris 15 minutes, monsieur
202
00:10:24,625 --> 00:10:29,958
Yov 'je dis que vous auriez dû alerter toutes ces zones quand vous avez reçu ces appels
203
00:10:30,000 --> 00:10:30,583
Cela aurait pu être évité
204
00:10:30,584 --> 00:10:31,833
Cela aurait pu être évité
205
00:10:31,917 --> 00:10:33,124
Au fur et à mesure que la thèque commençait à monter
206
00:10:33,167 --> 00:10:35,499
nous avons dépêché une force minimale dans les zones
207
00:10:35,792 --> 00:10:36,874
Mais nous étions trop tard
208
00:10:36,917 --> 00:10:38,666
Si vous regardez le modèle qu'ils ont suivi
209
00:10:38,792 --> 00:10:41,124
Ils n'ont pas volé des maisons au hasard
210
00:10:41,167 --> 00:10:43,166
$ était bien planifié avant ume
211
00:10:43,417 --> 00:10:45,124
Quoi de plus choquant
212
00:10:45,250 --> 00:10:47,749
- Ils avaient la bt rint de chaque maison -WhaP
213
00:10:47,750 --> 00:10:48,583
- Ils avaient le plan de chaque maison - Quoi?
214
00:10:48,792 --> 00:10:49,208
D'après ce que les membres des maisons volées ont témoigné
215
00:10:49,209 --> 00:10:51,291
Selon ce que les membres des hocses volés ont témoigné
216
00:10:51,375 --> 00:10:53,749
les hommes masqués savaient bien où l'argent était stocké
217
00:10:53,750 --> 00:10:54,166
les hommes masqués étaient bien conscients de la quantité d'argent liquide
218
00:10:54,250 --> 00:10:57,208
`` Ils ont pillé sans perdre une seule seconde monsieur ''
219
00:11:00,375 --> 00:11:02,999
Avez-vous un indice comme piste convaincante9
220
00:11:03,084 --> 00:11:05,249
Monsieur. pas d'empreintes digitales Pas d'empreintes
221
00:11:05,417 --> 00:11:07,166
J'ai tout essayé, y compris les chiens renifleurs
222
00:11:07,250 --> 00:11:08,208
Pas d'Utilisation
223
00:11:08,292 --> 00:11:09,958
La même réponse que nous avons obtenue lorsque nous nous sommes renseignés
224
00:11:10,125 --> 00:11:12,541
2 hommes en robe noire avec masque facial
225
00:11:13,459 --> 00:11:16,916
L'un tient les membres de la famille sous la menace d'une arme pendant que l'autre vole
226
00:11:19,042 --> 00:11:20,666
49 maisons
227
00:11:21,167 --> 00:11:22,749
La ville v ^ trou est en mode panique
228
00:11:23,250 --> 00:11:25,791
N'avez-vous pas eu de cTue même dans les séquences de vidéosurveillance7
229
00:11:25,834 --> 00:11:28,874
Monsieur, 32 de ces maisons ont une connexion CCTV
230
00:11:29,000 --> 00:11:31,333
- Ne travaille pas dans 12 maisons Qu'en est-il des 20 maisons restantes?
231
00:11:31,417 --> 00:11:34,041
Les images se sont écrasées pendant ces heures particulières du vol
232
00:11:34,167 --> 00:11:35,333
Pas de séquence monsieur
233
00:11:35,417 --> 00:11:38,499
Si 1 5 Go de données sont fournis pour une utilisation gratuite
234
00:11:38,875 --> 00:11:40,166
ce sera le résultat
235
00:11:40,459 --> 00:11:41,999
C'est notre sort1
236
00:11:43,084 --> 00:11:44,624
Inde numérique
237
00:11:46,542 --> 00:11:47,749
Cal Gayathn
238
00:11:57,459 --> 00:11:58,874
Ouvert. je dis
239
00:11:58,917 --> 00:12:00,749
Je viens balayer la maison
240
00:12:09,750 --> 00:12:10,124
241
00:12:10,834 --> 00:12:13,333
Imaginez avoir si peur d'une simple femme
242
00:12:13,459 --> 00:12:15,291
Hey1 Ce n'est pas de la peur
243
00:12:15,500 --> 00:12:16,666
Nous nous cachons dans l'ombre
244
00:12:16,709 --> 00:12:17,749
Bondir
245
00:12:17,959 --> 00:12:20,041
Nos garçons auraient quitté la ville la nuit dernière
246
00:12:20,167 --> 00:12:21,541
Nous partons aussi aujourd'hui
247
00:12:21,625 --> 00:12:23,124
Notre patron Kasi s'occupera du reste
248
00:12:23,209 --> 00:12:24,208
Ne t'inquiète pas
249
00:12:24,459 --> 00:12:26,541
'Ouvre la porte. Mekala '
250
00:12:26,750 --> 00:12:29,374
- `` Je suis d'humeur à me défouler et à rouler '' - Ouvert
251
00:12:29,417 --> 00:12:31,249
- 'Je te parle' - C'est mon mari
252
00:12:31,334 --> 00:12:32,749
Ne lui fais pas de mal
253
00:12:32,792 --> 00:12:34,374
Vous vous souviendrez aujourd'hui
254
00:12:35,459 --> 00:12:37,999
Pourquoi les agents de banque sont-ils ici?
255
00:12:40,417 --> 00:12:42,249
Le coronavirus fait
256
00:12:42,834 --> 00:12:45,333
Ton mari bien-aimé, pauvre moi, je frappe ici depuis 2 jours
257
00:12:45,500 --> 00:12:48,166
- Mekala, pourquoi n'ouvrez-vous pas? -1 ne t'as même pas entendu
258
00:12:48,375 --> 00:12:51,124
Essayez-vous de me dire mes dialogues?
259
00:12:51,209 --> 00:12:52,124
Attention, 1 0 * 1 e claque et vos ftps se diviseront
260
00:12:52,125 --> 00:12:53,124
Attention, une claque et vos lèvres seront s | Ul
261
00:12:53,167 --> 00:12:54,291
- Qui diable est-il? - Aucune idée
262
00:12:54,625 --> 00:12:55,541
Où étiez-vous en train de rentrer chez vous hier soir?
263
00:12:55,542 --> 00:12:57,124
Où vous baladiez-vous sans rentrer à la maison la nuit?
264
00:12:57,250 --> 00:12:59,624
Vous avez été tanké quelque part dans la ville et vous me demandez!
265
00:12:59,667 --> 00:13:00,499
C'est comme ça qu'une ville zen va boir
266
00:13:00,500 --> 00:13:01,958
Voilà comment un oty-ren boira
267
00:13:02,250 --> 00:13:04,124
Comment osez-vous répondre Une claque serrée de ma part-
268
00:13:04,167 --> 00:13:05,749
Pourquoi crie-t-il comme ça?
269
00:13:06,000 --> 00:13:08,999
Dites-moi la vérité Vous ont-ils kidnappé?
270
00:13:09,084 --> 00:13:09,708
Ou les avez-vous kidnappés?
271
00:13:09,709 --> 00:13:10,541
Ou les avez-vous kxjnap?
272
00:13:10,542 --> 00:13:10,999
Ou les avez-vous kidnappés?
273
00:13:12,750 --> 00:13:14,958
Utilisez-vous des voyous pour me menacer?
274
00:13:15,042 --> 00:13:16,999
Yov 'je t'épargne parce que tu es mon mari
275
00:13:17,084 --> 00:13:18,083
Se comporter comme un tapageur
276
00:13:18,167 --> 00:13:19,541
Comment osez-vous m'appeler un tapageur?
277
00:13:19,584 --> 00:13:21,749
Oui, je suis un tapageur n ° 1
278
00:13:21,834 --> 00:13:23,458
- Officiers- - Qui est-il?
279
00:13:23,584 --> 00:13:24,874
- Créer un chahut - Je ne sais pas
280
00:13:24,959 --> 00:13:27,499
Votre visage vaut-il 3 hommes qui vous kidnappent?
281
00:13:27,542 --> 00:13:28,458
Hey1 Qui diable êtes-vous. hein?
282
00:13:28,459 --> 00:13:29,499
Hey1 Qui diable es-tu hein?
283
00:13:29,792 --> 00:13:31,833
'Quoi de neuf. Ka $ i?
284
00:13:31,875 --> 00:13:33,166
'Tout est bien?'
285
00:13:42,000 --> 00:13:43,249
Hey Qu'est-ce que tu regardes?
286
00:13:43,334 --> 00:13:44,291
Tue-la
287
00:13:53,750 --> 00:13:54,833
Oui m'dame
288
00:14:01,250 --> 00:14:02,499
Quoi. KasP
289
00:14:02,917 --> 00:14:05,041
On dirait que tu as peur pour la première fois de ta vie »?
290
00:14:05,125 --> 00:14:08,458
Créez-vous une scène en l'absence de mes garçons?
291
00:14:08,750 --> 00:14:09,791
Oh'
292
00:14:10,584 --> 00:14:13,374
Pensez-vous que vos voyous sont en sécurité dans leur ville natale?
293
00:14:13,417 --> 00:14:16,583
Le re sain et sauf dans un gouvernement l £ ^ pital à 2 km d'ici
294
00:14:16,959 --> 00:14:19,583
Dans une salle climatisée dite `` mortuaire ''
295
00:14:19,959 --> 00:14:23,041
Ils reposent en paix là-bas dans le sommeil éternel
296
00:14:25,042 --> 00:14:27,583
Si un dossier est déposé contre vous pour vos crimes
297
00:14:27,667 --> 00:14:30,249
Comment osez-vous brûler la famille d'un policier
298
00:14:31,334 --> 00:14:34,874
Ne devriez-vous pas connaître les répercussions du meurtre d'un policier?
299
00:14:34,875 --> 00:14:35,374
Connaissez-vous les répercussions de la marche au ralenti sur un policier?
300
00:14:36,834 --> 00:14:38,541
'Si nous vous enfermons en prison'
301
00:14:38,625 --> 00:14:40,041
Tu te renfloueras
302
00:14:40,417 --> 00:14:41,541
Pourquoi perdre du temps?
303
00:14:41,917 --> 00:14:44,291
Avec cour, affaire et jaiP
304
00:14:44,417 --> 00:14:45,749
Dépenses inutiles pour le gouvernement
305
00:14:45,750 --> 00:14:46,499
Dépenses inutiles pour le Go zt
306
00:14:46,500 --> 00:14:47,041
dépenses nécessaires pour le gouvernement
307
00:14:53,209 --> 00:14:54,458
- Kumar - «Madame»
308
00:14:54,667 --> 00:14:55,999
Déposer un rapport Kasi a été tué dans la guerre des gangs de Royapuram
309
00:14:56,000 --> 00:14:56,999
Fte a report Kas »a été tué dans la guerre des gangs de Royepuram
310
00:14:57,042 --> 00:14:57,666
Envoyer le corps des tNs à la morgue
311
00:14:57,667 --> 00:14:58,749
Envoyer son corps à la morgue
312
00:15:04,084 --> 00:15:05,083
- Bonjour Madame'
313
00:15:05,167 --> 00:15:06,624
«Venez au bureau du commissaire»
314
00:15:06,709 --> 00:15:08,166
`` Vol dans la maison 49 dans la ville ''
315
00:15:08,250 --> 00:15:08,791
Whaaat?
316
00:15:08,834 --> 00:15:10,708
317
00:15:11,042 --> 00:15:12,208
Seulement 2 hommes
318
00:15:12,250 --> 00:15:14,333
49 maisons dans toute la ville
319
00:15:14,375 --> 00:15:15,458
Ils ont prévu de cibler intelligemment les couples âgés vivant e
320
00:15:15,459 --> 00:15:18,666
Ils l'ont planifié intelligemment ciblant les couples âgés vivant seuls
321
00:15:18,750 --> 00:15:22,333
La valeur des biens volés est de 70 millions
322
00:15:23,000 --> 00:15:23,374
323
00:15:23,375 --> 00:15:24,083
Nous n'avons pas un seul indice
324
00:15:24,125 --> 00:15:24,624
Nous n'avons pas un seul indice
325
00:15:24,709 --> 00:15:26,416
Qu'est-ce qui est encore plus atroce
326
00:15:26,750 --> 00:15:30,291
La plupart des fils de ces victimes vivent à l'étranger
327
00:15:30,375 --> 00:15:34,291
Aux Etats-Unis Londres Singapour. Canada
328
00:15:35,042 --> 00:15:37,416
S
00:15:39,749
Ils ont été très clairs à ce sujet
330
00:15:39,959 --> 00:15:41,249
Aucune agression physique sur personne
331
00:15:41,250 --> 00:15:41,583
Aucune agression physique sur un
332
00:15:41,959 --> 00:15:43,583
Les a fait se tenir sous la menace du fusil *
333
00:15:43,709 --> 00:15:46,291
Menacé alors et volé uniquement des bijoux en espèces APD
334
00:15:46,292 --> 00:15:46,958
Menacé et volé seulement de l'argent et des bijoux
335
00:15:47,459 --> 00:15:49,124
jour de l'indépendance*
336
00:15:49,542 --> 00:15:51,374
Les médias nous ont dépouillés de notre dignité
337
00:15:52,667 --> 00:15:53,999
- GayaUvi - Monsieur
338
00:15:54,042 --> 00:15:56,041
- «.hl
339
00:15:58,875 --> 00:16:03,374
Ils l'ont planifié intelligemment en ciblant les couples âgés vivant seuls ''
340
00:16:03,584 --> 00:16:04,833
'Juste 2 hommes'
341
00:16:04,875 --> 00:16:06,541
'49 maisons sur
342
00:16:06,625 --> 00:16:09,999
`` Ils ont un plan ciblant les personnes âgées
343
00:16:10,125 --> 00:16:12,874
"La plupart des fils de ces victimes vivent abfO
344
00:16:12,875 --> 00:16:13,666
'La plupart des fils de ces v ct np road
345
00:16:16,334 --> 00:16:17,541
Aux États-Unis, Londres, Singapour Canada
346
00:16:17,542 --> 00:16:17,916
Aux États-Unis ondon. Singapour. Canada
347
00:17:03,709 --> 00:17:05,208
Madame, votre soupçon était
348
00:17:05,250 --> 00:17:06,916
Même gang, même vol
349
00:17:07,167 --> 00:17:09,124
Le nombre de maisons volées n'est pas de 49
350
00:17:09,250 --> 00:17:10,999
50 y compris la maison de grand-mère
351
00:17:11,042 --> 00:17:12,999
Elle ne s'est pas plainte parce qu'elle était blessée
352
00:17:13,000 --> 00:17:13,416
Elle a didkn loomplain parce qu'elle a été blessée
353
00:17:14,125 --> 00:17:15,499
Oh 'docteur
354
00:17:15,875 --> 00:17:16,666
Pas de problème j'espère?
355
00:17:16,667 --> 00:17:17,083
Pas de pro 'em je je
356
00:17:17,125 --> 00:17:18,999
I '/ iinoi> ad inj
357
00:17:19,250 --> 00:17:20,124
Externa blood loss shigh Voilà pourquoi s 'sunc
358
00:17:20,125 --> 00:17:22,083
La perte de sang externe est élevée.C'est pourquoi elle est inconsciente
359
00:17:22,375 --> 00:17:24,833
Je ne peux pas dire maintenant quand elle reprendra conscience
360
00:17:26,250 --> 00:17:26,874
• Merci, ou merci
361
00:17:26,875 --> 00:17:27,541
362
00:17:31,042 --> 00:17:32,041
Madame, passez cet appel
363
00:17:32,584 --> 00:17:35,166
Th s isn ': le temps de ruminer sur vous vous battez avec € handru monsieur
364
00:17:35,542 --> 00:17:36,999
Appelez-le, madame, s'il vous plaît
365
00:17:51,167 --> 00:17:51,874
-Oui'? - Bonjour
366
00:17:52,625 --> 00:17:55,208
Je viens de Chennai
367
00:17:56,459 --> 00:17:57,666
Il déjà ou Chennai
368
00:17:57,834 --> 00:17:59,083
0
369
00:17:59,375 --> 00:18:00,499
ess il va
370
00:18:00,500 --> 00:18:00,916
Je suppose que tu seras là le matin
371
00:18:00,959 --> 00:18:02,583
* D'accord * \ Miat est-il. Madame?
372
00:18:04,542 --> 00:18:05,499
Oaodru. tert il semble Que voulez-vous dire, madame?
373
00:18:05,500 --> 00:18:06,541
Ohandru est déjà parti, semble-t-il. Que voulez-vous dire, madame?
374
00:18:06,542 --> 00:18:06,999
- Chandru est prêt, semble-t-il - Que voulez-vous dire, madame?
375
00:18:07,125 --> 00:18:09,416
"Nous avons appris seulement maintenant comment d
376
00:18:11,459 --> 00:18:13,124
Tu ne le connais pas
377
00:18:15,167 --> 00:18:16,499
Vous souvenez-vous?
378
00:18:16,834 --> 00:18:19,208
Rowdy Kasi'e frère Guna
379
00:18:32,459 --> 00:18:33,583
Où est KasP
380
00:18:34,875 --> 00:18:36,416
Où est ton frère KasP
381
00:18:48,042 --> 00:18:50,291
Combien de plans vous avez dû esquisser pour attraper mon brottjpr?
382
00:18:51,459 --> 00:18:54,416
Vous avez vu, tout ce dont j'avais besoin était un plan pour vous attraper, hein?
383
00:18:54,542 --> 00:18:55,916
C'est Guna pour toi
384
00:18:56,042 --> 00:18:59,833
Si quelqu'un vous détourne lorsque vous faites du shopping avec bonheur
385
00:18:59,959 --> 00:19:03,666
.wII vous pointez votre gqn sans utiliser votre cerveau hein?
386
00:19:03,709 --> 00:19:06,624
'Afi angry rr ^ n is too ish' est un proverbe tamoul bien connu
387
00:19:11,625 --> 00:19:12,708
Je te tuerai
388
00:19:45,959 --> 00:19:46,291
389
00:19:53,667 --> 00:19:57,208
Gayathri comment pourriez-vous laisser vos achats à mi-chemin comme ça *? Allons-y
390
00:20:00,750 --> 00:20:02,916
Copain. le n'est pas en service aujourd'hui
391
00:20:03,750 --> 00:20:05,666
Vous pouvez régler votre différend demain
392
00:20:05,792 --> 00:20:07,666
Nous avons à peine le temps de nous rencontrer
393
00:20:31,250 --> 00:20:31,833
394
00:20:44,500 --> 00:20:45,208
395
00:21:10,500 --> 00:21:10,833
396
00:21:11,542 --> 00:21:13,124
Au moins c'est un policier
397
00:21:13,167 --> 00:21:14,208
Je suis militaire
398
00:21:14,750 --> 00:21:17,499
Si j'arrive à savoir que tu as encore essayé de harceler Gayathn
399
00:21:18,334 --> 00:21:19,499
Je ne te frapperai pas
400
00:21:19,709 --> 00:21:21,708
Je t'achèverai une fois pour toutes
401
00:21:21,959 --> 00:21:23,208
Okay au revoir?
402
00:21:24,750 --> 00:21:25,416
Votre arme
403
00:21:25,417 --> 00:21:25,749
Votre gbn
404
00:21:26,167 --> 00:21:27,124
Allons-y
405
00:21:28,750 --> 00:21:30,291
Tu te bats brillamment
406
00:21:30,750 --> 00:21:31,708
Alors quoi?
407
00:21:31,875 --> 00:21:34,208
Tu penses que je vais me tourner les pouces si tu es en danger?
408
00:21:34,625 --> 00:21:35,916
Je ne vais pas réfléchir à deux fois à kl
409
00:21:36,042 --> 00:21:36,999
Venir
410
00:21:45,542 --> 00:21:48,124
Je suis pilote à l'arrière '
411
00:21:48,167 --> 00:21:51,083
Je demande toujours `` pourquoi où quoi '' 9
412
00:21:51,334 --> 00:21:53,124
Je suis connu pour pinailler
413
00:21:53,334 --> 00:21:55,124
C'est mon caractère
414
00:21:55,709 --> 00:21:57,999
- Gayathn m'a dit - Qu'est-ce qu'elle vous a dit?
415
00:21:58,125 --> 00:21:58,499
Euh, le jeune fils de mon père signifie le monde pour moi
416
00:21:58,500 --> 00:22:00,499
Euh, le frère cadet de mon père signifie le monde pour moi
417
00:22:00,542 --> 00:22:01,999
Il doit consentir pour que nous nous marions
418
00:22:02,000 --> 00:22:02,333
Il doit consentir pour que nous soyons domptés
419
00:22:03,042 --> 00:22:04,124
Goodqpfcringmg
420
00:22:04,167 --> 00:22:07,416
Juste parce que ma nièce chérie m'a dit qu'elle t'aimait
421
00:22:07,709 --> 00:22:10,333
Sans m'attendre à être formalisé d'être moi d'abord par toi
422
00:22:10,334 --> 00:22:12,291
Je suis venu à ta porte de mon propre gré
423
00:22:12,334 --> 00:22:15,416
comme toi et ta fille très uch
424
00:22:15,750 --> 00:22:18,833
Mais ce mariage ne peut avoir lieu que sur ma préférence
425
00:22:18,875 --> 00:22:21,458
Ne vous méprenez pas pour IWXJ tant de questions
426
00:22:21,459 --> 00:22:21,833
fefr iistong s © man> tyj '? '4i®n
427
00:22:21,834 --> 00:22:22,833
Parce que mon frère aîné son père
428
00:22:22,834 --> 00:22:25,499
Parce que mon frère aîné, son père
429
00:22:25,542 --> 00:22:26,499
Police
430
00:22:26,584 --> 00:22:28,624
Officier de police très honnête
431
00:22:28,959 --> 00:22:30,083
Quelle est l'utilité'?
432
00:22:30,167 --> 00:22:31,208
Ils ne possèdent même pas une seule maison
433
00:22:31,209 --> 00:22:32,416
Ils ne possèdent même pas un seul il
434
00:22:32,750 --> 00:22:35,999
Elle ne devrait pas souffrir après l'âge. tu vois
435
00:22:36,042 --> 00:22:38,124
C'est pourquoi j'attends tant de quêtes
436
00:22:38,375 --> 00:22:41,583
Je suis content du caractère de ton fils
437
00:22:41,709 --> 00:22:43,333
Mais qu'en est-il de l'argent?
438
00:22:43,542 --> 00:22:45,499
A-t-il sauvé quelque chose?
439
00:22:46,125 --> 00:22:49,624
J'ai assez épargné, pour ne pas être sous la merci de personne, monsieur
440
00:22:50,709 --> 00:22:52,416
Je viens d'une famille respectable
441
00:22:52,459 --> 00:22:54,124
Je prendrai bien soin de Gayathn srf
442
00:22:54,792 --> 00:22:56,624
■ Une famille respectable signifie-t-elle?
443
00:22:56,959 --> 00:23:00,124
Notre famille a sacrifié sa vie à notre nation pendant 3 générations monsieur
444
00:23:00,167 --> 00:23:03,208
1 Vous voulez savoir combien d'argent a versé pour notre nation
445
00:23:03,542 --> 00:23:05,083
Jetez un œil à notre vitrine
446
00:23:05,084 --> 00:23:05,666
447
00:23:05,667 --> 00:23:07,208
Ces médailles parleront
448
00:23:07,792 --> 00:23:08,291
À propos de notre famille
449
00:23:08,292 --> 00:23:09,083
<* IM -4? Notre f tly
450
00:23:09,084 --> 00:23:09,541
451
00:23:10,042 --> 00:23:11,583
Mon père a été honoré avec Ashoka Chakra
452
00:23:11,834 --> 00:23:14,208
La plus haute décoration militaire de l'Inde en temps de paix
453
00:23:14,334 --> 00:23:16,124
Cela vaut bien plus que plusieurs millions, monsieur
454
00:23:16,125 --> 00:23:16,583
Les TN valent beaucoup
455
00:23:17,334 --> 00:23:18,833
As tu fini?
456
00:23:18,875 --> 00:23:21,333
Que puis-je faire avec une médaille?
457
00:23:23,042 --> 00:23:24,708
Seulement gratter ma langue avec
458
00:23:24,750 --> 00:23:26,916
'Absolument sans valeur'
459
00:23:28,959 --> 00:23:29,291
460
00:23:32,292 --> 00:23:33,499
Oh mon Dieu
461
00:23:43,542 --> 00:23:44,791
Chandru, comment as-tu pu?
462
00:23:45,125 --> 00:23:47,458
Comment pouvez-vous frapper mon oncle ho est une personne si âgée?
463
00:23:47,459 --> 00:23:48,124
Comment pouvez-vous M mon un 'qui est une personne si âgée?
464
00:23:48,875 --> 00:23:50,833
Dois-je le respecter pour son ^ Tge?
465
00:23:50,834 --> 00:23:51,458
466
00:23:51,459 --> 00:23:53,999
Je pensais que seule sa haine était
467
00:23:54,000 --> 00:23:54,333
Je pensais que seuls ses cheveux étaient gris Même son cerveau est rouillé '
468
00:23:54,542 --> 00:23:56,416
J'épargne sa vie pour toi
469
00:23:57,250 --> 00:23:58,291
Ramenez-le à la maison
470
00:23:58,375 --> 00:23:59,583
Comment osez-vous?
471
00:24:00,125 --> 00:24:01,499
Il est presque comme mon père pour moi
472
00:24:02,375 --> 00:24:04,333
- Excusez-lui - Excuses »?
473
00:24:06,167 --> 00:24:07,166
Sois heureux qu'il ne te tue pas, Ie
474
00:24:07,167 --> 00:24:07,916
Sois content qu'il n'ait pas tué ton oncle
475
00:24:09,334 --> 00:24:11,416
Chaque fois que je regarde cette médaille
476
00:24:11,709 --> 00:24:13,583
Je sens que mon père est avec moi
477
00:24:14,334 --> 00:24:15,374
Comment peut-il desde tra: 7
478
00:24:15,375 --> 00:24:15,708
Comment se moque-t-il de cela?
479
00:24:15,750 --> 00:24:17,541
C'est vrai, ce qu'il a dit était faux
480
00:24:18,375 --> 00:24:22,416
Mais jusqu'à ce que vous lui présentiez des excuses - ou bien je vous verrai
481
00:24:23,042 --> 00:24:24,708
Pas de pas dans cette maison
482
00:24:30,334 --> 00:24:31,416
et va à la maison, mon oncle
483
00:24:34,334 --> 00:24:34,874
Gayathri
484
00:24:36,584 --> 00:24:38,916
T l'accepte c'était de mauvais goût et s'excuse auprès de moi
485
00:24:40,250 --> 00:24:41,999
Je ne t'épouserai pas à
486
00:24:45,959 --> 00:24:48,999
Hty! C'est elle qui est tombée amoureuse
487
00:24:49,959 --> 00:24:51,291
Ooesfit matière, grand-mère
488
00:24:51,375 --> 00:24:52,333
Laissez-la partir
489
00:24:53,042 --> 00:24:54,583
Mon honneur ff * est plus important
490
00:24:54,584 --> 00:24:55,124
L'honneur de mon père: s plus important
491
00:25:26,334 --> 00:25:27,499
Bonjour Madame
492
00:25:30,542 --> 00:25:31,833
Chancfru9
493
00:25:32,792 --> 00:25:33,916
[se racle la gorge)
494
00:25:34,709 --> 00:25:36,124
je t'ai appelé
495
00:25:36,834 --> 00:25:38,833
Mais j'étais trop que tu avais déjà quitté
496
00:25:42,042 --> 00:25:44,124
Ta grand-mère ira bien Juste un léger traumatisme crânien
497
00:25:44,250 --> 00:25:45,416
Rien de sérieux
498
00:25:45,459 --> 00:25:46,624
Elle est toujours à l'hôpital
499
00:25:46,709 --> 00:25:47,833
Elle ira bien
500
00:25:47,875 --> 00:25:49,499
Seulement après que grand-mère ait repris conscience
501
00:25:49,625 --> 00:25:52,874
nous saurons exactement combien d'argent et de bijoux ont été volés
502
00:25:54,125 --> 00:25:55,499
Je ne suis pas dérangé par l'argent
503
00:25:56,250 --> 00:25:57,291
La médaille de mon père a disparu
504
00:25:57,292 --> 00:25:57,916
La médaille de mon père est manquante
505
00:26:07,875 --> 00:26:09,083
j'ai besoin de ça
506
00:26:09,959 --> 00:26:10,999
Qui?
507
00:26:12,667 --> 00:26:13,708
Je ne sais pas
508
00:26:13,875 --> 00:26:15,541
50 maisons dans toute la ville
509
00:26:16,334 --> 00:26:17,999
Des vols bien planifiés
510
00:26:21,459 --> 00:26:22,583
Dans quel hôpital est ma grand-mère?
511
00:26:22,584 --> 00:26:23,208
Quel hôpital est ma grand-mère m?
512
00:26:27,417 --> 00:26:28,208
513
00:26:30,959 --> 00:26:32,624
Je me sens un peu bizarre et inquiet de te laisser seul à nouveau, grand-mère
514
00:26:32,625 --> 00:26:34,666
Je me sens un peu bizarre et inquiet de te laisser seule à nouveau, grand-mère
515
00:26:34,667 --> 00:26:35,833
516
00:26:36,334 --> 00:26:39,499
C'était le rêve le plus clair de mon fils
517
00:26:39,542 --> 00:26:41,916
Il voulait adm fe ton uniforme
518
00:26:43,250 --> 00:26:45,999
S'il avait été un pour te voir, il aurait été extatique
519
00:26:48,334 --> 00:26:49,666
Je ne sais pas pourquoi
520
00:26:50,792 --> 00:26:52,124
Même mon fils
521
00:26:52,750 --> 00:26:54,541
n'a pas eu la chance de voir son fils en uniforme
522
00:26:54,542 --> 00:26:55,291
n'a pas eu la chance de voir son fils en uniforme de l'armée
523
00:26:56,167 --> 00:26:57,041
Mon fils a partagé le même sort
524
00:26:57,042 --> 00:26:57,583
Mon fils a eu le même foie
525
00:26:58,250 --> 00:27:00,083
son fils fait de son rêve une réalité
526
00:27:00,084 --> 00:27:00,999
Il n'était pas destiné à voir son fils réaliser sa tristesse
527
00:27:01,042 --> 00:27:03,499
Mais je suis très lu ky
528
00:27:05,042 --> 00:27:06,916
wjojiun siqi i - «।
529
00:27:07,584 --> 00:27:08,916
Même wy sont
530
00:27:09,625 --> 00:27:10,291
Et non mon rand aussi
531
00:27:10,292 --> 00:27:11,291
Et maintenant mon petit-fils aussi
532
00:27:12,250 --> 00:27:12,666
Voir g ma
533
00:27:12,667 --> 00:27:13,333
À bientôt. grand-mère
534
00:27:28,709 --> 00:27:29,999
Comment est-ce Cha
535
00:27:30,125 --> 00:27:31,999
Yo 00:27:36,208
le jour de l'indépendance signifie ma grand-mère p
537
00:27:37,334 --> 00:27:39,333
Bui Jihe n'a pas pris mes appels répétés
538
00:27:39,959 --> 00:27:41,624
J'ai senti que quelque chose n'allait pas
539
00:27:42,042 --> 00:27:43,083
C'est pourquoi je me suis précipité ici
540
00:27:43,084 --> 00:27:43,416
541
00:27:44,042 --> 00:27:46,499
Je suis celui qui enquête sur ce sens * ti * tcase, Chandru
542
00:27:47,542 --> 00:27:49,583
Je vais bientôt attraper ces salauds
543
00:27:51,375 --> 00:27:51,958
«C'est tl V \ m
544
00:27:51,959 --> 00:27:52,333
NOUS le ferons1
545
00:27:52,459 --> 00:27:55,208
'Apportez ceux qui livrent du lait, journal1
546
00:27:55,250 --> 00:27:58,583
`` cuire de l'eau potable au gaz dans les 50 maisons qui ont été volées ''
547
00:27:58,667 --> 00:28:00,083
- Lève-toi viens - Pourquoi. Monsieur?
548
00:28:00,125 --> 00:28:01,499
- Entrez - Qu'est-ce que j'ai fait. Monsieur?
549
00:28:02,959 --> 00:28:04,833
Je suis innocent, laisse-moi partir, monsieur
550
00:28:04,875 --> 00:28:07,291
S'il te plaît. s * laissez-moi aller Quel est le problème didltlo?
551
00:28:13,959 --> 00:28:14,666
- Allez mec - Pourquoi, monsieur?
552
00:28:14,667 --> 00:28:15,124
- Allez mec • Pourquoi, monsieur?
553
00:28:15,167 --> 00:28:16,208
Ge à la jeep
554
00:28:16,459 --> 00:28:17,083
Obtenez mao la jeep
555
00:28:17,459 --> 00:28:17,916
• Tais-toi et viens • Hey1 Viens chercher
556
00:28:17,917 --> 00:28:19,124
- Tais-toi et viens - Hey * Viens chercher m
557
00:28:19,167 --> 00:28:20,333
Ne posez pas de questions
558
00:28:20,542 --> 00:28:22,208
Entrer
559
00:28:22,250 --> 00:28:24,208
Mettez-vous en mouvement à l'intérieur
560
00:28:25,334 --> 00:28:27,083
- Monsieur. why9 - Entrez
561
00:28:27,167 --> 00:28:27,624
Où m'emmenez-vous S * r?
562
00:28:27,875 --> 00:28:28,499
Où allez-vous ri | e sir7
563
00:28:28,584 --> 00:28:29,124
Hey4 Descends
564
00:28:29,125 --> 00:28:29,499
Hey * Gel vers le bas
565
00:28:29,542 --> 00:28:30,333
Hey, descends
566
00:28:30,334 --> 00:28:30,833
y Descendre
567
00:28:31,042 --> 00:28:31,374
Ge # in
568
00:28:31,375 --> 00:28:31,708
569
00:28:32,250 --> 00:28:34,374
Qu'est-ce que j'ai fait de mal, madame?
570
00:28:34,375 --> 00:28:34,833
Quel mal ai-je fait. Madame'? Où m'emmenez-vous?
571
00:28:39,875 --> 00:28:40,249
572
00:28:45,250 --> 00:28:46,874
(chevauchement des voix]
573
00:28:47,250 --> 00:28:49,416
'Ils m'ont traîné ici quand je livrais du gaz de cuisine
574
00:28:49,542 --> 00:28:50,583
`` J'ai laissé les bouteilles de gaz sur la route ''
575
00:28:50,584 --> 00:28:51,208
'J'ai laissé le gaz cyhnde sur la route'
576
00:28:51,334 --> 00:28:52,041
Mon patron va me tirer vers le haut
577
00:28:52,042 --> 00:28:52,583
Mon patron va me tirer vers le hautLaisse-moi partir monsieur
578
00:28:52,584 --> 00:28:53,208
Mon patron me tirera. Laisse-moi partir. Monsieur
579
00:28:53,250 --> 00:28:55,083
[clameur de voix en colère]
580
00:28:56,834 --> 00:28:58,833
Chandru de ce côté
581
00:29:05,625 --> 00:29:05,999
582
00:29:06,625 --> 00:29:07,749
S'asseoir
583
00:29:07,792 --> 00:29:10,333
Madame, nous avons amené tout le monde lié aux vols
584
00:29:10,459 --> 00:29:13,833
Du laitier le matin au vendeur de glaces le soir
585
00:29:13,875 --> 00:29:15,749
Une enquête appropriée est en cours
586
00:29:15,959 --> 00:29:16,916
Qui sont-ils9
587
00:29:16,959 --> 00:29:19,208
Petits voleurs qui sont des suspects locaux
588
00:29:19,334 --> 00:29:21,624
Mais 2 d'entre eux sont esaOed, monsieur
589
00:29:22,167 --> 00:29:23,124
Qui?
590
00:29:23,250 --> 00:29:25,208
Ex ministre des Finances et Ajay Mallya
591
00:29:25,542 --> 00:29:25,874
Pardon,
592
00:29:25,875 --> 00:29:26,666
Désolé madame
593
00:29:27,125 --> 00:29:29,416
[voix en colère en signe de protestation]
594
00:29:32,667 --> 00:29:34,624
«Vous ne devriez pas entrer dans le guichet automatique avec un casque monsieur»
595
00:29:34,709 --> 00:29:38,208
Il y a déjà eu une tentative de vol d'un guichet automatique sur ndependenoe Dey sr
596
00:29:38,542 --> 00:29:39,458
Je n'ai pas pu l'empêcher d'être battu et je suis assigné ici maintenant
597
00:29:39,459 --> 00:29:40,958
Je n'ai pas pu m'empêcher d'être battu
598
00:29:41,459 --> 00:29:42,083
Vent
599
00:29:42,834 --> 00:29:45,083
Chandru quel que soit le crime nwybe
600
00:29:45,167 --> 00:29:48,666
En stigation commence au bas de la classe basse cnmina $
601
00:29:48,667 --> 00:29:48,999
602
00:29:49,042 --> 00:29:50,708
Ce n'est qu'alors que nous aurons un indice
603
00:29:50,709 --> 00:29:51,208
Ce n'est qu'alors que nous nous rendons compte que vous venez de marcher
604
00:29:51,250 --> 00:29:52,416
'Monsieur. Je perdrai mon travail
605
00:29:52,459 --> 00:29:52,874
Quand tu m'as interdit de partir, tu aurais dû penser à fl alors
606
00:29:52,875 --> 00:29:53,958
Quand tu m'as interdit d'entrer, tu aurais dû y penser alors
607
00:29:53,959 --> 00:29:54,458
Quand tu m'as empêché d'entrer, tu as pensé à ça alors
608
00:29:54,459 --> 00:29:55,083
Quand tu m'as interdit d'entrer, tu aurais dû y penser alors
609
00:29:55,125 --> 00:29:56,166
-Chandru l'n> te parle - Enlève tes mains de moi
610
00:29:56,167 --> 00:29:57,249
- Chandru. Je suis tatoué * ° y ° u - Enlève-moi tes biches
611
00:29:57,250 --> 00:29:57,916
Chandru, je te parle - Enlève tes mains de moi
612
00:29:58,459 --> 00:29:58,999
'Je vais te baigner'
613
00:29:59,000 --> 00:29:59,624
'Je vais te frapper'
614
00:30:00,625 --> 00:30:01,124
• 1 minute - 'Jusiyou waif
615
00:30:01,292 --> 00:30:01,833
Vous thrtc je vous épargnerai
616
00:30:01,834 --> 00:30:02,333
Tu penses que je t'épargne
617
00:30:02,375 --> 00:30:02,833
- Venez da - Monsieur. qui étais-tu7 *
618
00:30:02,917 --> 00:30:03,333
- Venez, da - Monsieur qui êtes-vous?
619
00:30:03,375 --> 00:30:03,916
- Venez, da - Monsieur qui êtes-vous?
620
00:30:04,250 --> 00:30:05,083
Connaissez-vous mon statut?
621
00:30:05,250 --> 00:30:05,999
«Enlève tes mains de moi. Monsieur*
622
00:30:06,000 --> 00:30:06,624
Enlève tes mains de moi monsieur
623
00:30:06,709 --> 00:30:07,708
Tu sais qui je suis*? Analyste serveur
624
00:30:07,917 --> 00:30:08,583
Vous savez qui 1 analyste de serveur am9
625
00:30:10,167 --> 00:30:10,583
Ho * pourriez-vous me frapper?
626
00:30:10,709 --> 00:30:11,666
Comment as-tu pu me frapper?
627
00:30:12,167 --> 00:30:13,208
Ramasse ce papier, da
628
00:30:13,709 --> 00:30:15,291
- Monsieur> - PICK IT UP1
629
00:30:19,334 --> 00:30:20,916
Lire tous les heacunas
630
00:30:23,959 --> 00:30:24,333
LIS LE
631
00:30:24,334 --> 00:30:24,916
LISEZ-LE>
632
00:30:25,459 --> 00:30:30,374
La police est perturbée par le manque de pistes sur les vols à main armée le 15 août
633
00:30:31,709 --> 00:30:32,958
Noir chacun
634
00:30:32,959 --> 00:30:35,416
Cache d'argent noir d'une valeur de 9 millions dans une banque suisse par des Indiens
635
00:30:35,709 --> 00:30:37,916
Le premier monstre de l'Inde a déterminé que Io récupérait la cachette
636
00:30:38,167 --> 00:30:39,291
Cela est-il arrivé?
637
00:30:39,334 --> 00:30:40,499
Non monsieur
638
00:30:40,750 --> 00:30:41,291
Suivant
639
00:30:41,292 --> 00:30:41,666
640
00:30:41,792 --> 00:30:42,958
Govt d> d pas warve interdiction * prêts
641
00:30:43,167 --> 00:30:44,208
Le gouvernement ne renonce pas aux prêts bancaires
642
00:30:44,334 --> 00:30:45,999
dans les zones du delta de la Cauvery
643
00:30:46,084 --> 00:30:47,999
Les agriculteurs s'engagent «mcide
644
00:30:48,000 --> 00:30:49,124
en consommant msee & CKtes
645
00:30:49,709 --> 00:30:50,166
Le sort pathétique continue
646
00:30:51,167 --> 00:30:51,749
• Contmumg nuit? Oui même aujourd'hui, sr
647
00:30:51,959 --> 00:30:53,666
-Continuer nghP - Oui, même aujourd'hui s *
648
00:30:55,042 --> 00:30:57,833
Acquisition par le gouvernement de 1000 acres de terres agricoles pour de nouveaux projets d'autoroute Nsltonai
649
00:30:57,834 --> 00:31:00,291
Acquisition par le gouvernement de 1000s o (acres de terres agricoles pour de nouveaux projets d'autoroutes nationales
650
00:31:00,667 --> 00:31:01,624
Oepnvoti public général des autres propriétés foncières
651
00:31:02,084 --> 00:31:02,624
Grand public dépendant de Iher landhattngs
652
00:31:02,834 --> 00:31:03,291
Grand public privé des * Uodhokings
653
00:31:04,334 --> 00:31:04,833
Si vous vous considérez comme un homme
654
00:31:04,834 --> 00:31:06,124
Si vous vous considérez comme un homme
655
00:31:06,167 --> 00:31:07,999
Si tu ressens des tripes
656
00:31:08,459 --> 00:31:09,499
La façon dont vous vous êtes comporté envers ce vieux monsieur
657
00:31:09,500 --> 00:31:10,666
La façon dont tu t'es comporté
658
00:31:10,750 --> 00:31:12,666
Le même courage. et rage
659
00:31:13,542 --> 00:31:16,583
Pouvez-vous shcwv vers un problème que vous avez lu maintenant?
660
00:31:16,625 --> 00:31:17,333
As-tu le courage?
661
00:31:19,042 --> 00:31:20,791
Tu n'as même pas besoin de demander justice à l'ennemi
662
00:31:20,792 --> 00:31:21,208
Vous n'êtes pas obligé de demander ustioe
663
00:31:21,334 --> 00:31:24,499
Opposez-vous fort pour que votre voix «J'ai entendu par tous
664
00:31:24,542 --> 00:31:25,541
Pouvez-vous poser une question?
665
00:31:25,542 --> 00:31:26,083
Pouvez-vous poser une question?
666
00:31:26,292 --> 00:31:27,083
667
00:31:27,334 --> 00:31:27,749
Tu ne peux pas
668
00:31:29,125 --> 00:31:29,708
Ils vont vous frapper
669
00:31:29,709 --> 00:31:30,666
Ils vous ont riposté
670
00:31:31,167 --> 00:31:33,124
Où allons-nous montrer notre bovory?
671
00:31:33,167 --> 00:31:35,708
Un cordonnier demandera 5 roupies supplémentaires
672
00:31:35,792 --> 00:31:37,041
C'est là que nous montrons notre fausse bravade
673
00:31:37,042 --> 00:31:37,499
ThtTs où nous montrons
674
00:31:37,750 --> 00:31:38,124
• ai ireque supplémentaire de 50 roupies
675
00:31:38,125 --> 00:31:40,499
Nettoyeur de fosses septiques avec demande de 50 roupies supplémentaires
676
00:31:40,709 --> 00:31:42,624
C'est là que nous perdrons notre sang-froid nghP
677
00:31:43,667 --> 00:31:45,166
Ce vieil homme bien passé son temps
678
00:31:45,459 --> 00:31:46,124
est wortong pendant 24 heures en tant que gardien de sécurité dans un guichet automatique
679
00:31:46,250 --> 00:31:48,083
... travaille pendant 24 heures en tant que gardien de sécurité dans un guichet automatique
680
00:31:49,167 --> 00:31:51,124
Ne t'inquiète pas pour ses hasstes
681
00:31:51,167 --> 00:31:54,124
Autant que possible, éloigne-toi et ne blesse pas Iwn
682
00:31:54,542 --> 00:31:55,208
Là où nous devons nous élever au-dessus de mjusbce et piétiner, nous présageons ou retardons
683
00:31:55,209 --> 00:31:57,666
Là où nous devons nous élever au-dessus de l'injustice et piétiner, nous faisons signe ou différons
684
00:31:58,334 --> 00:32:00,124
Où nous devons céder ou reculer
685
00:32:00,542 --> 00:32:02,041
c'est là que nous piétinons sans aucune pitié
686
00:32:02,042 --> 00:32:02,666
sans aucune pitié
687
00:32:03,334 --> 00:32:06,416
Ne pas savoir qu'un hoimet n'est pas autorisé à l'intérieur d'un guichet automatique, fils de ...
688
00:32:06,542 --> 00:32:07,749
Désolé monsieur s'il vous plaît pardonnez-moi
689
00:32:07,792 --> 00:32:08,291
s'il vous plaît, pardonnez-moi
690
00:32:08,334 --> 00:32:09,624
Ne me demande pas de te pardonner
691
00:32:10,625 --> 00:32:11,499
Demandez à cet homme de vous pardonner
692
00:32:11,500 --> 00:32:12,499
Demandez à ce vieil homme de vous pardonner
693
00:32:12,542 --> 00:32:13,124
Foutez le camp*
694
00:32:13,125 --> 00:32:13,833
Se perdre1
695
00:32:15,792 --> 00:32:16,166
Je suis désolé monsieur
696
00:32:16,209 --> 00:32:16,999
Je suis désolé monsieur
697
00:32:17,042 --> 00:32:17,999
C'est d'accord
698
00:32:18,042 --> 00:32:18,958
-Sony - C'est bon
699
00:32:18,959 --> 00:32:19,624
- Désolé - C'est bon »y
700
00:32:19,750 --> 00:32:21,124
. Pardon
701
00:32:22,375 --> 00:32:23,041
Qu'est ce que tout ca. Chandru?
702
00:32:23,042 --> 00:32:23,833
Qu'est-ce que tout ça, ChandnP
703
00:32:24,125 --> 00:32:24,833
Ignore le
704
00:32:25,292 --> 00:32:26,499
Qu'est-ce que ça me prend?
705
00:32:26,875 --> 00:32:29,458
Vous obtiendrez une avance seulement rf vous fnterrogats alcr
706
00:32:29,625 --> 00:32:30,499
NON
707
00:32:30,834 --> 00:32:32,333
Gayathn, prends ça dans ta tête
708
00:32:32,542 --> 00:32:35,416
Ce vol ne se propage pas dans une zone ou une rue en particulier
709
00:32:35,417 --> 00:32:35,916
Le vol TN * n'était pas limité dans une zone particulière ou
710
00:32:36,250 --> 00:32:36,958
Adyar Tiruvanmiyur Basant Nagar
711
00:32:36,959 --> 00:32:37,374
Adyar Timvanmiyur Besant Nagar
712
00:32:37,375 --> 00:32:38,499
Adyar. Trruvanm ^ votre Besant Nagar
713
00:32:39,042 --> 00:32:39,624
Robbenes dans des domaines plus ou moins multiples
714
00:32:39,625 --> 00:32:41,416
Robbenes »n zones plus ou moins multiples
715
00:32:42,542 --> 00:32:44,249
Comment un intrus à Adyar connaîtra-t-il la résidence d'un vieil homme à Besant Negar?
716
00:32:44,250 --> 00:32:44,624
HDW sera un intrus
717
00:32:44,625 --> 00:32:46,291
Comment un intrus à Actyar connaîtra-t-il la résidence d'un homme âgé à Besant Nagar?
718
00:32:46,334 --> 00:32:46,833
Un voleur dans la maison de Besa erly Tteuv
719
00:32:46,834 --> 00:32:49,749
Comment un voleur de Besant Hegar connaîtra-t-il la maison d'une personne âgée à T «urannvyvr»?
720
00:32:49,750 --> 00:32:50,124
Comment un voleur de Besant Nagar connaîtra-t-il la maison d'une personne âgée à Tiruvanmiyur?
721
00:32:52,250 --> 00:32:53,083
TMls est quelque chose de bg
722
00:32:53,084 --> 00:32:53,499
C'est quelque chose de grand
723
00:32:53,875 --> 00:32:54,999
724
00:32:55,167 --> 00:32:56,833
Madame selon vos instructions
725
00:32:56,834 --> 00:32:57,166
nous avons vérifié l'historique des appels rnthe de tous les suspects
726
00:32:57,167 --> 00:32:59,333
nous avons vérifié l'historique des appels dans les mobiles de tous les suspects
727
00:32:59,459 --> 00:33:01,124
Aucun des ca ne correspond dans aucune gamme de tours comecfang le cnme spot de tous les domaines
728
00:33:01,125 --> 00:33:04,291
Aucun des appels ne correspond dans aucune plage de tour reliant le lieu de crime de toutes les zones
729
00:33:04,292 --> 00:33:04,833
Aucun des appels ne correspond à la gamme de tours m arty reliant le cnme spot de toutes les zones
730
00:33:05,667 --> 00:33:06,583
731
00:33:06,709 --> 00:33:07,749
Ne vous ai-je pas dit tout à l'heure?
732
00:33:07,792 --> 00:33:09,499
Nous ne montons pas à cheval dans un pot eei'ttlen
733
00:33:09,542 --> 00:33:10,958
Mais un éléphant se bat contre *
734
00:33:11,459 --> 00:33:14,208
Si un homme doit connaître la résidence d'un couple de personnes âgées
735
00:33:14,625 --> 00:33:16,291
il doit d'abord entrer dans la maison
736
00:33:16,875 --> 00:33:18,041
Qui sont comme # /
737
00:33:18,167 --> 00:33:18,499
Qui sont les lAely visftors?
738
00:33:21,834 --> 00:33:23,291
Fournisseur de bidons d'eau
739
00:33:23,292 --> 00:33:23,749
- REP
740
00:33:23,750 --> 00:33:25,083
Vendeur de papier
741
00:33:25,167 --> 00:33:26,791
Opérateurs de câblodistribution Milk Man
742
00:33:27,334 --> 00:33:28,166
Femme de ménage, aide embauchée
743
00:33:28,167 --> 00:33:28,666
Fous de maison, aide embauchée
744
00:33:28,709 --> 00:33:30,541
Représentants commerciaux Représentants médicaux
745
00:33:30,584 --> 00:33:30,999
Représentants commerciaux Représentants médicaux
746
00:33:31,125 --> 00:33:32,041
messagerie
747
00:33:32,542 --> 00:33:33,916
Service d'eau
748
00:33:34,125 --> 00:33:35,208
Bouteille de gaz
749
00:33:35,375 --> 00:33:36,624
Marketing à domicile
750
00:33:36,709 --> 00:33:39,208
& • b parce que ce sont des personnes âgées
751
00:33:39,250 --> 00:33:40,333
Médecins de famille qui font à la maison vs ts
752
00:33:40,334 --> 00:33:41,333
Médecins de famille qui font des visites à domicile
753
00:33:41,334 --> 00:33:42,166
754
00:33:42,167 --> 00:33:43,583
S'ils ne sont pas les coupables
755
00:33:44,042 --> 00:33:44,583
Qui d'autre7?
756
00:33:44,584 --> 00:33:45,083
Qui d'autre?
757
00:33:46,542 --> 00:33:47,249
Puis-je entrer. Madame?
758
00:33:47,250 --> 00:33:48,083
Puis-je entrer. Madame?
759
00:33:48,792 --> 00:33:51,124
- Oui'? - J'ai appelé le plombier, il ne vient pas
760
00:33:51,167 --> 00:33:53,208
Si vous l'avertissez, cela fera effet
761
00:33:53,834 --> 00:33:56,124
Il n'y a pas d'alimentation en eau dans les robinets de la salle de bain
762
00:33:56,250 --> 00:33:59,124
Je n'ai même pas été capable de merde ces derniers jours, est-ce un problème7?
763
00:33:59,542 --> 00:34:02,833
Yov1 'DfeMor Help' est un effet à un serjpee
764
00:34:02,875 --> 00:34:04,291
'Tout ce que vous avez à faire est caluOB'
765
00:34:04,334 --> 00:34:06,999
Plombier électnaan AC mécanicien quelle que soit l'exigence de service *
766
00:34:07,042 --> 00:34:08,999
Ils envoient le technicien à votre porte
767
00:34:09,375 --> 00:34:12,624
Même notre commissaire prend leur aide, y compris les services de climatisation et Internet
768
00:34:12,709 --> 00:34:13,749
'Vas-y et calle bro *
769
00:34:20,250 --> 00:34:21,333
Plombier
770
00:34:22,167 --> 00:34:22,666
Électro
771
00:34:22,667 --> 00:34:23,333
Électricien
772
00:34:25,542 --> 00:34:26,999
Mécanicien de climatiseurs
773
00:34:29,084 --> 00:34:30,249
774
00:34:30,625 --> 00:34:32,124
Comment les avons-nous mis hors service?
775
00:34:39,792 --> 00:34:40,999
Quel nom avez-vous dit?
776
00:34:41,459 --> 00:34:42,291
- Appelez pour obtenir de l'aide? - Oui
777
00:34:42,292 --> 00:34:43,124
- Appelez pour? - Oui
778
00:34:43,750 --> 00:34:45,624
C'est un service de données populaire
779
00:34:46,250 --> 00:34:47,749
Mécanicien AC, plombier, electnaan
780
00:34:47,750 --> 00:34:48,916
Mécanicien AC, électricien plombier
781
00:34:48,959 --> 00:34:52,333
Quel que soit le service utilisé, ils vous envoient un SMS avec les numéros de leurs employés
782
00:34:53,709 --> 00:34:55,583
Nous pouvons appeler et obtenir le p rson nécessaire
783
00:34:55,584 --> 00:34:56,083
Nous pouvons appeler et trouver la personne dont vous avez besoin
784
00:34:56,542 --> 00:34:58,208
Appelez pour obtenir de l'aide
785
00:34:59,042 --> 00:34:59,958
Où est son siège social "?
786
00:34:59,959 --> 00:35:00,499
Où est son siège social?
787
00:35:08,167 --> 00:35:08,791
'voici votre manager1 oom7? -Plus loin, madame
788
00:35:08,792 --> 00:35:10,499
- Où est la chambre de ton manager - Là-bas mitdani
789
00:35:12,125 --> 00:35:14,374
• Je suis Asst comntssionef de Potooe Gsyathn
790
00:35:14,375 --> 00:35:15,208
- Je suis commissaire adjoint de la police Gayaihn - Prenez votre place
791
00:35:16,875 --> 00:35:20,499
Weoeed atavorfromyou à propos du vol de masse le jour de l'indépendance
792
00:35:20,542 --> 00:35:22,499
Je ne sais pas comment je peux
793
00:35:23,542 --> 00:35:26,874
Pouvez-vous nous expliquer le service «Dial For Help»?
794
00:35:26,875 --> 00:35:28,291
Pouvez-vous nous expliquer de manière simple le service * M For Help *?
795
00:35:29,167 --> 00:35:29,958
Monuments partout dans l'Oa dans des zones importantes bke
796
00:35:29,959 --> 00:35:32,124
Monuments partout en Inde
797
00:35:32,167 --> 00:35:36,374
café, hôtels, restaurants, aéroports de gare, etc. etc.
798
00:35:36,375 --> 00:35:37,124
... café, hôtels, gare de reslturants, aéroports, etc. etc.
799
00:35:37,167 --> 00:35:39,124
Nous avons toutes les * données archivées avec nous
800
00:35:39,167 --> 00:35:41,583
Société de services de données Thtstsa
801
00:35:41,667 --> 00:35:45,124
Quel est le lien entre les vols et notre entreprise7?
802
00:35:46,042 --> 00:35:47,083
'll ei? n
803
00:35:47,125 --> 00:35:48,874
Que faites-vous de toutes ces informations?
804
00:35:48,875 --> 00:35:49,208
Que faites-vous de toutes ces informations7
805
00:35:49,250 --> 00:35:51,333
Si je devais expliquer en termes simples
806
00:35:51,375 --> 00:35:54,916
Si un homme de Kottampatti descend à Koyambedu
807
00:35:54,959 --> 00:35:56,499
Il a peut-être l'argent
808
00:35:56,542 --> 00:35:59,999
Mais quel bus prendre d'un quartier à l'autre
809
00:36:00,334 --> 00:36:01,791
Il ne saura pas quel hôtel WMI sert de savoureux r et 'sambar * ou un bon café filer
810
00:36:01,792 --> 00:36:04,749
Il ne saura pas quel hôtel servira de savoureux `` idli '' et `` sambar '' ou un bon café filtre
811
00:36:04,834 --> 00:36:07,916
Je dois faire est d le «o ('Appeler pour obtenir de l'aide'
812
00:36:08,167 --> 00:36:09,291
Nous lui fournissons les informations dont il a besoin
813
00:36:09,292 --> 00:36:10,291
Nous lui fournissons les informations dont il a besoin
814
00:36:10,542 --> 00:36:12,124
Nous avons toutes les informations nécessaires
815
00:36:15,250 --> 00:36:17,458
Je les ai vus pendant la période électorale Oublié leur apparence
816
00:36:17,542 --> 00:36:18,249
• Madame, ai-je raison? Kumar
817
00:36:18,250 --> 00:36:18,833
- Madame, ai-je raison? - Kumar
818
00:36:18,875 --> 00:36:20,916
Ce n'est pas ma question, c'est la question publique madame
819
00:36:21,167 --> 00:36:21,916
Votre opinion - pas seulement des étrangers
820
00:36:21,917 --> 00:36:23,124
• Votre opinion - Pas des étrangers
821
00:36:23,167 --> 00:36:25,791
Wegiveout information à tout le monde dans la ville
822
00:36:25,792 --> 00:36:26,124
Nous distribuons nformat à tout le monde en technologie
823
00:36:26,250 --> 00:36:27,499
Nous offrons des services à domicile d'un électricien à un mécanicien r-condition
824
00:36:27,500 --> 00:36:29,583
We I homes échos de anetectn in to air-oondi im -me
825
00:36:29,584 --> 00:36:30,249
Nous gfve all home terv> CES d'un électricien à un aéromécanicien
826
00:36:30,250 --> 00:36:31,124
W Give All - 'glaces m un électricien thé fttionmech ic
827
00:36:31,500 --> 00:36:32,041
828
00:36:32,042 --> 00:36:32,874
C'est pourquoi nous sommes ici
829
00:36:33,584 --> 00:36:34,041
830
00:36:34,042 --> 00:36:37,124
Dans un tout / iatiOR terrorisé par les thotocikiiies de terroristes
831
00:36:37,167 --> 00:36:40,208
I \ 4bre que la surveillance d'une agence de sécurité nationale
832
00:36:40,625 --> 00:36:44,999
Pour trouver les besoins et les désirs d'un homme ordinaire
833
00:36:45,167 --> 00:36:47,666
la recherche menée par une simple société, vous dam t $ supenor?
834
00:36:47,667 --> 00:36:48,499
la recherche menée par une entreprise que vous prétendez est ainsi
835
00:36:49,709 --> 00:36:50,291
Êtes-vous un policier?
836
00:36:50,959 --> 00:36:51,458
Militaire
837
00:36:51,459 --> 00:36:51,958
Mfttary
838
00:36:53,167 --> 00:36:56,833
Vous avez collecté des informations sensibles sur le gène fNJ
839
00:36:57,042 --> 00:36:58,708
N'y a-t-il aucune chance que cela soit utilisé à mauvais escient?
840
00:36:58,875 --> 00:36:59,916
Impossible
841
00:37:00,042 --> 00:37:02,208
Nous sommes usog la forte sécurité pr
842
00:37:03,709 --> 00:37:05,291
IM ^ rveyou un mobile #
843
00:37:05,709 --> 00:37:07,749
pouvez-vous vérifier à partir de votre base de dates pour me renseigner
844
00:37:07,750 --> 00:37:10,416
. . .pouvez-vous vérifier à partir de votre base de données, me dire s'ils vous ont cafté pour un service?
845
00:37:11,000 --> 00:37:11,499
Bien sûr
846
00:37:11,625 --> 00:37:13,499
Si un client nous appelle une fois
847
00:37:13,542 --> 00:37:16,124
qui a demandé quel service et qui a répondu à l'exigence
848
00:37:16,167 --> 00:37:19,208
Y compris la date et l'heure, tout est enregistré
849
00:37:19,459 --> 00:37:20,416
Parfait
850
00:37:20,542 --> 00:37:21,916
«Kumar - Str
851
00:37:22,875 --> 00:37:24,333
50 maisons ont été volées
852
00:37:24,334 --> 00:37:26,999
Voici la liste de leurs mobde # s
853
00:37:27,334 --> 00:37:30,249
Pouvez-vous nous faire part de ceux qui vous ont appelé à partir de cette liste?
854
00:37:30,250 --> 00:37:30,833
Pouvez-vous nous dire qui vous a catiwd de ceci
855
00:37:33,959 --> 00:37:35,874
99-401 25-262
856
00:37:35,875 --> 00:37:37,124
99-40 <5- 2
857
00:37:40,625 --> 00:37:41,041
858
00:37:41,709 --> 00:37:42,791
859
00:37:43,375 --> 00:37:44,916
860
00:37:45,334 --> 00:37:46,874
vous avez raison monsieur
861
00:37:47,459 --> 00:37:49,208
Et 0u m'a regardé avec des poignards
862
00:37:50,250 --> 00:37:51,333
Lorsque?
863
00:37:52,459 --> 00:37:53,708
'2 février'
864
00:37:54,250 --> 00:37:55,291
Quel était le requ
865
00:37:55,292 --> 00:37:55,708
Quelle était l'exigence9
866
00:37:58,584 --> 00:37:59,624
'Plombier'
867
00:38:01,750 --> 00:38:03,499
Wh # "vous donnez pour le vice?
868
00:38:05,834 --> 00:38:06,874
Marimuthu
869
00:38:07,584 --> 00:38:08,708
M & riffluthu
870
00:38:10,250 --> 00:38:12,041
Gayathn. lire le prochain #
871
00:38:12,042 --> 00:38:12,374
a • - © iu) wji j?.
872
00:38:12,917 --> 00:38:16,583
96290 - 33887
873
00:38:16,584 --> 00:38:17,333
96290
874
00:38:22,500 --> 00:38:23,708
Tu as raison, si
875
00:38:24,917 --> 00:38:25,624
Quel serv
876
00:38:25,625 --> 00:38:25,999
«Rat sen: e?
877
00:38:28,417 --> 00:38:29,708
Électricité
878
00:38:29,959 --> 00:38:31,124
Un service #
879
00:38:32,125 --> 00:38:32,541
880
00:38:37,250 --> 00:38:38,999
Oui pareil#
881
00:38:40,125 --> 00:38:42,541
Comment avez-vous donné la même • chose au plombier et à l'électricien?
882
00:38:42,625 --> 00:38:44,624
Monsieur. tout est informatisé
883
00:38:44,667 --> 00:38:45,999
Je ne sais pas ce qui se passe
884
00:38:46,584 --> 00:38:47,791
- Kumar • Monsieur
885
00:38:48,375 --> 00:38:50,749
- Nab Manmuthu de cette adresse - Oui s '
886
00:38:53,334 --> 00:38:55,208
Tapez tous les nombres dans thi
887
00:38:57,125 --> 00:38:58,124
Madame?
888
00:39:12,375 --> 00:39:13,416
889
00:39:33,917 --> 00:39:34,416
-JAfriich est Marimuthi / s - 2ème étage, s
890
00:39:34,417 --> 00:39:35,333
- Quel est l'appartement de Manmulhu7 • 2e étage monsieur
891
00:39:35,334 --> 00:39:35,791
- Quel est l'appartement de Mannwfhu? d étage, monsieur *
892
00:39:35,917 --> 00:39:36,458
- Move fidy • Who (tâche à propos de ManmuthiP
893
00:39:36,459 --> 00:39:37,999
- iVtove lad - Qui! demander ^ abou M wwth?
894
00:39:49,792 --> 00:39:50,166
895
00:40:09,584 --> 00:40:11,124
N'est-ce pas la maison de RT Manmuthu?
896
00:40:11,834 --> 00:40:12,249
♦ Vhere jthe?
897
00:40:12,250 --> 00:40:12,874
Où est-il?
898
00:40:33,334 --> 00:40:34,541
'Monsieur, ce Manmuth-'
899
00:40:34,584 --> 00:40:35,124
Est-il mort7
900
00:40:35,125 --> 00:40:35,874
Est-ce qu'il est maudit
901
00:40:37,167 --> 00:40:38,499
- Ai-je raison? - 'Oui Monsieur'
902
00:40:42,167 --> 00:40:43,624
Mme Ritu Bhatia
903
00:40:43,959 --> 00:40:45,708
J'ai besoin de 4 détails de votre part
904
00:40:47,459 --> 00:40:51,624
Comment l'homme> les maisons de toute la ville de Chennai ont-ils reçu le # de Manmuthu pour un service quelconque?
905
00:40:51,750 --> 00:40:52,499
besoin des détails
906
00:40:52,500 --> 00:40:52,999
J'ai besoin de tous les détails
907
00:40:54,334 --> 00:40:55,291
# 2
908
00:40:55,750 --> 00:40:59,291
J'ai besoin de rencontrer io votre chef gère la base de données des travailleurs
909
00:41:00,375 --> 00:41:01,333
910
00:41:01,417 --> 00:41:03,624
Développeur de conception de logiciels pour votre entreprise
911
00:41:03,750 --> 00:41:04,208
je veux aussi le rencontrer
912
00:41:04,209 --> 00:41:04,791
Je veux le rencontrer aussi
913
00:41:09,167 --> 00:41:10,124
• Organisez cette réunion -Hnwnm sûr
914
00:41:10,125 --> 00:41:11,874
- Organisez cette réunion -Hmmm sûr
915
00:41:14,917 --> 00:41:16,333
Pas | U $ I 1 ou 2
916
00:41:16,834 --> 00:41:17,541
50 maisonsi
917
00:41:17,542 --> 00:41:17,916
53 ses
918
00:41:17,959 --> 00:41:20,666
Ils ont pillé de l'argent et des bijoux d'une valeur d'environ 70 millions
919
00:41:20,667 --> 00:41:21,916
Ils ont pillé de l'argent et des bijoux d'une valeur d'environ 70 mritons
920
00:41:23,334 --> 00:41:24,999
- Vas-tu teii-- G ri
921
00:41:26,959 --> 00:41:29,999
Le premier indice que nous avons dans ce cas est le # enregistré au nom de votre mari
922
00:41:30,917 --> 00:41:31,624
S'il vous plaît dites-nous, mm
923
00:41:31,959 --> 00:41:33,916
Comment votre mari est-il arrivé ici?
924
00:41:35,500 --> 00:41:38,208
Cela fait 2 ans que mon mari est mort
925
00:41:40,167 --> 00:41:42,249
Si vous me posez des questions sur son # maintenant, que puis-je dire. Monsieur?
926
00:41:42,250 --> 00:41:44,291
Si vous me posez des questions sur hs # maintenant, que puis-je dire. Monsieur?
927
00:41:44,334 --> 00:41:46,208
Vous marquez un homme mort comme '3 ~ 2 d'entre vous se liguent pour m'interroger
928
00:41:46,209 --> 00:41:48,374
Vous marquez un homme mort comme le ef et vous tous vous ligotez pour m'interroger
929
00:41:48,542 --> 00:41:49,874
Est-ce juste, monsieur?
930
00:41:50,959 --> 00:41:56,333
Avez-vous déjà travaillé comme plombier ou électricien dans une entreprise?
931
00:41:56,334 --> 00:41:57,083
Votre mari a-t-il déjà travaillé comme plombier ou électricien dans une entreprise?
932
00:41:57,125 --> 00:42:00,874
Mon mari n'a jamais travaillé dans aucune entreprise, monsieur
933
00:42:00,959 --> 00:42:03,041
Il travaillait seulement à la société mumcipa
934
00:42:03,042 --> 00:42:03,416
Il travaillait déjà à la corporation municipale
935
00:42:05,250 --> 00:42:10,166
il y a 2 ans. il est allé nettoyer une fosse septique ir> un hôtel
936
00:42:10,834 --> 00:42:12,291
'L'homme qui est entré pour le doyen'
937
00:42:12,292 --> 00:42:13,083
* l'homme qui est entré pour nettoyer '
938
00:42:13,250 --> 00:42:15,249
apprivoiser seulement comme un cadavre, monsieur
939
00:42:19,542 --> 00:42:21,374
- Nous essayons- -1 m'nute. Gayathri
940
00:42:21,834 --> 00:42:22,791
Renvoyez-la
941
00:42:27,125 --> 00:42:28,124
Ok, tu peux y aller
942
00:42:28,417 --> 00:42:30,874
'Comment lui avez-vous donné la même # pour plombier et e ectncian9'
943
00:42:30,959 --> 00:42:32,416
«Si. tout est «informatisé»
944
00:42:32,917 --> 00:42:34,624
'Je ne sais pas ce qui se passe'
945
00:42:34,625 --> 00:42:37,124
`` Cela fait 2 ans que mon mari est mort ''
946
00:42:37,167 --> 00:42:40,416
`` Mon mari n'a jamais travaillé dans aucune entreprise, monsieur1
947
00:42:40,834 --> 00:42:43,208
`` Il travaillait uniquement à la société municipale ''
948
00:42:45,834 --> 00:42:46,791
Chandru
949
00:42:47,417 --> 00:42:48,541
Chandru
950
00:42:51,959 --> 00:42:54,458
Selon la liste que nous avons obtenue de Dial For Help
951
00:42:55,500 --> 00:43:00,916
Au cours des 18 derniers mois, le nombre de maisons desservies au nom de Manmuthu est de 4131
952
00:43:02,334 --> 00:43:06,708
Ils ont soigneusement choisi 50 maisons occupées par des personnes âgées vivant seules
953
00:43:06,750 --> 00:43:08,124
Et les a pillés
954
00:43:08,959 --> 00:43:10,874
Mais je ne comprends pas seulement ce Chandru
955
00:43:10,959 --> 00:43:14,916
Pourquoi blâmeront-ils un homme ordinaire Manmuthu?
956
00:43:16,334 --> 00:43:17,624
Je me sens quelque peu
957
00:43:18,459 --> 00:43:21,458
Entre cette affaire et le nom de Marimuthu
958
00:43:21,917 --> 00:43:23,916
Il y a un lien fort
959
00:43:24,334 --> 00:43:26,208
Le p & ce pl le plus intelligent
960
00:43:26,834 --> 00:43:27,999
Appeler l'aide F
961
00:43:28,375 --> 00:43:29,791
Entreprise
962
00:43:30,417 --> 00:43:31,874
C'est l'outil utilisé
963
00:43:32,334 --> 00:43:34,791
Le maître ne se serait pas attendu à ce que nous suivions cet exemple
964
00:43:34,792 --> 00:43:36,124
965
00:43:36,125 --> 00:43:37,041
Andri devait aller dans une impasse aurait été créé au nom de Manmuthu
966
00:43:37,042 --> 00:43:39,999
Et si c'était parti, une impasse aurait été créée au nom de Manmuthu
967
00:43:40,000 --> 00:43:40,708
d si je devais y aller. une impasse aurait été créée au nom de Manmuthu
968
00:43:41,167 --> 00:43:41,791
Quoi ensuite'?
969
00:43:41,792 --> 00:43:42,374
Donc
970
00:43:42,375 --> 00:43:42,833
971
00:43:42,834 --> 00:43:44,916
! avoir une forte impression que leur système est piraté
972
00:43:45,334 --> 00:43:48,249
Créateur de logiciels et chef de base de données ^ de Dial For Help
973
00:43:48,250 --> 00:43:48,791
Concepteur logiciel et chef de la base de données de Dial For Help
974
00:43:48,834 --> 00:43:49,791
Attrape les'
975
00:43:49,917 --> 00:43:52,416
Doni les écrase en les interrogeant. Gayethn
976
00:43:52,584 --> 00:43:53,708
Battez-les d'abord et ensuite 4 interrogez-les
977
00:43:53,709 --> 00:43:54,624
Bea ourlet d'abord et ensuite les interroger
978
00:43:57,834 --> 00:43:58,249
Dai '
979
00:43:59,042 --> 00:44:00,708
Êtes-vous vraiment en train de taper?
980
00:44:00,750 --> 00:44:03,291
Ou est-ce votre main qui tremble après le solide thras de madame
981
00:44:03,417 --> 00:44:04,708
Madame jetez un oeil
982
00:44:04,750 --> 00:44:05,916
Dans tous les domaines que vous avez mentionnés
983
00:44:06,042 --> 00:44:07,666
J'ai inscrit 20 plombiers, 30 électriciens 40 mécaniciens AC, d'innombrables entrées
984
00:44:07,667 --> 00:44:09,791
40 mécaniques A0, d'innombrables entrées
985
00:44:09,792 --> 00:44:10,374
986
00:44:10,375 --> 00:44:11,458
Hey 'viens ici da
987
00:44:11,459 --> 00:44:11,874
Hey1 Viens ici, da
988
00:44:15,750 --> 00:44:18,458
Mon travail consiste simplement à saisir tous leurs noms dans la base de données des travailleurs.
989
00:44:18,792 --> 00:44:19,458
je vais te frapper
990
00:44:19,542 --> 00:44:22,541
Si nous recherchons une zone dans vos données, seuls leurs noms devraient apparaître
991
00:44:22,542 --> 00:44:23,124
Si nous recherchons une zone dans vos données, seuls leurs noms doivent clignoter, alors
992
00:44:23,250 --> 00:44:24,958
Seul le nom de Marimuthu apparaît9
993
00:44:24,959 --> 00:44:25,916
• Madame, préparez-vous *
994
00:44:26,042 --> 00:44:26,624
Demandez à l'ingénieur logiciel qu'il est là
995
00:44:26,625 --> 00:44:27,749
Demandez à l'ingénieur logiciel, il est là
996
00:44:27,834 --> 00:44:28,791
juoidjoos paj aqjs.ajen
997
00:44:28,959 --> 00:44:30,708
Vérification, madame 1 minute. je te le dirai
998
00:44:39,667 --> 00:44:40,874
AC MECHANIC AC MECANIC
999
00:44:44,167 --> 00:44:45,624
Voir. madame quelqu'un a piraté nos données
1000
00:44:45,834 --> 00:44:47,333
Qui est le piraté
1001
00:44:47,667 --> 00:44:48,791
Je ne sais pas,
1002
00:44:48,834 --> 00:44:51,083
Seul le tte source est onftnt je peux trouver l'adresse IP madame
1003
00:44:51,084 --> 00:44:51,624
Seulement si le fichier source est en ligne, je peux trouver l'adresse IP, madame
1004
00:44:51,709 --> 00:44:52,041
`` Si vous ne vous avouez pas, vous serez sans tête1 ''
1005
00:44:52,125 --> 00:44:53,083
Si tu ne confesses pas que tu seras sans tête
1006
00:44:53,084 --> 00:44:53,416
«Si vous ne vous avouez pas, il le sera ... Pless!
1007
00:44:53,459 --> 00:44:54,416
«Gayathn»
1008
00:44:58,584 --> 00:44:59,041
L eux vont
1009
00:44:59,042 --> 00:44:59,541
Laissez-les aller
1010
00:44:59,625 --> 00:45:01,708
Ce sont les orques dans ce cas
1011
00:45:01,750 --> 00:45:02,874
Laissons Mem décrocher et qui attrapons-nous?
1012
00:45:02,875 --> 00:45:03,458
Laissons-les chercher et qui attrapons-nous?
1013
00:45:06,209 --> 00:45:06,916
1014
00:45:12,334 --> 00:45:13,666
1015
00:45:19,042 --> 00:45:20,416
'Bonjour. Monsieur le Commissaire1
1016
00:45:20,459 --> 00:45:21,291
Qui diable êtes-vous'?
1017
00:45:21,667 --> 00:45:22,791
'15 août'
1018
00:45:23,042 --> 00:45:23,708
Vol de masse '
1019
00:45:23,709 --> 00:45:24,208
`` Vol de masse ''
1020
00:45:25,500 --> 00:45:26,916
`` Enfin, vous avez renversé Chenndi dty avec votre enquête ''
1021
00:45:26,917 --> 00:45:28,749
En fait, vous êtes à l'envers avec une enquête
1022
00:45:28,750 --> 00:45:29,124
`` Enfin, vous avez bouleversé la ville de Chennai avec votre enquête ''
1023
00:45:29,167 --> 00:45:31,999
«Vous êtes venu chercher de l'aide auprès de Dial For Help?
1024
00:45:32,625 --> 00:45:33,916
'Félicitations1'
1025
00:45:34,500 --> 00:45:37,999
En interrogeant la femme de Manmuthu et le concepteur du logiciel Dial For Help1
1026
00:45:38,167 --> 00:45:39,916
avez-vous pensé que vous pouviez m'attraper?
1027
00:45:39,959 --> 00:45:41,916
«Ce n'est pas un tournant. Monsieur le Commissaire '
1028
00:45:42,042 --> 00:45:43,124
'C'est une impasse'
1029
00:45:43,167 --> 00:45:45,499
Vous là-bas1 Qu'est-ce que vous blabberirftp
1030
00:45:45,542 --> 00:45:47,791
'Oui. cette affaire ne bougera même pas d'un pouce à partir d'ici '
1031
00:45:47,792 --> 00:45:49,291
"Oui, cette affaire ne bougera même pas d'un pouce d'ici"
1032
00:45:49,334 --> 00:45:53,291
`` Jusqu'à présent, vous n'avez trouvé que de simples chiffres et données dans ce cas ''
1033
00:45:53,417 --> 00:45:55,374
'Yo ^ can dig t <^ an cl ---: C'est tout ce que vous voudrez
1034
00:45:55,375 --> 00:45:56,333
'Toi, h arth'
1035
00:45:56,417 --> 00:45:58,999
"Vous ne ferez pas une seule arrestation Monsieur le Commissaire"
1036
00:45:59,042 --> 00:46:00,124
Quelle?
1037
00:46:01,042 --> 00:46:01,958
essayez-vous de me menacer?
1038
00:46:01,959 --> 00:46:02,624
Essayez-vous de me menacer?
1039
00:46:02,625 --> 00:46:04,999
'Non. non. c'est un défi ouvert '
1040
00:46:05,125 --> 00:46:06,999
`` Même si votre cyber cellule fonctionne 24h / 24 et 7j / 7 ''
1041
00:46:07,125 --> 00:46:09,791
ils ne pourront même pas identifier la direction dans laquelle je suis '
1042
00:46:09,834 --> 00:46:11,791
«Vous ne comprenez pas? Tournez à droite'
1043
00:46:14,334 --> 00:46:16,624
'Seulement vous ne pourrez pas me suivre jusqu'à mon locat 1
1044
00:46:16,834 --> 00:46:19,874
'Mais tu seras toujours sous mon œil de faucon'
1045
00:46:19,917 --> 00:46:21,999
'Parce que je suis partout'
1046
00:46:23,250 --> 00:46:25,208
'Pas seulement les nts errent comme le vent'
1047
00:46:25,334 --> 00:46:26,791
s ondes radio '
1048
00:46:26,959 --> 00:46:28,916
'C'est à toi de m'attraper'
1049
00:46:29,042 --> 00:46:31,083
'Bienvenue chez d git d Mr rrwntnioner'
1050
00:46:31,084 --> 00:46:31,791
"Bienvenue dans le monde numérique, Monsieur le Commissaire"
1051
00:46:34,084 --> 00:46:34,999
- Sortez le commissaire - Oui. sr
1052
00:46:35,000 --> 00:46:35,874
- Retirez le Corrurisstfijw
1053
00:46:37,042 --> 00:46:39,791
Nous n'avons pas de voix
1054
00:46:40,125 --> 00:46:41,291
Kumar
1055
00:46:41,334 --> 00:46:44,291
4 fois, il a prononcé "Monsieur le Commissaire"
1056
00:46:44,584 --> 00:46:45,083
Itotd de dire ça
1057
00:46:45,084 --> 00:46:45,916
Je lui ai dit
1058
00:46:46,375 --> 00:46:46,833
01 02
1059
00:46:46,917 --> 00:46:47,541
1060
00:46:47,959 --> 00:46:52,208
Vérifiez le volume de base, la hauteur, le timbre, la longueur et les points de profondeur de ces 4 mots
1061
00:46:52,584 --> 00:46:53,291
¥ «s,
1062
00:47:00,459 --> 00:47:01,291
Sr rt * s égal
1063
00:47:01,292 --> 00:47:01,624
Monsieur. rt * s égal
1064
00:47:01,625 --> 00:47:02,416
Sm c'est égal
1065
00:47:04,459 --> 00:47:05,166
Chandru. un homme peut-il prononcer les mêmes mots 4 fois
1066
00:47:05,167 --> 00:47:08,083
Chandru. un homme peut-il prononcer les mêmes wonds 4 fois
1067
00:47:08,125 --> 00:47:11,416
Et à chaque fois avec des points de longueur et de profondeur égaux?
1068
00:47:11,917 --> 00:47:12,916
Corriger
1069
00:47:13,250 --> 00:47:14,458
Un humain ne peut pas
1070
00:47:15,250 --> 00:47:16,208
Un ordinateur peut
1071
00:47:16,250 --> 00:47:17,624
Qu'est-ce que tu dis?
1072
00:47:18,542 --> 00:47:19,916
Pré-enregistreur?
1073
00:47:19,959 --> 00:47:21,124
1 minute
1074
00:47:24,334 --> 00:47:25,791
- et.
1075
00:47:25,959 --> 00:47:27,458
Que pensez-vous du commissaire?
1076
00:47:27,500 --> 00:47:28,583
Dud du premier ordre Ne vaut même pas un naya-patsa1
1077
00:47:28,584 --> 00:47:29,624
Dud du premier ordre Ne vaut même pas un naya-paisa '
1078
00:47:29,667 --> 00:47:30,791
Dis-moi juste ce que tu penses
1079
00:47:30,917 --> 00:47:32,999
Si vous me laissez, allumé cutm m livres andgaflom, monsieur
1080
00:47:33,125 --> 00:47:34,124
Sentez-vous libre, soyez frenk
1081
00:47:34,250 --> 00:47:36,291
Monsieur. avez-vous vu de la dentelle hxn face '?
1082
00:47:36,334 --> 00:47:38,999
Scumbag, sleaze baM sWne seau
1083
00:47:39,167 --> 00:47:44,291
Si je m'empare de ma tête teinte par moi-même passé passé présent futur je jure III-
1084
00:47:44,334 --> 00:47:45,708
N'arrête pas mon embarras
1085
00:47:45,750 --> 00:47:46,583
Ce débordement fera
1086
00:47:46,917 --> 00:47:49,791
Monsieur, c'est un autre clip audio sur vous
1087
00:47:49,834 --> 00:47:50,916
Écoute le
1088
00:47:51,334 --> 00:47:53,124
'Scumbag, sleaze bafl, slime bucket If I get his mehendi-dyedheetf
1089
00:47:53,125 --> 00:47:55,999
'Scumbag sleaze ball, slime bucketSi je prends la main sur sa tête décolorée
1090
00:47:56,125 --> 00:47:57,291
- 'Passé, futur présent, fs ** ar-- Arrêtez-le'
1091
00:47:57,292 --> 00:47:58,291
- «Passé, futur présent, je jure…» - Arrêtez!
1092
00:47:58,334 --> 00:47:59,041
Si je traque Ijim, je l'attraperai dans 24 heures, bien sûr
1093
00:47:59,042 --> 00:48:01,333
Si je le traque en avion, je l'attraperai dans 24 heures s <
1094
00:48:01,625 --> 00:48:02,583
Comment pourriez-vous monsieur?
1095
00:48:02,584 --> 00:48:02,999
Howcoi
1096
00:48:03,500 --> 00:48:05,083
Ce n'est pas une voix computenzée
1097
00:48:05,125 --> 00:48:06,624
Ce n'est pas non plus une voix préenregistrée
1098
00:48:07,250 --> 00:48:08,249
Synthétiseur vocal
1099
00:48:13,584 --> 00:48:16,916
'Bienvenue dans le monde digita MrCommissoner'
1100
00:48:20,834 --> 00:48:23,374
parler sergé
1101
00:48:23,459 --> 00:48:25,791
Même technique utilisée par les organisations terroristes
1102
00:48:26,250 --> 00:48:28,208
Même pour pirater les vidéosurveillance dans le bureau du commissaire
1103
00:48:28,250 --> 00:48:31,291
cela n'est possible que si quelqu'un installe un adaptateur sans fil dans son bureau
1104
00:48:31,334 --> 00:48:33,916
Comment ont-ils pu réaliser l'impossible, monsieur?
1105
00:48:34,250 --> 00:48:37,624
`` Même notre commissaire prend leur aide pour les services de climatisation et Internet ''
1106
00:48:37,750 --> 00:48:38,874
'Va appeler mon frère'
1107
00:48:39,917 --> 00:48:40,999
Appelez pour obtenir de l'aide
1108
00:48:43,542 --> 00:48:43,916
1109
00:48:45,792 --> 00:48:46,791
1110
00:48:59,375 --> 00:49:01,208
Dépêchez-vous que quelqu'un puisse marcher
1111
00:49:03,625 --> 00:49:04,333
1112
00:49:04,334 --> 00:49:07,916
Yov! Débranchez d'abord l'adaptateur et fermez ce putain de réseau, mec
1113
00:49:07,959 --> 00:49:09,291
- D'accord, monsieur - Ne vous précipitez pas, monsieur
1114
00:49:12,750 --> 00:49:13,999
* 5ème
1115
00:49:15,250 --> 00:49:15,624
Cas de vol qualifié
1116
00:49:15,667 --> 00:49:16,958
NOUS SOMMES AU STADE JFFMNAL
1117
00:49:17,125 --> 00:49:18,499
Alors ydu sont ctoftng dans onttwculpflf?
1118
00:49:18,834 --> 00:49:21,999
Ar © Quand dim1 ng «IV <^ ch lui?
1119
00:49:22,334 --> 00:49:23,499
Peux-tu l'attraper'9
1120
00:49:23,542 --> 00:49:25,708
Pour me bombarder avec ces questions
1121
00:49:25,750 --> 00:49:27,374
..il n'est pas un criminel si notoire
1122
00:49:27,625 --> 00:49:29,458
Si je devais vraiment franlf
1123
00:49:30,042 --> 00:49:31,916
Il n'est ni invisible ni caché
1124
00:49:32,042 --> 00:49:34,458
Par la suite, il ne peut pas s'échapper
1125
00:49:34,542 --> 00:49:36,416
Il ne peut pas non plus se cacher
1126
00:49:36,959 --> 00:49:38,083
Merci
1127
00:49:39,959 --> 00:49:41,083
Chandru?
1128
00:49:41,834 --> 00:49:43,291
Je ne semble pas comprendre
1129
00:49:43,709 --> 00:49:44,749
'Que ce passe-t-il?'
1130
00:49:44,959 --> 00:49:46,333
Monsieur la base pour leur plan est
1131
00:49:46,542 --> 00:49:47,916
Appelez pour obtenir de l'aide
1132
00:49:48,125 --> 00:49:50,166
Même après avoir compris cela. s'il a appelé et défie tu ne peux pas l'attraper
1133
00:49:50,167 --> 00:49:51,791
Même après que nous ayons compris que s'il a appelé et que vous ne pouvez pas relever des défis
1134
00:49:52,167 --> 00:49:52,749
Cette attaque directe aurait caressé son ego
1135
00:49:52,750 --> 00:49:55,291
cette attaque directe aurait caressé son ego
1136
00:49:55,334 --> 00:49:56,541
Prends si de moi. Je suis 100% re il t'appellera à tout moment maintenant
1137
00:49:56,542 --> 00:49:57,666
Prenez rt de r6e. Je suis sûr à 100% qu'il vous appellera à tout moment maintenant
1138
00:49:57,667 --> 00:49:58,624
Prends-le moi. Je suis sûr à 100% qu'il vous appellera à tout moment maintenant
1139
00:50:04,834 --> 00:50:05,499
Parlez-lui monsieur, combien d'adresses IP il se cache derrière maintenant
1140
00:50:05,500 --> 00:50:08,374
Parle lui. Monsieur. combien d'adresses IP il se cache derrière maintenant
1141
00:50:09,334 --> 00:50:10,791
on peut attraper hm
1142
00:50:11,417 --> 00:50:13,208
- "Bonjour - Monsieur le Commissaire"
1143
00:50:13,417 --> 00:50:14,291
oui Monsieur
1144
00:50:14,417 --> 00:50:15,374
'Il ne peut pas s'échapper
1145
00:50:15,459 --> 00:50:16,708
'Il ne peut pas non plus entrer dans la clandestinité'
1146
00:50:16,750 --> 00:50:18,458
`` Le faux brayado dans vos mots n'était pas visible comme de la bravoure sur votre visage ''
1147
00:50:18,459 --> 00:50:20,291
ea se ^ rava o dans vos wc-gs -as pas visible comme la bravoure sur votre visage '
1148
00:50:20,334 --> 00:50:23,916
'Je savais juste à ce moment-là que tu m'attirais'
1149
00:50:23,959 --> 00:50:25,083
je ne te parle pas '
1150
00:50:25,125 --> 00:50:27,916
`` Je parle maintenant à votre homme en écoutant notre conversation ''
1151
00:50:27,959 --> 00:50:29,708
'Ce génie informatique'
1152
00:50:29,834 --> 00:50:31,124
'Ceci est fait pour lui'
1153
00:50:31,167 --> 00:50:33,291
Mr Mastermind Pouvez-vous m'entendre?
1154
00:50:33,334 --> 00:50:35,874
'Cet appel a dépassé 30 secondes il y a un long v / hile
1155
00:50:35,959 --> 00:50:38,291
Votre analyste informatique ne vous a-t-il pas dit "?"
1156
00:50:38,375 --> 00:50:39,708
'Pas seulement 30 secondes'
1157
00:50:39,959 --> 00:50:43,458
'E ^ fr si vous aviez 30 heures, vous ne pourrez jamais suivre la direction dans laquelle je suis
1158
00:50:43,500 --> 00:50:46,499
«Si vous trouvez mon emplacement, pensez-vous que vous pouvez m'attraper?
1159
00:50:46,750 --> 00:50:47,999
'J'ai une surprise pour toi'
1160
00:50:48,042 --> 00:50:50,624
"001-00 Nourrir ce code"
1161
00:50:52,584 --> 00:50:53,999
Monsieur, emplacement à l'écran
1162
00:50:56,584 --> 00:50:57,999
'C'est mon emplacement'
1163
00:50:58,042 --> 00:50:59,083
'Venir me chercher'
1164
00:51:10,750 --> 00:51:12,041
Al rond-tour à droite
1165
00:51:15,625 --> 00:51:17,291
Une usine près de PallavafSm monsieur
1166
00:51:48,750 --> 00:51:50,208
'Nous venons dans ma tanière'
1167
00:51:50,750 --> 00:51:52,416
'Plus de chance la prochaine fois'
1168
00:52:06,875 --> 00:52:08,583
Pai
1169
00:52:11,250 --> 00:52:11,916
1170
00:52:31,959 --> 00:52:33,874
La percée majeure que nous avons eue dans ce cas
1171
00:52:34,667 --> 00:52:37,124
Ce numéro de téléphone utilisé sous le récit de Manmuthu
1172
00:52:37,125 --> 00:52:37,708
Ce numéro de téléphone est utilisé sous le nom de Manmuthu
1173
00:52:38,417 --> 00:52:41,291
Grâce à la ville de Chennai via la numérotation pour obtenir de l'aide
1174
00:52:41,334 --> 00:52:43,916
Nombre de hawses desservies en utilisant uniquement ce nombre
1175
00:52:44,125 --> 00:52:45,416
413
1176
00:52:46,250 --> 00:52:46,666
1177
00:52:46,667 --> 00:52:50,791
De ce lot. nombre de maisons occupées par des personnes âgées assez récentes
1178
00:52:52,250 --> 00:52:52,874
108
1179
00:52:52,875 --> 00:52:53,291
1180
00:52:53,292 --> 00:52:54,291
»» '
1181
00:52:55,834 --> 00:52:57,208
Dans cette liste de 8
1182
00:52:57,500 --> 00:52:58,041
1183
00:52:58,042 --> 00:52:59,624
Ils ont volé 50 maisons
1184
00:52:59,625 --> 00:53:02,874
Ils cibleront donc définitivement les 58 maisons restantes
1185
00:53:05,500 --> 00:53:08,999
D'accord, nous devons donc mettre toutes ces maisons sous notre surveillance immédiatement, n'est-ce pas?
1186
00:53:09,334 --> 00:53:10,708
Gayathri ne sois pas pressé
1187
00:53:11,250 --> 00:53:13,541
Un criminel qui enfreint la loi dans la colère ou la précipitation
1188
00:53:13,834 --> 00:53:15,374
peut être attrapé
1189
00:53:15,542 --> 00:53:18,208
Mais un criminel avec une tête claire
1190
00:53:18,334 --> 00:53:19,999
sera invisible à nos yeux
1191
00:53:20,250 --> 00:53:20,999
C'est un renifleur expérimenté mieux qu'un chien policier dressé
1192
00:53:21,000 --> 00:53:23,624
C'est un renifleur expérimenté mieux qu'un chien policier dressé
1193
00:53:23,667 --> 00:53:26,999
Si mis sous surveillance, nous b ^ avertirons le culpri
1194
00:53:27,042 --> 00:53:27,833
"'Ne doit pas exp I ou est fait caj ^ feHy1
1195
00:53:27,834 --> 00:53:29,083
`` Nous devons explorer ce fait attentivement ''
1196
00:53:29,167 --> 00:53:32,916
Le jour où ce numéro a été enregistré au nom de Marimuthu a été activé
1197
00:53:33,042 --> 00:53:35,291
était le 10 janvier de l'année dernière
1198
00:53:35,834 --> 00:53:38,874
Il a été désactivé le 10 août de cette année
1199
00:53:39,542 --> 00:53:42,874
Dans la période d'activation de ces 19 Pnonths
1200
00:53:43,167 --> 00:53:46,833
. il a été utilisé। assister - Ils des clients de Dial For Help
1201
00:53:47,542 --> 00:53:49,916
Aucun autre appel n'a été passé
1202
00:53:50,125 --> 00:53:51,124
Pourquoi?
1203
00:53:51,167 --> 00:53:54,291
Vous n'avez même pas reçu un seul message SMp ou WhatsApp?
1204
00:53:54,750 --> 00:53:55,791
Il n'a pas non plus été envoyé
1205
00:53:56,959 --> 00:53:57,999
15 août
1206
00:53:58,125 --> 00:53:59,124
Jour de l'indépendance
1207
00:53:59,167 --> 00:54:02,124
Un jour où la ville de Chennai était totalement sous surveillance excédentaire
1208
00:54:02,334 --> 00:54:05,416
Le jour où toute la police est dispersée dans toute la ville
1209
00:54:05,459 --> 00:54:09,291
patro habituel po ice les rues occupées par des gens communs
1210
00:54:09,459 --> 00:54:11,791
.sera dow (j | de 95%
1211
00:54:11,959 --> 00:54:13,208
- Ai-je raison monsieur? - Tu n'es pas
1212
00:54:13,334 --> 00:54:16,416
Thlte pourquoi. ils ont ciblé ce da
1213
00:54:16,834 --> 00:54:19,083
Lorsque notre commissaire a reçu le deuxième appel
1214
00:54:19,250 --> 00:54:21,374
Et nous essayions de retrouver l'accusé
1215
00:54:21,500 --> 00:54:24,791
Il a proposé le mot de passe et nous a envoyé sa position
1216
00:54:25,042 --> 00:54:27,791
Son code d'accès était 00-1-00
1217
00:54:29,167 --> 00:54:34,124
Wfren nous l'avons retracé jusqu'à ce lieu, ce sam umber était écrit sur un mur
1218
00:54:34,667 --> 00:54:36,708
Mais écrit un peu différemment
1219
00:54:37,334 --> 00:54:37,999
Les zéros étaient plus petits et 1 au centre était plus grand '
1220
00:54:38,000 --> 00:54:39,249
`` Les zéros étaient des s et 1 le centre était plus grand ''
1221
00:54:39,250 --> 00:54:41,791
v Les zéros étaient plus petits et 1 au centre était plus grand '
1222
00:54:44,250 --> 00:54:48,124
`` Quand je l'ai pris pour # rien ne m'a frappé ''
1223
00:54:48,167 --> 00:54:50,208
`` Mais quand j'ai pensé à un symbole ''
1224
00:54:50,250 --> 00:54:51,541
J'ai eu '
1225
00:54:51,584 --> 00:54:52,708
1226
00:54:53,417 --> 00:54:55,374
Ce n'est ni un numéro ni un mot de passe
1227
00:54:56,334 --> 00:54:57,749
Symbole de la couronne de la reine aux échecs
1228
00:54:57,750 --> 00:54:58,124
'OA'-' s, rnbol de la reine en c> s
1229
00:54:58,125 --> 00:54:58,708
Symbole de la couronne de la reine moi s
1230
00:55:07,125 --> 00:55:09,916
UStally tout le monde mettra en évidence le Ring en ch s
1231
00:55:09,959 --> 00:55:12,416
Mais hqfe le> potligjjt wa? sur le cou-de-pied de la reine
1232
00:55:12,625 --> 00:55:13,374
1233
00:55:13,375 --> 00:55:16,208
Pourquoi ^ n'est-ce pas ^ un cused que nous traquons être un temafe?
1234
00:55:20,125 --> 00:55:22,291
Aux échecs, seule la reine est puissante. Chandru
1235
00:55:22,542 --> 00:55:24,583
Cela n'aurait-il pas pu être la raison de le souligner?
1236
00:55:24,959 --> 00:55:26,124
Tu as raison Gayathn
1237
00:55:26,417 --> 00:55:29,208
Mais je ne suis pas le genre basé sur ça
1238
00:55:30,167 --> 00:55:31,708
2e indice que nous avons
1239
00:55:31,834 --> 00:55:32,999
Empreintes
1240
00:55:34,125 --> 00:55:36,874
Quand il a offert l'Io tion et nous a invités si gracieux y
1241
00:55:36,959 --> 00:55:39,208
Il était évident que t atpla serait essuyé
1242
00:55:39,334 --> 00:55:41,624
Mais savez-vous toujours pourquoi je me suis précipité sur place
1243
00:55:42,750 --> 00:55:45,708
Même le plus intelligent d'Einstein laissera certainement un indice ind
1244
00:55:45,709 --> 00:55:46,083
Même l'Einsten le plus intelligent laissera définitivement derrière lui
1245
00:55:55,750 --> 00:55:57,541
Bien que le coupable soit assez cher et intelligent pour écraser toutes les données
1246
00:55:57,542 --> 00:55:58,708
Bien que le coupable ait été clair et assez intelligent pour écraser toutes les données
1247
00:56:02,042 --> 00:56:04,916
On suppose que les empreintes digitales seront également effacées automatiquement lors de l'explosion
1248
00:56:07,834 --> 00:56:08,249
1249
00:56:08,250 --> 00:56:09,916
Mais les empreintes digitales n'ont pas été effacées
1250
00:56:10,042 --> 00:56:10,874
À partir des fogerpnnts partiels récupérés, l'analyse biochimique a montré
1251
00:56:10,875 --> 00:56:11,416
À partir des résultats partiels récupérés, l'analyse bioche cal a montré
1252
00:56:11,417 --> 00:56:13,416
À partir des empreintes partielles récupérées, l'analyse biochimique a montré
1253
00:56:13,584 --> 00:56:15,208
les niveaux d'acides aminés étaient élevés
1254
00:56:15,334 --> 00:56:16,624
Ce qui signifie?
1255
00:56:16,750 --> 00:56:19,874
Seules les femmes mangent des bjas au niveau supérieur d'Am acifls
1256
00:56:20,334 --> 00:56:22,708
omS ^ er nous nous sommes interrogés, affirmer que 2 hommes masqués les ont pillés
1257
00:56:22,834 --> 00:56:24,708
Celui que nous avons interrogé affirme que 2 hommes masqués les ont pillés
1258
00:56:25,125 --> 00:56:27,124
Comment arrivez-vous à cette conclusion monsieur?
1259
00:56:27,250 --> 00:56:28,916
Les visages masqués étaient des hommes
1260
00:56:29,042 --> 00:56:32,083
Mais le cerveau derrière c'est une femme
1261
00:56:33,417 --> 00:56:35,124
Connaître notre déduction
1262
00:56:35,750 --> 00:56:38,499
..si cet accusé nous montre l'emplacement si hardiment
1263
00:56:39,042 --> 00:56:40,041
. pourquoi changer la voix seule7?
1264
00:56:40,167 --> 00:56:40,624
pourquoi changer la voix seul »?
1265
00:56:42,834 --> 00:56:44,208
Gardant tout cela à l'esprit
1266
00:56:44,334 --> 00:56:46,208
Bien sûr, le criminel que nous suivons
1267
00:56:46,334 --> 00:56:47,541
n'est pas un homme
1268
00:56:49,042 --> 00:56:49,916
Une femme
1269
00:56:52,959 --> 00:56:55,624
Le coupable nous tourmente tous ces jours
1270
00:56:56,167 --> 00:56:57,999
est juste une femme ordinaire?
1271
00:56:58,417 --> 00:56:59,999
Monsieur, je viens de dire 'femme'
1272
00:57:00,250 --> 00:57:01,624
Je n'ai jamais dit 'femme ordinaire'
1273
00:57:06,584 --> 00:57:06,916
1274
00:57:10,500 --> 00:57:10,999
1275
00:57:11,625 --> 00:57:14,749
Le 23 Oucprime, le ministre est en visite à Chennai pour une fonction gouvernementale
1276
00:57:14,750 --> 00:57:15,708
Le 23, un ministre est en visite à Chennai <; ou une fonction gouvernementale
1277
00:57:15,834 --> 00:57:20,291
Le ministre en chef a ordonné le double de la sécurité du 15 août
1278
00:57:26,334 --> 00:57:27,541
C'est pourquoi ils n'auraient certainement pas ciblé le jour
1279
00:57:27,542 --> 00:57:29,958
C'est pourquoi ils auraient définitivement ciblé ce jour-là
1280
00:57:31,417 --> 00:57:33,291
Comme un rat pris dans un piège
1281
00:57:33,667 --> 00:57:36,083
... ce rat cerveau tombera automatiquement sur nos genoux
1282
00:57:36,125 --> 00:57:37,208
C'est mon piège
1283
00:57:42,042 --> 00:57:42,374
1284
00:58:02,667 --> 00:58:03,416
Enfer . ?
1285
00:58:09,959 --> 00:58:10,791
Vérifier
1286
00:58:11,667 --> 00:58:12,166
Copain
1287
00:58:12,667 --> 00:58:14,291
Il est impossible de te betterave, mademoiselle
1288
00:58:14,292 --> 00:58:15,458
il est impossible de vous battre. Mademoiselle
1289
00:58:15,917 --> 00:58:18,666
Parce que tu fais un effort pour me vaincre
1290
00:58:18,917 --> 00:58:20,499
personne n'est capable de vous vaincre
1291
00:58:20,875 --> 00:58:23,083
Bien sûr. Leela. je dois admettre
1292
00:58:23,209 --> 00:58:25,833
Même s'il y a tellement d'entraîneurs d'échecs dans cette académie
1293
00:58:25,917 --> 00:58:27,583
jo tu sais pourquoi serjri ma fille pour toi?
1294
00:58:27,584 --> 00:58:27,958
sais-tu pourquoi je t'envoie ma fille?
1295
00:58:28,084 --> 00:58:29,666
Parce que tu es le meilleur
1296
00:58:31,584 --> 00:58:33,624
J'ai lu votre interview dans Times Now
1297
00:58:34,125 --> 00:58:36,541
Votre dernière opération était apparemment un échec
1298
00:58:39,584 --> 00:58:43,541
C'était une conception de bombe compliquée à Kas
1299
00:58:43,667 --> 00:58:46,666
Je suis allé le diffuser seulement dans les 120 dernières secondes
1300
00:58:47,709 --> 00:58:50,624
2 po ce o a été pris dans l'explosion
1301
00:58:51,334 --> 00:58:52,749
C'est pourquoi c'était dur
1302
00:58:52,792 --> 00:58:54,374
Avez-vous pan c Ganesh '?
1303
00:58:58,875 --> 00:59:02,291
Malgré 2 coups de cœur à 74 ans
1304
00:59:03,209 --> 00:59:05,958
Ma mère qui a gardé sa vie, seulement pour moi
1305
00:59:06,792 --> 00:59:10,291
Et mon enfant sans mère \ y étaient les 2 visages qui ont flashé dans mon m nd à cette époque. Leela
1306
00:59:11,709 --> 00:59:12,666
Rien d'autre - Panique
1307
00:59:12,667 --> 00:59:13,458
- Rien d'autre - Panique
1308
00:59:14,125 --> 00:59:17,958
Un chirurgien cardiaque et un chef d'escouade à la bombe comme vous
1309
00:59:18,500 --> 00:59:20,291
.. ne doit pas paniquer
1310
00:59:21,084 --> 00:59:22,874
Est-ce que .oj aime beaucoup votre mère?
1311
00:59:24,084 --> 00:59:24,833
Elle signifie le monde pour moi
1312
00:59:24,834 --> 00:59:25,666
Elle me dit le monde
1313
00:59:28,709 --> 00:59:30,041
Je ressens la même chose
1314
00:59:32,209 --> 00:59:33,166
Leela
1315
00:59:37,292 --> 00:59:37,749
Vous déjeunez
1316
00:59:37,750 --> 00:59:38,166
Vous avez laissé votre kmch oehmd
1317
00:59:38,375 --> 00:59:38,833
Tu as laissé ton déjeuner derrière
1318
00:59:42,000 --> 00:59:44,874
"Je suis la perle de ta mère de collier *
1319
00:59:44,875 --> 00:59:45,333
"Je suis la perle de ton collier, mère *
1320
00:59:45,334 --> 00:59:47,541
"Je suis la perle de ton collier, mère"
1321
00:59:48,209 --> 00:59:49,083
"Merci à ma psnance sévère
1322
00:59:49,084 --> 00:59:49,583
"Merci à ma pénitence sévère"
1323
00:59:49,584 --> 00:59:50,249
"Merci à ma pénitence sévère"
1324
00:59:50,250 --> 00:59:50,624
"Merci à ma pénitence sévère"
1325
00:59:50,709 --> 00:59:52,124
"Dieu vous a donné comme daught
1326
00:59:52,125 --> 00:59:52,791
«Go $ dyeu mu htec»
1327
00:59:52,792 --> 00:59:54,458
Dieu t'a offert comme ma fille "
1328
00:59:54,584 --> 00:59:55,708
1 absodMdJMayrolvour sourire pour que mon souffle en vaille la peine "
1329
00:59:55,709 --> 00:59:56,499
"J'ai absorbé les rayons de ton sourire pour être ma bile de millepertuis"
1330
00:59:56,750 --> 00:59:57,458
"J'absorbe ^ Mhe-rayons de votre e
1331
00:59:57,459 --> 00:59:57,916
«J'ai absorbé les rayons de ton sourire pour que mon souffle en vaille la peine»
1332
00:59:57,917 --> 00:59:58,541
"J'ai absorbé les rayons de youms ^ n § pour que mon souffle en vaille la peine"
1333
00:59:58,792 --> 00:59:59,958
"1 abso 1 ed les rayons qf votre sourire pour être Rjy souffle la peine"
1334
00:59:59,959 --> 01:00:00,541
orbed le lobe du rayon mon souffle
1335
01:00:01,084 --> 01:00:03,833
"Chaque seconde ou mon humide * edy IW" m ccfy you io be with me *
1336
01:00:03,834 --> 01:00:04,499
* € la seconde de ma vie, petite dame, je veux que tu sois avec moi "
1337
01:00:04,500 --> 01:00:05,208
"Toutes les.second Hmy hfeTTttle ladf je veux seulement que vous soyez avec moi"
1338
01:00:05,209 --> 01:00:05,874
A chaque seconde de ma vie, petite dame, je veux que tu sois avec moi "
1339
01:00:05,875 --> 01:00:06,541
«Chaque seconde de ma vie, petite dame, je veux que tu sois avec moi»
1340
01:00:07,209 --> 01:00:08,083
"Tu as réorienté mon odeur en m'émerveillant de câlins et de ki tous les jours"
1341
01:00:08,084 --> 01:00:08,791
"Tu as embrassé l'odeur de moi délire m'enveloppant de câlins et de baisers
1342
01:00:08,792 --> 01:00:09,916
"Tu as embrassé l'odeur de moi en m'enveloppant avec habileté de câlins et de baisers quotidiennement"
1343
01:00:09,917 --> 01:00:10,458
"Tu as embrassé mon odeur en m'enveloppant avec délice de câlins et de baisers tous les jours"
1344
01:00:10,459 --> 01:00:12,708
"Yog a embrassé le parfum de moi, m'enveloppant avec délice de câlins et de baisers tous les jours"
1345
01:00:12,709 --> 01:00:13,208
"Tu as embrassé le parfum de moi avec délice m'enveloppant de hiftjs et de baisers tous les jours"
1346
01:00:13,500 --> 01:00:19,666
"Vous avez trouvé un pur bonheur pur en me professant comme votre précieuse princesse"
1347
01:00:19,875 --> 01:00:20,624
'Mon vrai trésor de trésors Tu es mon avenir en or "
1348
01:00:20,625 --> 01:00:21,458
"Mon vrai trésor de trésors Tu es mon avenir en or"
1349
01:00:21,459 --> 01:00:22,874
Mon irue t ve de trésor Tu es mon futur génial "
1350
01:00:22,875 --> 01:00:24,458
'Mon vrai trésor de trésors Tu es mon avenir en or "
1351
01:00:24,459 --> 01:00:25,541
"Mon vrai trésor de trésors Tu es mon avenir en or"
1352
01:00:25,709 --> 01:00:27,749
"Vos mots d'amour doux rendent ma vie complète"
1353
01:00:27,750 --> 01:00:31,833
Vos mots d'amour doux rendent ma vie complète "
1354
01:00:33,167 --> 01:00:36,541
Dans le jeu d'échecs, la victoire est décomposée
1355
01:00:38,084 --> 01:00:39,041
Par seulement la reine
1356
01:00:39,917 --> 01:00:41,749
Sans l'aide de sa reine
1357
01:00:42,334 --> 01:00:44,541
aucun roi ne peut gagner la partie
1358
01:00:44,792 --> 01:00:46,041
Aucun gros coup n'a la force de s'opposer à la reine
1359
01:00:46,042 --> 01:00:47,333
g tourné de manière opposée
1360
01:00:47,334 --> 01:00:48,124
Aucun gros coup n'a la force de s'opposer à la reine
1361
01:00:48,875 --> 01:00:51,458
Si elle a foutu, il doit gagner
1362
01:00:51,500 --> 01:00:52,499
... elle wjl 1 'à un t
1363
01:00:58,500 --> 01:00:58,874
1364
01:01:05,542 --> 01:01:06,458
Ma petite reine1
1365
01:01:06,500 --> 01:01:10,416
"Tu m'as protégé de toutes les manières plumes par ton nid d'amour toujours
1366
01:01:10,417 --> 01:01:10,874
"Tu m'as protégé de toutes les manières plumes par ton nid d'amour toujours
1367
01:01:10,875 --> 01:01:12,083
'Vous m'avez protégé de toutes les manières plumées par votre f> ve aiw y
1368
01:01:12,084 --> 01:01:12,791
"Tu m'as protégé de façon plumée par ton nid de toujours
1369
01:01:12,917 --> 01:01:13,916
«La fille que j'ai accouché est comme ma mère est née à nouveau»
1370
01:01:13,917 --> 01:01:14,999
"T tjfrl I g birth t is like my mother born again"
1371
01:01:15,000 --> 01:01:16,291
"La fille à qui j'ai donné btfth est comme ma mère bom aneuf
1372
01:01:16,292 --> 01:01:17,249
«La fille à laquelle j'ai donné naissance est comme ma mère née de nouveau
1373
01:01:17,292 --> 01:01:18,624
"La fille à laquelle j'ai donné naissance comme ma mère née de nouveau"
1374
01:01:19,042 --> 01:01:19,374
Les es aiment mon renaître "
1375
01:01:19,417 --> 01:01:22,624
"Mère est toujours douce comme du miel, n'est-ce pas?"
1376
01:01:22,625 --> 01:01:24,166
elle est toujours douce comme du miel non? "
1377
01:01:24,167 --> 01:01:25,458
"Maman est toujours gentille, non?"
1378
01:01:25,709 --> 01:01:28,208
elle me gs vrai tig hl lYn comme un cerf pra inde'gfrt *
1379
01:01:28,209 --> 01:01:32,208
«Quand elle me serre très fort, je suis comme un cerf qui caracole de joie»
1380
01:01:32,292 --> 01:01:32,874
"Même s'il est trempé de rosée, le soleil ne frissonnera jamais, c'est vrai"
1381
01:01:32,875 --> 01:01:37,833
"E. fr if it get. C 01:01:39,833
"Il n'y a pas d'autre crieur pour me porter autre que le vôtre avec autant d'amour"
1383
01:01:39,834 --> 01:01:40,958
"Il n'y a pas d'autre épaule pour me porter que la vôtre avec autant d'amour"
1384
01:01:40,959 --> 01:01:42,166
Il n’ya pas d’autre épaule pour me porter que la vôtre. »
1385
01:01:42,167 --> 01:01:44,374
"Il n'y a pas d'autre épaule pour me porter que la vôtre avec autant d'amour"
1386
01:01:51,959 --> 01:01:52,499
1387
01:01:54,292 --> 01:01:55,749
Ne la frappe pas
1388
01:01:55,750 --> 01:01:56,208
1389
01:01:56,375 --> 01:01:57,624
Leela se lève
1390
01:01:57,709 --> 01:02:00,458
Lève-toi et pars d'ici avant que ton père ne vienne, mon cher
1391
01:02:00,667 --> 01:02:02,083
Quitte cet endroit, mon cher
1392
01:02:02,542 --> 01:02:03,874
Aiyo'Don't
1393
01:02:04,917 --> 01:02:06,624
- Je vais te tuer - N'aie pas peur, chérie
1394
01:02:17,459 --> 01:02:17,791
1395
01:02:28,000 --> 01:02:29,124
eiuujv
1396
01:02:29,709 --> 01:02:30,916
Amma, lève-toi
1397
01:02:30,917 --> 01:02:31,541
ma> lève-toi
1398
01:02:32,125 --> 01:02:32,916
1399
01:02:32,917 --> 01:02:33,374
Possède
1400
01:02:34,334 --> 01:02:34,791
1401
01:02:34,792 --> 01:02:35,958
Possède
1402
01:02:38,500 --> 01:02:40,666
Amma réveille-toi
1403
01:02:41,292 --> 01:02:42,958
MAIS '
1404
01:02:44,875 --> 01:02:45,791
1405
01:03:07,250 --> 01:03:09,083
Ssssshhhh!
1406
01:03:16,167 --> 01:03:17,374
Juste 1 bouchée
1407
01:03:17,375 --> 01:03:17,916
1408
01:03:18,667 --> 01:03:19,166
Pour toi
1409
01:03:19,792 --> 01:03:21,291
«Tu devrais bien manger, d'accord»?
1410
01:03:21,375 --> 01:03:22,166
Qu'est-ce que c'est?
1411
01:03:23,792 --> 01:03:25,666
Quelle est cette cigarette, beedi?
1412
01:03:25,875 --> 01:03:26,541
Quelle est ta poche?
1413
01:03:26,625 --> 01:03:26,999
Qu'y a-t-il dans ta poche?
1414
01:03:27,250 --> 01:03:28,874
«Vous aussi, vous aimez les mauvaises manières»?
1415
01:03:29,042 --> 01:03:31,958
«Gawd * Ne vous ai-je pas dit de ne pas vous mêler de ces vices?
1416
01:03:32,000 --> 01:03:35,666
'Est-ce ce que tu fais
1417
01:03:36,084 --> 01:03:39,749
Je te frapperai si fort que je ne toucherai plus jamais à cette putain de chose
1418
01:03:41,500 --> 01:03:42,541
'Tu es un bon élève'
1419
01:03:42,584 --> 01:03:45,041
«Mais vous avez besoin d'argent, si vous voulez étudier l'informatique»
1420
01:03:45,125 --> 01:03:46,041
`` Seul l'argent parle, ma Ce monde tourne autour de lui ''
1421
01:03:46,042 --> 01:03:47,624
* Onty money parle, ma Ce monde tourne autour de lui '
1422
01:03:47,709 --> 01:03:48,958
«Comment vais-je gérer, ma7?
1423
01:03:49,084 --> 01:03:50,958
'Sans toi mon monde est englouti dans les ténèbres, ma'
1424
01:03:51,084 --> 01:03:54,666
Juste e tha Leela dans un orphelinat Otrwrwise je la tuerai moi-même
1425
01:03:55,000 --> 01:03:57,624
Je ne peux pas supporter la vue de lui
1426
01:03:58,500 --> 01:04:00,541
Nous venons de tuer sa mère Comment puis-je faire ça alors sooTP
1427
01:04:01,334 --> 01:04:03,208
'Aucune utilisation ne dépend de vous'
1428
01:04:03,292 --> 01:04:03,916
'Je sais comment fermer son chapitre'
1429
01:04:03,917 --> 01:04:05,958
'Je sais comment fermer son chapitre'
1430
01:04:14,792 --> 01:04:15,791
1431
01:04:21,125 --> 01:04:25,749
1432
01:04:28,417 --> 01:04:30,458
Inutile de vous attendre à le faire
1433
01:04:30,667 --> 01:04:31,749
! * H traiter le Wiifi moi-même
1434
01:04:31,875 --> 01:04:34,208
«Sba k de la même manière
1435
01:04:34,417 --> 01:04:35,666
s *. même t vous écouter?
1436
01:04:35,709 --> 01:04:36,666
Soyez un patient que je lie
1437
01:04:37,375 --> 01:04:38,458
1438
01:05:24,000 --> 01:05:25,291
1439
01:05:34,500 --> 01:05:37,208
«Après tout, elle n'est qu'une gamine et tu n'as pas le courage de la tuer. hein?'
1440
01:05:37,209 --> 01:05:37,874
'Après un je, elle n'est qu'une gamine et tu n'as pas le cran de Tie pour la tuer, hein? *
1441
01:05:38,125 --> 01:05:40,999
Tu rôdes comme un tigre à l'extérieurA la maison tu n'es qu'un informateur en papier
1442
01:05:41,167 --> 01:05:42,458
Vous vous appelez un homme »?
1443
01:05:42,500 --> 01:05:44,624
Tout ce que tu sais c'est de me faire taire
1444
01:05:47,709 --> 01:05:51,458
`` Écoute, quand je la vois, je reçois ces vagues de rage en moi ''
1445
01:05:51,584 --> 01:05:54,041
«Pourquoi ne pouvez-vous pas la tuer comme vous avez fini sa mère7?
1446
01:05:54,125 --> 01:05:56,249
- 'Sois un peu patient Tu es occupé à m'embrasser' '
1447
01:05:56,334 --> 01:05:57,124
- Je ne peux pas la supporterPourquoi es-tu en train de déclamer
1448
01:05:57,125 --> 01:05:58,291
-1 ne peut pas la supporterPourquoi est-ce que vous vous déclamez ke a sbfe-
1449
01:06:56,000 --> 01:06:58,166
«Sis. vous êtes soooper '
1450
01:06:58,167 --> 01:06:58,583
1451
01:06:58,584 --> 01:06:59,958
Pour autant que je sache
1452
01:07:00,000 --> 01:07:01,541
À ce jour
1453
01:07:01,584 --> 01:07:02,958
De cette façon
1454
01:07:03,125 --> 01:07:05,208
Cela aussi le 15 août
1455
01:07:05,292 --> 01:07:06,458
'Dans 50 maisons'
1456
01:07:06,584 --> 01:07:10,041
`` Voler de l'argent et des bijoux d'une valeur de 70 millions ''
1457
01:07:10,084 --> 01:07:10,458
1458
01:07:10,584 --> 01:07:12,833
Sans se faire prendre par la police maintenant
1459
01:07:12,875 --> 01:07:14,874
Nous errons sans soucis, n'est-ce pas?
1460
01:07:15,584 --> 01:07:16,749
Vous rockez akka
1461
01:07:16,875 --> 01:07:18,124
'Maintenant je comprends akka'
1462
01:07:18,209 --> 01:07:23,624
Vous nous avez torturés pour apprendre les métiers de plombier, électricien mécanicien AC
1463
01:07:23,709 --> 01:07:25,249
Cela aussi, vous avez utilisé un nombre aléatoire de Manmuthu mort
1464
01:07:25,250 --> 01:07:27,374
Cela aussi yd'u a utilisé un # aléatoire des morts Marimuthu
1465
01:07:27,417 --> 01:07:29,749
Et a donné à la police une course pour son argent
1466
01:07:30,375 --> 01:07:31,958
Plan génial, akka
1467
01:07:32,125 --> 01:07:33,458
«Akka donne à Superwoman un complexe, hein7?
1468
01:07:33,500 --> 01:07:33,916
Akka donne à Super Woman un ehT complexe
1469
01:07:34,250 --> 01:07:36,749
Mais nous ne comprenons pas du tout un de vos mouvements
1470
01:07:36,792 --> 01:07:37,208
- Qu'est-ce que c'est? - Vous avez informé la police
1471
01:07:37,209 --> 01:07:39,541
- De quoi s'agit-il9 - Vous avez informé le
1472
01:07:39,709 --> 01:07:41,374
Leur a montré la cachette aussi
1473
01:07:42,417 --> 01:07:42,791
1474
01:07:42,792 --> 01:07:44,666
Tu as brisé notre set jusqu'à un million de pièces
1475
01:07:44,792 --> 01:07:45,833
Pourquoi. akka?
1476
01:07:45,875 --> 01:07:47,749
Quels efforts nous avons pris pour le mettre en place pour vous
1477
01:07:49,500 --> 01:07:51,958
Vous étiez ravi de ne pas avoir été arrêté par la police jusqu'à présent
1478
01:07:52,334 --> 01:07:53,541
Pourquoi donc?
1479
01:07:54,917 --> 01:07:56,749
Ils n'ont même pas eu un seul indice
1480
01:07:57,500 --> 01:07:59,458
Je n'avais plus besoin de cet endroit
1481
01:07:59,792 --> 01:08:00,833
Voilà pourquoi
1482
01:08:00,834 --> 01:08:01,291
1483
01:08:02,334 --> 01:08:05,749
Comment es-tu un génie de l'informatique sans même aller à l'université, hein?
1484
01:08:05,750 --> 01:08:06,583
1485
01:08:25,875 --> 01:08:26,208
1486
01:08:27,709 --> 01:08:30,208
Si vous avez de la fureur et de la frénésie bouillante en vous, tout le monde peut tout apprendre
1487
01:08:30,209 --> 01:08:30,874
Si vous avez la fureur et la frénésie qui bouillent en vous, tout le monde peut tout apprendre
1488
01:08:31,792 --> 01:08:35,541
Si je fais légalement ce que j'ai appris, cela s'appelle le piratage éthique
1489
01:08:35,584 --> 01:08:37,249
Pour cette créature qui n'a aucune éthique
1490
01:08:37,334 --> 01:08:38,541
Le piratage seul fera l'affaire
1491
01:08:39,709 --> 01:08:41,458
Illégal est la nouvelle norme
1492
01:08:42,125 --> 01:08:43,333
Combien jamais j'explique que vous ne l'obtiendrez pas
1493
01:08:43,334 --> 01:08:43,666
Combien jamais j'explique que vous ne l'obtiendrez pas
1494
01:08:43,792 --> 01:08:44,874
Peu importe, akka
1495
01:08:45,000 --> 01:08:47,458
Vous êtes un assistant de la technologie informatique
1496
01:08:47,459 --> 01:08:52,958
-
1497
01:08:55,584 --> 01:08:56,833
- Écoutez-moi attentivement - Dites-nous, akka
1498
01:08:56,834 --> 01:08:58,041
- Écoutez-moi attentivement - Dites-nous. akka
1499
01:08:58,125 --> 01:09:00,083
Tout comme nous l'avions prévu la dernière fois
1500
01:09:00,209 --> 01:09:02,541
Le solde 58 maisons
1501
01:09:02,917 --> 01:09:05,374
devrait être pillé sans aucun problème
1502
01:09:05,875 --> 01:09:07,666
Et puis nous quittons cette ville
1503
01:09:08,167 --> 01:09:09,208
J'ai compris?
1504
01:09:22,875 --> 01:09:23,416
1505
01:09:23,417 --> 01:09:25,666
Vous souvenez-vous de la particularité d'aujourd'hui9
1506
01:09:25,792 --> 01:09:26,666
Pour quelle raison
1507
01:09:26,792 --> 01:09:28,041
Pour les attraper aujourd'hui?
1508
01:09:30,875 --> 01:09:31,958
ans ag jour
1509
01:09:32,084 --> 01:09:33,958
Tu m'as rencontré pour la première fois
1510
01:09:34,667 --> 01:09:35,458
Le ministre en chef arrivait
1511
01:09:35,459 --> 01:09:35,958
Ministre en chef ommg
1512
01:09:36,125 --> 01:09:39,749
J'étais de service, debout au milieu de la route sous le soleil sco g
1513
01:09:39,792 --> 01:09:41,374
J'ai eu mes règles et j'ai ted
1514
01:09:41,917 --> 01:09:44,833
Quand tout le monde là-bas a juste regardé et n'a pas bougé un moi
1515
01:09:45,417 --> 01:09:48,208
Tu as couru me porter jusqu'à l'hôpital
1516
01:09:48,209 --> 01:09:48,666
Tu as couru en portant mt tout le chemin io l'hospAil
1517
01:09:49,792 --> 01:09:51,958
Comment oublier ce jour?
1518
01:09:53,500 --> 01:09:54,791
'Il l'a de toute façon oublié'
1519
01:09:55,334 --> 01:09:57,083
Après t'avoir admis fhehospita
1520
01:09:57,209 --> 01:10:00,374
il s'est évanoui là où tu as repris conscience
1521
01:10:00,709 --> 01:10:01,499
Votre photographe de bonne fortune de 'Ananda VAalan
1522
01:10:01,500 --> 01:10:02,666
Votre photographe porte-bonheur d'Ananda Vikatan
1523
01:10:02,667 --> 01:10:03,249
Votre photographe porte-bonheur d'Ananda Vikatan
1524
01:10:03,375 --> 01:10:07,749
cliqué sur pour la page de garde, vous trouverez plus de détails sur lui
1525
01:10:08,000 --> 01:10:09,791
• Sinon maintenant - Sinon?
1526
01:10:09,792 --> 01:10:10,458
- Sinon maintenant - Sinon?
1527
01:10:11,250 --> 01:10:14,041
... vous auriez épousé votre fille avec un jeune marié, n'est-ce pas?
1528
01:10:14,125 --> 01:10:15,166
Chandru, écoute-moi s'il te plaît
1529
01:10:15,167 --> 01:10:15,541
Chandru s'il te plait écoute-moi
1530
01:10:15,584 --> 01:10:16,541
1531
01:10:16,875 --> 01:10:17,249
Pas que mon bey
1532
01:10:17,500 --> 01:10:19,666
Est-ce OK
1533
01:10:19,709 --> 01:10:22,624
J'ai entendu quelqu'un St Yoix Medal 18 semble
1534
01:10:22,709 --> 01:10:23,624
Vous ne l'avez pas retneve je
1535
01:10:23,625 --> 01:10:24,291
Vous ne le récupérez pas, je crois
1536
01:10:24,584 --> 01:10:25,958
Oncle .!
1537
01:10:28,292 --> 01:10:30,958
Au moment où j'ai laissé le mot `` médaille '', il m'a giflé durement
1538
01:10:30,959 --> 01:10:31,624
Au moment où j'ai mentionné le mot 'med il m'a giflé dur sur ma joue
1539
01:10:31,709 --> 01:10:33,958
Heanng moi dire que c'était
1540
01:10:34,084 --> 01:10:35,291
Je me demande comment il
1541
01:10:35,292 --> 01:10:36,041
Je me demande comment il réagit
1542
01:10:37,292 --> 01:10:37,916
S'il te plait me grogne
1543
01:10:37,917 --> 01:10:38,374
S'il te plaît f moi
1544
01:10:38,792 --> 01:10:40,749
Soudain après longue, hein?
1545
01:10:40,875 --> 01:10:41,499
- Je suis désolé - De m'avoir frappé?
1546
01:10:41,500 --> 01:10:42,666
- Je suis désolé - De m'avoir sauvé?
1547
01:10:42,709 --> 01:10:44,749
Ou pour int ng à h
1548
01:10:46,375 --> 01:10:47,708
Tout est dit et fait, vous êtes plus que moi
1549
01:10:47,709 --> 01:10:48,166
Tout est dit et fait tu es plus vieux que moi
1550
01:10:48,250 --> 01:10:49,041
Je n'aurais pas dû
1551
01:10:49,042 --> 01:10:50,041
Je n'aurais pas dû te frapper
1552
01:10:53,125 --> 01:10:55,291
prêt selon notre plan?
1553
01:10:55,292 --> 01:10:55,666
Gayathn, est-ce que tout est prêt selon notre plan?
1554
01:10:56,709 --> 01:10:59,291
Comme vous l'avez dit, la sécurité est stricte dans ces 58 maisons
1555
01:10:59,709 --> 01:11:01,041
Pas à l'extérieur de la maison
1556
01:11:01,334 --> 01:11:02,374
Mais à l'intérieur
1557
01:11:13,500 --> 01:11:13,833
1558
01:11:14,709 --> 01:11:15,458
Anna Nagar 3e avenue Nous sommes prêts, monsieur
1559
01:11:15,459 --> 01:11:15,958
Anna Nagar. 3e avenue Weare prêt. Monsieur
1560
01:11:17,084 --> 01:11:18,041
Colonie de Logaiah, Saligramam Nous sommes prêts monsieur
1561
01:11:18,042 --> 01:11:18,583
Colonie de Logaiah. Saligramam Nous sommes prêts, monsieur
1562
01:11:38,417 --> 01:11:41,666
Je suis à l'aéroport pour recevoir notre Premier ministre
1563
01:11:42,334 --> 01:11:44,083
-1 j'espère que tout va tout contrôler • Oui, monsieur
1564
01:11:44,084 --> 01:11:44,749
-1 j'espere que tout est m control - Oui, sr
1565
01:11:44,917 --> 01:11:46,416
Gayathn. écoutez-moi attentivement
1566
01:11:46,417 --> 01:11:47,083
Gaya écoute-moi attentivement
1567
01:11:47,209 --> 01:11:49,666
Si quoi que ce soit raté cette apprivoisé une fois de plus
1568
01:11:49,792 --> 01:11:52,458
. tout le service de police doit baisser la tête de honte
1569
01:11:52,584 --> 01:11:54,624
Si quelque chose me tient au courant
1570
01:11:54,875 --> 01:11:55,958
- D'accord'? - D'accord Monsieur
1571
01:11:57,875 --> 01:12:01,291
___Ils ont écrasé les CC-TW
1572
01:12:01,834 --> 01:12:02,458
1573
01:12:03,000 --> 01:12:05,666
Montre-moi les images de l'ère ca que nous avons cachées dans toutes les maisons
1574
01:12:05,667 --> 01:12:06,041
Court-moi les images de la caméra que nous avons- »e cachée dans toutes les maisons
1575
01:12:18,500 --> 01:12:19,374
- Chithra9 -Sir
1576
01:12:19,417 --> 01:12:21,666
Montre-moi la zone ma du robbe précédent
1577
01:12:21,709 --> 01:12:22,833
D'accord Monsieur
1578
01:12:23,500 --> 01:12:24,041
c'est à l'écran monsieur
1579
01:12:27,584 --> 01:12:29,999
De quelle maison la salle de contrôle a-t-elle reçu le premier appel?
1580
01:12:30,792 --> 01:12:31,374
# 15 2e rue, Adyar monsieur
1581
01:12:31,375 --> 01:12:31,791
# 15 2e rue Adyar, monsieur
1582
01:12:31,792 --> 01:12:32,583
• 15 2nd Street, Ady ar sir
1583
01:12:32,584 --> 01:12:33,291
# 15 2e rue Adyar monsieur
1584
01:12:34,584 --> 01:12:35,333
Emplacement suivant7?
1585
01:12:35,334 --> 01:12:35,749
Emplacement suivant »?
1586
01:12:37,375 --> 01:12:38,958
- 0
1587
01:12:39,167 --> 01:12:41,041
Pi entre toutes les maisons qui ont été volées dans l'ordre
1588
01:12:41,042 --> 01:12:41,833
po *) t toutes les maisons qui ont été obstruées dans l'ordre
1589
01:12:42,292 --> 01:12:43,291
Bien sûr Monsieur
1590
01:12:54,875 --> 01:12:57,666
Montrez-moi la carte des zones des 58 Rouses actuellement sous surveillance
1591
01:12:57,792 --> 01:12:58,749
D'accord Monsieur
1592
01:13:00,125 --> 01:13:00,541
À l'écran sr
1593
01:13:00,834 --> 01:13:01,166
1594
01:13:05,167 --> 01:13:07,208
Anna Nagar à-
1595
01:13:08,792 --> 01:13:09,791
Vftlasaravakkam
1596
01:13:10,375 --> 01:13:12,958
Zoomez sur l'adresse à Valasaravakkam qui se trouve dans le coin gauche
1597
01:13:12,959 --> 01:13:13,374
c'est dans le coin gauche
1598
01:13:14,625 --> 01:13:15,874
1599
01:13:16,792 --> 01:13:19,583
# 23 Chowdry Nagar Valasaravakkam monsieur
1600
01:13:19,584 --> 01:13:21,666
- Quel est le - 23
1601
01:13:22,209 --> 01:13:24,166
'Fête de l'indépendance du 15 août'
1602
01:13:24,500 --> 01:13:27,541
`` Un jour où la ville de Chennai était totalement sous surveillance excédentaire ''
1603
01:13:27,584 --> 01:13:30,124
C'est pourquoi ils ont ciblé ce jour-là *
1604
01:13:30,125 --> 01:13:30,541
1605
01:13:31,709 --> 01:13:33,874
Cette maison sera volée en premier
1606
01:13:34,792 --> 01:13:35,958
Comment ChandriP
1607
01:13:36,667 --> 01:13:39,041
Comment êtes-vous si sûr?
1608
01:13:39,334 --> 01:13:41,874
Le dernier vol a eu lieu le 15 août
1609
01:13:42,250 --> 01:13:44,791
La première maison à être volée était la 15
1610
01:13:46,084 --> 01:13:47,083
Aujourd'hui c'est
1611
01:13:47,834 --> 01:13:49,249
-23ème - 1ère maison?
1612
01:13:49,334 --> 01:13:51,083
# 23 Chowdry Nagar Valasaravakkam. va
1613
01:13:52,209 --> 01:13:52,999
uxxxni u> tb:
1614
01:13:53,292 --> 01:13:53,833
1615
01:13:58,417 --> 01:13:59,416
Valasaravakkam. Chennai.
1616
01:14:02,792 --> 01:14:03,874
Êtes-vous sûr?
1617
01:14:05,584 --> 01:14:06,499
Adyar à la colonie CIT
1618
01:14:07,084 --> 01:14:07,874
JE . r • •;
1619
01:14:07,875 --> 01:14:08,458
C'est de haut en bas
1620
01:14:09,709 --> 01:14:11,124
Inverser le modèle maintenant
1621
01:14:11,584 --> 01:14:13,458
Valasaravakkam à Anna Nagar
1622
01:14:13,667 --> 01:14:14,291
De bas en haut
1623
01:14:14,292 --> 01:14:14,749
00 si ^ * L - ** 'm • *** TT • -
1624
01:14:14,875 --> 01:14:15,249
1625
01:14:18,792 --> 01:14:19,916
- Shanmugam -Pourtant madame
1626
01:14:20,084 --> 01:14:21,041
Be Biert
1627
01:14:21,125 --> 01:14:22,208
Le suspect peut clouer n'importe quel t moi -O
1628
01:14:22,209 --> 01:14:23,041
* Le suspect peut attaquer à tout moment - O, madame
1629
01:14:23,125 --> 01:14:24,374
S'il vous plaît, tenez-moi au courant
1630
01:14:41,917 --> 01:14:43,249
Kokila «ma n'est pas venue travailler aujourd'hui»? - Je ne sais pas pourquoi madame
1631
01:14:43,250 --> 01:14:44,666
- Kokila 'ma n'est pas venu travailler aujourd'hui? - Je ne sais pas pourquoi, madame
1632
01:14:44,792 --> 01:14:48,374
La police est venue le matin et l'a emmenée pour une enquête
1633
01:14:50,084 --> 01:14:53,874
`` La police l'a emmenée pour enquête concernant Appel à l'aide, d'accord ''
1634
01:14:54,709 --> 01:14:56,958
Mais pourquoi prendre iWajain aujourd'hui Z
1635
01:15:00,209 --> 01:15:00,666
Oh merde'
1636
01:15:00,709 --> 01:15:01,166
Oh merde1
1637
01:15:06,417 --> 01:15:07,041
Tim nghl dans la rue M
1638
01:15:07,042 --> 01:15:08,041
Tourner à droite dans cette rue
1639
01:15:09,125 --> 01:15:10,374
Répond à mon appel
1640
01:15:12,209 --> 01:15:13,208
Tu choisis mon appel
1641
01:15:13,209 --> 01:15:13,583
tu choisis mon appel
1642
01:15:14,125 --> 01:15:14,666
Montre-moi CCTV footeye of Chowdry Nagar 2nd street
1643
01:15:14,667 --> 01:15:15,124
0,0 ° ° a 'V; • • ;: j Chowdry Nagar 2e rue
1644
01:15:15,167 --> 01:15:15,541
Montrez-moi des images de vidéosurveillance de Chowdry Nagar, 2e rue
1645
01:15:15,542 --> 01:15:16,208
Montrez-moi des images de vidéosurveillance de la 2e rue de Chowdry Nagar
1646
01:15:16,375 --> 01:15:18,708
Q HHHHH
1647
01:15:32,459 --> 01:15:32,874
n
1648
01:15:37,125 --> 01:15:37,583
Arrêtez t ke
1649
01:15:37,584 --> 01:15:38,541
'Arrêtez le vélo'
1650
01:15:38,875 --> 01:15:39,541
- Oui. 'ka - Hey veuve
1651
01:15:39,542 --> 01:15:40,166
- Oui, ka - Hey Baku
1652
01:15:40,250 --> 01:15:40,999
Planeancelled. prendre la fuite
1653
01:15:41,334 --> 01:15:43,166
Pourquoi? Nous ne sommes même pas allés dans une seule maison?
1654
01:15:43,250 --> 01:15:45,708
Idiot! Jeter ^ notre arme et nos masques à la poubelle la plus proche
1655
01:15:45,709 --> 01:15:46,083
Idtftf Jetez votre arme et vos masques dans la poubelle la plus proche
1656
01:15:46,167 --> 01:15:47,708
PaiKJfrat a volé un vélo près d'un trottoir et aviez cet endroit immédiatement maintenant
1657
01:15:47,709 --> 01:15:49,249
Park thet a volé tike neer some freb an * ave this place immediat, now
1658
01:15:49,709 --> 01:15:51,249
Pourquoi êtes-vous si perturbé?
1659
01:15:51,792 --> 01:15:53,166
Il n'y a pas un seul policier en vue
1660
01:15:53,584 --> 01:15:55,833
Les flics sont à l'intérieur de la maison de cravate
1661
01:15:56,084 --> 01:15:57,958
'Quitte d'abord cet endroit, dépêche-toi'
1662
01:15:58,167 --> 01:15:58,583
1663
01:15:58,667 --> 01:15:59,749
Qu'est-il arrivé'?
1664
01:15:59,917 --> 01:16:01,374
Plan annulé Retour en arrière
1665
01:16:11,042 --> 01:16:12,833
1666
01:16:17,000 --> 01:16:18,041
XXtb QUJOQ
1667
01:16:19,959 --> 01:16:20,458
ré •
1668
01:16:20,459 --> 01:16:21,249
Je tourne mon tour
1669
01:16:21,250 --> 01:16:21,624
Tournez tournez
1670
01:16:25,917 --> 01:16:26,416
1671
01:16:28,292 --> 01:16:30,166
Dans la police
1672
01:16:30,917 --> 01:16:32,291
Allez lentement et régulièrement
1673
01:16:33,417 --> 01:16:34,458
Allez-y doucement Soyez décontracté
1674
01:16:34,459 --> 01:16:35,208
Soyez décontracté
1675
01:16:36,125 --> 01:16:36,708
Bonne maman »r% j
1676
01:16:37,042 --> 01:16:37,374
jn 6uiwow pOO0
1677
01:16:41,542 --> 01:16:41,958
Il a gohe
1678
01:16:46,667 --> 01:16:47,624
1679
01:16:54,500 --> 01:16:55,083
A qui est-ce vélo?
1680
01:16:55,084 --> 01:16:55,666
1681
01:16:56,084 --> 01:16:58,291
1682
01:16:58,375 --> 01:16:58,916
Comment osez-vous? Vous avez volé le vélo du beau-frère du commissaire
1683
01:16:58,917 --> 01:16:59,458
Comment osez-vous! »• Vous avez volé le bke du commissKxWs exotherm-taw
1684
01:16:59,459 --> 01:16:59,916
comment <3
1685
01:17:00,042 --> 01:17:01,249
Comment osez-vous? Vous avez volé le vélo du beau-frère du commissaire
1686
01:17:01,709 --> 01:17:02,958
Me filer une igname
1687
01:17:03,084 --> 01:17:03,583
Godown, agenouillez-vous, dis-je
1688
01:17:03,584 --> 01:17:03,958
Godovm s'agenouille Isay
1689
01:17:03,959 --> 01:17:05,249
Va t'agenouiller je dis
1690
01:17:06,917 --> 01:17:09,041
Il nous a attrapés pour voler le vélo, zip votre ps
1691
01:17:09,125 --> 01:17:10,499
Je sais que ferme ta gueule
1692
01:17:11,500 --> 01:17:12,541
Contrôle de police de VatesaravakAam
1693
01:17:12,542 --> 01:17:13,166
Contrôle Valasaravakkam P ce
1694
01:17:14,250 --> 01:17:15,083
Gawd '
1695
01:17:18,167 --> 01:17:19,416
Comment est-ce que je me suis trompé?
1696
01:17:19,417 --> 01:17:19,958
Comment est-ce que je me suis trompé maintenant?
1697
01:17:20,084 --> 01:17:21,124
Comment est-ce arrivé?
1698
01:17:21,125 --> 01:17:21,624
Comment est-ce arrivé'?
1699
01:17:21,792 --> 01:17:22,249
Il n'a pas appelé Viens viens
1700
01:17:22,250 --> 01:17:24,041
Il n'a pas d Viens c oh
1701
01:17:26,792 --> 01:17:27,874
- Madame - Oui
1702
01:17:28,000 --> 01:17:29,958
Les membres du conseil d'administration de Dial For Help sont ici
1703
01:17:31,709 --> 01:17:32,874
Demandez-leur d'attendre
1704
01:17:33,417 --> 01:17:35,874
Monsieur, ils se plaignent qu'ils ne peuvent pas attendre longtemps
1705
01:17:42,542 --> 01:17:45,499
Comment pouvez-vous être si irresponsable et perdre notre temps précieux comme ça, monsieur?
1706
01:17:45,625 --> 01:17:47,083
Connaissez-vous leur statut dans la société9
1707
01:17:47,292 --> 01:17:48,874
Chaque seconde que tu gaspilles, nous chantons de l'argent ici
1708
01:17:48,875 --> 01:17:49,458
Ev 1econd vous gaspillez de l'argent ici
1709
01:17:49,500 --> 01:17:51,541
En ce qui me concerne, je suis des criminels
1710
01:17:51,834 --> 01:17:53,791
Vous êtes responsable des vols de masse
1711
01:17:53,959 --> 01:17:55,791
Comment répondrez-vous de la perte de l'asse
1712
01:17:55,875 --> 01:17:57,083
Quelle est cette absurdité?
1713
01:17:57,209 --> 01:17:59,874
Nous rendons une visite de courtoisie car notre entreprise est impliquée
1714
01:17:59,959 --> 01:18:01,249
Comment pouvez-vous être si impoli?
1715
01:18:01,334 --> 01:18:03,291
Les fuites de données sont très courantes
1716
01:18:03,500 --> 01:18:06,249
Des sites de réseaux sociaux aux applications de livraison de nourriture
1717
01:18:06,334 --> 01:18:08,249
les données des utilisateurs sont divulguées
1718
01:18:08,625 --> 01:18:09,666
Dans les sites de mariage
1719
01:18:09,750 --> 01:18:11,999
vous enregistrez votre numéro de contact et vos coordonnées
1720
01:18:12,125 --> 01:18:16,166
De l'achat d'une chaîne de mariage à un berceau pour un nouveau-né
1721
01:18:16,292 --> 01:18:19,999
Vous louez même en ligne le corbillard dont vous avez besoin pour un cadavre
1722
01:18:20,334 --> 01:18:22,249
Avons-nous divulgué ce que vous n'obtenez pas de ces sources, monsieur?
1723
01:18:22,250 --> 01:18:22,583
Avons-nous divulgué ce que vous n'obtenez pas de ces sources, monsieur?
1724
01:18:22,625 --> 01:18:25,458
Quand un homme entre dans le monde numérique en achetant un téléphone à écran tactile
1725
01:18:25,625 --> 01:18:29,874
la minute suivante t pour la tête aux pieds
1726
01:18:29,959 --> 01:18:34,249
Tout son t de
1727
01:18:34,709 --> 01:18:37,791
C'est la norme d'entreprise non écrite du monde numérique d'aujourd'hui
1728
01:18:38,292 --> 01:18:42,291
Sr tu sais que j'ai acheté des billets en ligne pour 90 ati avec ma famille la semaine dernière
1729
01:18:42,417 --> 01:18:44,374
J'ai reçu 75 messages la seconde suivante
1730
01:18:44,625 --> 01:18:47,374
Les voleurs d'entreprise sont-ils responsables de tout cela, monsieur?
1731
01:18:47,834 --> 01:18:48,291
Contrôlez Looft des monstres à ce fatso1
1732
01:18:48,292 --> 01:18:49,541
Contrôlez les monstres 'Regardez ce fatso
1733
01:18:49,875 --> 01:18:54,249
quand vous acceptez que vous ayez une part dans ce vol, n'est-ce pas?
1734
01:18:54,625 --> 01:18:57,166
Commencez par changer le nom de votre entreprise '
1735
01:18:57,167 --> 01:18:57,708
Changez d'abord le nom
1736
01:18:58,500 --> 01:19:01,291
Lorsque vous gérez des données sensibles du grand public
1737
01:19:01,334 --> 01:19:03,249
n'avez-vous pas la conscience de le garantir en conséquence?
1738
01:19:03,250 --> 01:19:03,833
N'avez-vous pas la conscience de la sécuriser?
1739
01:19:04,417 --> 01:19:05,666
50 maisons
1740
01:19:05,709 --> 01:19:08,249
Ils se lamentent à l'agonie d'avoir perdu leur argent durement gagné
1741
01:19:08,292 --> 01:19:10,374
Vous nous demandez si négligemment si c'est un gros problème?
1742
01:19:11,625 --> 01:19:13,166
Tu agis si distrait
1743
01:19:13,209 --> 01:19:16,583
Votre entreprise n'est pas responsable des données personnelles que nous vous fournissons
1744
01:19:16,625 --> 01:19:18,083
Pouvez-vous émettre une telle clause de non-responsabilité?
1745
01:19:18,209 --> 01:19:19,291
Vous avez le cran?
1746
01:19:19,417 --> 01:19:20,374
1747
01:19:20,709 --> 01:19:23,999
Il n'est pas nécessaire de / ou de nous apprendre à gérer notre entreprise
1748
01:19:24,292 --> 01:19:26,833
«En fait, nous maintenons les normes internationales»
1749
01:19:27,000 --> 01:19:30,291
Nous suivons toutes les normes du gouvernement, monsieur
1750
01:19:30,709 --> 01:19:32,249
Oh1 Est-ce si9
1751
01:19:32,500 --> 01:19:33,708
- Et # -Sir
1752
01:19:35,417 --> 01:19:38,374
Ceci est le rapport annuel de votre entreprise de l'exercice précédent
1753
01:19:38,875 --> 01:19:42,666
Vous avez montré beaucoup de choses sur la mise à jour de la sécurité logicielle
1754
01:19:43,209 --> 01:19:45,249
Pare-feu de votre serveur
1755
01:19:45,792 --> 01:19:47,249
Système de sécurité des données
1756
01:19:47,334 --> 01:19:49,374
Vous n'avez pas mis à jour depuis 2015
1757
01:19:49,500 --> 01:19:50,916
Comment allez-vous justifier cela?
1758
01:19:52,875 --> 01:19:55,374
Allons-nous les pousser tous derrière les barreaux
1759
01:19:55,792 --> 01:19:59,291
La r les pauvres et les nécessiteux qui volent «pMotta» pour survivre. Kumar
1760
01:19:59,542 --> 01:20:01,583
Pas pour ceux qui volent des millions
1761
01:20:01,709 --> 01:20:03,374
«N'avez-vous pas honte de vous-même?
1762
01:20:03,500 --> 01:20:04,874
'Si je fuit cette information'
1763
01:20:04,959 --> 01:20:06,291
votre entreprise sera dans le marasme
1764
01:20:06,292 --> 01:20:06,833
. .votre entreprise sera dans le marasme
1765
01:20:07,625 --> 01:20:08,666
Inutile de vous blâmer *
1766
01:20:08,667 --> 01:20:09,083
'Inutile de vous blâmer'
1767
01:20:09,209 --> 01:20:11,583
Quand les gens sont devenus dépendants des biens et services en ligne
1768
01:20:11,625 --> 01:20:13,583
vous avez commencé à exercer votre contrôle sur eux
1769
01:20:14,875 --> 01:20:17,374
Quels que soient les détails nécessaires concernant cette affaire
1770
01:20:17,625 --> 01:20:19,249
J'attends une coopération totale de votre part
1771
01:20:19,709 --> 01:20:20,458
1772
01:20:21,042 --> 01:20:22,083
Maintenant, perdez-vous
1773
01:20:22,500 --> 01:20:22,833
Monsieur
1774
01:20:28,500 --> 01:20:29,999
Quelque chose de suspect?
1775
01:20:30,125 --> 01:20:31,166
Rien
1776
01:20:32,125 --> 01:20:32,958
1777
01:20:33,417 --> 01:20:36,374
La femme de Manmuthu est sous notre droit de surveillance9
1778
01:20:37,750 --> 01:20:39,166
Pas seulement la femme de Manmuthu
1779
01:20:39,334 --> 01:20:42,541
Chaque personne de confiance sur laquelle nous avons enquêté concernant ce cas est sous surveillance
1780
01:20:42,542 --> 01:20:43,499
Chaque personne sur laquelle nous avons enquêté concernant ce cas est sous surveillance
1781
01:20:52,334 --> 01:20:53,583
Quelque chose de louche
1782
01:21:10,209 --> 01:21:12,791
J'ai organisé une petite fête à la maison
1783
01:21:13,417 --> 01:21:16,749
75e anniversaire de ma mère, j'aimerais que tu viennes aussi
1784
01:21:16,834 --> 01:21:19,374
Ganesh j'ai un travail important à faire, je t'appellerai plus tard
1785
01:21:21,125 --> 01:21:22,874
Quelque chose ne va pas
1786
01:21:23,334 --> 01:21:25,041
'Pourquoi? Nous ne sommes même pas allés dans une seule maison?
1787
01:21:25,500 --> 01:21:27,249
«Peut-être que la police les a attrapés»?
1788
01:21:27,292 --> 01:21:27,916
«Pourquoi es-tu si perturbé» ka? Il n'y a pas un seul policier en vue '
1789
01:21:27,959 --> 01:21:29,874
'Pourquoi yoi il n'y a pas de péché
1790
01:21:29,875 --> 01:21:30,458
ATy 3'e yCo so pertu'ted 'ka' * Trece sn ta $> rge do 'ce'nao ns 5ht
1791
01:21:31,334 --> 01:21:32,458
Ne rentre pas
1792
01:21:33,625 --> 01:21:35,458
Ou pris dans ce vol de vélo?
1793
01:21:38,417 --> 01:21:39,374
Pas possible
1794
01:21:40,959 --> 01:21:41,374
Si aujourd'hui de tous les jours, la femme de Manmuthu a de nouveau été emmenée pour enquête
1795
01:21:41,375 --> 01:21:45,041
Si aujourd'hui de tous les jours la femme de Manmuthu a été à nouveau emmenée pour enquête -
1796
01:21:45,042 --> 01:21:45,583
Si aujourd'hui des jours. La femme de Manmuthu a de nouveau été interrogée.
1797
01:21:48,334 --> 01:21:49,499
Quelqu'un me regarde
1798
01:21:49,750 --> 01:21:51,666
Chandru grand-mère a repris conscience
1799
01:21:51,667 --> 01:21:52,499
Chandru, grand-mère a repris conscience
1800
01:21:52,500 --> 01:21:53,166
Chandru grand-mère a retrouvé sa conscience
1801
01:22:01,750 --> 01:22:02,874
Mon cher petit-fils1
1802
01:22:09,292 --> 01:22:10,666
Grand-mère91
1803
01:22:24,417 --> 01:22:26,458
Tu as pris tout ce que tu voulais, d'accord9
1804
01:22:27,917 --> 01:22:29,374
Maintenant tu peux partir
1805
01:22:43,125 --> 01:22:44,999
S'il vous plaît ne prenez pas ça monsieur
1806
01:22:46,417 --> 01:22:47,166
Ne le prends pas
1807
01:22:47,167 --> 01:22:47,583
ne le prends pas
1808
01:22:49,125 --> 01:22:51,083
Ne touche pas à ça
1809
01:22:53,584 --> 01:22:54,166
Monsieur
1810
01:22:55,125 --> 01:22:57,291
Prends tout l'argent et les bijoux que j'ai
1811
01:22:57,500 --> 01:23:00,166
C'est la vie de mon fils
1812
01:23:03,125 --> 01:23:05,666
Monsieur. veuillez retourner cette médaille
1813
01:23:17,875 --> 01:23:21,583
Vous pouvez le prendre aussi Merci de le renvoyer
1814
01:23:21,625 --> 01:23:25,374
C'est la plus haute décoration militaire pour la bravoure décernée par notre gouvernement à mon fils
1815
01:23:26,709 --> 01:23:28,083
Veuillez le rendre
1816
01:23:28,542 --> 01:23:30,166
je t'en supplie
1817
01:23:31,709 --> 01:23:33,874
Prends ça à la place Rends ça en retour
1818
01:23:34,334 --> 01:23:35,833
Veuillez me le rendre
1819
01:23:35,917 --> 01:23:37,083
'Veuillez le retourner'
1820
01:23:40,125 --> 01:23:42,583
`` Je les ai suppliés de tomber aux pieds de ma chère ''
1821
01:23:43,209 --> 01:23:45,583
Voleurs sanglants * si dur au cœur
1822
01:23:47,209 --> 01:23:49,583
Peu importe si nous perdons toutes nos économies ou nos bijoux
1823
01:23:51,042 --> 01:23:53,666
Ton père considérait que c'était son souffle ma chérie
1824
01:23:56,834 --> 01:23:57,166
1825
01:23:57,417 --> 01:23:58,499
Ne laisse pas ça aller
1826
01:23:59,959 --> 01:24:01,999
Récupérez-le d'une manière ou d'une autre
1827
01:24:04,334 --> 01:24:06,499
C'est l'identité de mon appa, grand-mère
1828
01:24:07,542 --> 01:24:08,749
Je ne le laisserai pas partir
1829
01:24:09,750 --> 01:24:11,874
Soyez patient pour une autre grand-mère de 48 heures
1830
01:24:28,334 --> 01:24:30,999
Monsieur. mon vélo manque
1831
01:24:31,125 --> 01:24:33,291
Je l'avais garé ici il y a à peine 5 minutes
1832
01:24:33,334 --> 01:24:34,666
«Pourquoi se plaindre ici *? Enregistrer une plainte dans la gare '
1833
01:24:34,667 --> 01:24:35,791
«Pourquoi se plaindre ici»? Enregistrer une plainte dans la gare '
1834
01:24:35,875 --> 01:24:36,624
-1 pas le temps de me plaindre - ne me dérange pas
1835
01:24:36,625 --> 01:24:37,583
-1 ne hue pas le temps de se plaindre ibugme
1836
01:24:37,709 --> 01:24:39,791
- Madame sa b ^ ke manque il semble que -1 cable tout à l'heure
1837
01:24:39,875 --> 01:24:41,291
Harité 5 mi utes depuis mon arrivée Ifcidits ehowforme madame
1838
01:24:41,292 --> 01:24:42,374
dly 5 minutes depuis que je le trouve en quelque sorte pour moi, madame
1839
01:24:42,417 --> 01:24:45,499
1840
01:24:45,542 --> 01:24:46,791
Pleastf ^ tnadam Ne dis pas que tu ne peux pas
1841
01:24:46,875 --> 01:24:48,583
'h (est la couleur'? 8 & e nombre '?
1842
01:24:48,834 --> 01:24:51,583
FZw N 19 AL 3121. monsieur
1843
01:24:51,709 --> 01:24:52,874
S'il vous plait, Monsieur
1844
01:24:52,959 --> 01:24:55,499
'Som6 | comment suivre mon vélo pour moi monsieur
1845
01:25:06,834 --> 01:25:07,333
ARCH OUT HOS PI 7 A,
1846
01:25:09,167 --> 01:25:09,916
r.vwr «iiji
1847
01:25:10,500 --> 01:25:12,083
Monsieur. c'est mon vélo
1848
01:25:12,334 --> 01:25:13,499
Quelqu'un ts steahng rt, stf
1849
01:25:13,500 --> 01:25:14,499
1850
01:25:15,334 --> 01:25:17,166
KEHIDIiB
1851
01:25:18,417 --> 01:25:19,374
Pause
1852
01:25:19,542 --> 01:25:22,374
Ward boy dans cet hosp tai et le dnver dans le stand de l'automobile
1853
01:25:22,417 --> 01:25:24,833
- Amenez-les ici dans la salle de vidéosurveillance - D'accord monsieur
1854
01:25:24,917 --> 01:25:26,458
Arun. Je parle Shanmugam
1855
01:25:26,500 --> 01:25:28,083
Envoyez un garçon de paroisse du bloc n ° 2
1856
01:25:28,209 --> 01:25:30,791
Et un chauffeur du stand automatique à la salle de vidéosurveillance immédiatement
1857
01:25:36,042 --> 01:25:36,999
Monsieur
1858
01:25:37,500 --> 01:25:40,083
Je veux le numéro de téléphone du garçon de la salle qui est allé dans la dernière ambulance ici
1859
01:25:40,209 --> 01:25:41,083
Pourquoi. siroter
1860
01:25:41,209 --> 01:25:42,583
- APPELEZ-LE - D'accord, monsieur
1861
01:25:43,500 --> 01:25:43,833
1862
01:25:48,292 --> 01:25:48,624
Monsieur
1863
01:25:48,792 --> 01:25:50,999
Numéro de téléphone du conducteur automobile qui a pris un passager d'ici
1864
01:25:56,709 --> 01:25:57,291
* Bonjour dis-moi - Le policier veut te parler
1865
01:25:57,292 --> 01:25:57,916
- Holo. Mme - L'officier de police veut du Royaume-Uni
1866
01:25:57,917 --> 01:25:58,999
•• .- Jiv ■ amts à vous parler
1867
01:25:59,125 --> 01:26:00,874
Chandru, qu'est-ce que tu fais?
1868
01:26:01,417 --> 01:26:02,083
Monsieur, Guna est sur l'amende
1869
01:26:02,084 --> 01:26:02,874
Monsieur. Guna est sur la hne
1870
01:26:03,625 --> 01:26:04,583
- Utilisez - 'Monsieur
1871
01:26:04,625 --> 01:26:05,999
- Écoutez attentivement - Dites-moi. Monsieur
1872
01:26:06,292 --> 01:26:07,833
Avant ou derrière votre ambulance
1873
01:26:07,917 --> 01:26:09,499
FZ blanc Yamaha
1874
01:26:09,625 --> 01:26:12,249
# is TN 19AL3121 Pouvez-vous voir ab ke?
1875
01:26:12,250 --> 01:26:12,666
IS TN 19 AL 3121 Pouvez-vous voir un vélo?
1876
01:26:12,750 --> 01:26:13,083
1877
01:26:14,125 --> 01:26:15,041
Rapide
1878
01:26:17,334 --> 01:26:19,374
Pas ce nombre
1879
01:26:20,292 --> 01:26:21,249
Mani tenir 1 minute
1880
01:26:21,417 --> 01:26:22,583
mèmes,
1881
01:26:24,125 --> 01:26:25,374
- Maman - Dis-moi. Monsieur
1882
01:26:25,500 --> 01:26:27,999
Peux tu voir. soit devant ou derrière votre auto?
1883
01:26:28,625 --> 01:26:29,708
"Yamaha blanc"
1884
01:26:29,792 --> 01:26:30,583
TN 19 AL 3121
1885
01:26:30,584 --> 01:26:31,499
TN 19AL3121
1886
01:26:32,417 --> 01:26:34,166
- Peux-tu vérifier'? - Laissez-moi voir, monsieur
1887
01:26:34,209 --> 01:26:35,249
Se presser'
1888
01:26:38,959 --> 01:26:41,499
Je ne vois aucun vélo avec ce numéro, s. <
1889
01:26:41,542 --> 01:26:42,749
Vérifiez correctement
1890
01:26:43,417 --> 01:26:44,416
J'ai vérifié, pas de vélo
1891
01:26:44,417 --> 01:26:45,374
J'ai vérifié, pas de vélo, monsieur
1892
01:26:46,959 --> 01:26:48,291
1 minute monsieur
1893
01:26:50,667 --> 01:26:51,666
1894
01:26:52,875 --> 01:26:53,749
Monsieur, ne lève pas la main pendant que nous parlons
1895
01:26:53,750 --> 01:26:54,416
`` Monsieur, ne vous fistez pas pendant que nous parlons ''
1896
01:26:54,417 --> 01:26:54,958
'Monsieur, ne levez pas la main pendant que nous parlons *
1897
01:26:55,209 --> 01:26:56,166
'MONSIEUR. ! '
1898
01:26:56,834 --> 01:26:57,541
'Il a frappé mon véhicule1
1899
01:26:57,542 --> 01:26:58,083
'Il a frappé mon véhicule *
1900
01:26:58,125 --> 01:26:58,499
Ce même vélo est garé juste devant moi, monsieur
1901
01:26:58,500 --> 01:27:00,708
Ce même vélo est garé juste devant moi monsieur
1902
01:27:02,417 --> 01:27:04,666
Vous ne devriez pas manquer ce vélo Gardez vos yeux dessus
1903
01:27:04,750 --> 01:27:05,874
D'accord Monsieur
1904
01:27:07,792 --> 01:27:09,499
• Vous pouvez tous les deux dire - «D'accord, monsieur»
1905
01:27:10,292 --> 01:27:12,708
Dans les 10 prochaines minutes, je veux ces salauds ici Gayathn
1906
01:27:13,042 --> 01:27:13,499
(voix fortes en colère]
1907
01:27:13,500 --> 01:27:14,333
oud voix en colère]
1908
01:27:14,334 --> 01:27:14,874
[voix fortes en colère]
1909
01:27:15,334 --> 01:27:15,791
Parlons-en sur stf
1910
01:27:15,792 --> 01:27:16,374
Parlons-en, monsieur
1911
01:27:17,042 --> 01:27:17,499
Ne pointez pas votre doigt vers
1912
01:27:17,500 --> 01:27:17,874
Ne pointez pas votre doigt sur rpe
1913
01:27:18,000 --> 01:27:18,666
Dorff pointe ton doigt vers moi
1914
01:27:23,709 --> 01:27:24,416
-Thiei mon vélo, monsieur - Descendez
1915
01:27:24,417 --> 01:27:24,999
- Ceci est mon sar - Descends
1916
01:27:25,000 --> 01:27:25,499
- C'est monsieur - Descendez
1917
01:27:25,625 --> 01:27:26,583
En dehors
1918
01:27:27,042 --> 01:27:28,999
0 aller
1919
01:27:29,042 --> 01:27:31,291
- Regardez bien -1 jure que c'est mon vélo, monsieur
1920
01:27:33,292 --> 01:27:34,291
Merci Monsieur
1921
01:27:35,042 --> 01:27:37,499
Comment osez-vous voler des ab ke? Tu pensais que je t'enfuirais, hein?
1922
01:27:37,709 --> 01:27:38,166
Chandrfj
1923
01:27:38,167 --> 01:27:38,583
ChafBFu
1924
01:27:39,292 --> 01:27:41,666
Vous prenez la sueur et le travail de tout le monde pour acquis
1925
01:27:41,750 --> 01:27:43,249
Vous volerez facilement ike hein?
1926
01:27:43,334 --> 01:27:44,874
- Comment osez-vous 1 - Chandru arrête
1927
01:27:44,959 --> 01:27:45,541
Pourquoi évacuez-vous votre colère contre eux?
1928
01:27:45,542 --> 01:27:46,166
Pourquoi évacuez-vous votre colère contre eux?
1929
01:27:46,167 --> 01:27:47,083
Pourquoi as-tu éliminé ta colère contre eux?
1930
01:27:47,125 --> 01:27:49,916
M ^ dam savez-vous combien de petits vols il a évités?
1931
01:27:50,000 --> 01:27:53,166
Il est le sauveur des chaînes de comtesse arrachées au cou de nombreux grands
1932
01:27:54,292 --> 01:27:55,249
Qu'est-ce que vous avez dit?
1933
01:27:55,292 --> 01:27:58,458
Les petits voleurs et les voyous comme eux n'utilisent normalement que des vélos volés
1934
01:27:58,500 --> 01:28:00,708
C'est pourquoi je vous ai complimenté d'avoir empêché un vol
1935
01:28:00,792 --> 01:28:03,249
Pointez-les à une pâte monsieur
1936
01:28:03,500 --> 01:28:07,458
`` Oui monsieur 2 hommes à vélo ont volé toutes les maisons ''
1937
01:28:07,875 --> 01:28:10,916
`` Ces riff-raffs utilisent des vélos volés pour le vol, monsieur ''
1938
01:28:11,625 --> 01:28:13,458
B au vol
1939
01:28:15,834 --> 01:28:18,249
Gayathn. tout au long de Chr
1940
01:28:18,334 --> 01:28:19,583
De ce matin à maintenant
1941
01:28:19,709 --> 01:28:21,458
Apportez tous les voleurs de vélo
1942
01:28:27,584 --> 01:28:28,166
1943
01:28:30,709 --> 01:28:32,166
Descendre
1944
01:28:32,959 --> 01:28:34,291
Vous tous descendez
1945
01:28:35,334 --> 01:28:36,499
Yov 'Come
1946
01:28:38,334 --> 01:28:39,291
Allez en ligne
1947
01:28:55,542 --> 01:28:56,874
1948
01:28:58,709 --> 01:29:03,166
'Good Lord1 On dirait que les vols de vélos dépassent la vente de vélos'
1949
01:29:03,709 --> 01:29:05,874
'La culpabilité est écrite sur leurs visages' '
1950
01:29:05,875 --> 01:29:06,333
1951
01:29:15,709 --> 01:29:17,374
Vous sortez tous les deux
1952
01:29:19,709 --> 01:29:21,249
Pourquoi réservez-vous douteux?
1953
01:29:21,334 --> 01:29:22,999
Sors. il i>. vous appeler tous les deux
1954
01:29:23,125 --> 01:29:24,666
Toi et tes crânes épais1
1955
01:29:31,917 --> 01:29:32,458
- Quel est ton nom? - Balu, monsieur
1956
01:29:32,459 --> 01:29:34,083
- Quel est ton nom? - Monsieur Balu
1957
01:29:34,209 --> 01:29:36,499
Alors quel est ton nom? Ce sera votre prochaine question, monsieur
1958
01:29:38,209 --> 01:29:39,833
Quel est votre nom? - abu, monsieur
1959
01:29:41,209 --> 01:29:44,374
Gayathri vérifie son histoire de cas
1960
01:29:44,834 --> 01:29:48,208
1961
01:29:50,125 --> 01:29:52,374
Ils ont volé un guichet automatique et ont purgé une peine de prison
1962
01:29:53,500 --> 01:29:56,083
Ils ont été libérés il y a 2-3 jours
1963
01:29:57,042 --> 01:30:00,749
Après cela, ils ont été arrêtés pour avoir volé un vélo et une chaîne
1964
01:30:01,542 --> 01:30:02,999
Selon leur déclaration
1965
01:30:04,042 --> 01:30:05,666
Vol de guichet automatique
1966
01:30:08,209 --> 01:30:09,708
- Vous pouvez sortir
1967
01:30:12,792 --> 01:30:13,999
Hé toi, viens ici
1968
01:30:35,000 --> 01:30:37,708
`` Cela fait 2 ans que mon mari est mort ''
1969
01:30:38,125 --> 01:30:39,374
'Juste 2 hommes'
1970
01:30:39,542 --> 01:30:42,166
"Dial for Help" est un service de données efficace "
1971
01:30:42,709 --> 01:30:43,874
Même notre commissaire prend leur aide pour un r-cond t sur et des services Internet '
1972
01:30:43,875 --> 01:30:45,541
`` Même notre commissaire prend leur aide pour les services de climatisation et Internet ''
1973
01:30:45,542 --> 01:30:47,083
`` Même notre commissaire prend leur aide pour les services de climatisation et Internet ''
1974
01:30:47,125 --> 01:30:48,999
`` Le plombier ne répond pas du tout à nos appels ''
1975
01:30:50,334 --> 01:30:52,458
`` Il n'y a pas d'alimentation en eau dans les robinets de la salle de bain ''
1976
01:30:56,750 --> 01:30:59,083
Électricien plombier
1977
01:30:59,125 --> 01:31:00,458
Comment les avons-nous manqués?
1978
01:31:37,750 --> 01:31:39,458
Il y a quelqu'un
1979
01:31:40,500 --> 01:31:41,749
un plombier professionnel »?
1980
01:31:45,000 --> 01:31:46,666
Notre pipe doit être repa red
1981
01:31:47,334 --> 01:31:49,583
Si vous le réglez correctement, je peux supprimer votre nom de l'affaire
1982
01:31:49,584 --> 01:31:50,291
Si vous le définissez correctement, je peux supprimer votre nom de th? . se
1983
01:31:50,292 --> 01:31:50,749
Si vous le réglez correctement, je peux supprimer votre nom de l'affaire
1984
01:31:55,542 --> 01:31:57,416
1985
01:32:34,042 --> 01:32:37,708
Kumar, j'ai besoin de l'horoscope complet dans 10 minutes
1986
01:32:37,792 --> 01:32:38,249
Oik est, monsieur
1987
01:32:38,250 --> 01:32:38,624
D'accord Monsieur
1988
01:32:40,625 --> 01:32:42,583
C * i «^ onyif totoj moi on cherche girP
1989
01:32:42,709 --> 01:32:44,499
Ils ressemblent à une paire de d / rwvfts
1990
01:32:44,917 --> 01:32:47,374
`` De tels imbéciles à se faire prendre en train de voler dans un guichet automatique ''
1991
01:32:47,542 --> 01:32:48,791
Vous soupçonnez-
1992
01:32:52,417 --> 01:32:55,583
`` Il y a déjà eu une tentative de voler un guichet automatique le jour de l'indépendance, monsieur ''
1993
01:32:55,584 --> 01:32:56,166
'Il y a déjà eu une tentative de
1994
01:32:59,750 --> 01:33:00,708
Exactement'
1995
01:33:01,125 --> 01:33:05,749
Vérifier s'ils se sont fait prendre à un guichet automatique le 15 août?
1996
01:33:06,042 --> 01:33:07,083
D'accord
1997
01:33:11,292 --> 01:33:12,291
-Heto? Spector
1998
01:33:12,417 --> 01:33:15,749
Vérifiez et dites-moi la date et l'heure exactes où un Bal et Babu se sont fait prendre un guichet automatique
1999
01:33:15,834 --> 01:33:16,624
- Faites vite - D'accord,
2000
01:33:16,625 --> 01:33:17,291
• Ah oui
2001
01:33:17,625 --> 01:33:18,916
J ^ fiey ont mis la main à la pâte "rWh petits crimes depuis l'enfance
2002
01:33:18,917 --> 01:33:21,249
Ils ont été dans les * virages y avec les petits crimes de l'eMdhood
2003
01:33:21,334 --> 01:33:23,416
Pas de parents, juste une sœur ofcfer
2004
01:33:23,709 --> 01:33:25,166
'Cela aussi pas soeur biologique'
2005
01:33:25,209 --> 01:33:25,791
'Demi-soeur'
2006
01:33:25,792 --> 01:33:26,249
Demi-soeur
2007
01:33:26,292 --> 01:33:27,708
jts tfMi s »• umu jsh
2008
01:33:28,334 --> 01:33:29,583
Lee-la
2009
01:33:31,209 --> 01:33:31,833
Que fait-elle?
2010
01:33:31,834 --> 01:33:32,166
2011
01:33:32,292 --> 01:33:34,666
Entraîneur d'échecs en chef m Champion Chess Academy
2012
01:33:38,625 --> 01:33:39,458
- Quel entraîneur? - Entraîneur d'échecs
2013
01:33:39,459 --> 01:33:40,791
- wtiat coach? - Entraîneur d'échecs
2014
01:33:43,750 --> 01:33:45,041
"Ce n'est ni un numéro ni un mot de passe"
2015
01:33:46,709 --> 01:33:48,499
`` Symbole de la couronne de la reine aux échecs ''
2016
01:33:52,417 --> 01:33:55,583
Chandru, c'est là que travaille la femme de IVflBtnutbu!
2017
01:33:59,709 --> 01:34:01,708
• Bonjour - Madame, Balu et Babu
2018
01:34:01,792 --> 01:34:04,083
`` Ils étaient stecfdW'Un 15 irgust ''
2019
01:34:04,125 --> 01:34:05,583
Heure 05 47 pm
2020
01:34:05,709 --> 01:34:07,291
GAB de la Banque Royale
2021
01:34:07,500 --> 01:34:08,416
- CIT Colony, madame - D'accord
2022
01:34:08,417 --> 01:34:09,249
- CIT C ^ jpny madame
2023
01:34:10,000 --> 01:34:11,666
Chandru, tu as raison ^ 4W%
2024
01:34:11,750 --> 01:34:15,624
Ils étaient ght le même soir le 15 août dans le vol de tre-ATM
2025
01:34:19,792 --> 01:34:20,458
Bnlliant
2026
01:34:20,459 --> 01:34:20,791
rillant
2027
01:34:21,750 --> 01:34:23,583
Chandru. Qu'est-ce qu'on attend'?
2028
01:34:23,625 --> 01:34:25,791
Salut les cracher la qui «vérité avec ma puissance de poing attend anrf watch
2029
01:34:25,792 --> 01:34:26,583
HI fais leur cougkup toute la vérité avec ma puissance de poing, attendez et regardez
2030
01:34:26,917 --> 01:34:27,916
Ne sois pas pressé
2031
01:34:28,000 --> 01:34:31,291
Voulez-vous que je sois très amusant même après qu'il ait été confirmé qu'ils et l'accusé?
2032
01:34:31,417 --> 01:34:32,458
Écoutez-moi
2033
01:34:32,500 --> 01:34:36,374
Nous n'avons aucune preuve solide pour prouver au tribunal qu'ils sont les accusés
2034
01:34:36,417 --> 01:34:38,374
C'est ce que je veux dire, je vais les faire parler
2035
01:34:38,709 --> 01:34:40,374
Hé, l'affaire ne tiendra pas
2036
01:34:40,417 --> 01:34:42,416
Ils s'échapperont facilement avec son intelligence en jeu
2037
01:34:42,417 --> 01:34:43,083
Theywi échapper facilement avec son inc igence en jeu
2038
01:34:43,542 --> 01:34:44,999
Elle ne devrait pas s'échapper
2039
01:34:45,125 --> 01:34:46,249
njpueyo
2040
01:34:46,625 --> 01:34:50,291
Pour une seule raison, vous êtes émotionnellement touché par ce cas
2041
01:34:50,334 --> 01:34:51,999
J'ai permis dans cette mesure
2042
01:34:52,042 --> 01:34:53,291
Je vais le prendre d'ici
2043
01:34:54,292 --> 01:34:56,249
Ne soyez pas stupide. Gayathn
2044
01:34:56,292 --> 01:34:57,874
Elle n'est pas une criminelle de troisième ordre
2045
01:34:58,042 --> 01:35:01,291
Elle a bloqué tous les trous de la boucle en déplaçant chaque pièce avec précision
2046
01:35:01,500 --> 01:35:04,291
Sa pure malchance ces deux-là se sont fait prendre
2047
01:35:06,125 --> 01:35:08,166
Tu dois lui cogner la tête si tu veux tuer un serpent
2048
01:35:09,042 --> 01:35:10,291
Ne cible pas sa queue
2049
01:35:10,625 --> 01:35:12,166
Ce ne sont que des queues
2050
01:35:12,292 --> 01:35:13,249
La tête
2051
01:35:14,042 --> 01:35:15,458
Photo de Sir Leela
2052
01:35:15,459 --> 01:35:15,999
Monsieur. Photo de Leela
2053
01:35:25,500 --> 01:35:27,666
Gayathn fais ce que je dis
2054
01:35:27,792 --> 01:35:29,124
'Bonjour madame
2055
01:35:53,500 --> 01:35:54,124
akkam monsieur '
2056
01:35:54,125 --> 01:35:54,666
«Vanakkam. Monsieur '
2057
01:36:05,792 --> 01:36:06,291
2058
01:36:08,792 --> 01:36:09,749
Arun
2059
01:36:09,875 --> 01:36:11,249
- Oui. entraîneur - Salut mon cher garçon
2060
01:36:12,042 --> 01:36:12,999
Puis-je jouer9
2061
01:36:13,042 --> 01:36:14,416
- D'accord mon oncle - Merci
2062
01:36:16,959 --> 01:36:18,416
Bonjour! Qui es-tu?
2063
01:36:18,542 --> 01:36:20,208
- Votre adversaire - Quoi?
2064
01:36:20,459 --> 01:36:21,166
Votre challenger *
2065
01:36:21,167 --> 01:36:21,499
Votre challenger '
2066
01:36:22,042 --> 01:36:24,333
Euh je voulais dire dans ton jeu
2067
01:36:24,584 --> 01:36:25,666
Échecs g
2068
01:36:27,542 --> 01:36:28,499
Sortir
2069
01:36:31,500 --> 01:36:32,333
Vous avez peur Jose?
2070
01:36:32,334 --> 01:36:32,749
Vous avez peur de perdre »?
2071
01:36:33,667 --> 01:36:35,333
Me demandant de sortir immédiatement
2072
01:36:35,542 --> 01:36:38,124
Simplement, juste pour le plaisir Essayez un jeu avec moi
2073
01:36:41,167 --> 01:36:41,749
2074
01:36:42,250 --> 01:36:43,249
Bonne blague
2075
01:36:51,375 --> 01:36:52,291
2076
01:37:19,625 --> 01:37:20,041
2077
01:38:01,584 --> 01:38:03,333
Vos mouvements sont si pathétiques!
2078
01:38:04,459 --> 01:38:06,416
Tu vas me vaincre?
2079
01:38:09,042 --> 01:38:11,249
Hey 'Si j'avais voulu
2080
01:38:11,875 --> 01:38:13,916
J'aurais pu terminer votre jeu en 2 étapes
2081
01:38:14,042 --> 01:38:14,999
Réfléchis-y
2082
01:38:15,542 --> 01:38:17,416
Savez-vous pourquoi vous laisser jouer si longtemps?
2083
01:38:18,250 --> 01:38:20,583
Chaque mouvement que je fais et tue ta pièce le prouve
2084
01:38:21,084 --> 01:38:24,916
..vous êtes un idiot de prix non éligible pour jouer avec moi
2085
01:38:25,375 --> 01:38:27,124
Et tu devrais le réaliser toi-même
2086
01:38:27,125 --> 01:38:27,458
2087
01:38:29,459 --> 01:38:31,124
Si je te fais perdre encore plus que ça
2088
01:38:32,084 --> 01:38:33,124
c'est un tome honteux
2089
01:38:34,459 --> 01:38:35,458
Sortir
2090
01:38:37,167 --> 01:38:38,124
Leela
2091
01:38:41,875 --> 01:38:43,458
Si vous tuez la reine, le jeu n'est pas terminé
2092
01:38:44,042 --> 01:38:45,999
Le jeu ne se termine que lorsque vous tuez le roi
2093
01:38:54,584 --> 01:38:55,583
Vérifier
2094
01:38:56,250 --> 01:38:56,874
Copain
2095
01:39:03,084 --> 01:39:03,708
Leela mon père m'a appris quelque chose
2096
01:39:03,709 --> 01:39:05,999
Leela mon père m'a appris quelque chose
2097
01:39:07,292 --> 01:39:09,833
Si l'adversaire est plus intelligent que nous
2098
01:39:10,084 --> 01:39:12,333
autant que possible faire semblant d'être stupide
2099
01:39:13,625 --> 01:39:17,249
Ce n'est qu'alors que votre adversaire utilisera l'intellect minimum nécessaire pour un imbécile
2100
01:39:18,584 --> 01:39:20,333
1 seconde d'hésitation suffit
2101
01:39:21,292 --> 01:39:22,416
Vérifier et s'accoupler1
2102
01:39:29,667 --> 01:39:30,333
2103
01:39:33,042 --> 01:39:33,999
Jeu terminé
2104
01:39:34,084 --> 01:39:36,124
ICCUpp
2105
01:39:37,042 --> 01:39:39,041
'orf-
2106
01:39:47,375 --> 01:39:48,416
Prends soin
2107
01:39:49,834 --> 01:39:50,916
2108
01:39:51,084 --> 01:39:52,249
'Qui êtes-vous *
2109
01:39:53,959 --> 01:39:55,458
-Dieu - Whaaat?
2110
01:39:57,042 --> 01:39:57,999
N'avez-vous pas IP
2111
01:39:58,250 --> 01:40:00,458
Voulez-vous être libre à l'extérieur et libre dans le * futur '*
2112
01:40:00,584 --> 01:40:02,624
Ou buvez du gruau dans les compteurs
2113
01:40:03,042 --> 01:40:05,833
Je voulais dire que je suis le Dieu qui décide de ta vie
2114
01:40:07,459 --> 01:40:09,124
Hey! Juste une blague
2115
01:40:09,959 --> 01:40:10,833
Tu as arrêté de hoquet
2116
01:40:13,250 --> 01:40:14,249
Prends soin
2117
01:40:32,042 --> 01:40:32,958
ppened?
2118
01:40:32,959 --> 01:40:33,333
Chandru, que s'est-il passé?
2119
01:40:33,459 --> 01:40:34,916
Je l'ai provoquée tout à l'heure
2120
01:40:35,750 --> 01:40:37,916
Attends et elle bavardera d'elle-même
2121
01:40:38,042 --> 01:40:39,249
«Monsieur Dieu»
2122
01:40:47,584 --> 01:40:50,541
2123
01:41:01,292 --> 01:41:01,749
Hey. Hey*
2124
01:41:01,750 --> 01:41:02,249
2125
01:41:04,584 --> 01:41:05,624
Allons-nous ta off the record »?
2126
01:41:05,625 --> 01:41:06,041
Allons-nous parler officieusement?
2127
01:41:10,792 --> 01:41:12,166
J'y ai pensé quand ces 2 idiots ne sont pas venus
2128
01:41:12,167 --> 01:41:12,999
J'y ai pensé quand ces 2 idiots ne sont pas venus
2129
01:41:14,042 --> 01:41:15,416
Quelque chose ne va pas
2130
01:41:15,959 --> 01:41:19,458
Mais je l'ai pris trop avec désinvolture en pensant à qui a le courage de me défier
2131
01:41:20,459 --> 01:41:21,958
Je n'attendais personne
2132
01:41:21,959 --> 01:41:23,249
Je ne m'attendais pas à quelqu'un comme toi
2133
01:41:25,459 --> 01:41:26,916
Qu'est-ce que mes garçons ont dit?
2134
01:41:27,250 --> 01:41:31,416
Ont-ils dit que je suis le cerveau derrière les vols de masse?
2135
01:41:35,167 --> 01:41:36,416
Je ne le croirai pas
2136
01:41:36,792 --> 01:41:37,999
Impossible
2137
01:41:39,959 --> 01:41:41,749
Tu as découvert mon modèle
2138
01:41:42,709 --> 01:41:47,208
Mais vous n'avez pas une seule preuve contre moi, ai-je raison?
2139
01:41:48,875 --> 01:41:50,458
Seulement si je laisse quelque chose derrière moi?
2140
01:41:52,459 --> 01:41:54,416
Ceci est ma carte d'identité Chess Academy
2141
01:41:55,167 --> 01:41:57,124
Je ne jouerai jamais à un jeu perdant
2142
01:41:59,709 --> 01:42:01,624
Ne pas savoir qui tu es
2143
01:42:02,042 --> 01:42:03,333
J'étais trop insouciant une fois
2144
01:42:03,750 --> 01:42:04,916
Tu as gagné
2145
01:42:06,167 --> 01:42:07,999
Mais la prochaine fois
2146
01:42:08,875 --> 01:42:10,416
Seulement je vais gagner
2147
01:42:11,667 --> 01:42:13,333
Je suis venu en personne seulement pour voir cette t enty
2148
01:42:17,084 --> 01:42:18,041
Vous avez raison
2149
01:42:18,875 --> 01:42:20,833
Je ne possède pas une seule preuve
2150
01:42:21,375 --> 01:42:22,583
Mais j'ai une habitude
2151
01:42:24,084 --> 01:42:25,999
Plus que tout ce qui se cache sous terre
2152
01:42:26,084 --> 01:42:29,041
Face à face. Je fais face à mon ennemi dans l'arène
2153
01:42:30,625 --> 01:42:32,541
Par la suite, chaque pas que vous faites
2154
01:42:33,667 --> 01:42:34,999
J'attendrai ton coup mortel
2155
01:42:35,584 --> 01:42:37,749
Je ferai n'importe quoi pour gagner
2156
01:42:39,625 --> 01:42:41,458
La défaite et la su sont une seule et même chose pour moi
2157
01:42:42,084 --> 01:42:44,833
Mais sans cihsuqTStance je vais prendre du recul
2158
01:42:46,459 --> 01:42:47,416
Leela
2159
01:42:48,042 --> 01:42:50,541
Si vous aviez utilisé votre intellect de la bonne manière
2160
01:42:50,875 --> 01:42:52,333
Peut-être que tu aurais pu devenir ^ scientifique
2161
01:42:53,167 --> 01:42:54,458
Mais maintenant c'est trop tard
2162
01:42:55,375 --> 01:42:56,916
Tu vas être derrière les barreaux
2163
01:42:57,042 --> 01:42:58,124
Hé * Qui es-tu9
2164
01:42:58,375 --> 01:42:59,999
D'où viens-tu hein?
2165
01:43:02,625 --> 01:43:03,583
D'accord
2166
01:43:04,084 --> 01:43:06,541
Parce que tu es tellement confiant
2167
01:43:06,959 --> 01:43:08,583
Laissez-moi lancer un petit défi
2168
01:43:09,292 --> 01:43:11,124
Les 2 garçons sous votre garde
2169
01:43:11,250 --> 01:43:12,416
Si vous le pouvez-
2170
01:43:13,375 --> 01:43:14,624
Seulement si tu peux
2171
01:43:15,875 --> 01:43:17,833
Faites-leur dire 'Lee- la'
2172
01:43:18,250 --> 01:43:18,999
Juste 2 lettres en tamoul!
2173
01:43:19,000 --> 01:43:19,833
Juste 2 lettres en tamoul
2174
01:43:21,042 --> 01:43:22,833
Alors qu'avez-vous dit?
2175
01:43:22,959 --> 01:43:24,916
J'aurais pu devenir scientifique?
2176
01:43:24,959 --> 01:43:26,333
Les temps ont changé
2177
01:43:26,584 --> 01:43:27,999
Essayez de dire que vous êtes sans le sou
2178
01:43:28,042 --> 01:43:29,666
Vous ne pouvez même pas étudier la science!
2179
01:43:36,959 --> 01:43:38,666
Si vous vous considérez comme un homme macho
2180
01:43:38,750 --> 01:43:39,874
les faire hurler mon nom
2181
01:43:41,250 --> 01:43:41,666
On se voit7?
2182
01:43:41,792 --> 01:43:42,249
À bientôt?
2183
01:43:45,375 --> 01:43:46,541
Soyez prêt à me faire face
2184
01:43:49,459 --> 01:43:50,124
'! va les déchirer et les faire la trahir
2185
01:43:50,125 --> 01:43:51,333
Je les déchirerai et les ferai la trahir
2186
01:43:51,417 --> 01:43:53,458
- Arrête Gayathn - Non Chandru ne m'arrête pas maintenant
2187
01:43:53,709 --> 01:43:54,708
- Madame écoutez - Gayathri. arrêter
2188
01:43:54,709 --> 01:43:55,416
- Madame, écoutez -Gayathn arrêtez
2189
01:43:55,709 --> 01:43:56,833
Bonjour bonjour?
2190
01:44:14,959 --> 01:44:16,833
On dirait qu'ils vont botter le seau1
2191
01:44:17,167 --> 01:44:18,666
Appelle Chandru monsieur
2192
01:44:18,959 --> 01:44:19,416
Madame madame ne le faites pas
2193
01:44:21,667 --> 01:44:22,749
Donne-moi le téléphone
2194
01:44:30,375 --> 01:44:31,083
Madame, ne nous frappez pas
2195
01:44:31,084 --> 01:44:31,666
Madame, veuillez ne pas nous frapper
2196
01:44:31,667 --> 01:44:32,041
Madame la ple ^ B dp ne nous a pas frappé
2197
01:44:39,292 --> 01:44:39,791
2198
01:44:40,709 --> 01:44:42,124
Il ne répond pas à mon appel
2199
01:44:44,417 --> 01:44:45,749
madame fvlada
2200
01:44:45,875 --> 01:44:47,041
Don't M us, madame
2201
01:44:47,167 --> 01:44:49,208
Je ne peux pas supporter la douleur madame
2202
01:44:49,542 --> 01:44:52,083
Je ne volerai à aucun guichet automatique Je n'arracherai pas les chaînes non plus Madame
2203
01:44:55,042 --> 01:44:55,916
Hey. Hey
2204
01:44:56,959 --> 01:45:01,666
Ne montrez pas votre super mte gence avec le vol de GAB et le vol de vélo comme couverture
2205
01:45:02,459 --> 01:45:06,249
Directement de votre marche au ralenti dans les 50 maisons pour utiliser Dial
2206
01:45:06,459 --> 01:45:07,249
Votre covof biown Vos traces ont été trouvées
2207
01:45:07,250 --> 01:45:07,916
Votre couverture a soufflé Votre trad® a été trouvée
2208
01:45:07,917 --> 01:45:08,749
Votre ado de la ville de Yourtrac h a été trouvée
2209
01:45:11,875 --> 01:45:13,833
J'ai aussi découvert le cerveau
2210
01:45:15,959 --> 01:45:17,291
Si tu fais la queue et donne-nous juste le nom
2211
01:45:17,292 --> 01:45:18,541
Si vous tombez en moi et donnez-nous juste le nom
2212
01:45:21,084 --> 01:45:23,749
pour continuer ta vie au moins tu auras ton souffle intact
2213
01:45:24,167 --> 01:45:25,124
Sinon
2214
01:45:25,875 --> 01:45:27,833
Je vais te faire un mas de lesh et de bon brisé
2215
01:45:28,750 --> 01:45:29,333
DITES-MOI LE NOM DAI
2216
01:45:29,334 --> 01:45:29,916
DITES-MOI LE NOM DA '
2217
01:45:39,375 --> 01:45:40,416
Babu la tue
2218
01:46:13,959 --> 01:46:14,999
KUMAR '
2219
01:46:15,000 --> 01:46:15,458
2220
01:46:15,917 --> 01:46:16,999
Madame'
2221
01:46:22,875 --> 01:46:23,833
«Madame1»
2222
01:46:26,792 --> 01:46:28,416
Je vais vous tuer à coup sûr
2223
01:46:36,459 --> 01:46:37,416
Hey
2224
01:46:38,834 --> 01:46:39,208
Balle
2225
01:46:40,709 --> 01:46:41,249
2226
01:46:41,959 --> 01:46:43,249
Salut Balu
2227
01:47:11,167 --> 01:47:13,499
Si nous tuons les policiers, ne nous tirent-ils pas dessus, akka?
2228
01:47:14,250 --> 01:47:15,249
Moron1
2229
01:47:15,459 --> 01:47:17,916
S'ils vous tuent, ils ne peuvent pas prouver ce cas
2230
01:47:17,959 --> 01:47:20,416
Ils te voudront vivant, pas mort
2231
01:47:20,750 --> 01:47:21,749
Ils ne vous tueront pas
2232
01:47:21,875 --> 01:47:22,999
Maintenant que tu nous as dit
2233
01:47:23,042 --> 01:47:25,541
si quelqu'un me demande votre nom, je le crucifierai. akka1
2234
01:47:26,584 --> 01:47:29,124
`` Ils ne vous tueront pas '' Vos célèbres derniers mots
2235
01:47:29,542 --> 01:47:30,166
2236
01:47:30,167 --> 01:47:31,583
Tu m'as assuré. akka
2237
01:47:40,917 --> 01:47:41,499
2238
01:47:49,625 --> 01:47:51,124
Avez-vous des cerveaux, di7
2239
01:47:51,167 --> 01:47:54,041
Combien de fois je t'ai dit d'être patient?
2240
01:47:56,709 --> 01:47:59,333
Même quand les deux étaient sous notre garde
2241
01:47:59,459 --> 01:48:01,749
elle a eu le culot de m'encourager pour qu'ils la trahissent
2242
01:48:02,375 --> 01:48:03,749
Ne devriez-vous pas bien faire alors »?
2243
01:48:03,959 --> 01:48:05,208
Elle a un as dans la manche
2244
01:48:05,209 --> 01:48:05,541
Elle a un as dans sa manche
2245
01:48:07,167 --> 01:48:09,583
J'ai perdu mon sang-froid et je l'ai raté
2246
01:48:10,292 --> 01:48:11,583
Dois-je vous dire quelque chose?
2247
01:48:11,667 --> 01:48:13,458
On n'est pas un imbécile par manque de cerveau seul
2248
01:48:13,875 --> 01:48:14,624
Même une colère excessive fait de quelqu'un un crétin
2249
01:48:14,625 --> 01:48:15,499
Eve ssive colère est un crétin
2250
01:48:17,292 --> 01:48:19,124
Pendant un moment, j'ai failli mourir cher
2251
01:48:24,375 --> 01:48:25,333
Je suis désolé
2252
01:48:28,542 --> 01:48:29,583
Prends soin de toi
2253
01:48:30,792 --> 01:48:31,916
Prends soin
2254
01:48:32,459 --> 01:48:33,499
Gayathn
2255
01:48:33,709 --> 01:48:34,833
Elle va bien
2256
01:48:35,042 --> 01:48:36,499
Prends bien soin d'elle
2257
01:48:36,584 --> 01:48:36,958
Monsieur. Leela est dans son appartement
2258
01:48:36,959 --> 01:48:37,458
Monsieur. Leete n'est pas dans son appartement
2259
01:48:37,459 --> 01:48:38,083
Sir Leela isrftm son appartement
2260
01:48:38,084 --> 01:48:38,499
Monsieur, Leela n'est pas dans son appartement
2261
01:48:38,584 --> 01:48:39,833
Elle s'est enfuie monsieur
2262
01:48:41,250 --> 01:48:42,583
Elle est un démon incarné
2263
01:48:42,667 --> 01:48:44,124
Le plus imprévisible
2264
01:48:44,959 --> 01:48:45,499
Je suis sûr qu'elle me ciblera * Attention, monsieur
2265
01:48:45,500 --> 01:48:46,916
- Je suis sûr qu'elle me ciblera reful. Monsieur
2266
01:48:58,625 --> 01:48:58,958
2267
01:49:03,792 --> 01:49:06,124
- Oui, Leela - Comment comment. da?
2268
01:49:06,250 --> 01:49:07,749
Hey! Venir au fait
2269
01:49:07,792 --> 01:49:10,749
Y est-il le récipiendaire de la médaille As akra, n'est-ce pas?
2270
01:49:11,459 --> 01:49:12,416
handru
2271
01:49:12,500 --> 01:49:14,749
frêne Chandrabose
2272
01:49:16,167 --> 01:49:19,916
La grave bévue que ces garçons idiots ont faite était de voler cette médaille, non?
2273
01:49:20,042 --> 01:49:21,333
S'ils ne l'avaient pas touché
2274
01:49:21,459 --> 01:49:23,583
S'ils n'étaient pas entrés par effraction dans ta maison
2275
01:49:23,667 --> 01:49:25,541
.vous n'auriez pas joué à ce jeu
2276
01:49:26,084 --> 01:49:28,541
Vous n'auriez pas été face à face, n'est-ce pas?
2277
01:49:28,625 --> 01:49:30,833
Kama est peut-être mo. - ■ qu'Arjuna
2278
01:49:31,167 --> 01:49:33,749
Mais si Kama doit mourir entre les mains d'Arjuna
2279
01:49:34,500 --> 01:49:36,249
.personne ne peut changer le destin1
2280
01:49:36,792 --> 01:49:38,916
Je n'ai pas l'habitude de tuer mon ennemi
2281
01:49:39,500 --> 01:49:40,833
Je vainc mon ennemi en w nnmg
2282
01:49:40,875 --> 01:49:43,041
Au cas où je serais poussé dans un coin de perdre
2283
01:49:43,167 --> 01:49:46,124
pour gagner je n'ai pas d'autre choix que de tuer?
2284
01:49:46,292 --> 01:49:47,541
Lève les yeux, da
2285
01:50:02,750 --> 01:50:04,749
«Vous avez échappé à mon premier coup de couteau»?
2286
01:50:08,167 --> 01:50:10,041
'Ce n'est pas un kqife que je vous ai brandi'
2287
01:50:11,250 --> 01:50:14,416
Je t'ai identifié au couteau qui va te tuer
2288
01:50:14,959 --> 01:50:18,249
Vous êtes
2289
01:50:18,459 --> 01:50:21,124
Si tu la tues, elle mourra dans 1 minute
2290
01:50:21,250 --> 01:50:22,416
Tuez hm à la place
2291
01:50:22,625 --> 01:50:24,791
Elle sera mourante toutes les secondes de sa vie
2292
01:50:25,500 --> 01:50:26,749
C'est le gars
2293
01:50:26,875 --> 01:50:28,583
Celui qui m'a frappé Nous devons le tuer akka
2294
01:50:39,959 --> 01:50:40,458
2295
01:50:44,084 --> 01:50:44,416
2296
01:50:51,292 --> 01:50:51,833
2297
01:50:55,584 --> 01:50:56,583
Pah '
2298
01:50:57,167 --> 01:50:58,666
Je peux entendre le son ici
2299
01:50:59,875 --> 01:51:02,541
Militaire. Je savais que tu pouvais les frapper en pâte
2300
01:51:03,584 --> 01:51:05,624
Dois-je dire quelque chose qui vous fera du mal partout »?
2301
01:51:06,500 --> 01:51:07,624
«Gayathri»
2302
01:51:08,375 --> 01:51:09,833
Elle est à l'hôpital, non?
2303
01:51:12,959 --> 01:51:15,916
Tout ce que mes frères ont fait c'était juste la poignarder et tu es passé en mode panique
2304
01:51:16,542 --> 01:51:19,666
Maintenant j'ai l'intention de la tuer de la manière la plus horrible
2305
01:51:20,375 --> 01:51:21,499
Quelle vie des deux avez-vous l'intention de sauver?
2306
01:51:21,500 --> 01:51:22,999
«Quelle vie des deux avez-vous l'intention de sauver?
2307
01:51:24,459 --> 01:51:26,499
Comment comment ... COMMENT
2308
01:51:26,792 --> 01:51:28,458
Qu'est-ce que tu attends? Tue-le. homme
2309
01:51:40,459 --> 01:51:40,833
2310
01:51:53,125 --> 01:51:54,624
2311
01:52:34,750 --> 01:52:36,999
Gayathn. ramasser ramasser ramasser
2312
01:52:38,875 --> 01:52:40,416
Ramassage
2313
01:52:41,167 --> 01:52:42,333
Ramasser
2314
01:52:49,417 --> 01:52:49,749
2315
01:52:50,709 --> 01:52:51,333
2316
01:53:21,875 --> 01:53:22,749
Ramasser ramasser
2317
01:53:22,750 --> 01:53:23,749
Ramassage .pickup
2318
01:53:40,292 --> 01:53:41,916
Ramasser ramasser
2319
01:53:43,875 --> 01:53:44,833
2320
01:53:46,084 --> 01:53:47,124
RÉCUPÉRER
2321
01:53:49,042 --> 01:53:50,666
Hey1 Vous essayez de vous échapper? Nous ne vous laisserons pas
2322
01:53:50,667 --> 01:53:50,999
Hey 'Essaye de t'échapper 7 On ne te laisse pas
2323
01:53:52,375 --> 01:53:53,916
- Arrête, da - Ramasse
2324
01:53:54,167 --> 01:53:54,958
Arrêtez, oui
2325
01:53:55,334 --> 01:53:55,916
2326
01:53:57,375 --> 01:53:58,499
Ramasser
2327
01:53:58,500 --> 01:53:59,166
2328
01:54:00,709 --> 01:54:01,833
Bonjour'?
2329
01:54:04,792 --> 01:54:05,166
2330
01:54:05,625 --> 01:54:06,166
2331
01:54:06,584 --> 01:54:07,624
'Bonjour
2332
01:54:09,042 --> 01:54:10,124
'Bonjour'
2333
01:54:10,750 --> 01:54:11,916
Z, 0 || 9H.
2334
01:54:14,584 --> 01:54:15,624
Bonjour'?
2335
01:54:29,042 --> 01:54:29,999
Bonjour
2336
01:54:37,250 --> 01:54:38,333
Bonjour
2337
01:54:43,750 --> 01:54:44,291
2338
01:54:44,375 --> 01:54:45,833
'Bonjour'
2339
01:54:46,500 --> 01:54:48,708
- Bonjour - Appelle le gendarme là-bas
2340
01:54:49,417 --> 01:54:50,041
• MONSIEUR
2341
01:54:50,250 --> 01:54:51,749
'Appelle pour toi, viens bientôt'
2342
01:54:56,584 --> 01:54:57,541
Bonjour9
2343
01:54:57,709 --> 01:54:58,749
Pourquoi. Monsieur?
2344
01:54:58,875 --> 01:55:00,374
- "FAITES CE QUE JE DITES" - D'accord, monsieur
2345
01:56:17,500 --> 01:56:18,458
Leela
2346
01:56:18,542 --> 01:56:20,916
Yibu pense que vous seul pouvez inverser le jeu et gagner?
2347
01:56:22,667 --> 01:56:23,458
Est-ce que je ne serai pas adepte de ça?
2348
01:56:23,459 --> 01:56:23,999
Je ne serai pas adepte de
2349
01:56:27,542 --> 01:56:28,749
'FAITES TANT QUE DITES' '
2350
01:56:34,500 --> 01:56:38,999
`` Agent, allez 2 pièces au-delà de la chambre de Gayathri et montez la garde ''
2351
01:56:43,667 --> 01:56:47,041
Ne pensez pas que ce n'est qu'un policier et vous pouvez l'achever
2352
01:56:47,167 --> 01:56:47,999
Seul un flic est en uniforme
2353
01:56:48,000 --> 01:56:48,749
Un seul flic est en uniforme
2354
01:56:49,250 --> 01:56:50,833
60 d'entre eux attendent en mufti
2355
01:56:51,250 --> 01:56:53,999
Leela, si je décide que je peux t'emballer sans vie dans un sac de jute maintenant
2356
01:56:54,042 --> 01:56:55,041
'Mais je ne le ferai pas'
2357
01:56:55,084 --> 01:56:57,249
Vous aimez les challenges nghP
2358
01:56:57,959 --> 01:57:00,041
donne-lui un temps de grâce de 24 heures
2359
01:57:00,167 --> 01:57:01,833
Essayez d'échapper aux yeux de faucon
2360
01:57:03,750 --> 01:57:05,124
Si tu veux t'échapper
2361
01:57:06,250 --> 01:57:07,916
Je ne vais pas vous chercher
2362
01:57:07,959 --> 01:57:09,666
C'est un défi ouvert
2363
01:57:10,959 --> 01:57:12,124
Que m'avez-vous dit?
2364
01:57:12,167 --> 01:57:13,541
Soyez prêt à me faire face, hein?
2365
01:57:14,167 --> 01:57:15,124
Laisse moi rétorquer
2366
01:57:15,167 --> 01:57:17,124
Prie de ne plus jamais revoir les yeux
2367
01:57:17,542 --> 01:57:18,208
fe0U à-
2368
01:57:18,209 --> 01:57:18,541
Si vous faites-
2369
01:57:36,750 --> 01:57:38,916
'Je vous donne encore 24 heures de grâce'
2370
01:57:39,750 --> 01:57:41,624
'Essayez d'échapper à mes yeux de faucon'
2371
01:57:43,792 --> 01:57:45,499
'Je t'en prie de ne pas me fixer les yeux jamais aga n'
2372
01:57:46,375 --> 01:57:47,166
Si tu réussis à t'échapper, je ne viendrai pas te chercher '
2373
01:57:47,167 --> 01:57:48,833
'Si tu réussis à t'échapper, je ne viendrai pas te chercher'
2374
01:57:49,959 --> 01:57:51,333
'C'est un défi ouvert'
2375
01:58:07,667 --> 01:58:10,166
'Cette fois hier, elle allait bien'
2376
01:58:19,792 --> 01:58:20,124
2377
01:58:20,959 --> 01:58:22,083
2378
01:58:28,667 --> 01:58:29,749
2379
01:58:30,917 --> 01:58:32,999
Ton fils qui est allé diffuser une bombe
2380
01:58:33,209 --> 01:58:34,166
Mon sorP
2381
01:58:34,292 --> 01:58:35,833
La bombe a explosé dans son visage par erreur
2382
01:58:36,459 --> 01:58:38,666
Sa tête a soufflé en miettes, madame
2383
01:58:40,875 --> 01:58:43,749
Ils essaient de rassembler ce qui reste de lui éparpillé partout
2384
01:58:53,792 --> 01:58:54,833
«Ganesh»
2385
01:58:54,875 --> 01:58:55,666
Le commissaire est en route
2386
01:58:55,750 --> 01:58:56,416
Commiss son son chemin
2387
01:59:00,042 --> 01:59:00,999
Ganesh
2388
01:59:06,209 --> 01:59:09,166
J'ai mal à la tête. Puis-je monter sur la terrasse?
2389
01:59:09,875 --> 01:59:11,166
- Maya, emmène tes rrwss sur la terrasse -OUy.pa
2390
01:59:11,167 --> 01:59:12,249
-Maya emporte ta miss à la terrasse - Okay, pa
2391
01:59:26,042 --> 01:59:29,624
2392
01:59:30,375 --> 01:59:30,708
2393
01:59:36,667 --> 01:59:37,458
Mademoiselle, viens ici
2394
01:59:37,459 --> 01:59:38,666
Mlle viens ici
2395
01:59:39,375 --> 01:59:41,833
'Je ne jouerai jamais un jeu perdant'
2396
01:59:45,417 --> 01:59:45,749
01:59:48,833
Je ne peux pas jouer maintenant Maya Serez-vous tranquille pendant un moment?
2398
01:59:48,875 --> 01:59:50,458
Alors je vais vers le bas
2399
01:59:50,459 --> 01:59:50,791
2400
01:59:50,792 --> 01:59:52,749
Que voulez-vous maintenant9 Piay avec vous. c'est tout?
2401
01:59:52,875 --> 01:59:53,583
Je ne joue pas à ce putain de jeu
2402
01:59:53,584 --> 01:59:54,249
Je jouerai à ce putain de jeu
2403
02:00:00,959 --> 02:00:01,416
Bonjour'?
2404
02:00:01,417 --> 02:00:01,958
2405
02:00:02,000 --> 02:00:03,416
Votre tour manque
2406
02:00:03,417 --> 02:00:03,749
2407
02:00:05,584 --> 02:00:06,624
Laisse moi vérifier
2408
02:00:39,375 --> 02:00:40,416
Leela rruss
2409
02:00:40,917 --> 02:00:42,541
Vous êtes bel et bien pris
2410
02:00:46,959 --> 02:00:47,708
J'ai gagné ce jeu
2411
02:00:47,709 --> 02:00:48,208
a gagné ce match
2412
02:00:53,042 --> 02:00:53,583
Salut Leela '
2413
02:00:53,584 --> 02:00:54,083
.eprpH
2414
02:01:01,584 --> 02:01:01,916
- Bébé - Oncle?
2415
02:01:02,000 --> 02:01:02,624
■ Bébé Uncte9
2416
02:01:03,375 --> 02:01:04,958
vers le bas et être wi yo ad
2417
02:01:05,000 --> 02:01:07,833
avoir à dis ss methihg Très important que votre entraîneur
2418
02:01:07,875 --> 02:01:09,333
-Aller - 'Okay u Ie'
2419
02:01:09,417 --> 02:01:10,291
Au revoir
2420
02:01:13,167 --> 02:01:14,083
Leela
2421
02:01:14,667 --> 02:01:16,708
Je pensais que pendant 20 heures au moins, tu resteras debout?
2422
02:01:16,709 --> 02:01:17,249
Je pensais qu'au moins pendant 20 heures tu resterais debout »?
2423
02:01:18,042 --> 02:01:19,749
Mais tu t'es attrapé dans 10 heures
2424
02:01:20,792 --> 02:01:22,583
Vous savez quel est le plus gros inconvénient d'un adversaire trop confiant?
2425
02:01:22,584 --> 02:01:23,249
Vous savez quel est le plus gros inconvénient chez un adversaire trop confiant?
2426
02:01:24,375 --> 02:01:26,874
Même s'il y a une petite fissure dans leur confiance Uryer
2427
02:01:27,125 --> 02:01:27,833
ils mH pénètrent dans mtn Ute ptecee
2428
02:01:27,834 --> 02:01:28,666
ils se briseront en morceaux mmUte
2429
02:01:28,875 --> 02:01:29,791
Comme toi
2430
02:01:30,959 --> 02:01:32,249
- Bro - Monsieur?
2431
02:01:32,292 --> 02:01:35,249
Vous allez fr> J cartables dans la chambre de cet enfant en bas
2432
02:01:36,500 --> 02:01:38,458
L'un d'eux est le sac de bébé
2433
02:01:38,584 --> 02:01:40,916
Les deux autres appartiennent à cette fille
2434
02:01:42,709 --> 02:01:45,874
Qui a tout l'argent et les bijoux qu'ils ont pillés
2435
02:01:46,000 --> 02:01:47,166
- Allez le chercher - D'accord, monsieur
2436
02:01:47,292 --> 02:01:47,874
'Viens mec'
2437
02:01:47,917 --> 02:01:48,333
e un *
2438
02:01:48,875 --> 02:01:50,083
«Butin dans son sac d'école»?
2439
02:01:50,167 --> 02:01:51,833
Leela a choqué hein?
2440
02:02:05,000 --> 02:02:07,458
Tout est intact comme vous l'aviez prédit monsieur
2441
02:02:10,792 --> 02:02:11,458
2442
02:02:11,459 --> 02:02:11,833
Tu as perdu
2443
02:02:33,375 --> 02:02:34,458
Chandru
2444
02:02:34,875 --> 02:02:37,166
«Faire ou mourir» est un adage
2445
02:02:38,875 --> 02:02:41,249
J'aime beaucoup le 2ème mot
2446
02:02:44,584 --> 02:02:44,999
Monsieur. elle s'est abattue
2447
02:02:45,000 --> 02:02:45,333
UMO mnf
2448
02:02:45,375 --> 02:02:45,749
Monsieur. elle a sauté
2449
02:02:45,750 --> 02:02:46,333
Monsieur elle a sauté
2450
02:02:47,125 --> 02:02:48,166
Kumar
2451
02:02:48,459 --> 02:02:51,999
il est dit que des policiers attrapent les théoMpnts étendant un filet loin et wde
2452
02:02:52,792 --> 02:02:54,666
Je ne sais pas s'ils ont réussi
2453
02:02:55,792 --> 02:02:57,416
Mais ceci est un exemple pour vous
2454
02:03:31,167 --> 02:03:31,833
Hé, tu as peut-être caugh
2455
02:03:31,834 --> 02:03:32,208
y! Vous m'avez peut-être attrapé
2456
02:03:32,209 --> 02:03:33,666
Hé, tu m'as peut-être attrapé
2457
02:03:33,709 --> 02:03:34,374
Mais tu ne récupéreras jamais la méda prestigieuse de ton père
2458
02:03:34,375 --> 02:03:36,749
Mais tu ne récupéreras jamais la prestigieuse médaille de ton père
2459
02:03:40,125 --> 02:03:41,458
Leela Leela
2460
02:03:49,459 --> 02:03:50,541
Est-ce là-bas
2461
02:03:50,709 --> 02:03:53,249
joue toujours
2462
02:03:54,500 --> 02:03:55,749
15 août signifie
2463
02:03:56,042 --> 02:03:58,541
thsnk ils sont sûrs et sécurisés
2464
02:03:58,584 --> 02:04:00,416
Mais tu as marqué cette date pour ton vol
2465
02:04:01,875 --> 02:04:05,458
Lorsque les voleurs tenteront de s'échapper, ils chercheront divers endroits pour se
2466
02:04:05,584 --> 02:04:06,249
Mais vous garderez le voleur en lieu sûr en prison>
2467
02:04:06,250 --> 02:04:09,166
Mais vous allez mettre le voleur en prison!
2468
02:04:11,667 --> 02:04:13,874
Je chasserai haut et bas pour la médaille dans toute la ville
2469
02:04:14,584 --> 02:04:15,749
Mais toi
2470
02:04:16,292 --> 02:04:18,333
va l'enterrer dans ma propre cour
2471
02:04:19,417 --> 02:04:19,958
2472
02:04:31,375 --> 02:04:33,041
ange ton itinéraire7
2473
02:04:33,292 --> 02:04:34,416
o le même itinéraire »?
2474
02:04:34,417 --> 02:04:34,833
Allez-vous vous en tenir au même itinéraire?
2475
02:04:35,625 --> 02:04:36,083
2476
02:04:36,209 --> 02:04:38,958
Quand la caméra CCTV dans ma maison s'est écrasée
2477
02:04:39,209 --> 02:04:40,624
• w alors
2478
02:04:40,625 --> 02:04:41,166
2479
02:04:41,167 --> 02:04:42,624
roken dans ma maison
2480
02:04:42,709 --> 02:04:44,833
Yo ^ jusqu'à ce que je ne sache pas comment je t'ai attrapé nghP
2481
02:04:46,292 --> 02:04:48,083
Un papa adore les pigeons
2482
02:04:48,375 --> 02:04:52,666
Chaque fois qu'il est bouleversé, il viendra discuter avec sa plume
2483
02:04:52,875 --> 02:04:55,249
Pour garder un œil sur les pigeons bien-aimés de papa
2484
02:04:56,125 --> 02:04:58,624
J'avais réparé une minuscule caméra
2485
02:04:59,375 --> 02:05:00,333
Regarde là-bas
2486
02:05:03,125 --> 02:05:04,833
La caméra a été installée pour un pigeon
2487
02:05:05,959 --> 02:05:06,874
Mais un aigle s'est fait piéger '
2488
02:05:06,875 --> 02:05:07,333
Aigle Butman
2489
02:05:08,084 --> 02:05:09,124
'st.
2490
02:05:12,959 --> 02:05:17,916
Lorsque nous avons fait correspondre les empreintes digitales partielles que nous avons obtenues avec vos fmgerpr nts sur la médaille
2491
02:05:18,667 --> 02:05:21,374
Il a été confirmé à 100% que vous êtes le Bilprit
2492
02:05:22,917 --> 02:05:24,541
Vous savez quelle est votre identité?
2493
02:05:24,792 --> 02:05:25,749
Voleur
2494
02:05:26,875 --> 02:05:27,916
eela
2495
02:05:28,667 --> 02:05:30,333
Maintenant tu es un grand zéro
2496
02:05:31,292 --> 02:05:33,458
Par la suite, chaque seconde que tu respires
2497
02:05:33,500 --> 02:05:35,333
ce sera une punition pour toi
2498
02:05:35,792 --> 02:05:36,749
Jeu
2499
02:05:37,209 --> 02:05:38,333
Plus de
2500
02:05:52,500 --> 02:05:53,541
Ganesh
2501
02:05:53,584 --> 02:05:55,749
Tu n'es pas mort d'un arrêt cardiaque natt
2502
02:05:55,792 --> 02:05:56,499
Je l'ai réduit
2503
02:05:56,500 --> 02:05:57,083
J'ai induit <
2504
02:05:58,167 --> 02:05:59,749
Je n'en avais pas d'autre. moyen de s'échapper
2505
02:06:00,167 --> 02:06:00,999
je suis désolé
2506
02:06:04,292 --> 02:06:04,833
Monsieur w ne le faites pas
2507
02:06:05,084 --> 02:06:05,583
Monsieur monsieur donl
2508
02:06:06,084 --> 02:06:07,124
- Attendez monsieur - Retenez-le
2509
02:06:07,125 --> 02:06:07,708
- Attendez, monsieur - Retenez-le
2510
02:06:16,292 --> 02:06:18,833
2511
02:06:19,250 --> 02:06:20,541
2512
02:06:31,084 --> 02:06:33,916
Tu as tenu ta parole, chérie
2513
02:06:34,500 --> 02:06:35,958
Je retourne à Delhi, grand-mère
2514
02:06:36,042 --> 02:06:37,416
Prends soin de ta santé
2515
02:06:37,584 --> 02:06:38,666
Que Dieu vous bénisse
2516
02:06:39,667 --> 02:06:41,083
Panne de courant
2517
02:06:41,375 --> 02:06:43,166
Cela ressemble à un mauvais présage
2518
02:06:44,000 --> 02:06:46,416
Rien de ce genre grand-mère C'est juste ta superstiti-
2519
02:06:46,417 --> 02:06:47,166
2520
02:06:47,167 --> 02:06:48,249
1 minute
2521
02:06:52,250 --> 02:06:52,749
2522
02:06:53,375 --> 02:06:54,291
2523
02:06:55,875 --> 02:06:57,666
«Nous appelons de Dial For Help»
2524
02:06:57,792 --> 02:06:59,833
'Nous avons entendu dire que vous aviez une panne de courant'
2525
02:06:59,917 --> 02:07:01,541
«Pouvons-nous envoyer un électricien o '/ heu?
2526
02:07:05,042 --> 02:07:05,749
Dites à rW. Lee
2527
02:07:06,084 --> 02:07:07,249
'Qu'est-ce que tu as s * f>'
2528
02:07:07,375 --> 02:07:08,833
«Le jeu est terminé, hein»?
2529
02:07:09,709 --> 02:07:11,833
'Le jeu a juste un1
2530
02:07:17,792 --> 02:07:20,833
Sous-titré par rekhs Assisté par sam204809