All language subtitles for California.Solo.2012.UNRATED.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,130 --> 00:01:11,900 Welcome to another addition of "Flame-Outs." 2 00:01:11,901 --> 00:01:14,135 The show where we consider the tragic 3 00:01:14,136 --> 00:01:15,670 and sometimes spectacular deaths 4 00:01:15,671 --> 00:01:17,639 of the world's greatest musicians. 5 00:01:17,640 --> 00:01:20,339 I am your host, Lachlan MacAldonich. 6 00:01:36,223 --> 00:01:37,958 I know you can do it. 7 00:01:37,959 --> 00:01:40,193 But the market is special, alright. 8 00:01:40,194 --> 00:01:41,461 Okay, it's about talking to the customers 9 00:01:41,462 --> 00:01:43,664 and Lachlan has a way with them. 10 00:01:43,665 --> 00:01:45,699 Flattery will get you everywhere. 11 00:01:45,700 --> 00:01:48,467 You gotta rotate, a higher rotate. 12 00:01:51,571 --> 00:01:53,373 Back up a little bit. 13 00:01:53,374 --> 00:01:55,508 Good. 14 00:02:41,587 --> 00:02:43,322 How we doing tonight, Sir? 15 00:02:43,323 --> 00:02:45,324 Fuck-a-duck. 16 00:02:45,325 --> 00:02:46,691 Where were you heading? 17 00:02:46,692 --> 00:02:48,426 Home. 18 00:02:48,427 --> 00:02:50,595 Where are you coming from? 19 00:02:50,596 --> 00:02:53,131 A bar. 20 00:02:53,132 --> 00:02:55,000 Out of the car, please. 21 00:02:55,001 --> 00:02:57,001 Yes. 22 00:03:03,008 --> 00:03:04,442 You're gonna go against that wall, 23 00:03:04,443 --> 00:03:06,444 against that chart. 24 00:03:06,445 --> 00:03:08,679 Against the wall. 25 00:03:08,680 --> 00:03:10,748 Look at me, please. 26 00:03:10,749 --> 00:03:12,783 I knew that. 27 00:03:12,784 --> 00:03:15,686 Okay, here we go. 28 00:03:15,687 --> 00:03:17,054 To your right, please. 29 00:03:17,055 --> 00:03:19,323 Is that badass, that look? 30 00:03:19,324 --> 00:03:21,692 Come on, let's get one taken together. 31 00:03:21,693 --> 00:03:23,260 I don't think so. 32 00:03:23,261 --> 00:03:26,463 Well, Mister McAldon... 33 00:03:26,464 --> 00:03:29,033 MacAldonich, Lachlan MacAldonich. 34 00:03:29,034 --> 00:03:30,501 Is that Irish? 35 00:03:30,502 --> 00:03:33,670 Excuse me, I am from Scotland. 36 00:03:33,671 --> 00:03:36,140 We have your BAC level written down here 37 00:03:36,141 --> 00:03:38,375 at point-two-four. 38 00:03:38,376 --> 00:03:39,710 That is an aggravated DUl, 39 00:03:39,711 --> 00:03:41,712 which means that your license is suspended, 40 00:03:41,713 --> 00:03:44,180 effective immediately. 41 00:03:46,750 --> 00:03:49,153 Four months for one DUl. 42 00:03:49,154 --> 00:03:50,287 What a crock. 43 00:03:50,288 --> 00:03:51,422 I tell you, Warren. 44 00:03:51,423 --> 00:03:53,524 You see, back in the U.K. they would have 45 00:03:53,525 --> 00:03:56,827 dumped me on the front step and rang the Bell. 46 00:03:56,828 --> 00:03:59,396 Well, maybe when I was a kid. 47 00:03:59,397 --> 00:04:00,664 Yeah, here too. 48 00:04:00,665 --> 00:04:03,801 That's... that's that's bullshit. 49 00:04:03,802 --> 00:04:07,471 Well, what am I gonna do about Saturday now? 50 00:04:07,472 --> 00:04:10,807 Shit. 51 00:04:10,808 --> 00:04:13,109 Goddamn DUl. 52 00:04:13,110 --> 00:04:15,377 What the hell, man, I... 53 00:04:15,378 --> 00:04:17,812 I thought you were smarter than that. 54 00:04:29,291 --> 00:04:31,659 Oh, shut up. 55 00:04:44,539 --> 00:04:47,375 You know, in a previous life, 56 00:04:47,376 --> 00:04:50,778 I'd only get to see this side of Saturday in the arse end. 57 00:04:53,648 --> 00:04:57,219 Bet you had some crazy nights back in the day, huh? 58 00:04:57,220 --> 00:05:00,455 Yeah... Ancient history now. 59 00:05:00,456 --> 00:05:04,693 Yeah, I know. 60 00:05:04,694 --> 00:05:07,294 Fuck off. 61 00:05:15,136 --> 00:05:16,737 This guy comes home one day, right? 62 00:05:16,738 --> 00:05:18,239 He says to his wife, 63 00:05:18,240 --> 00:05:20,174 "There's a rumor going around at work 64 00:05:20,175 --> 00:05:23,310 "that the postman has had sex with every woman on this street 65 00:05:23,311 --> 00:05:24,845 except one." 66 00:05:24,846 --> 00:05:26,380 And she says, "I bet it's that stuck-up co-ed" 67 00:05:26,381 --> 00:05:27,780 at number fifty-six." 68 00:05:48,235 --> 00:05:51,371 Oh, that's what I'm trying to figure out. 69 00:05:51,372 --> 00:05:52,839 Ain't that always the way? 70 00:05:52,840 --> 00:05:53,840 How about a radish? 71 00:05:53,841 --> 00:05:55,475 - Radish? - Yeah. 72 00:05:55,476 --> 00:05:56,843 I know it sounds crazy. 73 00:05:56,844 --> 00:05:59,379 Try a little salt, a little butter, fantastic. 74 00:05:59,380 --> 00:06:00,680 Yeah, you cook? 75 00:06:00,681 --> 00:06:01,681 I don't cook. 76 00:06:01,682 --> 00:06:03,249 A customer told me. 77 00:06:03,250 --> 00:06:05,518 You alright there, my friend? 78 00:06:05,519 --> 00:06:07,187 I see you've been eyeing these eggs? 79 00:06:07,188 --> 00:06:09,389 How many would you like? 80 00:06:09,390 --> 00:06:11,858 These eggs are laid with love. 81 00:06:11,859 --> 00:06:13,293 Happy chickens. 82 00:06:13,294 --> 00:06:17,462 Cage free, chemical free, hormone free. 83 00:06:17,463 --> 00:06:18,664 Matter of fact, the only thing that ain't free is the cost. 84 00:06:18,665 --> 00:06:19,965 Four dollars for the dozen. 85 00:06:19,966 --> 00:06:21,533 Thank you very much. 86 00:06:21,534 --> 00:06:22,534 Alright, Beau? 87 00:06:22,535 --> 00:06:23,535 Hey, Lachlan... How you doin'? 88 00:06:23,536 --> 00:06:25,571 Good... What's good today? 89 00:06:25,572 --> 00:06:26,672 Thank you, Sir. 90 00:06:26,673 --> 00:06:28,840 Tomatoes are spectacular. 91 00:06:28,841 --> 00:06:30,842 "Peachy" tomatoes. 92 00:06:30,843 --> 00:06:32,544 - Yeah... Peachy? - Yeah. 93 00:06:32,545 --> 00:06:35,881 I think you can do better than that sign. 94 00:06:35,882 --> 00:06:37,950 They'll work with the sea bass I just picked up. 95 00:06:37,951 --> 00:06:41,553 I have some mushrooms, lemon, and capers. 96 00:06:41,554 --> 00:06:43,822 Very tasty. 97 00:06:43,823 --> 00:06:46,592 Well, work's been really slow lately, 98 00:06:46,593 --> 00:06:48,894 so I've had plenty of time to cook 99 00:06:48,895 --> 00:06:50,762 pathetically elaborate dinners. 100 00:06:50,763 --> 00:06:51,763 That's perfect. 101 00:06:51,764 --> 00:06:53,232 When do I get to try one? 102 00:06:53,233 --> 00:06:54,466 I told you, when I get an invite to your farm. 103 00:06:54,467 --> 00:06:56,969 You have had an invite for months. 104 00:06:56,970 --> 00:06:59,938 Oh, by the way, my boyfriend is here. 105 00:06:59,939 --> 00:07:01,740 He, uh, he usually works late Friday nights, 106 00:07:01,741 --> 00:07:03,342 so he can't make it, 107 00:07:03,343 --> 00:07:05,644 but I dragged his ass out of bed this morning. 108 00:07:05,645 --> 00:07:07,646 Hey, Paul... 109 00:07:07,647 --> 00:07:09,581 Come here. 110 00:07:09,582 --> 00:07:11,416 Look, if you do want to come, 111 00:07:11,417 --> 00:07:12,416 it's quite simple really. 112 00:07:12,417 --> 00:07:15,386 If you leave at the ass-crack of dawn. 113 00:07:15,387 --> 00:07:16,820 Yes, thank you very much, Julian, thank you. 114 00:07:16,821 --> 00:07:18,588 Back to work. 115 00:07:18,589 --> 00:07:20,522 Thanks. 116 00:07:21,725 --> 00:07:22,926 - How ya doin'? - Oh, um, Paul this is Lachlan. 117 00:07:22,927 --> 00:07:23,927 Nice to meet you. 118 00:07:23,928 --> 00:07:25,028 You're both musicians. 119 00:07:25,029 --> 00:07:27,042 - Oh yeah, what do you play? - I'm a DJ. 120 00:07:27,531 --> 00:07:28,932 - A really good one. - Right. 121 00:07:28,933 --> 00:07:30,867 Some good stuff in the bins over there. 122 00:07:30,868 --> 00:07:33,303 Yeah, I just found The Beach Boys "Sunflower" over there. 123 00:07:33,304 --> 00:07:34,571 Classic. 124 00:07:34,572 --> 00:07:35,672 Hell of a lot better than "Pet Sounds", 125 00:07:35,673 --> 00:07:36,673 if you ask me. 126 00:07:36,674 --> 00:07:38,541 A fellow contrarian, I see. 127 00:07:38,542 --> 00:07:39,843 Absolutely. 128 00:07:39,844 --> 00:07:41,444 Did you get a coffee? 129 00:07:41,445 --> 00:07:42,512 I did not get a coffee 130 00:07:42,513 --> 00:07:43,580 'cause the coffee guy's too slow 131 00:07:43,581 --> 00:07:45,482 and I couldn't wait any longer. 132 00:07:45,483 --> 00:07:46,683 You ready to go? 133 00:07:46,684 --> 00:07:48,752 Yeah... I'm just gonna get these and, yeah. 134 00:07:48,753 --> 00:07:51,288 Well, it's nice to see you this morning, Beau. 135 00:07:51,289 --> 00:07:52,422 Nice to meet you too, Paul. 136 00:07:52,423 --> 00:07:54,591 - I'm gonna go pay for that record. - Cool. 137 00:07:54,592 --> 00:07:55,592 What's the damage on these? 138 00:07:55,593 --> 00:07:56,826 Oh, just make that a buck. 139 00:07:56,827 --> 00:07:58,361 - No. - I'm telling you. 140 00:07:58,362 --> 00:07:59,696 Thank you. 141 00:07:59,697 --> 00:08:00,764 There you go. 142 00:08:00,765 --> 00:08:03,400 Alright, Robinson Farm, Road 28. 143 00:08:03,401 --> 00:08:04,868 I'll sleep with one eye open. 144 00:08:04,869 --> 00:08:05,935 Okay. 145 00:08:05,936 --> 00:08:07,370 See ya. 146 00:08:07,371 --> 00:08:08,904 Bye. 147 00:08:12,842 --> 00:08:14,010 Alright, my friends, 148 00:08:14,011 --> 00:08:17,379 Some lovely carrots here, some lovely zucchini. 149 00:08:17,380 --> 00:08:18,780 We've got... 150 00:08:19,948 --> 00:08:20,949 You ready? 151 00:08:20,950 --> 00:08:23,518 Yep. 152 00:08:24,820 --> 00:08:26,422 Drive downtown. 153 00:08:26,423 --> 00:08:27,423 Where to? 154 00:08:27,424 --> 00:08:29,558 Towards the tall buildings. 155 00:08:29,559 --> 00:08:31,527 What for? 156 00:08:31,528 --> 00:08:34,362 I want to stop somewhere before we go home. 157 00:08:40,002 --> 00:08:41,502 You took the FST. 158 00:08:41,503 --> 00:08:42,770 I'm sorry, I took the what? 159 00:08:42,771 --> 00:08:44,839 Field Sobriety Test. 160 00:08:44,840 --> 00:08:46,474 Yeah, well he had me get out of the car 161 00:08:46,475 --> 00:08:48,443 and stand on one leg. 162 00:08:48,444 --> 00:08:49,911 If I hadn't been so drunk, 163 00:08:49,912 --> 00:08:52,080 I'd have probably found the whole thing rather humiliating. 164 00:08:52,081 --> 00:08:54,515 And I probably would've passed it as well. 165 00:08:54,516 --> 00:08:56,084 There's no such thing as passing those tests. 166 00:08:56,085 --> 00:08:57,385 No matter what you do, 167 00:08:57,386 --> 00:08:58,586 it's just more evidence against you. 168 00:08:58,587 --> 00:09:00,455 You should never agree to them. 169 00:09:00,456 --> 00:09:02,724 Well that's good to know, now. 170 00:09:02,725 --> 00:09:04,425 Thanks. 171 00:09:04,426 --> 00:09:06,694 Okay. 172 00:09:06,695 --> 00:09:09,063 If we plead guilty, I do my courtroom thing, 173 00:09:09,064 --> 00:09:11,966 I can probably get you four months suspended license 174 00:09:11,967 --> 00:09:14,402 plus a fine in the neighborhood 175 00:09:14,403 --> 00:09:15,703 $4,000. or $5,000. 176 00:09:15,704 --> 00:09:17,638 Wow. 177 00:09:17,639 --> 00:09:19,706 That's the best you're gonna get. 178 00:09:19,707 --> 00:09:20,741 Oh, one other thing. 179 00:09:20,742 --> 00:09:21,942 What's your immigration status? 180 00:09:21,943 --> 00:09:23,076 Permanent legal resident. 181 00:09:23,077 --> 00:09:24,811 Got a green card, been here for years. 182 00:09:24,812 --> 00:09:26,579 Good... No prior arrests? 183 00:09:27,514 --> 00:09:28,515 One. 184 00:09:28,516 --> 00:09:29,583 You have a prior? 185 00:09:29,584 --> 00:09:31,418 Arrest or conviction? 186 00:09:31,419 --> 00:09:32,753 Half an ounce of marijuana or something. 187 00:09:32,754 --> 00:09:34,388 It was a long, long time ago. 188 00:09:34,389 --> 00:09:35,589 But you're gonna need to speak to an immigration lawyer. 189 00:09:35,590 --> 00:09:37,491 I have a guy I recommend, David Piper, 190 00:09:37,492 --> 00:09:39,493 and I'll see if he can see you first thing Monday morning. 191 00:09:39,494 --> 00:09:41,214 Yeah, but I-I'm a permanent legal resident. 192 00:09:41,702 --> 00:09:43,382 - I got a green card. - No, doesn't matter. 193 00:09:43,464 --> 00:09:45,699 You should talk to Piper, he's the guy. 194 00:09:45,700 --> 00:09:48,969 Uh, oh, one last thing, and this is important. 195 00:09:48,970 --> 00:09:52,072 Do not drive while your license is suspended. 196 00:09:52,073 --> 00:09:54,141 We don't want to have a bad situation get worse. 197 00:09:54,142 --> 00:09:56,609 Okay? 198 00:10:21,466 --> 00:10:22,567 - You alright? - Yeah. 199 00:10:22,568 --> 00:10:23,568 You mind if I go hang out? 200 00:10:23,569 --> 00:10:24,569 Yeah, yeah. 201 00:10:24,570 --> 00:10:25,570 Alright. 202 00:10:25,571 --> 00:10:27,171 Enjoy yourself, have fun. 203 00:10:54,232 --> 00:10:55,233 We have a winner! 204 00:10:55,234 --> 00:10:57,468 Jacob Welsh. 205 00:11:02,807 --> 00:11:04,776 There's a bunch of kids out there stuffing their face 206 00:11:04,777 --> 00:11:06,177 with cherry pies. 207 00:11:06,178 --> 00:11:11,483 Am I the only one that finds that vaguely disturbing? 208 00:11:11,484 --> 00:11:13,585 I met with your lawyer friend today. 209 00:11:13,586 --> 00:11:15,253 He seems like a decent guy. 210 00:11:15,254 --> 00:11:18,656 I'll probably have to consult with an immigration lawyer now. 211 00:11:18,657 --> 00:11:19,791 What the hell's that mean? 212 00:11:19,792 --> 00:11:20,859 You're illegal? 213 00:11:20,860 --> 00:11:21,960 Fuck off, Warren. 214 00:11:21,961 --> 00:11:23,126 I'm practically American these days. 215 00:11:23,127 --> 00:11:25,795 They wouldn't recognize me back home. 216 00:11:28,065 --> 00:11:30,800 Did you see Melodie out there today? 217 00:11:32,836 --> 00:11:33,871 No. 218 00:11:33,872 --> 00:11:35,539 She's like flippin' that Baton... 219 00:11:35,540 --> 00:11:36,907 Boom! 220 00:11:36,908 --> 00:11:38,608 Grabbed it out of the air every single time, 221 00:11:38,609 --> 00:11:39,942 never dropped it once. 222 00:11:39,943 --> 00:11:41,811 But I remember Julian back in the day, you know, 223 00:11:41,812 --> 00:11:45,114 he's like out there dressed up like a little cherry tree. 224 00:11:45,115 --> 00:11:46,949 And he's, you know, 225 00:11:46,950 --> 00:11:49,185 he's giving it everything he's got, you know. 226 00:11:49,186 --> 00:11:52,989 And it's like, every year I dread coming to this thing. 227 00:11:52,990 --> 00:11:55,725 And then I get here and I see my kids and the parade 228 00:11:55,726 --> 00:11:58,894 and I'm just, you know... 229 00:12:01,998 --> 00:12:04,100 Hey, I'm... I'm sorry, man. 230 00:12:04,101 --> 00:12:05,568 Oh. 231 00:12:05,569 --> 00:12:06,903 Not at all, Warren. 232 00:12:06,904 --> 00:12:09,038 That's an absolutely beautiful sentiment, brother. 233 00:12:09,039 --> 00:12:10,872 Cheers. 234 00:12:26,087 --> 00:12:29,324 Welcome to another edition of "Flame-Outs". 235 00:12:29,325 --> 00:12:32,160 The show where we discuss the tragic 236 00:12:32,161 --> 00:12:34,262 and sometimes spectacular deaths 237 00:12:34,263 --> 00:12:36,131 of the world's greatest musicians. 238 00:12:36,132 --> 00:12:38,600 I am your host, Lachlan MacAldonich. 239 00:12:38,601 --> 00:12:41,068 Tonight, Marc Bolan, of T. Rex. 240 00:12:41,439 --> 00:12:44,836 Back in the 1970's this guy was the biggest star in the U.K... 241 00:12:45,141 --> 00:12:46,741 Immensely talented. 242 00:12:46,742 --> 00:12:49,144 His car hit a tree outside London 243 00:12:49,145 --> 00:12:50,745 when he was just shy of 30. 244 00:12:50,746 --> 00:12:52,981 His poor wife was driving. 245 00:12:52,982 --> 00:12:55,984 Some would say that Marc Bolan truly met his end 246 00:12:55,985 --> 00:12:57,886 nine days previously when, 247 00:12:57,887 --> 00:12:59,788 during his last public appearance, 248 00:12:59,789 --> 00:13:01,856 he slipped and fell over on the TV 249 00:13:01,857 --> 00:13:03,158 in front of millions. 250 00:13:03,159 --> 00:13:04,693 His old pal, David Bowie, 251 00:13:04,694 --> 00:13:06,695 standing there beside him laughing, 252 00:13:06,696 --> 00:13:09,163 already well on his way to a lifetime 253 00:13:09,164 --> 00:13:10,965 of Ziggy stardom. 254 00:13:10,966 --> 00:13:14,068 But, this broadcast is about tragedy. 255 00:13:14,069 --> 00:13:16,103 And what could be more tragic in the annals 256 00:13:16,104 --> 00:13:18,672 of British Rock than Marc Bolan? 257 00:13:18,673 --> 00:13:20,808 A rocker with a genuinely good heart 258 00:13:20,809 --> 00:13:24,244 who became all flabby and egotistical. 259 00:13:24,245 --> 00:13:26,613 Man, he broke some hearts back in the day. 260 00:13:26,614 --> 00:13:28,281 Including mine. 261 00:13:28,282 --> 00:13:30,049 I must have listened to this record at least 262 00:13:30,050 --> 00:13:33,820 10,000 times. 263 00:13:33,821 --> 00:13:36,356 But hey, I promised I wouldn't talk about myself 264 00:13:36,357 --> 00:13:38,658 on "Flame-Outs" until I'm actually dead. 265 00:13:38,659 --> 00:13:43,061 So, in the meantime, let's just stick to Marc Bolan. 266 00:14:30,043 --> 00:14:31,977 Tell me about your prior conviction. 267 00:14:31,978 --> 00:14:34,312 Well, it's all a bit of a blur now, really. 268 00:14:34,313 --> 00:14:37,014 More than fifteen years ago. 269 00:14:37,015 --> 00:14:40,418 But I was getting on a plane, next thing you know, 270 00:14:40,419 --> 00:14:42,353 I'm getting taken in for grass. 271 00:14:42,354 --> 00:14:43,354 Drugs. 272 00:14:43,355 --> 00:14:45,188 Yeah. 273 00:14:45,535 --> 00:14:47,402 Had them in my bag. Stupid. 274 00:14:48,193 --> 00:14:50,695 Anyway, I was in a band at the time. 275 00:14:50,696 --> 00:14:53,330 And our manager, he sorted it. 276 00:14:53,331 --> 00:14:55,366 He... No more than a speeding ticket, 277 00:14:55,367 --> 00:14:56,834 he said at the time. 278 00:14:56,835 --> 00:14:59,704 Yeah, you got a good manager. 279 00:14:59,705 --> 00:15:02,039 Uh, what kind of visa were you on? 280 00:15:02,040 --> 00:15:04,208 I don't remember. 281 00:15:04,209 --> 00:15:06,844 H-1-B? 282 00:15:06,845 --> 00:15:08,913 0-1 283 00:15:08,914 --> 00:15:10,881 0-1. 284 00:15:10,882 --> 00:15:12,216 0-1. 285 00:15:12,217 --> 00:15:13,951 "Extraordinary ability", something like that, yeah. 286 00:15:13,952 --> 00:15:15,152 Oh, those are tough to get. 287 00:15:15,153 --> 00:15:16,253 I know. 288 00:15:16,254 --> 00:15:18,456 You wouldn't think to look at me now. 289 00:15:18,457 --> 00:15:21,726 - Wow. - Yeah. 290 00:15:21,727 --> 00:15:24,462 Well, look, uh, alright. 291 00:15:24,463 --> 00:15:27,832 Here's the issue as I see it right now, okay? 292 00:15:27,833 --> 00:15:31,835 Um, under current immigration law, 293 00:15:31,836 --> 00:15:36,005 both the DUl and possibly this prior drug conviction 294 00:15:36,006 --> 00:15:38,441 count as violations of moral turpitude. 295 00:15:38,442 --> 00:15:41,478 I- I'm sorry to interrupt you, um, 296 00:15:41,479 --> 00:15:44,080 I'm just a bit confused about the immigration side of this. 297 00:15:44,081 --> 00:15:45,982 I've got a green card. 298 00:15:45,983 --> 00:15:47,984 I mean, surely that means I'm practically a citizen here. 299 00:15:47,985 --> 00:15:48,985 No. 300 00:15:48,986 --> 00:15:50,420 Not at all. 301 00:15:50,421 --> 00:15:52,188 You can face removal proceedings whether you have 302 00:15:52,189 --> 00:15:53,323 a green card or not. 303 00:15:53,324 --> 00:15:55,125 It doesn't matter. 304 00:15:55,126 --> 00:15:57,794 Shit. 305 00:15:57,795 --> 00:15:59,896 Look... 306 00:15:59,897 --> 00:16:02,799 No offense to anyone, you know. 307 00:16:02,800 --> 00:16:04,967 But I ain't a terrorist. 308 00:16:04,968 --> 00:16:06,368 I'm not a drug mule. 309 00:16:06,369 --> 00:16:07,936 Uh, I'm a moderately lazy Scotsman. 310 00:16:07,937 --> 00:16:10,906 I just... I just want to live out the rest of my days 311 00:16:10,907 --> 00:16:13,175 in this lovely land I've called my home 312 00:16:13,176 --> 00:16:17,379 for the last 12 years. 313 00:16:17,380 --> 00:16:19,348 I can help you. 314 00:16:19,349 --> 00:16:22,518 Good, great. 315 00:16:22,519 --> 00:16:25,187 How much do I owe you? 316 00:16:25,188 --> 00:16:28,357 Well, in these cases I normally work on an hourly rate. 317 00:16:28,358 --> 00:16:31,293 But I think in your case it's more cost effective 318 00:16:31,294 --> 00:16:33,060 to go with a flat fee. 319 00:16:33,061 --> 00:16:34,462 Right, okay. 320 00:16:34,463 --> 00:16:36,063 How much is that? 321 00:16:36,064 --> 00:16:37,865 $5,000. 322 00:16:37,866 --> 00:16:41,535 Half up front and, uh, half when we're done. 323 00:16:55,950 --> 00:16:58,118 Oh, it's Lachlan. 324 00:17:18,039 --> 00:17:19,941 Hey, Wendell! 325 00:17:19,942 --> 00:17:21,008 Look at you, man! 326 00:17:21,009 --> 00:17:22,944 Look at your hair. 327 00:17:22,945 --> 00:17:25,046 Well, that's the music business, isn't it? 328 00:17:25,047 --> 00:17:26,981 - Good to see you. - It's good to see you, man. 329 00:17:26,982 --> 00:17:28,282 - How you been? - I've been well. 330 00:17:28,283 --> 00:17:30,084 - I've been well, yeah. - Fantastic, okay. 331 00:17:30,085 --> 00:17:31,919 Oh, God, you know, I was in London last week. 332 00:17:31,920 --> 00:17:34,386 I was at this event with like Mick and Rod Stewart, 333 00:17:34,387 --> 00:17:35,521 all of them, 334 00:17:35,522 --> 00:17:37,189 and all they could talk about, Lachlan, 335 00:17:37,190 --> 00:17:39,491 was how fucked the music business is. 336 00:17:39,492 --> 00:17:42,194 Poor Mick, probably taken the scrambled flamingo eggs 337 00:17:42,195 --> 00:17:43,295 off the rider. 338 00:17:43,296 --> 00:17:44,530 - Flamingo egg whites, mate. - Oh, yeah. 339 00:17:44,531 --> 00:17:46,198 Very fit bastard. 340 00:17:46,199 --> 00:17:47,465 Makes Iggy look fat. 341 00:17:48,969 --> 00:17:49,969 For sure. 342 00:17:49,970 --> 00:17:50,970 How you doin', you alright? 343 00:17:50,971 --> 00:17:52,605 Yeah, I'm well, I'm well. 344 00:17:52,606 --> 00:17:54,506 Not playing so much anymore. 345 00:17:54,507 --> 00:17:57,443 No rolling stone, I'm afraid, too much moss. 346 00:17:57,444 --> 00:17:58,644 But I'm keeping busy. 347 00:17:58,645 --> 00:17:59,645 Doing a lot of broadcasting at the moment. 348 00:17:59,646 --> 00:18:00,646 Good, good. 349 00:18:00,647 --> 00:18:03,182 Well, it's a podcast, in actual fact. 350 00:18:03,183 --> 00:18:04,917 But I, like, discuss the spectacular deaths 351 00:18:04,918 --> 00:18:07,052 of the world's great musicians. 352 00:18:07,053 --> 00:18:11,357 Marvin Gaye, Janis Joplin, Serge Gainsbourg. 353 00:18:11,358 --> 00:18:13,626 Lindsay Lohan. 354 00:18:13,627 --> 00:18:16,327 Did you do a show on Jed? 355 00:18:17,997 --> 00:18:20,431 No, not yet, no. 356 00:18:24,103 --> 00:18:25,170 Fuck, Wendell, to be honest, 357 00:18:25,171 --> 00:18:26,505 it's more of a hobby, really. 358 00:18:26,506 --> 00:18:27,573 Right. 359 00:18:27,574 --> 00:18:29,008 Well, what do you do for work? 360 00:18:29,009 --> 00:18:30,409 Actually... sorry. 361 00:18:30,410 --> 00:18:35,214 Do you recall that marijuana charge 362 00:18:35,215 --> 00:18:37,148 that you helped to get us out of, 363 00:18:37,149 --> 00:18:39,350 way back in the '96 Glass Houses tour? 364 00:18:39,351 --> 00:18:41,119 No. 365 00:18:41,120 --> 00:18:42,486 Okay, LAX. 366 00:18:43,050 --> 00:18:44,333 - I had some weed in my bag. - Oh, geez... 367 00:18:44,683 --> 00:18:47,003 Stupidly stuck it through the X-Ray machine like an idiot. 368 00:18:47,069 --> 00:18:48,266 Yeah, I remember. 369 00:18:48,548 --> 00:18:50,561 Well, that small misdemeanor, 370 00:18:50,562 --> 00:18:52,130 coupled with a recent DUl, 371 00:18:52,131 --> 00:18:53,231 means I might be getting kicked out 372 00:18:53,232 --> 00:18:55,300 of the good ol' US of A. 373 00:18:55,301 --> 00:18:56,601 That's fucking terrible. 374 00:18:56,602 --> 00:18:58,102 Yeah, well, I've got a lawyer who thinks 375 00:18:58,103 --> 00:18:59,203 he might be able to help me, 376 00:18:59,204 --> 00:19:03,439 but uh, his fee is $5,000. 377 00:19:05,375 --> 00:19:08,011 Fuck. 378 00:19:08,012 --> 00:19:10,380 Wendell. 379 00:19:10,381 --> 00:19:11,448 Come on, man. 380 00:19:11,449 --> 00:19:13,016 You're the only friend I have left 381 00:19:13,017 --> 00:19:14,451 whose house I have to drive up a considerable incline 382 00:19:14,452 --> 00:19:17,521 Lachlan, I've told you a thousand times... 383 00:19:17,522 --> 00:19:18,522 I know... I know what you said, 384 00:19:18,523 --> 00:19:20,157 and my house is in order, 385 00:19:20,158 --> 00:19:22,192 but it's just a tiny, wee fucking house, that's all. 386 00:19:22,193 --> 00:19:23,460 Yeah, well, you just got to have some money 387 00:19:23,461 --> 00:19:25,028 under the fucking bed, okay, Lachlan. 388 00:19:25,029 --> 00:19:27,664 Okay, right... 389 00:19:27,665 --> 00:19:30,233 I work on a farm. 390 00:19:30,234 --> 00:19:31,368 I don't mind my life. 391 00:19:31,369 --> 00:19:32,669 I don't mind it at all, in fact, but... 392 00:19:32,670 --> 00:19:36,606 I've got less than $1,200 in the bank. 393 00:19:36,607 --> 00:19:39,542 I don't even have a credit card. 394 00:19:39,543 --> 00:19:43,212 I've got money coming in, Wendell, I can pay you back. 395 00:19:43,213 --> 00:19:47,216 I just cannot go back to the U.K... 396 00:19:47,217 --> 00:19:50,353 Nothing for me there. 397 00:19:50,354 --> 00:19:55,057 And you understand that, don't you, man? 398 00:19:55,058 --> 00:19:57,693 Yes, I understand that, man. 399 00:19:57,694 --> 00:19:58,761 Do you ever go back? 400 00:19:58,762 --> 00:19:59,762 - No. - Never? 401 00:19:59,763 --> 00:20:02,131 Never. 402 00:20:02,132 --> 00:20:04,166 Then why the fuck did you come to me? 403 00:20:04,167 --> 00:20:05,534 'Cause you... Why the fuck...? 404 00:20:05,535 --> 00:20:08,004 Fuck, 'cause you're Johnny-on-the-spot, aren't you? 405 00:20:08,005 --> 00:20:09,538 Thrive in a crisis, and all of that. 406 00:20:09,539 --> 00:20:11,073 To wit, the old drug charge. 407 00:20:11,074 --> 00:20:13,341 Yeah, Johnny-on-the-spot, that's good. 408 00:20:13,758 --> 00:20:17,255 I cleaned up every shit pile you ever trod in, and your mates. 409 00:20:17,256 --> 00:20:18,481 - Right, didn't I? - Yeah. 410 00:20:18,482 --> 00:20:20,182 - That was me doing that. - I know. 411 00:20:20,183 --> 00:20:22,250 Except the last one. 412 00:20:23,352 --> 00:20:24,553 You've cost me, boy. 413 00:20:24,554 --> 00:20:29,558 You've cost me a lot more than five grand. 414 00:20:29,559 --> 00:20:32,160 Yeah, well, I think we made you quite a bit as well, Wendell. 415 00:20:32,161 --> 00:20:33,628 Your brother made it, alright? 416 00:20:33,629 --> 00:20:35,430 Your fucking brother made me the money. 417 00:20:35,431 --> 00:20:36,598 Not you. 418 00:20:36,599 --> 00:20:39,500 It wasn't about the money. 419 00:20:39,501 --> 00:20:42,336 You see, what you've got to understand is, 420 00:20:42,337 --> 00:20:43,704 I haven't given you a thought. 421 00:20:43,705 --> 00:20:45,806 I didn't know whether you were alive or dead. 422 00:20:45,807 --> 00:20:48,075 - Cheers. - That's right. 423 00:20:48,076 --> 00:20:50,811 And I was never your manager, you see, Lachlan. 424 00:20:50,812 --> 00:20:53,313 I was never your fucking friend. 425 00:20:53,314 --> 00:20:55,582 Jed was the band. 426 00:20:55,583 --> 00:20:58,752 So if they send you back to England, 427 00:20:58,753 --> 00:21:01,254 I think it would be about fucking time. 428 00:21:08,429 --> 00:21:10,563 Take care of yourself. 429 00:21:16,170 --> 00:21:19,206 You tight-fisted mother fucker. 430 00:21:19,207 --> 00:21:20,207 Five grand. 431 00:21:20,208 --> 00:21:23,409 Open the fucking gate! 432 00:21:24,344 --> 00:21:28,148 Five grand, you fucking wank? 433 00:21:28,149 --> 00:21:30,483 Fucking dick. Hurry up! 434 00:21:32,720 --> 00:21:34,821 Fuck. 435 00:21:43,563 --> 00:21:45,131 The people of the state of California 436 00:21:45,132 --> 00:21:46,833 have charged you with one count of violating 437 00:21:46,834 --> 00:21:50,670 California Vehicle Code section 23-152-A, 438 00:21:50,671 --> 00:21:53,606 driving under the influence of alcohol or a drug. 439 00:21:53,607 --> 00:21:56,275 And with one count of violating Vehicle Code 440 00:21:56,276 --> 00:21:58,611 section 23-152-B 441 00:21:58,612 --> 00:22:00,579 driving with a blood alcohol content 442 00:22:00,580 --> 00:22:03,181 of point-zero-eight percent or greater. 443 00:22:03,182 --> 00:22:04,850 These are misdemeanors and carry with them 444 00:22:04,851 --> 00:22:07,853 a maximum punishment of six months imprisonment. 445 00:22:07,854 --> 00:22:09,287 How do you plead? 446 00:22:09,288 --> 00:22:10,789 Not guilty, your honor. 447 00:22:10,790 --> 00:22:12,491 Defendant pleads not guilty. 448 00:22:12,492 --> 00:22:15,693 We'll set the pre-trial hearing for approximately 30 days... 449 00:22:21,399 --> 00:22:24,369 Two shots, please. 450 00:22:24,370 --> 00:22:25,570 Rough day, huh? 451 00:22:25,571 --> 00:22:27,505 Tell me about it. 452 00:22:32,244 --> 00:22:33,245 Yep. 453 00:22:33,246 --> 00:22:35,746 Totally shite fucking day. 454 00:22:58,469 --> 00:23:00,670 Oh, fuck me. 455 00:23:12,783 --> 00:23:13,784 There we go. 456 00:23:13,785 --> 00:23:15,618 That'll be five dollars. 457 00:23:21,759 --> 00:23:23,194 Hey, Beau. 458 00:23:23,195 --> 00:23:24,662 Hey, Paul. 459 00:23:24,663 --> 00:23:25,763 Two weeks runnin', eh? 460 00:23:25,764 --> 00:23:26,764 Yeah. 461 00:23:26,765 --> 00:23:27,764 How were the tomatoes? 462 00:23:27,765 --> 00:23:31,201 Thank you for pushing them on me. 463 00:23:31,202 --> 00:23:34,237 Beau didn't uh, tell me who you were last week. 464 00:23:34,238 --> 00:23:36,739 Who am I? 465 00:23:36,740 --> 00:23:39,809 Well, I was spinning at a party that night 466 00:23:39,810 --> 00:23:41,911 and I put on a song from "Bank Street Waltz" 467 00:23:41,912 --> 00:23:45,447 by The Cranks. 468 00:23:45,448 --> 00:23:46,949 And I'm looking at the back of the album, 469 00:23:46,950 --> 00:23:48,717 the band photo. 470 00:23:48,718 --> 00:23:51,954 And I'm like, holy shit. 471 00:23:51,955 --> 00:23:54,423 There you are standing right next to Jed. 472 00:23:54,424 --> 00:23:56,925 The guy from the fucking farmer's market. 473 00:23:56,926 --> 00:23:58,527 Man, "Bank Street Waltz" is literally 474 00:23:58,528 --> 00:24:00,329 my favorite album of all time. 475 00:24:00,330 --> 00:24:01,563 Yeah. 476 00:24:01,564 --> 00:24:03,799 He hasn't stopped talking about it all week. 477 00:24:03,800 --> 00:24:05,267 Look, I'm doing a party in a few weeks 478 00:24:05,268 --> 00:24:06,301 at Three of Clubs. 479 00:24:06,302 --> 00:24:07,302 You gotta come. 480 00:24:07,303 --> 00:24:08,503 No, thanks for the invite, 481 00:24:08,504 --> 00:24:09,905 but I don't do anything like that anymore. 482 00:24:09,906 --> 00:24:11,740 Anything like what? 483 00:24:11,741 --> 00:24:13,709 Anything interesting. 484 00:24:13,710 --> 00:24:15,677 Oh, it's all you know, your kind of stuff, man. 485 00:24:15,678 --> 00:24:18,614 You see, Blur, Stone Roses, Black Grape, Oasis. 486 00:24:18,615 --> 00:24:20,015 Look, if you come, I'll play the whole the entire 487 00:24:20,016 --> 00:24:21,416 side one of "Bank Street Waltz". 488 00:24:21,417 --> 00:24:22,551 No, you know, I-I've heard quite enough 489 00:24:22,552 --> 00:24:23,752 of that album, thank you. 490 00:24:23,753 --> 00:24:24,753 No, seriously. 491 00:24:24,754 --> 00:24:25,754 You gotta come. 492 00:24:25,755 --> 00:24:26,755 I really don't want to, man. 493 00:24:26,756 --> 00:24:27,756 Babe. 494 00:24:27,757 --> 00:24:28,757 He can't make it. 495 00:24:28,758 --> 00:24:29,758 Shh... He's coming. 496 00:24:29,759 --> 00:24:30,926 Shh? 497 00:24:30,927 --> 00:24:34,862 He doesn't want to. 498 00:24:36,331 --> 00:24:38,367 Alright, look, if you change your mind, 499 00:24:38,368 --> 00:24:40,002 it's Three of Clubs next month. 500 00:24:40,003 --> 00:24:44,339 And um, you know, we'll make you the guest of honor. 501 00:24:44,340 --> 00:24:45,807 It's gonna be amazing. 502 00:24:45,808 --> 00:24:47,008 I hope... I hope you change your mind. 503 00:24:47,009 --> 00:24:48,676 It's really nice to meet you. 504 00:24:48,677 --> 00:24:49,810 Seriously. 505 00:24:49,811 --> 00:24:51,479 It's a pleasure, it's an honor. 506 00:24:51,480 --> 00:24:52,546 I'm really sorry about your brother, man. 507 00:24:52,547 --> 00:24:53,547 Cheers... I appreciate that. 508 00:24:53,548 --> 00:24:55,782 Yeah... Cheers. 509 00:25:09,696 --> 00:25:14,401 So, you were a big deal back in the day? 510 00:25:14,402 --> 00:25:16,770 I was the guitar player in a big deal band, 511 00:25:16,771 --> 00:25:19,806 for a moment, yeah. 512 00:25:19,807 --> 00:25:22,475 How come you never said anything? 513 00:25:22,476 --> 00:25:24,844 You ever heard of The Cranks? 514 00:25:24,845 --> 00:25:26,046 No. 515 00:25:26,047 --> 00:25:28,415 So what do you want me to say? 516 00:25:28,416 --> 00:25:29,416 I don't know. 517 00:25:29,417 --> 00:25:30,817 Something. 518 00:25:30,818 --> 00:25:32,018 "I play guitar. 519 00:25:32,019 --> 00:25:34,487 I'm a big fucking deal." 520 00:25:34,488 --> 00:25:36,456 Something like that. 521 00:25:36,457 --> 00:25:39,392 Jesus Christ. 522 00:25:39,393 --> 00:25:40,927 I didn't think it was that bad, actually. 523 00:25:40,928 --> 00:25:42,462 Fuck off, it's "not that bad." 524 00:25:42,463 --> 00:25:44,431 24 months probation. 525 00:25:44,432 --> 00:25:45,665 $5,000 fine. 526 00:25:45,666 --> 00:25:47,367 Four months in prison. 527 00:25:47,368 --> 00:25:49,335 It's a first plea offer. 528 00:25:49,336 --> 00:25:51,537 We can push back on the prison time. 529 00:25:51,538 --> 00:25:56,041 Okay, but we can't go any further with that 530 00:25:56,042 --> 00:25:58,444 until we find out what is gonna work best 531 00:25:58,445 --> 00:26:00,079 for your immigration situation. 532 00:26:00,080 --> 00:26:02,047 Yeah, I know, I understand that. 533 00:26:02,048 --> 00:26:05,116 He says you still haven't gotten back to him. 534 00:26:05,564 --> 00:26:07,057 I'm trying, man. It's just... 535 00:26:08,421 --> 00:26:09,588 I know, I'm sorry. 536 00:26:09,589 --> 00:26:14,493 I just don't have the money. 537 00:26:14,494 --> 00:26:16,428 Okay, I... I understand. 538 00:26:16,429 --> 00:26:18,430 This is what he said he could do for you. 539 00:26:18,431 --> 00:26:20,032 He'll take a thousand up front, 540 00:26:20,033 --> 00:26:21,600 as a consultation fee. 541 00:26:21,601 --> 00:26:24,602 And then a thousand more to be paid at a later date. 542 00:26:24,603 --> 00:26:27,788 But we've got to get him on board right away. 543 00:26:30,743 --> 00:26:32,909 I understand. 544 00:26:42,019 --> 00:26:45,089 I'm possibly interested in selling an old guitar of mine. 545 00:26:45,090 --> 00:26:49,494 It's a Les Paul 90-60 Sunburst. 546 00:26:49,495 --> 00:26:52,062 How much will one of those go for nowdays? 547 00:26:52,063 --> 00:26:53,964 Well, that depends on what kind of shape it's in. 548 00:26:53,965 --> 00:26:56,666 Well, have you heard of The Cranks, my friend? 549 00:26:56,667 --> 00:26:58,735 Doesn't ring a Bell. 550 00:26:58,736 --> 00:26:59,836 No? 551 00:26:59,837 --> 00:27:04,007 Album called "Bank Street Waltz"? 552 00:27:04,008 --> 00:27:06,643 "Glass Houses?" 553 00:27:06,644 --> 00:27:08,645 No. 554 00:27:08,646 --> 00:27:09,980 Well, they said that the lead singer 555 00:27:09,981 --> 00:27:12,616 was the British Kurt Cobain. 556 00:27:12,617 --> 00:27:15,485 I thought that was nonsense, but anyhow... 557 00:27:15,486 --> 00:27:18,455 I... I'm not too big on British bands. 558 00:27:18,456 --> 00:27:21,458 Well, it was used by the lead guitarist of The Cranks. 559 00:27:21,459 --> 00:27:23,660 He bought it directly from Paul Weller of The Jam, 560 00:27:23,661 --> 00:27:26,663 who played it before him. 561 00:27:26,664 --> 00:27:28,898 You're familiar with The Jam? 562 00:27:30,133 --> 00:27:33,570 You work in a music store. 563 00:27:33,571 --> 00:27:36,106 Let me guess, you're the guy from... 564 00:27:36,107 --> 00:27:38,675 The Cranks... I was, yeah. 565 00:27:38,676 --> 00:27:40,010 So what kind of condition is it in? 566 00:27:40,011 --> 00:27:41,511 Trust me, man. 567 00:27:41,512 --> 00:27:43,580 This guitar is of royal lineage. 568 00:27:43,581 --> 00:27:45,816 It's steeped in musical history. 569 00:27:45,817 --> 00:27:49,085 Well, my partner is the vintage guitar buff around here. 570 00:27:49,086 --> 00:27:50,654 Trying to move it fast? 571 00:27:50,655 --> 00:27:52,822 Well, when you finish gauging interest, 572 00:27:52,823 --> 00:27:53,955 why don't you just bring it on by, 573 00:27:53,956 --> 00:27:56,090 we'll take a look at it. 574 00:27:56,091 --> 00:27:58,693 Sure, I'll do that. 575 00:27:58,694 --> 00:28:01,462 Thank you. 576 00:28:04,032 --> 00:28:07,067 You fucking loser, you fucking loser. 577 00:29:14,034 --> 00:29:15,936 I'm sorry I didn't make it back. 578 00:29:15,937 --> 00:29:18,738 I'll be in bright and early tomorrow, I promise. 579 00:29:31,851 --> 00:29:33,184 - Yeah, hello? - Lachlan? 580 00:29:33,454 --> 00:29:35,339 - Yep. - It's Beau. 581 00:29:36,156 --> 00:29:38,290 From the farmer's market. 582 00:29:38,631 --> 00:29:40,450 Beau, how ya doin'? Yeah, of course. 583 00:29:40,910 --> 00:29:44,179 I forgot you gave me your phone number a few months ago. 584 00:29:44,688 --> 00:29:47,317 Yeah, well, yeah, I forgot too, completely. 585 00:29:47,318 --> 00:29:49,835 I was thinking that tomorrow I might just want 586 00:29:49,836 --> 00:29:53,072 to get in my car and drive. 587 00:29:53,073 --> 00:29:55,074 Uh, could I come check out the farm? 588 00:29:55,075 --> 00:29:57,175 I tell you what, tomorrow it just so happens 589 00:29:57,176 --> 00:29:59,210 to be my day off, so you're welcome to come 590 00:29:59,211 --> 00:30:00,845 any time you like. 591 00:30:00,846 --> 00:30:02,913 Okay, yeah, sure. 592 00:30:15,327 --> 00:30:17,195 Thank you. 593 00:30:17,196 --> 00:30:20,065 Hey... Welcome. 594 00:30:20,066 --> 00:30:22,067 Alright. 595 00:30:22,068 --> 00:30:25,837 So this is where all my food comes from. 596 00:30:25,838 --> 00:30:28,306 Well, actually this row here, see the empty row, 597 00:30:28,307 --> 00:30:30,275 you eat all of that. 598 00:30:30,276 --> 00:30:32,644 So, how did you start working here? 599 00:30:32,645 --> 00:30:34,713 I grew up on a farm. 600 00:30:34,714 --> 00:30:37,882 I actually know how to do some of this stuff. 601 00:30:37,883 --> 00:30:40,685 A few years ago when an opportunity came up, 602 00:30:40,686 --> 00:30:44,055 I thought, back to my roots. 603 00:30:44,056 --> 00:30:46,758 And what do you do here? 604 00:30:46,759 --> 00:30:49,394 Are you immigration or something? 605 00:30:49,395 --> 00:30:50,794 - No. - A lot of questions. 606 00:30:50,795 --> 00:30:53,631 I'm just... I am... I'm curious. 607 00:30:53,632 --> 00:30:55,699 Well, I am, in actual fact, the manager. 608 00:30:55,700 --> 00:30:57,101 Oh. 609 00:30:57,102 --> 00:30:58,868 Warren sells loads of these, you know, 610 00:30:58,869 --> 00:31:01,104 direct-to-the-consumer baskets. 611 00:31:01,105 --> 00:31:02,705 I deal with those and also handle 612 00:31:02,706 --> 00:31:04,841 the wholesale orders. 613 00:31:04,842 --> 00:31:06,909 How do I sign up for a basket? 614 00:31:06,910 --> 00:31:08,411 Well, I could tell you, 615 00:31:08,412 --> 00:31:10,079 but then you wouldn't have to come to the market 616 00:31:10,080 --> 00:31:12,649 every Saturday. 617 00:31:12,650 --> 00:31:14,150 True. 618 00:31:14,151 --> 00:31:16,653 That is true. 619 00:31:16,654 --> 00:31:18,988 So here we have Burt and Doris. 620 00:31:18,989 --> 00:31:20,256 Oh-ho. 621 00:31:20,257 --> 00:31:22,425 The mental chickens. 622 00:31:22,426 --> 00:31:23,793 Want to help me feed them? 623 00:31:23,794 --> 00:31:25,862 Um, I think I'm... I'm good. 624 00:31:25,863 --> 00:31:26,862 Thanks. 625 00:31:27,931 --> 00:31:30,333 I'm good. 626 00:31:30,334 --> 00:31:31,768 Watch this, I'll just be a second. 627 00:31:31,769 --> 00:31:33,703 Okay. 628 00:31:33,704 --> 00:31:35,237 Get back, beasts. 629 00:32:05,300 --> 00:32:06,735 Great. 630 00:32:06,736 --> 00:32:08,036 No skill required. 631 00:32:08,037 --> 00:32:09,037 You're cheating. 632 00:32:09,038 --> 00:32:10,271 I know you're cheating. 633 00:32:14,710 --> 00:32:16,912 I didn't cheat that time. 634 00:32:16,913 --> 00:32:19,480 But you know, anything for a win. 635 00:32:19,481 --> 00:32:20,781 Warren, I want to see you, 636 00:32:20,782 --> 00:32:22,383 but I'm on my last legs here, man. 637 00:32:22,384 --> 00:32:24,452 Yeah? 638 00:32:24,453 --> 00:32:27,455 Pretty active for a school night, huh? 639 00:32:27,456 --> 00:32:29,356 Ah, come on, Warren. 640 00:32:29,357 --> 00:32:31,291 I'm just having a drink. 641 00:32:34,762 --> 00:32:36,797 Alright. 642 00:32:36,798 --> 00:32:38,465 I got your Gatorade. 643 00:32:41,936 --> 00:32:43,471 So tell me... 644 00:32:43,472 --> 00:32:46,874 why did you want to come and see me today? 645 00:32:46,875 --> 00:32:48,809 I don't know. 646 00:32:48,810 --> 00:32:51,479 I guess I've had your farm's address tacked up 647 00:32:51,480 --> 00:32:54,014 on my fridge for like months. 648 00:32:54,015 --> 00:32:56,450 And everytime I see you I feel like 649 00:32:56,451 --> 00:32:59,453 you're just as sad as I am. 650 00:32:59,454 --> 00:33:03,056 Oh... 651 00:33:03,057 --> 00:33:04,057 Good night. 652 00:33:04,058 --> 00:33:05,457 Night, night. 653 00:33:08,795 --> 00:33:13,133 You know, I don't-I don't think I should drive. 654 00:33:13,134 --> 00:33:15,301 Well, neither can I. 655 00:33:15,302 --> 00:33:16,836 Listen, my place ain't much, 656 00:33:16,837 --> 00:33:18,171 but you're welcome to come stay the night. 657 00:33:18,172 --> 00:33:21,508 Oh, um... 658 00:33:21,509 --> 00:33:22,542 It's cool. 659 00:33:22,543 --> 00:33:23,810 Yeah? 660 00:33:23,811 --> 00:33:25,111 No pressure. 661 00:33:25,112 --> 00:33:27,280 We can get a taxi. 662 00:33:27,281 --> 00:33:29,081 Okay? 663 00:33:30,283 --> 00:33:33,153 Welcome. 664 00:33:33,154 --> 00:33:35,321 You weren't kidding. 665 00:33:35,322 --> 00:33:37,556 Well, I told you. 666 00:33:39,826 --> 00:33:41,528 Well, it's not a bad space, 667 00:33:41,529 --> 00:33:44,030 it's just, I don't know, 668 00:33:44,031 --> 00:33:47,200 it needs a little straightening up. 669 00:33:47,201 --> 00:33:49,434 It's okay, you can say it. 670 00:33:49,435 --> 00:33:53,005 It needs a woman's touch. 671 00:33:53,006 --> 00:33:55,006 I think it's nice. 672 00:34:02,481 --> 00:34:05,149 Do you still play? 673 00:34:05,150 --> 00:34:07,118 No. 674 00:34:07,119 --> 00:34:09,086 Is this the one you played when... 675 00:34:09,087 --> 00:34:12,390 Mm-hmm. 676 00:34:12,391 --> 00:34:14,225 Will you play me something? 677 00:34:14,226 --> 00:34:15,893 No. 678 00:34:15,894 --> 00:34:18,129 It's the best way to impress a girl, you know. 679 00:34:18,130 --> 00:34:21,432 I've been known to use that tactic in my day. 680 00:34:21,433 --> 00:34:22,933 Yeah, I'm sure. 681 00:34:31,375 --> 00:34:32,510 You aren't gonna give up, are ya? 682 00:34:32,511 --> 00:34:34,879 Mm-mm. 683 00:34:34,880 --> 00:34:37,081 Oh, fuck it... Any requests? 684 00:34:37,082 --> 00:34:39,083 No, you can choose. 685 00:34:39,084 --> 00:34:40,384 My choice. 686 00:34:40,385 --> 00:34:43,421 Well... 687 00:34:43,422 --> 00:34:48,292 I did have a solo album once the band broke up. 688 00:34:48,293 --> 00:34:49,360 - It was called... - I know. 689 00:34:49,361 --> 00:34:52,263 I Googled you last week. 690 00:34:52,264 --> 00:34:54,131 - "California Solo". - Ooh... 691 00:34:54,132 --> 00:34:56,100 You Googled me, did you? 692 00:34:56,101 --> 00:34:58,069 - Mm-hmm, guilty. - Oh, my God. 693 00:34:58,070 --> 00:35:00,171 Where has all the mystery gone, Beau? 694 00:35:00,172 --> 00:35:01,339 You know, I remember the days 695 00:35:01,340 --> 00:35:03,074 when people used to speak to each other. 696 00:35:03,075 --> 00:35:05,307 Old fashioned. 697 00:35:13,250 --> 00:35:15,451 Okay. 698 00:35:27,230 --> 00:35:29,130 I forget the words. 699 00:38:15,528 --> 00:38:17,284 Wow. It's been a while. 700 00:38:20,464 --> 00:38:22,699 That was beautiful. 701 00:38:22,700 --> 00:38:24,400 Yeah? 702 00:38:28,272 --> 00:38:29,640 Hey. 703 00:38:29,641 --> 00:38:31,675 Listen, you sleep in the bed, 704 00:38:31,676 --> 00:38:33,844 I'm gonna sleep here. 705 00:38:33,845 --> 00:38:36,080 Oh, we can share the bed. 706 00:38:36,081 --> 00:38:38,382 I mean, we're both grown-ups. 707 00:38:38,383 --> 00:38:39,383 Yeah. 708 00:38:39,384 --> 00:38:41,418 Yeah, you're absolutely right. 709 00:38:41,419 --> 00:38:44,154 Um... 710 00:38:44,155 --> 00:38:47,458 just so you know... 711 00:38:47,459 --> 00:38:52,329 nothing is going to happen tonight. 712 00:38:52,330 --> 00:38:53,330 No. 713 00:38:53,331 --> 00:38:55,765 God, of course not, no. 714 00:38:59,536 --> 00:39:02,506 Right. 715 00:39:02,507 --> 00:39:03,640 Long day. 716 00:39:03,641 --> 00:39:05,775 I'm drunk. 717 00:39:25,862 --> 00:39:28,197 What do you think? 718 00:39:28,198 --> 00:39:29,332 Underdeveloped. 719 00:39:29,333 --> 00:39:30,433 Yeah. 720 00:39:30,434 --> 00:39:32,201 But, by how much? 721 00:39:32,202 --> 00:39:33,802 Couple of days, maybe a week. 722 00:39:35,606 --> 00:39:36,772 I don't know. 723 00:39:36,773 --> 00:39:38,274 Yeah, see. 724 00:39:38,275 --> 00:39:41,811 Shit, I need to take this. 725 00:39:41,812 --> 00:39:43,911 Yeah, Mister Domenico. 726 00:39:46,314 --> 00:39:47,915 Okay. 727 00:39:49,417 --> 00:39:51,218 And what is it? 728 00:39:52,687 --> 00:39:54,588 Probation? 729 00:39:57,859 --> 00:40:00,227 I'll have to go to court. 730 00:40:04,166 --> 00:40:05,800 Okay. 731 00:40:05,801 --> 00:40:08,403 Alright, cheers. 732 00:40:08,404 --> 00:40:10,672 Bye-bye. 733 00:40:10,673 --> 00:40:12,540 Well, well. 734 00:40:14,543 --> 00:40:16,610 Are you gonna keep us in suspense? 735 00:40:16,611 --> 00:40:18,479 No. 736 00:40:18,480 --> 00:40:19,647 I got the plea bargain. 737 00:40:19,648 --> 00:40:23,450 I'm not gonna get deported. 738 00:40:23,451 --> 00:40:24,785 Then I guess we're stuck with ya. 739 00:40:24,786 --> 00:40:26,820 Unfortunately, for you. 740 00:40:26,821 --> 00:40:29,322 Even more unfortunate for you, my friend. 741 00:40:33,294 --> 00:40:35,396 Lachlan Mac... 742 00:40:35,397 --> 00:40:36,530 MacAldonich. 743 00:40:36,531 --> 00:40:38,299 It's Lachlan MacAldonich. 744 00:40:38,300 --> 00:40:39,633 Tough name to say. 745 00:40:39,634 --> 00:40:41,468 Never take the easy road. 746 00:40:41,469 --> 00:40:43,237 - I'm Carol Brody... - Hi, Carol. 747 00:40:43,238 --> 00:40:44,805 Your probation officer. 748 00:40:44,806 --> 00:40:47,607 - Right this way. - Sure. 749 00:40:50,878 --> 00:40:52,813 I'm with Immigration and Customs Enforcement, 750 00:40:52,814 --> 00:40:54,315 I need you to come with me, please, sir. 751 00:40:54,316 --> 00:40:55,983 Oh, whoa, whoa, whoa, what's this? 752 00:40:55,984 --> 00:40:57,518 We'll explain everything. 753 00:40:57,519 --> 00:40:58,586 Miss Brody? 754 00:40:58,587 --> 00:41:00,254 ICE put a hold on you. 755 00:41:00,255 --> 00:41:01,522 You have to go with them. 756 00:41:01,523 --> 00:41:02,823 So, what is this... So, is this a trap, yeah? 757 00:41:02,824 --> 00:41:04,758 It's standard procedure, sir. 758 00:41:04,759 --> 00:41:06,560 Well, you haven't even read me my rights yet. 759 00:41:06,561 --> 00:41:07,795 Because you're not being arrested, 760 00:41:07,796 --> 00:41:09,516 you're just being detained, Mister McDonald. 761 00:41:14,734 --> 00:41:15,802 Okay, name. 762 00:41:15,803 --> 00:41:17,302 Lachlan MacAldonich. 763 00:41:17,303 --> 00:41:18,303 Date of birth. 764 00:41:18,304 --> 00:41:19,938 First of April, 1969. 765 00:41:19,939 --> 00:41:20,939 Alright. 766 00:41:20,940 --> 00:41:22,307 Place of birth. 767 00:41:22,308 --> 00:41:25,009 It's Kilmarnock in Scotland, in the U.K... 768 00:41:26,545 --> 00:41:29,513 K- I-L-M-A-R-N-O-C-K. 769 00:41:31,583 --> 00:41:32,985 Marital status. 770 00:41:32,986 --> 00:41:35,587 Divorced. 771 00:41:35,588 --> 00:41:37,856 Any children? 772 00:41:37,857 --> 00:41:40,759 Yeah, a daughter. 773 00:41:40,760 --> 00:41:43,662 Her age? 774 00:41:43,663 --> 00:41:46,531 Thirteen, I think. 775 00:41:46,532 --> 00:41:47,966 Occupation. 776 00:41:47,967 --> 00:41:50,869 Agricultural worker. 777 00:41:50,870 --> 00:41:55,374 Alright, Mister MacAldonich... 778 00:41:55,375 --> 00:41:56,608 do you know why you've been detained? 779 00:41:56,609 --> 00:41:58,577 I haven't got a fucking clue. 780 00:41:58,578 --> 00:41:59,945 Well, your case was referred to this division 781 00:41:59,946 --> 00:42:02,347 after your conviction on a DUl... 782 00:42:02,348 --> 00:42:04,548 To initiate removal proceedings. 783 00:42:07,986 --> 00:42:09,554 Sir, this is a fucking joke. 784 00:42:09,555 --> 00:42:11,390 But I've already sorted all this out with my lawyer. 785 00:42:11,391 --> 00:42:13,959 Wanna watch your language, please, Sir? 786 00:42:13,960 --> 00:42:16,295 Now this is your notice to appear. 787 00:42:16,296 --> 00:42:17,596 In about two or three weeks 788 00:42:17,597 --> 00:42:20,698 check with your lawyers for the exact date. 789 00:42:20,699 --> 00:42:23,301 A judge... I'm sorry, I... I don't want this. 790 00:42:23,302 --> 00:42:25,069 This is a... This is a fucking mistake. 791 00:42:25,070 --> 00:42:26,737 Those are your charging papers for immigration court, 792 00:42:26,738 --> 00:42:28,039 so you're gonna need those. 793 00:42:28,040 --> 00:42:29,807 Yeah, but man, it's a mistake. 794 00:42:29,808 --> 00:42:32,075 Not my problem, sir. 795 00:42:36,714 --> 00:42:37,848 Okay, can I go now, please? 796 00:42:37,849 --> 00:42:39,849 No, you can't. 797 00:42:39,850 --> 00:42:43,753 You have a bond posted for $10,000. 798 00:42:43,754 --> 00:42:45,622 I thought you said that I hadn't been arrested. 799 00:42:45,623 --> 00:42:48,491 It's not bail, it's a bond. 800 00:42:48,492 --> 00:42:49,592 Now if you need, 801 00:42:49,593 --> 00:42:51,695 we have a list of local bail bondsman 802 00:42:51,696 --> 00:42:53,630 who will post bonds for immigration removal cases. 803 00:42:53,631 --> 00:42:56,398 I recommend you call one of them. 804 00:43:00,403 --> 00:43:02,038 Do you mind if I make a phone call from here? 805 00:43:02,039 --> 00:43:04,641 Yeah, go ahead. 806 00:43:04,642 --> 00:43:05,875 Let me call my lawyers. 807 00:43:05,876 --> 00:43:07,410 Tear 'em a new asshole. 808 00:43:07,411 --> 00:43:09,512 Well, well I thought we took this plea deal 809 00:43:09,513 --> 00:43:11,448 in order to avoid this. 810 00:43:11,449 --> 00:43:12,949 Well, it's not an exact science. 811 00:43:12,950 --> 00:43:15,352 You make a judgment based on case law... 812 00:43:15,353 --> 00:43:17,654 Well, well nobody told me when I was signing up for this 813 00:43:17,655 --> 00:43:19,356 that you were fucking guessing! 814 00:43:19,357 --> 00:43:20,589 Alright, calm down... 815 00:43:20,590 --> 00:43:22,091 No, don't tell me to calm down, Mister Piper. 816 00:43:22,092 --> 00:43:24,026 Don't tell me to calm down, mate. 817 00:43:24,027 --> 00:43:25,828 I took your sound legal advice. 818 00:43:25,829 --> 00:43:27,963 I paid for your sound legal advice, 819 00:43:27,964 --> 00:43:29,598 and you've stuck me in a raft and sold me 820 00:43:29,599 --> 00:43:31,133 right up the fucking river. 821 00:43:31,134 --> 00:43:32,368 We're not there quite yet. 822 00:43:32,369 --> 00:43:33,402 You still have a decent... 823 00:43:33,403 --> 00:43:34,403 We are there. 824 00:43:34,404 --> 00:43:35,571 We're here right fucking now! 825 00:43:35,572 --> 00:43:36,805 Look at us! 826 00:43:36,806 --> 00:43:37,806 We are doing our best to try and figure out... 827 00:43:37,807 --> 00:43:39,041 Don't do your fucking best! 828 00:43:39,042 --> 00:43:40,609 You go fix this! 829 00:43:40,610 --> 00:43:42,077 You will fix this or you're gonna understand 830 00:43:42,078 --> 00:43:45,047 why I was kicked out of every fucking club in the U.K.! 831 00:43:45,048 --> 00:43:46,548 Do you get that? 832 00:43:46,549 --> 00:43:47,950 I will not go back there! 833 00:43:47,951 --> 00:43:50,651 I will fucking not go back there! 834 00:43:55,424 --> 00:43:59,027 Okay... Okay. 835 00:43:59,028 --> 00:44:03,065 Well uh, do you have someone to post your bond? 836 00:44:03,066 --> 00:44:05,667 I tell you what. 837 00:44:05,668 --> 00:44:07,870 You post my bond, friend-o. 838 00:44:07,871 --> 00:44:10,771 I'm sorry, that's against firm policy. 839 00:44:41,034 --> 00:44:43,003 I got all these Mexicans working on my farm, 840 00:44:43,004 --> 00:44:45,539 and it's the Scottish guy that gets into shit with immigration. 841 00:44:45,540 --> 00:44:47,174 Warren, I'm sorry, man... I'll pay you back. 842 00:44:47,175 --> 00:44:49,509 Yeah, how you gonna do that? 843 00:44:49,510 --> 00:44:51,844 Is your boss planning on giving you a raise? 844 00:45:27,981 --> 00:45:29,515 Yeah, hello? 845 00:45:29,516 --> 00:45:30,649 Hey, it's David Piper. 846 00:45:30,650 --> 00:45:31,750 You got a sec? 847 00:45:31,751 --> 00:45:37,222 Look, uh, I found out a little bit more about your situation. 848 00:45:37,223 --> 00:45:39,224 Turns out it was that old drug arrest. 849 00:45:39,225 --> 00:45:42,794 Three ounces of marijuana found on your person. 850 00:45:42,795 --> 00:45:46,197 It turns out they could've deported you at any point 851 00:45:46,198 --> 00:45:48,098 in the last fifteen years. 852 00:45:50,001 --> 00:45:51,202 Then why didn't they? 853 00:45:51,203 --> 00:45:54,172 Well, no one was paying any attention. 854 00:45:54,173 --> 00:45:56,941 Basically, we got two options. 855 00:45:56,942 --> 00:46:00,845 Um, first one, you accept the removal ruling, 856 00:46:00,846 --> 00:46:03,681 you go back home, and you never come back. 857 00:46:03,682 --> 00:46:05,617 Oh, please, please don't tell me I have to pack my bags. 858 00:46:05,618 --> 00:46:07,519 - Come on. - No, no, not necessarily. 859 00:46:07,520 --> 00:46:08,920 The second option is this. 860 00:46:08,921 --> 00:46:11,222 It's something we call extreme hardship. 861 00:46:11,223 --> 00:46:13,858 We would basically have to prove that your removal 862 00:46:13,859 --> 00:46:16,027 from the country would 'cause extreme hardship 863 00:46:16,028 --> 00:46:18,563 to a US citizen. 864 00:46:18,564 --> 00:46:23,635 It's the only viable choice we've got here. 865 00:46:23,636 --> 00:46:26,103 Anyone you can think of? 866 00:46:26,104 --> 00:46:29,072 I don't believe there's anyone who gives a toss 867 00:46:29,073 --> 00:46:31,173 whether I'm here or not. 868 00:47:57,792 --> 00:48:00,629 Now that was The Cranks. 869 00:48:00,630 --> 00:48:03,264 First track from the album "Back Street Waltz". 870 00:48:03,265 --> 00:48:06,067 I haven't listened to this for many years, my friends, 871 00:48:06,068 --> 00:48:08,336 but what a ball we had. 872 00:48:08,337 --> 00:48:10,304 What a ball. 873 00:48:11,773 --> 00:48:15,210 I cannot humbly call him one of the greats. 874 00:48:15,211 --> 00:48:17,212 But fuck it, yes I can, 875 00:48:17,213 --> 00:48:20,949 because that's exactly what he was. 876 00:48:20,950 --> 00:48:24,719 Jed MacAldonich. 877 00:48:24,720 --> 00:48:26,655 He never followed a single rule from the moment 878 00:48:26,656 --> 00:48:29,790 he was conceived. 879 00:48:29,791 --> 00:48:35,293 Grew up listening to the records of The Smiths, New Order. 880 00:48:37,430 --> 00:48:39,165 When he was seventeen 881 00:48:39,166 --> 00:48:41,401 he made a pilgrimage to the Hacienda Night Club 882 00:48:41,402 --> 00:48:46,072 in Manchester with his little brother in tow. 883 00:48:46,073 --> 00:48:49,408 A few years later they were playing The Hacienda. 884 00:48:52,779 --> 00:48:56,916 They and The Cranks. 885 00:48:56,917 --> 00:49:00,118 We were The Cranks. 886 00:49:03,890 --> 00:49:05,792 A couple years after that we recorded an album 887 00:49:05,793 --> 00:49:08,828 at Abbey Road Studios. 888 00:49:08,829 --> 00:49:11,163 "Magical One". 889 00:49:13,433 --> 00:49:15,868 But the death of Jed MacAldonich did not happen 890 00:49:15,869 --> 00:49:17,937 in England, my friends. 891 00:49:17,938 --> 00:49:19,972 No. 892 00:49:19,973 --> 00:49:24,143 His demise came in a shining death trap 893 00:49:24,144 --> 00:49:28,414 we call the Hollywood Hills. 894 00:49:28,415 --> 00:49:31,783 Recording the third album, 895 00:49:31,784 --> 00:49:36,955 his stupid little brother brought in some bad drugs 896 00:49:36,956 --> 00:49:41,460 to keep him going through the night. 897 00:49:41,461 --> 00:49:46,064 He kept hassling Jed to take it. 898 00:49:46,065 --> 00:49:48,233 He didn't care that Jed was determined 899 00:49:48,234 --> 00:49:51,069 to go straight, you know? 900 00:49:51,070 --> 00:49:53,337 To straighten out. 901 00:50:02,013 --> 00:50:04,415 But the little brother, 902 00:50:04,416 --> 00:50:08,285 he never went back to the U.K... 903 00:50:08,286 --> 00:50:11,255 How could he? 904 00:50:11,256 --> 00:50:16,160 How could he face the family? 905 00:50:16,161 --> 00:50:19,864 Devastated fans. 906 00:50:19,865 --> 00:50:23,367 Angry friends. 907 00:50:23,368 --> 00:50:26,337 He knew what he'd done. 908 00:50:26,338 --> 00:50:29,906 And he didn't need anyone to fucking tell him. 909 00:50:34,177 --> 00:50:39,549 Jed's best years were still to come. 910 00:50:39,550 --> 00:50:41,984 We didn't see past that. 911 00:51:07,844 --> 00:51:09,478 Excuse me. 912 00:51:11,548 --> 00:51:14,184 Excuse me, hello? 913 00:51:14,185 --> 00:51:15,984 Julian, customer. 914 00:51:16,199 --> 00:51:18,064 - I'm busy. - Oh, shit. 915 00:51:19,516 --> 00:51:20,646 You okay? 916 00:51:22,710 --> 00:51:25,127 - You okay? - Thanks. Yeah. - Okay. 917 00:51:26,030 --> 00:51:27,130 Two bucks, ma'am. 918 00:51:27,131 --> 00:51:28,497 - Two? - Yeah. 919 00:51:31,900 --> 00:51:33,935 Thank you. 920 00:51:38,039 --> 00:51:41,175 Oh, fuck. 921 00:51:41,176 --> 00:51:43,110 Hey. 922 00:51:43,111 --> 00:51:44,312 Slow day? 923 00:51:44,313 --> 00:51:46,214 Well, I'm slow today. 924 00:51:46,215 --> 00:51:48,950 That's for sure. 925 00:51:48,951 --> 00:51:50,284 Everything okay? 926 00:51:50,285 --> 00:51:52,286 Yeah, I'm fine. 927 00:51:52,287 --> 00:51:53,587 How are you? 928 00:51:55,623 --> 00:51:57,358 Not great. 929 00:51:57,359 --> 00:52:00,461 Paul and I decided to take a break. 930 00:52:00,462 --> 00:52:03,230 I don't like the idea of cooking just for myself. 931 00:52:06,033 --> 00:52:10,104 Well, I eat. 932 00:52:10,105 --> 00:52:11,639 Oh, you do, do you? 933 00:52:11,640 --> 00:52:13,875 Mmm-hm, a lot, yes. 934 00:52:13,876 --> 00:52:15,243 And I know that's all I can help you with 935 00:52:15,244 --> 00:52:19,413 because I'm a shite cook. 936 00:52:19,414 --> 00:52:21,949 So, you would like to come over for dinner. 937 00:52:21,950 --> 00:52:23,918 No, no. 938 00:52:23,919 --> 00:52:26,120 Well, yeah... I mean, you said, you know, 939 00:52:26,121 --> 00:52:28,556 you need another mouth to feed. 940 00:52:28,557 --> 00:52:30,257 Well, I do. 941 00:52:31,025 --> 00:52:32,393 Okay, cool. 942 00:52:32,394 --> 00:52:34,896 Alright, I'll text you my address. 943 00:52:34,897 --> 00:52:36,030 Yeah, sure. 944 00:52:36,031 --> 00:52:37,130 Find us something to eat then, alright? 945 00:52:37,131 --> 00:52:38,898 Right... Thanks. 946 00:52:40,634 --> 00:52:42,102 Hey, Julian. 947 00:52:42,103 --> 00:52:43,069 Yeah. 948 00:52:43,070 --> 00:52:44,170 I'm gonna be staying in LA today. 949 00:52:44,171 --> 00:52:45,272 No. 950 00:52:45,273 --> 00:52:47,641 I'm not unloading the truck by myself again. 951 00:52:47,642 --> 00:52:50,443 Julian, listen, life is happening to me, man. 952 00:52:50,444 --> 00:52:52,012 I'm powerless to stop it. 953 00:52:52,013 --> 00:52:53,380 Yeah, well you're supposed to be there to unload 954 00:52:53,381 --> 00:52:56,483 the truck when it gets back to the farm. 955 00:52:56,484 --> 00:52:58,384 Come on... Hey. 956 00:53:03,022 --> 00:53:05,925 My Dad's gonna be pissed. 957 00:53:05,926 --> 00:53:08,626 I'll talk to him in the morning, okay? 958 00:53:12,564 --> 00:53:13,699 Excuse me, my friend. 959 00:53:13,700 --> 00:53:18,370 Um, does Catherine Breem live here? 960 00:53:18,371 --> 00:53:20,506 She doesn't live here, no. 961 00:53:20,507 --> 00:53:22,408 Shit. 962 00:53:22,409 --> 00:53:25,377 Well, she lived here a few years back. 963 00:53:25,378 --> 00:53:28,314 I'm sorry to bother you. 964 00:53:28,315 --> 00:53:31,350 Hang on. 965 00:53:31,351 --> 00:53:33,652 She's our landlord we rent the house from. 966 00:53:33,653 --> 00:53:35,387 Oh, right. 967 00:53:35,388 --> 00:53:37,723 Do you know where she happens to live now? 968 00:53:37,724 --> 00:53:40,291 I'm an old friend. 969 00:53:40,292 --> 00:53:42,126 Alright, let me give you her number first. 970 00:53:42,127 --> 00:53:43,661 - You can... - Thank you. 971 00:53:43,662 --> 00:53:45,697 You can call her. 972 00:53:45,698 --> 00:53:47,631 Fantastic... Thank you so much. 973 00:53:52,670 --> 00:53:55,305 Fuck-a-duck. 974 00:54:02,114 --> 00:54:03,281 Hello? 975 00:54:03,282 --> 00:54:04,983 - Hi, is that Catherine? - Yeah. 976 00:54:04,984 --> 00:54:07,150 It's you-know-who. 977 00:54:08,486 --> 00:54:10,421 Oh my... Lachlan? 978 00:54:10,422 --> 00:54:13,024 Yeah, how are you doin'? 979 00:54:13,025 --> 00:54:14,659 Hah! 980 00:54:14,660 --> 00:54:18,529 Surprise, sur-fucking-prise. 981 00:54:18,530 --> 00:54:22,200 6-6-1... is that where you're living? 982 00:54:22,201 --> 00:54:23,468 Uh, it's Antelope Valley. 983 00:54:23,469 --> 00:54:27,505 No, well at the moment, actually, I'm smack bang 984 00:54:27,506 --> 00:54:32,042 in the middle of our old stomping ground. 985 00:54:32,043 --> 00:54:33,744 What for? 986 00:54:33,745 --> 00:54:35,178 Well, I stopped by our old place, 987 00:54:35,179 --> 00:54:37,514 the guy told me you'd moved. 988 00:54:37,515 --> 00:54:39,383 And he gave you my number? 989 00:54:39,384 --> 00:54:42,018 Yeah, well it's the accent, remember. 990 00:54:42,019 --> 00:54:45,454 It causes Americans to trust me. 991 00:54:45,455 --> 00:54:46,789 Oh. 992 00:54:46,790 --> 00:54:48,624 Is something wrong? 993 00:54:48,625 --> 00:54:50,192 No, no, no, why? 994 00:54:50,193 --> 00:54:52,193 Well, you're calling me. 995 00:54:53,529 --> 00:54:57,600 Okay, listen, can we meet up somewhere? 996 00:54:57,601 --> 00:55:02,171 Jesus, Lachlan. 997 00:55:02,172 --> 00:55:04,173 Okay, fine, you know what, I'm home right now. 998 00:55:04,174 --> 00:55:06,542 So why don't you just come on by. 999 00:55:06,543 --> 00:55:08,177 Perfect, perfect. 1000 00:55:08,178 --> 00:55:10,112 What's the... I'll get a pen. 1001 00:55:10,113 --> 00:55:11,247 You need my address? 1002 00:55:11,248 --> 00:55:13,783 Yeah, yeah, yeah. 1003 00:55:13,784 --> 00:55:16,452 Hold on, I've got one, I've got one. 1004 00:55:16,453 --> 00:55:19,388 No, you don't. 1005 00:55:19,389 --> 00:55:21,357 No, I do. 1006 00:55:21,358 --> 00:55:23,159 No, you don't have a pen. 1007 00:55:23,160 --> 00:55:25,694 Alright, Catherine, I absolutely do have a pen. 1008 00:55:25,695 --> 00:55:27,496 Oh, my God. 1009 00:55:27,497 --> 00:55:29,165 Turn around. 1010 00:55:29,166 --> 00:55:31,434 - What? - Turn around. 1011 00:55:31,435 --> 00:55:33,301 Green house. 1012 00:55:41,210 --> 00:55:43,144 You're still angry. 1013 00:55:43,145 --> 00:55:44,579 No, I'm not... Honestly. 1014 00:55:44,580 --> 00:55:46,247 No, I can tell. 1015 00:55:46,248 --> 00:55:51,486 The corners of your mouth are all pinched. 1016 00:55:51,487 --> 00:55:53,855 Well, are you my favorite person in the world? 1017 00:55:53,856 --> 00:55:55,657 No. 1018 00:55:55,658 --> 00:55:57,391 But you know, I get it. 1019 00:55:57,392 --> 00:55:59,259 I get you, and that's it. 1020 00:55:59,260 --> 00:56:00,427 That's a bit severe, isn't it? 1021 00:56:00,428 --> 00:56:01,662 Which part? 1022 00:56:01,663 --> 00:56:03,230 Well, that you get me. 1023 00:56:03,231 --> 00:56:05,099 It's like you got the final word on me somehow? 1024 00:56:05,100 --> 00:56:06,867 Well, I'm not qualified to make a judgment? 1025 00:56:06,868 --> 00:56:08,702 Well yeah, but you haven't seen me in ten years. 1026 00:56:08,703 --> 00:56:10,370 Exactly. 1027 00:56:10,371 --> 00:56:11,805 I rest my case. 1028 00:56:11,806 --> 00:56:13,273 So much for small talk. 1029 00:56:13,274 --> 00:56:15,508 That's right. 1030 00:56:17,778 --> 00:56:19,279 Okay, look, I've had some problems 1031 00:56:19,280 --> 00:56:21,748 with immigration recently. 1032 00:56:21,749 --> 00:56:23,851 The only way I'm gonna be able to stay in the country 1033 00:56:23,852 --> 00:56:26,787 is if I can prove that I'm worth something 1034 00:56:26,788 --> 00:56:29,823 to someone who's a citizen here. 1035 00:56:29,824 --> 00:56:31,725 Yeah, bureaucratic bullshit. 1036 00:56:31,726 --> 00:56:32,893 I see. 1037 00:56:32,894 --> 00:56:35,162 Combined with all my fucking mistakes. 1038 00:56:35,163 --> 00:56:36,763 So, what do you need, money? 1039 00:56:36,764 --> 00:56:39,600 No. 1040 00:56:39,601 --> 00:56:41,301 I need you. 1041 00:56:41,302 --> 00:56:44,170 I need you and Arianwen to both need me. 1042 00:56:44,171 --> 00:56:45,304 What does that mean? 1043 00:56:45,305 --> 00:56:47,607 If I can prove to the authorities 1044 00:56:47,608 --> 00:56:51,144 that by deporting me they are going to 'cause you and Arianwen, 1045 00:56:51,145 --> 00:56:52,345 and this is their words, 1046 00:56:52,346 --> 00:56:54,647 "extreme hardship," 1047 00:56:54,648 --> 00:56:56,716 then they'll let me stay. 1048 00:56:56,717 --> 00:56:58,584 Lachlan, you've been here ten minutes, 1049 00:56:58,585 --> 00:57:00,720 you haven't even asked how she's doing? 1050 00:57:00,721 --> 00:57:02,420 Well, of course I'm interested. 1051 00:57:05,324 --> 00:57:08,427 Sorry... How's she doin'? 1052 00:57:08,428 --> 00:57:13,266 She's a great kid. 1053 00:57:13,267 --> 00:57:15,700 I'd like to see her. 1054 00:57:17,403 --> 00:57:18,504 Come on. 1055 00:57:18,505 --> 00:57:19,839 Just a meeting. 1056 00:57:19,840 --> 00:57:21,941 You, me, Arianwen. 1057 00:57:21,942 --> 00:57:23,809 We'll have a coffee, take it from there. 1058 00:57:23,810 --> 00:57:24,911 I know you haven't had it easy. 1059 00:57:24,912 --> 00:57:26,578 Neither of us have. 1060 00:57:26,579 --> 00:57:29,614 But for you to come here and ask me... 1061 00:57:29,615 --> 00:57:31,249 Look, Catherine, look, you know, it ain't easy. 1062 00:57:31,250 --> 00:57:33,818 And it ain't easy sitting here asking you for this. 1063 00:57:33,819 --> 00:57:35,420 Ari's gonna come home soon... 1064 00:57:35,421 --> 00:57:36,787 Good. 1065 00:57:38,223 --> 00:57:40,257 I don't think she's ready for this. 1066 00:57:50,267 --> 00:57:53,370 I was a selfish prick back then. 1067 00:57:53,371 --> 00:57:55,239 But I was also a fuck load of a good time. 1068 00:57:55,240 --> 00:57:58,475 And she knew, she knew she was signing on for a party. 1069 00:57:58,476 --> 00:58:01,312 She fucking knew that, man. 1070 00:58:01,313 --> 00:58:05,716 No way was she signing on for a husband. 1071 00:58:05,717 --> 00:58:08,786 A fucking father... Jesus Chri... 1072 00:58:08,787 --> 00:58:10,588 Mmm. 1073 00:58:10,589 --> 00:58:11,821 I hate talking about this. 1074 00:58:17,628 --> 00:58:19,396 Where on Earth did you get that? 1075 00:58:19,397 --> 00:58:20,731 I know where you got that. 1076 00:58:20,732 --> 00:58:22,633 That's Paul's, isn't it? 1077 00:58:22,634 --> 00:58:24,635 Well, I stole it out of his crate. 1078 00:58:24,636 --> 00:58:26,556 This is an original... You know, you missed that. 1079 00:58:29,740 --> 00:58:30,975 So that... 1080 00:58:30,976 --> 00:58:33,710 Is that you around the time you married her? 1081 00:58:36,547 --> 00:58:39,817 And that's Jed? 1082 00:58:39,818 --> 00:58:41,951 Aye. 1083 00:58:44,455 --> 00:58:47,390 She should have known you were a dead-ender. 1084 00:58:47,391 --> 00:58:49,391 I can tell. 1085 00:58:53,696 --> 00:58:56,365 What happened? 1086 00:58:56,366 --> 00:58:58,332 Well, don't you know how to use Wikipedia? 1087 00:59:07,542 --> 00:59:08,609 It's cool. 1088 00:59:09,478 --> 00:59:11,413 Crazy, crazy time, you know? 1089 00:59:11,414 --> 00:59:12,781 Especially after that India tour. 1090 00:59:12,782 --> 00:59:14,315 That's when it all kicked off. 1091 00:59:15,418 --> 00:59:17,052 Sorry... It's Paul. 1092 00:59:17,053 --> 00:59:18,787 Hmm. 1093 00:59:18,788 --> 00:59:20,756 He's just... 1094 00:59:20,757 --> 00:59:24,359 been texting me nonstop. 1095 00:59:24,360 --> 00:59:26,695 Hmm? 1096 00:59:26,696 --> 00:59:28,330 You know what tonight is? 1097 00:59:28,331 --> 00:59:29,998 No. 1098 00:59:29,999 --> 00:59:32,067 It's that Brit Pop thing. 1099 00:59:32,068 --> 00:59:34,303 He's begging us to come. 1100 00:59:34,304 --> 00:59:35,904 - He knows I'm here? - Yeah. 1101 00:59:35,905 --> 00:59:37,873 That's why he's hounding me. 1102 00:59:37,874 --> 00:59:41,310 He wants you to come. 1103 00:59:41,311 --> 00:59:42,477 Alright... 1104 00:59:42,478 --> 00:59:46,448 And, uh, he wants his Cranks record back. 1105 00:59:46,449 --> 00:59:47,749 Okay. 1106 00:59:47,750 --> 00:59:49,450 I can just say we're not gonna go. 1107 00:59:49,451 --> 00:59:51,585 No, wait, wait, wait, no. 1108 00:59:51,586 --> 00:59:54,088 Let's go. 1109 00:59:54,089 --> 00:59:55,423 Seriously? 1110 00:59:55,424 --> 00:59:56,590 Fuck it, why not? 1111 00:59:56,591 --> 00:59:58,024 I could use the distraction. 1112 01:00:28,121 --> 01:00:29,922 Hey, Beau. 1113 01:00:43,737 --> 01:00:45,437 Gimme that motherfucker! 1114 01:00:46,973 --> 01:00:49,542 Hey, man! 1115 01:00:49,543 --> 01:00:50,744 How you been, man? 1116 01:00:50,745 --> 01:00:52,478 So glad you made it! 1117 01:00:52,479 --> 01:00:54,713 Yo, this is Lachlan from The Cranks! 1118 01:00:54,714 --> 01:00:55,880 Oh, shit! 1119 01:00:58,584 --> 01:01:00,052 They brought my record back. 1120 01:01:00,053 --> 01:01:01,120 Hey, you guys want a drink? 1121 01:01:01,121 --> 01:01:03,154 Yeah, I'd love a drink. 1122 01:02:20,797 --> 01:02:21,832 Yeah, hello? 1123 01:02:21,833 --> 01:02:23,867 Lachlan. 1124 01:02:23,868 --> 01:02:25,569 Catherine. 1125 01:02:25,570 --> 01:02:27,671 I'm only doing this because Ari's therapist 1126 01:02:27,672 --> 01:02:29,905 thinks it'll be good for her, so... 1127 01:02:31,942 --> 01:02:33,577 Okay. 1128 01:02:33,578 --> 01:02:34,644 Okay, what? 1129 01:02:34,645 --> 01:02:36,613 A meeting One cup of coffee. 1130 01:02:36,614 --> 01:02:38,148 No promises beyond that. 1131 01:02:38,149 --> 01:02:40,951 Right, of course... of course not. 1132 01:02:40,952 --> 01:02:43,220 Two Figs at uh, 12:00? 1133 01:02:43,221 --> 01:02:44,588 I'll be there. 1134 01:02:44,589 --> 01:02:45,755 Don't be late. 1135 01:02:45,756 --> 01:02:47,189 No, I won't be... 1136 01:02:54,231 --> 01:02:56,731 Fuck me. 1137 01:03:14,884 --> 01:03:17,619 Oh, man. 1138 01:03:31,933 --> 01:03:33,634 Beau? 1139 01:03:43,177 --> 01:03:45,046 Beau? 1140 01:03:45,047 --> 01:03:46,948 Beau, I-I'm sorry, babe, I have to go. 1141 01:03:46,949 --> 01:03:48,716 You don't have any aspirin, do you? 1142 01:03:48,717 --> 01:03:52,119 Yeah, just give me one second. 1143 01:04:15,776 --> 01:04:17,743 - Hey. - Hey. 1144 01:04:19,212 --> 01:04:21,648 You were a piece of work last night. 1145 01:04:21,649 --> 01:04:23,584 Yeah? 1146 01:04:23,585 --> 01:04:28,088 I remember nothing after a certain point. 1147 01:04:28,089 --> 01:04:31,023 My head seems to remember fucking everything. 1148 01:04:33,894 --> 01:04:35,962 Thanks. 1149 01:04:49,308 --> 01:04:54,914 My ex-wife wants to meet me after all. 1150 01:04:54,915 --> 01:04:56,215 That's good news, right? 1151 01:04:56,216 --> 01:04:59,050 Well, she's bringing my daughter with her. 1152 01:04:59,051 --> 01:05:00,718 Good. 1153 01:05:05,890 --> 01:05:07,192 He's actually really nice. 1154 01:05:07,193 --> 01:05:10,862 He's funny... He's really funny. 1155 01:05:10,863 --> 01:05:12,229 Oh, he's right here. 1156 01:05:17,335 --> 01:05:18,670 Is that really you? 1157 01:05:18,671 --> 01:05:20,104 Hey. 1158 01:05:32,784 --> 01:05:34,019 What did you do last night? 1159 01:05:34,020 --> 01:05:36,921 Oh, it was a, it was like an event, 1160 01:05:36,922 --> 01:05:39,057 like a tribute. 1161 01:05:39,058 --> 01:05:41,026 Yeah, live it up while you can. 1162 01:05:41,027 --> 01:05:43,695 Where was it at? 1163 01:05:43,696 --> 01:05:45,330 You know, I've got absolutely no idea, 1164 01:05:45,331 --> 01:05:47,732 but it was a wonderful night. 1165 01:05:47,733 --> 01:05:48,967 A large coffee, please. 1166 01:05:48,968 --> 01:05:50,268 Yeah, me too, thank you. 1167 01:05:50,269 --> 01:05:52,137 And could you get me a mimosa? 1168 01:05:52,138 --> 01:05:53,871 Cheers. 1169 01:06:02,012 --> 01:06:04,048 So... 1170 01:06:04,049 --> 01:06:08,018 It's really good to see you again, Arianwen. 1171 01:06:08,019 --> 01:06:10,054 Do you remember me? 1172 01:06:10,055 --> 01:06:14,158 I- I've seen some photos of you and Mom together. 1173 01:06:14,159 --> 01:06:15,893 Arianwen. 1174 01:06:15,894 --> 01:06:18,361 Oh, wee Arianwen. 1175 01:06:18,362 --> 01:06:20,430 Lachlan, you know, it's Ari. 1176 01:06:20,431 --> 01:06:21,798 What? 1177 01:06:21,799 --> 01:06:23,032 Her name. 1178 01:06:23,033 --> 01:06:24,901 Mom, it's cool. 1179 01:06:24,902 --> 01:06:26,803 No it's not, it's your name. 1180 01:06:26,804 --> 01:06:27,937 What's Ari? 1181 01:06:27,938 --> 01:06:29,238 Her name... It's Ari. 1182 01:06:29,239 --> 01:06:31,274 Well, that's what everyone calls me. 1183 01:06:31,275 --> 01:06:33,476 Arianwen's too complicated. 1184 01:06:33,477 --> 01:06:35,945 Nothing wrong with being complicated. 1185 01:06:35,946 --> 01:06:37,313 Well, no one can pronounce it. 1186 01:06:37,314 --> 01:06:38,881 Well, it's, you can, you pronounce it exactly 1187 01:06:38,882 --> 01:06:40,083 the way you spell it. 1188 01:06:40,084 --> 01:06:41,751 No one can spell it either. 1189 01:06:41,752 --> 01:06:44,253 Fuck, it's a beautiful name. 1190 01:06:44,254 --> 01:06:46,389 A beautiful name and she thought so too 1191 01:06:46,390 --> 01:06:48,858 when we chose it. 1192 01:06:48,859 --> 01:06:50,292 Hey, thank you. 1193 01:06:55,832 --> 01:06:57,199 Thank you. 1194 01:07:01,170 --> 01:07:02,504 So you're at high school. 1195 01:07:02,505 --> 01:07:04,239 Yes, ninth grade. 1196 01:07:04,240 --> 01:07:05,807 Ninth grade. 1197 01:07:05,808 --> 01:07:07,509 What's that, then? 1198 01:07:07,510 --> 01:07:10,412 I think that's roughly the time I dropped out, in fact. 1199 01:07:10,413 --> 01:07:11,880 Yeah. 1200 01:07:11,881 --> 01:07:15,150 I didn't-I didn't actually drop out. 1201 01:07:15,151 --> 01:07:17,119 What I mean is that... 1202 01:07:17,120 --> 01:07:22,124 I left one day and I didn't go back. 1203 01:07:22,125 --> 01:07:23,191 Why? 1204 01:07:23,192 --> 01:07:24,359 To meet my brother, you see. 1205 01:07:24,360 --> 01:07:26,128 We went to Manchester, in England. 1206 01:07:26,129 --> 01:07:29,798 We went for the weekend, end up staying seven years. 1207 01:07:29,799 --> 01:07:31,066 What happened? 1208 01:07:31,067 --> 01:07:32,934 Everything happened. 1209 01:07:32,935 --> 01:07:36,805 The music scene was buzzing and bunch of parties, 1210 01:07:36,806 --> 01:07:38,507 lots of drugs, lots of drinking. 1211 01:07:38,508 --> 01:07:40,942 Let's just talk about now. 1212 01:07:40,943 --> 01:07:44,446 Let's just keep it to the present, you know? 1213 01:07:44,447 --> 01:07:45,847 Yeah. 1214 01:07:45,848 --> 01:07:47,547 Now. 1215 01:07:49,083 --> 01:07:51,786 I got this form from my lawyer. 1216 01:07:51,787 --> 01:07:54,288 And it's a list of reasons why a person can claim 1217 01:07:54,289 --> 01:07:57,391 extreme hardship from a relative, you know. 1218 01:07:57,392 --> 01:07:59,392 Lines one, two, three, and four. 1219 01:08:02,530 --> 01:08:07,333 You have a major medical condition, e. G., brain tumor, 1220 01:08:07,334 --> 01:08:09,335 multiple sclerosis, cerebral palsy, 1221 01:08:09,336 --> 01:08:12,539 for which you need your spouse to help take care of you. 1222 01:08:12,540 --> 01:08:15,475 You're caring for an elderly, chronically disabled... 1223 01:08:15,476 --> 01:08:16,876 - That's hilarious. - What is this? 1224 01:08:16,877 --> 01:08:18,044 No, forget it, forget it. 1225 01:08:18,045 --> 01:08:19,813 Skip down to levels two and three. 1226 01:08:19,814 --> 01:08:22,816 Much more reasonable reasons, I guess. 1227 01:08:22,817 --> 01:08:24,851 Uh-uh. 1228 01:08:24,852 --> 01:08:26,286 I can't perjure myself... 1229 01:08:26,287 --> 01:08:28,555 No, I don't want you to lie, Catherine... 1230 01:08:28,556 --> 01:08:30,156 and I certainly won't let Ari. 1231 01:08:30,157 --> 01:08:32,358 Well, I don't want you to make her feel uncomfortable. 1232 01:08:32,359 --> 01:08:34,294 We can find language that works for us, you know? 1233 01:08:34,295 --> 01:08:35,528 Look at you. 1234 01:08:35,529 --> 01:08:37,831 No, I won't re... I won't create a history 1235 01:08:37,832 --> 01:08:39,331 that didn't happen. 1236 01:08:42,302 --> 01:08:44,470 We aren't creating anything, it's just a form. 1237 01:08:44,471 --> 01:08:46,239 It's nothing. 1238 01:08:46,240 --> 01:08:48,942 Could you speak to your mother, please? 1239 01:08:48,943 --> 01:08:51,244 Oh, you're not serious, are you? 1240 01:08:51,245 --> 01:08:52,911 - Come on. - Lachlan, don't. 1241 01:08:57,217 --> 01:08:58,518 Fuck it. 1242 01:08:58,519 --> 01:09:01,955 Fuck it... Thank you very much, once again. 1243 01:09:01,956 --> 01:09:03,056 You're gonna leave? 1244 01:09:03,057 --> 01:09:04,123 I knew this was never gonna work. 1245 01:09:04,124 --> 01:09:06,058 Sit down. 1246 01:09:06,059 --> 01:09:09,261 Come on. 1247 01:09:09,262 --> 01:09:12,130 Arianwen... 1248 01:09:12,131 --> 01:09:14,132 it was really lovely to see you again. 1249 01:09:14,133 --> 01:09:15,399 Just finish your coffee. 1250 01:09:15,400 --> 01:09:18,269 Really lovely. 1251 01:09:18,270 --> 01:09:20,204 Lachlan, sit down, you're being ridiculous. 1252 01:09:20,205 --> 01:09:22,205 Later. 1253 01:09:37,388 --> 01:09:39,023 Okay, Warren, look, if you're pissed about yesterday, 1254 01:09:39,024 --> 01:09:40,658 I'd like to apologize. 1255 01:09:40,659 --> 01:09:44,128 Yeah, it's uh, this new girlfriend in LA? 1256 01:09:44,129 --> 01:09:46,230 No, see now that's not where I was going. 1257 01:09:46,231 --> 01:09:48,366 Lachlan, the first half of you job on Saturdays 1258 01:09:48,367 --> 01:09:50,902 is to get up and load the truck. 1259 01:09:50,903 --> 01:09:53,237 The second half of your job is to sell the produce. 1260 01:09:53,238 --> 01:09:56,540 The third half of your job is to bring the shit home 1261 01:09:56,541 --> 01:09:59,343 and restock it. 1262 01:09:59,344 --> 01:10:02,446 This new deal where you stay in LA every weekend 1263 01:10:02,447 --> 01:10:04,148 and make my son do your work, 1264 01:10:04,149 --> 01:10:06,050 it is not acceptable. 1265 01:10:06,051 --> 01:10:07,616 I know, you're right. 1266 01:10:09,486 --> 01:10:11,288 This came for you. 1267 01:10:11,289 --> 01:10:13,422 It's from immigration. 1268 01:10:16,526 --> 01:10:18,527 I hope your shit's in order, man. 1269 01:11:07,176 --> 01:11:10,411 This will be the last edition of "Flame-Outs", my friends. 1270 01:11:10,412 --> 01:11:13,348 Looks like I'm gonna have to take my show on the road. 1271 01:11:13,349 --> 01:11:15,616 But, as promised, 1272 01:11:15,617 --> 01:11:18,052 I've saved the best for last. 1273 01:11:18,053 --> 01:11:20,388 And what could be better than the Western world's 1274 01:11:20,389 --> 01:11:26,394 original tragic musician, Wolfgang Amadeus Mozart. 1275 01:11:26,395 --> 01:11:34,202 Hey, what does a rocker like me know about Mozart? 1276 01:11:34,203 --> 01:11:38,105 Than the Stones and the Sex Pistols, eh? 1277 01:11:40,341 --> 01:11:42,209 Listen to this. 1278 01:11:46,381 --> 01:11:49,183 The man had more talent in his little pinky 1279 01:11:49,184 --> 01:11:52,120 than most of us have in our entire body. 1280 01:11:52,121 --> 01:11:55,656 He worked to his very last on this one 1281 01:11:55,657 --> 01:11:58,326 in order to finish it before he died. 1282 01:11:58,327 --> 01:12:01,529 Sadly, he didn't make it. 1283 01:12:01,530 --> 01:12:05,266 And not only did he come up short on his Requiem, 1284 01:12:05,267 --> 01:12:07,268 but his wife, Constanze, 1285 01:12:07,269 --> 01:12:09,470 she spent her husband's dying days hustling 1286 01:12:09,471 --> 01:12:11,671 to try and get payment from the Count 1287 01:12:11,672 --> 01:12:13,705 who commissioned the Requiem in the first place. 1288 01:12:16,208 --> 01:12:20,146 Unfinished business. 1289 01:12:20,147 --> 01:12:22,514 I played this, and it's for you. 1290 01:12:41,567 --> 01:12:44,169 Yes, Lachlan here for Mister Piper. 1291 01:12:49,442 --> 01:12:51,177 Yes, it's Lachlan. 1292 01:12:51,178 --> 01:12:55,381 Listen uh, I've been thinking about what you were saying. 1293 01:12:55,382 --> 01:12:57,783 It's really time for me to go back. 1294 01:12:57,784 --> 01:13:01,120 No, no, that's-that's just not gonna work out. 1295 01:13:01,121 --> 01:13:02,855 I want to go home. 1296 01:13:02,856 --> 01:13:05,457 I need to go home. 1297 01:13:57,674 --> 01:13:59,209 Hi, this is Beau's phone. 1298 01:13:59,210 --> 01:14:01,311 Leave a message. Hey, Beau, it's Lachlan. 1299 01:14:01,312 --> 01:14:02,613 How you doin'? 1300 01:14:02,614 --> 01:14:05,749 No, I just wanted to thank you for, oh, 1301 01:14:05,750 --> 01:14:08,452 that lovely hospitality you gave me over the weekend. 1302 01:14:08,453 --> 01:14:10,888 That was really, really nice. 1303 01:14:10,889 --> 01:14:13,490 And you know, maybe, maybe a voice-mail 1304 01:14:13,491 --> 01:14:15,291 isn't the right way to say this, 1305 01:14:15,292 --> 01:14:20,629 but I really wanted to be that lad in your bed last night. 1306 01:14:26,469 --> 01:14:28,471 Fuck off. 1307 01:14:28,472 --> 01:14:29,872 Not Paul. 1308 01:14:29,873 --> 01:14:31,474 He's-he's not the man for you. 1309 01:14:31,475 --> 01:14:33,276 I mean, I'm not even saying that I am. 1310 01:14:33,277 --> 01:14:35,177 It's just that he's fucking definitely not. 1311 01:15:02,838 --> 01:15:04,440 Another wee one, Brian. 1312 01:15:04,441 --> 01:15:08,244 No, I think you're good, Lachlan. 1313 01:15:08,245 --> 01:15:10,378 Good, man, I'm always good. 1314 01:15:10,379 --> 01:15:13,582 Another wee one. 1315 01:15:13,583 --> 01:15:15,817 What's the matter with you, man? 1316 01:15:15,818 --> 01:15:17,751 I've got money, I've got money. 1317 01:15:17,752 --> 01:15:20,420 My money's as good as anybody's in that fucking bar. 1318 01:15:28,429 --> 01:15:29,797 How about if I pour you? 1319 01:15:29,798 --> 01:15:32,366 How about if I pour you, eh? 1320 01:15:32,367 --> 01:15:33,834 That's right. 1321 01:15:33,835 --> 01:15:35,569 Warren. 1322 01:15:35,570 --> 01:15:37,404 Hey, tucked the kids up in bed, have you? 1323 01:15:37,405 --> 01:15:38,672 Yeah, hours ago. 1324 01:15:38,673 --> 01:15:40,874 Hey. Nice... Nice, lovely. 1325 01:15:40,875 --> 01:15:43,010 So I'm here to drive you home, my man. 1326 01:15:43,011 --> 01:15:44,578 I'm going fucking nowhere. 1327 01:15:44,579 --> 01:15:46,714 I'm listening to music, come on. 1328 01:15:46,715 --> 01:15:47,881 I'm gonna listen to some music. 1329 01:15:47,882 --> 01:15:49,717 John Lennon. 1330 01:15:49,718 --> 01:15:51,885 I love John Lennon. 1331 01:15:51,886 --> 01:15:53,921 What'd you go and die for, that bastard shot you. 1332 01:15:53,922 --> 01:15:55,623 - Thanks for coming. - Yeah. 1333 01:15:55,624 --> 01:15:59,026 - Janis Joplin! - What happened? 1334 01:15:59,027 --> 01:16:01,428 - Cut 'em off. - The Doors, Jim Morrison! 1335 01:16:01,429 --> 01:16:02,630 Tell you what, I'm not gonna be running out 1336 01:16:02,631 --> 01:16:04,497 of subject matter, am I? 1337 01:16:09,304 --> 01:16:11,038 What else? 1338 01:16:11,039 --> 01:16:12,873 What else is on here? 1339 01:16:12,874 --> 01:16:15,709 Hey, let's take a, let's take a load off. 1340 01:16:15,710 --> 01:16:17,711 Hey... Who the fuck says! 1341 01:16:17,712 --> 01:16:18,911 Come on, man, don't... 1342 01:16:18,912 --> 01:16:20,413 Flash of temper there, Warren? 1343 01:16:20,414 --> 01:16:22,715 I got out of bed in the middle of the night 1344 01:16:22,716 --> 01:16:23,916 to come get you, so let's just go. 1345 01:16:23,917 --> 01:16:26,019 Oh, away from your perfect wee farmhouse, eh? 1346 01:16:26,020 --> 01:16:27,687 Your perfect wee kids all dressed up 1347 01:16:27,688 --> 01:16:29,689 as cherries and bananas. 1348 01:16:29,690 --> 01:16:34,560 Don't talk bad about my family. 1349 01:16:34,561 --> 01:16:37,463 You talk about my family? 1350 01:16:37,464 --> 01:16:40,899 You want to talk about my family? 1351 01:16:40,900 --> 01:16:42,968 Do you know who's not in this jukebox? 1352 01:16:42,969 --> 01:16:45,771 Do you know who's not in this jukebox? 1353 01:16:45,772 --> 01:16:47,506 My brother, Jed. 1354 01:16:47,507 --> 01:16:48,874 And do you know why? 1355 01:16:48,875 --> 01:16:49,975 Do you know why? 1356 01:16:49,976 --> 01:16:52,411 I know fucking why! 1357 01:16:52,412 --> 01:16:54,413 Because he died! 1358 01:16:54,414 --> 01:16:55,914 He died before he got a chance to be in 1359 01:16:55,915 --> 01:16:59,083 a fucking American jukebox! 1360 01:17:01,321 --> 01:17:05,023 And it's my fault... I fucking killed him. 1361 01:17:05,024 --> 01:17:09,328 I can't go home. 1362 01:17:09,329 --> 01:17:11,091 I can't go home. 1363 01:17:11,931 --> 01:17:13,765 It's just a black night, man. 1364 01:17:13,766 --> 01:17:15,933 It'll-it'll feel different in the morning. 1365 01:17:19,805 --> 01:17:21,604 You ready to go now? 1366 01:17:24,041 --> 01:17:25,910 No, I'll fucking go myself. 1367 01:17:25,911 --> 01:17:27,544 Hey, hey, hey, hey, hey. 1368 01:17:29,880 --> 01:17:31,482 Alright, now I'm not asking! 1369 01:17:31,483 --> 01:17:32,616 And I'm not telling. 1370 01:17:32,617 --> 01:17:33,784 You really want to find out what happens 1371 01:17:33,785 --> 01:17:34,919 if you get a second DUl? 1372 01:17:34,920 --> 01:17:36,587 Yeah, no, actually that would be... 1373 01:17:36,588 --> 01:17:37,922 You're not driving. 1374 01:17:37,923 --> 01:17:39,523 Give me the fucking keys. 1375 01:17:39,524 --> 01:17:41,624 You're not going to do it. 1376 01:19:06,875 --> 01:19:08,676 Ready? 1377 01:19:12,181 --> 01:19:14,850 Thanks for coming to collect me, Beau. 1378 01:19:14,851 --> 01:19:16,218 You didn't have to do this. 1379 01:19:16,219 --> 01:19:18,921 I know. 1380 01:19:18,922 --> 01:19:20,589 Thanks, anyway. 1381 01:19:20,590 --> 01:19:21,990 Well I was your one phone call. 1382 01:19:21,991 --> 01:19:22,991 Your two phone calls. 1383 01:19:22,992 --> 01:19:24,559 I was wasted. 1384 01:19:24,560 --> 01:19:26,059 I'm really sorry. 1385 01:19:28,162 --> 01:19:29,930 You need to get your shit together. 1386 01:19:43,009 --> 01:19:44,710 Hey, Beau. 1387 01:20:51,110 --> 01:20:53,078 Oh, hi. 1388 01:20:53,079 --> 01:20:55,314 Sorry. That's alright. 1389 01:20:55,315 --> 01:20:57,782 You're lost in music, eh? 1390 01:21:02,254 --> 01:21:04,322 Hey, thanks for meeting me. 1391 01:21:04,323 --> 01:21:07,091 I like coming down here. 1392 01:21:07,092 --> 01:21:11,229 The buses are a pain in the butt, though. 1393 01:21:11,230 --> 01:21:13,031 How'd you get my number? 1394 01:21:13,032 --> 01:21:15,166 Snuck it off my Mom's phone last night. 1395 01:21:15,167 --> 01:21:16,901 Excellent. 1396 01:21:16,902 --> 01:21:19,237 And what did Catherine have to say about that? 1397 01:21:19,238 --> 01:21:20,772 Nothing. 1398 01:21:20,773 --> 01:21:22,574 She's at work. 1399 01:21:22,575 --> 01:21:26,844 I had to sneak out of school, though. 1400 01:21:26,845 --> 01:21:30,147 All that stuff I was talking about stopping off school, 1401 01:21:30,148 --> 01:21:31,782 I mean, I don't want you to think I was endorsing that 1402 01:21:31,783 --> 01:21:32,849 in any way. 1403 01:21:32,850 --> 01:21:34,318 Oh, yeah, I know. 1404 01:21:34,319 --> 01:21:37,087 I'm like first in my class in grades. 1405 01:21:37,088 --> 01:21:41,124 Well, that's good. 1406 01:21:41,125 --> 01:21:44,595 That's really good. 1407 01:21:44,596 --> 01:21:48,231 I was shite in school. 1408 01:21:48,232 --> 01:21:51,033 Never stuck in, never applied myself, you know? 1409 01:21:53,303 --> 01:21:55,005 Are you playing somewhere today? 1410 01:21:55,006 --> 01:21:58,141 No, I don't, I don't play anymore. 1411 01:21:58,142 --> 01:22:00,611 Oh. 1412 01:22:00,612 --> 01:22:03,213 So, where do you work? 1413 01:22:03,214 --> 01:22:05,782 On a farm. 1414 01:22:05,783 --> 01:22:07,884 That's weird. 1415 01:22:07,885 --> 01:22:08,919 Really? 1416 01:22:08,920 --> 01:22:11,354 No, no, it's cool, it's cool. 1417 01:22:14,157 --> 01:22:15,892 What are you listening to? 1418 01:22:15,893 --> 01:22:16,860 Oh, do you want to listen? 1419 01:22:16,861 --> 01:22:18,294 Yeah. 1420 01:22:25,335 --> 01:22:28,638 Hey, you have good taste. 1421 01:22:34,676 --> 01:22:38,279 So, how long have you worked there? 1422 01:22:38,280 --> 01:22:43,184 Oh, at the farm, four years now. 1423 01:22:43,185 --> 01:22:47,354 And before that you lived in LA? 1424 01:22:51,893 --> 01:22:55,062 How come you never came to see us? 1425 01:22:59,367 --> 01:23:01,870 What did your mother tell you? 1426 01:23:01,871 --> 01:23:07,042 That she told you to leave us alone. 1427 01:23:07,043 --> 01:23:09,176 So, I did. 1428 01:23:12,947 --> 01:23:14,916 I guess... 1429 01:23:14,917 --> 01:23:17,419 if it were me... 1430 01:23:17,420 --> 01:23:20,120 at least I would have tried. 1431 01:23:22,691 --> 01:23:24,726 You know? 1432 01:23:24,727 --> 01:23:27,896 Yeah. 1433 01:23:27,897 --> 01:23:30,164 You're right. 1434 01:23:33,167 --> 01:23:35,035 Alright. 1435 01:23:35,036 --> 01:23:38,305 Arianwen... 1436 01:23:38,306 --> 01:23:40,106 would you like to run an errand with me? 1437 01:23:43,110 --> 01:23:46,346 Hello? 1438 01:23:46,347 --> 01:23:47,414 How ya doin', my friend? 1439 01:23:47,415 --> 01:23:48,749 I don't know if you remember me, 1440 01:23:48,750 --> 01:23:49,817 I was here a few weeks back? 1441 01:23:49,818 --> 01:23:51,285 Yeah, yeah, yeah, yeah, I remember. 1442 01:23:51,286 --> 01:23:54,021 Glad you came back. 1443 01:23:54,022 --> 01:23:56,190 My partner nearly tore me a new one 1444 01:23:56,191 --> 01:23:58,225 when he heard you'd come by. 1445 01:23:58,226 --> 01:24:01,494 Apparently he was a fan of the Jam. 1446 01:24:01,495 --> 01:24:03,463 Well, I have to say that it's finally time for me 1447 01:24:03,464 --> 01:24:07,233 and the old battle axe to go our separate ways. 1448 01:24:07,234 --> 01:24:09,168 Alright. 1449 01:24:09,169 --> 01:24:11,771 Let's take a look. 1450 01:24:11,772 --> 01:24:14,841 Is this a real Les Paul? 1451 01:24:14,842 --> 01:24:16,275 You recognize it? 1452 01:24:16,276 --> 01:24:18,778 I play in a band. 1453 01:24:18,779 --> 01:24:19,879 Guitar? 1454 01:24:19,880 --> 01:24:25,118 I have a Gibson too, but it's just a regular one. 1455 01:24:25,119 --> 01:24:26,853 That's unbelievable. 1456 01:24:26,854 --> 01:24:29,188 It's not as bad as I thought it would be. 1457 01:24:29,189 --> 01:24:32,225 Let me see what I can get for you. 1458 01:24:32,226 --> 01:24:33,492 You're selling it? 1459 01:24:33,493 --> 01:24:36,428 - Yeah. - Why? 1460 01:24:36,429 --> 01:24:39,297 I don't have any money, sweetheart. 1461 01:24:39,298 --> 01:24:40,966 I need some. 1462 01:24:40,967 --> 01:24:43,502 You know, I bet my partner's gonna keep this one for himself. 1463 01:24:43,503 --> 01:24:46,505 Yeah, well I hope he takes better care of it than I did. 1464 01:24:46,506 --> 01:24:48,039 So... 1465 01:24:48,040 --> 01:24:49,775 This is good. 1466 01:24:49,776 --> 01:24:51,176 Yeah. 1467 01:24:51,177 --> 01:24:53,011 Um... 1468 01:24:53,012 --> 01:24:56,214 I've got to get back before my afternoon class starts. 1469 01:24:56,215 --> 01:24:57,883 My bus picks me up over there. 1470 01:24:57,884 --> 01:24:59,284 I'll walk with you. 1471 01:24:59,285 --> 01:25:00,552 Okay. 1472 01:25:00,553 --> 01:25:02,554 Any plans for the summer? 1473 01:25:02,555 --> 01:25:04,890 Not yet. 1474 01:25:04,891 --> 01:25:09,161 I may get a job at a coffee shop where my friend works. 1475 01:25:09,162 --> 01:25:11,096 Well... 1476 01:25:11,097 --> 01:25:14,032 how do you fancy visiting me in Scotland? 1477 01:25:14,033 --> 01:25:16,034 Are you kidding? 1478 01:25:16,035 --> 01:25:19,271 No, I have to go back, unfortunately. 1479 01:25:19,272 --> 01:25:21,206 But hey, look... 1480 01:25:21,207 --> 01:25:23,909 I'd really like give you something before I go. 1481 01:25:23,910 --> 01:25:25,110 Oh, wait a minute... 1482 01:25:25,111 --> 01:25:28,847 Now look, all you have to do is promise 1483 01:25:28,848 --> 01:25:32,983 that you'll buy a plane ticket with that. 1484 01:25:32,984 --> 01:25:34,819 I need to talk to my Mom about that first. 1485 01:25:34,820 --> 01:25:37,353 No, I'll call her, I'll convince her. 1486 01:25:37,354 --> 01:25:39,522 I wouldn't be so sure about that. 1487 01:25:39,523 --> 01:25:41,490 It'll be okay. 1488 01:25:43,226 --> 01:25:45,461 You're going back to Scotland? 1489 01:25:45,462 --> 01:25:48,364 Afraid so. 1490 01:25:48,365 --> 01:25:51,568 Because I'll do that extreme hardship thing 1491 01:25:51,569 --> 01:25:55,238 with the government if you want. 1492 01:25:55,239 --> 01:25:56,539 I don't mind. 1493 01:25:56,540 --> 01:25:58,975 Oh. 1494 01:25:58,976 --> 01:26:00,610 No. 1495 01:26:00,611 --> 01:26:03,313 Just promise me instead... 1496 01:26:03,314 --> 01:26:08,117 you'll come visit me. 1497 01:26:08,118 --> 01:26:11,487 I promise. 1498 01:26:11,488 --> 01:26:14,457 And hey, let's get a cab instead. 1499 01:26:14,458 --> 01:26:15,325 Forget the bus. 1500 01:26:15,326 --> 01:26:16,959 Okay. 1501 01:26:21,364 --> 01:26:23,031 Here you are, bro. 1502 01:26:26,069 --> 01:26:28,271 I do remember you. 1503 01:26:28,272 --> 01:26:29,906 You do? 1504 01:26:29,907 --> 01:26:32,175 My first memory. 1505 01:26:32,176 --> 01:26:34,010 You accidentally slammed the car door on my hand 1506 01:26:34,011 --> 01:26:37,379 when I was three. 1507 01:26:37,380 --> 01:26:40,348 I had to go to the hospital and get stitches. 1508 01:26:48,257 --> 01:26:52,294 I'm so sorry, Arianwen. 1509 01:26:52,295 --> 01:26:54,296 It's okay. 1510 01:26:54,297 --> 01:26:56,965 It's something to remember you by. 1511 01:26:56,966 --> 01:27:00,434 I guess. 1512 01:27:00,435 --> 01:27:03,671 Yeah, I'm gonna see you soon. 1513 01:27:03,672 --> 01:27:06,640 Go on in. 1514 01:27:12,480 --> 01:27:14,147 See you now. 1515 01:28:01,695 --> 01:28:02,729 Hey, Catherine. 1516 01:28:02,730 --> 01:28:04,431 I hope you're happy. 1517 01:28:04,432 --> 01:28:06,633 Yeah, perfectly... Why do you ask? 1518 01:28:06,634 --> 01:28:09,469 She's 14 and you hand her 600 bucks? 1519 01:28:09,470 --> 01:28:12,339 Yeah, well, tell you what, 1520 01:28:12,340 --> 01:28:14,674 why don't you come visit me too? 1521 01:28:14,675 --> 01:28:16,576 So you're going back? 1522 01:28:16,577 --> 01:28:18,143 Yeah. 1523 01:28:20,246 --> 01:28:22,983 Ari's therapist still thinks it's a good idea 1524 01:28:22,984 --> 01:28:24,651 that she get to know her biological father. 1525 01:28:24,652 --> 01:28:26,987 She's... she's obviously an excellent therapist, 1526 01:28:26,988 --> 01:28:28,553 I would say. 1527 01:28:35,027 --> 01:28:36,995 Catherine, you still there? 1528 01:28:38,398 --> 01:28:40,765 One week. 1529 01:28:40,766 --> 01:28:43,534 Thank you. 1530 01:28:43,535 --> 01:28:46,104 I want photos of where you're living. 1531 01:28:46,105 --> 01:28:49,540 I'm gonna email you a list of rules that we follow. 1532 01:28:49,541 --> 01:28:51,476 I know she'll stick to them. 1533 01:28:51,477 --> 01:28:52,710 Yes, dear. 1534 01:28:52,711 --> 01:28:56,414 It's you I'm not so sure about. 1535 01:28:56,415 --> 01:28:59,050 And just remember one thing. 1536 01:28:59,051 --> 01:29:02,420 She's 14. 1537 01:29:02,421 --> 01:29:05,089 Catherine... 1538 01:29:05,090 --> 01:29:08,426 I'll be a good Dad. 1539 01:29:08,427 --> 01:29:11,329 How about you? 1540 01:29:11,330 --> 01:29:14,398 You doin' okay? 104432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.