Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,130 --> 00:01:11,900
Welcome to another
addition of "Flame-Outs."
2
00:01:11,901 --> 00:01:14,135
The show where we
consider the tragic
3
00:01:14,136 --> 00:01:15,670
and sometimes
spectacular deaths
4
00:01:15,671 --> 00:01:17,639
of the world's
greatest musicians.
5
00:01:17,640 --> 00:01:20,339
I am your host,
Lachlan MacAldonich.
6
00:01:36,223 --> 00:01:37,958
I know you can do it.
7
00:01:37,959 --> 00:01:40,193
But the market is
special, alright.
8
00:01:40,194 --> 00:01:41,461
Okay, it's about talking
to the customers
9
00:01:41,462 --> 00:01:43,664
and Lachlan has a
way with them.
10
00:01:43,665 --> 00:01:45,699
Flattery will get
you everywhere.
11
00:01:45,700 --> 00:01:48,467
You gotta rotate,
a higher rotate.
12
00:01:51,571 --> 00:01:53,373
Back up a little bit.
13
00:01:53,374 --> 00:01:55,508
Good.
14
00:02:41,587 --> 00:02:43,322
How we doing tonight, Sir?
15
00:02:43,323 --> 00:02:45,324
Fuck-a-duck.
16
00:02:45,325 --> 00:02:46,691
Where were you heading?
17
00:02:46,692 --> 00:02:48,426
Home.
18
00:02:48,427 --> 00:02:50,595
Where are you coming from?
19
00:02:50,596 --> 00:02:53,131
A bar.
20
00:02:53,132 --> 00:02:55,000
Out of the car, please.
21
00:02:55,001 --> 00:02:57,001
Yes.
22
00:03:03,008 --> 00:03:04,442
You're gonna go
against that wall,
23
00:03:04,443 --> 00:03:06,444
against that chart.
24
00:03:06,445 --> 00:03:08,679
Against the wall.
25
00:03:08,680 --> 00:03:10,748
Look at me, please.
26
00:03:10,749 --> 00:03:12,783
I knew that.
27
00:03:12,784 --> 00:03:15,686
Okay, here we go.
28
00:03:15,687 --> 00:03:17,054
To your right, please.
29
00:03:17,055 --> 00:03:19,323
Is that badass, that look?
30
00:03:19,324 --> 00:03:21,692
Come on, let's get
one taken together.
31
00:03:21,693 --> 00:03:23,260
I don't think so.
32
00:03:23,261 --> 00:03:26,463
Well, Mister McAldon...
33
00:03:26,464 --> 00:03:29,033
MacAldonich, Lachlan
MacAldonich.
34
00:03:29,034 --> 00:03:30,501
Is that Irish?
35
00:03:30,502 --> 00:03:33,670
Excuse me, I am from Scotland.
36
00:03:33,671 --> 00:03:36,140
We have your BAC level
written down here
37
00:03:36,141 --> 00:03:38,375
at point-two-four.
38
00:03:38,376 --> 00:03:39,710
That is an aggravated DUl,
39
00:03:39,711 --> 00:03:41,712
which means that your
license is suspended,
40
00:03:41,713 --> 00:03:44,180
effective immediately.
41
00:03:46,750 --> 00:03:49,153
Four months for one DUl.
42
00:03:49,154 --> 00:03:50,287
What a crock.
43
00:03:50,288 --> 00:03:51,422
I tell you, Warren.
44
00:03:51,423 --> 00:03:53,524
You see, back in the U.K.
they would have
45
00:03:53,525 --> 00:03:56,827
dumped me on the front
step and rang the Bell.
46
00:03:56,828 --> 00:03:59,396
Well, maybe when I was a kid.
47
00:03:59,397 --> 00:04:00,664
Yeah, here too.
48
00:04:00,665 --> 00:04:03,801
That's... that's
that's bullshit.
49
00:04:03,802 --> 00:04:07,471
Well, what am I gonna
do about Saturday now?
50
00:04:07,472 --> 00:04:10,807
Shit.
51
00:04:10,808 --> 00:04:13,109
Goddamn DUl.
52
00:04:13,110 --> 00:04:15,377
What the hell, man, I...
53
00:04:15,378 --> 00:04:17,812
I thought you were
smarter than that.
54
00:04:29,291 --> 00:04:31,659
Oh, shut up.
55
00:04:44,539 --> 00:04:47,375
You know, in a previous life,
56
00:04:47,376 --> 00:04:50,778
I'd only get to see this side
of Saturday in the arse end.
57
00:04:53,648 --> 00:04:57,219
Bet you had some crazy
nights back in the day, huh?
58
00:04:57,220 --> 00:05:00,455
Yeah... Ancient history now.
59
00:05:00,456 --> 00:05:04,693
Yeah, I know.
60
00:05:04,694 --> 00:05:07,294
Fuck off.
61
00:05:15,136 --> 00:05:16,737
This guy comes home
one day, right?
62
00:05:16,738 --> 00:05:18,239
He says to his wife,
63
00:05:18,240 --> 00:05:20,174
"There's a rumor
going around at work
64
00:05:20,175 --> 00:05:23,310
"that the postman has had sex
with every woman on this street
65
00:05:23,311 --> 00:05:24,845
except one."
66
00:05:24,846 --> 00:05:26,380
And she says, "I bet it's
that stuck-up co-ed"
67
00:05:26,381 --> 00:05:27,780
at number fifty-six."
68
00:05:48,235 --> 00:05:51,371
Oh, that's what I'm
trying to figure out.
69
00:05:51,372 --> 00:05:52,839
Ain't that always the way?
70
00:05:52,840 --> 00:05:53,840
How about a radish?
71
00:05:53,841 --> 00:05:55,475
- Radish?
- Yeah.
72
00:05:55,476 --> 00:05:56,843
I know it sounds crazy.
73
00:05:56,844 --> 00:05:59,379
Try a little salt, a
little butter, fantastic.
74
00:05:59,380 --> 00:06:00,680
Yeah, you cook?
75
00:06:00,681 --> 00:06:01,681
I don't cook.
76
00:06:01,682 --> 00:06:03,249
A customer told me.
77
00:06:03,250 --> 00:06:05,518
You alright there, my friend?
78
00:06:05,519 --> 00:06:07,187
I see you've been
eyeing these eggs?
79
00:06:07,188 --> 00:06:09,389
How many would you like?
80
00:06:09,390 --> 00:06:11,858
These eggs are laid with love.
81
00:06:11,859 --> 00:06:13,293
Happy chickens.
82
00:06:13,294 --> 00:06:17,462
Cage free, chemical
free, hormone free.
83
00:06:17,463 --> 00:06:18,664
Matter of fact, the only thing
that ain't free is the cost.
84
00:06:18,665 --> 00:06:19,965
Four dollars for the dozen.
85
00:06:19,966 --> 00:06:21,533
Thank you very much.
86
00:06:21,534 --> 00:06:22,534
Alright, Beau?
87
00:06:22,535 --> 00:06:23,535
Hey, Lachlan... How you doin'?
88
00:06:23,536 --> 00:06:25,571
Good... What's good today?
89
00:06:25,572 --> 00:06:26,672
Thank you, Sir.
90
00:06:26,673 --> 00:06:28,840
Tomatoes are spectacular.
91
00:06:28,841 --> 00:06:30,842
"Peachy" tomatoes.
92
00:06:30,843 --> 00:06:32,544
- Yeah... Peachy?
- Yeah.
93
00:06:32,545 --> 00:06:35,881
I think you can do
better than that sign.
94
00:06:35,882 --> 00:06:37,950
They'll work with the sea
bass I just picked up.
95
00:06:37,951 --> 00:06:41,553
I have some mushrooms,
lemon, and capers.
96
00:06:41,554 --> 00:06:43,822
Very tasty.
97
00:06:43,823 --> 00:06:46,592
Well, work's been
really slow lately,
98
00:06:46,593 --> 00:06:48,894
so I've had plenty
of time to cook
99
00:06:48,895 --> 00:06:50,762
pathetically
elaborate dinners.
100
00:06:50,763 --> 00:06:51,763
That's perfect.
101
00:06:51,764 --> 00:06:53,232
When do I get to try one?
102
00:06:53,233 --> 00:06:54,466
I told you, when I get
an invite to your farm.
103
00:06:54,467 --> 00:06:56,969
You have had an
invite for months.
104
00:06:56,970 --> 00:06:59,938
Oh, by the way, my
boyfriend is here.
105
00:06:59,939 --> 00:07:01,740
He, uh, he usually works
late Friday nights,
106
00:07:01,741 --> 00:07:03,342
so he can't make it,
107
00:07:03,343 --> 00:07:05,644
but I dragged his ass out
of bed this morning.
108
00:07:05,645 --> 00:07:07,646
Hey, Paul...
109
00:07:07,647 --> 00:07:09,581
Come here.
110
00:07:09,582 --> 00:07:11,416
Look, if you do want to come,
111
00:07:11,417 --> 00:07:12,416
it's quite simple really.
112
00:07:12,417 --> 00:07:15,386
If you leave at the
ass-crack of dawn.
113
00:07:15,387 --> 00:07:16,820
Yes, thank you very much,
Julian, thank you.
114
00:07:16,821 --> 00:07:18,588
Back to work.
115
00:07:18,589 --> 00:07:20,522
Thanks.
116
00:07:21,725 --> 00:07:22,926
- How ya doin'?
- Oh, um, Paul this is Lachlan.
117
00:07:22,927 --> 00:07:23,927
Nice to meet you.
118
00:07:23,928 --> 00:07:25,028
You're both musicians.
119
00:07:25,029 --> 00:07:27,042
- Oh yeah, what do you play?
- I'm a DJ.
120
00:07:27,531 --> 00:07:28,932
- A really good one.
- Right.
121
00:07:28,933 --> 00:07:30,867
Some good stuff in
the bins over there.
122
00:07:30,868 --> 00:07:33,303
Yeah, I just found The Beach
Boys "Sunflower" over there.
123
00:07:33,304 --> 00:07:34,571
Classic.
124
00:07:34,572 --> 00:07:35,672
Hell of a lot better
than "Pet Sounds",
125
00:07:35,673 --> 00:07:36,673
if you ask me.
126
00:07:36,674 --> 00:07:38,541
A fellow contrarian, I see.
127
00:07:38,542 --> 00:07:39,843
Absolutely.
128
00:07:39,844 --> 00:07:41,444
Did you get a coffee?
129
00:07:41,445 --> 00:07:42,512
I did not get a coffee
130
00:07:42,513 --> 00:07:43,580
'cause the coffee
guy's too slow
131
00:07:43,581 --> 00:07:45,482
and I couldn't
wait any longer.
132
00:07:45,483 --> 00:07:46,683
You ready to go?
133
00:07:46,684 --> 00:07:48,752
Yeah... I'm just gonna
get these and, yeah.
134
00:07:48,753 --> 00:07:51,288
Well, it's nice to see
you this morning, Beau.
135
00:07:51,289 --> 00:07:52,422
Nice to meet you too, Paul.
136
00:07:52,423 --> 00:07:54,591
- I'm gonna go pay for that record.
- Cool.
137
00:07:54,592 --> 00:07:55,592
What's the damage on these?
138
00:07:55,593 --> 00:07:56,826
Oh, just make that a buck.
139
00:07:56,827 --> 00:07:58,361
- No.
- I'm telling you.
140
00:07:58,362 --> 00:07:59,696
Thank you.
141
00:07:59,697 --> 00:08:00,764
There you go.
142
00:08:00,765 --> 00:08:03,400
Alright, Robinson
Farm, Road 28.
143
00:08:03,401 --> 00:08:04,868
I'll sleep with one eye open.
144
00:08:04,869 --> 00:08:05,935
Okay.
145
00:08:05,936 --> 00:08:07,370
See ya.
146
00:08:07,371 --> 00:08:08,904
Bye.
147
00:08:12,842 --> 00:08:14,010
Alright, my friends,
148
00:08:14,011 --> 00:08:17,379
Some lovely carrots here,
some lovely zucchini.
149
00:08:17,380 --> 00:08:18,780
We've got...
150
00:08:19,948 --> 00:08:20,949
You ready?
151
00:08:20,950 --> 00:08:23,518
Yep.
152
00:08:24,820 --> 00:08:26,422
Drive downtown.
153
00:08:26,423 --> 00:08:27,423
Where to?
154
00:08:27,424 --> 00:08:29,558
Towards the tall buildings.
155
00:08:29,559 --> 00:08:31,527
What for?
156
00:08:31,528 --> 00:08:34,362
I want to stop somewhere
before we go home.
157
00:08:40,002 --> 00:08:41,502
You took the FST.
158
00:08:41,503 --> 00:08:42,770
I'm sorry, I took the what?
159
00:08:42,771 --> 00:08:44,839
Field Sobriety Test.
160
00:08:44,840 --> 00:08:46,474
Yeah, well he had me
get out of the car
161
00:08:46,475 --> 00:08:48,443
and stand on one leg.
162
00:08:48,444 --> 00:08:49,911
If I hadn't been so drunk,
163
00:08:49,912 --> 00:08:52,080
I'd have probably found the
whole thing rather humiliating.
164
00:08:52,081 --> 00:08:54,515
And I probably would've
passed it as well.
165
00:08:54,516 --> 00:08:56,084
There's no such thing
as passing those tests.
166
00:08:56,085 --> 00:08:57,385
No matter what you do,
167
00:08:57,386 --> 00:08:58,586
it's just more
evidence against you.
168
00:08:58,587 --> 00:09:00,455
You should never
agree to them.
169
00:09:00,456 --> 00:09:02,724
Well that's good to know, now.
170
00:09:02,725 --> 00:09:04,425
Thanks.
171
00:09:04,426 --> 00:09:06,694
Okay.
172
00:09:06,695 --> 00:09:09,063
If we plead guilty, I
do my courtroom thing,
173
00:09:09,064 --> 00:09:11,966
I can probably get you four
months suspended license
174
00:09:11,967 --> 00:09:14,402
plus a fine in
the neighborhood
175
00:09:14,403 --> 00:09:15,703
$4,000. or $5,000.
176
00:09:15,704 --> 00:09:17,638
Wow.
177
00:09:17,639 --> 00:09:19,706
That's the best
you're gonna get.
178
00:09:19,707 --> 00:09:20,741
Oh, one other thing.
179
00:09:20,742 --> 00:09:21,942
What's your
immigration status?
180
00:09:21,943 --> 00:09:23,076
Permanent legal resident.
181
00:09:23,077 --> 00:09:24,811
Got a green card,
been here for years.
182
00:09:24,812 --> 00:09:26,579
Good... No prior arrests?
183
00:09:27,514 --> 00:09:28,515
One.
184
00:09:28,516 --> 00:09:29,583
You have a prior?
185
00:09:29,584 --> 00:09:31,418
Arrest or conviction?
186
00:09:31,419 --> 00:09:32,753
Half an ounce of
marijuana or something.
187
00:09:32,754 --> 00:09:34,388
It was a long, long time ago.
188
00:09:34,389 --> 00:09:35,589
But you're gonna need to speak
to an immigration lawyer.
189
00:09:35,590 --> 00:09:37,491
I have a guy I
recommend, David Piper,
190
00:09:37,492 --> 00:09:39,493
and I'll see if he can see you
first thing Monday morning.
191
00:09:39,494 --> 00:09:41,214
Yeah, but I-I'm a
permanent legal resident.
192
00:09:41,702 --> 00:09:43,382
- I got a green card.
- No, doesn't matter.
193
00:09:43,464 --> 00:09:45,699
You should talk to
Piper, he's the guy.
194
00:09:45,700 --> 00:09:48,969
Uh, oh, one last thing,
and this is important.
195
00:09:48,970 --> 00:09:52,072
Do not drive while your
license is suspended.
196
00:09:52,073 --> 00:09:54,141
We don't want to have a
bad situation get worse.
197
00:09:54,142 --> 00:09:56,609
Okay?
198
00:10:21,466 --> 00:10:22,567
- You alright?
- Yeah.
199
00:10:22,568 --> 00:10:23,568
You mind if I go hang out?
200
00:10:23,569 --> 00:10:24,569
Yeah, yeah.
201
00:10:24,570 --> 00:10:25,570
Alright.
202
00:10:25,571 --> 00:10:27,171
Enjoy yourself, have fun.
203
00:10:54,232 --> 00:10:55,233
We have a winner!
204
00:10:55,234 --> 00:10:57,468
Jacob Welsh.
205
00:11:02,807 --> 00:11:04,776
There's a bunch of kids out
there stuffing their face
206
00:11:04,777 --> 00:11:06,177
with cherry pies.
207
00:11:06,178 --> 00:11:11,483
Am I the only one that finds
that vaguely disturbing?
208
00:11:11,484 --> 00:11:13,585
I met with your
lawyer friend today.
209
00:11:13,586 --> 00:11:15,253
He seems like a decent guy.
210
00:11:15,254 --> 00:11:18,656
I'll probably have to consult
with an immigration lawyer now.
211
00:11:18,657 --> 00:11:19,791
What the hell's that mean?
212
00:11:19,792 --> 00:11:20,859
You're illegal?
213
00:11:20,860 --> 00:11:21,960
Fuck off, Warren.
214
00:11:21,961 --> 00:11:23,126
I'm practically
American these days.
215
00:11:23,127 --> 00:11:25,795
They wouldn't recognize
me back home.
216
00:11:28,065 --> 00:11:30,800
Did you see Melodie
out there today?
217
00:11:32,836 --> 00:11:33,871
No.
218
00:11:33,872 --> 00:11:35,539
She's like flippin'
that Baton...
219
00:11:35,540 --> 00:11:36,907
Boom!
220
00:11:36,908 --> 00:11:38,608
Grabbed it out of the
air every single time,
221
00:11:38,609 --> 00:11:39,942
never dropped it once.
222
00:11:39,943 --> 00:11:41,811
But I remember Julian back
in the day, you know,
223
00:11:41,812 --> 00:11:45,114
he's like out there dressed
up like a little cherry tree.
224
00:11:45,115 --> 00:11:46,949
And he's, you know,
225
00:11:46,950 --> 00:11:49,185
he's giving it everything
he's got, you know.
226
00:11:49,186 --> 00:11:52,989
And it's like, every year I
dread coming to this thing.
227
00:11:52,990 --> 00:11:55,725
And then I get here and I
see my kids and the parade
228
00:11:55,726 --> 00:11:58,894
and I'm just, you know...
229
00:12:01,998 --> 00:12:04,100
Hey, I'm... I'm sorry, man.
230
00:12:04,101 --> 00:12:05,568
Oh.
231
00:12:05,569 --> 00:12:06,903
Not at all, Warren.
232
00:12:06,904 --> 00:12:09,038
That's an absolutely beautiful
sentiment, brother.
233
00:12:09,039 --> 00:12:10,872
Cheers.
234
00:12:26,087 --> 00:12:29,324
Welcome to another
edition of "Flame-Outs".
235
00:12:29,325 --> 00:12:32,160
The show where we
discuss the tragic
236
00:12:32,161 --> 00:12:34,262
and sometimes
spectacular deaths
237
00:12:34,263 --> 00:12:36,131
of the world's
greatest musicians.
238
00:12:36,132 --> 00:12:38,600
I am your host,
Lachlan MacAldonich.
239
00:12:38,601 --> 00:12:41,068
Tonight, Marc Bolan, of T.
Rex.
240
00:12:41,439 --> 00:12:44,836
Back in the 1970's this guy was
the biggest star in the U.K...
241
00:12:45,141 --> 00:12:46,741
Immensely talented.
242
00:12:46,742 --> 00:12:49,144
His car hit a tree
outside London
243
00:12:49,145 --> 00:12:50,745
when he was just shy of 30.
244
00:12:50,746 --> 00:12:52,981
His poor wife was driving.
245
00:12:52,982 --> 00:12:55,984
Some would say that Marc
Bolan truly met his end
246
00:12:55,985 --> 00:12:57,886
nine days previously when,
247
00:12:57,887 --> 00:12:59,788
during his last
public appearance,
248
00:12:59,789 --> 00:13:01,856
he slipped and fell
over on the TV
249
00:13:01,857 --> 00:13:03,158
in front of millions.
250
00:13:03,159 --> 00:13:04,693
His old pal, David Bowie,
251
00:13:04,694 --> 00:13:06,695
standing there
beside him laughing,
252
00:13:06,696 --> 00:13:09,163
already well on his
way to a lifetime
253
00:13:09,164 --> 00:13:10,965
of Ziggy stardom.
254
00:13:10,966 --> 00:13:14,068
But, this broadcast
is about tragedy.
255
00:13:14,069 --> 00:13:16,103
And what could be more
tragic in the annals
256
00:13:16,104 --> 00:13:18,672
of British Rock
than Marc Bolan?
257
00:13:18,673 --> 00:13:20,808
A rocker with a
genuinely good heart
258
00:13:20,809 --> 00:13:24,244
who became all flabby
and egotistical.
259
00:13:24,245 --> 00:13:26,613
Man, he broke some
hearts back in the day.
260
00:13:26,614 --> 00:13:28,281
Including mine.
261
00:13:28,282 --> 00:13:30,049
I must have listened to
this record at least
262
00:13:30,050 --> 00:13:33,820
10,000 times.
263
00:13:33,821 --> 00:13:36,356
But hey, I promised I
wouldn't talk about myself
264
00:13:36,357 --> 00:13:38,658
on "Flame-Outs" until
I'm actually dead.
265
00:13:38,659 --> 00:13:43,061
So, in the meantime, let's
just stick to Marc Bolan.
266
00:14:30,043 --> 00:14:31,977
Tell me about your
prior conviction.
267
00:14:31,978 --> 00:14:34,312
Well, it's all a bit
of a blur now, really.
268
00:14:34,313 --> 00:14:37,014
More than fifteen years ago.
269
00:14:37,015 --> 00:14:40,418
But I was getting on a
plane, next thing you know,
270
00:14:40,419 --> 00:14:42,353
I'm getting taken
in for grass.
271
00:14:42,354 --> 00:14:43,354
Drugs.
272
00:14:43,355 --> 00:14:45,188
Yeah.
273
00:14:45,535 --> 00:14:47,402
Had them in my bag. Stupid.
274
00:14:48,193 --> 00:14:50,695
Anyway, I was in a
band at the time.
275
00:14:50,696 --> 00:14:53,330
And our manager, he sorted it.
276
00:14:53,331 --> 00:14:55,366
He... No more than
a speeding ticket,
277
00:14:55,367 --> 00:14:56,834
he said at the time.
278
00:14:56,835 --> 00:14:59,704
Yeah, you got a good manager.
279
00:14:59,705 --> 00:15:02,039
Uh, what kind of
visa were you on?
280
00:15:02,040 --> 00:15:04,208
I don't remember.
281
00:15:04,209 --> 00:15:06,844
H-1-B?
282
00:15:06,845 --> 00:15:08,913
0-1
283
00:15:08,914 --> 00:15:10,881
0-1.
284
00:15:10,882 --> 00:15:12,216
0-1.
285
00:15:12,217 --> 00:15:13,951
"Extraordinary ability",
something like that, yeah.
286
00:15:13,952 --> 00:15:15,152
Oh, those are tough to get.
287
00:15:15,153 --> 00:15:16,253
I know.
288
00:15:16,254 --> 00:15:18,456
You wouldn't think
to look at me now.
289
00:15:18,457 --> 00:15:21,726
- Wow.
- Yeah.
290
00:15:21,727 --> 00:15:24,462
Well, look, uh, alright.
291
00:15:24,463 --> 00:15:27,832
Here's the issue as I
see it right now, okay?
292
00:15:27,833 --> 00:15:31,835
Um, under current
immigration law,
293
00:15:31,836 --> 00:15:36,005
both the DUl and possibly
this prior drug conviction
294
00:15:36,006 --> 00:15:38,441
count as violations
of moral turpitude.
295
00:15:38,442 --> 00:15:41,478
I- I'm sorry to
interrupt you, um,
296
00:15:41,479 --> 00:15:44,080
I'm just a bit confused about
the immigration side of this.
297
00:15:44,081 --> 00:15:45,982
I've got a green card.
298
00:15:45,983 --> 00:15:47,984
I mean, surely that means I'm
practically a citizen here.
299
00:15:47,985 --> 00:15:48,985
No.
300
00:15:48,986 --> 00:15:50,420
Not at all.
301
00:15:50,421 --> 00:15:52,188
You can face removal
proceedings whether you have
302
00:15:52,189 --> 00:15:53,323
a green card or not.
303
00:15:53,324 --> 00:15:55,125
It doesn't matter.
304
00:15:55,126 --> 00:15:57,794
Shit.
305
00:15:57,795 --> 00:15:59,896
Look...
306
00:15:59,897 --> 00:16:02,799
No offense to
anyone, you know.
307
00:16:02,800 --> 00:16:04,967
But I ain't a terrorist.
308
00:16:04,968 --> 00:16:06,368
I'm not a drug mule.
309
00:16:06,369 --> 00:16:07,936
Uh, I'm a moderately
lazy Scotsman.
310
00:16:07,937 --> 00:16:10,906
I just... I just want to
live out the rest of my days
311
00:16:10,907 --> 00:16:13,175
in this lovely land
I've called my home
312
00:16:13,176 --> 00:16:17,379
for the last 12 years.
313
00:16:17,380 --> 00:16:19,348
I can help you.
314
00:16:19,349 --> 00:16:22,518
Good, great.
315
00:16:22,519 --> 00:16:25,187
How much do I owe you?
316
00:16:25,188 --> 00:16:28,357
Well, in these cases I normally
work on an hourly rate.
317
00:16:28,358 --> 00:16:31,293
But I think in your case
it's more cost effective
318
00:16:31,294 --> 00:16:33,060
to go with a flat fee.
319
00:16:33,061 --> 00:16:34,462
Right, okay.
320
00:16:34,463 --> 00:16:36,063
How much is that?
321
00:16:36,064 --> 00:16:37,865
$5,000.
322
00:16:37,866 --> 00:16:41,535
Half up front and, uh,
half when we're done.
323
00:16:55,950 --> 00:16:58,118
Oh, it's Lachlan.
324
00:17:18,039 --> 00:17:19,941
Hey, Wendell!
325
00:17:19,942 --> 00:17:21,008
Look at you, man!
326
00:17:21,009 --> 00:17:22,944
Look at your hair.
327
00:17:22,945 --> 00:17:25,046
Well, that's the music
business, isn't it?
328
00:17:25,047 --> 00:17:26,981
- Good to see you.
- It's good to see you, man.
329
00:17:26,982 --> 00:17:28,282
- How you been?
- I've been well.
330
00:17:28,283 --> 00:17:30,084
- I've been well, yeah.
- Fantastic, okay.
331
00:17:30,085 --> 00:17:31,919
Oh, God, you know, I was
in London last week.
332
00:17:31,920 --> 00:17:34,386
I was at this event with
like Mick and Rod Stewart,
333
00:17:34,387 --> 00:17:35,521
all of them,
334
00:17:35,522 --> 00:17:37,189
and all they could
talk about, Lachlan,
335
00:17:37,190 --> 00:17:39,491
was how fucked the
music business is.
336
00:17:39,492 --> 00:17:42,194
Poor Mick, probably taken
the scrambled flamingo eggs
337
00:17:42,195 --> 00:17:43,295
off the rider.
338
00:17:43,296 --> 00:17:44,530
- Flamingo egg whites, mate.
- Oh, yeah.
339
00:17:44,531 --> 00:17:46,198
Very fit bastard.
340
00:17:46,199 --> 00:17:47,465
Makes Iggy look fat.
341
00:17:48,969 --> 00:17:49,969
For sure.
342
00:17:49,970 --> 00:17:50,970
How you doin', you alright?
343
00:17:50,971 --> 00:17:52,605
Yeah, I'm well, I'm well.
344
00:17:52,606 --> 00:17:54,506
Not playing so much anymore.
345
00:17:54,507 --> 00:17:57,443
No rolling stone, I'm
afraid, too much moss.
346
00:17:57,444 --> 00:17:58,644
But I'm keeping busy.
347
00:17:58,645 --> 00:17:59,645
Doing a lot of broadcasting
at the moment.
348
00:17:59,646 --> 00:18:00,646
Good, good.
349
00:18:00,647 --> 00:18:03,182
Well, it's a podcast,
in actual fact.
350
00:18:03,183 --> 00:18:04,917
But I, like, discuss
the spectacular deaths
351
00:18:04,918 --> 00:18:07,052
of the world's
great musicians.
352
00:18:07,053 --> 00:18:11,357
Marvin Gaye, Janis Joplin,
Serge Gainsbourg.
353
00:18:11,358 --> 00:18:13,626
Lindsay Lohan.
354
00:18:13,627 --> 00:18:16,327
Did you do a show on Jed?
355
00:18:17,997 --> 00:18:20,431
No, not yet, no.
356
00:18:24,103 --> 00:18:25,170
Fuck, Wendell, to be honest,
357
00:18:25,171 --> 00:18:26,505
it's more of a hobby, really.
358
00:18:26,506 --> 00:18:27,573
Right.
359
00:18:27,574 --> 00:18:29,008
Well, what do you do for work?
360
00:18:29,009 --> 00:18:30,409
Actually... sorry.
361
00:18:30,410 --> 00:18:35,214
Do you recall that
marijuana charge
362
00:18:35,215 --> 00:18:37,148
that you helped
to get us out of,
363
00:18:37,149 --> 00:18:39,350
way back in the '96
Glass Houses tour?
364
00:18:39,351 --> 00:18:41,119
No.
365
00:18:41,120 --> 00:18:42,486
Okay, LAX.
366
00:18:43,050 --> 00:18:44,333
- I had some weed in my bag.
- Oh, geez...
367
00:18:44,683 --> 00:18:47,003
Stupidly stuck it through the
X-Ray machine like an idiot.
368
00:18:47,069 --> 00:18:48,266
Yeah, I remember.
369
00:18:48,548 --> 00:18:50,561
Well, that small misdemeanor,
370
00:18:50,562 --> 00:18:52,130
coupled with a recent DUl,
371
00:18:52,131 --> 00:18:53,231
means I might be
getting kicked out
372
00:18:53,232 --> 00:18:55,300
of the good ol' US of A.
373
00:18:55,301 --> 00:18:56,601
That's fucking terrible.
374
00:18:56,602 --> 00:18:58,102
Yeah, well, I've got
a lawyer who thinks
375
00:18:58,103 --> 00:18:59,203
he might be able to help me,
376
00:18:59,204 --> 00:19:03,439
but uh, his fee is $5,000.
377
00:19:05,375 --> 00:19:08,011
Fuck.
378
00:19:08,012 --> 00:19:10,380
Wendell.
379
00:19:10,381 --> 00:19:11,448
Come on, man.
380
00:19:11,449 --> 00:19:13,016
You're the only
friend I have left
381
00:19:13,017 --> 00:19:14,451
whose house I have to drive
up a considerable incline
382
00:19:14,452 --> 00:19:17,521
Lachlan, I've told you
a thousand times...
383
00:19:17,522 --> 00:19:18,522
I know... I know
what you said,
384
00:19:18,523 --> 00:19:20,157
and my house is in order,
385
00:19:20,158 --> 00:19:22,192
but it's just a tiny, wee
fucking house, that's all.
386
00:19:22,193 --> 00:19:23,460
Yeah, well, you just
got to have some money
387
00:19:23,461 --> 00:19:25,028
under the fucking
bed, okay, Lachlan.
388
00:19:25,029 --> 00:19:27,664
Okay, right...
389
00:19:27,665 --> 00:19:30,233
I work on a farm.
390
00:19:30,234 --> 00:19:31,368
I don't mind my life.
391
00:19:31,369 --> 00:19:32,669
I don't mind it at
all, in fact, but...
392
00:19:32,670 --> 00:19:36,606
I've got less than
$1,200 in the bank.
393
00:19:36,607 --> 00:19:39,542
I don't even have
a credit card.
394
00:19:39,543 --> 00:19:43,212
I've got money coming in,
Wendell, I can pay you back.
395
00:19:43,213 --> 00:19:47,216
I just cannot go
back to the U.K...
396
00:19:47,217 --> 00:19:50,353
Nothing for me there.
397
00:19:50,354 --> 00:19:55,057
And you understand
that, don't you, man?
398
00:19:55,058 --> 00:19:57,693
Yes, I understand that, man.
399
00:19:57,694 --> 00:19:58,761
Do you ever go back?
400
00:19:58,762 --> 00:19:59,762
- No.
- Never?
401
00:19:59,763 --> 00:20:02,131
Never.
402
00:20:02,132 --> 00:20:04,166
Then why the fuck
did you come to me?
403
00:20:04,167 --> 00:20:05,534
'Cause you... Why the fuck...?
404
00:20:05,535 --> 00:20:08,004
Fuck, 'cause you're
Johnny-on-the-spot, aren't you?
405
00:20:08,005 --> 00:20:09,538
Thrive in a crisis,
and all of that.
406
00:20:09,539 --> 00:20:11,073
To wit, the old drug charge.
407
00:20:11,074 --> 00:20:13,341
Yeah, Johnny-on-the-spot,
that's good.
408
00:20:13,758 --> 00:20:17,255
I cleaned up every shit pile you
ever trod in, and your mates.
409
00:20:17,256 --> 00:20:18,481
- Right, didn't I?
- Yeah.
410
00:20:18,482 --> 00:20:20,182
- That was me doing that.
- I know.
411
00:20:20,183 --> 00:20:22,250
Except the last one.
412
00:20:23,352 --> 00:20:24,553
You've cost me, boy.
413
00:20:24,554 --> 00:20:29,558
You've cost me a lot
more than five grand.
414
00:20:29,559 --> 00:20:32,160
Yeah, well, I think we made you
quite a bit as well, Wendell.
415
00:20:32,161 --> 00:20:33,628
Your brother made it, alright?
416
00:20:33,629 --> 00:20:35,430
Your fucking brother
made me the money.
417
00:20:35,431 --> 00:20:36,598
Not you.
418
00:20:36,599 --> 00:20:39,500
It wasn't about the money.
419
00:20:39,501 --> 00:20:42,336
You see, what you've
got to understand is,
420
00:20:42,337 --> 00:20:43,704
I haven't given you a thought.
421
00:20:43,705 --> 00:20:45,806
I didn't know whether
you were alive or dead.
422
00:20:45,807 --> 00:20:48,075
- Cheers.
- That's right.
423
00:20:48,076 --> 00:20:50,811
And I was never your
manager, you see, Lachlan.
424
00:20:50,812 --> 00:20:53,313
I was never your
fucking friend.
425
00:20:53,314 --> 00:20:55,582
Jed was the band.
426
00:20:55,583 --> 00:20:58,752
So if they send you
back to England,
427
00:20:58,753 --> 00:21:01,254
I think it would be
about fucking time.
428
00:21:08,429 --> 00:21:10,563
Take care of yourself.
429
00:21:16,170 --> 00:21:19,206
You tight-fisted
mother fucker.
430
00:21:19,207 --> 00:21:20,207
Five grand.
431
00:21:20,208 --> 00:21:23,409
Open the fucking gate!
432
00:21:24,344 --> 00:21:28,148
Five grand, you fucking wank?
433
00:21:28,149 --> 00:21:30,483
Fucking dick. Hurry up!
434
00:21:32,720 --> 00:21:34,821
Fuck.
435
00:21:43,563 --> 00:21:45,131
The people of the
state of California
436
00:21:45,132 --> 00:21:46,833
have charged you with
one count of violating
437
00:21:46,834 --> 00:21:50,670
California Vehicle
Code section 23-152-A,
438
00:21:50,671 --> 00:21:53,606
driving under the influence
of alcohol or a drug.
439
00:21:53,607 --> 00:21:56,275
And with one count of
violating Vehicle Code
440
00:21:56,276 --> 00:21:58,611
section 23-152-B
441
00:21:58,612 --> 00:22:00,579
driving with a blood
alcohol content
442
00:22:00,580 --> 00:22:03,181
of point-zero-eight
percent or greater.
443
00:22:03,182 --> 00:22:04,850
These are misdemeanors
and carry with them
444
00:22:04,851 --> 00:22:07,853
a maximum punishment of
six months imprisonment.
445
00:22:07,854 --> 00:22:09,287
How do you plead?
446
00:22:09,288 --> 00:22:10,789
Not guilty, your honor.
447
00:22:10,790 --> 00:22:12,491
Defendant pleads not guilty.
448
00:22:12,492 --> 00:22:15,693
We'll set the pre-trial hearing
for approximately 30 days...
449
00:22:21,399 --> 00:22:24,369
Two shots, please.
450
00:22:24,370 --> 00:22:25,570
Rough day, huh?
451
00:22:25,571 --> 00:22:27,505
Tell me about it.
452
00:22:32,244 --> 00:22:33,245
Yep.
453
00:22:33,246 --> 00:22:35,746
Totally shite fucking day.
454
00:22:58,469 --> 00:23:00,670
Oh, fuck me.
455
00:23:12,783 --> 00:23:13,784
There we go.
456
00:23:13,785 --> 00:23:15,618
That'll be five dollars.
457
00:23:21,759 --> 00:23:23,194
Hey, Beau.
458
00:23:23,195 --> 00:23:24,662
Hey, Paul.
459
00:23:24,663 --> 00:23:25,763
Two weeks runnin', eh?
460
00:23:25,764 --> 00:23:26,764
Yeah.
461
00:23:26,765 --> 00:23:27,764
How were the tomatoes?
462
00:23:27,765 --> 00:23:31,201
Thank you for
pushing them on me.
463
00:23:31,202 --> 00:23:34,237
Beau didn't uh, tell me
who you were last week.
464
00:23:34,238 --> 00:23:36,739
Who am I?
465
00:23:36,740 --> 00:23:39,809
Well, I was spinning
at a party that night
466
00:23:39,810 --> 00:23:41,911
and I put on a song from
"Bank Street Waltz"
467
00:23:41,912 --> 00:23:45,447
by The Cranks.
468
00:23:45,448 --> 00:23:46,949
And I'm looking at the
back of the album,
469
00:23:46,950 --> 00:23:48,717
the band photo.
470
00:23:48,718 --> 00:23:51,954
And I'm like, holy shit.
471
00:23:51,955 --> 00:23:54,423
There you are standing
right next to Jed.
472
00:23:54,424 --> 00:23:56,925
The guy from the fucking
farmer's market.
473
00:23:56,926 --> 00:23:58,527
Man, "Bank Street
Waltz" is literally
474
00:23:58,528 --> 00:24:00,329
my favorite album of all time.
475
00:24:00,330 --> 00:24:01,563
Yeah.
476
00:24:01,564 --> 00:24:03,799
He hasn't stopped talking
about it all week.
477
00:24:03,800 --> 00:24:05,267
Look, I'm doing a
party in a few weeks
478
00:24:05,268 --> 00:24:06,301
at Three of Clubs.
479
00:24:06,302 --> 00:24:07,302
You gotta come.
480
00:24:07,303 --> 00:24:08,503
No, thanks for the invite,
481
00:24:08,504 --> 00:24:09,905
but I don't do anything
like that anymore.
482
00:24:09,906 --> 00:24:11,740
Anything like what?
483
00:24:11,741 --> 00:24:13,709
Anything interesting.
484
00:24:13,710 --> 00:24:15,677
Oh, it's all you know,
your kind of stuff, man.
485
00:24:15,678 --> 00:24:18,614
You see, Blur, Stone
Roses, Black Grape, Oasis.
486
00:24:18,615 --> 00:24:20,015
Look, if you come, I'll
play the whole the entire
487
00:24:20,016 --> 00:24:21,416
side one of "Bank
Street Waltz".
488
00:24:21,417 --> 00:24:22,551
No, you know, I-I've
heard quite enough
489
00:24:22,552 --> 00:24:23,752
of that album, thank you.
490
00:24:23,753 --> 00:24:24,753
No, seriously.
491
00:24:24,754 --> 00:24:25,754
You gotta come.
492
00:24:25,755 --> 00:24:26,755
I really don't want to, man.
493
00:24:26,756 --> 00:24:27,756
Babe.
494
00:24:27,757 --> 00:24:28,757
He can't make it.
495
00:24:28,758 --> 00:24:29,758
Shh... He's coming.
496
00:24:29,759 --> 00:24:30,926
Shh?
497
00:24:30,927 --> 00:24:34,862
He doesn't want to.
498
00:24:36,331 --> 00:24:38,367
Alright, look, if you
change your mind,
499
00:24:38,368 --> 00:24:40,002
it's Three of
Clubs next month.
500
00:24:40,003 --> 00:24:44,339
And um, you know, we'll make
you the guest of honor.
501
00:24:44,340 --> 00:24:45,807
It's gonna be amazing.
502
00:24:45,808 --> 00:24:47,008
I hope... I hope you
change your mind.
503
00:24:47,009 --> 00:24:48,676
It's really nice to meet you.
504
00:24:48,677 --> 00:24:49,810
Seriously.
505
00:24:49,811 --> 00:24:51,479
It's a pleasure,
it's an honor.
506
00:24:51,480 --> 00:24:52,546
I'm really sorry about
your brother, man.
507
00:24:52,547 --> 00:24:53,547
Cheers... I appreciate that.
508
00:24:53,548 --> 00:24:55,782
Yeah... Cheers.
509
00:25:09,696 --> 00:25:14,401
So, you were a big
deal back in the day?
510
00:25:14,402 --> 00:25:16,770
I was the guitar player
in a big deal band,
511
00:25:16,771 --> 00:25:19,806
for a moment, yeah.
512
00:25:19,807 --> 00:25:22,475
How come you never
said anything?
513
00:25:22,476 --> 00:25:24,844
You ever heard of The Cranks?
514
00:25:24,845 --> 00:25:26,046
No.
515
00:25:26,047 --> 00:25:28,415
So what do you want me to say?
516
00:25:28,416 --> 00:25:29,416
I don't know.
517
00:25:29,417 --> 00:25:30,817
Something.
518
00:25:30,818 --> 00:25:32,018
"I play guitar.
519
00:25:32,019 --> 00:25:34,487
I'm a big fucking deal."
520
00:25:34,488 --> 00:25:36,456
Something like that.
521
00:25:36,457 --> 00:25:39,392
Jesus Christ.
522
00:25:39,393 --> 00:25:40,927
I didn't think it was
that bad, actually.
523
00:25:40,928 --> 00:25:42,462
Fuck off, it's "not that bad."
524
00:25:42,463 --> 00:25:44,431
24 months probation.
525
00:25:44,432 --> 00:25:45,665
$5,000 fine.
526
00:25:45,666 --> 00:25:47,367
Four months in prison.
527
00:25:47,368 --> 00:25:49,335
It's a first plea offer.
528
00:25:49,336 --> 00:25:51,537
We can push back on
the prison time.
529
00:25:51,538 --> 00:25:56,041
Okay, but we can't go
any further with that
530
00:25:56,042 --> 00:25:58,444
until we find out what
is gonna work best
531
00:25:58,445 --> 00:26:00,079
for your immigration
situation.
532
00:26:00,080 --> 00:26:02,047
Yeah, I know, I
understand that.
533
00:26:02,048 --> 00:26:05,116
He says you still haven't
gotten back to him.
534
00:26:05,564 --> 00:26:07,057
I'm trying, man. It's just...
535
00:26:08,421 --> 00:26:09,588
I know, I'm sorry.
536
00:26:09,589 --> 00:26:14,493
I just don't have the money.
537
00:26:14,494 --> 00:26:16,428
Okay, I... I understand.
538
00:26:16,429 --> 00:26:18,430
This is what he said
he could do for you.
539
00:26:18,431 --> 00:26:20,032
He'll take a
thousand up front,
540
00:26:20,033 --> 00:26:21,600
as a consultation fee.
541
00:26:21,601 --> 00:26:24,602
And then a thousand more to
be paid at a later date.
542
00:26:24,603 --> 00:26:27,788
But we've got to get him
on board right away.
543
00:26:30,743 --> 00:26:32,909
I understand.
544
00:26:42,019 --> 00:26:45,089
I'm possibly interested in
selling an old guitar of mine.
545
00:26:45,090 --> 00:26:49,494
It's a Les Paul
90-60 Sunburst.
546
00:26:49,495 --> 00:26:52,062
How much will one of
those go for nowdays?
547
00:26:52,063 --> 00:26:53,964
Well, that depends on what
kind of shape it's in.
548
00:26:53,965 --> 00:26:56,666
Well, have you heard of
The Cranks, my friend?
549
00:26:56,667 --> 00:26:58,735
Doesn't ring a Bell.
550
00:26:58,736 --> 00:26:59,836
No?
551
00:26:59,837 --> 00:27:04,007
Album called "Bank
Street Waltz"?
552
00:27:04,008 --> 00:27:06,643
"Glass Houses?"
553
00:27:06,644 --> 00:27:08,645
No.
554
00:27:08,646 --> 00:27:09,980
Well, they said that
the lead singer
555
00:27:09,981 --> 00:27:12,616
was the British Kurt Cobain.
556
00:27:12,617 --> 00:27:15,485
I thought that was
nonsense, but anyhow...
557
00:27:15,486 --> 00:27:18,455
I... I'm not too big
on British bands.
558
00:27:18,456 --> 00:27:21,458
Well, it was used by the lead
guitarist of The Cranks.
559
00:27:21,459 --> 00:27:23,660
He bought it directly from
Paul Weller of The Jam,
560
00:27:23,661 --> 00:27:26,663
who played it before him.
561
00:27:26,664 --> 00:27:28,898
You're familiar with The Jam?
562
00:27:30,133 --> 00:27:33,570
You work in a music store.
563
00:27:33,571 --> 00:27:36,106
Let me guess, you're
the guy from...
564
00:27:36,107 --> 00:27:38,675
The Cranks... I was, yeah.
565
00:27:38,676 --> 00:27:40,010
So what kind of
condition is it in?
566
00:27:40,011 --> 00:27:41,511
Trust me, man.
567
00:27:41,512 --> 00:27:43,580
This guitar is of
royal lineage.
568
00:27:43,581 --> 00:27:45,816
It's steeped in
musical history.
569
00:27:45,817 --> 00:27:49,085
Well, my partner is the vintage
guitar buff around here.
570
00:27:49,086 --> 00:27:50,654
Trying to move it fast?
571
00:27:50,655 --> 00:27:52,822
Well, when you finish
gauging interest,
572
00:27:52,823 --> 00:27:53,955
why don't you just
bring it on by,
573
00:27:53,956 --> 00:27:56,090
we'll take a look at it.
574
00:27:56,091 --> 00:27:58,693
Sure, I'll do that.
575
00:27:58,694 --> 00:28:01,462
Thank you.
576
00:28:04,032 --> 00:28:07,067
You fucking loser,
you fucking loser.
577
00:29:14,034 --> 00:29:15,936
I'm sorry I didn't
make it back.
578
00:29:15,937 --> 00:29:18,738
I'll be in bright and early
tomorrow, I promise.
579
00:29:31,851 --> 00:29:33,184
- Yeah, hello?
- Lachlan?
580
00:29:33,454 --> 00:29:35,339
- Yep.
- It's Beau.
581
00:29:36,156 --> 00:29:38,290
From the farmer's market.
582
00:29:38,631 --> 00:29:40,450
Beau, how ya doin'?
Yeah, of course.
583
00:29:40,910 --> 00:29:44,179
I forgot you gave me your phone
number a few months ago.
584
00:29:44,688 --> 00:29:47,317
Yeah, well, yeah, I
forgot too, completely.
585
00:29:47,318 --> 00:29:49,835
I was thinking that
tomorrow I might just want
586
00:29:49,836 --> 00:29:53,072
to get in my car and drive.
587
00:29:53,073 --> 00:29:55,074
Uh, could I come
check out the farm?
588
00:29:55,075 --> 00:29:57,175
I tell you what, tomorrow
it just so happens
589
00:29:57,176 --> 00:29:59,210
to be my day off, so
you're welcome to come
590
00:29:59,211 --> 00:30:00,845
any time you like.
591
00:30:00,846 --> 00:30:02,913
Okay, yeah, sure.
592
00:30:15,327 --> 00:30:17,195
Thank you.
593
00:30:17,196 --> 00:30:20,065
Hey... Welcome.
594
00:30:20,066 --> 00:30:22,067
Alright.
595
00:30:22,068 --> 00:30:25,837
So this is where all
my food comes from.
596
00:30:25,838 --> 00:30:28,306
Well, actually this row
here, see the empty row,
597
00:30:28,307 --> 00:30:30,275
you eat all of that.
598
00:30:30,276 --> 00:30:32,644
So, how did you
start working here?
599
00:30:32,645 --> 00:30:34,713
I grew up on a farm.
600
00:30:34,714 --> 00:30:37,882
I actually know how to
do some of this stuff.
601
00:30:37,883 --> 00:30:40,685
A few years ago when an
opportunity came up,
602
00:30:40,686 --> 00:30:44,055
I thought, back to my roots.
603
00:30:44,056 --> 00:30:46,758
And what do you do here?
604
00:30:46,759 --> 00:30:49,394
Are you immigration
or something?
605
00:30:49,395 --> 00:30:50,794
- No.
- A lot of questions.
606
00:30:50,795 --> 00:30:53,631
I'm just... I am...
I'm curious.
607
00:30:53,632 --> 00:30:55,699
Well, I am, in actual
fact, the manager.
608
00:30:55,700 --> 00:30:57,101
Oh.
609
00:30:57,102 --> 00:30:58,868
Warren sells loads
of these, you know,
610
00:30:58,869 --> 00:31:01,104
direct-to-the-consumer
baskets.
611
00:31:01,105 --> 00:31:02,705
I deal with those
and also handle
612
00:31:02,706 --> 00:31:04,841
the wholesale orders.
613
00:31:04,842 --> 00:31:06,909
How do I sign up for a basket?
614
00:31:06,910 --> 00:31:08,411
Well, I could tell you,
615
00:31:08,412 --> 00:31:10,079
but then you wouldn't have
to come to the market
616
00:31:10,080 --> 00:31:12,649
every Saturday.
617
00:31:12,650 --> 00:31:14,150
True.
618
00:31:14,151 --> 00:31:16,653
That is true.
619
00:31:16,654 --> 00:31:18,988
So here we have
Burt and Doris.
620
00:31:18,989 --> 00:31:20,256
Oh-ho.
621
00:31:20,257 --> 00:31:22,425
The mental chickens.
622
00:31:22,426 --> 00:31:23,793
Want to help me feed them?
623
00:31:23,794 --> 00:31:25,862
Um, I think I'm... I'm good.
624
00:31:25,863 --> 00:31:26,862
Thanks.
625
00:31:27,931 --> 00:31:30,333
I'm good.
626
00:31:30,334 --> 00:31:31,768
Watch this, I'll
just be a second.
627
00:31:31,769 --> 00:31:33,703
Okay.
628
00:31:33,704 --> 00:31:35,237
Get back, beasts.
629
00:32:05,300 --> 00:32:06,735
Great.
630
00:32:06,736 --> 00:32:08,036
No skill required.
631
00:32:08,037 --> 00:32:09,037
You're cheating.
632
00:32:09,038 --> 00:32:10,271
I know you're cheating.
633
00:32:14,710 --> 00:32:16,912
I didn't cheat that time.
634
00:32:16,913 --> 00:32:19,480
But you know,
anything for a win.
635
00:32:19,481 --> 00:32:20,781
Warren, I want to see you,
636
00:32:20,782 --> 00:32:22,383
but I'm on my last
legs here, man.
637
00:32:22,384 --> 00:32:24,452
Yeah?
638
00:32:24,453 --> 00:32:27,455
Pretty active for a
school night, huh?
639
00:32:27,456 --> 00:32:29,356
Ah, come on, Warren.
640
00:32:29,357 --> 00:32:31,291
I'm just having a drink.
641
00:32:34,762 --> 00:32:36,797
Alright.
642
00:32:36,798 --> 00:32:38,465
I got your Gatorade.
643
00:32:41,936 --> 00:32:43,471
So tell me...
644
00:32:43,472 --> 00:32:46,874
why did you want to
come and see me today?
645
00:32:46,875 --> 00:32:48,809
I don't know.
646
00:32:48,810 --> 00:32:51,479
I guess I've had your
farm's address tacked up
647
00:32:51,480 --> 00:32:54,014
on my fridge for like months.
648
00:32:54,015 --> 00:32:56,450
And everytime I see
you I feel like
649
00:32:56,451 --> 00:32:59,453
you're just as sad as I am.
650
00:32:59,454 --> 00:33:03,056
Oh...
651
00:33:03,057 --> 00:33:04,057
Good night.
652
00:33:04,058 --> 00:33:05,457
Night, night.
653
00:33:08,795 --> 00:33:13,133
You know, I don't-I don't
think I should drive.
654
00:33:13,134 --> 00:33:15,301
Well, neither can I.
655
00:33:15,302 --> 00:33:16,836
Listen, my place ain't much,
656
00:33:16,837 --> 00:33:18,171
but you're welcome to
come stay the night.
657
00:33:18,172 --> 00:33:21,508
Oh, um...
658
00:33:21,509 --> 00:33:22,542
It's cool.
659
00:33:22,543 --> 00:33:23,810
Yeah?
660
00:33:23,811 --> 00:33:25,111
No pressure.
661
00:33:25,112 --> 00:33:27,280
We can get a taxi.
662
00:33:27,281 --> 00:33:29,081
Okay?
663
00:33:30,283 --> 00:33:33,153
Welcome.
664
00:33:33,154 --> 00:33:35,321
You weren't kidding.
665
00:33:35,322 --> 00:33:37,556
Well, I told you.
666
00:33:39,826 --> 00:33:41,528
Well, it's not a bad space,
667
00:33:41,529 --> 00:33:44,030
it's just, I don't know,
668
00:33:44,031 --> 00:33:47,200
it needs a little
straightening up.
669
00:33:47,201 --> 00:33:49,434
It's okay, you can say it.
670
00:33:49,435 --> 00:33:53,005
It needs a woman's touch.
671
00:33:53,006 --> 00:33:55,006
I think it's nice.
672
00:34:02,481 --> 00:34:05,149
Do you still play?
673
00:34:05,150 --> 00:34:07,118
No.
674
00:34:07,119 --> 00:34:09,086
Is this the one you
played when...
675
00:34:09,087 --> 00:34:12,390
Mm-hmm.
676
00:34:12,391 --> 00:34:14,225
Will you play me something?
677
00:34:14,226 --> 00:34:15,893
No.
678
00:34:15,894 --> 00:34:18,129
It's the best way to
impress a girl, you know.
679
00:34:18,130 --> 00:34:21,432
I've been known to use
that tactic in my day.
680
00:34:21,433 --> 00:34:22,933
Yeah, I'm sure.
681
00:34:31,375 --> 00:34:32,510
You aren't gonna
give up, are ya?
682
00:34:32,511 --> 00:34:34,879
Mm-mm.
683
00:34:34,880 --> 00:34:37,081
Oh, fuck it... Any requests?
684
00:34:37,082 --> 00:34:39,083
No, you can choose.
685
00:34:39,084 --> 00:34:40,384
My choice.
686
00:34:40,385 --> 00:34:43,421
Well...
687
00:34:43,422 --> 00:34:48,292
I did have a solo album
once the band broke up.
688
00:34:48,293 --> 00:34:49,360
- It was called...
- I know.
689
00:34:49,361 --> 00:34:52,263
I Googled you last week.
690
00:34:52,264 --> 00:34:54,131
- "California Solo".
- Ooh...
691
00:34:54,132 --> 00:34:56,100
You Googled me, did you?
692
00:34:56,101 --> 00:34:58,069
- Mm-hmm, guilty.
- Oh, my God.
693
00:34:58,070 --> 00:35:00,171
Where has all the
mystery gone, Beau?
694
00:35:00,172 --> 00:35:01,339
You know, I remember the days
695
00:35:01,340 --> 00:35:03,074
when people used to
speak to each other.
696
00:35:03,075 --> 00:35:05,307
Old fashioned.
697
00:35:13,250 --> 00:35:15,451
Okay.
698
00:35:27,230 --> 00:35:29,130
I forget the words.
699
00:38:15,528 --> 00:38:17,284
Wow. It's been a while.
700
00:38:20,464 --> 00:38:22,699
That was beautiful.
701
00:38:22,700 --> 00:38:24,400
Yeah?
702
00:38:28,272 --> 00:38:29,640
Hey.
703
00:38:29,641 --> 00:38:31,675
Listen, you sleep in the bed,
704
00:38:31,676 --> 00:38:33,844
I'm gonna sleep here.
705
00:38:33,845 --> 00:38:36,080
Oh, we can share the bed.
706
00:38:36,081 --> 00:38:38,382
I mean, we're both grown-ups.
707
00:38:38,383 --> 00:38:39,383
Yeah.
708
00:38:39,384 --> 00:38:41,418
Yeah, you're absolutely right.
709
00:38:41,419 --> 00:38:44,154
Um...
710
00:38:44,155 --> 00:38:47,458
just so you know...
711
00:38:47,459 --> 00:38:52,329
nothing is going
to happen tonight.
712
00:38:52,330 --> 00:38:53,330
No.
713
00:38:53,331 --> 00:38:55,765
God, of course not, no.
714
00:38:59,536 --> 00:39:02,506
Right.
715
00:39:02,507 --> 00:39:03,640
Long day.
716
00:39:03,641 --> 00:39:05,775
I'm drunk.
717
00:39:25,862 --> 00:39:28,197
What do you think?
718
00:39:28,198 --> 00:39:29,332
Underdeveloped.
719
00:39:29,333 --> 00:39:30,433
Yeah.
720
00:39:30,434 --> 00:39:32,201
But, by how much?
721
00:39:32,202 --> 00:39:33,802
Couple of days, maybe a week.
722
00:39:35,606 --> 00:39:36,772
I don't know.
723
00:39:36,773 --> 00:39:38,274
Yeah, see.
724
00:39:38,275 --> 00:39:41,811
Shit, I need to take this.
725
00:39:41,812 --> 00:39:43,911
Yeah, Mister Domenico.
726
00:39:46,314 --> 00:39:47,915
Okay.
727
00:39:49,417 --> 00:39:51,218
And what is it?
728
00:39:52,687 --> 00:39:54,588
Probation?
729
00:39:57,859 --> 00:40:00,227
I'll have to go to court.
730
00:40:04,166 --> 00:40:05,800
Okay.
731
00:40:05,801 --> 00:40:08,403
Alright, cheers.
732
00:40:08,404 --> 00:40:10,672
Bye-bye.
733
00:40:10,673 --> 00:40:12,540
Well, well.
734
00:40:14,543 --> 00:40:16,610
Are you gonna keep
us in suspense?
735
00:40:16,611 --> 00:40:18,479
No.
736
00:40:18,480 --> 00:40:19,647
I got the plea bargain.
737
00:40:19,648 --> 00:40:23,450
I'm not gonna get deported.
738
00:40:23,451 --> 00:40:24,785
Then I guess we're
stuck with ya.
739
00:40:24,786 --> 00:40:26,820
Unfortunately, for you.
740
00:40:26,821 --> 00:40:29,322
Even more unfortunate
for you, my friend.
741
00:40:33,294 --> 00:40:35,396
Lachlan Mac...
742
00:40:35,397 --> 00:40:36,530
MacAldonich.
743
00:40:36,531 --> 00:40:38,299
It's Lachlan MacAldonich.
744
00:40:38,300 --> 00:40:39,633
Tough name to say.
745
00:40:39,634 --> 00:40:41,468
Never take the easy road.
746
00:40:41,469 --> 00:40:43,237
- I'm Carol Brody...
- Hi, Carol.
747
00:40:43,238 --> 00:40:44,805
Your probation officer.
748
00:40:44,806 --> 00:40:47,607
- Right this way.
- Sure.
749
00:40:50,878 --> 00:40:52,813
I'm with Immigration and
Customs Enforcement,
750
00:40:52,814 --> 00:40:54,315
I need you to come
with me, please, sir.
751
00:40:54,316 --> 00:40:55,983
Oh, whoa, whoa,
whoa, what's this?
752
00:40:55,984 --> 00:40:57,518
We'll explain everything.
753
00:40:57,519 --> 00:40:58,586
Miss Brody?
754
00:40:58,587 --> 00:41:00,254
ICE put a hold on you.
755
00:41:00,255 --> 00:41:01,522
You have to go with them.
756
00:41:01,523 --> 00:41:02,823
So, what is this... So,
is this a trap, yeah?
757
00:41:02,824 --> 00:41:04,758
It's standard procedure, sir.
758
00:41:04,759 --> 00:41:06,560
Well, you haven't even
read me my rights yet.
759
00:41:06,561 --> 00:41:07,795
Because you're not
being arrested,
760
00:41:07,796 --> 00:41:09,516
you're just being detained,
Mister McDonald.
761
00:41:14,734 --> 00:41:15,802
Okay, name.
762
00:41:15,803 --> 00:41:17,302
Lachlan MacAldonich.
763
00:41:17,303 --> 00:41:18,303
Date of birth.
764
00:41:18,304 --> 00:41:19,938
First of April, 1969.
765
00:41:19,939 --> 00:41:20,939
Alright.
766
00:41:20,940 --> 00:41:22,307
Place of birth.
767
00:41:22,308 --> 00:41:25,009
It's Kilmarnock in
Scotland, in the U.K...
768
00:41:26,545 --> 00:41:29,513
K- I-L-M-A-R-N-O-C-K.
769
00:41:31,583 --> 00:41:32,985
Marital status.
770
00:41:32,986 --> 00:41:35,587
Divorced.
771
00:41:35,588 --> 00:41:37,856
Any children?
772
00:41:37,857 --> 00:41:40,759
Yeah, a daughter.
773
00:41:40,760 --> 00:41:43,662
Her age?
774
00:41:43,663 --> 00:41:46,531
Thirteen, I think.
775
00:41:46,532 --> 00:41:47,966
Occupation.
776
00:41:47,967 --> 00:41:50,869
Agricultural worker.
777
00:41:50,870 --> 00:41:55,374
Alright, Mister MacAldonich...
778
00:41:55,375 --> 00:41:56,608
do you know why
you've been detained?
779
00:41:56,609 --> 00:41:58,577
I haven't got a fucking clue.
780
00:41:58,578 --> 00:41:59,945
Well, your case was
referred to this division
781
00:41:59,946 --> 00:42:02,347
after your conviction
on a DUl...
782
00:42:02,348 --> 00:42:04,548
To initiate removal
proceedings.
783
00:42:07,986 --> 00:42:09,554
Sir, this is a fucking joke.
784
00:42:09,555 --> 00:42:11,390
But I've already sorted all
this out with my lawyer.
785
00:42:11,391 --> 00:42:13,959
Wanna watch your
language, please, Sir?
786
00:42:13,960 --> 00:42:16,295
Now this is your
notice to appear.
787
00:42:16,296 --> 00:42:17,596
In about two or three weeks
788
00:42:17,597 --> 00:42:20,698
check with your lawyers
for the exact date.
789
00:42:20,699 --> 00:42:23,301
A judge... I'm sorry, I...
I don't want this.
790
00:42:23,302 --> 00:42:25,069
This is a... This is
a fucking mistake.
791
00:42:25,070 --> 00:42:26,737
Those are your charging
papers for immigration court,
792
00:42:26,738 --> 00:42:28,039
so you're gonna need those.
793
00:42:28,040 --> 00:42:29,807
Yeah, but man, it's a mistake.
794
00:42:29,808 --> 00:42:32,075
Not my problem, sir.
795
00:42:36,714 --> 00:42:37,848
Okay, can I go now, please?
796
00:42:37,849 --> 00:42:39,849
No, you can't.
797
00:42:39,850 --> 00:42:43,753
You have a bond
posted for $10,000.
798
00:42:43,754 --> 00:42:45,622
I thought you said that
I hadn't been arrested.
799
00:42:45,623 --> 00:42:48,491
It's not bail, it's a bond.
800
00:42:48,492 --> 00:42:49,592
Now if you need,
801
00:42:49,593 --> 00:42:51,695
we have a list of
local bail bondsman
802
00:42:51,696 --> 00:42:53,630
who will post bonds for
immigration removal cases.
803
00:42:53,631 --> 00:42:56,398
I recommend you
call one of them.
804
00:43:00,403 --> 00:43:02,038
Do you mind if I make a
phone call from here?
805
00:43:02,039 --> 00:43:04,641
Yeah, go ahead.
806
00:43:04,642 --> 00:43:05,875
Let me call my lawyers.
807
00:43:05,876 --> 00:43:07,410
Tear 'em a new asshole.
808
00:43:07,411 --> 00:43:09,512
Well, well I thought
we took this plea deal
809
00:43:09,513 --> 00:43:11,448
in order to avoid this.
810
00:43:11,449 --> 00:43:12,949
Well, it's not an
exact science.
811
00:43:12,950 --> 00:43:15,352
You make a judgment
based on case law...
812
00:43:15,353 --> 00:43:17,654
Well, well nobody told me when
I was signing up for this
813
00:43:17,655 --> 00:43:19,356
that you were
fucking guessing!
814
00:43:19,357 --> 00:43:20,589
Alright, calm down...
815
00:43:20,590 --> 00:43:22,091
No, don't tell me to
calm down, Mister Piper.
816
00:43:22,092 --> 00:43:24,026
Don't tell me to
calm down, mate.
817
00:43:24,027 --> 00:43:25,828
I took your sound
legal advice.
818
00:43:25,829 --> 00:43:27,963
I paid for your
sound legal advice,
819
00:43:27,964 --> 00:43:29,598
and you've stuck me
in a raft and sold me
820
00:43:29,599 --> 00:43:31,133
right up the fucking river.
821
00:43:31,134 --> 00:43:32,368
We're not there quite yet.
822
00:43:32,369 --> 00:43:33,402
You still have a decent...
823
00:43:33,403 --> 00:43:34,403
We are there.
824
00:43:34,404 --> 00:43:35,571
We're here right fucking now!
825
00:43:35,572 --> 00:43:36,805
Look at us!
826
00:43:36,806 --> 00:43:37,806
We are doing our best to
try and figure out...
827
00:43:37,807 --> 00:43:39,041
Don't do your fucking best!
828
00:43:39,042 --> 00:43:40,609
You go fix this!
829
00:43:40,610 --> 00:43:42,077
You will fix this or
you're gonna understand
830
00:43:42,078 --> 00:43:45,047
why I was kicked out of every
fucking club in the U.K.!
831
00:43:45,048 --> 00:43:46,548
Do you get that?
832
00:43:46,549 --> 00:43:47,950
I will not go back there!
833
00:43:47,951 --> 00:43:50,651
I will fucking not
go back there!
834
00:43:55,424 --> 00:43:59,027
Okay... Okay.
835
00:43:59,028 --> 00:44:03,065
Well uh, do you have
someone to post your bond?
836
00:44:03,066 --> 00:44:05,667
I tell you what.
837
00:44:05,668 --> 00:44:07,870
You post my bond, friend-o.
838
00:44:07,871 --> 00:44:10,771
I'm sorry, that's
against firm policy.
839
00:44:41,034 --> 00:44:43,003
I got all these Mexicans
working on my farm,
840
00:44:43,004 --> 00:44:45,539
and it's the Scottish guy that
gets into shit with immigration.
841
00:44:45,540 --> 00:44:47,174
Warren, I'm sorry, man...
I'll pay you back.
842
00:44:47,175 --> 00:44:49,509
Yeah, how you gonna do that?
843
00:44:49,510 --> 00:44:51,844
Is your boss planning
on giving you a raise?
844
00:45:27,981 --> 00:45:29,515
Yeah, hello?
845
00:45:29,516 --> 00:45:30,649
Hey, it's David Piper.
846
00:45:30,650 --> 00:45:31,750
You got a sec?
847
00:45:31,751 --> 00:45:37,222
Look, uh, I found out a little
bit more about your situation.
848
00:45:37,223 --> 00:45:39,224
Turns out it was that
old drug arrest.
849
00:45:39,225 --> 00:45:42,794
Three ounces of marijuana
found on your person.
850
00:45:42,795 --> 00:45:46,197
It turns out they could've
deported you at any point
851
00:45:46,198 --> 00:45:48,098
in the last fifteen years.
852
00:45:50,001 --> 00:45:51,202
Then why didn't they?
853
00:45:51,203 --> 00:45:54,172
Well, no one was
paying any attention.
854
00:45:54,173 --> 00:45:56,941
Basically, we got two options.
855
00:45:56,942 --> 00:46:00,845
Um, first one, you accept
the removal ruling,
856
00:46:00,846 --> 00:46:03,681
you go back home, and
you never come back.
857
00:46:03,682 --> 00:46:05,617
Oh, please, please don't tell
me I have to pack my bags.
858
00:46:05,618 --> 00:46:07,519
- Come on.
- No, no, not necessarily.
859
00:46:07,520 --> 00:46:08,920
The second option is this.
860
00:46:08,921 --> 00:46:11,222
It's something we call
extreme hardship.
861
00:46:11,223 --> 00:46:13,858
We would basically have to
prove that your removal
862
00:46:13,859 --> 00:46:16,027
from the country would
'cause extreme hardship
863
00:46:16,028 --> 00:46:18,563
to a US citizen.
864
00:46:18,564 --> 00:46:23,635
It's the only viable
choice we've got here.
865
00:46:23,636 --> 00:46:26,103
Anyone you can think of?
866
00:46:26,104 --> 00:46:29,072
I don't believe there's
anyone who gives a toss
867
00:46:29,073 --> 00:46:31,173
whether I'm here or not.
868
00:47:57,792 --> 00:48:00,629
Now that was The Cranks.
869
00:48:00,630 --> 00:48:03,264
First track from the album
"Back Street Waltz".
870
00:48:03,265 --> 00:48:06,067
I haven't listened to this
for many years, my friends,
871
00:48:06,068 --> 00:48:08,336
but what a ball we had.
872
00:48:08,337 --> 00:48:10,304
What a ball.
873
00:48:11,773 --> 00:48:15,210
I cannot humbly call
him one of the greats.
874
00:48:15,211 --> 00:48:17,212
But fuck it, yes I can,
875
00:48:17,213 --> 00:48:20,949
because that's
exactly what he was.
876
00:48:20,950 --> 00:48:24,719
Jed MacAldonich.
877
00:48:24,720 --> 00:48:26,655
He never followed a single
rule from the moment
878
00:48:26,656 --> 00:48:29,790
he was conceived.
879
00:48:29,791 --> 00:48:35,293
Grew up listening to the records
of The Smiths, New Order.
880
00:48:37,430 --> 00:48:39,165
When he was seventeen
881
00:48:39,166 --> 00:48:41,401
he made a pilgrimage to
the Hacienda Night Club
882
00:48:41,402 --> 00:48:46,072
in Manchester with his
little brother in tow.
883
00:48:46,073 --> 00:48:49,408
A few years later they
were playing The Hacienda.
884
00:48:52,779 --> 00:48:56,916
They and The Cranks.
885
00:48:56,917 --> 00:49:00,118
We were The Cranks.
886
00:49:03,890 --> 00:49:05,792
A couple years after that
we recorded an album
887
00:49:05,793 --> 00:49:08,828
at Abbey Road Studios.
888
00:49:08,829 --> 00:49:11,163
"Magical One".
889
00:49:13,433 --> 00:49:15,868
But the death of Jed
MacAldonich did not happen
890
00:49:15,869 --> 00:49:17,937
in England, my friends.
891
00:49:17,938 --> 00:49:19,972
No.
892
00:49:19,973 --> 00:49:24,143
His demise came in a
shining death trap
893
00:49:24,144 --> 00:49:28,414
we call the Hollywood Hills.
894
00:49:28,415 --> 00:49:31,783
Recording the third album,
895
00:49:31,784 --> 00:49:36,955
his stupid little brother
brought in some bad drugs
896
00:49:36,956 --> 00:49:41,460
to keep him going
through the night.
897
00:49:41,461 --> 00:49:46,064
He kept hassling
Jed to take it.
898
00:49:46,065 --> 00:49:48,233
He didn't care that
Jed was determined
899
00:49:48,234 --> 00:49:51,069
to go straight, you know?
900
00:49:51,070 --> 00:49:53,337
To straighten out.
901
00:50:02,013 --> 00:50:04,415
But the little brother,
902
00:50:04,416 --> 00:50:08,285
he never went back
to the U.K...
903
00:50:08,286 --> 00:50:11,255
How could he?
904
00:50:11,256 --> 00:50:16,160
How could he face the family?
905
00:50:16,161 --> 00:50:19,864
Devastated fans.
906
00:50:19,865 --> 00:50:23,367
Angry friends.
907
00:50:23,368 --> 00:50:26,337
He knew what he'd done.
908
00:50:26,338 --> 00:50:29,906
And he didn't need anyone
to fucking tell him.
909
00:50:34,177 --> 00:50:39,549
Jed's best years
were still to come.
910
00:50:39,550 --> 00:50:41,984
We didn't see past that.
911
00:51:07,844 --> 00:51:09,478
Excuse me.
912
00:51:11,548 --> 00:51:14,184
Excuse me, hello?
913
00:51:14,185 --> 00:51:15,984
Julian, customer.
914
00:51:16,199 --> 00:51:18,064
- I'm busy.
- Oh, shit.
915
00:51:19,516 --> 00:51:20,646
You okay?
916
00:51:22,710 --> 00:51:25,127
- You okay?
- Thanks. Yeah. - Okay.
917
00:51:26,030 --> 00:51:27,130
Two bucks, ma'am.
918
00:51:27,131 --> 00:51:28,497
- Two?
- Yeah.
919
00:51:31,900 --> 00:51:33,935
Thank you.
920
00:51:38,039 --> 00:51:41,175
Oh, fuck.
921
00:51:41,176 --> 00:51:43,110
Hey.
922
00:51:43,111 --> 00:51:44,312
Slow day?
923
00:51:44,313 --> 00:51:46,214
Well, I'm slow today.
924
00:51:46,215 --> 00:51:48,950
That's for sure.
925
00:51:48,951 --> 00:51:50,284
Everything okay?
926
00:51:50,285 --> 00:51:52,286
Yeah, I'm fine.
927
00:51:52,287 --> 00:51:53,587
How are you?
928
00:51:55,623 --> 00:51:57,358
Not great.
929
00:51:57,359 --> 00:52:00,461
Paul and I decided
to take a break.
930
00:52:00,462 --> 00:52:03,230
I don't like the idea of
cooking just for myself.
931
00:52:06,033 --> 00:52:10,104
Well, I eat.
932
00:52:10,105 --> 00:52:11,639
Oh, you do, do you?
933
00:52:11,640 --> 00:52:13,875
Mmm-hm, a lot, yes.
934
00:52:13,876 --> 00:52:15,243
And I know that's all
I can help you with
935
00:52:15,244 --> 00:52:19,413
because I'm a shite cook.
936
00:52:19,414 --> 00:52:21,949
So, you would like to
come over for dinner.
937
00:52:21,950 --> 00:52:23,918
No, no.
938
00:52:23,919 --> 00:52:26,120
Well, yeah... I mean,
you said, you know,
939
00:52:26,121 --> 00:52:28,556
you need another
mouth to feed.
940
00:52:28,557 --> 00:52:30,257
Well, I do.
941
00:52:31,025 --> 00:52:32,393
Okay, cool.
942
00:52:32,394 --> 00:52:34,896
Alright, I'll text
you my address.
943
00:52:34,897 --> 00:52:36,030
Yeah, sure.
944
00:52:36,031 --> 00:52:37,130
Find us something to
eat then, alright?
945
00:52:37,131 --> 00:52:38,898
Right... Thanks.
946
00:52:40,634 --> 00:52:42,102
Hey, Julian.
947
00:52:42,103 --> 00:52:43,069
Yeah.
948
00:52:43,070 --> 00:52:44,170
I'm gonna be staying
in LA today.
949
00:52:44,171 --> 00:52:45,272
No.
950
00:52:45,273 --> 00:52:47,641
I'm not unloading the
truck by myself again.
951
00:52:47,642 --> 00:52:50,443
Julian, listen, life is
happening to me, man.
952
00:52:50,444 --> 00:52:52,012
I'm powerless to stop it.
953
00:52:52,013 --> 00:52:53,380
Yeah, well you're supposed
to be there to unload
954
00:52:53,381 --> 00:52:56,483
the truck when it gets
back to the farm.
955
00:52:56,484 --> 00:52:58,384
Come on... Hey.
956
00:53:03,022 --> 00:53:05,925
My Dad's gonna be pissed.
957
00:53:05,926 --> 00:53:08,626
I'll talk to him in
the morning, okay?
958
00:53:12,564 --> 00:53:13,699
Excuse me, my friend.
959
00:53:13,700 --> 00:53:18,370
Um, does Catherine
Breem live here?
960
00:53:18,371 --> 00:53:20,506
She doesn't live here, no.
961
00:53:20,507 --> 00:53:22,408
Shit.
962
00:53:22,409 --> 00:53:25,377
Well, she lived here
a few years back.
963
00:53:25,378 --> 00:53:28,314
I'm sorry to bother you.
964
00:53:28,315 --> 00:53:31,350
Hang on.
965
00:53:31,351 --> 00:53:33,652
She's our landlord we
rent the house from.
966
00:53:33,653 --> 00:53:35,387
Oh, right.
967
00:53:35,388 --> 00:53:37,723
Do you know where she
happens to live now?
968
00:53:37,724 --> 00:53:40,291
I'm an old friend.
969
00:53:40,292 --> 00:53:42,126
Alright, let me give
you her number first.
970
00:53:42,127 --> 00:53:43,661
- You can...
- Thank you.
971
00:53:43,662 --> 00:53:45,697
You can call her.
972
00:53:45,698 --> 00:53:47,631
Fantastic... Thank
you so much.
973
00:53:52,670 --> 00:53:55,305
Fuck-a-duck.
974
00:54:02,114 --> 00:54:03,281
Hello?
975
00:54:03,282 --> 00:54:04,983
- Hi, is that Catherine?
- Yeah.
976
00:54:04,984 --> 00:54:07,150
It's you-know-who.
977
00:54:08,486 --> 00:54:10,421
Oh my... Lachlan?
978
00:54:10,422 --> 00:54:13,024
Yeah, how are you doin'?
979
00:54:13,025 --> 00:54:14,659
Hah!
980
00:54:14,660 --> 00:54:18,529
Surprise, sur-fucking-prise.
981
00:54:18,530 --> 00:54:22,200
6-6-1... is that
where you're living?
982
00:54:22,201 --> 00:54:23,468
Uh, it's Antelope Valley.
983
00:54:23,469 --> 00:54:27,505
No, well at the moment,
actually, I'm smack bang
984
00:54:27,506 --> 00:54:32,042
in the middle of our
old stomping ground.
985
00:54:32,043 --> 00:54:33,744
What for?
986
00:54:33,745 --> 00:54:35,178
Well, I stopped
by our old place,
987
00:54:35,179 --> 00:54:37,514
the guy told me you'd moved.
988
00:54:37,515 --> 00:54:39,383
And he gave you my number?
989
00:54:39,384 --> 00:54:42,018
Yeah, well it's the
accent, remember.
990
00:54:42,019 --> 00:54:45,454
It causes Americans
to trust me.
991
00:54:45,455 --> 00:54:46,789
Oh.
992
00:54:46,790 --> 00:54:48,624
Is something wrong?
993
00:54:48,625 --> 00:54:50,192
No, no, no, why?
994
00:54:50,193 --> 00:54:52,193
Well, you're calling me.
995
00:54:53,529 --> 00:54:57,600
Okay, listen, can we
meet up somewhere?
996
00:54:57,601 --> 00:55:02,171
Jesus, Lachlan.
997
00:55:02,172 --> 00:55:04,173
Okay, fine, you know what,
I'm home right now.
998
00:55:04,174 --> 00:55:06,542
So why don't you
just come on by.
999
00:55:06,543 --> 00:55:08,177
Perfect, perfect.
1000
00:55:08,178 --> 00:55:10,112
What's the... I'll get a pen.
1001
00:55:10,113 --> 00:55:11,247
You need my address?
1002
00:55:11,248 --> 00:55:13,783
Yeah, yeah, yeah.
1003
00:55:13,784 --> 00:55:16,452
Hold on, I've got
one, I've got one.
1004
00:55:16,453 --> 00:55:19,388
No, you don't.
1005
00:55:19,389 --> 00:55:21,357
No, I do.
1006
00:55:21,358 --> 00:55:23,159
No, you don't have a pen.
1007
00:55:23,160 --> 00:55:25,694
Alright, Catherine, I
absolutely do have a pen.
1008
00:55:25,695 --> 00:55:27,496
Oh, my God.
1009
00:55:27,497 --> 00:55:29,165
Turn around.
1010
00:55:29,166 --> 00:55:31,434
- What?
- Turn around.
1011
00:55:31,435 --> 00:55:33,301
Green house.
1012
00:55:41,210 --> 00:55:43,144
You're still angry.
1013
00:55:43,145 --> 00:55:44,579
No, I'm not... Honestly.
1014
00:55:44,580 --> 00:55:46,247
No, I can tell.
1015
00:55:46,248 --> 00:55:51,486
The corners of your
mouth are all pinched.
1016
00:55:51,487 --> 00:55:53,855
Well, are you my favorite
person in the world?
1017
00:55:53,856 --> 00:55:55,657
No.
1018
00:55:55,658 --> 00:55:57,391
But you know, I get it.
1019
00:55:57,392 --> 00:55:59,259
I get you, and that's it.
1020
00:55:59,260 --> 00:56:00,427
That's a bit severe, isn't it?
1021
00:56:00,428 --> 00:56:01,662
Which part?
1022
00:56:01,663 --> 00:56:03,230
Well, that you get me.
1023
00:56:03,231 --> 00:56:05,099
It's like you got the
final word on me somehow?
1024
00:56:05,100 --> 00:56:06,867
Well, I'm not qualified
to make a judgment?
1025
00:56:06,868 --> 00:56:08,702
Well yeah, but you haven't
seen me in ten years.
1026
00:56:08,703 --> 00:56:10,370
Exactly.
1027
00:56:10,371 --> 00:56:11,805
I rest my case.
1028
00:56:11,806 --> 00:56:13,273
So much for small talk.
1029
00:56:13,274 --> 00:56:15,508
That's right.
1030
00:56:17,778 --> 00:56:19,279
Okay, look, I've
had some problems
1031
00:56:19,280 --> 00:56:21,748
with immigration recently.
1032
00:56:21,749 --> 00:56:23,851
The only way I'm gonna be
able to stay in the country
1033
00:56:23,852 --> 00:56:26,787
is if I can prove that
I'm worth something
1034
00:56:26,788 --> 00:56:29,823
to someone who's
a citizen here.
1035
00:56:29,824 --> 00:56:31,725
Yeah, bureaucratic bullshit.
1036
00:56:31,726 --> 00:56:32,893
I see.
1037
00:56:32,894 --> 00:56:35,162
Combined with all my
fucking mistakes.
1038
00:56:35,163 --> 00:56:36,763
So, what do you need, money?
1039
00:56:36,764 --> 00:56:39,600
No.
1040
00:56:39,601 --> 00:56:41,301
I need you.
1041
00:56:41,302 --> 00:56:44,170
I need you and Arianwen
to both need me.
1042
00:56:44,171 --> 00:56:45,304
What does that mean?
1043
00:56:45,305 --> 00:56:47,607
If I can prove to
the authorities
1044
00:56:47,608 --> 00:56:51,144
that by deporting me they are
going to 'cause you and Arianwen,
1045
00:56:51,145 --> 00:56:52,345
and this is their words,
1046
00:56:52,346 --> 00:56:54,647
"extreme hardship,"
1047
00:56:54,648 --> 00:56:56,716
then they'll let me stay.
1048
00:56:56,717 --> 00:56:58,584
Lachlan, you've been
here ten minutes,
1049
00:56:58,585 --> 00:57:00,720
you haven't even asked
how she's doing?
1050
00:57:00,721 --> 00:57:02,420
Well, of course
I'm interested.
1051
00:57:05,324 --> 00:57:08,427
Sorry... How's she doin'?
1052
00:57:08,428 --> 00:57:13,266
She's a great kid.
1053
00:57:13,267 --> 00:57:15,700
I'd like to see her.
1054
00:57:17,403 --> 00:57:18,504
Come on.
1055
00:57:18,505 --> 00:57:19,839
Just a meeting.
1056
00:57:19,840 --> 00:57:21,941
You, me, Arianwen.
1057
00:57:21,942 --> 00:57:23,809
We'll have a coffee,
take it from there.
1058
00:57:23,810 --> 00:57:24,911
I know you haven't
had it easy.
1059
00:57:24,912 --> 00:57:26,578
Neither of us have.
1060
00:57:26,579 --> 00:57:29,614
But for you to come
here and ask me...
1061
00:57:29,615 --> 00:57:31,249
Look, Catherine, look,
you know, it ain't easy.
1062
00:57:31,250 --> 00:57:33,818
And it ain't easy sitting
here asking you for this.
1063
00:57:33,819 --> 00:57:35,420
Ari's gonna come home soon...
1064
00:57:35,421 --> 00:57:36,787
Good.
1065
00:57:38,223 --> 00:57:40,257
I don't think she's
ready for this.
1066
00:57:50,267 --> 00:57:53,370
I was a selfish
prick back then.
1067
00:57:53,371 --> 00:57:55,239
But I was also a fuck
load of a good time.
1068
00:57:55,240 --> 00:57:58,475
And she knew, she knew she
was signing on for a party.
1069
00:57:58,476 --> 00:58:01,312
She fucking knew that, man.
1070
00:58:01,313 --> 00:58:05,716
No way was she signing
on for a husband.
1071
00:58:05,717 --> 00:58:08,786
A fucking father...
Jesus Chri...
1072
00:58:08,787 --> 00:58:10,588
Mmm.
1073
00:58:10,589 --> 00:58:11,821
I hate talking about this.
1074
00:58:17,628 --> 00:58:19,396
Where on Earth did
you get that?
1075
00:58:19,397 --> 00:58:20,731
I know where you got that.
1076
00:58:20,732 --> 00:58:22,633
That's Paul's, isn't it?
1077
00:58:22,634 --> 00:58:24,635
Well, I stole it
out of his crate.
1078
00:58:24,636 --> 00:58:26,556
This is an original... You
know, you missed that.
1079
00:58:29,740 --> 00:58:30,975
So that...
1080
00:58:30,976 --> 00:58:33,710
Is that you around the
time you married her?
1081
00:58:36,547 --> 00:58:39,817
And that's Jed?
1082
00:58:39,818 --> 00:58:41,951
Aye.
1083
00:58:44,455 --> 00:58:47,390
She should have known
you were a dead-ender.
1084
00:58:47,391 --> 00:58:49,391
I can tell.
1085
00:58:53,696 --> 00:58:56,365
What happened?
1086
00:58:56,366 --> 00:58:58,332
Well, don't you know
how to use Wikipedia?
1087
00:59:07,542 --> 00:59:08,609
It's cool.
1088
00:59:09,478 --> 00:59:11,413
Crazy, crazy time, you know?
1089
00:59:11,414 --> 00:59:12,781
Especially after
that India tour.
1090
00:59:12,782 --> 00:59:14,315
That's when it all kicked off.
1091
00:59:15,418 --> 00:59:17,052
Sorry... It's Paul.
1092
00:59:17,053 --> 00:59:18,787
Hmm.
1093
00:59:18,788 --> 00:59:20,756
He's just...
1094
00:59:20,757 --> 00:59:24,359
been texting me nonstop.
1095
00:59:24,360 --> 00:59:26,695
Hmm?
1096
00:59:26,696 --> 00:59:28,330
You know what tonight is?
1097
00:59:28,331 --> 00:59:29,998
No.
1098
00:59:29,999 --> 00:59:32,067
It's that Brit Pop thing.
1099
00:59:32,068 --> 00:59:34,303
He's begging us to come.
1100
00:59:34,304 --> 00:59:35,904
- He knows I'm here?
- Yeah.
1101
00:59:35,905 --> 00:59:37,873
That's why he's hounding me.
1102
00:59:37,874 --> 00:59:41,310
He wants you to come.
1103
00:59:41,311 --> 00:59:42,477
Alright...
1104
00:59:42,478 --> 00:59:46,448
And, uh, he wants his
Cranks record back.
1105
00:59:46,449 --> 00:59:47,749
Okay.
1106
00:59:47,750 --> 00:59:49,450
I can just say we're
not gonna go.
1107
00:59:49,451 --> 00:59:51,585
No, wait, wait, wait, no.
1108
00:59:51,586 --> 00:59:54,088
Let's go.
1109
00:59:54,089 --> 00:59:55,423
Seriously?
1110
00:59:55,424 --> 00:59:56,590
Fuck it, why not?
1111
00:59:56,591 --> 00:59:58,024
I could use the distraction.
1112
01:00:28,121 --> 01:00:29,922
Hey, Beau.
1113
01:00:43,737 --> 01:00:45,437
Gimme that motherfucker!
1114
01:00:46,973 --> 01:00:49,542
Hey, man!
1115
01:00:49,543 --> 01:00:50,744
How you been, man?
1116
01:00:50,745 --> 01:00:52,478
So glad you made it!
1117
01:00:52,479 --> 01:00:54,713
Yo, this is Lachlan
from The Cranks!
1118
01:00:54,714 --> 01:00:55,880
Oh, shit!
1119
01:00:58,584 --> 01:01:00,052
They brought my record back.
1120
01:01:00,053 --> 01:01:01,120
Hey, you guys want a drink?
1121
01:01:01,121 --> 01:01:03,154
Yeah, I'd love a drink.
1122
01:02:20,797 --> 01:02:21,832
Yeah, hello?
1123
01:02:21,833 --> 01:02:23,867
Lachlan.
1124
01:02:23,868 --> 01:02:25,569
Catherine.
1125
01:02:25,570 --> 01:02:27,671
I'm only doing this
because Ari's therapist
1126
01:02:27,672 --> 01:02:29,905
thinks it'll be
good for her, so...
1127
01:02:31,942 --> 01:02:33,577
Okay.
1128
01:02:33,578 --> 01:02:34,644
Okay, what?
1129
01:02:34,645 --> 01:02:36,613
A meeting One cup of coffee.
1130
01:02:36,614 --> 01:02:38,148
No promises beyond that.
1131
01:02:38,149 --> 01:02:40,951
Right, of course...
of course not.
1132
01:02:40,952 --> 01:02:43,220
Two Figs at uh, 12:00?
1133
01:02:43,221 --> 01:02:44,588
I'll be there.
1134
01:02:44,589 --> 01:02:45,755
Don't be late.
1135
01:02:45,756 --> 01:02:47,189
No, I won't be...
1136
01:02:54,231 --> 01:02:56,731
Fuck me.
1137
01:03:14,884 --> 01:03:17,619
Oh, man.
1138
01:03:31,933 --> 01:03:33,634
Beau?
1139
01:03:43,177 --> 01:03:45,046
Beau?
1140
01:03:45,047 --> 01:03:46,948
Beau, I-I'm sorry,
babe, I have to go.
1141
01:03:46,949 --> 01:03:48,716
You don't have any
aspirin, do you?
1142
01:03:48,717 --> 01:03:52,119
Yeah, just give me one second.
1143
01:04:15,776 --> 01:04:17,743
- Hey.
- Hey.
1144
01:04:19,212 --> 01:04:21,648
You were a piece of
work last night.
1145
01:04:21,649 --> 01:04:23,584
Yeah?
1146
01:04:23,585 --> 01:04:28,088
I remember nothing
after a certain point.
1147
01:04:28,089 --> 01:04:31,023
My head seems to remember
fucking everything.
1148
01:04:33,894 --> 01:04:35,962
Thanks.
1149
01:04:49,308 --> 01:04:54,914
My ex-wife wants to
meet me after all.
1150
01:04:54,915 --> 01:04:56,215
That's good news, right?
1151
01:04:56,216 --> 01:04:59,050
Well, she's bringing
my daughter with her.
1152
01:04:59,051 --> 01:05:00,718
Good.
1153
01:05:05,890 --> 01:05:07,192
He's actually really nice.
1154
01:05:07,193 --> 01:05:10,862
He's funny... He's
really funny.
1155
01:05:10,863 --> 01:05:12,229
Oh, he's right here.
1156
01:05:17,335 --> 01:05:18,670
Is that really you?
1157
01:05:18,671 --> 01:05:20,104
Hey.
1158
01:05:32,784 --> 01:05:34,019
What did you do last night?
1159
01:05:34,020 --> 01:05:36,921
Oh, it was a, it
was like an event,
1160
01:05:36,922 --> 01:05:39,057
like a tribute.
1161
01:05:39,058 --> 01:05:41,026
Yeah, live it up
while you can.
1162
01:05:41,027 --> 01:05:43,695
Where was it at?
1163
01:05:43,696 --> 01:05:45,330
You know, I've got
absolutely no idea,
1164
01:05:45,331 --> 01:05:47,732
but it was a wonderful night.
1165
01:05:47,733 --> 01:05:48,967
A large coffee, please.
1166
01:05:48,968 --> 01:05:50,268
Yeah, me too, thank you.
1167
01:05:50,269 --> 01:05:52,137
And could you get me a mimosa?
1168
01:05:52,138 --> 01:05:53,871
Cheers.
1169
01:06:02,012 --> 01:06:04,048
So...
1170
01:06:04,049 --> 01:06:08,018
It's really good to see
you again, Arianwen.
1171
01:06:08,019 --> 01:06:10,054
Do you remember me?
1172
01:06:10,055 --> 01:06:14,158
I- I've seen some photos
of you and Mom together.
1173
01:06:14,159 --> 01:06:15,893
Arianwen.
1174
01:06:15,894 --> 01:06:18,361
Oh, wee Arianwen.
1175
01:06:18,362 --> 01:06:20,430
Lachlan, you know, it's Ari.
1176
01:06:20,431 --> 01:06:21,798
What?
1177
01:06:21,799 --> 01:06:23,032
Her name.
1178
01:06:23,033 --> 01:06:24,901
Mom, it's cool.
1179
01:06:24,902 --> 01:06:26,803
No it's not, it's your name.
1180
01:06:26,804 --> 01:06:27,937
What's Ari?
1181
01:06:27,938 --> 01:06:29,238
Her name... It's Ari.
1182
01:06:29,239 --> 01:06:31,274
Well, that's what
everyone calls me.
1183
01:06:31,275 --> 01:06:33,476
Arianwen's too complicated.
1184
01:06:33,477 --> 01:06:35,945
Nothing wrong with
being complicated.
1185
01:06:35,946 --> 01:06:37,313
Well, no one can pronounce it.
1186
01:06:37,314 --> 01:06:38,881
Well, it's, you can, you
pronounce it exactly
1187
01:06:38,882 --> 01:06:40,083
the way you spell it.
1188
01:06:40,084 --> 01:06:41,751
No one can spell it either.
1189
01:06:41,752 --> 01:06:44,253
Fuck, it's a beautiful name.
1190
01:06:44,254 --> 01:06:46,389
A beautiful name and
she thought so too
1191
01:06:46,390 --> 01:06:48,858
when we chose it.
1192
01:06:48,859 --> 01:06:50,292
Hey, thank you.
1193
01:06:55,832 --> 01:06:57,199
Thank you.
1194
01:07:01,170 --> 01:07:02,504
So you're at high school.
1195
01:07:02,505 --> 01:07:04,239
Yes, ninth grade.
1196
01:07:04,240 --> 01:07:05,807
Ninth grade.
1197
01:07:05,808 --> 01:07:07,509
What's that, then?
1198
01:07:07,510 --> 01:07:10,412
I think that's roughly the
time I dropped out, in fact.
1199
01:07:10,413 --> 01:07:11,880
Yeah.
1200
01:07:11,881 --> 01:07:15,150
I didn't-I didn't
actually drop out.
1201
01:07:15,151 --> 01:07:17,119
What I mean is that...
1202
01:07:17,120 --> 01:07:22,124
I left one day and
I didn't go back.
1203
01:07:22,125 --> 01:07:23,191
Why?
1204
01:07:23,192 --> 01:07:24,359
To meet my brother, you see.
1205
01:07:24,360 --> 01:07:26,128
We went to Manchester,
in England.
1206
01:07:26,129 --> 01:07:29,798
We went for the weekend, end
up staying seven years.
1207
01:07:29,799 --> 01:07:31,066
What happened?
1208
01:07:31,067 --> 01:07:32,934
Everything happened.
1209
01:07:32,935 --> 01:07:36,805
The music scene was buzzing
and bunch of parties,
1210
01:07:36,806 --> 01:07:38,507
lots of drugs,
lots of drinking.
1211
01:07:38,508 --> 01:07:40,942
Let's just talk about now.
1212
01:07:40,943 --> 01:07:44,446
Let's just keep it to
the present, you know?
1213
01:07:44,447 --> 01:07:45,847
Yeah.
1214
01:07:45,848 --> 01:07:47,547
Now.
1215
01:07:49,083 --> 01:07:51,786
I got this form
from my lawyer.
1216
01:07:51,787 --> 01:07:54,288
And it's a list of reasons
why a person can claim
1217
01:07:54,289 --> 01:07:57,391
extreme hardship from
a relative, you know.
1218
01:07:57,392 --> 01:07:59,392
Lines one, two,
three, and four.
1219
01:08:02,530 --> 01:08:07,333
You have a major medical condition, e.
G., brain tumor,
1220
01:08:07,334 --> 01:08:09,335
multiple sclerosis,
cerebral palsy,
1221
01:08:09,336 --> 01:08:12,539
for which you need your spouse
to help take care of you.
1222
01:08:12,540 --> 01:08:15,475
You're caring for an elderly,
chronically disabled...
1223
01:08:15,476 --> 01:08:16,876
- That's hilarious.
- What is this?
1224
01:08:16,877 --> 01:08:18,044
No, forget it, forget it.
1225
01:08:18,045 --> 01:08:19,813
Skip down to levels
two and three.
1226
01:08:19,814 --> 01:08:22,816
Much more reasonable
reasons, I guess.
1227
01:08:22,817 --> 01:08:24,851
Uh-uh.
1228
01:08:24,852 --> 01:08:26,286
I can't perjure myself...
1229
01:08:26,287 --> 01:08:28,555
No, I don't want you
to lie, Catherine...
1230
01:08:28,556 --> 01:08:30,156
and I certainly won't let Ari.
1231
01:08:30,157 --> 01:08:32,358
Well, I don't want you to
make her feel uncomfortable.
1232
01:08:32,359 --> 01:08:34,294
We can find language that
works for us, you know?
1233
01:08:34,295 --> 01:08:35,528
Look at you.
1234
01:08:35,529 --> 01:08:37,831
No, I won't re... I
won't create a history
1235
01:08:37,832 --> 01:08:39,331
that didn't happen.
1236
01:08:42,302 --> 01:08:44,470
We aren't creating anything,
it's just a form.
1237
01:08:44,471 --> 01:08:46,239
It's nothing.
1238
01:08:46,240 --> 01:08:48,942
Could you speak to
your mother, please?
1239
01:08:48,943 --> 01:08:51,244
Oh, you're not
serious, are you?
1240
01:08:51,245 --> 01:08:52,911
- Come on.
- Lachlan, don't.
1241
01:08:57,217 --> 01:08:58,518
Fuck it.
1242
01:08:58,519 --> 01:09:01,955
Fuck it... Thank you
very much, once again.
1243
01:09:01,956 --> 01:09:03,056
You're gonna leave?
1244
01:09:03,057 --> 01:09:04,123
I knew this was
never gonna work.
1245
01:09:04,124 --> 01:09:06,058
Sit down.
1246
01:09:06,059 --> 01:09:09,261
Come on.
1247
01:09:09,262 --> 01:09:12,130
Arianwen...
1248
01:09:12,131 --> 01:09:14,132
it was really lovely
to see you again.
1249
01:09:14,133 --> 01:09:15,399
Just finish your coffee.
1250
01:09:15,400 --> 01:09:18,269
Really lovely.
1251
01:09:18,270 --> 01:09:20,204
Lachlan, sit down,
you're being ridiculous.
1252
01:09:20,205 --> 01:09:22,205
Later.
1253
01:09:37,388 --> 01:09:39,023
Okay, Warren, look, if you're
pissed about yesterday,
1254
01:09:39,024 --> 01:09:40,658
I'd like to apologize.
1255
01:09:40,659 --> 01:09:44,128
Yeah, it's uh, this
new girlfriend in LA?
1256
01:09:44,129 --> 01:09:46,230
No, see now that's not
where I was going.
1257
01:09:46,231 --> 01:09:48,366
Lachlan, the first half
of you job on Saturdays
1258
01:09:48,367 --> 01:09:50,902
is to get up and
load the truck.
1259
01:09:50,903 --> 01:09:53,237
The second half of your job
is to sell the produce.
1260
01:09:53,238 --> 01:09:56,540
The third half of your job
is to bring the shit home
1261
01:09:56,541 --> 01:09:59,343
and restock it.
1262
01:09:59,344 --> 01:10:02,446
This new deal where you
stay in LA every weekend
1263
01:10:02,447 --> 01:10:04,148
and make my son do your work,
1264
01:10:04,149 --> 01:10:06,050
it is not acceptable.
1265
01:10:06,051 --> 01:10:07,616
I know, you're right.
1266
01:10:09,486 --> 01:10:11,288
This came for you.
1267
01:10:11,289 --> 01:10:13,422
It's from immigration.
1268
01:10:16,526 --> 01:10:18,527
I hope your shit's
in order, man.
1269
01:11:07,176 --> 01:11:10,411
This will be the last edition
of "Flame-Outs", my friends.
1270
01:11:10,412 --> 01:11:13,348
Looks like I'm gonna have to
take my show on the road.
1271
01:11:13,349 --> 01:11:15,616
But, as promised,
1272
01:11:15,617 --> 01:11:18,052
I've saved the best for last.
1273
01:11:18,053 --> 01:11:20,388
And what could be better
than the Western world's
1274
01:11:20,389 --> 01:11:26,394
original tragic musician,
Wolfgang Amadeus Mozart.
1275
01:11:26,395 --> 01:11:34,202
Hey, what does a rocker
like me know about Mozart?
1276
01:11:34,203 --> 01:11:38,105
Than the Stones and
the Sex Pistols, eh?
1277
01:11:40,341 --> 01:11:42,209
Listen to this.
1278
01:11:46,381 --> 01:11:49,183
The man had more talent
in his little pinky
1279
01:11:49,184 --> 01:11:52,120
than most of us have
in our entire body.
1280
01:11:52,121 --> 01:11:55,656
He worked to his very
last on this one
1281
01:11:55,657 --> 01:11:58,326
in order to finish
it before he died.
1282
01:11:58,327 --> 01:12:01,529
Sadly, he didn't make it.
1283
01:12:01,530 --> 01:12:05,266
And not only did he come
up short on his Requiem,
1284
01:12:05,267 --> 01:12:07,268
but his wife, Constanze,
1285
01:12:07,269 --> 01:12:09,470
she spent her husband's
dying days hustling
1286
01:12:09,471 --> 01:12:11,671
to try and get payment
from the Count
1287
01:12:11,672 --> 01:12:13,705
who commissioned the Requiem
in the first place.
1288
01:12:16,208 --> 01:12:20,146
Unfinished business.
1289
01:12:20,147 --> 01:12:22,514
I played this, and
it's for you.
1290
01:12:41,567 --> 01:12:44,169
Yes, Lachlan here
for Mister Piper.
1291
01:12:49,442 --> 01:12:51,177
Yes, it's Lachlan.
1292
01:12:51,178 --> 01:12:55,381
Listen uh, I've been thinking
about what you were saying.
1293
01:12:55,382 --> 01:12:57,783
It's really time
for me to go back.
1294
01:12:57,784 --> 01:13:01,120
No, no, that's-that's
just not gonna work out.
1295
01:13:01,121 --> 01:13:02,855
I want to go home.
1296
01:13:02,856 --> 01:13:05,457
I need to go home.
1297
01:13:57,674 --> 01:13:59,209
Hi, this is Beau's phone.
1298
01:13:59,210 --> 01:14:01,311
Leave a message. Hey,
Beau, it's Lachlan.
1299
01:14:01,312 --> 01:14:02,613
How you doin'?
1300
01:14:02,614 --> 01:14:05,749
No, I just wanted to
thank you for, oh,
1301
01:14:05,750 --> 01:14:08,452
that lovely hospitality you
gave me over the weekend.
1302
01:14:08,453 --> 01:14:10,888
That was really, really nice.
1303
01:14:10,889 --> 01:14:13,490
And you know, maybe,
maybe a voice-mail
1304
01:14:13,491 --> 01:14:15,291
isn't the right
way to say this,
1305
01:14:15,292 --> 01:14:20,629
but I really wanted to be that
lad in your bed last night.
1306
01:14:26,469 --> 01:14:28,471
Fuck off.
1307
01:14:28,472 --> 01:14:29,872
Not Paul.
1308
01:14:29,873 --> 01:14:31,474
He's-he's not the man for you.
1309
01:14:31,475 --> 01:14:33,276
I mean, I'm not even
saying that I am.
1310
01:14:33,277 --> 01:14:35,177
It's just that he's
fucking definitely not.
1311
01:15:02,838 --> 01:15:04,440
Another wee one, Brian.
1312
01:15:04,441 --> 01:15:08,244
No, I think you're
good, Lachlan.
1313
01:15:08,245 --> 01:15:10,378
Good, man, I'm always good.
1314
01:15:10,379 --> 01:15:13,582
Another wee one.
1315
01:15:13,583 --> 01:15:15,817
What's the matter
with you, man?
1316
01:15:15,818 --> 01:15:17,751
I've got money,
I've got money.
1317
01:15:17,752 --> 01:15:20,420
My money's as good as anybody's
in that fucking bar.
1318
01:15:28,429 --> 01:15:29,797
How about if I pour you?
1319
01:15:29,798 --> 01:15:32,366
How about if I pour you, eh?
1320
01:15:32,367 --> 01:15:33,834
That's right.
1321
01:15:33,835 --> 01:15:35,569
Warren.
1322
01:15:35,570 --> 01:15:37,404
Hey, tucked the kids
up in bed, have you?
1323
01:15:37,405 --> 01:15:38,672
Yeah, hours ago.
1324
01:15:38,673 --> 01:15:40,874
Hey. Nice... Nice, lovely.
1325
01:15:40,875 --> 01:15:43,010
So I'm here to drive
you home, my man.
1326
01:15:43,011 --> 01:15:44,578
I'm going fucking nowhere.
1327
01:15:44,579 --> 01:15:46,714
I'm listening to
music, come on.
1328
01:15:46,715 --> 01:15:47,881
I'm gonna listen
to some music.
1329
01:15:47,882 --> 01:15:49,717
John Lennon.
1330
01:15:49,718 --> 01:15:51,885
I love John Lennon.
1331
01:15:51,886 --> 01:15:53,921
What'd you go and die for,
that bastard shot you.
1332
01:15:53,922 --> 01:15:55,623
- Thanks for coming.
- Yeah.
1333
01:15:55,624 --> 01:15:59,026
- Janis Joplin!
- What happened?
1334
01:15:59,027 --> 01:16:01,428
- Cut 'em off.
- The Doors, Jim Morrison!
1335
01:16:01,429 --> 01:16:02,630
Tell you what, I'm not
gonna be running out
1336
01:16:02,631 --> 01:16:04,497
of subject matter, am I?
1337
01:16:09,304 --> 01:16:11,038
What else?
1338
01:16:11,039 --> 01:16:12,873
What else is on here?
1339
01:16:12,874 --> 01:16:15,709
Hey, let's take a,
let's take a load off.
1340
01:16:15,710 --> 01:16:17,711
Hey... Who the fuck says!
1341
01:16:17,712 --> 01:16:18,911
Come on, man, don't...
1342
01:16:18,912 --> 01:16:20,413
Flash of temper there, Warren?
1343
01:16:20,414 --> 01:16:22,715
I got out of bed in the
middle of the night
1344
01:16:22,716 --> 01:16:23,916
to come get you,
so let's just go.
1345
01:16:23,917 --> 01:16:26,019
Oh, away from your perfect
wee farmhouse, eh?
1346
01:16:26,020 --> 01:16:27,687
Your perfect wee
kids all dressed up
1347
01:16:27,688 --> 01:16:29,689
as cherries and bananas.
1348
01:16:29,690 --> 01:16:34,560
Don't talk bad
about my family.
1349
01:16:34,561 --> 01:16:37,463
You talk about my family?
1350
01:16:37,464 --> 01:16:40,899
You want to talk
about my family?
1351
01:16:40,900 --> 01:16:42,968
Do you know who's not
in this jukebox?
1352
01:16:42,969 --> 01:16:45,771
Do you know who's not
in this jukebox?
1353
01:16:45,772 --> 01:16:47,506
My brother, Jed.
1354
01:16:47,507 --> 01:16:48,874
And do you know why?
1355
01:16:48,875 --> 01:16:49,975
Do you know why?
1356
01:16:49,976 --> 01:16:52,411
I know fucking why!
1357
01:16:52,412 --> 01:16:54,413
Because he died!
1358
01:16:54,414 --> 01:16:55,914
He died before he got
a chance to be in
1359
01:16:55,915 --> 01:16:59,083
a fucking American jukebox!
1360
01:17:01,321 --> 01:17:05,023
And it's my fault... I
fucking killed him.
1361
01:17:05,024 --> 01:17:09,328
I can't go home.
1362
01:17:09,329 --> 01:17:11,091
I can't go home.
1363
01:17:11,931 --> 01:17:13,765
It's just a black night, man.
1364
01:17:13,766 --> 01:17:15,933
It'll-it'll feel different
in the morning.
1365
01:17:19,805 --> 01:17:21,604
You ready to go now?
1366
01:17:24,041 --> 01:17:25,910
No, I'll fucking go myself.
1367
01:17:25,911 --> 01:17:27,544
Hey, hey, hey, hey, hey.
1368
01:17:29,880 --> 01:17:31,482
Alright, now I'm not asking!
1369
01:17:31,483 --> 01:17:32,616
And I'm not telling.
1370
01:17:32,617 --> 01:17:33,784
You really want to
find out what happens
1371
01:17:33,785 --> 01:17:34,919
if you get a second DUl?
1372
01:17:34,920 --> 01:17:36,587
Yeah, no, actually
that would be...
1373
01:17:36,588 --> 01:17:37,922
You're not driving.
1374
01:17:37,923 --> 01:17:39,523
Give me the fucking keys.
1375
01:17:39,524 --> 01:17:41,624
You're not going to do it.
1376
01:19:06,875 --> 01:19:08,676
Ready?
1377
01:19:12,181 --> 01:19:14,850
Thanks for coming to
collect me, Beau.
1378
01:19:14,851 --> 01:19:16,218
You didn't have to do this.
1379
01:19:16,219 --> 01:19:18,921
I know.
1380
01:19:18,922 --> 01:19:20,589
Thanks, anyway.
1381
01:19:20,590 --> 01:19:21,990
Well I was your
one phone call.
1382
01:19:21,991 --> 01:19:22,991
Your two phone calls.
1383
01:19:22,992 --> 01:19:24,559
I was wasted.
1384
01:19:24,560 --> 01:19:26,059
I'm really sorry.
1385
01:19:28,162 --> 01:19:29,930
You need to get
your shit together.
1386
01:19:43,009 --> 01:19:44,710
Hey, Beau.
1387
01:20:51,110 --> 01:20:53,078
Oh, hi.
1388
01:20:53,079 --> 01:20:55,314
Sorry. That's alright.
1389
01:20:55,315 --> 01:20:57,782
You're lost in music, eh?
1390
01:21:02,254 --> 01:21:04,322
Hey, thanks for meeting me.
1391
01:21:04,323 --> 01:21:07,091
I like coming down here.
1392
01:21:07,092 --> 01:21:11,229
The buses are a pain
in the butt, though.
1393
01:21:11,230 --> 01:21:13,031
How'd you get my number?
1394
01:21:13,032 --> 01:21:15,166
Snuck it off my Mom's
phone last night.
1395
01:21:15,167 --> 01:21:16,901
Excellent.
1396
01:21:16,902 --> 01:21:19,237
And what did Catherine
have to say about that?
1397
01:21:19,238 --> 01:21:20,772
Nothing.
1398
01:21:20,773 --> 01:21:22,574
She's at work.
1399
01:21:22,575 --> 01:21:26,844
I had to sneak out
of school, though.
1400
01:21:26,845 --> 01:21:30,147
All that stuff I was talking
about stopping off school,
1401
01:21:30,148 --> 01:21:31,782
I mean, I don't want you to
think I was endorsing that
1402
01:21:31,783 --> 01:21:32,849
in any way.
1403
01:21:32,850 --> 01:21:34,318
Oh, yeah, I know.
1404
01:21:34,319 --> 01:21:37,087
I'm like first in
my class in grades.
1405
01:21:37,088 --> 01:21:41,124
Well, that's good.
1406
01:21:41,125 --> 01:21:44,595
That's really good.
1407
01:21:44,596 --> 01:21:48,231
I was shite in school.
1408
01:21:48,232 --> 01:21:51,033
Never stuck in, never
applied myself, you know?
1409
01:21:53,303 --> 01:21:55,005
Are you playing
somewhere today?
1410
01:21:55,006 --> 01:21:58,141
No, I don't, I don't
play anymore.
1411
01:21:58,142 --> 01:22:00,611
Oh.
1412
01:22:00,612 --> 01:22:03,213
So, where do you work?
1413
01:22:03,214 --> 01:22:05,782
On a farm.
1414
01:22:05,783 --> 01:22:07,884
That's weird.
1415
01:22:07,885 --> 01:22:08,919
Really?
1416
01:22:08,920 --> 01:22:11,354
No, no, it's cool, it's cool.
1417
01:22:14,157 --> 01:22:15,892
What are you listening to?
1418
01:22:15,893 --> 01:22:16,860
Oh, do you want to listen?
1419
01:22:16,861 --> 01:22:18,294
Yeah.
1420
01:22:25,335 --> 01:22:28,638
Hey, you have good taste.
1421
01:22:34,676 --> 01:22:38,279
So, how long have
you worked there?
1422
01:22:38,280 --> 01:22:43,184
Oh, at the farm,
four years now.
1423
01:22:43,185 --> 01:22:47,354
And before that
you lived in LA?
1424
01:22:51,893 --> 01:22:55,062
How come you never
came to see us?
1425
01:22:59,367 --> 01:23:01,870
What did your mother tell you?
1426
01:23:01,871 --> 01:23:07,042
That she told you
to leave us alone.
1427
01:23:07,043 --> 01:23:09,176
So, I did.
1428
01:23:12,947 --> 01:23:14,916
I guess...
1429
01:23:14,917 --> 01:23:17,419
if it were me...
1430
01:23:17,420 --> 01:23:20,120
at least I would have tried.
1431
01:23:22,691 --> 01:23:24,726
You know?
1432
01:23:24,727 --> 01:23:27,896
Yeah.
1433
01:23:27,897 --> 01:23:30,164
You're right.
1434
01:23:33,167 --> 01:23:35,035
Alright.
1435
01:23:35,036 --> 01:23:38,305
Arianwen...
1436
01:23:38,306 --> 01:23:40,106
would you like to run
an errand with me?
1437
01:23:43,110 --> 01:23:46,346
Hello?
1438
01:23:46,347 --> 01:23:47,414
How ya doin', my friend?
1439
01:23:47,415 --> 01:23:48,749
I don't know if
you remember me,
1440
01:23:48,750 --> 01:23:49,817
I was here a few weeks back?
1441
01:23:49,818 --> 01:23:51,285
Yeah, yeah, yeah,
yeah, I remember.
1442
01:23:51,286 --> 01:23:54,021
Glad you came back.
1443
01:23:54,022 --> 01:23:56,190
My partner nearly
tore me a new one
1444
01:23:56,191 --> 01:23:58,225
when he heard you'd come by.
1445
01:23:58,226 --> 01:24:01,494
Apparently he was
a fan of the Jam.
1446
01:24:01,495 --> 01:24:03,463
Well, I have to say that
it's finally time for me
1447
01:24:03,464 --> 01:24:07,233
and the old battle axe
to go our separate ways.
1448
01:24:07,234 --> 01:24:09,168
Alright.
1449
01:24:09,169 --> 01:24:11,771
Let's take a look.
1450
01:24:11,772 --> 01:24:14,841
Is this a real Les Paul?
1451
01:24:14,842 --> 01:24:16,275
You recognize it?
1452
01:24:16,276 --> 01:24:18,778
I play in a band.
1453
01:24:18,779 --> 01:24:19,879
Guitar?
1454
01:24:19,880 --> 01:24:25,118
I have a Gibson too, but
it's just a regular one.
1455
01:24:25,119 --> 01:24:26,853
That's unbelievable.
1456
01:24:26,854 --> 01:24:29,188
It's not as bad as I
thought it would be.
1457
01:24:29,189 --> 01:24:32,225
Let me see what I
can get for you.
1458
01:24:32,226 --> 01:24:33,492
You're selling it?
1459
01:24:33,493 --> 01:24:36,428
- Yeah.
- Why?
1460
01:24:36,429 --> 01:24:39,297
I don't have any
money, sweetheart.
1461
01:24:39,298 --> 01:24:40,966
I need some.
1462
01:24:40,967 --> 01:24:43,502
You know, I bet my partner's
gonna keep this one for himself.
1463
01:24:43,503 --> 01:24:46,505
Yeah, well I hope he takes
better care of it than I did.
1464
01:24:46,506 --> 01:24:48,039
So...
1465
01:24:48,040 --> 01:24:49,775
This is good.
1466
01:24:49,776 --> 01:24:51,176
Yeah.
1467
01:24:51,177 --> 01:24:53,011
Um...
1468
01:24:53,012 --> 01:24:56,214
I've got to get back before
my afternoon class starts.
1469
01:24:56,215 --> 01:24:57,883
My bus picks me up over there.
1470
01:24:57,884 --> 01:24:59,284
I'll walk with you.
1471
01:24:59,285 --> 01:25:00,552
Okay.
1472
01:25:00,553 --> 01:25:02,554
Any plans for the summer?
1473
01:25:02,555 --> 01:25:04,890
Not yet.
1474
01:25:04,891 --> 01:25:09,161
I may get a job at a coffee
shop where my friend works.
1475
01:25:09,162 --> 01:25:11,096
Well...
1476
01:25:11,097 --> 01:25:14,032
how do you fancy
visiting me in Scotland?
1477
01:25:14,033 --> 01:25:16,034
Are you kidding?
1478
01:25:16,035 --> 01:25:19,271
No, I have to go
back, unfortunately.
1479
01:25:19,272 --> 01:25:21,206
But hey, look...
1480
01:25:21,207 --> 01:25:23,909
I'd really like give you
something before I go.
1481
01:25:23,910 --> 01:25:25,110
Oh, wait a minute...
1482
01:25:25,111 --> 01:25:28,847
Now look, all you
have to do is promise
1483
01:25:28,848 --> 01:25:32,983
that you'll buy a plane
ticket with that.
1484
01:25:32,984 --> 01:25:34,819
I need to talk to my
Mom about that first.
1485
01:25:34,820 --> 01:25:37,353
No, I'll call her,
I'll convince her.
1486
01:25:37,354 --> 01:25:39,522
I wouldn't be so
sure about that.
1487
01:25:39,523 --> 01:25:41,490
It'll be okay.
1488
01:25:43,226 --> 01:25:45,461
You're going back to Scotland?
1489
01:25:45,462 --> 01:25:48,364
Afraid so.
1490
01:25:48,365 --> 01:25:51,568
Because I'll do that
extreme hardship thing
1491
01:25:51,569 --> 01:25:55,238
with the government
if you want.
1492
01:25:55,239 --> 01:25:56,539
I don't mind.
1493
01:25:56,540 --> 01:25:58,975
Oh.
1494
01:25:58,976 --> 01:26:00,610
No.
1495
01:26:00,611 --> 01:26:03,313
Just promise me instead...
1496
01:26:03,314 --> 01:26:08,117
you'll come visit me.
1497
01:26:08,118 --> 01:26:11,487
I promise.
1498
01:26:11,488 --> 01:26:14,457
And hey, let's get
a cab instead.
1499
01:26:14,458 --> 01:26:15,325
Forget the bus.
1500
01:26:15,326 --> 01:26:16,959
Okay.
1501
01:26:21,364 --> 01:26:23,031
Here you are, bro.
1502
01:26:26,069 --> 01:26:28,271
I do remember you.
1503
01:26:28,272 --> 01:26:29,906
You do?
1504
01:26:29,907 --> 01:26:32,175
My first memory.
1505
01:26:32,176 --> 01:26:34,010
You accidentally slammed
the car door on my hand
1506
01:26:34,011 --> 01:26:37,379
when I was three.
1507
01:26:37,380 --> 01:26:40,348
I had to go to the
hospital and get stitches.
1508
01:26:48,257 --> 01:26:52,294
I'm so sorry, Arianwen.
1509
01:26:52,295 --> 01:26:54,296
It's okay.
1510
01:26:54,297 --> 01:26:56,965
It's something to
remember you by.
1511
01:26:56,966 --> 01:27:00,434
I guess.
1512
01:27:00,435 --> 01:27:03,671
Yeah, I'm gonna see you soon.
1513
01:27:03,672 --> 01:27:06,640
Go on in.
1514
01:27:12,480 --> 01:27:14,147
See you now.
1515
01:28:01,695 --> 01:28:02,729
Hey, Catherine.
1516
01:28:02,730 --> 01:28:04,431
I hope you're happy.
1517
01:28:04,432 --> 01:28:06,633
Yeah, perfectly...
Why do you ask?
1518
01:28:06,634 --> 01:28:09,469
She's 14 and you
hand her 600 bucks?
1519
01:28:09,470 --> 01:28:12,339
Yeah, well, tell you what,
1520
01:28:12,340 --> 01:28:14,674
why don't you come
visit me too?
1521
01:28:14,675 --> 01:28:16,576
So you're going back?
1522
01:28:16,577 --> 01:28:18,143
Yeah.
1523
01:28:20,246 --> 01:28:22,983
Ari's therapist still
thinks it's a good idea
1524
01:28:22,984 --> 01:28:24,651
that she get to know
her biological father.
1525
01:28:24,652 --> 01:28:26,987
She's... she's obviously
an excellent therapist,
1526
01:28:26,988 --> 01:28:28,553
I would say.
1527
01:28:35,027 --> 01:28:36,995
Catherine, you still there?
1528
01:28:38,398 --> 01:28:40,765
One week.
1529
01:28:40,766 --> 01:28:43,534
Thank you.
1530
01:28:43,535 --> 01:28:46,104
I want photos of
where you're living.
1531
01:28:46,105 --> 01:28:49,540
I'm gonna email you a list
of rules that we follow.
1532
01:28:49,541 --> 01:28:51,476
I know she'll stick to them.
1533
01:28:51,477 --> 01:28:52,710
Yes, dear.
1534
01:28:52,711 --> 01:28:56,414
It's you I'm not
so sure about.
1535
01:28:56,415 --> 01:28:59,050
And just remember one thing.
1536
01:28:59,051 --> 01:29:02,420
She's 14.
1537
01:29:02,421 --> 01:29:05,089
Catherine...
1538
01:29:05,090 --> 01:29:08,426
I'll be a good Dad.
1539
01:29:08,427 --> 01:29:11,329
How about you?
1540
01:29:11,330 --> 01:29:14,398
You doin' okay?
104432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.