Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,850
Russian State
TV Company
2
00:00:03,390 --> 00:00:05,450
presents
3
00:00:06,660 --> 00:00:08,960
An Avatar Film Production
4
00:00:13,440 --> 00:00:16,410
Sergey Bezrukov
5
00:00:18,110 --> 00:00:21,080
Dmitry Dyuzhev
6
00:00:22,710 --> 00:00:25,680
Pavel Maykov
7
00:00:29,150 --> 00:00:32,120
Vladimir Vdovichenkov
8
00:00:34,830 --> 00:00:37,790
Yekaterina Guseva
9
00:00:39,760 --> 00:00:42,730
Andrey Panin
10
00:00:43,830 --> 00:00:45,130
in the film
11
00:00:45,440 --> 00:00:48,100
by Alexey Sidorov
12
00:00:51,210 --> 00:00:54,650
The Brigade
13
00:00:56,680 --> 00:00:58,950
Written by Alexey Sidorov
14
00:00:58,980 --> 00:01:01,420
Alexandr Veledinsky
Igor Porublev
15
00:01:02,220 --> 00:01:04,750
Director of Photography
Yury Raysky
16
00:01:06,860 --> 00:01:09,090
Production Designer
Valery Filippov
17
00:01:10,860 --> 00:01:13,230
Music by Alexey Shelygin
18
00:01:14,770 --> 00:01:17,230
RTV Producer
Valery Todorovsky
19
00:01:18,640 --> 00:01:19,830
Produced by
20
00:01:20,000 --> 00:01:22,560
Alexander Akopov
Anatoly Sivushov
21
00:01:23,640 --> 00:01:25,940
General Producer
Alexander Inshakov
22
00:01:27,580 --> 00:01:29,840
Episode 7
23
00:01:42,730 --> 00:01:44,920
Excuse me, are you feeling well?
24
00:01:45,900 --> 00:01:46,660
Ah?
25
00:01:47,600 --> 00:01:48,760
Oh, my sweet, Lord forbid
26
00:01:48,830 --> 00:01:50,490
that you ever feel like this.
27
00:01:50,670 --> 00:01:52,190
Ladies and gentlemen!
28
00:01:52,270 --> 00:01:54,030
Please take your seats
29
00:01:54,140 --> 00:01:55,800
and fasten your seat-belts
30
00:01:55,870 --> 00:01:57,500
In twenty minutes our
31
00:01:57,580 --> 00:01:59,910
plane will land in
Sheremetievo-2 airport
32
00:02:00,010 --> 00:02:01,210
in Moscow.
33
00:02:01,280 --> 00:02:03,250
The air temperature is
7 degrees centigrade.
34
00:02:05,520 --> 00:02:07,480
"It looks like the speakers...
35
00:02:07,650 --> 00:02:09,950
Attention please, an Aeroflot
36
00:02:10,020 --> 00:02:11,610
flight No. 031
37
00:02:11,690 --> 00:02:14,250
arrived from Miami
38
00:02:16,260 --> 00:02:17,920
Yeh, Monday is a hard day.
39
00:02:18,130 --> 00:02:19,990
That's where they really
have no limits.
40
00:02:20,700 --> 00:02:22,000
3 fifties, right.
41
00:02:24,070 --> 00:02:25,540
Volodia, get the car.
42
00:02:36,550 --> 00:02:37,510
Hello,
43
00:02:37,980 --> 00:02:39,920
how do you know?
44
00:02:40,850 --> 00:02:42,820
No, it's you who are
gynaecologist, not me.
45
00:02:42,950 --> 00:02:43,920
Hey!
46
00:02:44,160 --> 00:02:46,120
- Hi, brothers!
- Hi, brother!
47
00:02:46,220 --> 00:02:47,750
What's going on there?
48
00:02:47,830 --> 00:02:49,790
Sasha, there's a real war
there near the White House.
49
00:02:50,900 --> 00:02:52,560
You see, a tank's standing.
One can't drive by.
50
00:02:52,760 --> 00:02:54,200
Should have a copter
for cases like this.
51
00:02:54,300 --> 00:02:56,330
To hell with copters!
You'll drive and see yourself now.
52
00:02:56,370 --> 00:02:57,960
Alright, that's all fuss.
How is it there?
53
00:02:58,100 --> 00:03:00,330
It's bad since yesterday,
we had drinks.
54
00:03:00,640 --> 00:03:01,570
Here.
55
00:03:02,940 --> 00:03:03,960
Cool,
56
00:03:04,880 --> 00:03:05,840
right in time.
57
00:03:06,910 --> 00:03:08,210
To the victory of democracy.
58
00:03:08,310 --> 00:03:09,900
Hey, no, stop it.
59
00:03:10,150 --> 00:03:12,120
To the future son.
60
00:03:12,380 --> 00:03:13,980
Lord forbid it to be a daughter.
61
00:03:14,990 --> 00:03:17,320
A real guy.
62
00:03:24,900 --> 00:03:26,090
Well. Let's go.
63
00:03:42,310 --> 00:03:43,870
Well, Sasha, how was your trip?
64
00:03:43,980 --> 00:03:44,970
Really good?
65
00:03:45,050 --> 00:03:46,610
Well, so-so, not bad.
66
00:03:47,650 --> 00:03:49,620
What's the weather in Miami, hah?
67
00:03:49,890 --> 00:03:50,980
I don't remember.
68
00:03:51,290 --> 00:03:52,690
I even didn't see the ocean.
69
00:03:52,990 --> 00:03:55,290
There came chaps from the Urals,
we mostly drank.
70
00:03:55,390 --> 00:03:56,950
And who was there? Kaban was?
71
00:03:57,030 --> 00:03:58,620
Yeh, he was,
72
00:03:58,730 --> 00:04:00,700
and Murat was, and there, hey.
73
00:04:00,800 --> 00:04:02,130
Is there any problem?
74
00:04:02,170 --> 00:04:03,000
Not really.
75
00:04:03,100 --> 00:04:04,330
Look, Kaban is a problem guy.
76
00:04:04,400 --> 00:04:05,960
Hey, what problems, when
I went to the islands,
77
00:04:06,040 --> 00:04:07,370
there was such a black girl...
78
00:04:07,640 --> 00:04:09,270
- Hello! Guys, I don't hear a thing!
- I'm talking about Kaban.
79
00:04:09,370 --> 00:04:10,930
Hello, Katya!
80
00:04:12,310 --> 00:04:13,710
Why the connection's
being interrupted?
81
00:04:13,780 --> 00:04:15,010
It's all right, Sasha, calm down,
82
00:04:15,180 --> 00:04:16,670
never mind, a month earlier.
83
00:04:17,650 --> 00:04:19,310
I beg you, don't get too worried.
84
00:04:19,720 --> 00:04:21,200
I was prematurely born myself.
85
00:04:21,240 --> 00:04:22,690
- Premature.
- Look at me,
86
00:04:22,750 --> 00:04:23,810
I'm healthy like a stag.
87
00:04:23,920 --> 00:04:25,860
Could you ever think of him?
A bloody mountain.
88
00:04:28,360 --> 00:04:30,350
All right, Sasha,
everything will be OK.
89
00:04:30,800 --> 00:04:32,130
Van'ka will be born
90
00:04:33,200 --> 00:04:34,360
we'll wash the feet,
91
00:04:34,470 --> 00:04:37,230
take him to Saint Danilovsky
to christen,
92
00:04:37,370 --> 00:04:38,730
everything will be OK.
93
00:04:38,900 --> 00:04:40,100
Well, it's all fuss.
94
00:04:44,140 --> 00:04:45,630
What's there with Farkhad?
95
00:04:47,980 --> 00:04:49,140
You know, Sasha, with
96
00:04:49,710 --> 00:04:51,980
Farkhad there's absolute shit.
97
00:04:56,290 --> 00:04:57,410
Ladies and gentlemen!
98
00:04:57,690 --> 00:04:59,420
Our plane on he flight from
99
00:04:59,690 --> 00:05:00,880
Dushanbe to Moscow
100
00:05:00,990 --> 00:05:03,260
has landed in Domodedovo
airport, in Moscow.
101
00:05:03,460 --> 00:05:05,430
The air temperature is
3 degrees centigrade.
102
00:05:05,760 --> 00:05:06,660
Thank you
103
00:05:06,760 --> 00:05:09,320
for flying with us.
104
00:05:30,990 --> 00:05:32,420
Farkhad, maybe that enough?
105
00:05:32,490 --> 00:05:33,750
That's not enough.
106
00:05:36,760 --> 00:05:38,730
I must hit it
107
00:05:38,930 --> 00:05:40,020
at some point.
108
00:05:42,400 --> 00:05:43,370
Farkhad!
109
00:05:53,810 --> 00:05:55,210
Allahu akbar.
110
00:05:57,110 --> 00:05:58,050
You see,
111
00:05:58,280 --> 00:05:59,270
you see?!
112
00:06:02,050 --> 00:06:03,210
Good afternoon. We have to talk.
113
00:06:04,150 --> 00:06:05,350
What about?
114
00:06:07,320 --> 00:06:08,290
Farkhad,
115
00:06:09,330 --> 00:06:10,820
they will take the money.
116
00:06:13,000 --> 00:06:14,330
There's no use.
117
00:06:16,430 --> 00:06:17,900
He is right.
118
00:06:19,540 --> 00:06:20,530
This white man is
119
00:06:20,770 --> 00:06:22,740
like a black thread on our
white carpet.
120
00:06:22,810 --> 00:06:23,860
Do you understand?
121
00:06:27,180 --> 00:06:28,540
Are you crazy?
122
00:06:31,150 --> 00:06:32,340
Did you forget?
123
00:06:32,450 --> 00:06:34,750
White took all the risks,
he created this route
124
00:06:37,120 --> 00:06:38,850
and he is my brother by blood!
125
00:06:40,790 --> 00:06:41,760
Farkhad.
126
00:06:42,430 --> 00:06:43,450
Calm down,
127
00:06:44,960 --> 00:06:46,260
take your seat.
128
00:06:50,070 --> 00:06:51,300
You're still a youth.
129
00:06:57,840 --> 00:06:59,330
You forgot the respect to the older.
130
00:07:06,420 --> 00:07:07,910
This White is close
131
00:07:08,020 --> 00:07:09,510
to you than all your
family and relatives?
132
00:07:12,320 --> 00:07:13,450
Tomorrow you will
133
00:07:15,290 --> 00:07:17,260
go to Moscow to see that White.
134
00:07:19,100 --> 00:07:20,960
And if you can't manage this business,
135
00:07:22,100 --> 00:07:23,400
we will go.
136
00:07:29,410 --> 00:07:31,100
I don't say things twice.
137
00:07:45,020 --> 00:07:46,390
Sir, It's Moscow.
138
00:07:52,900 --> 00:07:53,890
Thanks.
139
00:08:03,170 --> 00:08:04,330
Hello, Farik!
140
00:08:04,540 --> 00:08:05,530
Hi, brother.
141
00:08:06,140 --> 00:08:07,270
Salaam, brother.
142
00:08:08,450 --> 00:08:09,540
I'm in Moscow.
143
00:08:10,680 --> 00:08:12,240
Say hello for us.
144
00:08:13,180 --> 00:08:15,150
Not on the phone, right.
145
00:08:15,390 --> 00:08:16,910
We'll meet, have a good talk,
146
00:08:17,090 --> 00:08:17,920
right.
147
00:08:18,220 --> 00:08:20,620
Now, Volodia, go to the office,
take Fara and to the hospital.
148
00:08:20,690 --> 00:08:21,990
Anyway it's en route, right?
149
00:08:32,400 --> 00:08:34,430
Come on, come on, Olya.
Come on, come on, my girl.
150
00:08:35,670 --> 00:08:36,970
Breathe, breathe.
151
00:08:38,040 --> 00:08:39,630
Yekaterina Nikolaevna,
birth pangs are weakening,
152
00:08:39,910 --> 00:08:40,930
should we stimulate?
153
00:08:42,180 --> 00:08:43,040
No,
154
00:08:43,310 --> 00:08:44,510
she must do it herself.
155
00:08:46,650 --> 00:08:47,450
Breathe,
156
00:08:47,690 --> 00:08:49,150
breathe. Good girl.
157
00:08:53,720 --> 00:08:55,690
Why are you stopping?
Need money?
158
00:08:55,960 --> 00:08:57,090
Here, you'll have it.
159
00:08:57,230 --> 00:08:59,020
Guys everybody quiet. No fuss.
160
00:09:00,660 --> 00:09:02,330
Everybody stays in there
161
00:09:02,370 --> 00:09:03,590
just in case. I'll settle it myself.
162
00:09:06,670 --> 00:09:08,300
Home, sweet home.
163
00:09:12,940 --> 00:09:14,570
What did you want?
164
00:09:14,650 --> 00:09:16,140
A free democracy.
165
00:09:16,310 --> 00:09:18,280
Yeah, that's how we live now, brother.
166
00:09:37,100 --> 00:09:38,900
earlier shots were fired
167
00:09:38,930 --> 00:09:40,700
from heavier weapons.
168
00:09:44,010 --> 00:09:45,300
Kos, turn off the TV,
169
00:09:45,540 --> 00:09:46,700
to hell with it.
170
00:09:47,980 --> 00:09:49,310
Where's our Farik?
171
00:09:51,380 --> 00:09:52,940
He'll come.
What could be done to him.
172
00:09:54,520 --> 00:09:55,950
Phil, who is Father here?
173
00:09:56,990 --> 00:09:58,150
Your mug.
174
00:09:58,260 --> 00:10:00,220
Hey, I'm just kidding, it's OK.
175
00:10:01,530 --> 00:10:03,320
Phil, which would you like?
176
00:10:04,760 --> 00:10:06,020
Yellow.
177
00:10:06,130 --> 00:10:07,100
Yellow.
178
00:10:07,160 --> 00:10:08,460
So, mine are pink, huh?
179
00:10:08,700 --> 00:10:09,670
Here take it.
180
00:10:11,200 --> 00:10:12,330
What's that?
181
00:10:12,540 --> 00:10:13,630
A new game.
182
00:10:14,170 --> 00:10:16,140
Deadly dart.
183
00:10:18,080 --> 00:10:19,130
Give it to me.
184
00:10:19,340 --> 00:10:20,470
Take it. Quicker.
185
00:10:25,180 --> 00:10:26,410
Hey, what?
186
00:10:35,060 --> 00:10:36,460
It's mine! Enough, enough.
187
00:10:36,560 --> 00:10:37,620
Calm down, quiet.
188
00:10:37,690 --> 00:10:39,390
- That's me.
- Come up here, please.
189
00:10:39,500 --> 00:10:40,460
Coming.
190
00:10:43,230 --> 00:10:44,360
Corrida!
191
00:10:46,370 --> 00:10:48,340
Phil leave it, it's better like this!
192
00:10:51,310 --> 00:10:52,800
Valera, look.
193
00:11:03,590 --> 00:11:04,820
Let them in.
194
00:11:05,720 --> 00:11:06,710
White!
195
00:11:08,790 --> 00:11:09,760
Hold on!
196
00:11:10,630 --> 00:11:11,750
Who? Where from?
197
00:11:12,360 --> 00:11:13,730
Chaps, short of time,
198
00:11:13,800 --> 00:11:15,360
we are from the White House,
SWAT are looking for us.
199
00:11:15,470 --> 00:11:17,130
- White, don't even think.
- Let us in, will you?
200
00:11:17,170 --> 00:11:18,370
So what?
201
00:11:18,400 --> 00:11:20,200
- Let them in, Phil.
- Get upstairs.
202
00:11:24,680 --> 00:11:27,370
Good good girl, very very good.
203
00:11:27,480 --> 00:11:28,840
Breathe, come on,
204
00:11:29,110 --> 00:11:29,840
breathe.
205
00:11:34,250 --> 00:11:35,680
Stimulate.
206
00:11:59,310 --> 00:12:00,500
Don't be asleep.
207
00:12:02,350 --> 00:12:03,440
Arrived?
208
00:12:03,550 --> 00:12:05,070
Yeh, arrived.
209
00:12:13,160 --> 00:12:14,520
Have you been here before?
210
00:12:14,630 --> 00:12:16,860
Yeh, I've been here about
a hundred times so far.
211
00:12:22,470 --> 00:12:24,230
Intercom is broken.
212
00:12:28,370 --> 00:12:29,700
Valya, why are you toiling over,
213
00:12:30,310 --> 00:12:32,280
do something useful for the office.
214
00:12:32,710 --> 00:12:34,370
Max, open up, are you sleeping there?
215
00:12:39,620 --> 00:12:41,240
Let them in or he'll take offence.
216
00:12:57,570 --> 00:12:58,760
White, we've got guests!
217
00:13:17,750 --> 00:13:18,860
Commander. What's your problem?
218
00:13:18,890 --> 00:13:21,220
It's a private firm.
219
00:13:22,730 --> 00:13:24,750
Hands up! Hey.
220
00:13:27,500 --> 00:13:28,830
Long-man take this.
221
00:13:29,500 --> 00:13:31,160
Look, where are they?
222
00:13:31,270 --> 00:13:32,430
Where are those little bastards?
223
00:13:34,300 --> 00:13:35,740
Head down!
224
00:13:37,010 --> 00:13:39,840
I'm asking once again, shit.
Where're these bastards?
225
00:13:41,610 --> 00:13:44,310
- Commander, they are not here.
- They broke a window and got away.
226
00:13:44,380 --> 00:13:45,940
Commander, there's a whole arsenal.
227
00:13:46,020 --> 00:13:47,570
Do you know what this is worth,
you shit?
228
00:13:47,650 --> 00:13:49,350
- We have licenses.
- Shut up!
229
00:13:50,690 --> 00:13:52,710
Keep your mug down!
230
00:13:52,990 --> 00:13:54,390
Look you, goblin,
231
00:13:54,520 --> 00:13:56,190
I've got license too.
232
00:13:58,730 --> 00:14:00,700
I'll give you the hell
of a search now.
233
00:14:00,930 --> 00:14:02,520
You son of a bitch won't ask for more.
234
00:14:09,670 --> 00:14:10,900
Lie down!
235
00:14:18,880 --> 00:14:20,280
Easy! It hurts, bitch, hurts!
236
00:14:22,050 --> 00:14:23,490
Don't break my hands! Easy.
237
00:14:23,590 --> 00:14:24,710
Go! Silence.
238
00:14:24,820 --> 00:14:26,790
- Hi, Fara!
- Salaam, brother!
239
00:14:26,890 --> 00:14:28,790
- Hey, what?
- Easy. Easy!
240
00:14:30,590 --> 00:14:31,650
Lie down.
241
00:14:32,030 --> 00:14:33,000
Down!
242
00:14:36,570 --> 00:14:37,690
Good girl,
243
00:14:39,700 --> 00:14:41,600
very good,
244
00:14:43,340 --> 00:14:45,040
now breathe, come on.
245
00:14:46,480 --> 00:14:48,440
Girls, the pulse is good.
246
00:14:50,050 --> 00:14:51,850
- Yekaterina Nikolaevna.
- What?
247
00:14:51,880 --> 00:14:53,320
A pang's coming.
248
00:14:53,820 --> 00:14:56,450
Make an effort girl!
249
00:14:56,590 --> 00:14:58,750
Come on, my girl, there's
a little left.
250
00:15:00,590 --> 00:15:02,560
Where's Sasha? Did Sasha come?
251
00:15:03,760 --> 00:15:05,320
Sasha arrived.
252
00:15:05,400 --> 00:15:06,730
He called from the airport.
253
00:15:06,800 --> 00:15:08,530
Said he loved you,
he's coming here soon.
254
00:15:08,670 --> 00:15:10,000
Olya, think about yourself, Olya!
255
00:15:10,370 --> 00:15:11,630
Come on, dear!
256
00:15:11,870 --> 00:15:13,670
Make an effort!
257
00:15:13,770 --> 00:15:15,740
Here good girl!
258
00:15:15,810 --> 00:15:17,330
Come on dear!
259
00:15:28,390 --> 00:15:29,720
An effort!
260
00:15:29,820 --> 00:15:31,290
A little bit more!
261
00:15:31,420 --> 00:15:33,550
The last one! One more time!
262
00:15:33,660 --> 00:15:35,630
Come on, take a breath!
263
00:15:38,500 --> 00:15:40,020
Good girl! Work!
264
00:15:40,130 --> 00:15:42,430
Good girl!
265
00:15:42,600 --> 00:15:44,330
Bore a good boy!
266
00:15:47,040 --> 00:15:49,970
Here, Ivan Alexandrovich, in person!
267
00:15:51,780 --> 00:15:53,770
Good my girl, very good!
268
00:16:15,130 --> 00:16:17,660
First go.
269
00:16:21,540 --> 00:16:23,510
Come on, hurry up, hands on your back,
270
00:16:23,610 --> 00:16:25,070
face the wall.
271
00:16:26,140 --> 00:16:27,410
Second go,
272
00:16:30,750 --> 00:16:31,910
hurry up, hands on your back,
273
00:16:32,020 --> 00:16:33,850
face the wall to the right.
274
00:16:33,980 --> 00:16:35,110
Third go,
275
00:16:36,950 --> 00:16:38,680
- hands on your back, face the wall.
- Fourth go.
276
00:16:38,760 --> 00:16:39,720
Out. To the right
277
00:16:42,430 --> 00:16:43,590
face the wall
278
00:16:43,660 --> 00:16:45,650
Fifth.
279
00:16:50,200 --> 00:16:52,170
Hands on your back, face the wall.
280
00:16:53,440 --> 00:16:54,560
Face the wall!
281
00:16:59,040 --> 00:17:00,910
- Pchiolkin!
- What?
282
00:17:00,980 --> 00:17:03,000
No Whats, answer the question.
283
00:17:05,950 --> 00:17:07,010
Don't be nervous, Farik.
284
00:17:07,180 --> 00:17:08,520
Silence.
285
00:17:08,990 --> 00:17:10,080
Family name, first name, second name.
286
00:17:10,190 --> 00:17:11,680
Pchiolkin Viktor Pavlovich.
287
00:17:11,790 --> 00:17:13,520
- Year of birth?
- 69.
288
00:17:13,920 --> 00:17:15,890
- Place of birth?
- Moscow.
289
00:17:16,030 --> 00:17:17,050
Go.
290
00:17:18,660 --> 00:17:20,130
Where did they take us?
291
00:17:20,230 --> 00:17:21,860
- To Butyrka prison, where.
- Stop talking.
292
00:17:21,930 --> 00:17:22,860
Filatov!
293
00:17:23,470 --> 00:17:25,020
I'm not talking, not talking.
294
00:17:27,970 --> 00:17:29,500
Fillatov Valeriy Konstantinovich.
295
00:17:29,610 --> 00:17:30,800
Year of birth?
296
00:17:30,970 --> 00:17:32,640
1968.
297
00:17:32,740 --> 00:17:34,710
- Place of birth?
- Moscow city.
298
00:17:35,010 --> 00:17:36,070
Go.
299
00:17:36,210 --> 00:17:37,770
Family name with patronymic?
300
00:17:38,450 --> 00:17:40,420
Kosmos Yurievich Kholmogorov.
301
00:17:40,550 --> 00:17:41,570
Year of birth?
302
00:17:42,550 --> 00:17:43,680
1969 A.D.
303
00:17:45,560 --> 00:17:46,650
Place of birth?
304
00:17:46,820 --> 00:17:48,120
Hero-city Moscow.
305
00:17:48,660 --> 00:17:49,650
Go.
306
00:17:50,530 --> 00:17:51,760
Family name, first name, second name.
307
00:17:51,930 --> 00:17:53,660
Djuraev Farkhad Gafurovich.
308
00:17:53,930 --> 00:17:56,060
- Year of birth?
- 69.
309
00:17:56,470 --> 00:17:57,870
Place of Birth?
310
00:17:58,070 --> 00:17:59,900
Dushanbe city, Tajikistan.
311
00:18:00,500 --> 00:18:01,440
Go.
312
00:18:04,840 --> 00:18:06,760
Family name, first name, second name?
313
00:18:06,790 --> 00:18:08,670
Belov Alexander Nikolaevich,
69, Moscow.
314
00:18:12,250 --> 00:18:14,480
Such a good girl.
Everything went so well.
315
00:18:14,550 --> 00:18:15,610
Thank you very much.
316
00:18:15,750 --> 00:18:17,720
Well, how is our young mother?
317
00:18:17,790 --> 00:18:19,220
Hello, Yekaterina Nikolaevna.
318
00:18:19,520 --> 00:18:21,220
Hi, Svetik.
319
00:18:21,260 --> 00:18:23,450
You, my beautiful,
you're my good girl!
320
00:18:24,930 --> 00:18:26,120
Has Sasha come?
321
00:18:26,200 --> 00:18:27,130
You now,
322
00:18:27,200 --> 00:18:29,060
He sent you a whole
bag of delicious things,
323
00:18:29,270 --> 00:18:30,530
but he can't come himself,
324
00:18:30,600 --> 00:18:32,090
all the roads are closed.
325
00:18:36,810 --> 00:18:38,270
What? Didn't he send a note?
326
00:18:41,580 --> 00:18:42,810
The note?
327
00:18:46,620 --> 00:18:47,780
Look, I think
328
00:18:48,890 --> 00:18:50,850
I put it
329
00:18:52,060 --> 00:18:53,280
in a pocket of mine.
330
00:18:53,690 --> 00:18:54,590
Hey, Katya.
331
00:18:54,660 --> 00:18:56,820
Wait, what pocket was that?
332
00:18:56,890 --> 00:18:57,880
Wait... Oh,
333
00:18:58,330 --> 00:19:00,020
a cuckoo I am.
334
00:19:00,200 --> 00:19:02,260
I lost it. What a cuckoo.
335
00:19:02,330 --> 00:19:03,200
Sveta, go have a look,
336
00:19:03,600 --> 00:19:05,570
I might have dropped
it in the corridor,
337
00:19:06,140 --> 00:19:07,660
what a dolt.
338
00:19:08,670 --> 00:19:10,040
Look, let me make a call.
339
00:19:10,110 --> 00:19:11,870
- What will you be calling for.
- Give me the phone.
340
00:19:11,940 --> 00:19:14,080
My batteries are all low.
341
00:19:14,110 --> 00:19:15,640
Svetik,
342
00:19:15,680 --> 00:19:17,540
have you got a charger?
343
00:19:21,180 --> 00:19:22,620
Oh my boy,
344
00:19:22,820 --> 00:19:24,080
my boy, who's here
345
00:19:24,220 --> 00:19:26,310
coming to us so nice?
346
00:19:26,720 --> 00:19:28,210
Such a good boy,
347
00:19:29,090 --> 00:19:31,190
just look how beautiful he is!
348
00:19:31,730 --> 00:19:32,820
My Lord,
349
00:19:32,930 --> 00:19:34,900
how nice,
350
00:19:36,270 --> 00:19:38,230
look how much like Sasha he is!
351
00:19:38,570 --> 00:19:40,230
- You my good boy!
- Keep quiet, you'll wake him up.
352
00:19:40,300 --> 00:19:41,860
Hey, come on, he does not
hear a thing now.
353
00:19:41,970 --> 00:19:43,940
- He hears everything.
- Hears, right, go, feed him.
354
00:19:44,340 --> 00:19:46,000
Feed with what? I've got no milk.
355
00:19:46,240 --> 00:19:47,710
How have you got no milk?
There's tons of it.
356
00:20:13,300 --> 00:20:14,740
Go.
357
00:20:19,380 --> 00:20:20,810
Next.
358
00:20:28,320 --> 00:20:29,720
Where's Bee?
359
00:20:29,890 --> 00:20:30,720
There.
360
00:20:32,860 --> 00:20:34,220
Dress up and go.
361
00:20:54,180 --> 00:20:56,150
Hands on your back,
face the wall, quick.
362
00:20:57,050 --> 00:20:58,210
Face on the wall.
363
00:21:02,390 --> 00:21:03,910
Go one by one,
364
00:21:04,650 --> 00:21:05,780
hands on your back,
365
00:21:07,860 --> 00:21:09,880
quicker. Quicker go.
366
00:21:16,470 --> 00:21:17,730
Hello.
367
00:21:20,900 --> 00:21:22,170
Who is in charge?
368
00:21:24,710 --> 00:21:26,040
There's nobody in charge here.
369
00:21:29,350 --> 00:21:30,710
We're all just guests.
370
00:21:32,280 --> 00:21:33,770
Can we go?
371
00:21:34,320 --> 00:21:35,440
No problem.
372
00:21:37,420 --> 00:21:39,010
Take care, don't catch on.
373
00:22:05,450 --> 00:22:07,420
Sanya, why the hell did
you let them in?
374
00:22:07,480 --> 00:22:09,150
Now we would be sitting
and drinking vodka.
375
00:22:11,250 --> 00:22:12,150
You just remember how
376
00:22:12,220 --> 00:22:14,250
cops chased us four years ago
377
00:22:14,390 --> 00:22:15,450
You'll understand.
378
00:22:16,290 --> 00:22:17,380
Farik,
379
00:22:17,760 --> 00:22:19,350
I know we have to talk.
380
00:22:20,160 --> 00:22:22,130
Sasha, I'm in a pretty mess.
381
00:22:22,830 --> 00:22:24,160
And you will be in trouble as well.
382
00:22:24,270 --> 00:22:26,240
Fara, later, not here.
383
00:22:26,840 --> 00:22:28,240
I've got the main idea.
384
00:22:29,170 --> 00:22:30,730
How did you guess?
385
00:22:42,490 --> 00:22:43,750
Right,
386
00:22:44,550 --> 00:22:46,080
don't bustle.
387
00:22:46,220 --> 00:22:47,480
They'll let us out.
388
00:22:47,760 --> 00:22:49,220
They're just coming up to
everyone they see now.
389
00:22:49,360 --> 00:22:52,020
Grandmother, why are your ears so big.
390
00:22:52,130 --> 00:22:53,930
It's to hear you better.
391
00:22:54,130 --> 00:22:57,030
Grandmother, why your mouth is so big.
392
00:22:58,540 --> 00:23:00,030
By the way, look, Sanya,
393
00:23:00,100 --> 00:23:01,800
look this one in a red jacket.
394
00:23:03,570 --> 00:23:04,540
Who?
395
00:23:04,840 --> 00:23:06,040
And who bustles?
396
00:23:06,380 --> 00:23:08,540
It's only you, Volodenka, who bustles.
397
00:23:10,080 --> 00:23:11,770
And we, why should we?
398
00:23:13,420 --> 00:23:15,280
So, Cosmos, don't you recognize him?
399
00:23:17,950 --> 00:23:19,420
A familiar face.
400
00:23:21,020 --> 00:23:22,510
He is one of the guys.
401
00:23:22,590 --> 00:23:23,820
Why?
402
00:23:24,330 --> 00:23:26,300
Just roaming around.
403
00:23:28,160 --> 00:23:30,000
What are these young men?
404
00:23:30,900 --> 00:23:32,390
Nowadays you can ask anyone and
405
00:23:32,570 --> 00:23:34,540
they'll say they are from Solntsevo.
406
00:23:34,800 --> 00:23:36,970
These are worse,
beasts like them are hard to find.
407
00:23:39,280 --> 00:23:41,040
Wait, maybe from Lyubertsy?
408
00:23:41,480 --> 00:23:43,450
Sure, Fly's relation.
409
00:23:44,950 --> 00:23:45,970
He's a cop.
410
00:23:46,080 --> 00:23:47,140
What's he matter here?
411
00:23:47,280 --> 00:23:48,340
Hey, now, a cop.
412
00:23:49,120 --> 00:23:50,880
He's got a private security agency.
413
00:23:52,120 --> 00:23:54,280
By the way he's covering Liovochka Makarov.
414
00:23:54,520 --> 00:23:55,790
And who is with him?
415
00:23:56,590 --> 00:23:58,990
That one to the right is Bek,
a serious man.
416
00:23:59,530 --> 00:24:01,120
That red one, by the wall
417
00:24:01,200 --> 00:24:02,890
always hangs out in Metelitsa.
418
00:24:03,600 --> 00:24:04,830
I saw the second
419
00:24:05,370 --> 00:24:07,060
one in Metelitsa a couple of times,
420
00:24:07,240 --> 00:24:09,200
but what he's up to I've got no idea.
421
00:24:11,980 --> 00:24:13,880
And that one all in white?
422
00:24:16,150 --> 00:24:17,940
Sanya White.
423
00:24:18,180 --> 00:24:20,150
That pioneer, Sasha White?
424
00:24:20,320 --> 00:24:21,280
Pioneer you say,
425
00:24:22,150 --> 00:24:24,120
he's a beast worse than many,
426
00:24:25,220 --> 00:24:26,190
pioneer.
427
00:24:30,030 --> 00:24:31,820
Hey, stop staring at them.
428
00:24:32,060 --> 00:24:33,290
What's next?
429
00:24:34,300 --> 00:24:35,560
So, here we go.
430
00:24:36,130 --> 00:24:38,330
Grandmother, why is your tail so big?
431
00:24:38,470 --> 00:24:40,630
This is not a tail,
answered the Wolf and blushed.
432
00:24:40,900 --> 00:24:43,130
And hey, you still got milk on your lips.
433
00:24:43,240 --> 00:24:45,040
This is not milk - said the Red Hat,
434
00:24:45,140 --> 00:24:46,610
and the Wolf blushed even harder.
435
00:24:55,180 --> 00:24:56,210
May I?
436
00:24:56,290 --> 00:24:57,180
Come in.
437
00:24:57,290 --> 00:24:58,620
Belov arrived, everything was fine.
438
00:24:58,690 --> 00:25:00,490
But there was nothing in the letterbox.
439
00:25:00,560 --> 00:25:01,520
No phone call.
440
00:25:01,660 --> 00:25:03,890
I sent some men but his office had
already been turned upside down.
441
00:25:04,660 --> 00:25:06,890
I even took a chance and called
to his mobile number. No response.
442
00:25:08,230 --> 00:25:10,200
Hey, what a blasted day it is today?
443
00:25:11,170 --> 00:25:12,630
Check all the jails,
444
00:25:13,240 --> 00:25:14,900
he might have been caught in a raid.
445
00:25:15,300 --> 00:25:16,570
Report in the morning.
446
00:25:16,710 --> 00:25:18,070
I'm going up there.
447
00:25:18,170 --> 00:25:19,470
Such things are going on,
448
00:25:19,610 --> 00:25:20,600
you wouldn't believe.
449
00:25:23,380 --> 00:25:24,510
Actually the story goes like this.
450
00:25:24,650 --> 00:25:26,580
- Sanya, may I tell them?
- Go for it.
451
00:25:27,050 --> 00:25:27,910
We smoked such
452
00:25:28,120 --> 00:25:29,580
a slope once.
453
00:25:31,690 --> 00:25:33,180
And suddenly there's alarm,
454
00:25:33,390 --> 00:25:34,980
we are being lined up on the parade-ground.
455
00:25:36,060 --> 00:25:38,030
And Sanya is on the verge
of bursting out laughing.
456
00:25:38,490 --> 00:25:40,290
That was your first time, wasn't it?
457
00:25:40,360 --> 00:25:41,350
Hey, green hemp,
458
00:25:41,430 --> 00:25:43,130
it's bloody strong.
459
00:25:43,670 --> 00:25:45,360
So, we're standing, he's doing
his best to restrain himself.
460
00:25:45,470 --> 00:25:47,060
And here comes the general,
461
00:25:47,170 --> 00:25:48,190
his cheeks on his shoulder straps.
462
00:25:48,470 --> 00:25:50,940
Red like his stripes.
463
00:25:51,240 --> 00:25:53,540
So, he stops right near Sanya
464
00:25:53,610 --> 00:25:55,600
and like a real father he looks
465
00:25:55,710 --> 00:25:56,940
and says:
466
00:25:57,050 --> 00:25:59,010
"So, son, how's your service going?"
467
00:25:59,280 --> 00:26:00,540
And this chap answers:
468
00:26:00,720 --> 00:26:03,020
"One joint, two joints and the border
469
00:26:03,090 --> 00:26:04,490
is locked, general, Sir".
470
00:26:05,120 --> 00:26:06,520
Hey, stop the row!
471
00:26:06,760 --> 00:26:08,250
Brother why are you shouting?
472
00:26:08,490 --> 00:26:10,120
Can't you ask politely?
473
00:26:11,230 --> 00:26:12,520
You're kidding, aren't you?
474
00:26:12,660 --> 00:26:14,430
I swear.
475
00:26:14,500 --> 00:26:16,470
One joint. To joints, and it's locked...
476
00:26:17,030 --> 00:26:18,360
So what?
477
00:26:20,740 --> 00:26:22,200
So what? What's that block?
478
00:26:24,170 --> 00:26:25,270
I don't know.
479
00:26:26,310 --> 00:26:28,280
And you should know, Volodenka.
480
00:26:28,710 --> 00:26:30,340
Are you a cop or what?
481
00:26:31,350 --> 00:26:33,080
Why the hell am I feeding you?
482
00:26:40,560 --> 00:26:41,520
Guys, have a heart.
483
00:26:42,090 --> 00:26:44,060
Let people have a nap.
484
00:26:44,460 --> 00:26:45,950
Right, quiet, quiet.
485
00:26:46,060 --> 00:26:47,390
Excuse us, father.
486
00:26:47,660 --> 00:26:49,150
We respect the age.
487
00:26:49,400 --> 00:26:50,660
All right, let's sleep.
488
00:26:52,540 --> 00:26:54,260
One joint, two joints,
489
00:26:54,800 --> 00:26:56,330
and in the guardhouse you're again.
490
00:26:59,040 --> 00:27:00,340
Father, no more questions.
491
00:27:10,590 --> 00:27:12,550
My wife's giving birth
to my son and I'm in jail.
492
00:28:27,760 --> 00:28:30,100
The subscriber's phone is switched off
or out of the coverage.
493
00:28:30,200 --> 00:28:31,600
Please try again later.
494
00:28:58,590 --> 00:29:00,260
We discussed the opportunity
495
00:29:00,360 --> 00:29:02,190
to stay in the dungeon till the
496
00:29:02,300 --> 00:29:04,490
White House defenders
497
00:29:04,600 --> 00:29:05,900
leave the grounds, which is
498
00:29:06,140 --> 00:29:07,730
to stay hostages.
499
00:29:07,840 --> 00:29:09,810
I couldn't interfere
500
00:29:09,870 --> 00:29:12,310
with the events as
501
00:29:12,380 --> 00:29:13,840
my hands were bound.
502
00:29:14,180 --> 00:29:15,800
Later I managed to start a discussion...
503
00:29:15,910 --> 00:29:16,900
May I?
504
00:29:18,920 --> 00:29:20,540
Good morning, Igor Yurievich.
505
00:29:21,880 --> 00:29:23,550
No snacks after the first one?
506
00:29:23,720 --> 00:29:24,810
Don't be insolent.
507
00:29:29,390 --> 00:29:30,480
What's up?
508
00:29:31,390 --> 00:29:32,730
We found him.
509
00:29:33,200 --> 00:29:34,180
In Boutyrka.
510
00:29:34,330 --> 00:29:35,560
Really?
511
00:29:36,430 --> 00:29:37,660
Is he alive?
512
00:29:37,770 --> 00:29:39,260
Looks not bad,
513
00:29:39,470 --> 00:29:41,200
SWAT guys pressed him a little.
514
00:29:41,370 --> 00:29:43,340
That's all right will heal up soon.
515
00:29:43,740 --> 00:29:46,210
Fine, go home, have a sleep.
516
00:29:51,450 --> 00:29:53,400
Speaking of how I managed to get out of
517
00:29:53,430 --> 00:29:55,340
the dungeons - it was relatively easy,
518
00:29:55,550 --> 00:29:56,850
it just took three hours after
519
00:29:56,950 --> 00:29:58,820
I promised... seriously, to give on-air
520
00:29:58,920 --> 00:30:00,580
time to defenders' headquarters
521
00:30:00,690 --> 00:30:03,160
leaders on "Echo of Moscow", and
522
00:30:03,260 --> 00:30:04,660
as a whole, ,the night near the
523
00:30:04,760 --> 00:30:06,520
White House was serene enough.
524
00:30:14,300 --> 00:30:15,460
Well, Sanya,
525
00:30:15,570 --> 00:30:17,470
- this is not the guardhouse.
- Sanya, I don't understand,
526
00:30:17,570 --> 00:30:18,770
why they let us out?
527
00:30:18,840 --> 00:30:20,500
Thanks God they did at all.
528
00:30:20,640 --> 00:30:22,610
Brothers, I don't understand -
taking into jail with
529
00:30:22,750 --> 00:30:24,510
no charge, pushing out before dawn.
530
00:30:24,580 --> 00:30:25,670
Hey, you don't shout.
531
00:30:25,780 --> 00:30:27,750
They just thought why should they
keep these good chaps here,
532
00:30:27,850 --> 00:30:29,580
- and they let us out.
- Hey, there should be some apologies?
533
00:30:29,720 --> 00:30:30,950
Hello, hello!
534
00:30:31,750 --> 00:30:32,950
Katya!
535
00:30:33,020 --> 00:30:34,390
Where the hell have you been?
536
00:30:34,560 --> 00:30:36,460
We've been out of mind.
What do you mean stop shouting?
537
00:30:36,590 --> 00:30:38,890
Call Mother immediately,
she's half mad already.
538
00:30:39,530 --> 00:30:41,500
Everything's fine. Hey, stop shouting.
539
00:30:41,900 --> 00:30:42,690
Yeah,
540
00:30:44,670 --> 00:30:45,570
he was born.
541
00:30:47,240 --> 00:30:48,530
So pretty a baby.
542
00:30:48,670 --> 00:30:50,800
Seven pounds.
543
00:30:51,310 --> 00:30:52,640
Yeah, she's fine,
544
00:30:52,840 --> 00:30:54,330
your Olya,
545
00:30:54,880 --> 00:30:56,780
just fine.
546
00:30:57,250 --> 00:30:58,610
Milk is pouring over.
547
00:30:58,850 --> 00:30:59,940
Hey, so
548
00:31:00,780 --> 00:31:02,550
I congratulate you,
549
00:31:02,850 --> 00:31:03,910
daddy.
550
00:31:04,620 --> 00:31:06,020
Hi, fellows!
551
00:31:06,620 --> 00:31:08,590
People, I have a son.
552
00:31:18,800 --> 00:31:20,770
Olechka, it's time to feed, Olya!
553
00:31:43,290 --> 00:31:44,950
So, why are you stuck?
554
00:31:45,330 --> 00:31:46,420
Let's go.
555
00:31:50,070 --> 00:31:51,660
Everybody to your cars!
556
00:31:51,730 --> 00:31:53,430
In Samurai's family a daughter is damnation.
557
00:31:53,540 --> 00:31:54,500
And what is a son?
558
00:31:54,640 --> 00:31:55,830
A gift.
559
00:31:56,010 --> 00:31:57,730
Too bad, he was born on Monday.
560
00:31:57,840 --> 00:32:00,330
Don't speak bad of Monday.
Monday is a good day.
561
00:32:00,440 --> 00:32:01,840
It's my town's name.
562
00:32:02,880 --> 00:32:04,040
You know, Bek, it looks like we didn't
563
00:32:04,710 --> 00:32:06,440
spend the night here in vain,
564
00:32:06,920 --> 00:32:08,650
I remember that block.
565
00:32:09,520 --> 00:32:10,950
You're a good man.
566
00:32:15,660 --> 00:32:16,520
Hello!
567
00:32:16,660 --> 00:32:18,390
That's for me.
568
00:32:18,530 --> 00:32:19,860
Yeh, mom,
569
00:32:20,560 --> 00:32:22,000
everything's fine, it's OK.
570
00:32:22,930 --> 00:32:24,090
I'll call you back later.
571
00:32:24,430 --> 00:32:26,400
Volodia, to the hospital now, please.
572
00:32:26,540 --> 00:32:27,730
Cosmos,
573
00:32:27,900 --> 00:32:29,600
give a call to the office,
574
00:32:29,710 --> 00:32:31,330
tell them to tidy it up there.
575
00:32:32,610 --> 00:32:33,700
Fara, I can't believe it.
576
00:32:42,820 --> 00:32:44,790
Hey, what are you waving?
577
00:32:44,950 --> 00:32:46,680
What are you waving bloody hell.
578
00:32:46,960 --> 00:32:47,950
I'm going to my son.
579
00:32:48,020 --> 00:32:49,790
Come on, Volodia, turn it,
we'll drive another way.
580
00:32:51,030 --> 00:32:52,460
Well, shut up now!
581
00:32:52,600 --> 00:32:53,580
Don't move!
582
00:32:53,900 --> 00:32:54,790
Don't move!
583
00:32:55,700 --> 00:32:56,820
Hey,
584
00:32:57,030 --> 00:32:58,690
watch it, he'll fire,
585
00:32:58,770 --> 00:32:59,890
he's crazy.
586
00:32:59,970 --> 00:33:01,600
- Sanya, what are you...
- Why are you shouting at me?
587
00:33:01,670 --> 00:33:02,690
Come on, get back, come on.
588
00:33:02,840 --> 00:33:03,810
- Why are you shouting?
- Get back.
589
00:33:03,870 --> 00:33:05,360
I will go, you understand!
590
00:33:09,180 --> 00:33:11,150
Pull up here, we'll go
in a minute anyway.
591
00:33:16,720 --> 00:33:18,020
I've told you White, we
592
00:33:18,120 --> 00:33:19,610
shouldn't have gone through the city.
593
00:33:19,720 --> 00:33:21,450
Hey, are you teaching me what to do?
594
00:33:24,430 --> 00:33:25,360
Guys,
595
00:33:25,690 --> 00:33:26,990
bloody hell.
596
00:33:27,130 --> 00:33:28,720
Sanya, Sanya, look.
597
00:33:31,170 --> 00:33:32,760
What is it, White?
598
00:33:34,170 --> 00:33:36,140
These are those who had bad luck tonight.
599
00:33:38,470 --> 00:33:39,570
God forbid.
600
00:33:55,590 --> 00:33:57,060
The roads are blocked
601
00:33:57,960 --> 00:33:59,620
but we got through.
602
00:33:59,760 --> 00:34:00,820
Nephew.
603
00:34:02,000 --> 00:34:03,970
Hey, where, where do take these
flowers. Oh, lord.
604
00:34:04,030 --> 00:34:05,430
Here keep it for a while.
605
00:34:09,040 --> 00:34:10,510
Hello, darling.
606
00:34:15,010 --> 00:34:16,440
I thought they are coming bold.
607
00:34:16,550 --> 00:34:17,600
Easy, easy,
608
00:34:20,020 --> 00:34:21,180
here, hold him.
609
00:34:21,520 --> 00:34:22,680
How do I hold him?
610
00:34:22,820 --> 00:34:24,180
Hold up the head.
611
00:34:28,730 --> 00:34:30,520
Olya, he looks more like you,
612
00:34:31,030 --> 00:34:32,760
a human cub,
613
00:34:35,000 --> 00:34:36,490
you my dear.
614
00:34:46,210 --> 00:34:47,770
Mind you, this boy's
615
00:34:48,510 --> 00:34:51,240
education will be up to me.
616
00:34:52,180 --> 00:34:54,450
There's more than enough to have
one gangster in the family.
617
00:34:56,220 --> 00:34:58,050
Why are you insulting my son.
618
00:34:59,990 --> 00:35:01,580
What a person you are.
619
00:35:01,960 --> 00:35:03,980
You have your great grandson born.
620
00:35:04,160 --> 00:35:06,130
Olenka, isn't it time to feed?
621
00:35:06,560 --> 00:35:07,860
She has just fed.
622
00:35:08,230 --> 00:35:09,200
Girls,
623
00:35:09,300 --> 00:35:10,890
let's go have some tea,
624
00:35:11,200 --> 00:35:13,170
let them have some time together.
625
00:35:15,640 --> 00:35:16,610
Come on, come on.
626
00:35:18,510 --> 00:35:19,980
I can't be without him anymore.
627
00:35:21,140 --> 00:35:22,870
I love you, darling.
628
00:35:26,120 --> 00:35:28,480
You don't know how it was.
I've been waiting for you.
629
00:35:28,590 --> 00:35:30,210
Sweetheart, I couldn't make it,
630
00:35:30,550 --> 00:35:31,280
believe me.
631
00:35:37,630 --> 00:35:38,620
Hello, Olenka,
632
00:35:38,730 --> 00:35:40,250
let's take the baby to the oxygen,
633
00:35:40,530 --> 00:35:41,520
he'll breathe
634
00:35:41,670 --> 00:35:43,570
and we'll bring him back
to you in half an hour.
635
00:35:48,970 --> 00:35:50,770
- Hey, how are you?
- Fine.
636
00:35:52,040 --> 00:35:54,070
Well, I shall go then. I'll come tomorrow.
637
00:35:54,640 --> 00:35:55,940
What do you want me to bring, darling?
638
00:35:56,310 --> 00:35:57,800
Write me a note.
639
00:35:58,550 --> 00:35:59,280
Oh lord,
640
00:35:59,620 --> 00:36:00,840
haven't you recovered yet?
641
00:36:00,980 --> 00:36:01,850
Right now.
642
00:36:18,200 --> 00:36:19,830
I'll write the rest later.
643
00:36:25,340 --> 00:36:26,670
Come on, go.
644
00:36:27,110 --> 00:36:28,270
Thank you.
645
00:36:32,680 --> 00:36:33,270
Go.
646
00:36:36,590 --> 00:36:37,610
This is for you.
647
00:36:40,160 --> 00:36:42,320
Happy birthday Ivan!
648
00:36:44,330 --> 00:36:46,300
Happy birthday Ivan!
649
00:36:48,130 --> 00:36:50,120
Happy birthday
650
00:36:50,150 --> 00:36:52,100
Ivan Alexandrovic!
651
00:36:52,300 --> 00:36:54,770
Happy birthday to you!
652
00:36:59,210 --> 00:37:01,010
Bee, give me a screwdriver.
653
00:37:01,380 --> 00:37:02,640
Farik, I've told you at once,
654
00:37:02,750 --> 00:37:04,580
this is no hell good.
655
00:37:05,850 --> 00:37:07,820
I've been listening to you long
and now I want to say.
656
00:37:08,390 --> 00:37:10,350
I swear you are my brother.
657
00:37:11,050 --> 00:37:13,020
But I can't go against my family
658
00:37:13,120 --> 00:37:14,180
as well you know it.
659
00:37:14,660 --> 00:37:16,150
What they are telling me there at home.
660
00:37:16,390 --> 00:37:17,760
Stop, don't interrupt me.
661
00:37:17,830 --> 00:37:19,350
I've been listening long, now you listen.
662
00:37:20,060 --> 00:37:21,620
At home they say let Safet
663
00:37:21,700 --> 00:37:22,960
sell the stuff in Moscow,
664
00:37:23,970 --> 00:37:25,760
then our profit will be
three times as big.
665
00:37:25,940 --> 00:37:27,230
Safet means White.
666
00:37:27,400 --> 00:37:28,870
And White says
667
00:37:30,210 --> 00:37:31,700
he won't sell in Moscow,
668
00:37:31,810 --> 00:37:32,330
right?
669
00:37:32,440 --> 00:37:34,410
Farik, I'm telling you for the thirtieth time,
670
00:37:34,680 --> 00:37:36,140
everything is going fine and you don't
bloody want to understand me.
671
00:37:36,650 --> 00:37:37,980
Crack is different than cigarettes.
672
00:37:38,180 --> 00:37:40,150
Everybody slips on distribution, retail.
673
00:37:40,680 --> 00:37:42,780
I've been fixing this route to the West
674
00:37:42,850 --> 00:37:44,840
for so long and now you say leave
it to hell and that's it.
675
00:37:44,990 --> 00:37:46,220
What's wrong with you, Farik?
676
00:37:47,720 --> 00:37:48,620
You must understand.
677
00:37:48,760 --> 00:37:49,990
They laid down terms for me.
678
00:37:50,160 --> 00:37:51,790
And if I don't settle the matter,
679
00:37:51,860 --> 00:37:53,330
they will solve it their way.
680
00:37:55,700 --> 00:37:57,170
Hello, here you are bloody shit!
681
00:37:57,270 --> 00:37:59,240
- Are they going to shoot me?
- Yes, they are.
682
00:38:01,040 --> 00:38:02,400
Don't threaten me, Farik.
683
00:38:02,940 --> 00:38:04,240
I'm not threatening,
684
00:38:04,370 --> 00:38:05,860
I'm explaining to you.
685
00:38:06,010 --> 00:38:07,640
'cause it's senseless to threaten me.
686
00:38:15,950 --> 00:38:16,880
Recording?
687
00:38:22,030 --> 00:38:23,010
Recording?
688
00:38:24,460 --> 00:38:26,760
Goddamn, how is it working?
689
00:38:27,930 --> 00:38:29,060
Simple laser,
690
00:38:29,330 --> 00:38:30,730
the ray reads
691
00:38:30,870 --> 00:38:31,960
the vibrations of the windowpane.
692
00:38:32,140 --> 00:38:32,970
Sasha,
693
00:38:33,440 --> 00:38:34,700
you are my brother.
694
00:38:34,940 --> 00:38:36,030
I'm with you.
695
00:38:36,410 --> 00:38:38,140
I'll give everything for you.
696
00:38:40,240 --> 00:38:41,800
I love you like a brother.
697
00:38:42,250 --> 00:38:44,210
But there is love and
698
00:38:44,280 --> 00:38:45,210
there is business.
699
00:38:45,480 --> 00:38:47,450
I'm not letting drugs to Moscow.
700
00:38:47,720 --> 00:38:49,240
Tell your family that White repudiates.
701
00:38:50,090 --> 00:38:51,750
Let them drop bombs at me.
702
00:38:51,860 --> 00:38:53,150
I really don't care.
703
00:38:53,320 --> 00:38:54,190
Business.
704
00:38:59,000 --> 00:38:59,990
Farik,
705
00:39:00,030 --> 00:39:01,790
you are tired.
Let me take you to the hotel.
706
00:39:03,170 --> 00:39:04,190
I leave,
707
00:39:04,800 --> 00:39:06,060
just remember,
708
00:39:06,400 --> 00:39:08,060
that you let down your brother.
709
00:39:09,140 --> 00:39:10,160
You let down.
710
00:39:13,410 --> 00:39:14,710
Good-bye.
711
00:39:15,040 --> 00:39:15,910
Fara!
712
00:39:18,780 --> 00:39:20,150
Guys, see him away.
713
00:39:28,060 --> 00:39:29,490
Fara! Hold on,
714
00:39:29,830 --> 00:39:31,090
don't get overexcited.
715
00:39:31,160 --> 00:39:31,960
You don't understand.
716
00:39:32,030 --> 00:39:33,790
They will kill me first and
then they will kill him.
717
00:39:33,860 --> 00:39:34,960
Look, Sasha
718
00:39:35,270 --> 00:39:36,730
does nothing in vain.
719
00:39:38,270 --> 00:39:39,740
You're naive like babies.
720
00:39:40,540 --> 00:39:42,230
You don't know my janissaries.
721
00:39:47,410 --> 00:39:49,810
Vitia, don't rack your brains over it.
Let's go, have a drink.
722
00:39:51,310 --> 00:39:53,150
Let's have a smoke. Let them talk.
723
00:40:04,490 --> 00:40:06,460
Right, you follow this Asian.
724
00:40:06,830 --> 00:40:07,990
Find out where he lives.
725
00:40:08,160 --> 00:40:09,360
- Come on, come on.
- Yes sir.
726
00:40:13,470 --> 00:40:15,140
White, look here,
727
00:40:15,170 --> 00:40:16,430
just don't get excited, right?
728
00:40:16,540 --> 00:40:17,370
What?
729
00:40:17,540 --> 00:40:19,870
- Fara, he is right.
- And you Brut.
730
00:40:19,940 --> 00:40:21,470
- This is profitable.
- You don't know a thing.
731
00:40:21,610 --> 00:40:23,200
- But I can calculate.
- Wait.
732
00:40:23,310 --> 00:40:26,010
Moscow is a "port on five seas".
We're losing a lot of money.
733
00:40:26,120 --> 00:40:27,380
If not we, others will start.
734
00:40:27,520 --> 00:40:28,880
I tell you, you know nothing.
735
00:40:29,050 --> 00:40:31,150
I won't bring dope to Russia.
Transit only.
736
00:40:31,550 --> 00:40:32,380
That's it.
737
00:40:34,460 --> 00:40:35,790
As you wish.
738
00:40:39,100 --> 00:40:39,990
Cos,
739
00:40:41,260 --> 00:40:42,990
I've got a son by the way.
740
00:40:47,200 --> 00:40:48,170
Here, catch.
741
00:40:55,850 --> 00:40:56,900
Sorry, brother.
742
00:40:56,980 --> 00:40:58,570
To your Vanka,
743
00:40:58,920 --> 00:41:00,250
let him grow up a normal fellow.
744
00:41:00,380 --> 00:41:02,080
Why not an astrophysics professor?
745
00:41:07,460 --> 00:41:08,950
I can't eat any more.
746
00:41:14,600 --> 00:41:16,570
Well, before making it a conveyor,
747
00:41:16,630 --> 00:41:18,230
let's give them say 10 kilos for a start.
748
00:41:18,370 --> 00:41:19,840
They give us our share for delivery,
749
00:41:20,470 --> 00:41:22,440
all the rest is his business.
750
00:41:23,070 --> 00:41:24,560
The wolfs are fed up and
the sheep are intact.
751
00:41:36,150 --> 00:41:38,120
Well well about the sheep
it was a mistake.
752
00:41:53,100 --> 00:41:54,500
Wait. Don't come in yet.
753
00:41:54,540 --> 00:41:56,060
- What are you doing? Hello there, Katya.
- Wait.
754
00:41:56,170 --> 00:41:57,610
Today it is October 8, 1993.
755
00:42:01,010 --> 00:42:03,100
- Hey, don't shout.
- Oh, boy, calm down.
756
00:42:03,250 --> 00:42:05,450
Here's your new home, Vaniusha, darling.
757
00:42:05,480 --> 00:42:06,610
This is gonna be your room.
758
00:42:09,950 --> 00:42:11,390
Have you bought a bathtub?
759
00:42:11,520 --> 00:42:14,150
Sure, we've bought a bathtub, a bed,
760
00:42:14,260 --> 00:42:16,230
and a whole container of Pampers.
761
00:42:16,360 --> 00:42:17,220
Very well.
762
00:42:17,330 --> 00:42:18,520
Olya, Olenka!
763
00:42:18,590 --> 00:42:20,490
We'll turn everybody out of here today
764
00:42:20,560 --> 00:42:22,120
and live comfortably.
765
00:42:23,570 --> 00:42:25,000
Oh, my dear.
766
00:42:25,070 --> 00:42:26,230
Sasha, smile!
767
00:42:26,340 --> 00:42:28,060
Shut up.
768
00:42:28,170 --> 00:42:29,370
I'll kill her now.
769
00:42:29,540 --> 00:42:30,700
And where's Olya?
770
00:42:34,340 --> 00:42:36,440
Easy, You live with us for a while, Mom.
I put him on the bed. Is it OK?
771
00:42:36,510 --> 00:42:37,600
Put, put down.
772
00:42:42,420 --> 00:42:44,010
A kiss for history.
773
00:42:44,450 --> 00:42:45,610
Hey, Katya.
774
00:42:52,530 --> 00:42:55,020
Oh, my dear Vanechka.
775
00:43:19,790 --> 00:43:22,380
Attention pleas, flight number
776
00:43:22,560 --> 00:43:25,580
632 has arrived from Dushanbe.
777
00:43:37,410 --> 00:43:38,960
All the family is proud of you.
778
00:43:39,180 --> 00:43:40,270
You have proved
779
00:43:40,380 --> 00:43:42,040
that you care about your family.
780
00:43:42,610 --> 00:43:43,980
For a start.
781
00:43:45,580 --> 00:43:47,050
So, everything will be just fine.
782
00:43:47,120 --> 00:43:48,450
I think everyone will be happy.
783
00:44:02,200 --> 00:44:03,560
Why are you frowning,
784
00:44:03,630 --> 00:44:05,100
Volodenka?
785
00:44:05,270 --> 00:44:06,130
No...
786
00:44:07,540 --> 00:44:08,300
Century,
787
00:44:08,500 --> 00:44:09,560
I know a man,
788
00:44:09,640 --> 00:44:12,070
who wants to sell 10 kilos of heroin.
789
00:44:14,710 --> 00:44:16,040
Who's that?
790
00:44:17,150 --> 00:44:18,670
Absolutely strange Asian.
791
00:44:19,520 --> 00:44:21,780
Works with White but not really
in the business.
792
00:44:23,350 --> 00:44:24,610
Well then
793
00:44:25,560 --> 00:44:27,220
let him meet the guys.
794
00:44:31,430 --> 00:44:32,720
Yeh, I understand.
795
00:44:32,800 --> 00:44:34,350
On Komsomolsky Avenue.
796
00:44:36,170 --> 00:44:37,360
Is there a u-turn?
797
00:44:37,500 --> 00:44:38,360
Sanya.
798
00:44:39,170 --> 00:44:41,140
I'll drive from the dock.
799
00:44:41,400 --> 00:44:42,770
Well, let us catch you on the way
800
00:44:42,870 --> 00:44:44,530
and we'll go together,
801
00:44:44,740 --> 00:44:46,140
you'll show.
802
00:44:46,240 --> 00:44:47,800
Wait a minute.
803
00:44:48,140 --> 00:44:49,670
The cargo arrives tomorrow,
I wanted to check with you.
804
00:44:49,810 --> 00:44:51,180
Are we giving to Fara?
805
00:44:52,180 --> 00:44:53,550
Who buys?
806
00:44:53,620 --> 00:44:54,640
I don't know.
807
00:44:54,720 --> 00:44:56,180
He is a proud man, says nothing.
808
00:44:56,350 --> 00:44:57,480
Must be respectable people.
809
00:44:57,720 --> 00:44:59,150
I just think let Phil
810
00:44:59,660 --> 00:45:01,450
give him a couple of guys
811
00:45:01,520 --> 00:45:02,490
so that they watch for him.
812
00:45:03,830 --> 00:45:05,660
Farik is playing with fire,
813
00:45:05,900 --> 00:45:06,730
stupid.
814
00:45:07,530 --> 00:45:09,050
Right, back him up.
815
00:45:09,300 --> 00:45:10,230
All right.
816
00:45:10,430 --> 00:45:12,200
Well, we can
817
00:45:12,300 --> 00:45:14,060
go together and choose.
818
00:45:15,270 --> 00:45:16,470
No, I want something
819
00:45:16,540 --> 00:45:18,170
like dark blue.
820
00:45:18,770 --> 00:45:20,070
OK mom, see you,
821
00:45:21,110 --> 00:45:22,100
bye.
822
00:45:34,320 --> 00:45:35,480
So interesting.
823
00:45:36,230 --> 00:45:37,720
He'll grow big and strong,
824
00:45:38,330 --> 00:45:39,420
what will he become?
825
00:45:39,530 --> 00:45:41,160
What do they usually become after Oxford?
826
00:45:41,760 --> 00:45:42,660
Sasha!
827
00:45:43,630 --> 00:45:44,860
Hey, why?
828
00:45:45,530 --> 00:45:47,500
Maybe he'll do what I had no time for.
829
00:45:48,770 --> 00:45:50,330
You now, that day when
830
00:45:50,510 --> 00:45:51,670
you were bearing
831
00:45:52,540 --> 00:45:53,630
and I couldn't come.
832
00:45:53,810 --> 00:45:55,400
I thought what
833
00:45:55,850 --> 00:45:57,210
is it to have a child.
834
00:45:59,580 --> 00:46:01,140
I thought it was
835
00:46:01,580 --> 00:46:02,810
a sort of
836
00:46:03,490 --> 00:46:04,420
a chance.
837
00:46:05,350 --> 00:46:07,250
God gives us
838
00:46:07,820 --> 00:46:08,790
to mend everything,
839
00:46:09,490 --> 00:46:11,150
to atone so to say.
840
00:46:11,260 --> 00:46:12,730
I don't know how to say.
841
00:46:15,500 --> 00:46:16,590
Sasha,
842
00:46:19,940 --> 00:46:21,460
let's christen Vania.
843
00:46:24,510 --> 00:46:25,870
Olenka, I haven't made up my mind yet,
844
00:46:25,940 --> 00:46:27,170
maybe later...
845
00:46:33,780 --> 00:46:35,220
and can't you really?
846
00:46:39,820 --> 00:46:41,310
That's what you're like!
847
00:46:42,830 --> 00:46:44,950
I've been thinking what's
all that lyricism for.
848
00:46:46,400 --> 00:46:47,690
Olenka.
849
00:46:47,830 --> 00:46:49,200
I can't Sasha, just can't.
850
00:46:49,270 --> 00:46:50,250
Olechka.
851
00:46:50,630 --> 00:46:51,570
Sasha,
852
00:46:53,000 --> 00:46:54,660
do you want this way,
853
00:46:55,200 --> 00:46:56,670
a kiss?
854
00:46:56,910 --> 00:46:57,770
No, I want
855
00:46:58,410 --> 00:47:00,380
a serious one with shouts.
856
00:47:00,510 --> 00:47:02,480
I can't Sasha, wait a little bit.
857
00:47:22,630 --> 00:47:23,790
Well,
858
00:47:25,030 --> 00:47:26,660
everything will be fine.
859
00:47:27,700 --> 00:47:29,430
If something goes wrong, speak Tajik.
860
00:47:30,940 --> 00:47:32,530
And if they are killing me?
861
00:47:32,640 --> 00:47:34,010
Shriek Russian.
862
00:47:53,830 --> 00:47:55,630
Hey, the weather's like in Antarctica.
863
00:47:55,730 --> 00:47:56,890
Go to Africa.
864
00:47:57,030 --> 00:47:58,500
Been there. Nothing good.
865
00:47:58,700 --> 00:47:59,930
Took everything?
866
00:48:00,070 --> 00:48:01,330
So what?
867
00:48:01,500 --> 00:48:02,630
Good luck.
868
00:48:02,770 --> 00:48:03,830
Good luck.
869
00:48:28,960 --> 00:48:30,520
Hey, ready for
870
00:48:30,800 --> 00:48:31,960
labour and battle?
871
00:48:32,100 --> 00:48:33,470
Always ready.
872
00:48:44,850 --> 00:48:46,080
Look, Kosym...
873
00:48:48,580 --> 00:48:51,280
No, it was 1982
874
00:48:51,390 --> 00:48:53,510
that I last was on a carousel,
875
00:48:55,560 --> 00:48:56,990
It was long ago.
876
00:49:22,820 --> 00:49:24,450
May I take out a knife?
877
00:49:29,430 --> 00:49:31,390
Right right,
878
00:49:31,690 --> 00:49:33,130
good job guys.
879
00:49:36,770 --> 00:49:38,460
Take it and let's go.
880
00:49:38,570 --> 00:49:39,970
- Be good. See you.
- Come on.
881
00:49:52,650 --> 00:49:54,010
Yeh, Fara.
882
00:50:03,660 --> 00:50:05,060
I handed in.
883
00:50:05,530 --> 00:50:06,760
I took.
884
00:50:15,200 --> 00:50:16,640
Hey, what are you doing?
885
00:50:19,510 --> 00:50:21,480
All right let's get away.
Take their papers.
52816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.