All language subtitles for Brigada-Episode-07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,850 Russian State TV Company 2 00:00:03,390 --> 00:00:05,450 presents 3 00:00:06,660 --> 00:00:08,960 An Avatar Film Production 4 00:00:13,440 --> 00:00:16,410 Sergey Bezrukov 5 00:00:18,110 --> 00:00:21,080 Dmitry Dyuzhev 6 00:00:22,710 --> 00:00:25,680 Pavel Maykov 7 00:00:29,150 --> 00:00:32,120 Vladimir Vdovichenkov 8 00:00:34,830 --> 00:00:37,790 Yekaterina Guseva 9 00:00:39,760 --> 00:00:42,730 Andrey Panin 10 00:00:43,830 --> 00:00:45,130 in the film 11 00:00:45,440 --> 00:00:48,100 by Alexey Sidorov 12 00:00:51,210 --> 00:00:54,650 The Brigade 13 00:00:56,680 --> 00:00:58,950 Written by Alexey Sidorov 14 00:00:58,980 --> 00:01:01,420 Alexandr Veledinsky Igor Porublev 15 00:01:02,220 --> 00:01:04,750 Director of Photography Yury Raysky 16 00:01:06,860 --> 00:01:09,090 Production Designer Valery Filippov 17 00:01:10,860 --> 00:01:13,230 Music by Alexey Shelygin 18 00:01:14,770 --> 00:01:17,230 RTV Producer Valery Todorovsky 19 00:01:18,640 --> 00:01:19,830 Produced by 20 00:01:20,000 --> 00:01:22,560 Alexander Akopov Anatoly Sivushov 21 00:01:23,640 --> 00:01:25,940 General Producer Alexander Inshakov 22 00:01:27,580 --> 00:01:29,840 Episode 7 23 00:01:42,730 --> 00:01:44,920 Excuse me, are you feeling well? 24 00:01:45,900 --> 00:01:46,660 Ah? 25 00:01:47,600 --> 00:01:48,760 Oh, my sweet, Lord forbid 26 00:01:48,830 --> 00:01:50,490 that you ever feel like this. 27 00:01:50,670 --> 00:01:52,190 Ladies and gentlemen! 28 00:01:52,270 --> 00:01:54,030 Please take your seats 29 00:01:54,140 --> 00:01:55,800 and fasten your seat-belts 30 00:01:55,870 --> 00:01:57,500 In twenty minutes our 31 00:01:57,580 --> 00:01:59,910 plane will land in Sheremetievo-2 airport 32 00:02:00,010 --> 00:02:01,210 in Moscow. 33 00:02:01,280 --> 00:02:03,250 The air temperature is 7 degrees centigrade. 34 00:02:05,520 --> 00:02:07,480 "It looks like the speakers... 35 00:02:07,650 --> 00:02:09,950 Attention please, an Aeroflot 36 00:02:10,020 --> 00:02:11,610 flight No. 031 37 00:02:11,690 --> 00:02:14,250 arrived from Miami 38 00:02:16,260 --> 00:02:17,920 Yeh, Monday is a hard day. 39 00:02:18,130 --> 00:02:19,990 That's where they really have no limits. 40 00:02:20,700 --> 00:02:22,000 3 fifties, right. 41 00:02:24,070 --> 00:02:25,540 Volodia, get the car. 42 00:02:36,550 --> 00:02:37,510 Hello, 43 00:02:37,980 --> 00:02:39,920 how do you know? 44 00:02:40,850 --> 00:02:42,820 No, it's you who are gynaecologist, not me. 45 00:02:42,950 --> 00:02:43,920 Hey! 46 00:02:44,160 --> 00:02:46,120 - Hi, brothers! - Hi, brother! 47 00:02:46,220 --> 00:02:47,750 What's going on there? 48 00:02:47,830 --> 00:02:49,790 Sasha, there's a real war there near the White House. 49 00:02:50,900 --> 00:02:52,560 You see, a tank's standing. One can't drive by. 50 00:02:52,760 --> 00:02:54,200 Should have a copter for cases like this. 51 00:02:54,300 --> 00:02:56,330 To hell with copters! You'll drive and see yourself now. 52 00:02:56,370 --> 00:02:57,960 Alright, that's all fuss. How is it there? 53 00:02:58,100 --> 00:03:00,330 It's bad since yesterday, we had drinks. 54 00:03:00,640 --> 00:03:01,570 Here. 55 00:03:02,940 --> 00:03:03,960 Cool, 56 00:03:04,880 --> 00:03:05,840 right in time. 57 00:03:06,910 --> 00:03:08,210 To the victory of democracy. 58 00:03:08,310 --> 00:03:09,900 Hey, no, stop it. 59 00:03:10,150 --> 00:03:12,120 To the future son. 60 00:03:12,380 --> 00:03:13,980 Lord forbid it to be a daughter. 61 00:03:14,990 --> 00:03:17,320 A real guy. 62 00:03:24,900 --> 00:03:26,090 Well. Let's go. 63 00:03:42,310 --> 00:03:43,870 Well, Sasha, how was your trip? 64 00:03:43,980 --> 00:03:44,970 Really good? 65 00:03:45,050 --> 00:03:46,610 Well, so-so, not bad. 66 00:03:47,650 --> 00:03:49,620 What's the weather in Miami, hah? 67 00:03:49,890 --> 00:03:50,980 I don't remember. 68 00:03:51,290 --> 00:03:52,690 I even didn't see the ocean. 69 00:03:52,990 --> 00:03:55,290 There came chaps from the Urals, we mostly drank. 70 00:03:55,390 --> 00:03:56,950 And who was there? Kaban was? 71 00:03:57,030 --> 00:03:58,620 Yeh, he was, 72 00:03:58,730 --> 00:04:00,700 and Murat was, and there, hey. 73 00:04:00,800 --> 00:04:02,130 Is there any problem? 74 00:04:02,170 --> 00:04:03,000 Not really. 75 00:04:03,100 --> 00:04:04,330 Look, Kaban is a problem guy. 76 00:04:04,400 --> 00:04:05,960 Hey, what problems, when I went to the islands, 77 00:04:06,040 --> 00:04:07,370 there was such a black girl... 78 00:04:07,640 --> 00:04:09,270 - Hello! Guys, I don't hear a thing! - I'm talking about Kaban. 79 00:04:09,370 --> 00:04:10,930 Hello, Katya! 80 00:04:12,310 --> 00:04:13,710 Why the connection's being interrupted? 81 00:04:13,780 --> 00:04:15,010 It's all right, Sasha, calm down, 82 00:04:15,180 --> 00:04:16,670 never mind, a month earlier. 83 00:04:17,650 --> 00:04:19,310 I beg you, don't get too worried. 84 00:04:19,720 --> 00:04:21,200 I was prematurely born myself. 85 00:04:21,240 --> 00:04:22,690 - Premature. - Look at me, 86 00:04:22,750 --> 00:04:23,810 I'm healthy like a stag. 87 00:04:23,920 --> 00:04:25,860 Could you ever think of him? A bloody mountain. 88 00:04:28,360 --> 00:04:30,350 All right, Sasha, everything will be OK. 89 00:04:30,800 --> 00:04:32,130 Van'ka will be born 90 00:04:33,200 --> 00:04:34,360 we'll wash the feet, 91 00:04:34,470 --> 00:04:37,230 take him to Saint Danilovsky to christen, 92 00:04:37,370 --> 00:04:38,730 everything will be OK. 93 00:04:38,900 --> 00:04:40,100 Well, it's all fuss. 94 00:04:44,140 --> 00:04:45,630 What's there with Farkhad? 95 00:04:47,980 --> 00:04:49,140 You know, Sasha, with 96 00:04:49,710 --> 00:04:51,980 Farkhad there's absolute shit. 97 00:04:56,290 --> 00:04:57,410 Ladies and gentlemen! 98 00:04:57,690 --> 00:04:59,420 Our plane on he flight from 99 00:04:59,690 --> 00:05:00,880 Dushanbe to Moscow 100 00:05:00,990 --> 00:05:03,260 has landed in Domodedovo airport, in Moscow. 101 00:05:03,460 --> 00:05:05,430 The air temperature is 3 degrees centigrade. 102 00:05:05,760 --> 00:05:06,660 Thank you 103 00:05:06,760 --> 00:05:09,320 for flying with us. 104 00:05:30,990 --> 00:05:32,420 Farkhad, maybe that enough? 105 00:05:32,490 --> 00:05:33,750 That's not enough. 106 00:05:36,760 --> 00:05:38,730 I must hit it 107 00:05:38,930 --> 00:05:40,020 at some point. 108 00:05:42,400 --> 00:05:43,370 Farkhad! 109 00:05:53,810 --> 00:05:55,210 Allahu akbar. 110 00:05:57,110 --> 00:05:58,050 You see, 111 00:05:58,280 --> 00:05:59,270 you see?! 112 00:06:02,050 --> 00:06:03,210 Good afternoon. We have to talk. 113 00:06:04,150 --> 00:06:05,350 What about? 114 00:06:07,320 --> 00:06:08,290 Farkhad, 115 00:06:09,330 --> 00:06:10,820 they will take the money. 116 00:06:13,000 --> 00:06:14,330 There's no use. 117 00:06:16,430 --> 00:06:17,900 He is right. 118 00:06:19,540 --> 00:06:20,530 This white man is 119 00:06:20,770 --> 00:06:22,740 like a black thread on our white carpet. 120 00:06:22,810 --> 00:06:23,860 Do you understand? 121 00:06:27,180 --> 00:06:28,540 Are you crazy? 122 00:06:31,150 --> 00:06:32,340 Did you forget? 123 00:06:32,450 --> 00:06:34,750 White took all the risks, he created this route 124 00:06:37,120 --> 00:06:38,850 and he is my brother by blood! 125 00:06:40,790 --> 00:06:41,760 Farkhad. 126 00:06:42,430 --> 00:06:43,450 Calm down, 127 00:06:44,960 --> 00:06:46,260 take your seat. 128 00:06:50,070 --> 00:06:51,300 You're still a youth. 129 00:06:57,840 --> 00:06:59,330 You forgot the respect to the older. 130 00:07:06,420 --> 00:07:07,910 This White is close 131 00:07:08,020 --> 00:07:09,510 to you than all your family and relatives? 132 00:07:12,320 --> 00:07:13,450 Tomorrow you will 133 00:07:15,290 --> 00:07:17,260 go to Moscow to see that White. 134 00:07:19,100 --> 00:07:20,960 And if you can't manage this business, 135 00:07:22,100 --> 00:07:23,400 we will go. 136 00:07:29,410 --> 00:07:31,100 I don't say things twice. 137 00:07:45,020 --> 00:07:46,390 Sir, It's Moscow. 138 00:07:52,900 --> 00:07:53,890 Thanks. 139 00:08:03,170 --> 00:08:04,330 Hello, Farik! 140 00:08:04,540 --> 00:08:05,530 Hi, brother. 141 00:08:06,140 --> 00:08:07,270 Salaam, brother. 142 00:08:08,450 --> 00:08:09,540 I'm in Moscow. 143 00:08:10,680 --> 00:08:12,240 Say hello for us. 144 00:08:13,180 --> 00:08:15,150 Not on the phone, right. 145 00:08:15,390 --> 00:08:16,910 We'll meet, have a good talk, 146 00:08:17,090 --> 00:08:17,920 right. 147 00:08:18,220 --> 00:08:20,620 Now, Volodia, go to the office, take Fara and to the hospital. 148 00:08:20,690 --> 00:08:21,990 Anyway it's en route, right? 149 00:08:32,400 --> 00:08:34,430 Come on, come on, Olya. Come on, come on, my girl. 150 00:08:35,670 --> 00:08:36,970 Breathe, breathe. 151 00:08:38,040 --> 00:08:39,630 Yekaterina Nikolaevna, birth pangs are weakening, 152 00:08:39,910 --> 00:08:40,930 should we stimulate? 153 00:08:42,180 --> 00:08:43,040 No, 154 00:08:43,310 --> 00:08:44,510 she must do it herself. 155 00:08:46,650 --> 00:08:47,450 Breathe, 156 00:08:47,690 --> 00:08:49,150 breathe. Good girl. 157 00:08:53,720 --> 00:08:55,690 Why are you stopping? Need money? 158 00:08:55,960 --> 00:08:57,090 Here, you'll have it. 159 00:08:57,230 --> 00:08:59,020 Guys everybody quiet. No fuss. 160 00:09:00,660 --> 00:09:02,330 Everybody stays in there 161 00:09:02,370 --> 00:09:03,590 just in case. I'll settle it myself. 162 00:09:06,670 --> 00:09:08,300 Home, sweet home. 163 00:09:12,940 --> 00:09:14,570 What did you want? 164 00:09:14,650 --> 00:09:16,140 A free democracy. 165 00:09:16,310 --> 00:09:18,280 Yeah, that's how we live now, brother. 166 00:09:37,100 --> 00:09:38,900 earlier shots were fired 167 00:09:38,930 --> 00:09:40,700 from heavier weapons. 168 00:09:44,010 --> 00:09:45,300 Kos, turn off the TV, 169 00:09:45,540 --> 00:09:46,700 to hell with it. 170 00:09:47,980 --> 00:09:49,310 Where's our Farik? 171 00:09:51,380 --> 00:09:52,940 He'll come. What could be done to him. 172 00:09:54,520 --> 00:09:55,950 Phil, who is Father here? 173 00:09:56,990 --> 00:09:58,150 Your mug. 174 00:09:58,260 --> 00:10:00,220 Hey, I'm just kidding, it's OK. 175 00:10:01,530 --> 00:10:03,320 Phil, which would you like? 176 00:10:04,760 --> 00:10:06,020 Yellow. 177 00:10:06,130 --> 00:10:07,100 Yellow. 178 00:10:07,160 --> 00:10:08,460 So, mine are pink, huh? 179 00:10:08,700 --> 00:10:09,670 Here take it. 180 00:10:11,200 --> 00:10:12,330 What's that? 181 00:10:12,540 --> 00:10:13,630 A new game. 182 00:10:14,170 --> 00:10:16,140 Deadly dart. 183 00:10:18,080 --> 00:10:19,130 Give it to me. 184 00:10:19,340 --> 00:10:20,470 Take it. Quicker. 185 00:10:25,180 --> 00:10:26,410 Hey, what? 186 00:10:35,060 --> 00:10:36,460 It's mine! Enough, enough. 187 00:10:36,560 --> 00:10:37,620 Calm down, quiet. 188 00:10:37,690 --> 00:10:39,390 - That's me. - Come up here, please. 189 00:10:39,500 --> 00:10:40,460 Coming. 190 00:10:43,230 --> 00:10:44,360 Corrida! 191 00:10:46,370 --> 00:10:48,340 Phil leave it, it's better like this! 192 00:10:51,310 --> 00:10:52,800 Valera, look. 193 00:11:03,590 --> 00:11:04,820 Let them in. 194 00:11:05,720 --> 00:11:06,710 White! 195 00:11:08,790 --> 00:11:09,760 Hold on! 196 00:11:10,630 --> 00:11:11,750 Who? Where from? 197 00:11:12,360 --> 00:11:13,730 Chaps, short of time, 198 00:11:13,800 --> 00:11:15,360 we are from the White House, SWAT are looking for us. 199 00:11:15,470 --> 00:11:17,130 - White, don't even think. - Let us in, will you? 200 00:11:17,170 --> 00:11:18,370 So what? 201 00:11:18,400 --> 00:11:20,200 - Let them in, Phil. - Get upstairs. 202 00:11:24,680 --> 00:11:27,370 Good good girl, very very good. 203 00:11:27,480 --> 00:11:28,840 Breathe, come on, 204 00:11:29,110 --> 00:11:29,840 breathe. 205 00:11:34,250 --> 00:11:35,680 Stimulate. 206 00:11:59,310 --> 00:12:00,500 Don't be asleep. 207 00:12:02,350 --> 00:12:03,440 Arrived? 208 00:12:03,550 --> 00:12:05,070 Yeh, arrived. 209 00:12:13,160 --> 00:12:14,520 Have you been here before? 210 00:12:14,630 --> 00:12:16,860 Yeh, I've been here about a hundred times so far. 211 00:12:22,470 --> 00:12:24,230 Intercom is broken. 212 00:12:28,370 --> 00:12:29,700 Valya, why are you toiling over, 213 00:12:30,310 --> 00:12:32,280 do something useful for the office. 214 00:12:32,710 --> 00:12:34,370 Max, open up, are you sleeping there? 215 00:12:39,620 --> 00:12:41,240 Let them in or he'll take offence. 216 00:12:57,570 --> 00:12:58,760 White, we've got guests! 217 00:13:17,750 --> 00:13:18,860 Commander. What's your problem? 218 00:13:18,890 --> 00:13:21,220 It's a private firm. 219 00:13:22,730 --> 00:13:24,750 Hands up! Hey. 220 00:13:27,500 --> 00:13:28,830 Long-man take this. 221 00:13:29,500 --> 00:13:31,160 Look, where are they? 222 00:13:31,270 --> 00:13:32,430 Where are those little bastards? 223 00:13:34,300 --> 00:13:35,740 Head down! 224 00:13:37,010 --> 00:13:39,840 I'm asking once again, shit. Where're these bastards? 225 00:13:41,610 --> 00:13:44,310 - Commander, they are not here. - They broke a window and got away. 226 00:13:44,380 --> 00:13:45,940 Commander, there's a whole arsenal. 227 00:13:46,020 --> 00:13:47,570 Do you know what this is worth, you shit? 228 00:13:47,650 --> 00:13:49,350 - We have licenses. - Shut up! 229 00:13:50,690 --> 00:13:52,710 Keep your mug down! 230 00:13:52,990 --> 00:13:54,390 Look you, goblin, 231 00:13:54,520 --> 00:13:56,190 I've got license too. 232 00:13:58,730 --> 00:14:00,700 I'll give you the hell of a search now. 233 00:14:00,930 --> 00:14:02,520 You son of a bitch won't ask for more. 234 00:14:09,670 --> 00:14:10,900 Lie down! 235 00:14:18,880 --> 00:14:20,280 Easy! It hurts, bitch, hurts! 236 00:14:22,050 --> 00:14:23,490 Don't break my hands! Easy. 237 00:14:23,590 --> 00:14:24,710 Go! Silence. 238 00:14:24,820 --> 00:14:26,790 - Hi, Fara! - Salaam, brother! 239 00:14:26,890 --> 00:14:28,790 - Hey, what? - Easy. Easy! 240 00:14:30,590 --> 00:14:31,650 Lie down. 241 00:14:32,030 --> 00:14:33,000 Down! 242 00:14:36,570 --> 00:14:37,690 Good girl, 243 00:14:39,700 --> 00:14:41,600 very good, 244 00:14:43,340 --> 00:14:45,040 now breathe, come on. 245 00:14:46,480 --> 00:14:48,440 Girls, the pulse is good. 246 00:14:50,050 --> 00:14:51,850 - Yekaterina Nikolaevna. - What? 247 00:14:51,880 --> 00:14:53,320 A pang's coming. 248 00:14:53,820 --> 00:14:56,450 Make an effort girl! 249 00:14:56,590 --> 00:14:58,750 Come on, my girl, there's a little left. 250 00:15:00,590 --> 00:15:02,560 Where's Sasha? Did Sasha come? 251 00:15:03,760 --> 00:15:05,320 Sasha arrived. 252 00:15:05,400 --> 00:15:06,730 He called from the airport. 253 00:15:06,800 --> 00:15:08,530 Said he loved you, he's coming here soon. 254 00:15:08,670 --> 00:15:10,000 Olya, think about yourself, Olya! 255 00:15:10,370 --> 00:15:11,630 Come on, dear! 256 00:15:11,870 --> 00:15:13,670 Make an effort! 257 00:15:13,770 --> 00:15:15,740 Here good girl! 258 00:15:15,810 --> 00:15:17,330 Come on dear! 259 00:15:28,390 --> 00:15:29,720 An effort! 260 00:15:29,820 --> 00:15:31,290 A little bit more! 261 00:15:31,420 --> 00:15:33,550 The last one! One more time! 262 00:15:33,660 --> 00:15:35,630 Come on, take a breath! 263 00:15:38,500 --> 00:15:40,020 Good girl! Work! 264 00:15:40,130 --> 00:15:42,430 Good girl! 265 00:15:42,600 --> 00:15:44,330 Bore a good boy! 266 00:15:47,040 --> 00:15:49,970 Here, Ivan Alexandrovich, in person! 267 00:15:51,780 --> 00:15:53,770 Good my girl, very good! 268 00:16:15,130 --> 00:16:17,660 First go. 269 00:16:21,540 --> 00:16:23,510 Come on, hurry up, hands on your back, 270 00:16:23,610 --> 00:16:25,070 face the wall. 271 00:16:26,140 --> 00:16:27,410 Second go, 272 00:16:30,750 --> 00:16:31,910 hurry up, hands on your back, 273 00:16:32,020 --> 00:16:33,850 face the wall to the right. 274 00:16:33,980 --> 00:16:35,110 Third go, 275 00:16:36,950 --> 00:16:38,680 - hands on your back, face the wall. - Fourth go. 276 00:16:38,760 --> 00:16:39,720 Out. To the right 277 00:16:42,430 --> 00:16:43,590 face the wall 278 00:16:43,660 --> 00:16:45,650 Fifth. 279 00:16:50,200 --> 00:16:52,170 Hands on your back, face the wall. 280 00:16:53,440 --> 00:16:54,560 Face the wall! 281 00:16:59,040 --> 00:17:00,910 - Pchiolkin! - What? 282 00:17:00,980 --> 00:17:03,000 No Whats, answer the question. 283 00:17:05,950 --> 00:17:07,010 Don't be nervous, Farik. 284 00:17:07,180 --> 00:17:08,520 Silence. 285 00:17:08,990 --> 00:17:10,080 Family name, first name, second name. 286 00:17:10,190 --> 00:17:11,680 Pchiolkin Viktor Pavlovich. 287 00:17:11,790 --> 00:17:13,520 - Year of birth? - 69. 288 00:17:13,920 --> 00:17:15,890 - Place of birth? - Moscow. 289 00:17:16,030 --> 00:17:17,050 Go. 290 00:17:18,660 --> 00:17:20,130 Where did they take us? 291 00:17:20,230 --> 00:17:21,860 - To Butyrka prison, where. - Stop talking. 292 00:17:21,930 --> 00:17:22,860 Filatov! 293 00:17:23,470 --> 00:17:25,020 I'm not talking, not talking. 294 00:17:27,970 --> 00:17:29,500 Fillatov Valeriy Konstantinovich. 295 00:17:29,610 --> 00:17:30,800 Year of birth? 296 00:17:30,970 --> 00:17:32,640 1968. 297 00:17:32,740 --> 00:17:34,710 - Place of birth? - Moscow city. 298 00:17:35,010 --> 00:17:36,070 Go. 299 00:17:36,210 --> 00:17:37,770 Family name with patronymic? 300 00:17:38,450 --> 00:17:40,420 Kosmos Yurievich Kholmogorov. 301 00:17:40,550 --> 00:17:41,570 Year of birth? 302 00:17:42,550 --> 00:17:43,680 1969 A.D. 303 00:17:45,560 --> 00:17:46,650 Place of birth? 304 00:17:46,820 --> 00:17:48,120 Hero-city Moscow. 305 00:17:48,660 --> 00:17:49,650 Go. 306 00:17:50,530 --> 00:17:51,760 Family name, first name, second name. 307 00:17:51,930 --> 00:17:53,660 Djuraev Farkhad Gafurovich. 308 00:17:53,930 --> 00:17:56,060 - Year of birth? - 69. 309 00:17:56,470 --> 00:17:57,870 Place of Birth? 310 00:17:58,070 --> 00:17:59,900 Dushanbe city, Tajikistan. 311 00:18:00,500 --> 00:18:01,440 Go. 312 00:18:04,840 --> 00:18:06,760 Family name, first name, second name? 313 00:18:06,790 --> 00:18:08,670 Belov Alexander Nikolaevich, 69, Moscow. 314 00:18:12,250 --> 00:18:14,480 Such a good girl. Everything went so well. 315 00:18:14,550 --> 00:18:15,610 Thank you very much. 316 00:18:15,750 --> 00:18:17,720 Well, how is our young mother? 317 00:18:17,790 --> 00:18:19,220 Hello, Yekaterina Nikolaevna. 318 00:18:19,520 --> 00:18:21,220 Hi, Svetik. 319 00:18:21,260 --> 00:18:23,450 You, my beautiful, you're my good girl! 320 00:18:24,930 --> 00:18:26,120 Has Sasha come? 321 00:18:26,200 --> 00:18:27,130 You now, 322 00:18:27,200 --> 00:18:29,060 He sent you a whole bag of delicious things, 323 00:18:29,270 --> 00:18:30,530 but he can't come himself, 324 00:18:30,600 --> 00:18:32,090 all the roads are closed. 325 00:18:36,810 --> 00:18:38,270 What? Didn't he send a note? 326 00:18:41,580 --> 00:18:42,810 The note? 327 00:18:46,620 --> 00:18:47,780 Look, I think 328 00:18:48,890 --> 00:18:50,850 I put it 329 00:18:52,060 --> 00:18:53,280 in a pocket of mine. 330 00:18:53,690 --> 00:18:54,590 Hey, Katya. 331 00:18:54,660 --> 00:18:56,820 Wait, what pocket was that? 332 00:18:56,890 --> 00:18:57,880 Wait... Oh, 333 00:18:58,330 --> 00:19:00,020 a cuckoo I am. 334 00:19:00,200 --> 00:19:02,260 I lost it. What a cuckoo. 335 00:19:02,330 --> 00:19:03,200 Sveta, go have a look, 336 00:19:03,600 --> 00:19:05,570 I might have dropped it in the corridor, 337 00:19:06,140 --> 00:19:07,660 what a dolt. 338 00:19:08,670 --> 00:19:10,040 Look, let me make a call. 339 00:19:10,110 --> 00:19:11,870 - What will you be calling for. - Give me the phone. 340 00:19:11,940 --> 00:19:14,080 My batteries are all low. 341 00:19:14,110 --> 00:19:15,640 Svetik, 342 00:19:15,680 --> 00:19:17,540 have you got a charger? 343 00:19:21,180 --> 00:19:22,620 Oh my boy, 344 00:19:22,820 --> 00:19:24,080 my boy, who's here 345 00:19:24,220 --> 00:19:26,310 coming to us so nice? 346 00:19:26,720 --> 00:19:28,210 Such a good boy, 347 00:19:29,090 --> 00:19:31,190 just look how beautiful he is! 348 00:19:31,730 --> 00:19:32,820 My Lord, 349 00:19:32,930 --> 00:19:34,900 how nice, 350 00:19:36,270 --> 00:19:38,230 look how much like Sasha he is! 351 00:19:38,570 --> 00:19:40,230 - You my good boy! - Keep quiet, you'll wake him up. 352 00:19:40,300 --> 00:19:41,860 Hey, come on, he does not hear a thing now. 353 00:19:41,970 --> 00:19:43,940 - He hears everything. - Hears, right, go, feed him. 354 00:19:44,340 --> 00:19:46,000 Feed with what? I've got no milk. 355 00:19:46,240 --> 00:19:47,710 How have you got no milk? There's tons of it. 356 00:20:13,300 --> 00:20:14,740 Go. 357 00:20:19,380 --> 00:20:20,810 Next. 358 00:20:28,320 --> 00:20:29,720 Where's Bee? 359 00:20:29,890 --> 00:20:30,720 There. 360 00:20:32,860 --> 00:20:34,220 Dress up and go. 361 00:20:54,180 --> 00:20:56,150 Hands on your back, face the wall, quick. 362 00:20:57,050 --> 00:20:58,210 Face on the wall. 363 00:21:02,390 --> 00:21:03,910 Go one by one, 364 00:21:04,650 --> 00:21:05,780 hands on your back, 365 00:21:07,860 --> 00:21:09,880 quicker. Quicker go. 366 00:21:16,470 --> 00:21:17,730 Hello. 367 00:21:20,900 --> 00:21:22,170 Who is in charge? 368 00:21:24,710 --> 00:21:26,040 There's nobody in charge here. 369 00:21:29,350 --> 00:21:30,710 We're all just guests. 370 00:21:32,280 --> 00:21:33,770 Can we go? 371 00:21:34,320 --> 00:21:35,440 No problem. 372 00:21:37,420 --> 00:21:39,010 Take care, don't catch on. 373 00:22:05,450 --> 00:22:07,420 Sanya, why the hell did you let them in? 374 00:22:07,480 --> 00:22:09,150 Now we would be sitting and drinking vodka. 375 00:22:11,250 --> 00:22:12,150 You just remember how 376 00:22:12,220 --> 00:22:14,250 cops chased us four years ago 377 00:22:14,390 --> 00:22:15,450 You'll understand. 378 00:22:16,290 --> 00:22:17,380 Farik, 379 00:22:17,760 --> 00:22:19,350 I know we have to talk. 380 00:22:20,160 --> 00:22:22,130 Sasha, I'm in a pretty mess. 381 00:22:22,830 --> 00:22:24,160 And you will be in trouble as well. 382 00:22:24,270 --> 00:22:26,240 Fara, later, not here. 383 00:22:26,840 --> 00:22:28,240 I've got the main idea. 384 00:22:29,170 --> 00:22:30,730 How did you guess? 385 00:22:42,490 --> 00:22:43,750 Right, 386 00:22:44,550 --> 00:22:46,080 don't bustle. 387 00:22:46,220 --> 00:22:47,480 They'll let us out. 388 00:22:47,760 --> 00:22:49,220 They're just coming up to everyone they see now. 389 00:22:49,360 --> 00:22:52,020 Grandmother, why are your ears so big. 390 00:22:52,130 --> 00:22:53,930 It's to hear you better. 391 00:22:54,130 --> 00:22:57,030 Grandmother, why your mouth is so big. 392 00:22:58,540 --> 00:23:00,030 By the way, look, Sanya, 393 00:23:00,100 --> 00:23:01,800 look this one in a red jacket. 394 00:23:03,570 --> 00:23:04,540 Who? 395 00:23:04,840 --> 00:23:06,040 And who bustles? 396 00:23:06,380 --> 00:23:08,540 It's only you, Volodenka, who bustles. 397 00:23:10,080 --> 00:23:11,770 And we, why should we? 398 00:23:13,420 --> 00:23:15,280 So, Cosmos, don't you recognize him? 399 00:23:17,950 --> 00:23:19,420 A familiar face. 400 00:23:21,020 --> 00:23:22,510 He is one of the guys. 401 00:23:22,590 --> 00:23:23,820 Why? 402 00:23:24,330 --> 00:23:26,300 Just roaming around. 403 00:23:28,160 --> 00:23:30,000 What are these young men? 404 00:23:30,900 --> 00:23:32,390 Nowadays you can ask anyone and 405 00:23:32,570 --> 00:23:34,540 they'll say they are from Solntsevo. 406 00:23:34,800 --> 00:23:36,970 These are worse, beasts like them are hard to find. 407 00:23:39,280 --> 00:23:41,040 Wait, maybe from Lyubertsy? 408 00:23:41,480 --> 00:23:43,450 Sure, Fly's relation. 409 00:23:44,950 --> 00:23:45,970 He's a cop. 410 00:23:46,080 --> 00:23:47,140 What's he matter here? 411 00:23:47,280 --> 00:23:48,340 Hey, now, a cop. 412 00:23:49,120 --> 00:23:50,880 He's got a private security agency. 413 00:23:52,120 --> 00:23:54,280 By the way he's covering Liovochka Makarov. 414 00:23:54,520 --> 00:23:55,790 And who is with him? 415 00:23:56,590 --> 00:23:58,990 That one to the right is Bek, a serious man. 416 00:23:59,530 --> 00:24:01,120 That red one, by the wall 417 00:24:01,200 --> 00:24:02,890 always hangs out in Metelitsa. 418 00:24:03,600 --> 00:24:04,830 I saw the second 419 00:24:05,370 --> 00:24:07,060 one in Metelitsa a couple of times, 420 00:24:07,240 --> 00:24:09,200 but what he's up to I've got no idea. 421 00:24:11,980 --> 00:24:13,880 And that one all in white? 422 00:24:16,150 --> 00:24:17,940 Sanya White. 423 00:24:18,180 --> 00:24:20,150 That pioneer, Sasha White? 424 00:24:20,320 --> 00:24:21,280 Pioneer you say, 425 00:24:22,150 --> 00:24:24,120 he's a beast worse than many, 426 00:24:25,220 --> 00:24:26,190 pioneer. 427 00:24:30,030 --> 00:24:31,820 Hey, stop staring at them. 428 00:24:32,060 --> 00:24:33,290 What's next? 429 00:24:34,300 --> 00:24:35,560 So, here we go. 430 00:24:36,130 --> 00:24:38,330 Grandmother, why is your tail so big? 431 00:24:38,470 --> 00:24:40,630 This is not a tail, answered the Wolf and blushed. 432 00:24:40,900 --> 00:24:43,130 And hey, you still got milk on your lips. 433 00:24:43,240 --> 00:24:45,040 This is not milk - said the Red Hat, 434 00:24:45,140 --> 00:24:46,610 and the Wolf blushed even harder. 435 00:24:55,180 --> 00:24:56,210 May I? 436 00:24:56,290 --> 00:24:57,180 Come in. 437 00:24:57,290 --> 00:24:58,620 Belov arrived, everything was fine. 438 00:24:58,690 --> 00:25:00,490 But there was nothing in the letterbox. 439 00:25:00,560 --> 00:25:01,520 No phone call. 440 00:25:01,660 --> 00:25:03,890 I sent some men but his office had already been turned upside down. 441 00:25:04,660 --> 00:25:06,890 I even took a chance and called to his mobile number. No response. 442 00:25:08,230 --> 00:25:10,200 Hey, what a blasted day it is today? 443 00:25:11,170 --> 00:25:12,630 Check all the jails, 444 00:25:13,240 --> 00:25:14,900 he might have been caught in a raid. 445 00:25:15,300 --> 00:25:16,570 Report in the morning. 446 00:25:16,710 --> 00:25:18,070 I'm going up there. 447 00:25:18,170 --> 00:25:19,470 Such things are going on, 448 00:25:19,610 --> 00:25:20,600 you wouldn't believe. 449 00:25:23,380 --> 00:25:24,510 Actually the story goes like this. 450 00:25:24,650 --> 00:25:26,580 - Sanya, may I tell them? - Go for it. 451 00:25:27,050 --> 00:25:27,910 We smoked such 452 00:25:28,120 --> 00:25:29,580 a slope once. 453 00:25:31,690 --> 00:25:33,180 And suddenly there's alarm, 454 00:25:33,390 --> 00:25:34,980 we are being lined up on the parade-ground. 455 00:25:36,060 --> 00:25:38,030 And Sanya is on the verge of bursting out laughing. 456 00:25:38,490 --> 00:25:40,290 That was your first time, wasn't it? 457 00:25:40,360 --> 00:25:41,350 Hey, green hemp, 458 00:25:41,430 --> 00:25:43,130 it's bloody strong. 459 00:25:43,670 --> 00:25:45,360 So, we're standing, he's doing his best to restrain himself. 460 00:25:45,470 --> 00:25:47,060 And here comes the general, 461 00:25:47,170 --> 00:25:48,190 his cheeks on his shoulder straps. 462 00:25:48,470 --> 00:25:50,940 Red like his stripes. 463 00:25:51,240 --> 00:25:53,540 So, he stops right near Sanya 464 00:25:53,610 --> 00:25:55,600 and like a real father he looks 465 00:25:55,710 --> 00:25:56,940 and says: 466 00:25:57,050 --> 00:25:59,010 "So, son, how's your service going?" 467 00:25:59,280 --> 00:26:00,540 And this chap answers: 468 00:26:00,720 --> 00:26:03,020 "One joint, two joints and the border 469 00:26:03,090 --> 00:26:04,490 is locked, general, Sir". 470 00:26:05,120 --> 00:26:06,520 Hey, stop the row! 471 00:26:06,760 --> 00:26:08,250 Brother why are you shouting? 472 00:26:08,490 --> 00:26:10,120 Can't you ask politely? 473 00:26:11,230 --> 00:26:12,520 You're kidding, aren't you? 474 00:26:12,660 --> 00:26:14,430 I swear. 475 00:26:14,500 --> 00:26:16,470 One joint. To joints, and it's locked... 476 00:26:17,030 --> 00:26:18,360 So what? 477 00:26:20,740 --> 00:26:22,200 So what? What's that block? 478 00:26:24,170 --> 00:26:25,270 I don't know. 479 00:26:26,310 --> 00:26:28,280 And you should know, Volodenka. 480 00:26:28,710 --> 00:26:30,340 Are you a cop or what? 481 00:26:31,350 --> 00:26:33,080 Why the hell am I feeding you? 482 00:26:40,560 --> 00:26:41,520 Guys, have a heart. 483 00:26:42,090 --> 00:26:44,060 Let people have a nap. 484 00:26:44,460 --> 00:26:45,950 Right, quiet, quiet. 485 00:26:46,060 --> 00:26:47,390 Excuse us, father. 486 00:26:47,660 --> 00:26:49,150 We respect the age. 487 00:26:49,400 --> 00:26:50,660 All right, let's sleep. 488 00:26:52,540 --> 00:26:54,260 One joint, two joints, 489 00:26:54,800 --> 00:26:56,330 and in the guardhouse you're again. 490 00:26:59,040 --> 00:27:00,340 Father, no more questions. 491 00:27:10,590 --> 00:27:12,550 My wife's giving birth to my son and I'm in jail. 492 00:28:27,760 --> 00:28:30,100 The subscriber's phone is switched off or out of the coverage. 493 00:28:30,200 --> 00:28:31,600 Please try again later. 494 00:28:58,590 --> 00:29:00,260 We discussed the opportunity 495 00:29:00,360 --> 00:29:02,190 to stay in the dungeon till the 496 00:29:02,300 --> 00:29:04,490 White House defenders 497 00:29:04,600 --> 00:29:05,900 leave the grounds, which is 498 00:29:06,140 --> 00:29:07,730 to stay hostages. 499 00:29:07,840 --> 00:29:09,810 I couldn't interfere 500 00:29:09,870 --> 00:29:12,310 with the events as 501 00:29:12,380 --> 00:29:13,840 my hands were bound. 502 00:29:14,180 --> 00:29:15,800 Later I managed to start a discussion... 503 00:29:15,910 --> 00:29:16,900 May I? 504 00:29:18,920 --> 00:29:20,540 Good morning, Igor Yurievich. 505 00:29:21,880 --> 00:29:23,550 No snacks after the first one? 506 00:29:23,720 --> 00:29:24,810 Don't be insolent. 507 00:29:29,390 --> 00:29:30,480 What's up? 508 00:29:31,390 --> 00:29:32,730 We found him. 509 00:29:33,200 --> 00:29:34,180 In Boutyrka. 510 00:29:34,330 --> 00:29:35,560 Really? 511 00:29:36,430 --> 00:29:37,660 Is he alive? 512 00:29:37,770 --> 00:29:39,260 Looks not bad, 513 00:29:39,470 --> 00:29:41,200 SWAT guys pressed him a little. 514 00:29:41,370 --> 00:29:43,340 That's all right will heal up soon. 515 00:29:43,740 --> 00:29:46,210 Fine, go home, have a sleep. 516 00:29:51,450 --> 00:29:53,400 Speaking of how I managed to get out of 517 00:29:53,430 --> 00:29:55,340 the dungeons - it was relatively easy, 518 00:29:55,550 --> 00:29:56,850 it just took three hours after 519 00:29:56,950 --> 00:29:58,820 I promised... seriously, to give on-air 520 00:29:58,920 --> 00:30:00,580 time to defenders' headquarters 521 00:30:00,690 --> 00:30:03,160 leaders on "Echo of Moscow", and 522 00:30:03,260 --> 00:30:04,660 as a whole, ,the night near the 523 00:30:04,760 --> 00:30:06,520 White House was serene enough. 524 00:30:14,300 --> 00:30:15,460 Well, Sanya, 525 00:30:15,570 --> 00:30:17,470 - this is not the guardhouse. - Sanya, I don't understand, 526 00:30:17,570 --> 00:30:18,770 why they let us out? 527 00:30:18,840 --> 00:30:20,500 Thanks God they did at all. 528 00:30:20,640 --> 00:30:22,610 Brothers, I don't understand - taking into jail with 529 00:30:22,750 --> 00:30:24,510 no charge, pushing out before dawn. 530 00:30:24,580 --> 00:30:25,670 Hey, you don't shout. 531 00:30:25,780 --> 00:30:27,750 They just thought why should they keep these good chaps here, 532 00:30:27,850 --> 00:30:29,580 - and they let us out. - Hey, there should be some apologies? 533 00:30:29,720 --> 00:30:30,950 Hello, hello! 534 00:30:31,750 --> 00:30:32,950 Katya! 535 00:30:33,020 --> 00:30:34,390 Where the hell have you been? 536 00:30:34,560 --> 00:30:36,460 We've been out of mind. What do you mean stop shouting? 537 00:30:36,590 --> 00:30:38,890 Call Mother immediately, she's half mad already. 538 00:30:39,530 --> 00:30:41,500 Everything's fine. Hey, stop shouting. 539 00:30:41,900 --> 00:30:42,690 Yeah, 540 00:30:44,670 --> 00:30:45,570 he was born. 541 00:30:47,240 --> 00:30:48,530 So pretty a baby. 542 00:30:48,670 --> 00:30:50,800 Seven pounds. 543 00:30:51,310 --> 00:30:52,640 Yeah, she's fine, 544 00:30:52,840 --> 00:30:54,330 your Olya, 545 00:30:54,880 --> 00:30:56,780 just fine. 546 00:30:57,250 --> 00:30:58,610 Milk is pouring over. 547 00:30:58,850 --> 00:30:59,940 Hey, so 548 00:31:00,780 --> 00:31:02,550 I congratulate you, 549 00:31:02,850 --> 00:31:03,910 daddy. 550 00:31:04,620 --> 00:31:06,020 Hi, fellows! 551 00:31:06,620 --> 00:31:08,590 People, I have a son. 552 00:31:18,800 --> 00:31:20,770 Olechka, it's time to feed, Olya! 553 00:31:43,290 --> 00:31:44,950 So, why are you stuck? 554 00:31:45,330 --> 00:31:46,420 Let's go. 555 00:31:50,070 --> 00:31:51,660 Everybody to your cars! 556 00:31:51,730 --> 00:31:53,430 In Samurai's family a daughter is damnation. 557 00:31:53,540 --> 00:31:54,500 And what is a son? 558 00:31:54,640 --> 00:31:55,830 A gift. 559 00:31:56,010 --> 00:31:57,730 Too bad, he was born on Monday. 560 00:31:57,840 --> 00:32:00,330 Don't speak bad of Monday. Monday is a good day. 561 00:32:00,440 --> 00:32:01,840 It's my town's name. 562 00:32:02,880 --> 00:32:04,040 You know, Bek, it looks like we didn't 563 00:32:04,710 --> 00:32:06,440 spend the night here in vain, 564 00:32:06,920 --> 00:32:08,650 I remember that block. 565 00:32:09,520 --> 00:32:10,950 You're a good man. 566 00:32:15,660 --> 00:32:16,520 Hello! 567 00:32:16,660 --> 00:32:18,390 That's for me. 568 00:32:18,530 --> 00:32:19,860 Yeh, mom, 569 00:32:20,560 --> 00:32:22,000 everything's fine, it's OK. 570 00:32:22,930 --> 00:32:24,090 I'll call you back later. 571 00:32:24,430 --> 00:32:26,400 Volodia, to the hospital now, please. 572 00:32:26,540 --> 00:32:27,730 Cosmos, 573 00:32:27,900 --> 00:32:29,600 give a call to the office, 574 00:32:29,710 --> 00:32:31,330 tell them to tidy it up there. 575 00:32:32,610 --> 00:32:33,700 Fara, I can't believe it. 576 00:32:42,820 --> 00:32:44,790 Hey, what are you waving? 577 00:32:44,950 --> 00:32:46,680 What are you waving bloody hell. 578 00:32:46,960 --> 00:32:47,950 I'm going to my son. 579 00:32:48,020 --> 00:32:49,790 Come on, Volodia, turn it, we'll drive another way. 580 00:32:51,030 --> 00:32:52,460 Well, shut up now! 581 00:32:52,600 --> 00:32:53,580 Don't move! 582 00:32:53,900 --> 00:32:54,790 Don't move! 583 00:32:55,700 --> 00:32:56,820 Hey, 584 00:32:57,030 --> 00:32:58,690 watch it, he'll fire, 585 00:32:58,770 --> 00:32:59,890 he's crazy. 586 00:32:59,970 --> 00:33:01,600 - Sanya, what are you... - Why are you shouting at me? 587 00:33:01,670 --> 00:33:02,690 Come on, get back, come on. 588 00:33:02,840 --> 00:33:03,810 - Why are you shouting? - Get back. 589 00:33:03,870 --> 00:33:05,360 I will go, you understand! 590 00:33:09,180 --> 00:33:11,150 Pull up here, we'll go in a minute anyway. 591 00:33:16,720 --> 00:33:18,020 I've told you White, we 592 00:33:18,120 --> 00:33:19,610 shouldn't have gone through the city. 593 00:33:19,720 --> 00:33:21,450 Hey, are you teaching me what to do? 594 00:33:24,430 --> 00:33:25,360 Guys, 595 00:33:25,690 --> 00:33:26,990 bloody hell. 596 00:33:27,130 --> 00:33:28,720 Sanya, Sanya, look. 597 00:33:31,170 --> 00:33:32,760 What is it, White? 598 00:33:34,170 --> 00:33:36,140 These are those who had bad luck tonight. 599 00:33:38,470 --> 00:33:39,570 God forbid. 600 00:33:55,590 --> 00:33:57,060 The roads are blocked 601 00:33:57,960 --> 00:33:59,620 but we got through. 602 00:33:59,760 --> 00:34:00,820 Nephew. 603 00:34:02,000 --> 00:34:03,970 Hey, where, where do take these flowers. Oh, lord. 604 00:34:04,030 --> 00:34:05,430 Here keep it for a while. 605 00:34:09,040 --> 00:34:10,510 Hello, darling. 606 00:34:15,010 --> 00:34:16,440 I thought they are coming bold. 607 00:34:16,550 --> 00:34:17,600 Easy, easy, 608 00:34:20,020 --> 00:34:21,180 here, hold him. 609 00:34:21,520 --> 00:34:22,680 How do I hold him? 610 00:34:22,820 --> 00:34:24,180 Hold up the head. 611 00:34:28,730 --> 00:34:30,520 Olya, he looks more like you, 612 00:34:31,030 --> 00:34:32,760 a human cub, 613 00:34:35,000 --> 00:34:36,490 you my dear. 614 00:34:46,210 --> 00:34:47,770 Mind you, this boy's 615 00:34:48,510 --> 00:34:51,240 education will be up to me. 616 00:34:52,180 --> 00:34:54,450 There's more than enough to have one gangster in the family. 617 00:34:56,220 --> 00:34:58,050 Why are you insulting my son. 618 00:34:59,990 --> 00:35:01,580 What a person you are. 619 00:35:01,960 --> 00:35:03,980 You have your great grandson born. 620 00:35:04,160 --> 00:35:06,130 Olenka, isn't it time to feed? 621 00:35:06,560 --> 00:35:07,860 She has just fed. 622 00:35:08,230 --> 00:35:09,200 Girls, 623 00:35:09,300 --> 00:35:10,890 let's go have some tea, 624 00:35:11,200 --> 00:35:13,170 let them have some time together. 625 00:35:15,640 --> 00:35:16,610 Come on, come on. 626 00:35:18,510 --> 00:35:19,980 I can't be without him anymore. 627 00:35:21,140 --> 00:35:22,870 I love you, darling. 628 00:35:26,120 --> 00:35:28,480 You don't know how it was. I've been waiting for you. 629 00:35:28,590 --> 00:35:30,210 Sweetheart, I couldn't make it, 630 00:35:30,550 --> 00:35:31,280 believe me. 631 00:35:37,630 --> 00:35:38,620 Hello, Olenka, 632 00:35:38,730 --> 00:35:40,250 let's take the baby to the oxygen, 633 00:35:40,530 --> 00:35:41,520 he'll breathe 634 00:35:41,670 --> 00:35:43,570 and we'll bring him back to you in half an hour. 635 00:35:48,970 --> 00:35:50,770 - Hey, how are you? - Fine. 636 00:35:52,040 --> 00:35:54,070 Well, I shall go then. I'll come tomorrow. 637 00:35:54,640 --> 00:35:55,940 What do you want me to bring, darling? 638 00:35:56,310 --> 00:35:57,800 Write me a note. 639 00:35:58,550 --> 00:35:59,280 Oh lord, 640 00:35:59,620 --> 00:36:00,840 haven't you recovered yet? 641 00:36:00,980 --> 00:36:01,850 Right now. 642 00:36:18,200 --> 00:36:19,830 I'll write the rest later. 643 00:36:25,340 --> 00:36:26,670 Come on, go. 644 00:36:27,110 --> 00:36:28,270 Thank you. 645 00:36:32,680 --> 00:36:33,270 Go. 646 00:36:36,590 --> 00:36:37,610 This is for you. 647 00:36:40,160 --> 00:36:42,320 Happy birthday Ivan! 648 00:36:44,330 --> 00:36:46,300 Happy birthday Ivan! 649 00:36:48,130 --> 00:36:50,120 Happy birthday 650 00:36:50,150 --> 00:36:52,100 Ivan Alexandrovic! 651 00:36:52,300 --> 00:36:54,770 Happy birthday to you! 652 00:36:59,210 --> 00:37:01,010 Bee, give me a screwdriver. 653 00:37:01,380 --> 00:37:02,640 Farik, I've told you at once, 654 00:37:02,750 --> 00:37:04,580 this is no hell good. 655 00:37:05,850 --> 00:37:07,820 I've been listening to you long and now I want to say. 656 00:37:08,390 --> 00:37:10,350 I swear you are my brother. 657 00:37:11,050 --> 00:37:13,020 But I can't go against my family 658 00:37:13,120 --> 00:37:14,180 as well you know it. 659 00:37:14,660 --> 00:37:16,150 What they are telling me there at home. 660 00:37:16,390 --> 00:37:17,760 Stop, don't interrupt me. 661 00:37:17,830 --> 00:37:19,350 I've been listening long, now you listen. 662 00:37:20,060 --> 00:37:21,620 At home they say let Safet 663 00:37:21,700 --> 00:37:22,960 sell the stuff in Moscow, 664 00:37:23,970 --> 00:37:25,760 then our profit will be three times as big. 665 00:37:25,940 --> 00:37:27,230 Safet means White. 666 00:37:27,400 --> 00:37:28,870 And White says 667 00:37:30,210 --> 00:37:31,700 he won't sell in Moscow, 668 00:37:31,810 --> 00:37:32,330 right? 669 00:37:32,440 --> 00:37:34,410 Farik, I'm telling you for the thirtieth time, 670 00:37:34,680 --> 00:37:36,140 everything is going fine and you don't bloody want to understand me. 671 00:37:36,650 --> 00:37:37,980 Crack is different than cigarettes. 672 00:37:38,180 --> 00:37:40,150 Everybody slips on distribution, retail. 673 00:37:40,680 --> 00:37:42,780 I've been fixing this route to the West 674 00:37:42,850 --> 00:37:44,840 for so long and now you say leave it to hell and that's it. 675 00:37:44,990 --> 00:37:46,220 What's wrong with you, Farik? 676 00:37:47,720 --> 00:37:48,620 You must understand. 677 00:37:48,760 --> 00:37:49,990 They laid down terms for me. 678 00:37:50,160 --> 00:37:51,790 And if I don't settle the matter, 679 00:37:51,860 --> 00:37:53,330 they will solve it their way. 680 00:37:55,700 --> 00:37:57,170 Hello, here you are bloody shit! 681 00:37:57,270 --> 00:37:59,240 - Are they going to shoot me? - Yes, they are. 682 00:38:01,040 --> 00:38:02,400 Don't threaten me, Farik. 683 00:38:02,940 --> 00:38:04,240 I'm not threatening, 684 00:38:04,370 --> 00:38:05,860 I'm explaining to you. 685 00:38:06,010 --> 00:38:07,640 'cause it's senseless to threaten me. 686 00:38:15,950 --> 00:38:16,880 Recording? 687 00:38:22,030 --> 00:38:23,010 Recording? 688 00:38:24,460 --> 00:38:26,760 Goddamn, how is it working? 689 00:38:27,930 --> 00:38:29,060 Simple laser, 690 00:38:29,330 --> 00:38:30,730 the ray reads 691 00:38:30,870 --> 00:38:31,960 the vibrations of the windowpane. 692 00:38:32,140 --> 00:38:32,970 Sasha, 693 00:38:33,440 --> 00:38:34,700 you are my brother. 694 00:38:34,940 --> 00:38:36,030 I'm with you. 695 00:38:36,410 --> 00:38:38,140 I'll give everything for you. 696 00:38:40,240 --> 00:38:41,800 I love you like a brother. 697 00:38:42,250 --> 00:38:44,210 But there is love and 698 00:38:44,280 --> 00:38:45,210 there is business. 699 00:38:45,480 --> 00:38:47,450 I'm not letting drugs to Moscow. 700 00:38:47,720 --> 00:38:49,240 Tell your family that White repudiates. 701 00:38:50,090 --> 00:38:51,750 Let them drop bombs at me. 702 00:38:51,860 --> 00:38:53,150 I really don't care. 703 00:38:53,320 --> 00:38:54,190 Business. 704 00:38:59,000 --> 00:38:59,990 Farik, 705 00:39:00,030 --> 00:39:01,790 you are tired. Let me take you to the hotel. 706 00:39:03,170 --> 00:39:04,190 I leave, 707 00:39:04,800 --> 00:39:06,060 just remember, 708 00:39:06,400 --> 00:39:08,060 that you let down your brother. 709 00:39:09,140 --> 00:39:10,160 You let down. 710 00:39:13,410 --> 00:39:14,710 Good-bye. 711 00:39:15,040 --> 00:39:15,910 Fara! 712 00:39:18,780 --> 00:39:20,150 Guys, see him away. 713 00:39:28,060 --> 00:39:29,490 Fara! Hold on, 714 00:39:29,830 --> 00:39:31,090 don't get overexcited. 715 00:39:31,160 --> 00:39:31,960 You don't understand. 716 00:39:32,030 --> 00:39:33,790 They will kill me first and then they will kill him. 717 00:39:33,860 --> 00:39:34,960 Look, Sasha 718 00:39:35,270 --> 00:39:36,730 does nothing in vain. 719 00:39:38,270 --> 00:39:39,740 You're naive like babies. 720 00:39:40,540 --> 00:39:42,230 You don't know my janissaries. 721 00:39:47,410 --> 00:39:49,810 Vitia, don't rack your brains over it. Let's go, have a drink. 722 00:39:51,310 --> 00:39:53,150 Let's have a smoke. Let them talk. 723 00:40:04,490 --> 00:40:06,460 Right, you follow this Asian. 724 00:40:06,830 --> 00:40:07,990 Find out where he lives. 725 00:40:08,160 --> 00:40:09,360 - Come on, come on. - Yes sir. 726 00:40:13,470 --> 00:40:15,140 White, look here, 727 00:40:15,170 --> 00:40:16,430 just don't get excited, right? 728 00:40:16,540 --> 00:40:17,370 What? 729 00:40:17,540 --> 00:40:19,870 - Fara, he is right. - And you Brut. 730 00:40:19,940 --> 00:40:21,470 - This is profitable. - You don't know a thing. 731 00:40:21,610 --> 00:40:23,200 - But I can calculate. - Wait. 732 00:40:23,310 --> 00:40:26,010 Moscow is a "port on five seas". We're losing a lot of money. 733 00:40:26,120 --> 00:40:27,380 If not we, others will start. 734 00:40:27,520 --> 00:40:28,880 I tell you, you know nothing. 735 00:40:29,050 --> 00:40:31,150 I won't bring dope to Russia. Transit only. 736 00:40:31,550 --> 00:40:32,380 That's it. 737 00:40:34,460 --> 00:40:35,790 As you wish. 738 00:40:39,100 --> 00:40:39,990 Cos, 739 00:40:41,260 --> 00:40:42,990 I've got a son by the way. 740 00:40:47,200 --> 00:40:48,170 Here, catch. 741 00:40:55,850 --> 00:40:56,900 Sorry, brother. 742 00:40:56,980 --> 00:40:58,570 To your Vanka, 743 00:40:58,920 --> 00:41:00,250 let him grow up a normal fellow. 744 00:41:00,380 --> 00:41:02,080 Why not an astrophysics professor? 745 00:41:07,460 --> 00:41:08,950 I can't eat any more. 746 00:41:14,600 --> 00:41:16,570 Well, before making it a conveyor, 747 00:41:16,630 --> 00:41:18,230 let's give them say 10 kilos for a start. 748 00:41:18,370 --> 00:41:19,840 They give us our share for delivery, 749 00:41:20,470 --> 00:41:22,440 all the rest is his business. 750 00:41:23,070 --> 00:41:24,560 The wolfs are fed up and the sheep are intact. 751 00:41:36,150 --> 00:41:38,120 Well well about the sheep it was a mistake. 752 00:41:53,100 --> 00:41:54,500 Wait. Don't come in yet. 753 00:41:54,540 --> 00:41:56,060 - What are you doing? Hello there, Katya. - Wait. 754 00:41:56,170 --> 00:41:57,610 Today it is October 8, 1993. 755 00:42:01,010 --> 00:42:03,100 - Hey, don't shout. - Oh, boy, calm down. 756 00:42:03,250 --> 00:42:05,450 Here's your new home, Vaniusha, darling. 757 00:42:05,480 --> 00:42:06,610 This is gonna be your room. 758 00:42:09,950 --> 00:42:11,390 Have you bought a bathtub? 759 00:42:11,520 --> 00:42:14,150 Sure, we've bought a bathtub, a bed, 760 00:42:14,260 --> 00:42:16,230 and a whole container of Pampers. 761 00:42:16,360 --> 00:42:17,220 Very well. 762 00:42:17,330 --> 00:42:18,520 Olya, Olenka! 763 00:42:18,590 --> 00:42:20,490 We'll turn everybody out of here today 764 00:42:20,560 --> 00:42:22,120 and live comfortably. 765 00:42:23,570 --> 00:42:25,000 Oh, my dear. 766 00:42:25,070 --> 00:42:26,230 Sasha, smile! 767 00:42:26,340 --> 00:42:28,060 Shut up. 768 00:42:28,170 --> 00:42:29,370 I'll kill her now. 769 00:42:29,540 --> 00:42:30,700 And where's Olya? 770 00:42:34,340 --> 00:42:36,440 Easy, You live with us for a while, Mom. I put him on the bed. Is it OK? 771 00:42:36,510 --> 00:42:37,600 Put, put down. 772 00:42:42,420 --> 00:42:44,010 A kiss for history. 773 00:42:44,450 --> 00:42:45,610 Hey, Katya. 774 00:42:52,530 --> 00:42:55,020 Oh, my dear Vanechka. 775 00:43:19,790 --> 00:43:22,380 Attention pleas, flight number 776 00:43:22,560 --> 00:43:25,580 632 has arrived from Dushanbe. 777 00:43:37,410 --> 00:43:38,960 All the family is proud of you. 778 00:43:39,180 --> 00:43:40,270 You have proved 779 00:43:40,380 --> 00:43:42,040 that you care about your family. 780 00:43:42,610 --> 00:43:43,980 For a start. 781 00:43:45,580 --> 00:43:47,050 So, everything will be just fine. 782 00:43:47,120 --> 00:43:48,450 I think everyone will be happy. 783 00:44:02,200 --> 00:44:03,560 Why are you frowning, 784 00:44:03,630 --> 00:44:05,100 Volodenka? 785 00:44:05,270 --> 00:44:06,130 No... 786 00:44:07,540 --> 00:44:08,300 Century, 787 00:44:08,500 --> 00:44:09,560 I know a man, 788 00:44:09,640 --> 00:44:12,070 who wants to sell 10 kilos of heroin. 789 00:44:14,710 --> 00:44:16,040 Who's that? 790 00:44:17,150 --> 00:44:18,670 Absolutely strange Asian. 791 00:44:19,520 --> 00:44:21,780 Works with White but not really in the business. 792 00:44:23,350 --> 00:44:24,610 Well then 793 00:44:25,560 --> 00:44:27,220 let him meet the guys. 794 00:44:31,430 --> 00:44:32,720 Yeh, I understand. 795 00:44:32,800 --> 00:44:34,350 On Komsomolsky Avenue. 796 00:44:36,170 --> 00:44:37,360 Is there a u-turn? 797 00:44:37,500 --> 00:44:38,360 Sanya. 798 00:44:39,170 --> 00:44:41,140 I'll drive from the dock. 799 00:44:41,400 --> 00:44:42,770 Well, let us catch you on the way 800 00:44:42,870 --> 00:44:44,530 and we'll go together, 801 00:44:44,740 --> 00:44:46,140 you'll show. 802 00:44:46,240 --> 00:44:47,800 Wait a minute. 803 00:44:48,140 --> 00:44:49,670 The cargo arrives tomorrow, I wanted to check with you. 804 00:44:49,810 --> 00:44:51,180 Are we giving to Fara? 805 00:44:52,180 --> 00:44:53,550 Who buys? 806 00:44:53,620 --> 00:44:54,640 I don't know. 807 00:44:54,720 --> 00:44:56,180 He is a proud man, says nothing. 808 00:44:56,350 --> 00:44:57,480 Must be respectable people. 809 00:44:57,720 --> 00:44:59,150 I just think let Phil 810 00:44:59,660 --> 00:45:01,450 give him a couple of guys 811 00:45:01,520 --> 00:45:02,490 so that they watch for him. 812 00:45:03,830 --> 00:45:05,660 Farik is playing with fire, 813 00:45:05,900 --> 00:45:06,730 stupid. 814 00:45:07,530 --> 00:45:09,050 Right, back him up. 815 00:45:09,300 --> 00:45:10,230 All right. 816 00:45:10,430 --> 00:45:12,200 Well, we can 817 00:45:12,300 --> 00:45:14,060 go together and choose. 818 00:45:15,270 --> 00:45:16,470 No, I want something 819 00:45:16,540 --> 00:45:18,170 like dark blue. 820 00:45:18,770 --> 00:45:20,070 OK mom, see you, 821 00:45:21,110 --> 00:45:22,100 bye. 822 00:45:34,320 --> 00:45:35,480 So interesting. 823 00:45:36,230 --> 00:45:37,720 He'll grow big and strong, 824 00:45:38,330 --> 00:45:39,420 what will he become? 825 00:45:39,530 --> 00:45:41,160 What do they usually become after Oxford? 826 00:45:41,760 --> 00:45:42,660 Sasha! 827 00:45:43,630 --> 00:45:44,860 Hey, why? 828 00:45:45,530 --> 00:45:47,500 Maybe he'll do what I had no time for. 829 00:45:48,770 --> 00:45:50,330 You now, that day when 830 00:45:50,510 --> 00:45:51,670 you were bearing 831 00:45:52,540 --> 00:45:53,630 and I couldn't come. 832 00:45:53,810 --> 00:45:55,400 I thought what 833 00:45:55,850 --> 00:45:57,210 is it to have a child. 834 00:45:59,580 --> 00:46:01,140 I thought it was 835 00:46:01,580 --> 00:46:02,810 a sort of 836 00:46:03,490 --> 00:46:04,420 a chance. 837 00:46:05,350 --> 00:46:07,250 God gives us 838 00:46:07,820 --> 00:46:08,790 to mend everything, 839 00:46:09,490 --> 00:46:11,150 to atone so to say. 840 00:46:11,260 --> 00:46:12,730 I don't know how to say. 841 00:46:15,500 --> 00:46:16,590 Sasha, 842 00:46:19,940 --> 00:46:21,460 let's christen Vania. 843 00:46:24,510 --> 00:46:25,870 Olenka, I haven't made up my mind yet, 844 00:46:25,940 --> 00:46:27,170 maybe later... 845 00:46:33,780 --> 00:46:35,220 and can't you really? 846 00:46:39,820 --> 00:46:41,310 That's what you're like! 847 00:46:42,830 --> 00:46:44,950 I've been thinking what's all that lyricism for. 848 00:46:46,400 --> 00:46:47,690 Olenka. 849 00:46:47,830 --> 00:46:49,200 I can't Sasha, just can't. 850 00:46:49,270 --> 00:46:50,250 Olechka. 851 00:46:50,630 --> 00:46:51,570 Sasha, 852 00:46:53,000 --> 00:46:54,660 do you want this way, 853 00:46:55,200 --> 00:46:56,670 a kiss? 854 00:46:56,910 --> 00:46:57,770 No, I want 855 00:46:58,410 --> 00:47:00,380 a serious one with shouts. 856 00:47:00,510 --> 00:47:02,480 I can't Sasha, wait a little bit. 857 00:47:22,630 --> 00:47:23,790 Well, 858 00:47:25,030 --> 00:47:26,660 everything will be fine. 859 00:47:27,700 --> 00:47:29,430 If something goes wrong, speak Tajik. 860 00:47:30,940 --> 00:47:32,530 And if they are killing me? 861 00:47:32,640 --> 00:47:34,010 Shriek Russian. 862 00:47:53,830 --> 00:47:55,630 Hey, the weather's like in Antarctica. 863 00:47:55,730 --> 00:47:56,890 Go to Africa. 864 00:47:57,030 --> 00:47:58,500 Been there. Nothing good. 865 00:47:58,700 --> 00:47:59,930 Took everything? 866 00:48:00,070 --> 00:48:01,330 So what? 867 00:48:01,500 --> 00:48:02,630 Good luck. 868 00:48:02,770 --> 00:48:03,830 Good luck. 869 00:48:28,960 --> 00:48:30,520 Hey, ready for 870 00:48:30,800 --> 00:48:31,960 labour and battle? 871 00:48:32,100 --> 00:48:33,470 Always ready. 872 00:48:44,850 --> 00:48:46,080 Look, Kosym... 873 00:48:48,580 --> 00:48:51,280 No, it was 1982 874 00:48:51,390 --> 00:48:53,510 that I last was on a carousel, 875 00:48:55,560 --> 00:48:56,990 It was long ago. 876 00:49:22,820 --> 00:49:24,450 May I take out a knife? 877 00:49:29,430 --> 00:49:31,390 Right right, 878 00:49:31,690 --> 00:49:33,130 good job guys. 879 00:49:36,770 --> 00:49:38,460 Take it and let's go. 880 00:49:38,570 --> 00:49:39,970 - Be good. See you. - Come on. 881 00:49:52,650 --> 00:49:54,010 Yeh, Fara. 882 00:50:03,660 --> 00:50:05,060 I handed in. 883 00:50:05,530 --> 00:50:06,760 I took. 884 00:50:15,200 --> 00:50:16,640 Hey, what are you doing? 885 00:50:19,510 --> 00:50:21,480 All right let's get away. Take their papers. 52816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.