Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,050 --> 00:00:04,040
Russian State TV Company
2
00:00:05,280 --> 00:00:07,250
presents
3
00:00:08,250 --> 00:00:10,620
Avatar Film Production
4
00:00:15,290 --> 00:00:17,260
Sergey Bezrukov
5
00:00:20,030 --> 00:00:22,000
Dmitry Dyuzhev
6
00:00:24,340 --> 00:00:26,300
Pavel Maykov
7
00:00:30,940 --> 00:00:32,910
Vladimir Vdovichenkov
8
00:00:36,780 --> 00:00:38,750
Yekaterina Guseva
9
00:00:41,490 --> 00:00:43,450
Andrey Panin
10
00:00:46,930 --> 00:00:48,890
in the film by
Alexey Sidorov
11
00:00:52,230 --> 00:00:54,200
The Brigade
12
00:00:58,440 --> 00:00:59,800
Written by Alexey Sidorov
13
00:00:59,900 --> 00:01:01,870
Alexandr Veledinsky
Igor Porublev
14
00:01:03,410 --> 00:01:05,380
Director of Photography
Yury Raysky
15
00:01:07,610 --> 00:01:09,580
Production Designer
Valery Filippov
16
00:01:11,920 --> 00:01:13,880
Music by Alexey Shelygin
17
00:01:16,290 --> 00:01:18,260
RTV Producer Valery Todorovsky
18
00:01:19,890 --> 00:01:23,160
Produced by Alexander Akopov
and Anatoly Sivushov
19
00:01:24,760 --> 00:01:26,730
General Producer
Alexander Inshakov
20
00:01:28,470 --> 00:01:30,430
Episode 6
21
00:01:38,640 --> 00:01:43,580
Hi, guys! Hello, Ura.
Where's Ivanytch?
22
00:01:44,250 --> 00:01:46,620
- Somewhere around. Ura.
- Sasha.
23
00:01:48,250 --> 00:01:51,280
- Mishanya, Hello.
- Hi there.
24
00:01:51,390 --> 00:01:53,360
- Nice to see you. Where's Ivanytch?
- Ivanytch's there in the gym.
25
00:02:13,040 --> 00:02:14,810
Alexandr Ivanovitch
26
00:02:16,410 --> 00:02:18,010
O, namesake
27
00:02:18,880 --> 00:02:20,850
- Hello, Sasha.
- Yeh, hi.
28
00:02:21,050 --> 00:02:23,520
Hi, Valera, fancy meeting you here?
29
00:02:24,290 --> 00:02:30,020
- Well, I see many people call on here.
- Yes, they do. Do you want to train yourself?
30
00:02:30,700 --> 00:02:33,860
Just my guys need some training.
They asked to find a real coach.
31
00:02:33,970 --> 00:02:36,400
Just like you.
One can't find a better coach.
32
00:02:37,970 --> 00:02:39,940
What's he saying? What guys?
33
00:02:40,170 --> 00:02:43,630
Well, my brothers. I've got a big family.
Here they are good guys.
34
00:02:44,080 --> 00:02:47,370
Are they giving longer imprisonment
for carrying guns now?
35
00:02:48,010 --> 00:02:49,980
No, it's just for spiritual demands.
36
00:02:51,220 --> 00:02:53,480
You're stirring up trouble,
Sanya and embroiling Valera as well.
37
00:02:56,290 --> 00:03:02,450
You're gonna get lost. By the way,
there's no training to save you from a bullet.
38
00:03:04,600 --> 00:03:06,560
So, you aren't taking my guys, are you?
39
00:03:07,400 --> 00:03:10,200
If you came to me for help
I would do everything to you.
40
00:03:10,840 --> 00:03:13,630
No offence, but don't want
to coach you gorillas.
41
00:03:16,010 --> 00:03:20,710
As for spiritual demands, let them play chess.
See you, Valera.
42
00:03:21,550 --> 00:03:24,710
Valera, why are you listening
to these clowns?
43
00:03:27,490 --> 00:03:30,750
Master, don't you want
to share you experience?
44
00:03:31,520 --> 00:03:32,760
No problem, come on.
45
00:03:32,790 --> 00:03:34,490
OK, Misha
46
00:03:36,690 --> 00:03:37,990
- Misha.
- What?
47
00:03:38,100 --> 00:03:40,260
- Come, do some work.
- No problem, come on.
48
00:03:41,300 --> 00:03:42,700
Relax, guys.
49
00:04:03,220 --> 00:04:05,090
Big guy you are.
50
00:04:09,230 --> 00:04:13,890
Sorry men. Maybe you throw me?
51
00:04:14,530 --> 00:04:16,800
What's the point?
You'll fall down yourself.
52
00:04:21,870 --> 00:04:24,210
King Kong's dead.
Fill, we should by guns.
53
00:04:25,310 --> 00:04:26,710
Automatic best.
54
00:04:31,020 --> 00:04:34,750
- Whoa.
- There could be your picture as well.
55
00:04:37,190 --> 00:04:38,160
A duet.
56
00:04:40,190 --> 00:04:43,020
You remember, I suggested that
you should play with us in the fifth year,
57
00:04:44,330 --> 00:04:47,200
but you were arranging
your personal life then.
58
00:04:48,870 --> 00:04:52,770
I just remembered and decided
to get in touch with you.
59
00:04:55,110 --> 00:05:01,840
- What about your spouse? Won't he forbid?
- Are you scared?
60
00:05:07,350 --> 00:05:12,590
Well, I don't know.
Actually we already have the crew.
61
00:05:19,030 --> 00:05:22,020
I've got lost after the graduation.
62
00:05:23,670 --> 00:05:28,440
Valeriy Davydovich says "Olenka, you're
as talented as a hammer, so go to teach".
63
00:05:33,080 --> 00:05:35,270
But that's not true. I can play!
64
00:05:36,080 --> 00:05:38,950
lya, of course you can.
You really can do a lot.
65
00:05:41,790 --> 00:05:47,990
I've always thought well of you
and I believe you're a talented violinist.
66
00:05:49,090 --> 00:05:50,890
The matter is you have to work.
67
00:05:51,660 --> 00:05:54,630
You know, you know, nothing came
to me out of the blue as well.
68
00:05:58,200 --> 00:06:00,030
So you take me?
69
00:06:08,380 --> 00:06:09,740
Let's dance.
70
00:06:31,270 --> 00:06:35,300
We play in taverns sometimes.
Money's in short supply.
71
00:06:35,870 --> 00:06:37,500
I don't care.
72
00:06:57,760 --> 00:06:58,790
Shit.
73
00:07:11,410 --> 00:07:18,080
Good by America, o,
Olya, Where I've never been.
74
00:07:19,250 --> 00:07:21,680
Forever.
Farewell.
75
00:07:21,920 --> 00:07:25,220
Are you sleeping, Olya? Darling?
76
00:07:27,630 --> 00:07:28,680
Olya.
77
00:07:54,020 --> 00:08:00,480
Hello, Elizaveta Andreevna, good evening,
er, night. Sorry, is Olya with you?
78
00:08:02,790 --> 00:08:09,560
That's weird. Oh, here's she.
Yes, thank you very much.
79
00:08:10,670 --> 00:08:12,500
Well. Have a good night.
80
00:08:12,570 --> 00:08:18,810
Your mother has come
and brought some discs.
81
00:08:21,750 --> 00:08:30,250
Hello, dear.
Oh, we're so angry, very well.
82
00:08:43,670 --> 00:08:47,630
Don't get excited! I met my schoolmate.
83
00:08:48,440 --> 00:08:50,460
Met who?
84
00:08:51,140 --> 00:08:53,700
We had a cup of coffee at a shop,
he gave me the disk.
85
00:08:54,950 --> 00:08:57,810
Gave you the disc? What a nice fellow.
86
00:08:57,950 --> 00:09:01,250
- He's a talented guy.
- I see.
87
00:09:02,050 --> 00:09:07,290
- And composes god music. Symphojazz.
- What jazz?
88
00:09:09,090 --> 00:09:15,590
- Sympho.
- Oh, Is he playing a band-saw?
89
00:09:18,700 --> 00:09:22,700
What a git you are, Belov.
Hey, tell me why are you like this?
90
00:09:25,240 --> 00:09:27,870
You want to be yourself?
Go for it. Who would mind.
91
00:09:30,080 --> 00:09:32,080
But you know,
I've got the right for it as well.
92
00:09:32,120 --> 00:09:33,050
So, who minds?
93
00:09:33,150 --> 00:09:37,250
Who minds? You don't understand that
you and I, we live in different worlds.
94
00:09:39,560 --> 00:09:41,530
You like your life,
the risk, things like that.
95
00:09:42,290 --> 00:09:44,260
How am I going to bear a child?
Wearing a bulletproof?
96
00:09:44,330 --> 00:09:46,160
Well, let's move.
What's your problem, Olya!
97
00:09:46,230 --> 00:09:47,290
What are you talking about!
98
00:09:47,370 --> 00:09:51,170
Have you asked even once in half a year
why I quit playing? What's with my job?
99
00:09:51,770 --> 00:09:53,930
Well, I thought I asked
100
00:09:55,440 --> 00:09:58,640
That's what you thought.
And I think you just don't care.
101
00:10:00,440 --> 00:10:03,570
Look. Olya, why are we talking like in a movie?
Let's talk like reasonable people.
102
00:10:04,420 --> 00:10:09,880
What's there to talk with you about?
The cars, you swords? What? Bruce Lee?
103
00:10:10,620 --> 00:10:12,590
Hey, why the swords, hell?
104
00:10:13,260 --> 00:10:15,490
Let's talk about music,
you honoured Grandfather,
105
00:10:15,630 --> 00:10:18,650
your sodding schoolmates, come on!
What's hurting you?
106
00:10:26,800 --> 00:10:30,540
Who? Olya? who's calling?
107
00:10:55,600 --> 00:11:03,940
Vobla, get this way. Your Volvo - put it here.
That's easier to fire, Beliy.
108
00:11:05,210 --> 00:11:07,180
War is shit, manoeuvres -
that's what matters.
109
00:11:08,110 --> 00:11:10,080
Fill is a unique strategist.
110
00:11:14,320 --> 00:11:16,320
Maybe let's put a couple
of men in the hedge?
111
00:11:16,360 --> 00:11:17,180
Let's put.
112
00:11:17,290 --> 00:11:20,450
- Two with guns -to the hedge.
- Here, take it.
113
00:11:23,230 --> 00:11:25,350
Brother, forgive me for that
grenade in the porch.
114
00:11:25,430 --> 00:11:26,760
Never mind.
115
00:11:32,300 --> 00:11:34,000
They are coming.
116
00:11:43,510 --> 00:11:44,910
Guns ready.
117
00:12:04,400 --> 00:12:06,560
- Pchela, are you scared?
- Pretty much.
118
00:12:07,100 --> 00:12:10,470
- I'm so scared.
- Maybe give them a hair cut?
119
00:12:15,250 --> 00:12:20,740
First I want to see the one who talked to me
over the phone yesterday.
120
00:12:21,920 --> 00:12:24,150
Come down here if you are a man.
121
00:12:25,020 --> 00:12:28,420
- What? Uriuk, come up here!
- Quiet, Quiet.
122
00:12:48,080 --> 00:12:49,670
Holly shit.
123
00:12:54,620 --> 00:12:59,950
- Beliy
- Private Djuraev, 2 orders out of turn, down!...
124
00:13:02,360 --> 00:13:04,330
- Fara!
- Beliy.
125
00:13:10,400 --> 00:13:12,770
It's OK, It's my army mate!
126
00:13:14,610 --> 00:13:16,900
All clear, chaps, no strangers here.
127
00:13:24,850 --> 00:13:26,820
I would give them a haircut anyway.
128
00:13:34,860 --> 00:13:36,880
Farik, remember as
we scattered the squad two?
129
00:13:37,090 --> 00:13:40,000
Yeh, they had Machmudov for keeper -
excellent keeper he was.
130
00:13:40,730 --> 00:13:43,790
Now he is selling chebureks in the market-place,
didn't want to work with me.
131
00:13:47,340 --> 00:13:49,900
All right, tell your men
we'll talk about the money.
132
00:13:50,040 --> 00:13:53,530
In a week it'll come, Farik, not later.
Right? Here. Catch, Farik!
133
00:13:54,710 --> 00:13:58,270
You're cool, really.
I can't believe I see you.
134
00:13:58,580 --> 00:14:01,610
You too, Emir of Bukhara.
What are you doing besides aluminium?
135
00:14:01,720 --> 00:14:03,850
You know, there's
a lot of business in the East.
136
00:14:04,050 --> 00:14:06,150
I have an offer to Artur from our friends.
137
00:14:06,220 --> 00:14:08,280
What offer? We could discuss it.
138
00:14:08,930 --> 00:14:12,160
There is a plantation in the mountains, poppy.
Wanted to bring to Moscow.
139
00:14:12,260 --> 00:14:14,090
To deliver with couriers?
140
00:14:14,200 --> 00:14:17,500
Couriers get caught, they can carry little,
I want more.
141
00:14:17,800 --> 00:14:19,500
Taste isn't bad, Farik.
142
00:14:25,140 --> 00:14:27,110
- Pass!
- Here!
143
00:14:35,420 --> 00:14:37,390
I fancy BMWs better.
144
00:14:37,520 --> 00:14:40,150
Hey, come on,
"Mercedes" - super, I really like it.
145
00:14:40,260 --> 00:14:42,560
Yeh, love it, So, where are my guards?
146
00:14:42,990 --> 00:14:46,220
- And where're mine? So, will you?
- No, Farik.
147
00:14:46,330 --> 00:14:48,990
- Hey, come on, try it.
- No.
148
00:14:50,430 --> 00:14:55,340
- Well, it's up to you if you don't want.
- Don't be carried away, Fara.
149
00:14:55,470 --> 00:14:57,440
I won't.
150
00:14:58,580 --> 00:15:01,940
- Let me see.
- You'll love it. You won't open it.
151
00:15:02,050 --> 00:15:05,380
- Blasted.
- Hey.
152
00:15:06,550 --> 00:15:09,750
- Here.
- Well, let me see, genius.
153
00:15:09,850 --> 00:15:13,420
Come on, give it back.
Each thing needs its master.
154
00:15:14,730 --> 00:15:15,750
Sort of a coffin.
155
00:15:15,830 --> 00:15:19,320
We want no coffins.
Coffin it is or not, but...
156
00:15:19,730 --> 00:15:27,500
- Look,..., aluminium - is it ingots.
- Ingots. Why?
157
00:15:29,540 --> 00:15:31,770
- Well I sot of have an idea.
- What idea?
158
00:15:31,840 --> 00:15:36,870
- No, nothing.
- Hey, come on speak, break it out.
159
00:15:37,550 --> 00:15:39,520
- leave it.
- Come on, tell me.
160
00:15:39,680 --> 00:15:41,620
- don't you get it?
- I don't.
161
00:15:42,690 --> 00:15:47,920
Take an ingot, drill a cavity.
Stuff with crack.
162
00:15:48,030 --> 00:15:50,150
No dog, no X-ray will find.
163
00:15:56,070 --> 00:16:00,770
Five ingots to a hundred,
two hundred tons and no dog.
164
00:16:03,240 --> 00:16:06,840
- So, I'm dumb and you are a genius.
- Yeh, right praise me.
165
00:16:06,940 --> 00:16:08,410
Beliy, you're a genius.
166
00:16:08,510 --> 00:16:12,950
Beliy, You're Mohammed,
you're Aristotle, You're Nietzsche.
167
00:16:13,750 --> 00:16:16,240
- I understand.
- You must drive Lada.
168
00:16:17,190 --> 00:16:19,590
Why didn't I think about in myself?
'cause I'm a blockhead.
169
00:16:19,720 --> 00:16:21,690
Well, in a good meaning of it.
170
00:16:25,630 --> 00:16:28,830
So, what's the matter?
Where've you been?.
171
00:16:29,030 --> 00:16:30,520
Stop, stop, so?
172
00:16:34,070 --> 00:16:37,230
I took a short way.
The rest are coming.
173
00:16:37,340 --> 00:16:39,170
Coming. Come on, come in.
174
00:16:44,720 --> 00:16:46,680
Please. Here you go. Come on in.
175
00:17:17,350 --> 00:17:20,180
- Fara, how many men have you got?
- Countless.
176
00:17:20,280 --> 00:17:21,220
Hey, come on.
177
00:17:21,320 --> 00:17:26,310
As a great Russian poet used to say
"they're countless multitudes of us"
178
00:17:27,160 --> 00:17:28,750
Sorry. What's there?
179
00:17:28,830 --> 00:17:31,190
We saw the guys today.
There was a gunfight in "The Puck" yesterday.
180
00:17:31,260 --> 00:17:33,560
- Really.
- Kaban is in trouble.
181
00:17:35,130 --> 00:17:43,510
Let's have a drink. Pchela, pour it out.
Well, friends?
182
00:17:49,150 --> 00:17:53,480
If you don't mind I'll tell
a toast to the friends
183
00:17:55,020 --> 00:18:00,860
in my native language,
and Fara-jan will interpret.
184
00:18:05,860 --> 00:18:08,700
A great thinker once said...
185
00:18:35,160 --> 00:18:36,820
Farik, don't be a drag.
186
00:18:37,930 --> 00:18:43,090
Never, said honoured Abdullah-nurri,
never lose your friends.
187
00:18:43,230 --> 00:18:48,690
And carry this friendship
throughout all your life, and...
188
00:18:53,510 --> 00:18:55,880
- To cut it short -to you, guys!
- Short and clear.
189
00:19:08,890 --> 00:19:13,120
All the beauty and the wisdom of this
verse can't be translated.
190
00:19:13,500 --> 00:19:14,590
Here, here Farik.
191
00:19:14,670 --> 00:19:17,570
You used to punch my brain with your
wisdom back there in the army.
192
00:19:17,670 --> 00:19:18,970
You cut it short.
193
00:19:19,100 --> 00:19:22,870
- Are you a friend of mine or what?
- Here's my boy, good fellow.
194
00:19:24,370 --> 00:19:27,210
- Take care, they'll shoot you down.
- We're hard to, they can't.
195
00:19:28,850 --> 00:19:31,640
- Have you married?
- There's been a month.
196
00:19:32,620 --> 00:19:34,580
Why keep it quiet?
197
00:19:38,920 --> 00:19:40,890
- What a beauty.
- Olya.
198
00:19:41,560 --> 00:19:44,620
- Violinist? Playing?
- She's keeping the house.
199
00:20:05,120 --> 00:20:07,310
- Can I show to my friends?
- Sure.
200
00:20:26,570 --> 00:20:28,540
honoured Abdullah-nuri says,
201
00:20:28,640 --> 00:20:33,540
that the first woman must keep the house
and bring up the children
202
00:20:34,750 --> 00:20:37,180
- So, Let's try?
- You're taking chances.
203
00:20:42,950 --> 00:20:46,650
In the Russian tradition the next toast
is to be to the parents.
204
00:20:46,790 --> 00:20:48,160
I want to drink to...
205
00:20:58,800 --> 00:21:01,270
...to the parents,
those who are alive.
206
00:21:37,070 --> 00:21:38,560
I'll be in a minute.
207
00:21:54,220 --> 00:21:57,990
Olenka, why are you so worried?
You are not dancing strip-tease after all.
208
00:21:59,160 --> 00:22:00,960
Because you are late...
209
00:22:04,670 --> 00:22:06,640
Can I have a minute of your time?
210
00:22:13,480 --> 00:22:17,970
Meet my husband, Sasha.
211
00:22:23,890 --> 00:22:26,220
Congratulate you to your wife, Sasha.
212
00:22:27,120 --> 00:22:30,530
Olya and I studied together,
she is really very talented.
213
00:22:40,540 --> 00:22:45,030
By the way, Olya, invite your man to the party.
We want to celebrate her first night.
214
00:22:46,740 --> 00:22:55,010
Yeh, sure, this is worth celebrating.
Wish you a lot of success, especially in your art.
215
00:23:08,230 --> 00:23:11,630
A sort of a Moor he is.
216
00:23:22,810 --> 00:23:24,210
Playing?
217
00:24:18,870 --> 00:24:20,100
Hey, Olya, it's embarrassing.
218
00:24:20,170 --> 00:24:22,140
I have ordered the table,
the guys wanted to congratulate you,
219
00:24:22,310 --> 00:24:23,700
We'll celebrate later. I must go.
220
00:24:23,910 --> 00:24:26,140
- Let me at least help you.
- I must go, Vitalik.
221
00:24:33,480 --> 00:24:35,450
- We'll rehearse tomorrow at seven.
- See you.
222
00:24:35,550 --> 00:24:36,640
Don't be late.
223
00:24:49,970 --> 00:24:51,560
Sasha!
224
00:24:54,700 --> 00:24:56,100
Sasha!
225
00:25:22,370 --> 00:25:24,490
- What are you? Tell me.
- I'm an Aryan.
226
00:25:24,630 --> 00:25:25,260
Aryan.
227
00:25:25,340 --> 00:25:27,860
A real Aryan, Iranian Aryan.
Temper - Nordic.
228
00:25:27,940 --> 00:25:29,130
Here.
229
00:25:30,040 --> 00:25:32,840
Blue eyes, blonde hair, here you go.
230
00:25:33,380 --> 00:25:34,740
Come again.
231
00:25:35,410 --> 00:25:38,310
- Sure we will come again.
- Of course, always welcome.
232
00:25:38,420 --> 00:25:40,210
- We loved it.
- Wait.
233
00:25:40,320 --> 00:25:42,290
I'll live here. I will really buy this place
and live here.
234
00:25:42,350 --> 00:25:45,190
- Farik, let's go.
- Stop, stop, the car. Don't.
235
00:25:45,390 --> 00:25:49,020
- Farik? What are you? What do you?
- Hey, enough, leave it
236
00:25:49,090 --> 00:25:52,220
- Farik, stop it. Fara, you know me.
- No, come on, come on. Let's take a taxi.
237
00:25:52,300 --> 00:25:54,730
Farik, stop it, stop it. I won't leave.
I won't leave her.
238
00:25:54,770 --> 00:25:57,170
It's standing here and it will stand.
No one will steal it.
239
00:25:57,230 --> 00:26:02,330
Here, have a smoke. Or do you want an apple?
Now, we'll take a taxi and go.
240
00:26:07,280 --> 00:26:10,110
- Farik, it can't be.
- It's fate.
241
00:26:11,520 --> 00:26:13,380
- How much is a ride, girls.
- Fifty.
242
00:26:14,320 --> 00:26:19,280
What's his face...
In Don Kikhot... Rossinant.
243
00:26:19,390 --> 00:26:22,090
For a hundred.
I'll be the brainless rider.
244
00:26:22,260 --> 00:26:24,230
You'll be the rider of Apocalypse.
245
00:26:24,460 --> 00:26:26,830
Hey, what a beauty you are,
what a beauty.
246
00:26:49,420 --> 00:26:51,390
Where the hell is he?
247
00:27:43,040 --> 00:27:47,770
- Hello.
- A pest you are, Sourikova.
248
00:28:33,590 --> 00:28:35,580
- Look,..., aluminium - is it ingots?
- Ingots. Why?
249
00:28:36,960 --> 00:28:38,220
Well I sort of have an idea.
250
00:28:38,330 --> 00:28:39,360
Is it the tadzhik?
251
00:28:39,400 --> 00:28:41,360
Hey, come on speak, break it out.
252
00:28:41,460 --> 00:28:43,430
He thinks he is an Iranian Aryan.
253
00:28:43,530 --> 00:28:45,500
- Leave it.
- Come on, tell me
254
00:28:45,570 --> 00:28:46,870
- Don't you get it?
- I don't.
255
00:28:46,940 --> 00:28:52,170
Take an ingot, drill a cavity.
Stuff with crack. No dog, no X-ray will find.
256
00:28:52,840 --> 00:28:57,140
Five ingots to a hundred,
two hundred tons and no dog.
257
00:28:58,350 --> 00:29:00,650
So, I'm dumb and you are a genius.
258
00:29:09,360 --> 00:29:14,960
Really not a bad idea.
Actually the boy is lucky.
259
00:29:17,400 --> 00:29:20,460
Learn man, he slipped away
and found a way further up.
260
00:29:22,640 --> 00:29:24,610
This is time for us to step in.
261
00:29:32,580 --> 00:29:34,610
- Sanya!
- Coming, Farik.
262
00:29:34,750 --> 00:29:36,720
Come on hurry up, I'm being late.
263
00:29:36,790 --> 00:29:39,580
That's it let's fly. Just my position prevents
me from going around unshaved.
264
00:29:39,660 --> 00:29:42,630
- What's that you've put here.
- I give you the forest.
265
00:29:43,190 --> 00:29:45,460
Took all the plants from my office.
The forest he gave me.
266
00:29:45,530 --> 00:29:47,690
How am I going to find
my secretary in this forest?
267
00:29:47,830 --> 00:29:50,100
- You will find.
- Alright then. I'll give you my watch. Here.
268
00:29:50,170 --> 00:29:51,360
- Gold?
- Gold.
269
00:29:51,470 --> 00:29:53,440
I've got the one of diamond.
Have it yourself.
270
00:29:53,570 --> 00:29:55,540
No hell with you.
How much time till your plane.
271
00:29:55,670 --> 00:29:58,150
- Very very little. Hurry up.
- Hell.
272
00:29:58,190 --> 00:30:00,630
What's that you've got?
Some foam?
273
00:30:13,090 --> 00:30:18,580
A little, just a bit, yeh?
Did you take the girls' address?
274
00:30:18,730 --> 00:30:20,700
You're nuts! They're only kids.
275
00:30:20,800 --> 00:30:22,770
It's not that, crazy.
We've got to return the horse.
276
00:30:22,830 --> 00:30:26,730
We don't. I bought it.
And I give it to you.
277
00:30:28,070 --> 00:30:29,870
Are you mad?
What will I do with it?
278
00:30:29,940 --> 00:30:33,070
And me? Shall I take it to Dushanbe?
He's not going to fit in the plane.
279
00:30:35,710 --> 00:30:41,120
OK get in. Wait, Farik.
I can't give you a drive.
280
00:30:41,380 --> 00:30:43,880
I'll call Pchela, he'll take you.
281
00:30:47,990 --> 00:30:49,960
- Problems?
- No.
282
00:30:51,390 --> 00:30:54,560
Wait. I have another present for you.
For your wife.
283
00:30:54,800 --> 00:30:56,200
What?
284
00:31:00,070 --> 00:31:01,800
Socks? Farik.
285
00:31:02,610 --> 00:31:05,230
These are not socks. These are durabs.
Grandma knitted herself.
286
00:31:06,080 --> 00:31:09,670
- Your wife's health is your children's health.
- Thank you, Farik
287
00:31:10,850 --> 00:31:12,710
Come on. Good luck.
I was glad to see you.
288
00:31:12,780 --> 00:31:14,980
- Thanks, brother.
- Come on. God luck.
289
00:31:26,660 --> 00:31:29,860
- Good morning, Alexander.
- I've been waiting for you.
290
00:31:31,030 --> 00:31:32,590
Sit in the car.
291
00:31:52,220 --> 00:31:53,310
I guess you are...
292
00:31:53,460 --> 00:31:55,720
Let's say we are from the
Ministry of Good Doings.
293
00:31:56,260 --> 00:32:00,220
Respectable.
What's the Ministry's interest?
294
00:32:00,860 --> 00:32:03,260
The interest is that the drugs
should be distributed not in Moscow
295
00:32:03,370 --> 00:32:07,430
but somewhere in Benelux for a start,
and the rest we'll discuss later.
296
00:32:08,370 --> 00:32:11,140
Helping The West to finally collapse?
297
00:32:11,610 --> 00:32:15,340
Let's agree for the future that
you are not asking stupid questions
298
00:32:15,450 --> 00:32:17,710
so that I don't make up stupid answers.
299
00:32:18,110 --> 00:32:20,780
Isn't it a bit early to talk about the future?
I haven't made up my mind yet.
300
00:32:20,850 --> 00:32:28,190
Do you have a choice?
You may get a 12 years sentence.
301
00:32:28,860 --> 00:32:31,490
And we'll look to that
you have a nice time in prison.
302
00:32:32,060 --> 00:32:34,220
Well, I've already got the socks so far.
303
00:32:34,960 --> 00:32:37,160
Our co-operation is a two-way process.
304
00:32:37,400 --> 00:32:45,570
You can count on our help in critical
situations whilst we will set out demands.
305
00:32:46,540 --> 00:32:49,540
And that's you who is going
to pose critical situations?
306
00:32:49,750 --> 00:32:52,240
You have more enemies
than you can imagine.
307
00:32:52,380 --> 00:32:54,780
Right now you are in that sort of situation
308
00:32:55,320 --> 00:32:58,150
and it depends on your choice whether
you will get away or not.
309
00:32:58,860 --> 00:33:01,150
- Do I have time to think?
- No, you don't.
310
00:33:07,830 --> 00:33:08,890
Shit.
311
00:33:18,640 --> 00:33:22,770
Who ever I could think
about but just not him.
312
00:33:24,610 --> 00:33:27,010
We've been working
together for five years.
313
00:33:27,750 --> 00:33:30,180
Great expectations were put on him.
314
00:33:44,430 --> 00:33:49,130
One of the best officers
and got his hand in crimes.
315
00:33:53,110 --> 00:33:57,880
And directly, moreover,
he's not just a local militia man.
316
00:33:59,680 --> 00:34:02,310
He can get many
honest people in trouble.
317
00:34:07,390 --> 00:34:09,620
These people don't care
about ranks or services.
318
00:34:11,860 --> 00:34:16,920
They'll find a scapegoat,
do a demonstrative purge in administration...
319
00:34:26,210 --> 00:34:30,700
Yes minister, yes, Minister.
320
00:34:36,090 --> 00:34:39,180
- In the office?
- Just asked for you. Angry.
321
00:34:40,060 --> 00:34:41,650
I'll cheer him up.
322
00:34:48,500 --> 00:34:51,470
Petr lliych, I've investigated that case.
323
00:34:52,540 --> 00:34:56,870
The body is a handwork by Belov's
criminal organization.
324
00:34:58,470 --> 00:35:01,880
There are facts, evidence.
Would you sign here.
325
00:35:14,020 --> 00:35:17,150
Belov you say, well well.
326
00:35:19,930 --> 00:35:25,330
Do you Vladimir Yevgenievich come
to know Artur Lapshin, businessman?
327
00:35:27,300 --> 00:35:30,000
Sure I do know him.
I've got a request from him.
328
00:35:32,640 --> 00:35:34,130
And what's the matter, Petr lliych?
329
00:35:34,210 --> 00:35:41,840
So you bustard really think you're a smart-ass!
Of you... me... they!
330
00:36:01,270 --> 00:36:03,800
- Isn't it yours?
- What?
331
00:36:05,410 --> 00:36:07,500
I mean it's your flight.
332
00:36:14,780 --> 00:36:16,510
Yeh, thanks.
333
00:36:19,120 --> 00:36:24,890
Well. Good luck. Have a nice trip.
334
00:36:33,940 --> 00:36:39,640
Go to hell with your blasted Motherland
and you KGB birch-trees, motherfucker!
335
00:36:54,020 --> 00:36:56,460
13-23 The object went to departure.
336
00:37:29,860 --> 00:37:31,690
See you.
337
00:37:43,610 --> 00:37:47,910
- So what? Where to now?
- We'll see.
338
00:38:12,570 --> 00:38:15,590
Alright, guys, that's it for today.
339
00:38:15,710 --> 00:38:19,230
- So Vitaliy, tomorrow at seven?
- Sure, as usual.
340
00:38:33,760 --> 00:38:35,720
- Bye, guys. See you.
- Good luck.
341
00:38:35,790 --> 00:38:37,760
- Olya can I take you home?
- Well, alright.
342
00:38:41,100 --> 00:38:45,060
- So, how's your Moor? Did he make a scene?
- Well, no. Everything's fine.
343
00:38:45,170 --> 00:38:47,140
You see, and you've been so worried.
344
00:38:48,070 --> 00:38:53,170
Olenka, we still haven't
celebrated your first night.
345
00:38:54,340 --> 00:38:56,310
So, what's the problem?
Come to see us and we'll celebrate.
346
00:38:56,450 --> 00:39:00,210
Sure. Or maybe we should go to my place?
We'll have a drink.
347
00:39:00,550 --> 00:39:03,610
I'll play for you some things
that are not on the disc.
348
00:39:04,250 --> 00:39:06,220
I can't now. I have to go home.
349
00:39:06,360 --> 00:39:09,380
Olenka, you're a musician,
you must be more natural.
350
00:39:09,560 --> 00:39:11,190
Yeh, I must be.
351
00:39:13,460 --> 00:39:18,870
After all I'm somehow related
to your playing with us?
352
00:39:20,300 --> 00:39:26,110
Directly related. Thank you very much, Vitalik.
But I'm related to my husband.
353
00:39:29,950 --> 00:39:37,110
- Well, so there is love?
- Yes.
354
00:39:43,890 --> 00:39:45,860
I thought that was a marriage
of convenience.
355
00:39:46,060 --> 00:39:47,590
You're being rude.
356
00:39:57,740 --> 00:40:05,980
At the other hand, Olya, wait. You know,
I understand I even approve of it.
357
00:40:06,850 --> 00:40:09,610
When you're talentless, Olenka,
you have to settle somehow.
358
00:40:09,690 --> 00:40:14,520
Work with your certain...
stop, stop, what will people think?.
359
00:40:17,590 --> 00:40:19,720
- Hello, darling.
- Hi, sweetheart.
360
00:40:20,630 --> 00:40:22,600
- Have you finished?
- Yeh, sure.
361
00:40:23,030 --> 00:40:24,900
- Let's go?
- Let's go.
362
00:40:26,440 --> 00:40:28,300
- How is Granny?
- Fine.
363
00:40:31,970 --> 00:40:35,710
Alright, Volodia, that's it.
364
00:40:35,810 --> 00:40:39,140
Alright, alright! Quiet.
365
00:40:45,920 --> 00:40:53,850
Look what was in all these years, ranks,
diplomas, letters of gratitude, you see?
366
00:40:54,330 --> 00:40:59,630
- That's enough!
- Too long a captain!
367
00:41:01,300 --> 00:41:03,270
Here, take a snack.
368
00:41:03,470 --> 00:41:07,100
Sacked because of a bloody little bustard!
369
00:41:12,280 --> 00:41:14,250
Here, take it
370
00:41:15,480 --> 00:41:22,550
Bloody little bustard! I should have taken
him then, should have had it done with him!
371
00:41:22,830 --> 00:41:24,590
Here, here.
372
00:41:25,260 --> 00:41:36,540
This is him, little skunk, here!
Well, well we're not done with yet.
373
00:41:37,070 --> 00:41:38,840
Here eat.
374
00:41:39,010 --> 00:41:44,410
And you should know first I can go
anywhere, anywhere, and they'll be glad...
375
00:41:44,510 --> 00:41:50,750
Everywhere... Quiet, quiet.
376
00:42:00,760 --> 00:42:03,130
Sveta,
I'll find a way, Sveta.
377
00:42:03,570 --> 00:42:11,630
I'll tear him to pieces,
Sveta, with my teeth, alive
378
00:42:19,820 --> 00:42:24,120
- Maks, where are you, get it done.
- Yeh, I'm coming.
379
00:42:37,100 --> 00:42:39,070
- Come on.
- Where's the lighter?
380
00:42:39,100 --> 00:42:40,830
On the table somewhere.
381
00:42:51,380 --> 00:42:53,040
Do you think we'll manage it?
382
00:42:54,120 --> 00:42:56,310
Sure, Garik, everuthing will be just fine.
383
00:42:57,790 --> 00:43:02,750
They say he is all stern. Almost cut
Artur Lapshin in to pieces in the office.
384
00:43:03,360 --> 00:43:06,120
Hey, come on we're not just rubbish as well.
385
00:43:07,100 --> 00:43:11,400
- Scared?
- It was worse on the last.
386
00:43:18,940 --> 00:43:22,810
You know, Sasha, It's weird but
I don't feel hurt at all.
387
00:43:24,750 --> 00:43:28,150
Since a baby I wes told that
music was everything for me.
388
00:43:28,190 --> 00:43:30,120
Come on. Girl, play study.
389
00:43:31,420 --> 00:43:34,880
And then just like a lightning struck
and everything turned upside down.
390
00:43:35,390 --> 00:43:38,830
Hey, come on. If you hadn't played
we wouldn't have met, remember?
391
00:43:40,930 --> 00:43:43,920
And then all that fag
said was madness.
392
00:43:44,170 --> 00:43:47,100
If I had been rejected by a girl like you
I would have said something like that as well.
393
00:43:47,200 --> 00:43:49,640
No, Sasha, you would have never said
anything like that.
394
00:43:50,870 --> 00:43:52,670
You would better have punched me!
395
00:43:52,740 --> 00:43:56,110
Not just punched,
I would've killed, what do you think.
396
00:43:56,450 --> 00:43:59,680
- That's why I agreed to marry you.
- Because I would have hit?
397
00:43:59,820 --> 00:44:02,050
I just like the way you solve problems.
398
00:44:02,690 --> 00:44:05,210
And that we're from different worlds
it doesn't matter, does it?
399
00:44:09,860 --> 00:44:11,120
Look.
400
00:44:17,070 --> 00:44:19,160
Sanya, are you crazy? Sasha!
401
00:44:19,270 --> 00:44:20,830
That's what I like.
402
00:44:21,800 --> 00:44:23,770
Get down immediately,
Do you hear me?!
403
00:44:23,840 --> 00:44:26,240
- Hey, come on, it's fine, Olya.
- You're nuts.
404
00:45:19,160 --> 00:45:23,290
- Hey, what are you doing?
- Hey, you scarecrow. What are you doing?
405
00:45:23,400 --> 00:45:25,370
- That's cool, yeh?
- Very cool.
406
00:45:25,430 --> 00:45:26,990
- Hey come on.
- Get off.
407
00:45:27,070 --> 00:45:28,370
- Hey, what't the matter?
- No, nothing.
408
00:45:28,440 --> 00:45:32,030
I just looked at you and remembered
a friend of mine, She was that sick as well.
409
00:45:32,510 --> 00:45:35,710
I woke up one night and she was standing
in a window, wearing her night gown.
410
00:45:37,150 --> 00:45:40,310
And I thought: Here I am,
walking with you like a somnambulist.
411
00:45:40,520 --> 00:45:42,210
And what if I fall down.
412
00:45:43,250 --> 00:45:48,120
Im'm here, I won't let you fall down.
I'm very close, Olya.
413
00:45:53,230 --> 00:45:56,930
- Any weapon?
- Yeh.
414
00:46:00,100 --> 00:46:01,900
Hand it in.
415
00:46:10,310 --> 00:46:12,040
Where is the gun from?
416
00:46:12,250 --> 00:46:14,650
Well, took from some little animals.
417
00:46:15,220 --> 00:46:20,180
Sit down. You've got arguments
with Chechens you've got problems.
418
00:46:20,290 --> 00:46:22,480
Why do you need me?
419
00:46:24,590 --> 00:46:27,690
Well, Alexander Nikolaevich
we brought your share.
420
00:46:30,330 --> 00:46:31,890
A share for what?
421
00:46:32,740 --> 00:46:38,540
Well, like a sign of respect.
Actually we wanted that you accept us.
422
00:46:38,610 --> 00:46:42,510
And give us your permission to refer to you
when resolving certain problems
423
00:46:43,680 --> 00:46:47,050
- How many of you?
- 8.
424
00:46:48,620 --> 00:46:50,240
What are the guys?
425
00:46:51,220 --> 00:46:53,980
Well, the guys are all sporty.
We're respected in the district.
426
00:46:55,490 --> 00:46:57,320
- Served?
- Well, yeh.
427
00:46:57,390 --> 00:46:58,420
Where?
428
00:46:58,490 --> 00:47:02,120
Near Kandahar, with Special Forces,
after that in Tajikistan, as an ensign,
429
00:47:02,230 --> 00:47:04,630
was injured and transferred to the reserve.
430
00:47:10,040 --> 00:47:12,440
In Tajikistan who was your colonel?
431
00:47:13,110 --> 00:47:15,080
- Savelyev.
- Sava?
432
00:47:15,340 --> 00:47:16,610
Do you know him?
433
00:47:16,710 --> 00:47:20,940
Heard.
Alright from now on you're working with us.
434
00:47:21,380 --> 00:47:22,940
Thank you.
435
00:47:23,190 --> 00:47:25,810
- Why are you so crumpled?
- Well, the cops pressed a little.
436
00:47:26,050 --> 00:47:30,080
- OK, have a rest.
- Alright, good bye.
437
00:47:31,660 --> 00:47:34,890
Sava was such a dumbhead.
438
00:47:35,960 --> 00:47:40,630
Pchela, call Filly, Let him check the guys,
learn who they are, what they are up to.
439
00:47:48,240 --> 00:47:50,210
I'd like to go to Yalta with Fill,
to the film shooting.
440
00:47:50,350 --> 00:47:51,740
What's Yalta?
441
00:47:51,810 --> 00:47:54,910
Hey, let's go I've already got the tickets.
Oh, my Lord.
442
00:47:55,080 --> 00:47:56,070
I don't want.
443
00:47:56,150 --> 00:47:58,620
- What are you saying?
- I don't have a swimsuit.
444
00:47:58,690 --> 00:48:01,490
A swimsuit? I like it better this way,
without any swimsuit
445
00:48:02,560 --> 00:48:04,120
Yes, my master.
446
00:48:04,190 --> 00:48:09,060
What? You tricky. Where to?
Why is it on? Where is it?
447
00:48:24,710 --> 00:48:27,310
What the hell?
Wait.
448
00:48:33,560 --> 00:48:37,150
Yeh? Well, I see.
449
00:48:40,800 --> 00:48:45,890
- What's the matter, Sasha?
- Yalta is cancelled, Olenka.
450
00:48:46,970 --> 00:48:51,030
- What's up?
- There's a coup. Gorbatchev is down.
34685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.