All language subtitles for Brigada-Episode-06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:04,040 Russian State TV Company 2 00:00:05,280 --> 00:00:07,250 presents 3 00:00:08,250 --> 00:00:10,620 Avatar Film Production 4 00:00:15,290 --> 00:00:17,260 Sergey Bezrukov 5 00:00:20,030 --> 00:00:22,000 Dmitry Dyuzhev 6 00:00:24,340 --> 00:00:26,300 Pavel Maykov 7 00:00:30,940 --> 00:00:32,910 Vladimir Vdovichenkov 8 00:00:36,780 --> 00:00:38,750 Yekaterina Guseva 9 00:00:41,490 --> 00:00:43,450 Andrey Panin 10 00:00:46,930 --> 00:00:48,890 in the film by Alexey Sidorov 11 00:00:52,230 --> 00:00:54,200 The Brigade 12 00:00:58,440 --> 00:00:59,800 Written by Alexey Sidorov 13 00:00:59,900 --> 00:01:01,870 Alexandr Veledinsky Igor Porublev 14 00:01:03,410 --> 00:01:05,380 Director of Photography Yury Raysky 15 00:01:07,610 --> 00:01:09,580 Production Designer Valery Filippov 16 00:01:11,920 --> 00:01:13,880 Music by Alexey Shelygin 17 00:01:16,290 --> 00:01:18,260 RTV Producer Valery Todorovsky 18 00:01:19,890 --> 00:01:23,160 Produced by Alexander Akopov and Anatoly Sivushov 19 00:01:24,760 --> 00:01:26,730 General Producer Alexander Inshakov 20 00:01:28,470 --> 00:01:30,430 Episode 6 21 00:01:38,640 --> 00:01:43,580 Hi, guys! Hello, Ura. Where's Ivanytch? 22 00:01:44,250 --> 00:01:46,620 - Somewhere around. Ura. - Sasha. 23 00:01:48,250 --> 00:01:51,280 - Mishanya, Hello. - Hi there. 24 00:01:51,390 --> 00:01:53,360 - Nice to see you. Where's Ivanytch? - Ivanytch's there in the gym. 25 00:02:13,040 --> 00:02:14,810 Alexandr Ivanovitch 26 00:02:16,410 --> 00:02:18,010 O, namesake 27 00:02:18,880 --> 00:02:20,850 - Hello, Sasha. - Yeh, hi. 28 00:02:21,050 --> 00:02:23,520 Hi, Valera, fancy meeting you here? 29 00:02:24,290 --> 00:02:30,020 - Well, I see many people call on here. - Yes, they do. Do you want to train yourself? 30 00:02:30,700 --> 00:02:33,860 Just my guys need some training. They asked to find a real coach. 31 00:02:33,970 --> 00:02:36,400 Just like you. One can't find a better coach. 32 00:02:37,970 --> 00:02:39,940 What's he saying? What guys? 33 00:02:40,170 --> 00:02:43,630 Well, my brothers. I've got a big family. Here they are good guys. 34 00:02:44,080 --> 00:02:47,370 Are they giving longer imprisonment for carrying guns now? 35 00:02:48,010 --> 00:02:49,980 No, it's just for spiritual demands. 36 00:02:51,220 --> 00:02:53,480 You're stirring up trouble, Sanya and embroiling Valera as well. 37 00:02:56,290 --> 00:03:02,450 You're gonna get lost. By the way, there's no training to save you from a bullet. 38 00:03:04,600 --> 00:03:06,560 So, you aren't taking my guys, are you? 39 00:03:07,400 --> 00:03:10,200 If you came to me for help I would do everything to you. 40 00:03:10,840 --> 00:03:13,630 No offence, but don't want to coach you gorillas. 41 00:03:16,010 --> 00:03:20,710 As for spiritual demands, let them play chess. See you, Valera. 42 00:03:21,550 --> 00:03:24,710 Valera, why are you listening to these clowns? 43 00:03:27,490 --> 00:03:30,750 Master, don't you want to share you experience? 44 00:03:31,520 --> 00:03:32,760 No problem, come on. 45 00:03:32,790 --> 00:03:34,490 OK, Misha 46 00:03:36,690 --> 00:03:37,990 - Misha. - What? 47 00:03:38,100 --> 00:03:40,260 - Come, do some work. - No problem, come on. 48 00:03:41,300 --> 00:03:42,700 Relax, guys. 49 00:04:03,220 --> 00:04:05,090 Big guy you are. 50 00:04:09,230 --> 00:04:13,890 Sorry men. Maybe you throw me? 51 00:04:14,530 --> 00:04:16,800 What's the point? You'll fall down yourself. 52 00:04:21,870 --> 00:04:24,210 King Kong's dead. Fill, we should by guns. 53 00:04:25,310 --> 00:04:26,710 Automatic best. 54 00:04:31,020 --> 00:04:34,750 - Whoa. - There could be your picture as well. 55 00:04:37,190 --> 00:04:38,160 A duet. 56 00:04:40,190 --> 00:04:43,020 You remember, I suggested that you should play with us in the fifth year, 57 00:04:44,330 --> 00:04:47,200 but you were arranging your personal life then. 58 00:04:48,870 --> 00:04:52,770 I just remembered and decided to get in touch with you. 59 00:04:55,110 --> 00:05:01,840 - What about your spouse? Won't he forbid? - Are you scared? 60 00:05:07,350 --> 00:05:12,590 Well, I don't know. Actually we already have the crew. 61 00:05:19,030 --> 00:05:22,020 I've got lost after the graduation. 62 00:05:23,670 --> 00:05:28,440 Valeriy Davydovich says "Olenka, you're as talented as a hammer, so go to teach". 63 00:05:33,080 --> 00:05:35,270 But that's not true. I can play! 64 00:05:36,080 --> 00:05:38,950 lya, of course you can. You really can do a lot. 65 00:05:41,790 --> 00:05:47,990 I've always thought well of you and I believe you're a talented violinist. 66 00:05:49,090 --> 00:05:50,890 The matter is you have to work. 67 00:05:51,660 --> 00:05:54,630 You know, you know, nothing came to me out of the blue as well. 68 00:05:58,200 --> 00:06:00,030 So you take me? 69 00:06:08,380 --> 00:06:09,740 Let's dance. 70 00:06:31,270 --> 00:06:35,300 We play in taverns sometimes. Money's in short supply. 71 00:06:35,870 --> 00:06:37,500 I don't care. 72 00:06:57,760 --> 00:06:58,790 Shit. 73 00:07:11,410 --> 00:07:18,080 Good by America, o, Olya, Where I've never been. 74 00:07:19,250 --> 00:07:21,680 Forever. Farewell. 75 00:07:21,920 --> 00:07:25,220 Are you sleeping, Olya? Darling? 76 00:07:27,630 --> 00:07:28,680 Olya. 77 00:07:54,020 --> 00:08:00,480 Hello, Elizaveta Andreevna, good evening, er, night. Sorry, is Olya with you? 78 00:08:02,790 --> 00:08:09,560 That's weird. Oh, here's she. Yes, thank you very much. 79 00:08:10,670 --> 00:08:12,500 Well. Have a good night. 80 00:08:12,570 --> 00:08:18,810 Your mother has come and brought some discs. 81 00:08:21,750 --> 00:08:30,250 Hello, dear. Oh, we're so angry, very well. 82 00:08:43,670 --> 00:08:47,630 Don't get excited! I met my schoolmate. 83 00:08:48,440 --> 00:08:50,460 Met who? 84 00:08:51,140 --> 00:08:53,700 We had a cup of coffee at a shop, he gave me the disk. 85 00:08:54,950 --> 00:08:57,810 Gave you the disc? What a nice fellow. 86 00:08:57,950 --> 00:09:01,250 - He's a talented guy. - I see. 87 00:09:02,050 --> 00:09:07,290 - And composes god music. Symphojazz. - What jazz? 88 00:09:09,090 --> 00:09:15,590 - Sympho. - Oh, Is he playing a band-saw? 89 00:09:18,700 --> 00:09:22,700 What a git you are, Belov. Hey, tell me why are you like this? 90 00:09:25,240 --> 00:09:27,870 You want to be yourself? Go for it. Who would mind. 91 00:09:30,080 --> 00:09:32,080 But you know, I've got the right for it as well. 92 00:09:32,120 --> 00:09:33,050 So, who minds? 93 00:09:33,150 --> 00:09:37,250 Who minds? You don't understand that you and I, we live in different worlds. 94 00:09:39,560 --> 00:09:41,530 You like your life, the risk, things like that. 95 00:09:42,290 --> 00:09:44,260 How am I going to bear a child? Wearing a bulletproof? 96 00:09:44,330 --> 00:09:46,160 Well, let's move. What's your problem, Olya! 97 00:09:46,230 --> 00:09:47,290 What are you talking about! 98 00:09:47,370 --> 00:09:51,170 Have you asked even once in half a year why I quit playing? What's with my job? 99 00:09:51,770 --> 00:09:53,930 Well, I thought I asked 100 00:09:55,440 --> 00:09:58,640 That's what you thought. And I think you just don't care. 101 00:10:00,440 --> 00:10:03,570 Look. Olya, why are we talking like in a movie? Let's talk like reasonable people. 102 00:10:04,420 --> 00:10:09,880 What's there to talk with you about? The cars, you swords? What? Bruce Lee? 103 00:10:10,620 --> 00:10:12,590 Hey, why the swords, hell? 104 00:10:13,260 --> 00:10:15,490 Let's talk about music, you honoured Grandfather, 105 00:10:15,630 --> 00:10:18,650 your sodding schoolmates, come on! What's hurting you? 106 00:10:26,800 --> 00:10:30,540 Who? Olya? who's calling? 107 00:10:55,600 --> 00:11:03,940 Vobla, get this way. Your Volvo - put it here. That's easier to fire, Beliy. 108 00:11:05,210 --> 00:11:07,180 War is shit, manoeuvres - that's what matters. 109 00:11:08,110 --> 00:11:10,080 Fill is a unique strategist. 110 00:11:14,320 --> 00:11:16,320 Maybe let's put a couple of men in the hedge? 111 00:11:16,360 --> 00:11:17,180 Let's put. 112 00:11:17,290 --> 00:11:20,450 - Two with guns -to the hedge. - Here, take it. 113 00:11:23,230 --> 00:11:25,350 Brother, forgive me for that grenade in the porch. 114 00:11:25,430 --> 00:11:26,760 Never mind. 115 00:11:32,300 --> 00:11:34,000 They are coming. 116 00:11:43,510 --> 00:11:44,910 Guns ready. 117 00:12:04,400 --> 00:12:06,560 - Pchela, are you scared? - Pretty much. 118 00:12:07,100 --> 00:12:10,470 - I'm so scared. - Maybe give them a hair cut? 119 00:12:15,250 --> 00:12:20,740 First I want to see the one who talked to me over the phone yesterday. 120 00:12:21,920 --> 00:12:24,150 Come down here if you are a man. 121 00:12:25,020 --> 00:12:28,420 - What? Uriuk, come up here! - Quiet, Quiet. 122 00:12:48,080 --> 00:12:49,670 Holly shit. 123 00:12:54,620 --> 00:12:59,950 - Beliy - Private Djuraev, 2 orders out of turn, down!... 124 00:13:02,360 --> 00:13:04,330 - Fara! - Beliy. 125 00:13:10,400 --> 00:13:12,770 It's OK, It's my army mate! 126 00:13:14,610 --> 00:13:16,900 All clear, chaps, no strangers here. 127 00:13:24,850 --> 00:13:26,820 I would give them a haircut anyway. 128 00:13:34,860 --> 00:13:36,880 Farik, remember as we scattered the squad two? 129 00:13:37,090 --> 00:13:40,000 Yeh, they had Machmudov for keeper - excellent keeper he was. 130 00:13:40,730 --> 00:13:43,790 Now he is selling chebureks in the market-place, didn't want to work with me. 131 00:13:47,340 --> 00:13:49,900 All right, tell your men we'll talk about the money. 132 00:13:50,040 --> 00:13:53,530 In a week it'll come, Farik, not later. Right? Here. Catch, Farik! 133 00:13:54,710 --> 00:13:58,270 You're cool, really. I can't believe I see you. 134 00:13:58,580 --> 00:14:01,610 You too, Emir of Bukhara. What are you doing besides aluminium? 135 00:14:01,720 --> 00:14:03,850 You know, there's a lot of business in the East. 136 00:14:04,050 --> 00:14:06,150 I have an offer to Artur from our friends. 137 00:14:06,220 --> 00:14:08,280 What offer? We could discuss it. 138 00:14:08,930 --> 00:14:12,160 There is a plantation in the mountains, poppy. Wanted to bring to Moscow. 139 00:14:12,260 --> 00:14:14,090 To deliver with couriers? 140 00:14:14,200 --> 00:14:17,500 Couriers get caught, they can carry little, I want more. 141 00:14:17,800 --> 00:14:19,500 Taste isn't bad, Farik. 142 00:14:25,140 --> 00:14:27,110 - Pass! - Here! 143 00:14:35,420 --> 00:14:37,390 I fancy BMWs better. 144 00:14:37,520 --> 00:14:40,150 Hey, come on, "Mercedes" - super, I really like it. 145 00:14:40,260 --> 00:14:42,560 Yeh, love it, So, where are my guards? 146 00:14:42,990 --> 00:14:46,220 - And where're mine? So, will you? - No, Farik. 147 00:14:46,330 --> 00:14:48,990 - Hey, come on, try it. - No. 148 00:14:50,430 --> 00:14:55,340 - Well, it's up to you if you don't want. - Don't be carried away, Fara. 149 00:14:55,470 --> 00:14:57,440 I won't. 150 00:14:58,580 --> 00:15:01,940 - Let me see. - You'll love it. You won't open it. 151 00:15:02,050 --> 00:15:05,380 - Blasted. - Hey. 152 00:15:06,550 --> 00:15:09,750 - Here. - Well, let me see, genius. 153 00:15:09,850 --> 00:15:13,420 Come on, give it back. Each thing needs its master. 154 00:15:14,730 --> 00:15:15,750 Sort of a coffin. 155 00:15:15,830 --> 00:15:19,320 We want no coffins. Coffin it is or not, but... 156 00:15:19,730 --> 00:15:27,500 - Look,..., aluminium - is it ingots. - Ingots. Why? 157 00:15:29,540 --> 00:15:31,770 - Well I sot of have an idea. - What idea? 158 00:15:31,840 --> 00:15:36,870 - No, nothing. - Hey, come on speak, break it out. 159 00:15:37,550 --> 00:15:39,520 - leave it. - Come on, tell me. 160 00:15:39,680 --> 00:15:41,620 - don't you get it? - I don't. 161 00:15:42,690 --> 00:15:47,920 Take an ingot, drill a cavity. Stuff with crack. 162 00:15:48,030 --> 00:15:50,150 No dog, no X-ray will find. 163 00:15:56,070 --> 00:16:00,770 Five ingots to a hundred, two hundred tons and no dog. 164 00:16:03,240 --> 00:16:06,840 - So, I'm dumb and you are a genius. - Yeh, right praise me. 165 00:16:06,940 --> 00:16:08,410 Beliy, you're a genius. 166 00:16:08,510 --> 00:16:12,950 Beliy, You're Mohammed, you're Aristotle, You're Nietzsche. 167 00:16:13,750 --> 00:16:16,240 - I understand. - You must drive Lada. 168 00:16:17,190 --> 00:16:19,590 Why didn't I think about in myself? 'cause I'm a blockhead. 169 00:16:19,720 --> 00:16:21,690 Well, in a good meaning of it. 170 00:16:25,630 --> 00:16:28,830 So, what's the matter? Where've you been?. 171 00:16:29,030 --> 00:16:30,520 Stop, stop, so? 172 00:16:34,070 --> 00:16:37,230 I took a short way. The rest are coming. 173 00:16:37,340 --> 00:16:39,170 Coming. Come on, come in. 174 00:16:44,720 --> 00:16:46,680 Please. Here you go. Come on in. 175 00:17:17,350 --> 00:17:20,180 - Fara, how many men have you got? - Countless. 176 00:17:20,280 --> 00:17:21,220 Hey, come on. 177 00:17:21,320 --> 00:17:26,310 As a great Russian poet used to say "they're countless multitudes of us" 178 00:17:27,160 --> 00:17:28,750 Sorry. What's there? 179 00:17:28,830 --> 00:17:31,190 We saw the guys today. There was a gunfight in "The Puck" yesterday. 180 00:17:31,260 --> 00:17:33,560 - Really. - Kaban is in trouble. 181 00:17:35,130 --> 00:17:43,510 Let's have a drink. Pchela, pour it out. Well, friends? 182 00:17:49,150 --> 00:17:53,480 If you don't mind I'll tell a toast to the friends 183 00:17:55,020 --> 00:18:00,860 in my native language, and Fara-jan will interpret. 184 00:18:05,860 --> 00:18:08,700 A great thinker once said... 185 00:18:35,160 --> 00:18:36,820 Farik, don't be a drag. 186 00:18:37,930 --> 00:18:43,090 Never, said honoured Abdullah-nurri, never lose your friends. 187 00:18:43,230 --> 00:18:48,690 And carry this friendship throughout all your life, and... 188 00:18:53,510 --> 00:18:55,880 - To cut it short -to you, guys! - Short and clear. 189 00:19:08,890 --> 00:19:13,120 All the beauty and the wisdom of this verse can't be translated. 190 00:19:13,500 --> 00:19:14,590 Here, here Farik. 191 00:19:14,670 --> 00:19:17,570 You used to punch my brain with your wisdom back there in the army. 192 00:19:17,670 --> 00:19:18,970 You cut it short. 193 00:19:19,100 --> 00:19:22,870 - Are you a friend of mine or what? - Here's my boy, good fellow. 194 00:19:24,370 --> 00:19:27,210 - Take care, they'll shoot you down. - We're hard to, they can't. 195 00:19:28,850 --> 00:19:31,640 - Have you married? - There's been a month. 196 00:19:32,620 --> 00:19:34,580 Why keep it quiet? 197 00:19:38,920 --> 00:19:40,890 - What a beauty. - Olya. 198 00:19:41,560 --> 00:19:44,620 - Violinist? Playing? - She's keeping the house. 199 00:20:05,120 --> 00:20:07,310 - Can I show to my friends? - Sure. 200 00:20:26,570 --> 00:20:28,540 honoured Abdullah-nuri says, 201 00:20:28,640 --> 00:20:33,540 that the first woman must keep the house and bring up the children 202 00:20:34,750 --> 00:20:37,180 - So, Let's try? - You're taking chances. 203 00:20:42,950 --> 00:20:46,650 In the Russian tradition the next toast is to be to the parents. 204 00:20:46,790 --> 00:20:48,160 I want to drink to... 205 00:20:58,800 --> 00:21:01,270 ...to the parents, those who are alive. 206 00:21:37,070 --> 00:21:38,560 I'll be in a minute. 207 00:21:54,220 --> 00:21:57,990 Olenka, why are you so worried? You are not dancing strip-tease after all. 208 00:21:59,160 --> 00:22:00,960 Because you are late... 209 00:22:04,670 --> 00:22:06,640 Can I have a minute of your time? 210 00:22:13,480 --> 00:22:17,970 Meet my husband, Sasha. 211 00:22:23,890 --> 00:22:26,220 Congratulate you to your wife, Sasha. 212 00:22:27,120 --> 00:22:30,530 Olya and I studied together, she is really very talented. 213 00:22:40,540 --> 00:22:45,030 By the way, Olya, invite your man to the party. We want to celebrate her first night. 214 00:22:46,740 --> 00:22:55,010 Yeh, sure, this is worth celebrating. Wish you a lot of success, especially in your art. 215 00:23:08,230 --> 00:23:11,630 A sort of a Moor he is. 216 00:23:22,810 --> 00:23:24,210 Playing? 217 00:24:18,870 --> 00:24:20,100 Hey, Olya, it's embarrassing. 218 00:24:20,170 --> 00:24:22,140 I have ordered the table, the guys wanted to congratulate you, 219 00:24:22,310 --> 00:24:23,700 We'll celebrate later. I must go. 220 00:24:23,910 --> 00:24:26,140 - Let me at least help you. - I must go, Vitalik. 221 00:24:33,480 --> 00:24:35,450 - We'll rehearse tomorrow at seven. - See you. 222 00:24:35,550 --> 00:24:36,640 Don't be late. 223 00:24:49,970 --> 00:24:51,560 Sasha! 224 00:24:54,700 --> 00:24:56,100 Sasha! 225 00:25:22,370 --> 00:25:24,490 - What are you? Tell me. - I'm an Aryan. 226 00:25:24,630 --> 00:25:25,260 Aryan. 227 00:25:25,340 --> 00:25:27,860 A real Aryan, Iranian Aryan. Temper - Nordic. 228 00:25:27,940 --> 00:25:29,130 Here. 229 00:25:30,040 --> 00:25:32,840 Blue eyes, blonde hair, here you go. 230 00:25:33,380 --> 00:25:34,740 Come again. 231 00:25:35,410 --> 00:25:38,310 - Sure we will come again. - Of course, always welcome. 232 00:25:38,420 --> 00:25:40,210 - We loved it. - Wait. 233 00:25:40,320 --> 00:25:42,290 I'll live here. I will really buy this place and live here. 234 00:25:42,350 --> 00:25:45,190 - Farik, let's go. - Stop, stop, the car. Don't. 235 00:25:45,390 --> 00:25:49,020 - Farik? What are you? What do you? - Hey, enough, leave it 236 00:25:49,090 --> 00:25:52,220 - Farik, stop it. Fara, you know me. - No, come on, come on. Let's take a taxi. 237 00:25:52,300 --> 00:25:54,730 Farik, stop it, stop it. I won't leave. I won't leave her. 238 00:25:54,770 --> 00:25:57,170 It's standing here and it will stand. No one will steal it. 239 00:25:57,230 --> 00:26:02,330 Here, have a smoke. Or do you want an apple? Now, we'll take a taxi and go. 240 00:26:07,280 --> 00:26:10,110 - Farik, it can't be. - It's fate. 241 00:26:11,520 --> 00:26:13,380 - How much is a ride, girls. - Fifty. 242 00:26:14,320 --> 00:26:19,280 What's his face... In Don Kikhot... Rossinant. 243 00:26:19,390 --> 00:26:22,090 For a hundred. I'll be the brainless rider. 244 00:26:22,260 --> 00:26:24,230 You'll be the rider of Apocalypse. 245 00:26:24,460 --> 00:26:26,830 Hey, what a beauty you are, what a beauty. 246 00:26:49,420 --> 00:26:51,390 Where the hell is he? 247 00:27:43,040 --> 00:27:47,770 - Hello. - A pest you are, Sourikova. 248 00:28:33,590 --> 00:28:35,580 - Look,..., aluminium - is it ingots? - Ingots. Why? 249 00:28:36,960 --> 00:28:38,220 Well I sort of have an idea. 250 00:28:38,330 --> 00:28:39,360 Is it the tadzhik? 251 00:28:39,400 --> 00:28:41,360 Hey, come on speak, break it out. 252 00:28:41,460 --> 00:28:43,430 He thinks he is an Iranian Aryan. 253 00:28:43,530 --> 00:28:45,500 - Leave it. - Come on, tell me 254 00:28:45,570 --> 00:28:46,870 - Don't you get it? - I don't. 255 00:28:46,940 --> 00:28:52,170 Take an ingot, drill a cavity. Stuff with crack. No dog, no X-ray will find. 256 00:28:52,840 --> 00:28:57,140 Five ingots to a hundred, two hundred tons and no dog. 257 00:28:58,350 --> 00:29:00,650 So, I'm dumb and you are a genius. 258 00:29:09,360 --> 00:29:14,960 Really not a bad idea. Actually the boy is lucky. 259 00:29:17,400 --> 00:29:20,460 Learn man, he slipped away and found a way further up. 260 00:29:22,640 --> 00:29:24,610 This is time for us to step in. 261 00:29:32,580 --> 00:29:34,610 - Sanya! - Coming, Farik. 262 00:29:34,750 --> 00:29:36,720 Come on hurry up, I'm being late. 263 00:29:36,790 --> 00:29:39,580 That's it let's fly. Just my position prevents me from going around unshaved. 264 00:29:39,660 --> 00:29:42,630 - What's that you've put here. - I give you the forest. 265 00:29:43,190 --> 00:29:45,460 Took all the plants from my office. The forest he gave me. 266 00:29:45,530 --> 00:29:47,690 How am I going to find my secretary in this forest? 267 00:29:47,830 --> 00:29:50,100 - You will find. - Alright then. I'll give you my watch. Here. 268 00:29:50,170 --> 00:29:51,360 - Gold? - Gold. 269 00:29:51,470 --> 00:29:53,440 I've got the one of diamond. Have it yourself. 270 00:29:53,570 --> 00:29:55,540 No hell with you. How much time till your plane. 271 00:29:55,670 --> 00:29:58,150 - Very very little. Hurry up. - Hell. 272 00:29:58,190 --> 00:30:00,630 What's that you've got? Some foam? 273 00:30:13,090 --> 00:30:18,580 A little, just a bit, yeh? Did you take the girls' address? 274 00:30:18,730 --> 00:30:20,700 You're nuts! They're only kids. 275 00:30:20,800 --> 00:30:22,770 It's not that, crazy. We've got to return the horse. 276 00:30:22,830 --> 00:30:26,730 We don't. I bought it. And I give it to you. 277 00:30:28,070 --> 00:30:29,870 Are you mad? What will I do with it? 278 00:30:29,940 --> 00:30:33,070 And me? Shall I take it to Dushanbe? He's not going to fit in the plane. 279 00:30:35,710 --> 00:30:41,120 OK get in. Wait, Farik. I can't give you a drive. 280 00:30:41,380 --> 00:30:43,880 I'll call Pchela, he'll take you. 281 00:30:47,990 --> 00:30:49,960 - Problems? - No. 282 00:30:51,390 --> 00:30:54,560 Wait. I have another present for you. For your wife. 283 00:30:54,800 --> 00:30:56,200 What? 284 00:31:00,070 --> 00:31:01,800 Socks? Farik. 285 00:31:02,610 --> 00:31:05,230 These are not socks. These are durabs. Grandma knitted herself. 286 00:31:06,080 --> 00:31:09,670 - Your wife's health is your children's health. - Thank you, Farik 287 00:31:10,850 --> 00:31:12,710 Come on. Good luck. I was glad to see you. 288 00:31:12,780 --> 00:31:14,980 - Thanks, brother. - Come on. God luck. 289 00:31:26,660 --> 00:31:29,860 - Good morning, Alexander. - I've been waiting for you. 290 00:31:31,030 --> 00:31:32,590 Sit in the car. 291 00:31:52,220 --> 00:31:53,310 I guess you are... 292 00:31:53,460 --> 00:31:55,720 Let's say we are from the Ministry of Good Doings. 293 00:31:56,260 --> 00:32:00,220 Respectable. What's the Ministry's interest? 294 00:32:00,860 --> 00:32:03,260 The interest is that the drugs should be distributed not in Moscow 295 00:32:03,370 --> 00:32:07,430 but somewhere in Benelux for a start, and the rest we'll discuss later. 296 00:32:08,370 --> 00:32:11,140 Helping The West to finally collapse? 297 00:32:11,610 --> 00:32:15,340 Let's agree for the future that you are not asking stupid questions 298 00:32:15,450 --> 00:32:17,710 so that I don't make up stupid answers. 299 00:32:18,110 --> 00:32:20,780 Isn't it a bit early to talk about the future? I haven't made up my mind yet. 300 00:32:20,850 --> 00:32:28,190 Do you have a choice? You may get a 12 years sentence. 301 00:32:28,860 --> 00:32:31,490 And we'll look to that you have a nice time in prison. 302 00:32:32,060 --> 00:32:34,220 Well, I've already got the socks so far. 303 00:32:34,960 --> 00:32:37,160 Our co-operation is a two-way process. 304 00:32:37,400 --> 00:32:45,570 You can count on our help in critical situations whilst we will set out demands. 305 00:32:46,540 --> 00:32:49,540 And that's you who is going to pose critical situations? 306 00:32:49,750 --> 00:32:52,240 You have more enemies than you can imagine. 307 00:32:52,380 --> 00:32:54,780 Right now you are in that sort of situation 308 00:32:55,320 --> 00:32:58,150 and it depends on your choice whether you will get away or not. 309 00:32:58,860 --> 00:33:01,150 - Do I have time to think? - No, you don't. 310 00:33:07,830 --> 00:33:08,890 Shit. 311 00:33:18,640 --> 00:33:22,770 Who ever I could think about but just not him. 312 00:33:24,610 --> 00:33:27,010 We've been working together for five years. 313 00:33:27,750 --> 00:33:30,180 Great expectations were put on him. 314 00:33:44,430 --> 00:33:49,130 One of the best officers and got his hand in crimes. 315 00:33:53,110 --> 00:33:57,880 And directly, moreover, he's not just a local militia man. 316 00:33:59,680 --> 00:34:02,310 He can get many honest people in trouble. 317 00:34:07,390 --> 00:34:09,620 These people don't care about ranks or services. 318 00:34:11,860 --> 00:34:16,920 They'll find a scapegoat, do a demonstrative purge in administration... 319 00:34:26,210 --> 00:34:30,700 Yes minister, yes, Minister. 320 00:34:36,090 --> 00:34:39,180 - In the office? - Just asked for you. Angry. 321 00:34:40,060 --> 00:34:41,650 I'll cheer him up. 322 00:34:48,500 --> 00:34:51,470 Petr lliych, I've investigated that case. 323 00:34:52,540 --> 00:34:56,870 The body is a handwork by Belov's criminal organization. 324 00:34:58,470 --> 00:35:01,880 There are facts, evidence. Would you sign here. 325 00:35:14,020 --> 00:35:17,150 Belov you say, well well. 326 00:35:19,930 --> 00:35:25,330 Do you Vladimir Yevgenievich come to know Artur Lapshin, businessman? 327 00:35:27,300 --> 00:35:30,000 Sure I do know him. I've got a request from him. 328 00:35:32,640 --> 00:35:34,130 And what's the matter, Petr lliych? 329 00:35:34,210 --> 00:35:41,840 So you bustard really think you're a smart-ass! Of you... me... they! 330 00:36:01,270 --> 00:36:03,800 - Isn't it yours? - What? 331 00:36:05,410 --> 00:36:07,500 I mean it's your flight. 332 00:36:14,780 --> 00:36:16,510 Yeh, thanks. 333 00:36:19,120 --> 00:36:24,890 Well. Good luck. Have a nice trip. 334 00:36:33,940 --> 00:36:39,640 Go to hell with your blasted Motherland and you KGB birch-trees, motherfucker! 335 00:36:54,020 --> 00:36:56,460 13-23 The object went to departure. 336 00:37:29,860 --> 00:37:31,690 See you. 337 00:37:43,610 --> 00:37:47,910 - So what? Where to now? - We'll see. 338 00:38:12,570 --> 00:38:15,590 Alright, guys, that's it for today. 339 00:38:15,710 --> 00:38:19,230 - So Vitaliy, tomorrow at seven? - Sure, as usual. 340 00:38:33,760 --> 00:38:35,720 - Bye, guys. See you. - Good luck. 341 00:38:35,790 --> 00:38:37,760 - Olya can I take you home? - Well, alright. 342 00:38:41,100 --> 00:38:45,060 - So, how's your Moor? Did he make a scene? - Well, no. Everything's fine. 343 00:38:45,170 --> 00:38:47,140 You see, and you've been so worried. 344 00:38:48,070 --> 00:38:53,170 Olenka, we still haven't celebrated your first night. 345 00:38:54,340 --> 00:38:56,310 So, what's the problem? Come to see us and we'll celebrate. 346 00:38:56,450 --> 00:39:00,210 Sure. Or maybe we should go to my place? We'll have a drink. 347 00:39:00,550 --> 00:39:03,610 I'll play for you some things that are not on the disc. 348 00:39:04,250 --> 00:39:06,220 I can't now. I have to go home. 349 00:39:06,360 --> 00:39:09,380 Olenka, you're a musician, you must be more natural. 350 00:39:09,560 --> 00:39:11,190 Yeh, I must be. 351 00:39:13,460 --> 00:39:18,870 After all I'm somehow related to your playing with us? 352 00:39:20,300 --> 00:39:26,110 Directly related. Thank you very much, Vitalik. But I'm related to my husband. 353 00:39:29,950 --> 00:39:37,110 - Well, so there is love? - Yes. 354 00:39:43,890 --> 00:39:45,860 I thought that was a marriage of convenience. 355 00:39:46,060 --> 00:39:47,590 You're being rude. 356 00:39:57,740 --> 00:40:05,980 At the other hand, Olya, wait. You know, I understand I even approve of it. 357 00:40:06,850 --> 00:40:09,610 When you're talentless, Olenka, you have to settle somehow. 358 00:40:09,690 --> 00:40:14,520 Work with your certain... stop, stop, what will people think?. 359 00:40:17,590 --> 00:40:19,720 - Hello, darling. - Hi, sweetheart. 360 00:40:20,630 --> 00:40:22,600 - Have you finished? - Yeh, sure. 361 00:40:23,030 --> 00:40:24,900 - Let's go? - Let's go. 362 00:40:26,440 --> 00:40:28,300 - How is Granny? - Fine. 363 00:40:31,970 --> 00:40:35,710 Alright, Volodia, that's it. 364 00:40:35,810 --> 00:40:39,140 Alright, alright! Quiet. 365 00:40:45,920 --> 00:40:53,850 Look what was in all these years, ranks, diplomas, letters of gratitude, you see? 366 00:40:54,330 --> 00:40:59,630 - That's enough! - Too long a captain! 367 00:41:01,300 --> 00:41:03,270 Here, take a snack. 368 00:41:03,470 --> 00:41:07,100 Sacked because of a bloody little bustard! 369 00:41:12,280 --> 00:41:14,250 Here, take it 370 00:41:15,480 --> 00:41:22,550 Bloody little bustard! I should have taken him then, should have had it done with him! 371 00:41:22,830 --> 00:41:24,590 Here, here. 372 00:41:25,260 --> 00:41:36,540 This is him, little skunk, here! Well, well we're not done with yet. 373 00:41:37,070 --> 00:41:38,840 Here eat. 374 00:41:39,010 --> 00:41:44,410 And you should know first I can go anywhere, anywhere, and they'll be glad... 375 00:41:44,510 --> 00:41:50,750 Everywhere... Quiet, quiet. 376 00:42:00,760 --> 00:42:03,130 Sveta, I'll find a way, Sveta. 377 00:42:03,570 --> 00:42:11,630 I'll tear him to pieces, Sveta, with my teeth, alive 378 00:42:19,820 --> 00:42:24,120 - Maks, where are you, get it done. - Yeh, I'm coming. 379 00:42:37,100 --> 00:42:39,070 - Come on. - Where's the lighter? 380 00:42:39,100 --> 00:42:40,830 On the table somewhere. 381 00:42:51,380 --> 00:42:53,040 Do you think we'll manage it? 382 00:42:54,120 --> 00:42:56,310 Sure, Garik, everuthing will be just fine. 383 00:42:57,790 --> 00:43:02,750 They say he is all stern. Almost cut Artur Lapshin in to pieces in the office. 384 00:43:03,360 --> 00:43:06,120 Hey, come on we're not just rubbish as well. 385 00:43:07,100 --> 00:43:11,400 - Scared? - It was worse on the last. 386 00:43:18,940 --> 00:43:22,810 You know, Sasha, It's weird but I don't feel hurt at all. 387 00:43:24,750 --> 00:43:28,150 Since a baby I wes told that music was everything for me. 388 00:43:28,190 --> 00:43:30,120 Come on. Girl, play study. 389 00:43:31,420 --> 00:43:34,880 And then just like a lightning struck and everything turned upside down. 390 00:43:35,390 --> 00:43:38,830 Hey, come on. If you hadn't played we wouldn't have met, remember? 391 00:43:40,930 --> 00:43:43,920 And then all that fag said was madness. 392 00:43:44,170 --> 00:43:47,100 If I had been rejected by a girl like you I would have said something like that as well. 393 00:43:47,200 --> 00:43:49,640 No, Sasha, you would have never said anything like that. 394 00:43:50,870 --> 00:43:52,670 You would better have punched me! 395 00:43:52,740 --> 00:43:56,110 Not just punched, I would've killed, what do you think. 396 00:43:56,450 --> 00:43:59,680 - That's why I agreed to marry you. - Because I would have hit? 397 00:43:59,820 --> 00:44:02,050 I just like the way you solve problems. 398 00:44:02,690 --> 00:44:05,210 And that we're from different worlds it doesn't matter, does it? 399 00:44:09,860 --> 00:44:11,120 Look. 400 00:44:17,070 --> 00:44:19,160 Sanya, are you crazy? Sasha! 401 00:44:19,270 --> 00:44:20,830 That's what I like. 402 00:44:21,800 --> 00:44:23,770 Get down immediately, Do you hear me?! 403 00:44:23,840 --> 00:44:26,240 - Hey, come on, it's fine, Olya. - You're nuts. 404 00:45:19,160 --> 00:45:23,290 - Hey, what are you doing? - Hey, you scarecrow. What are you doing? 405 00:45:23,400 --> 00:45:25,370 - That's cool, yeh? - Very cool. 406 00:45:25,430 --> 00:45:26,990 - Hey come on. - Get off. 407 00:45:27,070 --> 00:45:28,370 - Hey, what't the matter? - No, nothing. 408 00:45:28,440 --> 00:45:32,030 I just looked at you and remembered a friend of mine, She was that sick as well. 409 00:45:32,510 --> 00:45:35,710 I woke up one night and she was standing in a window, wearing her night gown. 410 00:45:37,150 --> 00:45:40,310 And I thought: Here I am, walking with you like a somnambulist. 411 00:45:40,520 --> 00:45:42,210 And what if I fall down. 412 00:45:43,250 --> 00:45:48,120 Im'm here, I won't let you fall down. I'm very close, Olya. 413 00:45:53,230 --> 00:45:56,930 - Any weapon? - Yeh. 414 00:46:00,100 --> 00:46:01,900 Hand it in. 415 00:46:10,310 --> 00:46:12,040 Where is the gun from? 416 00:46:12,250 --> 00:46:14,650 Well, took from some little animals. 417 00:46:15,220 --> 00:46:20,180 Sit down. You've got arguments with Chechens you've got problems. 418 00:46:20,290 --> 00:46:22,480 Why do you need me? 419 00:46:24,590 --> 00:46:27,690 Well, Alexander Nikolaevich we brought your share. 420 00:46:30,330 --> 00:46:31,890 A share for what? 421 00:46:32,740 --> 00:46:38,540 Well, like a sign of respect. Actually we wanted that you accept us. 422 00:46:38,610 --> 00:46:42,510 And give us your permission to refer to you when resolving certain problems 423 00:46:43,680 --> 00:46:47,050 - How many of you? - 8. 424 00:46:48,620 --> 00:46:50,240 What are the guys? 425 00:46:51,220 --> 00:46:53,980 Well, the guys are all sporty. We're respected in the district. 426 00:46:55,490 --> 00:46:57,320 - Served? - Well, yeh. 427 00:46:57,390 --> 00:46:58,420 Where? 428 00:46:58,490 --> 00:47:02,120 Near Kandahar, with Special Forces, after that in Tajikistan, as an ensign, 429 00:47:02,230 --> 00:47:04,630 was injured and transferred to the reserve. 430 00:47:10,040 --> 00:47:12,440 In Tajikistan who was your colonel? 431 00:47:13,110 --> 00:47:15,080 - Savelyev. - Sava? 432 00:47:15,340 --> 00:47:16,610 Do you know him? 433 00:47:16,710 --> 00:47:20,940 Heard. Alright from now on you're working with us. 434 00:47:21,380 --> 00:47:22,940 Thank you. 435 00:47:23,190 --> 00:47:25,810 - Why are you so crumpled? - Well, the cops pressed a little. 436 00:47:26,050 --> 00:47:30,080 - OK, have a rest. - Alright, good bye. 437 00:47:31,660 --> 00:47:34,890 Sava was such a dumbhead. 438 00:47:35,960 --> 00:47:40,630 Pchela, call Filly, Let him check the guys, learn who they are, what they are up to. 439 00:47:48,240 --> 00:47:50,210 I'd like to go to Yalta with Fill, to the film shooting. 440 00:47:50,350 --> 00:47:51,740 What's Yalta? 441 00:47:51,810 --> 00:47:54,910 Hey, let's go I've already got the tickets. Oh, my Lord. 442 00:47:55,080 --> 00:47:56,070 I don't want. 443 00:47:56,150 --> 00:47:58,620 - What are you saying? - I don't have a swimsuit. 444 00:47:58,690 --> 00:48:01,490 A swimsuit? I like it better this way, without any swimsuit 445 00:48:02,560 --> 00:48:04,120 Yes, my master. 446 00:48:04,190 --> 00:48:09,060 What? You tricky. Where to? Why is it on? Where is it? 447 00:48:24,710 --> 00:48:27,310 What the hell? Wait. 448 00:48:33,560 --> 00:48:37,150 Yeh? Well, I see. 449 00:48:40,800 --> 00:48:45,890 - What's the matter, Sasha? - Yalta is cancelled, Olenka. 450 00:48:46,970 --> 00:48:51,030 - What's up? - There's a coup. Gorbatchev is down. 34685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.