All language subtitles for Brigada-Episode-05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:02,090 Russian State TV Company 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,700 presents 3 00:00:06,910 --> 00:00:09,200 An Avatar Film Production 4 00:00:13,680 --> 00:00:16,650 Sergey Bezrukov 5 00:00:18,350 --> 00:00:21,320 Dmitry Dyuzhev 6 00:00:22,960 --> 00:00:25,920 Pavel Maykov 7 00:00:29,400 --> 00:00:32,360 Vladimir Vdovichenkov 8 00:00:35,070 --> 00:00:38,040 Yekaterina Guseva 9 00:00:40,010 --> 00:00:42,980 Andrey Panin 10 00:00:44,080 --> 00:00:45,370 in the film 11 00:00:45,680 --> 00:00:48,340 by Alexey Sidorov 12 00:00:51,450 --> 00:00:54,890 The Brigade 13 00:00:56,920 --> 00:00:59,190 Written by Alexey Sidorov 14 00:00:59,230 --> 00:01:01,660 Alexandr Veledinsky Igor Porublev 15 00:01:02,460 --> 00:01:04,990 Director of Photography Yury Raysky 16 00:01:07,100 --> 00:01:09,330 Production Designer Valery Filippov 17 00:01:11,100 --> 00:01:13,470 Music by Alexey Shelygin 18 00:01:15,010 --> 00:01:17,480 RTV Producer Valery Todorovsky 19 00:01:18,880 --> 00:01:20,070 Produced by 20 00:01:20,250 --> 00:01:22,810 Alexander Akopov Anatoly Sivushov 21 00:01:23,880 --> 00:01:26,180 General Producer Alexander Inshakov 22 00:01:27,820 --> 00:01:30,080 Episope 5 23 00:01:33,460 --> 00:01:35,090 I dreamt about my parents. 24 00:01:37,800 --> 00:01:39,260 I dreamt that we've been to Anapa 25 00:01:40,870 --> 00:01:42,060 in summer and swam in the sea. 26 00:01:46,810 --> 00:01:48,360 I swam too far, 27 00:01:50,110 --> 00:01:51,410 that I couldn't even see the shore. 28 00:01:51,510 --> 00:01:52,910 I saw only one black stripe instead of it, 29 00:01:54,550 --> 00:01:55,950 and my mother cried to me: 30 00:01:56,050 --> 00:01:56,840 "Olga! I'm scared. Come back!" 31 00:01:58,220 --> 00:01:58,980 I'm close to you. Don't be afraid. 32 00:02:08,160 --> 00:02:09,320 Don't be afraid. 33 00:02:33,450 --> 00:02:34,420 Waiting room. 34 00:02:36,220 --> 00:02:38,120 Arthur Viniaminovich wants to see you. 35 00:02:38,560 --> 00:02:39,420 Peter, 36 00:02:40,160 --> 00:02:41,990 Peter, finally you're here. 37 00:02:42,230 --> 00:02:43,090 Hello. 38 00:02:43,160 --> 00:02:44,750 Wait, don't say anything. 39 00:02:44,900 --> 00:02:45,990 Come in. Sit down. 40 00:02:48,870 --> 00:02:50,060 Listen Peter, 41 00:02:52,470 --> 00:02:54,230 danger lies here in wait for me. 42 00:02:55,240 --> 00:02:56,170 Wait. 43 00:03:04,080 --> 00:03:04,810 What' the matter, 44 00:03:04,950 --> 00:03:06,850 we are the team, 45 00:03:07,990 --> 00:03:09,480 we'll show them, yeah? 46 00:03:09,820 --> 00:03:10,480 For us. 47 00:03:14,430 --> 00:03:15,950 Sorry Arthur, 48 00:03:16,160 --> 00:03:18,220 I can't help you, 49 00:03:18,830 --> 00:03:20,360 you already have a protection, 50 00:03:20,570 --> 00:03:21,830 of Sasha White. 51 00:03:22,900 --> 00:03:23,490 What? 52 00:03:24,170 --> 00:03:25,400 In this case with aluminum 53 00:03:25,540 --> 00:03:27,060 only he can help you. 54 00:03:27,140 --> 00:03:28,370 And remember 55 00:03:28,940 --> 00:03:30,410 without choices. 56 00:03:41,590 --> 00:03:43,180 Get the hell out of here motherfucker! 57 00:04:04,940 --> 00:04:06,910 An old Hawaiian legend tells us about 58 00:04:07,010 --> 00:04:09,410 receiving mimiokaohana from algae 59 00:04:09,520 --> 00:04:10,950 it's a very dangerous poison, 60 00:04:11,580 --> 00:04:13,350 with which ancient islanders 61 00:04:13,450 --> 00:04:15,040 smeared arrowheads. 62 00:04:15,390 --> 00:04:16,410 How are you. 63 00:04:17,960 --> 00:04:19,220 Read further. 64 00:04:19,990 --> 00:04:21,890 - Habitats... - Hello! 65 00:04:22,090 --> 00:04:23,860 Well, how does patient feel himself? 66 00:04:24,130 --> 00:04:26,190 It's rose-colored. So fresh. 67 00:04:26,300 --> 00:04:27,390 Thanks. 68 00:04:27,570 --> 00:04:29,430 Cosmos, put it on the table. 69 00:04:29,600 --> 00:04:31,070 Look, look. 70 00:04:31,240 --> 00:04:34,040 - Quiet, here comes the sister. - So white? 71 00:04:34,140 --> 00:04:36,170 C'mon Cos, bottle. 72 00:04:36,280 --> 00:04:37,610 You all did your best. 73 00:04:37,710 --> 00:04:38,940 You've revenged yourself. 74 00:04:39,050 --> 00:04:41,380 - Medicinal champagne. - It's for you. 75 00:04:41,510 --> 00:04:42,610 For the patient. 76 00:04:42,680 --> 00:04:44,410 Bee, who is the next? 77 00:04:44,650 --> 00:04:46,210 Co-founder 78 00:04:46,420 --> 00:04:48,050 of Kur-invest. 79 00:04:54,090 --> 00:04:56,460 I have a wedding soon, I would like to see you there. 80 00:04:56,530 --> 00:04:57,430 Thank you. 81 00:04:57,700 --> 00:04:59,160 It's a pity that you won't be there. 82 00:04:59,470 --> 00:05:01,190 Are you angry with me brother? 83 00:05:02,330 --> 00:05:04,200 I'm not, Sasha. 84 00:05:10,540 --> 00:05:12,310 Dear married couple, 85 00:05:12,680 --> 00:05:15,170 remember the words that once Hengels said: 86 00:05:16,050 --> 00:05:16,980 "Family 87 00:05:17,080 --> 00:05:19,180 is not only a union of loving hearts, 88 00:05:19,650 --> 00:05:21,240 but an important link in the endless 89 00:05:21,420 --> 00:05:23,290 line of the generations. 90 00:05:23,720 --> 00:05:25,380 Weapon of revolution, 91 00:05:25,990 --> 00:05:27,360 support of the state 92 00:05:27,630 --> 00:05:29,920 and the primary cell of the society". 93 00:05:32,230 --> 00:05:33,200 So, 94 00:05:33,670 --> 00:05:35,630 Surikova Olga Evgenjevna, 95 00:05:35,970 --> 00:05:37,440 do you agree to become a wife to 96 00:05:37,570 --> 00:05:39,540 Belov Alexander Nicholaevich? 97 00:05:39,640 --> 00:05:40,630 Yes, I do. 98 00:05:41,740 --> 00:05:43,710 Belov Alexander Nicholaevich, 99 00:05:44,240 --> 00:05:45,970 do you agree to become a husband to 100 00:05:46,350 --> 00:05:48,310 Surikova Olga Evgenjevna. 101 00:05:48,410 --> 00:05:49,280 Yes, I do. 102 00:05:51,020 --> 00:05:52,980 Bride, out you signature here. 103 00:06:03,060 --> 00:06:04,360 And now you. 104 00:06:07,430 --> 00:06:08,370 Here? 105 00:06:09,070 --> 00:06:10,430 No, not on this page. 106 00:06:20,010 --> 00:06:21,240 Now witnesses. 107 00:06:21,480 --> 00:06:23,470 Young man, you're hurrying up... 108 00:06:23,620 --> 00:06:24,510 Let a lady through. 109 00:06:24,580 --> 00:06:26,020 He's ill-mannered. 110 00:06:31,760 --> 00:06:32,720 This is for you. 111 00:06:33,090 --> 00:06:34,180 - Thank you. - You're welcome. 112 00:06:43,270 --> 00:06:44,360 And now 113 00:06:44,600 --> 00:06:46,660 as a sign of respect 114 00:06:47,140 --> 00:06:49,110 exchange the rings. 115 00:06:58,080 --> 00:06:58,780 Shit. 116 00:07:14,700 --> 00:07:15,830 I declare you 117 00:07:16,100 --> 00:07:17,570 a wife and a husband. 118 00:07:33,090 --> 00:07:35,050 Bitterly. 119 00:07:35,150 --> 00:07:39,160 Bitterly. 120 00:07:39,360 --> 00:07:41,660 Bitterly. 121 00:07:42,190 --> 00:07:44,160 Bitterly. 122 00:08:05,380 --> 00:08:07,150 - Son gets married like he goes on war. - Friends. 123 00:08:07,250 --> 00:08:08,880 Drink to the dregs. 124 00:08:10,520 --> 00:08:11,890 - Sash - What? 125 00:08:12,220 --> 00:08:13,690 - I can't do this anymore. - Why? 126 00:08:14,630 --> 00:08:15,620 My lips hurt. 127 00:08:16,530 --> 00:08:18,220 If only his father could see. 128 00:08:21,270 --> 00:08:22,200 Who? 129 00:08:22,330 --> 00:08:24,300 Hey, Tanya! 130 00:08:24,400 --> 00:08:25,340 Tanya! 131 00:08:25,440 --> 00:08:27,770 Cosmos, give us bitters. 132 00:08:28,370 --> 00:08:29,400 Cosmos! 133 00:08:30,240 --> 00:08:32,210 Aunt Tanya, aunt Nadia, which one? 134 00:08:32,310 --> 00:08:33,740 - Russian bitters. Fill! - Bitters? 135 00:08:33,810 --> 00:08:35,510 I took a fright. 136 00:08:35,680 --> 00:08:37,380 - Will you drink? - No. 137 00:08:39,320 --> 00:08:40,510 Then I won't too. 138 00:08:42,960 --> 00:08:44,390 Bride 139 00:08:45,490 --> 00:08:46,650 Brulov, 140 00:08:46,730 --> 00:08:48,490 Blok, Sensans, 141 00:08:49,500 --> 00:08:51,860 everything in the epoch of the late reconstruction. 142 00:08:52,460 --> 00:08:53,730 Diamond! 143 00:08:53,970 --> 00:08:55,830 George, you forgot that 144 00:08:55,900 --> 00:08:57,630 diamond needs 145 00:08:57,770 --> 00:08:59,900 a special background. 146 00:09:00,940 --> 00:09:02,240 Look out guys. 147 00:09:02,310 --> 00:09:04,640 - He it's comes. - Sash! Sash! 148 00:09:08,880 --> 00:09:10,680 No, fish for brothers. 149 00:09:10,780 --> 00:09:11,550 My God! 150 00:09:11,680 --> 00:09:13,780 My God, what a misalliance. 151 00:09:14,850 --> 00:09:16,750 Our Olga and this, 152 00:09:18,190 --> 00:09:20,160 leader of comanches. 153 00:09:28,500 --> 00:09:29,830 Dear Olga and Sasha, 154 00:09:29,940 --> 00:09:32,340 it turned out so that only two of us 155 00:09:32,470 --> 00:09:34,200 can be here today. 156 00:09:34,270 --> 00:09:36,240 But Kaban and his friends asked to hand you, 157 00:09:36,340 --> 00:09:37,470 that they respect and 158 00:09:37,540 --> 00:09:39,980 congratulate you with your marriage, and your wife. 159 00:09:40,780 --> 00:09:42,470 Please accept this modest present. 160 00:09:42,880 --> 00:09:43,780 A rifle! 161 00:09:43,920 --> 00:09:44,710 No! 162 00:09:47,750 --> 00:09:49,550 Made for the king of Afghanistan. 163 00:09:49,620 --> 00:09:50,320 Damn it! 164 00:09:50,420 --> 00:09:51,720 Handwork Sash. 165 00:09:53,660 --> 00:09:54,890 Lucy hunting. 166 00:09:56,530 --> 00:09:58,620 Let your wife shine like a star. 167 00:09:58,760 --> 00:09:59,890 Thank you brother 168 00:10:00,400 --> 00:10:01,990 Well, tell Kaban that I devote 169 00:10:02,430 --> 00:10:04,530 the first animal to him, 170 00:10:04,970 --> 00:10:06,940 and the rest to all that are present. 171 00:10:08,370 --> 00:10:09,240 Thank you. 172 00:10:09,440 --> 00:10:11,310 Have a seat, treat yourself. 173 00:10:14,950 --> 00:10:16,610 So how is the circle? 174 00:10:16,680 --> 00:10:18,210 What is it, what? 175 00:10:18,350 --> 00:10:20,440 If you meet in the dark alley, you'll become a stutterer. 176 00:10:20,650 --> 00:10:22,420 Yeah whatever. 177 00:10:24,560 --> 00:10:25,780 Put down there. 178 00:10:30,260 --> 00:10:32,560 Does Sasha go shooting? 179 00:10:32,660 --> 00:10:33,890 Hunting. 180 00:10:37,270 --> 00:10:38,460 Give me banana. 181 00:10:40,970 --> 00:10:42,340 Who doesn't drink, 182 00:10:42,510 --> 00:10:43,600 I don't drink? 183 00:10:43,710 --> 00:10:45,510 It's not proper. Look how you're sitting. 184 00:10:46,580 --> 00:10:48,050 You want me to show them, 185 00:10:48,280 --> 00:10:49,340 how I can drink. 186 00:10:49,450 --> 00:10:50,920 And whom do you want to teach. 187 00:10:50,980 --> 00:10:52,780 Well, take it easy. Cos. C'mon. 188 00:10:54,050 --> 00:10:55,350 If the parents were alive, 189 00:10:55,420 --> 00:10:56,910 they wouldn't give Olga 190 00:10:56,990 --> 00:10:58,460 to these bandits. 191 00:11:02,960 --> 00:11:04,900 Like Manteki and Kapuletti. 192 00:11:07,470 --> 00:11:08,760 What are you doing? 193 00:11:09,070 --> 00:11:10,590 Is that better? 194 00:11:12,470 --> 00:11:13,730 And ours, 195 00:11:13,870 --> 00:11:15,840 nevertheless our Sasha is the noblest. 196 00:11:16,610 --> 00:11:17,800 And why is that? 197 00:11:18,080 --> 00:11:19,540 because he has a great aunt. 198 00:11:25,850 --> 00:11:26,610 Damn it. 199 00:11:28,720 --> 00:11:29,950 Cosmos, give orders. 200 00:11:30,060 --> 00:11:31,490 Bee almost got drunk. 201 00:11:33,360 --> 00:11:34,590 Do you want to kiss. 202 00:11:38,600 --> 00:11:39,500 Bee! 203 00:11:41,830 --> 00:11:43,320 Dear guests! 204 00:11:48,640 --> 00:11:49,900 Attention! 205 00:11:51,880 --> 00:11:53,500 Today is a great day, 206 00:11:54,450 --> 00:11:55,670 a great holiday, 207 00:11:56,780 --> 00:11:58,840 we'll celebrate till morning 208 00:11:59,350 --> 00:12:00,840 and then repeat it again and again 209 00:12:00,950 --> 00:12:02,440 until we are worn out. 210 00:12:04,660 --> 00:12:06,560 But the newly-weds will leave us soon, 211 00:12:06,630 --> 00:12:07,420 they have 212 00:12:08,060 --> 00:12:10,430 something more interesting to do. 213 00:12:12,060 --> 00:12:13,730 And we thought, where 214 00:12:14,400 --> 00:12:15,890 can they spend 215 00:12:16,000 --> 00:12:17,900 their first conjugal night? 216 00:12:20,670 --> 00:12:22,330 in the first-class apartments of "National"? 217 00:12:22,880 --> 00:12:23,640 No. 218 00:12:26,110 --> 00:12:27,980 To other's flat on Begovaya street? 219 00:12:30,520 --> 00:12:31,950 We arranged everything in some other way, 220 00:12:32,050 --> 00:12:33,140 Cosmos, Phil. 221 00:12:35,390 --> 00:12:36,480 And where's Thoma? 222 00:12:36,860 --> 00:12:37,950 Today and 223 00:12:38,860 --> 00:12:39,790 forever 224 00:12:40,960 --> 00:12:42,520 the newlyweds will ride 225 00:12:43,500 --> 00:12:45,460 to their own flat, 226 00:12:46,830 --> 00:12:47,920 in the skyscraper 227 00:12:48,670 --> 00:12:50,000 on Katelnicheskaya quay. 228 00:12:59,110 --> 00:13:00,170 Sasha! 229 00:13:01,550 --> 00:13:02,610 Granny! 230 00:13:04,020 --> 00:13:04,640 And? 231 00:13:04,820 --> 00:13:06,150 Bee, my dear. 232 00:13:07,890 --> 00:13:09,410 Interesting, how many rooms? 233 00:13:09,890 --> 00:13:11,120 What's wrong darling? 234 00:13:11,190 --> 00:13:12,560 it's just a joke. 235 00:13:12,660 --> 00:13:13,920 What a joke! 236 00:13:14,730 --> 00:13:16,520 My little one! 237 00:13:16,600 --> 00:13:17,430 I'm coming. 238 00:13:17,500 --> 00:13:18,660 Congratulations! 239 00:13:21,830 --> 00:13:23,200 Did you kill the owner? 240 00:13:23,500 --> 00:13:24,990 Of course not. People were settled. 241 00:13:37,950 --> 00:13:39,750 And you say wrong background. 242 00:13:40,550 --> 00:13:41,480 Vitya, 243 00:13:41,820 --> 00:13:42,980 is there a warrant? 244 00:13:43,620 --> 00:13:44,490 To put under arrest? 245 00:13:44,620 --> 00:13:45,680 Fool. 246 00:13:45,820 --> 00:13:46,920 I don't believe! 247 00:14:01,570 --> 00:14:03,200 Ladies and gentlemen, attention! 248 00:14:06,750 --> 00:14:08,470 Gentlemen bandits, hey! 249 00:14:09,720 --> 00:14:11,080 Quiet! 250 00:14:11,920 --> 00:14:13,510 Brothers, quiet please! 251 00:14:15,490 --> 00:14:16,720 Dear parents, 252 00:14:17,290 --> 00:14:18,880 Dear guests, 253 00:14:19,560 --> 00:14:20,620 brothers 254 00:14:21,890 --> 00:14:22,790 Sasha, 255 00:14:23,160 --> 00:14:24,250 White, 256 00:14:24,800 --> 00:14:25,890 brother! 257 00:14:27,670 --> 00:14:28,760 Special for you and 258 00:14:28,830 --> 00:14:30,730 your beautiful wife Olga 259 00:14:31,900 --> 00:14:33,870 we wanted to sing your favourite song 260 00:14:34,240 --> 00:14:35,570 from childhood, 261 00:14:36,780 --> 00:14:38,270 listen to it, please, 262 00:14:38,610 --> 00:14:39,940 that's a good song. 263 00:14:43,180 --> 00:14:45,150 Bee, Cos. 264 00:14:59,060 --> 00:15:01,230 I was born in a god-forsaken 265 00:15:01,300 --> 00:15:02,700 place. 266 00:15:02,800 --> 00:15:04,000 Godforsaken place. 267 00:15:04,070 --> 00:15:06,700 - I didn't ever hear, - I didn't ever hear. 268 00:15:06,770 --> 00:15:08,870 - A good word. - A good word. 269 00:15:08,970 --> 00:15:10,940 When you fondled 270 00:15:11,010 --> 00:15:14,070 - your kids. - Your kids. 271 00:15:14,180 --> 00:15:15,910 I asked to eat. 272 00:15:15,980 --> 00:15:17,210 I asked to eat. 273 00:15:17,280 --> 00:15:19,910 - And It was cold. - It was cold. 274 00:15:20,020 --> 00:15:21,610 And when you see me 275 00:15:21,690 --> 00:15:23,660 don't conceal your eyes. 276 00:15:23,790 --> 00:15:25,270 don't conceal your eyes. 277 00:15:25,310 --> 00:15:26,750 Cause it's not my fault 278 00:15:26,860 --> 00:15:28,760 not my fault. 279 00:15:29,800 --> 00:15:31,760 Why did you leave me. 280 00:15:31,860 --> 00:15:33,730 - Why? - Why? 281 00:15:34,830 --> 00:15:36,600 - Where's my home. - Where's it?. 282 00:15:36,740 --> 00:15:37,720 Where's my home. 283 00:15:37,840 --> 00:15:40,130 - Where's my bed. - Where's my bed. 284 00:15:40,240 --> 00:15:42,640 You don't recognize. 285 00:15:42,740 --> 00:15:44,710 - My kinship. - Kinship. 286 00:15:44,810 --> 00:15:46,780 - And I'm your brother - Your brother. 287 00:15:47,910 --> 00:15:49,880 I'm a man. 288 00:15:50,320 --> 00:15:52,340 You always pray 289 00:15:52,620 --> 00:15:54,590 - to your Gods. - Gods. 290 00:15:55,590 --> 00:15:57,560 And your Gods forgive 291 00:15:57,660 --> 00:15:59,620 you everything. 292 00:16:23,780 --> 00:16:25,080 Oh, children. 293 00:16:31,160 --> 00:16:32,710 The heads of the skyscrapers 294 00:16:32,790 --> 00:16:34,350 and a wonderful sight. 295 00:16:34,660 --> 00:16:36,290 of magnificent villas. 296 00:16:36,400 --> 00:16:38,860 - A blinding light. - A blinding light. 297 00:16:39,030 --> 00:16:41,620 - Though the window. - Through the window. 298 00:16:41,800 --> 00:16:43,290 And if I can only once 299 00:16:43,400 --> 00:16:46,200 - muster my strength. - Muster my strength. 300 00:16:46,300 --> 00:16:49,270 - You'd answer me. - You'd answer me. 301 00:16:49,370 --> 00:16:51,870 - Why. - Why. 302 00:16:51,980 --> 00:16:53,970 People, open up our doors. 303 00:16:54,110 --> 00:16:56,080 I'm your brother. 304 00:16:56,210 --> 00:16:59,010 Cause it's not. 305 00:16:59,120 --> 00:17:01,880 - My fault. - Not my fault. 306 00:17:01,990 --> 00:17:03,610 You knew the caress 307 00:17:03,720 --> 00:17:06,890 of your mothers. 308 00:17:07,030 --> 00:17:10,220 - I didn't know. - I didn't know. 309 00:17:10,300 --> 00:17:12,760 - Only in my dreams. - Only in dreams. 310 00:17:12,860 --> 00:17:14,730 In my child's golden 311 00:17:14,830 --> 00:17:17,060 dreaming. 312 00:17:17,170 --> 00:17:20,260 - My mother. - My mother. 313 00:17:20,410 --> 00:17:22,370 Sometimes came to me. 314 00:17:23,010 --> 00:17:25,410 Oh mother if I could 315 00:17:25,710 --> 00:17:27,680 find you 316 00:17:27,850 --> 00:17:30,040 my fate wouldn't be 317 00:17:30,220 --> 00:17:32,950 so hard. 318 00:17:37,190 --> 00:17:38,780 For you brother! 319 00:17:39,060 --> 00:17:40,050 Olga! 320 00:17:43,230 --> 00:17:44,130 Another tune. 321 00:18:08,290 --> 00:18:12,450 A snowball tree blooms 322 00:18:13,160 --> 00:18:16,920 in the field by the stream. 323 00:18:18,130 --> 00:18:22,290 I fell in love 324 00:18:22,930 --> 00:18:26,230 with a young guy. 325 00:18:28,870 --> 00:18:32,710 I fell in love 326 00:18:33,280 --> 00:18:35,950 unluckily. 327 00:18:35,980 --> 00:18:36,500 One. 328 00:18:37,280 --> 00:18:37,980 Two. 329 00:18:38,080 --> 00:18:39,240 Enough Phil. 330 00:18:40,150 --> 00:18:41,480 I'm fading. 331 00:18:43,390 --> 00:18:44,480 Don't sponge down. 332 00:18:44,890 --> 00:18:46,190 Give me a can. 333 00:18:47,190 --> 00:18:48,780 Sash, Sash. 334 00:18:48,890 --> 00:18:50,090 - Don't spill on my wife. - Sasha.. 335 00:18:50,260 --> 00:18:52,360 do you see three windows there? Right there. 336 00:18:52,460 --> 00:18:54,020 Come up, have a look. 337 00:18:54,130 --> 00:18:55,760 - Wave to us, OK? - OK. 338 00:18:55,930 --> 00:18:57,730 Olga, if you won't like something, just tell me: 339 00:18:57,870 --> 00:18:58,930 That you don't like. 340 00:18:59,040 --> 00:19:01,010 Thanks for the present brothers. I won't forget this. 341 00:19:01,110 --> 00:19:03,370 I beg you, what's wrong? tell me. 342 00:19:03,480 --> 00:19:04,440 What's with you? 343 00:19:04,580 --> 00:19:06,340 - Till morning. - Sasha. 344 00:19:06,440 --> 00:19:08,410 I'm flying away to Yalta. 345 00:19:09,080 --> 00:19:10,840 Till tomorrow, for Phil 346 00:19:12,180 --> 00:19:14,410 White boy, white boy. 347 00:19:14,590 --> 00:19:16,110 Listen, need help? 348 00:19:16,450 --> 00:19:17,480 Fools. 349 00:19:17,560 --> 00:19:19,520 - Maybe beat him down? - Comedian. 350 00:19:19,590 --> 00:19:21,420 White. Don't forget. Wave to us. 351 00:19:27,300 --> 00:19:29,360 I bet you, there'll be twins. 352 00:19:29,500 --> 00:19:31,230 - I bet you. - I'm sure. 353 00:19:37,540 --> 00:19:38,980 Who do you want? 354 00:19:39,180 --> 00:19:41,240 A superman. 355 00:19:41,350 --> 00:19:42,970 - I want. - Little fool. 356 00:19:43,150 --> 00:19:44,050 Come on. 357 00:19:44,520 --> 00:19:46,180 How dark. 358 00:19:47,120 --> 00:19:48,140 What's the matter? 359 00:19:48,290 --> 00:19:49,810 Like in the castle Elsinore. 360 00:19:56,430 --> 00:19:57,920 Sash, which flat? 361 00:19:58,060 --> 00:19:59,160 Ours is 135. 362 00:19:59,400 --> 00:20:00,420 134. 363 00:20:02,270 --> 00:20:03,500 136. 364 00:20:05,200 --> 00:20:06,170 Sash! 365 00:20:07,170 --> 00:20:08,330 135. 366 00:20:08,940 --> 00:20:09,960 Olga, 367 00:20:10,510 --> 00:20:11,440 Wait. 368 00:20:11,510 --> 00:20:12,440 What?. 369 00:20:13,650 --> 00:20:15,080 Don't move. 370 00:20:15,910 --> 00:20:17,250 What's the matter? 371 00:20:17,880 --> 00:20:19,540 Better safe than sorry. 372 00:20:20,920 --> 00:20:21,850 Sash, 373 00:20:24,290 --> 00:20:25,550 rats? 374 00:20:27,490 --> 00:20:29,520 Horrible rats. 375 00:20:29,890 --> 00:20:31,330 You only don't move. 376 00:20:37,600 --> 00:20:38,860 Quiet Olga, 377 00:20:41,340 --> 00:20:42,930 quiet my dear. 378 00:20:45,210 --> 00:20:46,110 Mother! 379 00:20:53,120 --> 00:20:54,610 Vitya bring the rocket. 380 00:20:55,190 --> 00:20:56,920 What rocket? 381 00:20:57,220 --> 00:20:59,280 They'll wave to us and we'll salute! 382 00:20:59,420 --> 00:21:00,360 - Yes. - Yes. 383 00:21:00,690 --> 00:21:02,660 Boys, again firing. 384 00:21:05,600 --> 00:21:07,220 Hold a lighter. 385 00:21:20,310 --> 00:21:21,400 Give me a pin. 386 00:21:26,990 --> 00:21:28,280 Now step back, 387 00:21:28,650 --> 00:21:30,480 go down the second stairs, 388 00:21:30,560 --> 00:21:32,250 down two stair-wells. 389 00:21:32,320 --> 00:21:33,290 It's hot. 390 00:21:33,320 --> 00:21:35,120 And wait for me there? OK? 391 00:21:35,360 --> 00:21:37,120 Go down two stair-wells. 392 00:21:38,360 --> 00:21:40,260 When you'll be there, give me a sign. 393 00:21:41,130 --> 00:21:42,460 They got struck in the elevator. 394 00:21:42,670 --> 00:21:44,640 They won't reach. 395 00:21:44,970 --> 00:21:45,630 Listen. 396 00:21:45,740 --> 00:21:47,260 Don't poke it into my face! 397 00:21:47,340 --> 00:21:48,640 Are you crazy? 398 00:21:49,710 --> 00:21:51,300 Quiet! Quiet!. 399 00:21:59,080 --> 00:22:00,110 Sasha! 400 00:22:00,190 --> 00:22:01,210 Come here. 401 00:22:01,320 --> 00:22:03,120 - Back! - Come to me! 402 00:22:05,590 --> 00:22:06,610 Olga, on the floor! 403 00:22:08,030 --> 00:22:09,050 On the floor! 404 00:22:19,000 --> 00:22:20,370 Fucking shit! 405 00:22:20,510 --> 00:22:21,530 White! 406 00:22:26,440 --> 00:22:27,670 Ogla, are you OK? 407 00:22:28,180 --> 00:22:29,940 Olga, how do you feel? 408 00:23:02,250 --> 00:23:03,310 White, what. 409 00:23:06,120 --> 00:23:07,210 White! 410 00:23:07,350 --> 00:23:08,410 Fuck off! 411 00:23:09,020 --> 00:23:10,350 White are you fucking crazy? 412 00:23:11,760 --> 00:23:12,780 Son of a bitch. 413 00:23:15,460 --> 00:23:17,160 White, what has happened? 414 00:23:18,430 --> 00:23:19,690 Guys, what has happened? 415 00:23:19,800 --> 00:23:21,130 Where's Olga? Where? 416 00:23:26,200 --> 00:23:27,140 Bitch. 417 00:23:47,160 --> 00:23:48,630 Well, guys, 418 00:23:48,690 --> 00:23:50,390 if you're all so stupid here. 419 00:23:50,630 --> 00:23:52,490 Then Cosmos George Kolmogorov 420 00:23:52,600 --> 00:23:54,030 made up his mind. 421 00:23:57,300 --> 00:23:58,500 Take it off immediately. 422 00:23:59,340 --> 00:24:00,570 Father, I think. 423 00:24:01,310 --> 00:24:02,600 About what? 424 00:24:03,340 --> 00:24:04,640 A rat is between those 425 00:24:04,840 --> 00:24:06,370 who knew about a flat. 426 00:24:06,780 --> 00:24:08,250 I mean between us. 427 00:24:10,480 --> 00:24:11,680 Why are you staring at me? 428 00:24:12,680 --> 00:24:13,780 It's not about you. 429 00:24:15,190 --> 00:24:17,150 Vitya, bring more coffee. 430 00:24:24,600 --> 00:24:26,290 So booby, 431 00:24:26,400 --> 00:24:27,860 maybe this is a silly idea, 432 00:24:28,130 --> 00:24:29,620 but don't be too sure. 433 00:24:34,210 --> 00:24:35,760 Cos, think it out. 434 00:24:36,470 --> 00:24:38,470 Phil are you a stunt man? 435 00:24:39,140 --> 00:24:40,470 I thought so. 436 00:24:41,680 --> 00:24:43,510 A shooting in Yalta with Ivanich. 437 00:24:43,650 --> 00:24:45,080 So, we'll do the following. 438 00:24:45,580 --> 00:24:46,550 We gather 439 00:24:47,190 --> 00:24:48,550 in the morning 440 00:24:48,690 --> 00:24:50,420 and you with Sasha go to Yalta. 441 00:24:52,660 --> 00:24:54,280 To catenate. 442 00:24:54,760 --> 00:24:55,780 And what? 443 00:24:56,530 --> 00:24:57,430 What do you mean? 444 00:24:57,500 --> 00:24:58,830 Sash, don't you understand? 445 00:24:59,360 --> 00:25:00,420 Is that a hedgehog? 446 00:25:01,500 --> 00:25:02,490 A kolobok. 447 00:25:07,740 --> 00:25:09,300 OK, let's do it. 448 00:25:09,670 --> 00:25:11,340 Phil, gather everyone 449 00:25:11,410 --> 00:25:12,740 we're going to the airport tomorrow. 450 00:25:12,840 --> 00:25:13,830 And now have a rest. 451 00:25:14,410 --> 00:25:15,500 I'm going to my wife. 452 00:25:15,580 --> 00:25:17,850 I have today a conjugal night. 453 00:25:17,880 --> 00:25:19,540 You've adorned it enough, than you. 454 00:25:19,650 --> 00:25:21,240 Sorry brother, who could know 455 00:25:21,390 --> 00:25:22,350 Never mind. 456 00:26:02,690 --> 00:26:04,390 Poor my little girl. 457 00:26:08,830 --> 00:26:10,160 So strange, 458 00:26:11,900 --> 00:26:14,200 I could see today my mum and dad. 459 00:26:22,210 --> 00:26:23,840 I don't know what to say. 460 00:26:27,690 --> 00:26:28,620 Sasha. 461 00:26:35,230 --> 00:26:37,350 Evil always returns for evil 462 00:26:42,800 --> 00:26:44,770 I don't do evil, I just live. 463 00:26:49,510 --> 00:26:51,200 Then your life is evil? 464 00:27:02,020 --> 00:27:03,320 Olga, excuse me, 465 00:27:03,420 --> 00:27:05,220 I don't understand how I could happen. 466 00:27:09,330 --> 00:27:10,690 Sorry. 467 00:27:15,300 --> 00:27:16,560 I knew who are you. 468 00:27:20,300 --> 00:27:21,830 I love you, 469 00:27:23,570 --> 00:27:24,700 more than life. 470 00:27:25,640 --> 00:27:27,240 My love 471 00:27:28,810 --> 00:27:30,610 be with me forever? 472 00:27:32,350 --> 00:27:33,440 All right? 473 00:27:33,550 --> 00:27:34,850 My darling. 474 00:27:36,320 --> 00:27:37,580 My husband. 475 00:28:14,690 --> 00:28:16,350 They are all here, my lads. 476 00:28:16,490 --> 00:28:18,460 Well, this problems with "Kur-invest" 477 00:28:18,560 --> 00:28:19,960 fraught with blood. 478 00:28:20,060 --> 00:28:21,830 We'll observe the conflict, till 479 00:28:21,930 --> 00:28:23,530 the moment when apogee comes. 480 00:28:23,600 --> 00:28:24,900 Then we'll meddle in. 481 00:28:25,440 --> 00:28:27,300 And then Belov will come to us or will be dead. 482 00:28:27,970 --> 00:28:29,000 Everything clear? 483 00:28:29,110 --> 00:28:30,900 - Yes sir. - Yes sir. 484 00:28:33,340 --> 00:28:34,740 - Cos! - What? 485 00:28:34,850 --> 00:28:36,340 My stomach hurts. Can I come around? 486 00:28:36,450 --> 00:28:37,570 Yes, sure. 487 00:28:38,620 --> 00:28:40,580 Guy. Time. Are we going? 488 00:28:40,850 --> 00:28:41,680 Bee! 489 00:28:41,790 --> 00:28:43,850 Sorry brother. I went mad yesterday. 490 00:28:43,960 --> 00:28:44,820 OK? 491 00:28:45,690 --> 00:28:47,020 Yeah, never mind. 492 00:28:47,130 --> 00:28:48,350 But I can't forgive everything. 493 00:28:48,790 --> 00:28:50,820 You're right. Don't bear ill to me. 494 00:28:50,960 --> 00:28:51,950 Come on. 495 00:28:53,800 --> 00:28:55,430 Come on Bee. 496 00:28:55,570 --> 00:28:56,760 Be careful here. 497 00:28:56,830 --> 00:28:58,070 - We'll examine everything. - Good luck Cos. 498 00:28:58,100 --> 00:28:59,700 - Good luck white. - Banzay! 499 00:28:59,840 --> 00:29:00,930 Have you got the ticket Phil? 500 00:29:01,640 --> 00:29:02,800 Bye brothers. 501 00:29:02,910 --> 00:29:03,840 Good luck. 502 00:29:08,780 --> 00:29:10,080 Hello, it's me. 503 00:29:10,580 --> 00:29:11,480 Bumpkin. 504 00:29:13,490 --> 00:29:15,110 I did everything correctly but it failed. 505 00:29:15,720 --> 00:29:16,710 In the airport. 506 00:29:17,760 --> 00:29:19,160 I couldn't do it earlier. He flew away. 507 00:29:25,930 --> 00:29:27,460 Made a mistake donkey. 508 00:29:27,830 --> 00:29:29,130 I'm not flying anywhere. 509 00:29:36,810 --> 00:29:37,780 Bitch! 510 00:29:49,790 --> 00:29:50,980 And what will be here? 511 00:29:51,090 --> 00:29:52,520 I don't know, maybe an office. 512 00:29:52,630 --> 00:29:54,180 Office? No, maybe a nursery. 513 00:30:03,540 --> 00:30:04,530 And 514 00:30:04,970 --> 00:30:06,670 this's the biggest room? 515 00:30:06,740 --> 00:30:08,070 Yes, the reception room. 516 00:30:08,170 --> 00:30:10,470 Granny what tea do you want Ceylon or Pickwick? 517 00:30:10,540 --> 00:30:11,600 Ceylon. 518 00:30:17,620 --> 00:30:19,590 You live a beautiful life. 519 00:30:26,560 --> 00:30:28,650 The bedroom is so large. 520 00:30:28,900 --> 00:30:30,950 It is granny. 521 00:30:31,530 --> 00:30:32,790 Come granny or it'll get cold. 522 00:30:33,000 --> 00:30:34,860 I'm coming. 523 00:30:54,650 --> 00:30:56,090 Granny what tea do you prefer 524 00:30:56,220 --> 00:30:57,690 strong or weak? 525 00:30:57,820 --> 00:30:58,880 Strong. 526 00:31:06,600 --> 00:31:08,260 Olga, I'm so happy, 527 00:31:08,500 --> 00:31:10,030 that you have your own house. 528 00:31:11,140 --> 00:31:12,870 And I remember how we with your dad 529 00:31:12,970 --> 00:31:14,940 during evacuation 530 00:31:15,840 --> 00:31:17,810 spent nights in hovels. 531 00:31:18,540 --> 00:31:20,510 He was only 2 years old. 532 00:31:20,610 --> 00:31:21,670 Sugar? 533 00:31:23,050 --> 00:31:24,740 No. I'll drink with pie. 534 00:31:27,190 --> 00:31:28,740 And nevertheless 535 00:31:29,660 --> 00:31:31,950 Sasha is a good guy, 536 00:31:32,930 --> 00:31:34,690 respectable. 537 00:31:35,330 --> 00:31:36,890 His friends love him. 538 00:31:36,960 --> 00:31:38,830 Look, what a present they made. 539 00:31:39,600 --> 00:31:41,160 And we'll maybe move this place. 540 00:31:43,840 --> 00:31:44,890 Hey, why? 541 00:31:45,870 --> 00:31:47,170 What has happened? 542 00:31:48,640 --> 00:31:50,510 Nothing, just my thoughts. 543 00:31:51,180 --> 00:31:53,650 Well, will we go to Kramer show? 544 00:31:55,550 --> 00:31:56,310 Yes, why not. 545 00:32:13,900 --> 00:32:15,870 - Granny - What? 546 00:32:15,970 --> 00:32:17,660 Let's go down the stairs, the elevator is broken. 547 00:32:17,740 --> 00:32:19,600 They'll repair it soon, and don't even think 548 00:32:19,710 --> 00:32:21,330 of moving this place. It's great here. 549 00:32:21,610 --> 00:32:23,170 Be careful, the footsteps are steep. 550 00:32:23,280 --> 00:32:23,940 Yes, 551 00:32:24,040 --> 00:32:26,010 the entrance is neglected. 552 00:32:26,110 --> 00:32:27,040 But what can we do? 553 00:32:27,150 --> 00:32:28,770 Listen, what happened here? 554 00:32:28,920 --> 00:32:30,710 A balcony was blown up. 555 00:32:30,780 --> 00:32:32,360 Looks like 556 00:32:32,400 --> 00:32:33,940 after bombing. 557 00:32:45,230 --> 00:32:46,130 Seven. 558 00:32:46,900 --> 00:32:48,160 I've counted nine. 559 00:32:48,600 --> 00:32:49,660 It's not enough. 560 00:32:50,000 --> 00:32:51,660 Several years ago it... 561 00:32:51,840 --> 00:32:53,100 The same, it's not enough 562 00:32:54,040 --> 00:32:56,010 Sash, just look at the cranberries. 563 00:32:58,750 --> 00:33:00,010 - As you wish - Come on. 564 00:33:00,150 --> 00:33:01,170 Come on. 565 00:33:01,850 --> 00:33:03,280 Wait, I realized only now, 566 00:33:03,650 --> 00:33:06,020 where's Skippy and Igor? 567 00:33:06,420 --> 00:33:08,390 Skippy has a concussion of the brains 568 00:33:08,690 --> 00:33:10,660 And Igor's got a broken nose 569 00:33:10,760 --> 00:33:12,730 looks like a hockey-stick. 570 00:33:12,830 --> 00:33:13,920 How did it happen? 571 00:33:14,230 --> 00:33:15,590 On the market 572 00:33:15,660 --> 00:33:17,130 they grapples with straying chaps. 573 00:33:17,260 --> 00:33:18,990 They say that in Siberia every weak 574 00:33:19,130 --> 00:33:20,690 new Brigade shows up. 575 00:33:21,070 --> 00:33:23,260 I don't know about what happens in Siberia 576 00:33:23,670 --> 00:33:25,230 but Skippy couldn't even chase away. 577 00:33:26,340 --> 00:33:27,770 We don't have security here, 578 00:33:27,910 --> 00:33:29,310 it's a public thoroughfare. 579 00:33:30,110 --> 00:33:32,080 White, you know that there'll always be, 580 00:33:32,150 --> 00:33:34,110 someone who is better. I know that. 581 00:33:35,210 --> 00:33:36,770 And what else do you know? 582 00:33:38,120 --> 00:33:39,350 That you admitted to the party the one, 583 00:33:39,650 --> 00:33:41,090 who out the bomb under me! 584 00:33:41,320 --> 00:33:42,910 These are your people Valera 585 00:33:43,290 --> 00:33:45,620 and I'll demand an answer from you, 586 00:33:45,730 --> 00:33:46,950 It'll be enough for you! 587 00:33:48,160 --> 00:33:49,790 It concerns us all! 588 00:33:54,270 --> 00:33:55,760 We'll let's go, 589 00:33:56,140 --> 00:33:57,160 friends. 590 00:34:24,430 --> 00:34:26,400 What are you waiting for. 591 00:34:37,380 --> 00:34:39,070 Let ground be his down. 592 00:35:24,520 --> 00:35:26,250 A dark husband has come. 593 00:35:29,330 --> 00:35:30,850 Will you eat? 594 00:35:30,930 --> 00:35:31,900 Meat. 595 00:35:33,000 --> 00:35:34,260 Yes. 596 00:35:34,830 --> 00:35:35,890 I've just cooked it. 597 00:35:36,070 --> 00:35:37,370 - Hello - Hello. 598 00:35:43,510 --> 00:35:45,810 We've been to the Kramer show. 599 00:35:45,910 --> 00:35:46,880 Well done. 600 00:35:49,820 --> 00:35:52,110 Did you know that devils play the violin 601 00:35:52,490 --> 00:35:53,540 Devils? 602 00:35:54,020 --> 00:35:55,390 Don't say this bullshit. 603 00:35:55,860 --> 00:35:57,380 This is my first violin, 604 00:35:58,090 --> 00:35:59,420 granny found it. 605 00:36:09,440 --> 00:36:10,370 Sash 606 00:36:11,140 --> 00:36:12,240 did you go mushroom-kicking? 607 00:36:12,270 --> 00:36:13,340 Yeah, something like that. 608 00:36:14,140 --> 00:36:15,040 Really? 609 00:36:16,280 --> 00:36:17,540 Give me the instrument. 610 00:36:24,120 --> 00:36:26,310 I went shopping we need to furnish our place. 611 00:36:26,820 --> 00:36:27,790 What's the sense? 612 00:36:30,990 --> 00:36:32,550 When we move, then we'll furnish the place. 613 00:36:32,830 --> 00:36:34,790 Move? Where? And why don't you like here? 614 00:36:35,160 --> 00:36:36,460 I like, it's great here. 615 00:36:37,530 --> 00:36:38,960 Then what's the problem? 616 00:36:39,070 --> 00:36:40,290 No problems, everything's all right. 617 00:36:41,830 --> 00:36:44,000 Olga, this is a bad politic to get on back. 618 00:36:44,070 --> 00:36:46,400 I told you that I'll arrange everything. What's wrong? 619 00:36:48,210 --> 00:36:49,200 Sasha, 620 00:36:51,040 --> 00:36:52,570 we have to move this place. 621 00:36:57,120 --> 00:36:58,480 This is all I want. 622 00:37:02,360 --> 00:37:03,820 I got tired of quivering every time, 623 00:37:03,920 --> 00:37:05,190 when I come home. 624 00:37:05,320 --> 00:37:06,480 And you don't quiver. 625 00:37:08,660 --> 00:37:10,460 Olga, this flat is a present from friends. 626 00:37:10,560 --> 00:37:12,360 They did their best to find 627 00:37:12,430 --> 00:37:13,420 and arrange everything. 628 00:37:13,530 --> 00:37:15,360 Who do you love more? Your friends or me?! 629 00:37:15,500 --> 00:37:17,470 Don't ask stupid questions. 630 00:37:20,410 --> 00:37:22,240 When did you become such a clever person? 631 00:37:23,940 --> 00:37:25,070 Are you 632 00:37:25,580 --> 00:37:27,070 professor Kapica? 633 00:37:28,110 --> 00:37:29,840 Nope, I'm hedgehog from outskirts. 634 00:37:29,980 --> 00:37:31,950 In honor of my granddad the conservatory hall is named 635 00:37:32,280 --> 00:37:33,950 and don't treat me like this. 636 00:37:34,120 --> 00:37:36,090 You've made me happy. 637 00:37:36,190 --> 00:37:38,160 - Maybe we're not so reach. - So. 638 00:37:38,290 --> 00:37:39,480 I'm such as I am. 639 00:37:39,630 --> 00:37:41,920 And when you get this it will be better for both of us. 640 00:37:42,030 --> 00:37:43,090 Enough, the uproar is over. 641 00:38:24,740 --> 00:38:25,640 Yes, 642 00:38:26,010 --> 00:38:28,100 and concerning this diamonds, 643 00:38:29,040 --> 00:38:30,510 get in touch with Office of Public Prosecutor. 644 00:38:32,480 --> 00:38:34,170 Get in touch with Office of Public Prosecutor. 645 00:38:34,480 --> 00:38:35,470 Thank you. 646 00:38:37,020 --> 00:38:38,680 Take an attestation 647 00:38:39,050 --> 00:38:40,380 from a victim. 648 00:38:47,160 --> 00:38:48,020 Well, 649 00:38:48,090 --> 00:38:50,060 I'm leaving. 650 00:38:50,400 --> 00:38:52,090 Anything else, Peter llyich? 651 00:38:53,300 --> 00:38:54,290 Else? 652 00:38:58,770 --> 00:39:00,740 Another one deaf person. 653 00:39:02,110 --> 00:39:03,230 Have a look. 654 00:39:17,360 --> 00:39:19,120 Mushroomers discovered 655 00:39:19,730 --> 00:39:21,060 Rascals. 656 00:39:23,000 --> 00:39:24,090 They roam, 657 00:39:24,700 --> 00:39:26,160 and we have to disentangle. 658 00:39:27,130 --> 00:39:27,720 For where? 659 00:39:28,700 --> 00:39:30,970 From the province. 660 00:39:40,280 --> 00:39:42,180 Give this to me. I'll check up 661 00:39:43,780 --> 00:39:45,440 Maybe he's not a deaf person. 662 00:39:45,820 --> 00:39:47,150 Eagle. 663 00:39:50,620 --> 00:39:52,650 This one guy 664 00:39:52,760 --> 00:39:54,090 is my debtor. 665 00:39:54,590 --> 00:39:55,720 He had to 666 00:39:56,200 --> 00:39:58,390 kill Belov but something went wrong. 667 00:39:58,830 --> 00:40:00,320 What is our life? 668 00:40:00,400 --> 00:40:01,700 It's like a game. 669 00:40:01,800 --> 00:40:03,200 Wait. 670 00:40:03,670 --> 00:40:05,500 You guy looks lifeless 671 00:40:05,600 --> 00:40:06,540 on the photo. 672 00:40:06,710 --> 00:40:08,000 Yes, you're right. 673 00:40:08,340 --> 00:40:10,100 Hey, he was butchered. 674 00:40:10,210 --> 00:40:11,570 Listen, you're a freak. 675 00:40:11,710 --> 00:40:12,570 Understand? 676 00:40:13,080 --> 00:40:14,440 You've set me up. 677 00:40:14,750 --> 00:40:16,410 What did you promise? I've paid you? 678 00:40:16,480 --> 00:40:17,570 Yes. 679 00:40:18,350 --> 00:40:20,320 But Akelo missed. 680 00:40:20,750 --> 00:40:22,350 Well, Vlad, you're a freak! 681 00:40:25,790 --> 00:40:27,280 Don't tremble with fear, 682 00:40:27,460 --> 00:40:28,790 he doesn't know who and why did this. 683 00:40:29,090 --> 00:40:30,220 Do you feel, yes? 684 00:40:30,330 --> 00:40:31,760 And do you think that White is a fool? 685 00:40:32,100 --> 00:40:33,560 He wouldn't find out who told this? 686 00:40:33,770 --> 00:40:35,170 Yes, you're right. 687 00:40:35,430 --> 00:40:36,420 He will. 688 00:40:42,170 --> 00:40:43,070 Listen, 689 00:40:43,610 --> 00:40:44,410 do you want 690 00:40:44,510 --> 00:40:46,380 to leave this place and go somewhere, 691 00:40:46,450 --> 00:40:48,040 to Mongolia, to Ulan-Bator for example. 692 00:40:48,110 --> 00:40:49,740 - Fuck you. - Just kidding 693 00:40:50,420 --> 00:40:51,640 But nevertheless 694 00:40:52,180 --> 00:40:54,150 I can eliminate Belov now. 695 00:40:56,190 --> 00:40:57,710 You've made your trial, 696 00:40:58,220 --> 00:40:59,590 fucking terminator. 697 00:41:00,260 --> 00:41:01,060 No, 698 00:41:01,590 --> 00:41:03,690 this case can officially be closed. 699 00:41:05,100 --> 00:41:05,860 You know that with prisoners 700 00:41:06,130 --> 00:41:08,220 sometimes happens different things. 701 00:41:09,270 --> 00:41:11,240 But only for single 702 00:41:11,400 --> 00:41:12,560 reward. 703 00:41:13,510 --> 00:41:15,470 Send him to prison at first, 704 00:41:15,640 --> 00:41:17,610 and then we'll talk about a reward 705 00:41:18,310 --> 00:41:19,570 And you have no choice. 706 00:41:20,750 --> 00:41:22,210 You're in hot water Arthur. 707 00:41:27,120 --> 00:41:29,420 And White is a cruel guy, he went through fire and water. 708 00:41:31,120 --> 00:41:33,350 If I won't help you, no one will help you. 709 00:41:34,290 --> 00:41:35,260 So, 710 00:41:36,160 --> 00:41:38,130 not hours but only minutes, 711 00:41:38,400 --> 00:41:39,520 are left for you 712 00:41:40,730 --> 00:41:41,700 Well take a paper 713 00:41:42,700 --> 00:41:44,290 and a pencil, 714 00:41:44,570 --> 00:41:45,470 Sit down. 715 00:41:45,840 --> 00:41:47,100 And write down 716 00:41:47,370 --> 00:41:48,700 an application. 717 00:41:49,170 --> 00:41:50,770 How Belov's gang 718 00:41:50,880 --> 00:41:53,370 came across you. 719 00:41:55,450 --> 00:41:56,570 Vladimir! 720 00:41:58,720 --> 00:42:00,150 Fuck you. 721 00:42:06,330 --> 00:42:07,260 Waiting room. 722 00:42:08,690 --> 00:42:09,630 One moment. 723 00:42:11,200 --> 00:42:12,250 Arthur Viniaminovich, 724 00:42:12,360 --> 00:42:13,850 Belov and Bee want to see you. 725 00:42:15,430 --> 00:42:16,460 Tell them I'm not here! 726 00:42:22,570 --> 00:42:23,730 Arthur Viniaminovich 727 00:42:23,810 --> 00:42:25,470 they are coming up. 728 00:42:27,650 --> 00:42:29,440 Several cars arrived with them, 729 00:42:29,550 --> 00:42:30,740 they don't ask. 730 00:42:38,490 --> 00:42:40,620 Hi Lyuda. Is Arthur here? 731 00:42:40,690 --> 00:42:42,390 - Arthur! - Did you meet him? 732 00:42:42,430 --> 00:42:44,360 He just.... Sorry you can't go there! 733 00:42:44,500 --> 00:42:46,430 Hey what's wrong darling. What? 734 00:42:46,530 --> 00:42:47,730 Who am I in this firm? 735 00:42:47,830 --> 00:42:50,230 - A co-founder, right? - OK, we'll wait for him! 736 00:42:50,500 --> 00:42:52,530 - Excuse me, can I turn off? - No, I'll do it myself! 737 00:42:52,640 --> 00:42:54,830 White it's enough place here. Maybe I'll hang pear here? 738 00:42:54,970 --> 00:42:56,530 And there'll make a pool room. 739 00:42:58,780 --> 00:43:00,240 Lyuda, can you make coffee?! 740 00:43:01,610 --> 00:43:03,210 Lyuda, what's wrong? You were asked? 741 00:43:03,320 --> 00:43:04,680 To make a coffee, yes, 742 00:43:04,980 --> 00:43:06,380 and I want vodka with lemon. 743 00:43:06,890 --> 00:43:08,790 Where we'll go? Where? There? 744 00:43:08,890 --> 00:43:09,950 - There. - Where? 745 00:43:10,290 --> 00:43:12,480 White, what about coffee! Bee went with her! 746 00:43:31,010 --> 00:43:32,980 Hey, did you fail Bee? 747 00:43:33,250 --> 00:43:34,340 Fail? 748 00:43:34,810 --> 00:43:37,210 - She's not to my taste. - Enough guys 749 00:43:38,320 --> 00:43:41,010 Check these papers, maybe you'll find something interesting 750 00:43:41,250 --> 00:43:42,650 Come on. 751 00:43:45,820 --> 00:43:47,290 You have nothing to do? 752 00:43:47,360 --> 00:43:48,620 Let me head even several minutes. 753 00:43:48,690 --> 00:43:49,660 A header. 754 00:43:49,860 --> 00:43:51,020 Listen, a good cognac. 755 00:43:51,760 --> 00:43:52,700 My father 756 00:43:52,800 --> 00:43:54,820 brought it several times astrophysics congress, 757 00:43:54,930 --> 00:43:55,870 I recommend. 758 00:43:55,970 --> 00:43:57,700 Cos, it's enough for you to drink. 759 00:43:57,800 --> 00:43:59,330 Hey take it easy 760 00:44:08,380 --> 00:44:09,780 Lyuda, where's my coffee? 761 00:44:10,950 --> 00:44:12,420 Indeed strange. 762 00:44:12,820 --> 00:44:14,310 How did he leave? 763 00:44:14,450 --> 00:44:15,750 His car is out there in the street 764 00:44:15,920 --> 00:44:17,480 And maybe he didn't leave. 765 00:44:17,920 --> 00:44:20,520 Yes, he's hidden himself somewhere in the office? 766 00:44:24,600 --> 00:44:26,830 Really, why not? I'll check. 767 00:44:26,900 --> 00:44:28,300 - But check carefully. - I'll do that 768 00:44:28,470 --> 00:44:29,020 A restless one. 769 00:44:29,300 --> 00:44:31,270 Arthur, come out! 770 00:44:31,400 --> 00:44:31,990 Hey! 771 00:44:32,870 --> 00:44:34,430 A head like a water-melon. 772 00:44:36,110 --> 00:44:37,910 Where are you hiding? 773 00:44:38,940 --> 00:44:39,910 Are you here? 774 00:44:41,380 --> 00:44:42,400 Where are you? 775 00:44:42,880 --> 00:44:44,510 I will find you. 776 00:44:46,690 --> 00:44:47,520 Lyuda, 777 00:44:47,850 --> 00:44:48,910 where's our coffee? 778 00:44:48,990 --> 00:44:50,960 Strict but fair. 779 00:44:53,690 --> 00:44:54,680 Do you have vodka? 780 00:44:55,760 --> 00:44:57,020 Are you free on Saturday? 781 00:44:58,060 --> 00:44:58,960 Luda, 782 00:45:01,030 --> 00:45:02,800 you know that Arthur is somewhere here. 783 00:45:02,900 --> 00:45:03,700 Where? 784 00:45:04,640 --> 00:45:06,040 I've told you that he left. 785 00:45:08,570 --> 00:45:10,510 Cos, do you like Lyuda? 786 00:45:11,440 --> 00:45:12,880 Are you fuckin' crazy? 787 00:45:13,810 --> 00:45:15,040 I like her. 788 00:45:32,700 --> 00:45:34,060 Hey stop! 789 00:45:34,430 --> 00:45:35,400 Stop! 790 00:45:36,600 --> 00:45:37,830 Enough. 791 00:45:40,840 --> 00:45:42,810 Will decide this with Arthur along the way. 792 00:45:43,440 --> 00:45:45,410 If he went down, we'll search for him. 793 00:45:45,510 --> 00:45:46,500 What to decide? 794 00:45:46,580 --> 00:45:47,940 Wear out his head and that's all. 795 00:45:48,010 --> 00:45:48,840 Hello. 796 00:45:48,980 --> 00:45:51,040 Lyuda. Why the door is closed? Repairs? 797 00:45:52,150 --> 00:45:53,450 Arthur? 798 00:46:01,190 --> 00:46:02,680 His deputy. 799 00:46:05,760 --> 00:46:06,560 Yes. 800 00:46:07,100 --> 00:46:08,730 A chock is calling, 801 00:46:09,600 --> 00:46:11,760 he says that Arthur owes him for aluminum. 802 00:46:12,440 --> 00:46:13,670 Send him to hell. 803 00:46:16,110 --> 00:46:17,600 Hello, listen to me fellow, 804 00:46:18,440 --> 00:46:20,040 very important persons say, 805 00:46:20,810 --> 00:46:22,510 that you must fuck off. 806 00:46:24,050 --> 00:46:25,020 What? 807 00:46:27,690 --> 00:46:29,420 He said that he'll be tomorrow in Moscow, 808 00:46:30,220 --> 00:46:32,090 and will break us to pieces. 809 00:46:32,760 --> 00:46:34,160 Hey, forget about him. 810 00:46:34,830 --> 00:46:35,920 Luda, 811 00:46:36,530 --> 00:46:37,860 did you get frightened? 812 00:46:37,960 --> 00:46:39,930 We were kidding. 813 00:46:40,530 --> 00:46:42,500 Sorry. We won't do that again. 814 00:46:42,630 --> 00:46:43,620 Sorry. 815 00:47:38,590 --> 00:47:39,610 Hello. 816 00:47:39,760 --> 00:47:41,060 Raissa Semenovna? 817 00:47:41,190 --> 00:47:42,180 Hello, 818 00:47:42,290 --> 00:47:43,850 It's Olga Surikova. 819 00:47:43,960 --> 00:47:45,620 Can I talk to Vitya? 820 00:47:46,670 --> 00:47:48,630 Sorry, I'll call him later 821 00:47:48,730 --> 00:47:50,200 Tell him that I called. 822 00:47:50,870 --> 00:47:51,890 Good-bye. 823 00:47:56,610 --> 00:47:58,840 " Vitya 143- 75- 12 " 824 00:47:58,980 --> 00:48:01,500 They left. 825 00:48:02,150 --> 00:48:03,580 Lyuda, 826 00:48:07,890 --> 00:48:08,880 you're the best. 827 00:48:09,220 --> 00:48:10,750 Arthur owns you until death. 828 00:48:11,820 --> 00:48:13,790 Take him. 829 00:48:14,760 --> 00:48:15,820 So where were we? 830 00:48:20,870 --> 00:48:22,490 What? 831 00:48:22,900 --> 00:48:23,700 Oh my God. 832 00:48:25,740 --> 00:48:27,830 What are you looking at? 833 00:48:27,970 --> 00:48:29,570 Lift me up Lyuda. 834 00:48:29,680 --> 00:48:31,110 Oh! I have no paper, 835 00:48:31,910 --> 00:48:33,570 the flood is so cold. 836 00:48:33,680 --> 00:48:35,170 Don't shake me. 837 00:48:36,350 --> 00:48:38,650 What's wrong? Where am I? 838 00:48:39,650 --> 00:48:41,620 Quiet! Quiet! 839 00:48:41,790 --> 00:48:42,880 Luda. 840 00:48:42,950 --> 00:48:44,080 Quiet! 841 00:48:44,190 --> 00:48:44,810 The situation is under control. 842 00:48:45,620 --> 00:48:47,620 Sign up, the application I'll write myself. 843 00:48:47,760 --> 00:48:49,920 Easily. 844 00:48:50,060 --> 00:48:50,930 - Drive me a car at ten o'clock. - Quiet. 845 00:48:55,170 --> 00:48:57,260 Hello, 846 00:49:07,680 --> 00:49:08,700 arch-commissioner, Kaverin. 48226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.