All language subtitles for Bitter.Daisies.S01E05.No.greater.sorrow.720p.NF.WEB-DL.DDP.2.0.x264-playWEB_ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,045 --> 00:00:09,965 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,085 --> 00:00:15,125 Nelle fosse c'erano resti umani e di vacca. 3 00:00:16,325 --> 00:00:19,485 Ossa di giovani donne in vari stati di decomposizione. 4 00:00:22,925 --> 00:00:24,685 Hai detto di avere una sorella. 5 00:00:24,765 --> 00:00:27,485 Ma quando te l'ho chiesto dopo, hai detto di no. 6 00:00:27,805 --> 00:00:28,645 Ce l'avevo. 7 00:00:29,085 --> 00:00:29,925 Ma è morta. 8 00:00:30,405 --> 00:00:31,845 Tutto bene? 9 00:00:31,925 --> 00:00:34,165 Da quando sei venuta come agente, 10 00:00:34,245 --> 00:00:36,005 Vidal è impazzito. 11 00:00:36,925 --> 00:00:38,005 Non mi piace la tipa. 12 00:00:38,085 --> 00:00:41,125 Informati su di lei. Voglio sapere chi è e cosa fa. 13 00:00:41,205 --> 00:00:43,685 Paghiamo qualche puttana, facciamo una festa, fine. 14 00:00:43,765 --> 00:00:45,325 Perquisite la casa. 15 00:00:48,525 --> 00:00:49,765 Sesso di gruppo, 16 00:00:49,845 --> 00:00:51,925 stupri simulati, sadomaso... 17 00:00:53,245 --> 00:00:55,845 C'era una stanza dove venivano torturate. 18 00:00:56,205 --> 00:00:58,605 Vedo che ti è piaciuto e sei tornata. 19 00:01:03,085 --> 00:01:03,965 Fermo! 20 00:01:05,125 --> 00:01:06,165 Non si muova. 21 00:01:08,125 --> 00:01:09,045 Pamela? 22 00:01:09,445 --> 00:01:10,285 Che c'è? 23 00:01:11,085 --> 00:01:12,525 Aspetta, dimmi dove sei. 24 00:01:14,765 --> 00:01:15,605 Va bene. 25 00:01:24,285 --> 00:01:25,325 Che ti hanno fatto? 26 00:01:29,605 --> 00:01:30,725 Spostati. 27 00:01:35,885 --> 00:01:36,965 Getta l'arma! 28 00:01:40,125 --> 00:01:41,205 Calmo. 29 00:01:41,285 --> 00:01:42,725 Non faccia stupidaggini. 30 00:01:43,645 --> 00:01:45,645 Gli altri agenti stanno arrivando. 31 00:01:46,485 --> 00:01:47,645 Si calmi, per favore. 32 00:02:57,725 --> 00:03:00,325 Hai confuso i rapporti che ti ho chiesto, Mantilla. 33 00:03:01,245 --> 00:03:02,125 Non lo so. 34 00:03:02,205 --> 00:03:04,885 Sai che figura mi hai fatto fare con Elixio Montero? 35 00:03:05,165 --> 00:03:06,845 Non so cosa sia successo. 36 00:03:06,925 --> 00:03:08,325 Ascolta, uomo inutile! 37 00:03:08,725 --> 00:03:12,805 Non è la prima volta che succede. E non so chi credi di essere. 38 00:03:23,805 --> 00:03:25,125 Mi stai ascoltando? 39 00:03:26,125 --> 00:03:27,445 Sì, sì, certo. 40 00:03:27,525 --> 00:03:30,165 - Hai qualcosa da dire? - Mi dispiace. 41 00:03:31,285 --> 00:03:32,605 Sei un tipo strano. 42 00:03:33,285 --> 00:03:34,725 La prossima volta, te ne vai. 43 00:03:35,165 --> 00:03:36,205 È chiaro? 44 00:03:36,645 --> 00:03:37,485 Sì. 45 00:03:55,605 --> 00:03:57,845 CAPITOLO V 46 00:04:06,965 --> 00:04:07,805 Fermo! 47 00:04:08,445 --> 00:04:09,285 Non si muova. 48 00:04:12,645 --> 00:04:13,885 Lo getti a terra. 49 00:04:20,365 --> 00:04:22,485 Perché toglie questi rilievi? 50 00:04:23,925 --> 00:04:25,844 - M'hanno detto di toglierli. - Chi? 51 00:04:27,165 --> 00:04:29,645 Non so, l'agenzia immobiliare. 52 00:04:39,325 --> 00:04:41,965 Alberte, ho trovato la sede della festa. C'è qualcuno. 53 00:04:48,525 --> 00:04:49,845 Sa chi è? 54 00:04:50,765 --> 00:04:51,605 Marta. 55 00:04:52,565 --> 00:04:56,085 Lavora alla stazione di servizio e aiuta Padre Amaro. 56 00:04:57,005 --> 00:04:58,565 Era amica di mio fratello. 57 00:04:59,325 --> 00:05:01,445 Lei dov'era, quand'è scomparsa? 58 00:05:01,845 --> 00:05:03,205 Quand'è scomparsa? 59 00:05:03,285 --> 00:05:05,325 Nove giorni fa, verso le 16:00. 60 00:05:05,725 --> 00:05:07,765 Due giorni dopo la festa del patrono. 61 00:05:10,405 --> 00:05:11,365 Ero a casa. 62 00:05:11,645 --> 00:05:12,605 Con un'amica. 63 00:05:14,365 --> 00:05:16,365 Lavora al club, no? 64 00:05:17,245 --> 00:05:18,085 Sì. 65 00:05:19,165 --> 00:05:20,005 Samanta. 66 00:05:21,885 --> 00:05:23,445 La paga per le prestazioni? 67 00:05:23,525 --> 00:05:25,205 La pago perché ha bisogno di soldi. 68 00:05:26,405 --> 00:05:27,525 E lei... 69 00:05:27,605 --> 00:05:29,245 ...mi aiuta in casa e mi... 70 00:05:29,325 --> 00:05:30,605 ...tiene compagnia. 71 00:05:32,245 --> 00:05:34,485 Abbiamo una specie di... relazione. 72 00:05:37,245 --> 00:05:38,725 Lei fa il muratore? 73 00:05:40,085 --> 00:05:41,765 Prima lavoravo al mattatoio. 74 00:05:41,845 --> 00:05:44,845 Ma ora, con la storia dei veterinari, non posso. 75 00:05:46,005 --> 00:05:48,085 Imbianco case e faccio il muratore. 76 00:05:49,165 --> 00:05:50,285 Ha vernice rossa? 77 00:05:51,405 --> 00:05:53,165 - Sì. - Ci serve un campione. 78 00:05:57,045 --> 00:05:59,325 Perché stava togliendo quei rilievi? 79 00:05:59,685 --> 00:06:01,725 Mi avevano già chiamato per altri lavori. 80 00:06:01,805 --> 00:06:03,085 Per fare le pulizie? 81 00:06:03,805 --> 00:06:06,365 - No. - Ha fatto altri lavori lì? 82 00:06:07,405 --> 00:06:10,325 No. Era la prima volta in quella casa. 83 00:06:14,725 --> 00:06:18,605 Il dente trovato nella casa corrisponde alla mandibola nella fossa. 84 00:06:18,685 --> 00:06:21,805 È stato un colpo brutale, per far saltare un dente. 85 00:06:22,005 --> 00:06:24,125 Quel colpo può averle spezzato il collo. 86 00:06:24,605 --> 00:06:28,925 È probabile che la persona nella fossa sia morta a una di quelle feste. 87 00:06:29,365 --> 00:06:30,525 E le altre donne? 88 00:06:31,085 --> 00:06:33,285 È possibile, anche se non c'è ancora un nesso. 89 00:06:33,845 --> 00:06:36,205 Non hanno trovato altre prove in casa, 90 00:06:36,285 --> 00:06:37,285 a parte quel dente? 91 00:06:38,125 --> 00:06:40,285 Niente. È più pulita di una sala operatoria. 92 00:06:40,365 --> 00:06:42,045 Certe aree puzzano di candeggina. 93 00:06:42,565 --> 00:06:46,085 Pare che puliscano molto bene dopo ogni festa. 94 00:06:47,285 --> 00:06:49,565 - Ma c'è qualcosa in nostro favore. - Cosa? 95 00:06:49,645 --> 00:06:52,165 La stanza segreta. 96 00:06:53,085 --> 00:06:55,965 È molto facile trovare tracce di DNA su tutti quei vestiti. 97 00:06:56,045 --> 00:06:57,885 Il cuoio è difficile da pulire. 98 00:06:57,965 --> 00:07:00,365 Tra catene e fibbie, è possibile che 99 00:07:00,445 --> 00:07:01,525 troveremo il DNA. 100 00:07:02,845 --> 00:07:06,525 Questa è l'angolazione del video di Marta. 101 00:07:06,605 --> 00:07:08,085 Era lì la sua vittima. 102 00:07:08,165 --> 00:07:10,965 Probabilmente la persona che ha ucciso le altre donne. 103 00:07:11,045 --> 00:07:15,485 E forse la persona che ha chiesto a Xabier di togliere i rilievi. 104 00:07:17,045 --> 00:07:19,725 Come faceva a sapere cosa stavamo cercando? 105 00:07:19,805 --> 00:07:22,805 Ho chiesto dei rilievi tutta la mattina, ovunque. 106 00:07:23,005 --> 00:07:24,165 Qualcuno gliel'ha detto. 107 00:07:25,045 --> 00:07:26,965 E poi ha mandato Xabier a toglierli. 108 00:07:27,805 --> 00:07:30,325 Xabier dice che era uno dell'agenzia. 109 00:07:30,965 --> 00:07:32,285 Come si chiama? 110 00:07:33,245 --> 00:07:35,445 Ricardo Bergantiños, piacere. 111 00:07:36,805 --> 00:07:39,365 Oltre all'agenzia immobiliare, lavora alla banca? 112 00:07:39,445 --> 00:07:41,005 Sono direttore dell'agenzia. 113 00:07:41,565 --> 00:07:43,045 Deve guadagnare bene. 114 00:07:43,565 --> 00:07:44,685 Direi di no. 115 00:07:44,765 --> 00:07:48,445 L'agenzia è piccola, e in banca non si guadagna bene, ormai. 116 00:07:49,605 --> 00:07:51,685 La sua agenzia cura questa casa? 117 00:07:54,245 --> 00:07:56,205 - Sì. - Chi è il proprietario? 118 00:07:56,805 --> 00:07:59,245 Noi. L'abbiamo comprata qualche anno fa. 119 00:07:59,845 --> 00:08:02,565 Stava per essere pignorata, ci siamo accordati con la banca. 120 00:08:02,645 --> 00:08:04,965 Grazie alla sua posizione nella banca. 121 00:08:06,165 --> 00:08:09,565 Non è stato un buon affare. L'abbiamo comprata a poco, 122 00:08:09,645 --> 00:08:11,645 ma non riusciamo a rivenderla. 123 00:08:12,125 --> 00:08:13,005 L'affittate? 124 00:08:13,445 --> 00:08:14,285 Neanche. 125 00:08:15,125 --> 00:08:17,365 Non ci ha reso un centesimo. 126 00:08:19,125 --> 00:08:21,165 Una donna mi ha detto di feste in quella casa. 127 00:08:21,245 --> 00:08:22,965 Ho anche un video. 128 00:08:23,045 --> 00:08:26,325 Un video che mostra quei rilievi che ha fatto togliere. 129 00:08:27,085 --> 00:08:28,445 Vuole dirmi la verità? 130 00:08:28,525 --> 00:08:31,005 O preferisce che torni con un mandato di cattura? 131 00:08:35,245 --> 00:08:36,445 È vero. 132 00:08:36,685 --> 00:08:39,044 L'affitto a uno che mi paga sottobanco. 133 00:08:39,125 --> 00:08:41,005 - Chi è? - Non lo so. 134 00:08:41,645 --> 00:08:43,885 Mi chiama e... Paga in contanti. 135 00:08:43,965 --> 00:08:47,924 È l'unica condizione dell'affitto: che nulla sia per iscritto. 136 00:08:48,005 --> 00:08:49,445 Neanche quello che succede lì. 137 00:08:51,125 --> 00:08:53,325 Voglio accesso alle sue telefonate, 138 00:08:53,405 --> 00:08:55,485 prenderle impronte digitali e DNA. 139 00:08:57,605 --> 00:08:59,965 E perché? Sono accusato di qualcosa? 140 00:09:00,485 --> 00:09:03,285 Le assicuro che se è stato commesso un reato lì, 141 00:09:03,365 --> 00:09:04,325 non ne so niente. 142 00:09:05,085 --> 00:09:07,165 Lo dimostri collaborando. 143 00:09:08,685 --> 00:09:09,725 Naturalmente. 144 00:09:10,645 --> 00:09:12,165 Farò tutto il necessario. 145 00:09:13,565 --> 00:09:14,725 Un'altra cosa. 146 00:09:15,245 --> 00:09:17,485 Chi viene a pulire, dopo ogni festa? 147 00:09:37,005 --> 00:09:38,765 Che ci fa qui, tenente? 148 00:09:39,005 --> 00:09:41,125 Vuole farsi invitare a una delle mie feste? 149 00:09:41,205 --> 00:09:42,365 Le porto qualcosa? 150 00:09:43,965 --> 00:09:47,205 Quelle feste a casa tua con i costumi da coniglietta? 151 00:09:48,325 --> 00:09:49,285 Quelle. 152 00:09:51,005 --> 00:09:52,885 Quelle che non esistono. 153 00:09:54,205 --> 00:09:56,765 Abbiamo trovato la sede di quelle feste, 154 00:09:57,245 --> 00:09:59,565 e secondo Ricardo Bergantiños, 155 00:09:59,645 --> 00:10:02,085 tu vai a fare le pulizie dopo le feste. 156 00:10:02,165 --> 00:10:04,765 Un'altra bugia e ti arresto per intralcio alla giustizia. 157 00:10:05,405 --> 00:10:07,165 Che altri lavori fai per lui? 158 00:10:08,325 --> 00:10:10,405 Gli portavo la posta dall'agenzia. 159 00:10:10,485 --> 00:10:13,085 Poi ha iniziato a pagarmi per pulire. 160 00:10:13,165 --> 00:10:14,765 Perché non una ditta? 161 00:10:15,205 --> 00:10:17,085 Paga in nero e chiede discrezione. 162 00:10:17,165 --> 00:10:18,805 Perché è importante la discrezione? 163 00:10:19,925 --> 00:10:22,805 Se è stata lì, sa che tipo di feste erano. 164 00:10:23,965 --> 00:10:25,765 Ha trovato la stanza segreta? 165 00:10:28,005 --> 00:10:29,645 Che altro hai trovato, pulendo? 166 00:10:31,725 --> 00:10:33,565 È sempre un disastro. 167 00:10:33,885 --> 00:10:34,965 Bottiglie, bicchieri, 168 00:10:35,645 --> 00:10:36,525 mozziconi... 169 00:10:37,045 --> 00:10:39,605 - Macchie dappertutto. - Sangue? 170 00:10:41,005 --> 00:10:43,245 - A volte. - E non hai detto niente. 171 00:10:43,765 --> 00:10:45,165 Mi paga per questo. 172 00:10:45,285 --> 00:10:48,725 Non dico niente e lascio la casa pulita come uno specchio. 173 00:10:49,605 --> 00:10:51,245 Hai mai portato via nulla? 174 00:10:52,805 --> 00:10:55,885 Non lasciano niente. Solo bottiglie rotte. 175 00:10:56,245 --> 00:10:58,325 Non dico oggetti, ma persone. 176 00:10:59,765 --> 00:11:01,125 Non so di che parla. 177 00:11:03,245 --> 00:11:05,525 Ci vengono portate molte minorenni, 178 00:11:06,005 --> 00:11:08,845 e tu hai il furgone per trasportarle. 179 00:11:09,445 --> 00:11:10,725 Ha delle prove? 180 00:11:15,565 --> 00:11:16,965 Ho un testimone. 181 00:11:18,325 --> 00:11:20,685 Disposto a testimoniare in tribunale? 182 00:11:22,285 --> 00:11:25,525 La prossima volta, sarà presente un avvocato. 183 00:11:25,605 --> 00:11:27,125 Ho già collaborato. 184 00:11:36,685 --> 00:11:39,165 Sono sicura che questo stronzo, 185 00:11:39,245 --> 00:11:41,285 oltre a pulire, porta le ragazze 186 00:11:41,365 --> 00:11:43,765 e fa altri lavori per chi organizza queste feste. 187 00:11:45,045 --> 00:11:46,325 Perché sei così sicura? 188 00:11:47,285 --> 00:11:49,725 - Una ragazza del club conferma. - Chi? 189 00:11:50,045 --> 00:11:51,125 Non posso dirlo. 190 00:11:51,205 --> 00:11:53,725 Non so come si chiama. Usano soprannomi. 191 00:11:54,805 --> 00:11:56,285 Testimonierà? 192 00:11:57,165 --> 00:11:58,245 È terrorizzata. 193 00:12:00,525 --> 00:12:02,925 Anch'io sono sicuro che sa altre cose. 194 00:12:04,325 --> 00:12:06,005 Può anche essere il killer. 195 00:12:06,085 --> 00:12:08,525 No, è troppo stupido per aver organizzato tutto. 196 00:12:09,165 --> 00:12:11,285 Ma abbastanza stupido da ucciderle. 197 00:12:13,445 --> 00:12:16,525 Ci vogliono prove o testimonianze attendibili. 198 00:12:16,605 --> 00:12:18,725 Lo so, e siamo a corto di tempo. 199 00:12:20,045 --> 00:12:22,725 Vado io in pensione, mica tu. 200 00:12:24,245 --> 00:12:25,365 Mi riferivo a questo. 201 00:12:26,485 --> 00:12:29,125 Voglio darle il merito di aver risolto il caso con me. 202 00:12:31,245 --> 00:12:33,405 Sono pronte le nuove foto. 203 00:12:35,285 --> 00:12:37,885 Queste sono le donne scomparse nel Nordovest 204 00:12:37,965 --> 00:12:39,285 negli ultimi 10 anni. 205 00:12:39,365 --> 00:12:41,685 La Guardia Nazionale e la Giudiziaria portoghese 206 00:12:41,765 --> 00:12:43,765 collaborano su richiesta del COU. 207 00:12:44,005 --> 00:12:47,165 In pochi giorni, siamo passati dalla Serie C alla A. 208 00:12:47,245 --> 00:12:48,645 SCOMPARSA 209 00:12:48,725 --> 00:12:51,165 Stanno analizzando il DNA sulle ossa. 210 00:12:52,845 --> 00:12:57,645 Tra meno di 48 ore avremo i risultati e i fascicoli su quei casi. 211 00:12:59,085 --> 00:13:02,245 È una vergogna. È successo tutto sotto i nostri nasi 212 00:13:02,325 --> 00:13:05,285 e nessuno si è accorto di niente. 213 00:13:06,325 --> 00:13:07,565 A che pensi, tenente? 214 00:13:11,765 --> 00:13:15,365 Marta Labrada sapeva quando e dove sarebbe stata la festa. 215 00:13:16,685 --> 00:13:20,125 Non so, magari è stata invitata come le altre ragazze. 216 00:13:20,205 --> 00:13:21,045 No. 217 00:13:21,405 --> 00:13:22,885 Le hanno portate da fuori. 218 00:13:23,325 --> 00:13:25,245 E Marta ha preso un costume suo. 219 00:13:26,085 --> 00:13:28,285 Non era invitata, ma è entrata. 220 00:13:28,805 --> 00:13:30,285 Qualcuno gliel'ha detto. 221 00:13:31,245 --> 00:13:34,885 Non sono state le donne del club. Non sanno di quelle feste. 222 00:13:35,405 --> 00:13:37,605 È stato uno degli organizzatori. 223 00:13:38,645 --> 00:13:39,525 Chi? 224 00:13:41,085 --> 00:13:44,365 Ho una teoria, ma non voglio andare troppo avanti. 225 00:13:44,845 --> 00:13:46,525 Ci vediamo domani. 226 00:14:44,405 --> 00:14:45,445 Il re e la regina 227 00:14:45,525 --> 00:14:48,205 di Spagna, così come anche il presidente, 228 00:14:48,285 --> 00:14:50,685 sono già a Santiago de Compostela 229 00:14:50,765 --> 00:14:53,845 per accogliere dopodomani, con le autorità ecclesiastiche 230 00:14:53,925 --> 00:14:57,765 e migliaia di pellegrini, Sua Santità il Papa. 231 00:14:57,845 --> 00:14:58,965 Arriveranno... 232 00:15:18,165 --> 00:15:19,005 Tieni, Dóri. 233 00:15:20,365 --> 00:15:21,925 Dai, mangia qualcosa. 234 00:15:24,565 --> 00:15:26,845 Lo so che ti mancano i tuoi padroni, 235 00:15:27,445 --> 00:15:30,885 ma ho avuto una giornata complicata, non potevo portarti. 236 00:15:32,725 --> 00:15:34,325 Ti ci porto domani. 237 00:15:36,885 --> 00:15:39,165 Poi vedremo chi mi farà compagnia. 238 00:15:56,525 --> 00:15:58,125 Quando torno, ti porto fuori. 239 00:15:58,925 --> 00:16:00,525 L'ultima passeggiata. 240 00:16:03,125 --> 00:16:06,125 Ma ora devo lavorare. Tieni. 241 00:16:26,925 --> 00:16:29,125 - Sei un figlio di puttana. - Rebeca, smettila. 242 00:16:29,205 --> 00:16:31,405 In alcune di quelle foto, si vede tutto. 243 00:16:31,485 --> 00:16:33,325 È normale, se ne scatti tante. 244 00:16:33,405 --> 00:16:35,125 - Ma le ho scartate. - Sì? 245 00:16:35,205 --> 00:16:37,565 - Come mai sono su Internet? - Non sono stato io. 246 00:16:37,645 --> 00:16:39,325 - Chi è stato? - Non lo so. 247 00:16:39,605 --> 00:16:42,005 Qualcuno mi ha rubato l'hard drive. 248 00:16:42,085 --> 00:16:43,285 Non ho fatto niente. 249 00:16:45,165 --> 00:16:47,405 Credi che ti farei una cosa simile? 250 00:16:47,965 --> 00:16:49,605 - Ti ho rifiutato e... - Eh? 251 00:16:50,085 --> 00:16:52,125 Per favore, Rebeca. Credimi. 252 00:16:53,245 --> 00:16:54,205 Sei un'amica. 253 00:16:54,285 --> 00:16:57,485 Ho passato la giornata a cercarle per cancellarle. 254 00:16:59,605 --> 00:17:01,605 E quando le scoprono i miei? 255 00:17:01,685 --> 00:17:02,965 O il preside? 256 00:17:03,685 --> 00:17:05,645 Non lo so, ma in ogni caso 257 00:17:06,445 --> 00:17:08,005 sai che io ti aiuterò. 258 00:17:09,364 --> 00:17:11,245 Sono tuo amico, lo sarò sempre. 259 00:17:11,925 --> 00:17:13,045 Grazie. 260 00:17:19,725 --> 00:17:20,844 Andiamo via. 261 00:17:33,685 --> 00:17:34,845 Sei pazza? 262 00:17:36,005 --> 00:17:38,045 Non possiamo. Vidal ci uccide. 263 00:17:38,845 --> 00:17:40,285 Non se ne accorgerà. 264 00:17:40,605 --> 00:17:42,005 Se ne accorgerà. 265 00:17:42,565 --> 00:17:45,045 È più ansioso che mai. Sospetta di tutti. 266 00:17:45,125 --> 00:17:46,325 E ti tiene d'occhio. 267 00:17:47,885 --> 00:17:49,605 Sarebbe impossibile. 268 00:17:50,605 --> 00:17:51,765 No, non lo è. 269 00:17:53,045 --> 00:17:53,925 Eccolo lì. 270 00:17:57,525 --> 00:17:58,685 Dev'essere ora. 271 00:17:59,685 --> 00:18:00,565 È impossibile. 272 00:18:01,645 --> 00:18:02,845 Ho un'idea. 273 00:18:29,285 --> 00:18:30,325 Samanta. 274 00:18:30,405 --> 00:18:31,445 Dimmi, amore. 275 00:18:34,045 --> 00:18:36,285 Puoi aiutarmi con questa cosa? 276 00:18:36,365 --> 00:18:39,245 Oh, Bernabé, non m'intendo di queste cose. 277 00:18:39,325 --> 00:18:40,765 Dai. 278 00:18:40,845 --> 00:18:41,805 Vediamo. 279 00:18:42,925 --> 00:18:43,845 Vediamo. 280 00:18:48,565 --> 00:18:50,845 - Prendo quella rossa, va bene? - Sì. 281 00:18:53,965 --> 00:18:54,805 Così? 282 00:18:56,325 --> 00:18:57,645 Attenta. 283 00:18:59,805 --> 00:19:02,405 Con l'ultima spesa e tutte quelle patate 284 00:19:02,485 --> 00:19:04,885 che hanno dato a Xabier, avete la dispensa piena. 285 00:19:05,085 --> 00:19:06,125 Va bene. 286 00:19:07,725 --> 00:19:10,045 E stavo pensando di metterle altrove. 287 00:19:10,125 --> 00:19:12,405 Sai lo sgabuzzino con la porta rossa? 288 00:19:12,485 --> 00:19:14,605 Quello sempre chiuso col lucchetto? 289 00:19:18,125 --> 00:19:20,485 Bernabé? Hai presente quale? 290 00:19:22,765 --> 00:19:24,565 Non puoi mettere roba lì. 291 00:19:25,405 --> 00:19:26,285 Perché? 292 00:19:26,365 --> 00:19:28,885 Perché... Perché... 293 00:19:29,285 --> 00:19:32,045 Non... Non posso entrarci neanch'io. 294 00:19:32,125 --> 00:19:34,205 Quindi non si può. 295 00:19:34,285 --> 00:19:37,445 Deve avere un motivo per non far entrare nessuno. 296 00:19:37,525 --> 00:19:39,045 Non lo so. 297 00:19:39,765 --> 00:19:40,645 Bernabé. 298 00:19:41,525 --> 00:19:42,725 - Bernabé. - Eh? 299 00:19:44,605 --> 00:19:46,525 Cosa tiene tuo fratello lì dentro? 300 00:19:46,605 --> 00:19:47,685 Attrezzi. 301 00:19:49,125 --> 00:19:51,205 E i coltelli che usavo per macellare i maiali. 302 00:19:51,645 --> 00:19:55,085 Non voglio che Bernabé entri e si faccia male. 303 00:19:55,165 --> 00:19:57,325 Volevo solo metterci le patate. 304 00:19:57,525 --> 00:19:59,765 È troppo umido, andrebbero a male. 305 00:20:00,525 --> 00:20:02,605 Le metto via io. 306 00:20:05,125 --> 00:20:06,725 Bene. Mangiamo. 307 00:20:07,325 --> 00:20:09,365 Non devi lavorare, stasera? 308 00:20:10,045 --> 00:20:12,125 Ho la serata libera, tesoro. 309 00:20:17,165 --> 00:20:18,365 Non fare quella faccia. 310 00:20:18,445 --> 00:20:19,525 Sorridi. 311 00:20:21,085 --> 00:20:23,085 Più tardi soffrirai e piangerai. 312 00:20:23,645 --> 00:20:24,805 Ma non ora. 313 00:20:30,965 --> 00:20:32,245 Che ci fai qui? 314 00:20:32,325 --> 00:20:34,685 - È occupato, qui. - Un regalo di Vidal. 315 00:20:35,565 --> 00:20:37,565 Stasera ti diverti il doppio. 316 00:20:38,605 --> 00:20:40,805 Beh, sig. Ruedas, sono commosso. 317 00:20:49,965 --> 00:20:51,005 Aspettami fuori. 318 00:20:56,405 --> 00:20:57,765 Mi piace... 319 00:21:00,165 --> 00:21:01,445 Ma non ti conosco. 320 00:21:07,805 --> 00:21:09,765 Cazzo, no! Sei tu? Porca puttana! 321 00:21:09,845 --> 00:21:11,605 Lasciami! Aiuto! 322 00:21:11,685 --> 00:21:13,125 Figlia di...! 323 00:21:13,965 --> 00:21:17,645 Mi sa che non mi hai capito. Devi fare piano. 324 00:21:18,645 --> 00:21:19,485 Bene. 325 00:21:21,765 --> 00:21:24,245 - Cosa vuoi? - Faccio io le domande. 326 00:21:24,325 --> 00:21:25,565 Hai capito il gioco? 327 00:21:28,325 --> 00:21:29,325 Hai capito? 328 00:21:32,845 --> 00:21:35,085 Cosa sai delle donne che vanno a quelle feste? 329 00:21:35,885 --> 00:21:37,245 Non so niente. 330 00:21:42,245 --> 00:21:43,365 Non so niente! 331 00:21:43,885 --> 00:21:45,285 Io le porto solo lì. 332 00:21:45,365 --> 00:21:46,965 Non so nient'altro. 333 00:21:48,685 --> 00:21:50,645 Chi te le porta? 334 00:21:52,085 --> 00:21:53,725 Dove vai a prenderle? 335 00:21:54,885 --> 00:21:59,085 Me l'hanno detto chiamando da un numero sconosciuto. 336 00:21:59,365 --> 00:22:00,565 Un incrocio in periferia. 337 00:22:01,165 --> 00:22:03,125 Qualcuno le ha messe nel furgone. 338 00:22:03,565 --> 00:22:06,245 Non ho visto le ragazze, né quelli che le hanno portate. 339 00:22:07,405 --> 00:22:09,565 Poi le ho portate alla casa. 340 00:22:09,645 --> 00:22:11,365 Cosa è successo a quelle feste? 341 00:22:11,445 --> 00:22:13,125 Non lo so, non potevo starci. 342 00:22:13,205 --> 00:22:15,925 Io porto le ragazze e pulisco dopo. 343 00:22:18,325 --> 00:22:20,165 Hai mai raccolto un cadavere? 344 00:22:21,165 --> 00:22:22,125 Mai. 345 00:22:22,205 --> 00:22:24,205 Ma una volta, c'era sangue. 346 00:22:24,285 --> 00:22:25,245 Dove? 347 00:22:25,805 --> 00:22:27,125 Nella stanza segreta. 348 00:22:27,645 --> 00:22:29,605 Qualcuno aveva esagerato. 349 00:22:29,685 --> 00:22:31,565 Quelli pagano per queste cose. 350 00:22:32,085 --> 00:22:34,045 Come faceva Marta a sapere delle feste? 351 00:22:36,445 --> 00:22:39,605 Dimmi come faceva Marta a sapere di queste feste! 352 00:22:39,925 --> 00:22:41,005 Gliel'ho detto io! 353 00:22:41,085 --> 00:22:42,125 Tu? Perché? 354 00:22:43,045 --> 00:22:45,725 Marta ha cercato di ricattarmi con un video. 355 00:22:46,685 --> 00:22:48,005 Voleva 3000 euro. 356 00:22:48,085 --> 00:22:50,245 Le ho detto che poteva guadagnare 357 00:22:50,325 --> 00:22:53,245 100 volte tanto ricattando una persona importante. 358 00:22:53,325 --> 00:22:55,285 E che poteva darmi una commissione. 359 00:22:55,365 --> 00:22:57,965 Le dicevi ora, luogo e come doveva vestirsi. 360 00:22:58,885 --> 00:23:00,805 - Sì. - E cos'è successo? 361 00:23:00,885 --> 00:23:02,885 - Eh? - Di tutta la gente lì, 362 00:23:02,965 --> 00:23:04,725 ha ricattato la persona sbagliata. 363 00:23:04,805 --> 00:23:06,885 - L'hanno uccisa? - Marta non importa. 364 00:23:06,965 --> 00:23:08,405 Quello che importa 365 00:23:08,485 --> 00:23:09,805 è il video che ha fatto. 366 00:23:09,885 --> 00:23:11,205 Dov'è quel video? 367 00:23:11,285 --> 00:23:13,125 Marta è l'unica a saperlo. 368 00:23:13,205 --> 00:23:15,005 L'hanno rapita per farla parlare? 369 00:23:16,325 --> 00:23:17,525 Volevano fare così. 370 00:23:18,885 --> 00:23:20,125 "Volevano"? 371 00:23:21,565 --> 00:23:22,645 Non l'hanno rapita? 372 00:23:22,725 --> 00:23:24,165 È scappata? 373 00:23:27,245 --> 00:23:28,605 Io non ho detto niente. 374 00:23:28,965 --> 00:23:29,805 Certo. 375 00:23:30,565 --> 00:23:33,605 Ecco perché hanno perquisito la roba di Marta. 376 00:23:34,445 --> 00:23:37,125 Volevano trovare il video, per poi ucciderla. 377 00:23:38,805 --> 00:23:40,765 Questo non lo so. 378 00:23:40,845 --> 00:23:43,805 Ma Marta è sparita e nessuno sa dove sia il video. 379 00:23:43,885 --> 00:23:46,045 - Chi c'è dietro a quelle feste? - Non lo so. 380 00:23:46,125 --> 00:23:48,525 E se lo sapessi, non te lo potrei dire. 381 00:23:48,605 --> 00:23:50,405 Sicuro di non potermelo dire? 382 00:23:50,485 --> 00:23:53,325 Non sai come funziona, eh, principiante? 383 00:23:54,125 --> 00:23:57,325 Se parli di questo o fai qualcosa contro di me o Vivi, 384 00:23:57,405 --> 00:23:59,685 tutti sapranno che parli con la Guardia Civile. 385 00:23:59,765 --> 00:24:03,165 Così sarai alla mercé delle persone che tanto temi. 386 00:24:22,365 --> 00:24:23,405 È tutto tuo. 387 00:25:32,685 --> 00:25:35,205 PENSIONE 388 00:26:20,885 --> 00:26:21,725 Ehi. 389 00:26:22,445 --> 00:26:23,405 Voi due. 390 00:26:24,565 --> 00:26:26,845 Thelma e Louise, o come cazzo vi chiamate. 391 00:26:28,365 --> 00:26:30,725 Muovete il bel culetto e datevi da fare. 392 00:26:30,805 --> 00:26:32,205 Fuori dalle balle. 393 00:27:45,005 --> 00:27:46,685 FUORI 394 00:28:00,165 --> 00:28:01,005 Dóri? 395 00:28:19,485 --> 00:28:20,405 Xabier? 396 00:29:19,405 --> 00:29:20,485 Che vuoi? 397 00:29:20,565 --> 00:29:22,045 Ho tanto lavoro. 398 00:29:23,045 --> 00:29:25,845 Passo molto tempo con quella tipa, non voglio essere l'ultima. 399 00:29:25,925 --> 00:29:27,365 Non preoccuparti. 400 00:29:27,885 --> 00:29:29,005 Lavorerai un po'. 401 00:29:30,885 --> 00:29:31,925 Le mie gambe 402 00:29:32,005 --> 00:29:34,405 non funzionano, ma quello che c'è in mezzo, sì. 403 00:29:35,685 --> 00:29:37,285 Vuoi... un servizio? 404 00:29:39,165 --> 00:29:40,005 Certo. 405 00:29:41,485 --> 00:29:42,765 E sii molto carina. 406 00:29:44,365 --> 00:29:45,205 Certo. 407 00:29:48,525 --> 00:29:49,765 Certo, amore. 408 00:30:00,325 --> 00:30:02,125 Piano, piano. 409 00:30:02,205 --> 00:30:03,445 Piano, piano. 410 00:30:03,525 --> 00:30:04,805 Che fretta c'è? 411 00:30:07,285 --> 00:30:09,645 Dov'è il romanticismo? Siamo animali? 412 00:30:12,245 --> 00:30:13,405 Poco a poco. 413 00:30:14,885 --> 00:30:16,325 Voglio che balli per me. 414 00:30:20,365 --> 00:30:21,525 - Sì? - Sì. 415 00:30:22,005 --> 00:30:23,125 Dimenati. 416 00:30:29,285 --> 00:30:30,685 Dimenati un po' di più. 417 00:30:33,165 --> 00:30:34,085 Di più. 418 00:30:34,165 --> 00:30:35,405 Di più. Così. 419 00:30:35,725 --> 00:30:36,645 Di più. 420 00:30:37,445 --> 00:30:38,285 Molto bene. 421 00:30:44,205 --> 00:30:45,045 Dimenati. 422 00:30:47,045 --> 00:30:50,085 Le galiziane mi piacciono anche più delle messicane, Pamela. 423 00:30:51,685 --> 00:30:53,405 O devo chiamarti Ana? 424 00:30:54,885 --> 00:30:56,485 Perché ti chiami così, no? 425 00:30:56,925 --> 00:30:57,925 Ana. 426 00:31:04,925 --> 00:31:05,765 Siediti. 427 00:31:21,085 --> 00:31:23,765 Fai così, con la tua amica? Come si chiama? 428 00:31:23,845 --> 00:31:24,765 Non lo so. 429 00:31:24,845 --> 00:31:25,885 Non lo sai? 430 00:31:25,965 --> 00:31:26,805 No. 431 00:31:26,885 --> 00:31:29,005 Non ti ha neanche detto cosa fa? 432 00:31:30,565 --> 00:31:31,525 Non parliamo. 433 00:31:33,645 --> 00:31:34,765 Viene al dunque. 434 00:31:35,765 --> 00:31:36,645 Già. 435 00:31:37,405 --> 00:31:38,405 Già. 436 00:31:40,125 --> 00:31:41,205 E cos'è il dunque? 437 00:31:43,325 --> 00:31:44,645 Vuoi che ti mostri? 438 00:31:47,005 --> 00:31:48,045 Mi piacerebbe. 439 00:31:59,645 --> 00:32:00,645 Mi piacerebbe. 440 00:32:04,485 --> 00:32:07,205 Stai parlando con la Guardia Civile, stronza. 441 00:32:07,485 --> 00:32:09,005 Ecco chi era la talpa! 442 00:32:46,165 --> 00:32:47,285 Pronto? È qui? 443 00:32:48,485 --> 00:32:49,765 Chiamo per Dóri. 444 00:32:50,125 --> 00:32:51,965 Volevo portarla oggi, ma... 445 00:32:56,125 --> 00:32:57,005 ...è scappata. 446 00:32:58,645 --> 00:32:59,485 Mi dispiace. 447 00:33:11,565 --> 00:33:12,805 Ci porta Dóri? 448 00:33:19,005 --> 00:33:20,365 È successo qualcosa a Dóri? 449 00:33:24,885 --> 00:33:26,245 No, ma è di nuovo scappata. 450 00:33:27,325 --> 00:33:28,325 Colpa tua, papà. 451 00:33:28,765 --> 00:33:30,485 Avresti dovuto cercarla. 452 00:33:30,565 --> 00:33:33,565 - Calma. Tornerà. - Non ti credo. Lasciami in pace. 453 00:33:52,165 --> 00:33:53,005 Che c'è? 454 00:33:54,405 --> 00:33:55,805 Dov'eri stanotte? 455 00:33:58,245 --> 00:34:00,565 Mi sono svegliata e non c'eri. 456 00:34:00,725 --> 00:34:02,645 Ho sentito dei rumori e ho controllato. 457 00:34:06,885 --> 00:34:08,045 Non mi credi? 458 00:34:10,125 --> 00:34:11,405 Vuoi che mi fidi? 459 00:34:12,805 --> 00:34:15,005 Dimmi cosa c'è dietro la porta rossa. 460 00:34:15,845 --> 00:34:17,244 Te l'ho già detto. 461 00:34:17,885 --> 00:34:18,925 Attrezzi. 462 00:34:19,965 --> 00:34:23,204 Va bene. Allora andiamo lì e mostrameli. 463 00:34:23,765 --> 00:34:26,005 Sono stanco, non dire sciocchezze. 464 00:34:26,325 --> 00:34:28,765 È sciocco guadagnarti la mia fiducia? 465 00:34:30,365 --> 00:34:31,405 Rispondimi! 466 00:34:34,644 --> 00:34:36,525 Che ho fatto per farmi trattare così? 467 00:34:37,244 --> 00:34:40,445 Non ti ho accudita? Non ti ho difesa da quei bastardi? 468 00:34:40,525 --> 00:34:42,605 Non mi sono fatto vedere con te? 469 00:34:43,845 --> 00:34:45,525 Devi solo dirmi che succede. 470 00:34:45,605 --> 00:34:46,445 Vattene. 471 00:34:48,244 --> 00:34:49,125 Vai via. 472 00:35:09,325 --> 00:35:10,845 Non solo sei minorenne, 473 00:35:10,925 --> 00:35:13,605 ma hai diritto alla privacy. 474 00:35:13,725 --> 00:35:16,845 Chi invia e condivide quelle foto commette un reato. 475 00:35:16,925 --> 00:35:18,965 Puoi far sparire le foto? 476 00:35:19,845 --> 00:35:22,805 Chiederò a quelli del Crimine Informatico di bloccare i siti. 477 00:35:23,285 --> 00:35:24,245 Sì, grazie. 478 00:35:24,565 --> 00:35:26,845 Internet è un mondo inarrestabile. 479 00:35:27,045 --> 00:35:30,045 Chiunque ha quelle foto può mandarle quando vuole. 480 00:35:33,085 --> 00:35:34,565 Ma farò il possibile. 481 00:35:35,445 --> 00:35:37,885 Ma anche se tutto sembra enorme su Internet, 482 00:35:37,965 --> 00:35:39,245 più tardi svanisce. 483 00:35:40,525 --> 00:35:43,605 Quanto sono stata stupida a farmi fare quelle foto. 484 00:35:43,685 --> 00:35:45,925 Puoi fare le foto che vuoi, come vuoi. 485 00:35:46,085 --> 00:35:48,725 I colpevoli sono quelli che le condividono. 486 00:35:49,845 --> 00:35:51,005 Chi le ha scattate? 487 00:35:51,405 --> 00:35:52,685 David, un amico. 488 00:35:53,005 --> 00:35:55,125 Erano su un hard drive che gli hanno rubato. 489 00:35:56,085 --> 00:35:58,165 Non può essere stato lui? 490 00:35:58,245 --> 00:36:00,325 David? No, impossibile. 491 00:36:00,405 --> 00:36:01,485 È il mio miglior amico. 492 00:36:01,925 --> 00:36:03,885 Poveretto, non lo farebbe mai. 493 00:36:04,045 --> 00:36:04,885 "Poveretto"? 494 00:36:05,565 --> 00:36:07,045 Che gli è successo? 495 00:36:07,445 --> 00:36:08,445 Niente. 496 00:36:09,525 --> 00:36:10,685 Gli piaccio io. 497 00:36:11,285 --> 00:36:12,645 E lui non piace a te. 498 00:36:14,165 --> 00:36:15,365 Quand'è successo? 499 00:36:16,125 --> 00:36:17,045 Poco tempo fa. 500 00:36:17,685 --> 00:36:19,605 Subito dopo che mi sono lasciata con Brais. 501 00:36:21,245 --> 00:36:22,725 Voglio parlare con David. 502 00:36:22,805 --> 00:36:24,565 Vediamo se trovo quell'hard drive. 503 00:36:24,765 --> 00:36:25,965 Dove vive? 504 00:36:26,365 --> 00:36:28,765 Suo figlio David ha fatto delle foto a Rebeca Seoane, 505 00:36:28,845 --> 00:36:30,725 la figlia di un mio collega. 506 00:36:30,805 --> 00:36:32,525 Ah, sì. So chi è. 507 00:36:32,605 --> 00:36:34,405 È molto amica di mio figlio. 508 00:36:34,565 --> 00:36:37,165 A lui piace la fotografia, lei vuole fare la modella... 509 00:36:37,645 --> 00:36:38,685 Cose di gioventù. 510 00:36:39,285 --> 00:36:41,445 Sono state messe su Internet, 511 00:36:41,965 --> 00:36:43,885 e alcune sono inappropriate. 512 00:36:45,005 --> 00:36:46,725 Mio figlio non fa foto così. 513 00:36:47,325 --> 00:36:49,525 Non parlo di pornografia. 514 00:36:49,925 --> 00:36:52,685 Sono solo foto che Rebeca non voleva mostrare. 515 00:36:53,445 --> 00:36:55,565 David non farebbe male a una mosca. 516 00:36:55,645 --> 00:36:57,645 Tantomeno alla sua migliore amica. 517 00:36:57,965 --> 00:36:59,245 Sarà senz'altro così. 518 00:37:00,365 --> 00:37:02,085 Dice che hanno rubato l'hard drive. 519 00:37:03,325 --> 00:37:04,565 Sarà così. 520 00:37:06,005 --> 00:37:07,525 Voglio trovare i ladri. 521 00:37:07,605 --> 00:37:09,205 Mi porta in camera sua? 522 00:37:10,125 --> 00:37:12,285 Magari trovo qualche indizio. 523 00:37:15,565 --> 00:37:16,405 Prego. 524 00:37:35,165 --> 00:37:39,205 Credevo che l'avessimo cresciuta meglio. Che non fosse così stupida. 525 00:37:40,765 --> 00:37:42,845 Tu non facevi mai cavolate? 526 00:37:44,245 --> 00:37:45,405 Non così. 527 00:37:45,805 --> 00:37:46,885 I tempi cambiano. 528 00:37:47,285 --> 00:37:49,805 Ora ci si caccia nei guai in altri modi. 529 00:37:50,245 --> 00:37:52,445 Non è colpa sua. Rebeca è la vittima. 530 00:37:53,005 --> 00:37:55,565 Ha bisogno di essere sostenuta, non punita. 531 00:37:58,165 --> 00:37:59,165 Lo so. 532 00:38:01,205 --> 00:38:02,245 Ce ne sono altre. 533 00:38:02,405 --> 00:38:04,805 Ci sono anche foto di altre ragazze 534 00:38:05,205 --> 00:38:06,445 simili a Rebeca. 535 00:38:08,845 --> 00:38:10,205 Se ho capito bene, 536 00:38:10,285 --> 00:38:12,205 David è andato con alcune di loro. 537 00:38:13,245 --> 00:38:14,885 Usava le foto per andarci a letto? 538 00:38:15,885 --> 00:38:19,365 Le foto e la storia del cugino con gli agganci nella moda. 539 00:38:19,445 --> 00:38:21,805 E così seduceva le ragazze. 540 00:38:22,085 --> 00:38:24,525 Ma Rebeca è stata più furba e David si è vendicato. 541 00:38:25,645 --> 00:38:26,605 È stato David? 542 00:38:27,365 --> 00:38:28,725 Ha caricato le foto? 543 00:38:29,645 --> 00:38:31,205 L'hard drive era in casa sua. 544 00:38:37,725 --> 00:38:38,725 Perché mi chiama? 545 00:38:39,325 --> 00:38:40,845 Abbiamo trovato l'hard drive. 546 00:38:42,005 --> 00:38:43,285 Ah. Me lo ridate? 547 00:38:43,925 --> 00:38:45,685 Per ora no. È una prova. 548 00:38:46,205 --> 00:38:47,445 Sì, sì, certo. 549 00:38:48,645 --> 00:38:50,685 Rebeca ha detto che te l'hanno rubato, 550 00:38:50,765 --> 00:38:52,405 ma l'ho trovato in camera tua. 551 00:38:52,925 --> 00:38:53,965 In camera mia? 552 00:38:54,365 --> 00:38:56,485 Tua madre mi ha lasciata entrare. 553 00:38:56,805 --> 00:38:57,805 Già. 554 00:38:58,685 --> 00:39:02,205 Beh, non lo trovavo e credevo che me l'avessero rubato. 555 00:39:02,605 --> 00:39:04,565 E le foto si sono pubblicate da sole? 556 00:39:05,365 --> 00:39:06,765 Io non ho fatto niente. 557 00:39:07,005 --> 00:39:09,125 Lo decideranno quelli del Crimine Informatico. 558 00:39:09,805 --> 00:39:11,325 Ma per ora puoi andare. 559 00:39:15,285 --> 00:39:16,245 Come va, David? 560 00:39:17,805 --> 00:39:20,365 Devo uscire. Dai, ti porto a casa. 561 00:39:41,845 --> 00:39:42,805 Aspettami qui. 562 00:39:43,525 --> 00:39:45,525 Devo fare delle telefonate. 563 00:41:09,005 --> 00:41:10,365 Che ti sei fatto? 564 00:41:11,965 --> 00:41:13,245 No, non dire niente. 565 00:41:13,885 --> 00:41:15,005 Provo a indovinare. 566 00:41:15,165 --> 00:41:17,285 Per una frenata, hai sbattuto contro il sedile 567 00:41:17,365 --> 00:41:18,965 perché eri senza cintura. 568 00:41:20,245 --> 00:41:21,285 Giusto, no? 569 00:41:22,725 --> 00:41:23,645 Che sciocco. 570 00:41:24,525 --> 00:41:26,245 Dai, mettiti la cintura. 571 00:41:28,045 --> 00:41:29,725 E ringrazia che non è andata peggio. 572 00:41:30,605 --> 00:41:32,125 Poteva andare peggio. 573 00:42:10,805 --> 00:42:12,605 Che vuoi, Brais? Hai sentito? 574 00:42:14,925 --> 00:42:16,525 Non può essere stato David. 575 00:42:19,885 --> 00:42:21,205 Che figlio di puttana. 576 00:42:23,925 --> 00:42:26,085 Sì, anch'io ho bisogno di parlarti. 577 00:42:28,005 --> 00:42:28,885 Va bene. 578 00:42:29,285 --> 00:42:30,125 Ci vediamo lì. 579 00:43:11,765 --> 00:43:13,325 SOSPETTATI 580 00:43:13,405 --> 00:43:15,525 SCOMPARSA 581 00:43:15,605 --> 00:43:18,045 AMICI 582 00:43:18,125 --> 00:43:21,525 CERCATA DAL COLPEVOLE. ANCORA VIVA? 583 00:43:52,485 --> 00:43:53,805 Mi ucciderai, Eva. 584 00:43:53,965 --> 00:43:56,525 Ho forato e sono andata a sbattere contro un cartello. 585 00:43:57,125 --> 00:43:59,045 E ho perso il braccialetto di mamma. 586 00:44:00,245 --> 00:44:02,005 Ho mancato l'uscita e non... 587 00:44:04,165 --> 00:44:05,005 ...al bosco. 588 00:44:06,165 --> 00:44:09,485 C'è una specie di deposito rosso. 589 00:44:14,845 --> 00:44:17,645 Che faccio? Chiamo l'assicurazione? Un'officina? 590 00:44:19,205 --> 00:44:20,605 Sta arrivando qualcuno. 591 00:44:20,765 --> 00:44:21,805 Ti chiamo dopo. 592 00:44:31,125 --> 00:44:32,165 CHIAMATA 593 00:44:32,245 --> 00:44:33,525 LUOGO AUTO 594 00:44:33,605 --> 00:44:34,765 CARTELLONI BICICLETTA 595 00:44:34,845 --> 00:44:36,125 DEPOSITO ROSSO MARGHERITE? 596 00:44:42,005 --> 00:44:44,365 Polizia Stradale? Tenente Vargas, Giudiziaria. 597 00:44:44,605 --> 00:44:46,325 Chiamo per il caso Muriás. 598 00:44:46,685 --> 00:44:49,165 M'interessa un incidente di due anni fa. 599 00:44:50,085 --> 00:44:52,485 Al 15º km della strada Os Muiños. 600 00:44:53,565 --> 00:44:54,805 Sì, è urgente. 601 00:45:03,965 --> 00:45:05,405 Rebeca ha bisogno d'aiuto. 602 00:45:06,085 --> 00:45:09,045 Non di vederci litigare e diffidare l'uno dell'altro. 603 00:45:10,365 --> 00:45:11,525 Come posso fidarmi? 604 00:45:11,605 --> 00:45:15,125 Puoi pensare a Rebeca e mettere da parte la tua gelosia? 605 00:45:26,045 --> 00:45:27,805 Non hai nulla da temere. 606 00:45:28,405 --> 00:45:30,365 Non ti ho mai tradita, e mai lo farò. 607 00:45:31,885 --> 00:45:35,605 Posso nasconderti cose di lavoro, o il fatto che fumo, 608 00:45:37,005 --> 00:45:38,725 ma è per non farti preoccupare. 609 00:45:41,045 --> 00:45:42,805 Ma non ti tradirei mai. 610 00:45:45,245 --> 00:45:46,565 Cercherò di crederti. 611 00:45:47,525 --> 00:45:49,645 Perché influenza troppo Rebeca. 612 00:45:50,325 --> 00:45:51,365 E non è giusto. 613 00:45:54,525 --> 00:45:55,445 Grazie. 614 00:45:58,325 --> 00:46:00,165 Mi sa che stavo impazzendo. 615 00:46:02,485 --> 00:46:05,445 Ho cercato in tutta la casa prove della tua infedeltà. 616 00:46:07,725 --> 00:46:09,245 E non hai trovato niente. 617 00:46:10,285 --> 00:46:11,245 Su questo, no. 618 00:46:12,725 --> 00:46:13,765 Ma... 619 00:46:16,005 --> 00:46:17,125 ...ho trovato questa. 620 00:46:18,285 --> 00:46:19,565 Non mi faccio le canne. 621 00:46:20,005 --> 00:46:21,005 Non è tua. 622 00:46:22,405 --> 00:46:23,605 È di Rebeca. 623 00:46:29,685 --> 00:46:31,965 Dobbiamo parlarle di questo. 624 00:46:33,325 --> 00:46:34,605 Ma non è nulla, sai? 625 00:46:36,645 --> 00:46:39,485 Brais e le foto, 626 00:46:40,085 --> 00:46:42,045 sono questi i problemi seri ora. 627 00:46:53,765 --> 00:46:54,725 Che fai? 628 00:47:01,245 --> 00:47:02,205 Ora stai meglio? 629 00:47:06,565 --> 00:47:09,125 Non hai visto come mi guardavano tutti. 630 00:47:11,885 --> 00:47:12,725 Tutti? 631 00:47:14,965 --> 00:47:16,085 No, non tutti. 632 00:47:18,005 --> 00:47:19,925 Almeno ora sai chi ti merita. 633 00:47:24,165 --> 00:47:25,165 Mi dispiace. 634 00:47:26,725 --> 00:47:27,765 Ti ho delusa. 635 00:47:29,885 --> 00:47:30,805 Ma ti amo. 636 00:47:32,885 --> 00:47:34,885 Starò con te finché vuoi. 637 00:49:31,685 --> 00:49:32,765 Tenente Vargas. 638 00:49:33,845 --> 00:49:34,685 Pamela? 639 00:49:35,125 --> 00:49:35,965 Che c'è? 640 00:49:37,005 --> 00:49:38,405 Aspetta, dove sei? 641 00:49:40,405 --> 00:49:41,325 Va bene. 642 00:49:55,045 --> 00:49:56,245 Che ti hanno fatto? 643 00:50:02,605 --> 00:50:03,605 Spostati. 644 00:50:09,405 --> 00:50:10,245 Che c'è? 645 00:50:17,965 --> 00:50:18,845 Getta l'arma! 646 00:50:22,885 --> 00:50:23,965 Calmo. 647 00:50:24,045 --> 00:50:25,405 Non faccia stupidaggini. 648 00:50:26,525 --> 00:50:28,325 Gli altri agenti stanno arrivando. 649 00:50:29,845 --> 00:50:31,085 Si calmi, per favore. 650 00:50:36,885 --> 00:50:38,165 No! 651 00:50:44,165 --> 00:50:45,045 Pamela! 652 00:50:55,365 --> 00:50:56,445 Tieni duro. 653 00:50:58,365 --> 00:50:59,285 Resisti, Ana. 654 00:51:01,285 --> 00:51:02,325 No, Ana. 655 00:51:03,405 --> 00:51:05,045 Ti prego, tieni duro. 656 00:51:06,765 --> 00:51:08,165 Non mi lasciare. 657 00:51:20,685 --> 00:51:21,805 Ana! 658 00:52:40,285 --> 00:52:41,925 Ora non vuoi che muoia? 659 00:52:53,765 --> 00:52:55,205 So che non parliamo mai. 660 00:52:56,245 --> 00:52:57,765 Ma se stai ascoltando, 661 00:52:58,925 --> 00:53:01,605 non avevi il diritto di lasciarla morire! 662 00:53:04,085 --> 00:53:05,805 Ha avuto una vita di merda, 663 00:53:06,245 --> 00:53:08,285 e l'hai lasciata morire tra le mie braccia. 664 00:53:08,605 --> 00:53:10,005 Perché non hai fatto niente? 665 00:53:10,885 --> 00:53:13,245 Per lei e per le altre donne? 666 00:53:16,605 --> 00:53:18,405 Mi hai tolto ciò che amavo di più. 667 00:53:23,805 --> 00:53:25,285 Ora sai perché sono qui. 668 00:53:28,445 --> 00:53:30,045 E non si torna indietro. 669 00:53:34,965 --> 00:53:37,125 Ciò che sto per fare non ti piace. 670 00:53:40,485 --> 00:53:42,645 Ma a loro è andata molto peggio. 671 00:53:54,525 --> 00:53:56,245 Se non mi aiuti... 672 00:53:58,605 --> 00:54:00,125 ...almeno fatti da parte. 673 00:54:10,165 --> 00:54:11,445 Signorina, che sorpresa! 674 00:54:12,285 --> 00:54:14,685 È venuta con gli amici. Che meraviglia. 675 00:54:14,765 --> 00:54:17,285 Preferisco quando viene a fare la lesbica. 676 00:54:17,365 --> 00:54:18,805 Bastardo! Hai ucciso Ana! 677 00:54:18,885 --> 00:54:21,005 Rosa! Rosa! 678 00:54:21,085 --> 00:54:23,365 Rosa! Rosa, no! Lascialo! 679 00:54:24,325 --> 00:54:26,165 C'è lui dietro tutto questo. 680 00:54:26,245 --> 00:54:28,805 Siamo venuti a cercare prove, non cacciarci nei guai. 681 00:54:29,125 --> 00:54:30,245 Cosa vuoi che dicano? 682 00:54:30,325 --> 00:54:33,005 Che hai picchiato un uomo in sedia a rotelle? 683 00:54:33,085 --> 00:54:35,525 Vuole una camomilla, tenente? 684 00:54:35,805 --> 00:54:37,485 Mi sembra un po' tesa. 685 00:54:41,645 --> 00:54:43,965 Perquisite le camere e interrogate le ragazze. 686 00:54:44,045 --> 00:54:46,525 Voglio sapere i movimenti di Ana prima di morire. 687 00:54:49,685 --> 00:54:50,565 Una cosa. 688 00:54:52,765 --> 00:54:54,045 L'assassino cammina? 689 00:54:56,405 --> 00:54:57,565 Allora non sono io. 690 00:55:00,285 --> 00:55:01,125 Che c'è? 691 00:55:07,765 --> 00:55:10,885 Vorrei fermare il tempo e restare così in eterno. 692 00:55:12,045 --> 00:55:13,005 Sì. 693 00:55:15,125 --> 00:55:16,725 Anche se moriremmo di fame. 694 00:55:17,445 --> 00:55:19,005 E ci scoppierebbe la vescica. 695 00:55:19,205 --> 00:55:20,885 Molto romantico... 696 00:55:22,525 --> 00:55:23,485 Hai iniziato tu. 697 00:55:29,365 --> 00:55:30,765 Perché non può essere così? 698 00:55:31,765 --> 00:55:32,685 Così come? 699 00:55:34,325 --> 00:55:35,845 Noi due insieme. 700 00:55:36,645 --> 00:55:37,565 Sempre. 701 00:55:38,605 --> 00:55:39,445 Sul serio? 702 00:55:41,165 --> 00:55:43,965 Il figlio di Muñiz mi ha offerto un lavoro a Madrid. 703 00:55:44,165 --> 00:55:45,285 Vieni con me. 704 00:55:45,725 --> 00:55:46,685 A Madrid? 705 00:55:47,165 --> 00:55:48,405 E come campiamo? 706 00:55:48,485 --> 00:55:49,605 Posso vendere l'auto. 707 00:55:50,165 --> 00:55:51,965 Qualcuno mi ha offerto dei soldi. 708 00:55:52,645 --> 00:55:54,805 A Madrid posso trovare un lavoro migliore. 709 00:56:00,205 --> 00:56:01,285 Che ne dici? 710 00:56:04,765 --> 00:56:05,685 Non lo so. 711 00:56:06,685 --> 00:56:07,965 Devo pensarci. 712 00:56:08,045 --> 00:56:08,885 Certo. 713 00:56:28,165 --> 00:56:31,325 Ciao, bella, abbiamo visto le tue foto. Anche a noi piace divertirci. 714 00:56:31,565 --> 00:56:33,725 - Andate affanculo. - Non tirartela, dai. 715 00:56:33,805 --> 00:56:35,685 Prendila! Dai, che ti diverti! 716 00:56:35,765 --> 00:56:37,245 Lasciatemi! Aiuto! 717 00:56:37,325 --> 00:56:38,645 - No! - Apri la porta! 718 00:56:38,725 --> 00:56:40,445 - No! - Entra! 719 00:56:40,525 --> 00:56:41,405 Lasciatemi! 720 00:56:42,365 --> 00:56:43,405 Lasciatemi! 721 00:56:47,005 --> 00:56:48,165 Cavolo! Andiamo. 722 00:57:09,645 --> 00:57:10,485 Stai bene? 723 00:57:13,845 --> 00:57:15,325 Dai, ti porto a casa. 724 00:57:34,405 --> 00:57:35,525 Mi dispiace. 725 00:57:38,085 --> 00:57:39,085 Lo so. 726 00:58:32,765 --> 00:58:33,725 Club Pétalos. 727 00:58:35,325 --> 00:58:36,165 Chi è? 728 00:58:37,965 --> 00:58:39,285 No, scusa, chi sei tu? 729 00:58:41,125 --> 00:58:42,725 Voglio parlare con Samanta. 730 00:58:44,805 --> 00:58:45,685 Sì, lo so. 731 00:58:47,165 --> 00:58:49,445 Samanta, è il tuo sagrestano. 732 00:58:52,365 --> 00:58:53,605 Non è nessuno. 733 00:58:53,845 --> 00:58:56,005 - Che gli dico? - Che non posso rispondere. 734 00:58:58,325 --> 00:58:59,485 Non può rispondere. 735 00:58:59,565 --> 00:59:00,765 No, aspetta. 736 00:59:01,605 --> 00:59:02,565 Dille che... 737 00:59:03,805 --> 00:59:05,005 Che mi dispiace. 738 00:59:05,085 --> 00:59:06,005 Molto. 739 00:59:11,365 --> 00:59:12,845 Dice che gli dispiace. 740 00:59:12,925 --> 00:59:15,605 E vuole che lo perdoni, e ti ama. 741 00:59:38,285 --> 00:59:39,205 Guarda, Xabier. 742 00:59:46,285 --> 00:59:48,325 Meglio quello di me... 743 00:59:54,845 --> 00:59:57,325 Sembra amarti sinceramente. 744 00:59:58,485 --> 01:00:01,285 Non so che ti ha fatto, ma mi sembra pentito. 745 01:00:04,965 --> 01:00:06,565 Vorrei avere io uno così. 746 01:00:07,165 --> 01:00:09,965 Mi aggrapperei a lui e me ne andrei via da qui. 747 01:00:16,765 --> 01:00:19,565 Perché non gli dai una chance? Parlaci. 748 01:00:22,645 --> 01:00:24,765 Non ci saranno clienti per ore. 749 01:00:24,845 --> 01:00:26,365 Vai, ti copro io. 750 01:00:27,005 --> 01:00:28,085 Oh, ragazza mia. 751 01:00:29,965 --> 01:00:31,125 Grazie mille. 752 01:00:40,765 --> 01:00:41,645 Vivi. 753 01:00:44,645 --> 01:00:45,485 E Samanta? 754 01:00:47,045 --> 01:00:48,445 È uscita un attimo. 755 01:00:48,965 --> 01:00:51,405 Ma come? Che è andata a fare? 756 01:00:52,165 --> 01:00:53,725 A prendere le cannucce. 757 01:00:53,805 --> 01:00:54,765 Sono finite. 758 01:00:56,765 --> 01:00:59,605 Un altro farebbe battute di merda. 759 01:01:00,565 --> 01:01:02,605 Per tua fortuna, sono un intellettuale. 760 01:01:05,565 --> 01:01:06,645 Passami il telefono. 761 01:01:12,325 --> 01:01:13,205 Sì? 762 01:01:16,805 --> 01:01:17,765 Dobbiamo vederci. 763 01:01:18,765 --> 01:01:19,645 Solito posto. 764 01:02:16,605 --> 01:02:20,005 FALEGNAMERIA FRATELLI LEMOS 765 01:02:47,085 --> 01:02:48,885 Sapete cosa dovrei fare? 766 01:02:50,325 --> 01:02:52,005 Mettervi a quattro zampe 767 01:02:52,125 --> 01:02:53,925 e mettervelo nel culo a tutti! 768 01:02:54,005 --> 01:02:55,525 Ecco cosa dovrei fare! 769 01:02:56,845 --> 01:02:59,445 Eri tu contro lei! Avevi una delle mie puttane come esca. 770 01:03:00,285 --> 01:03:01,845 Ma hai ucciso quella sbagliata. 771 01:03:02,085 --> 01:03:03,365 La tenevo a tiro. 772 01:03:03,925 --> 01:03:06,525 Ma la tua puttana ha iniziato a parlarle. 773 01:03:06,645 --> 01:03:07,685 Mi ha sgamato. 774 01:03:08,285 --> 01:03:09,405 Dovevo spararle. 775 01:03:09,765 --> 01:03:11,885 Non potevi ucciderle entrambe? 776 01:03:12,325 --> 01:03:13,845 Non so cosa sia successo. 777 01:03:14,005 --> 01:03:15,445 Si è complicato tutto. 778 01:03:16,405 --> 01:03:18,605 Ha estratto una pistola, sono scappato. 779 01:03:18,685 --> 01:03:20,845 Avresti dovuto ucciderla alla pensione. 780 01:03:20,925 --> 01:03:22,445 Non sono un assassino. 781 01:03:23,445 --> 01:03:25,005 L'ho spaventata, come hai detto. 782 01:03:25,365 --> 01:03:27,725 Già, vedo che ha funzionato. 783 01:03:28,605 --> 01:03:29,885 Ed è meglio così. 784 01:03:30,285 --> 01:03:32,565 Perché non hai chiesto prima a me? 785 01:03:34,245 --> 01:03:36,285 Minacciare e uccidere un agente? 786 01:03:36,365 --> 01:03:37,645 Siete impazziti? 787 01:03:39,085 --> 01:03:41,885 Se le succede qualcosa, verrà qui tutto il COU. 788 01:03:43,365 --> 01:03:46,125 Sai cosa può succederci se non risolviamo la cosa? 789 01:03:48,165 --> 01:03:50,365 Se questa cosa arriva ai piani alti, 790 01:03:51,325 --> 01:03:53,365 il COU, i GEO, l'esercito, tutto, 791 01:03:53,445 --> 01:03:55,285 non sembreranno un cazzo, 792 01:03:55,365 --> 01:03:57,485 rispetto a quello che ci succederà! 793 01:03:57,765 --> 01:03:58,765 Parliamo chiaro. 794 01:04:01,405 --> 01:04:03,325 Che può farti la Guardia Civile? 795 01:04:03,765 --> 01:04:04,965 Mandarti in galera? 796 01:04:05,045 --> 01:04:07,365 E finisci per chiamare "tesoro" un tipo peloso 797 01:04:07,445 --> 01:04:09,805 di 120 chili che gioca a basket con il tuo culo? 798 01:04:09,885 --> 01:04:11,045 Non è niente. 799 01:04:12,605 --> 01:04:14,205 Questi, i nostri clienti... 800 01:04:16,285 --> 01:04:18,365 ...non si limiteranno a ucciderci. 801 01:04:18,765 --> 01:04:19,805 Ci tortureranno. 802 01:04:19,885 --> 01:04:23,085 Andranno dalle vostre famiglie e vi toglieranno tutto. 803 01:04:23,605 --> 01:04:26,005 Non è una soluzione neanche una retata 804 01:04:26,085 --> 01:04:28,685 della Guardia Civile in questo posto. 805 01:04:29,205 --> 01:04:32,245 Io ho chiuso. Vado a Vigo con i miei fratelli. 806 01:04:32,645 --> 01:04:35,325 Se sparisci adesso, da sospettato, 807 01:04:35,405 --> 01:04:37,365 è come un'ammissione di colpa. 808 01:04:37,445 --> 01:04:38,885 E tu perché parli tanto? 809 01:04:39,805 --> 01:04:41,525 Non dovevi depistarla? 810 01:04:42,045 --> 01:04:43,565 Sì, ma non è facile. 811 01:04:44,565 --> 01:04:47,005 L'ho data a Muñiz, che stava morendo. E a Xacobe. 812 01:04:47,925 --> 01:04:50,285 Quello che porta a casa i vestiti delle ragazze morte 813 01:04:50,365 --> 01:04:51,645 e se li mette? 814 01:04:52,045 --> 01:04:54,685 Ti chiedo uno fidato, e tu chi mi porti? 815 01:04:54,765 --> 01:04:56,485 Uno più scemo di te! 816 01:04:56,765 --> 01:04:58,285 Xacobe era perfetto. 817 01:04:59,205 --> 01:05:02,285 Tutto puntava a lui, senza dover manipolare le prove. 818 01:05:03,845 --> 01:05:06,045 Ma non ho ingannato la Vargas. 819 01:05:07,205 --> 01:05:10,285 - Per questo voglio farla fuori. - Troppo pericoloso. 820 01:05:11,045 --> 01:05:13,725 Uccidere un agente è una cosa grossa. 821 01:05:13,925 --> 01:05:15,205 E cosa proponi? 822 01:05:17,245 --> 01:05:18,765 Di trovare Marta prima di lei. 823 01:05:19,165 --> 01:05:20,125 Il suo video. 824 01:05:20,205 --> 01:05:23,365 Senza quello, può avvicinarsi, ma non ha nulla. 825 01:05:25,005 --> 01:05:28,765 Fate quello che dovete fare, ma trovate il video. Basta cazzate. 826 01:05:29,565 --> 01:05:30,405 Tranquillo. 827 01:05:31,245 --> 01:05:34,605 Tra tutti, sono quello che ha più da perdere. 828 01:05:39,805 --> 01:05:40,685 Xabier! 829 01:05:53,165 --> 01:05:54,085 Xabier! 830 01:06:05,005 --> 01:06:05,845 Xabier! 831 01:06:53,645 --> 01:06:54,605 Brais. 832 01:06:56,205 --> 01:06:57,405 Ci ho pensato e... 833 01:06:58,205 --> 01:06:59,045 E sì. 834 01:06:59,325 --> 01:07:00,325 Vengo con te. 835 01:07:24,125 --> 01:07:25,525 Che disastro, Mauro. 836 01:08:18,125 --> 01:08:19,405 Pétalos Club. 837 01:08:58,444 --> 01:09:00,205 VER NICE 838 01:09:57,925 --> 01:09:59,045 No! 839 01:10:02,205 --> 01:10:03,045 No! 840 01:10:27,965 --> 01:10:30,965 Se a volte sono teso o non ti dico le cose, 841 01:10:31,045 --> 01:10:32,405 è per proteggerti. 842 01:10:32,805 --> 01:10:34,165 È così terribile questo paese? 843 01:10:34,765 --> 01:10:36,645 Ciò che hanno fatto a quelle donne... 844 01:10:37,485 --> 01:10:39,245 Non posso non pensare a te. 845 01:10:39,485 --> 01:10:40,685 E mi fa star male. 846 01:10:41,605 --> 01:10:43,685 C'entri qualcosa con la sparizione di Marta? 847 01:10:43,765 --> 01:10:44,765 No. 848 01:10:45,005 --> 01:10:48,405 - Se sai qualcosa... - So cosa può succedermi! 849 01:10:48,605 --> 01:10:51,765 Sai perché la cerchiamo e sai cos'hai da perdere. 850 01:10:52,765 --> 01:10:53,645 Qualcuno era qui. 851 01:10:54,045 --> 01:10:54,885 Che ne dici? 852 01:10:56,165 --> 01:10:58,525 Marta può essere stata tenuta qui. 853 01:10:59,245 --> 01:11:00,085 No. 854 01:11:03,005 --> 01:11:03,845 Questo cos'è? 855 01:11:04,405 --> 01:11:06,245 Sembra la SIM di un cellulare. 856 01:11:06,325 --> 01:11:08,005 Marta ha fatto un video porno? 857 01:11:08,245 --> 01:11:11,645 Mio padre mi ha detto che si prostituiva e registrava i clienti. 858 01:11:11,805 --> 01:11:12,965 Che c'è? 859 01:11:14,045 --> 01:11:15,045 Devi vedere una cosa. 860 01:11:25,445 --> 01:11:26,565 Sei Marta Labrada? 861 01:11:28,285 --> 01:11:29,125 No. 862 01:11:29,885 --> 01:11:31,365 Sono il tenente Rosa Vargas. 863 01:11:35,365 --> 01:11:37,845 Sottotitoli: Bruno Basile 57503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.