Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,045 --> 00:00:09,965
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:13,085 --> 00:00:15,125
Nelle fosse
c'erano resti umani e di vacca.
3
00:00:16,325 --> 00:00:19,485
Ossa di giovani donne
in vari stati di decomposizione.
4
00:00:22,925 --> 00:00:24,685
Hai detto di avere una sorella.
5
00:00:24,765 --> 00:00:27,485
Ma quando te l'ho chiesto dopo,
hai detto di no.
6
00:00:27,805 --> 00:00:28,645
Ce l'avevo.
7
00:00:29,085 --> 00:00:29,925
Ma è morta.
8
00:00:30,405 --> 00:00:31,845
Tutto bene?
9
00:00:31,925 --> 00:00:34,165
Da quando sei venuta come agente,
10
00:00:34,245 --> 00:00:36,005
Vidal è impazzito.
11
00:00:36,925 --> 00:00:38,005
Non mi piace la tipa.
12
00:00:38,085 --> 00:00:41,125
Informati su di lei.
Voglio sapere chi è e cosa fa.
13
00:00:41,205 --> 00:00:43,685
Paghiamo qualche puttana,
facciamo una festa, fine.
14
00:00:43,765 --> 00:00:45,325
Perquisite la casa.
15
00:00:48,525 --> 00:00:49,765
Sesso di gruppo,
16
00:00:49,845 --> 00:00:51,925
stupri simulati, sadomaso...
17
00:00:53,245 --> 00:00:55,845
C'era una stanza dove venivano torturate.
18
00:00:56,205 --> 00:00:58,605
Vedo che ti è piaciuto e sei tornata.
19
00:01:03,085 --> 00:01:03,965
Fermo!
20
00:01:05,125 --> 00:01:06,165
Non si muova.
21
00:01:08,125 --> 00:01:09,045
Pamela?
22
00:01:09,445 --> 00:01:10,285
Che c'è?
23
00:01:11,085 --> 00:01:12,525
Aspetta, dimmi dove sei.
24
00:01:14,765 --> 00:01:15,605
Va bene.
25
00:01:24,285 --> 00:01:25,325
Che ti hanno fatto?
26
00:01:29,605 --> 00:01:30,725
Spostati.
27
00:01:35,885 --> 00:01:36,965
Getta l'arma!
28
00:01:40,125 --> 00:01:41,205
Calmo.
29
00:01:41,285 --> 00:01:42,725
Non faccia stupidaggini.
30
00:01:43,645 --> 00:01:45,645
Gli altri agenti stanno arrivando.
31
00:01:46,485 --> 00:01:47,645
Si calmi, per favore.
32
00:02:57,725 --> 00:03:00,325
Hai confuso i rapporti
che ti ho chiesto, Mantilla.
33
00:03:01,245 --> 00:03:02,125
Non lo so.
34
00:03:02,205 --> 00:03:04,885
Sai che figura mi hai fatto fare
con Elixio Montero?
35
00:03:05,165 --> 00:03:06,845
Non so cosa sia successo.
36
00:03:06,925 --> 00:03:08,325
Ascolta, uomo inutile!
37
00:03:08,725 --> 00:03:12,805
Non è la prima volta che succede.
E non so chi credi di essere.
38
00:03:23,805 --> 00:03:25,125
Mi stai ascoltando?
39
00:03:26,125 --> 00:03:27,445
Sì, sì, certo.
40
00:03:27,525 --> 00:03:30,165
- Hai qualcosa da dire?
- Mi dispiace.
41
00:03:31,285 --> 00:03:32,605
Sei un tipo strano.
42
00:03:33,285 --> 00:03:34,725
La prossima volta, te ne vai.
43
00:03:35,165 --> 00:03:36,205
È chiaro?
44
00:03:36,645 --> 00:03:37,485
Sì.
45
00:03:55,605 --> 00:03:57,845
CAPITOLO V
46
00:04:06,965 --> 00:04:07,805
Fermo!
47
00:04:08,445 --> 00:04:09,285
Non si muova.
48
00:04:12,645 --> 00:04:13,885
Lo getti a terra.
49
00:04:20,365 --> 00:04:22,485
Perché toglie questi rilievi?
50
00:04:23,925 --> 00:04:25,844
- M'hanno detto di toglierli.
- Chi?
51
00:04:27,165 --> 00:04:29,645
Non so, l'agenzia immobiliare.
52
00:04:39,325 --> 00:04:41,965
Alberte, ho trovato la sede della festa.
C'è qualcuno.
53
00:04:48,525 --> 00:04:49,845
Sa chi è?
54
00:04:50,765 --> 00:04:51,605
Marta.
55
00:04:52,565 --> 00:04:56,085
Lavora alla stazione di servizio
e aiuta Padre Amaro.
56
00:04:57,005 --> 00:04:58,565
Era amica di mio fratello.
57
00:04:59,325 --> 00:05:01,445
Lei dov'era, quand'è scomparsa?
58
00:05:01,845 --> 00:05:03,205
Quand'è scomparsa?
59
00:05:03,285 --> 00:05:05,325
Nove giorni fa, verso le 16:00.
60
00:05:05,725 --> 00:05:07,765
Due giorni dopo la festa del patrono.
61
00:05:10,405 --> 00:05:11,365
Ero a casa.
62
00:05:11,645 --> 00:05:12,605
Con un'amica.
63
00:05:14,365 --> 00:05:16,365
Lavora al club, no?
64
00:05:17,245 --> 00:05:18,085
Sì.
65
00:05:19,165 --> 00:05:20,005
Samanta.
66
00:05:21,885 --> 00:05:23,445
La paga per le prestazioni?
67
00:05:23,525 --> 00:05:25,205
La pago perché ha bisogno di soldi.
68
00:05:26,405 --> 00:05:27,525
E lei...
69
00:05:27,605 --> 00:05:29,245
...mi aiuta in casa e mi...
70
00:05:29,325 --> 00:05:30,605
...tiene compagnia.
71
00:05:32,245 --> 00:05:34,485
Abbiamo una specie di... relazione.
72
00:05:37,245 --> 00:05:38,725
Lei fa il muratore?
73
00:05:40,085 --> 00:05:41,765
Prima lavoravo al mattatoio.
74
00:05:41,845 --> 00:05:44,845
Ma ora, con la storia dei veterinari,
non posso.
75
00:05:46,005 --> 00:05:48,085
Imbianco case e faccio il muratore.
76
00:05:49,165 --> 00:05:50,285
Ha vernice rossa?
77
00:05:51,405 --> 00:05:53,165
- Sì.
- Ci serve un campione.
78
00:05:57,045 --> 00:05:59,325
Perché stava togliendo quei rilievi?
79
00:05:59,685 --> 00:06:01,725
Mi avevano già chiamato per altri lavori.
80
00:06:01,805 --> 00:06:03,085
Per fare le pulizie?
81
00:06:03,805 --> 00:06:06,365
- No.
- Ha fatto altri lavori lì?
82
00:06:07,405 --> 00:06:10,325
No. Era la prima volta in quella casa.
83
00:06:14,725 --> 00:06:18,605
Il dente trovato nella casa
corrisponde alla mandibola nella fossa.
84
00:06:18,685 --> 00:06:21,805
È stato un colpo brutale,
per far saltare un dente.
85
00:06:22,005 --> 00:06:24,125
Quel colpo può averle spezzato il collo.
86
00:06:24,605 --> 00:06:28,925
È probabile che la persona nella fossa
sia morta a una di quelle feste.
87
00:06:29,365 --> 00:06:30,525
E le altre donne?
88
00:06:31,085 --> 00:06:33,285
È possibile,
anche se non c'è ancora un nesso.
89
00:06:33,845 --> 00:06:36,205
Non hanno trovato altre prove in casa,
90
00:06:36,285 --> 00:06:37,285
a parte quel dente?
91
00:06:38,125 --> 00:06:40,285
Niente.
È più pulita di una sala operatoria.
92
00:06:40,365 --> 00:06:42,045
Certe aree puzzano di candeggina.
93
00:06:42,565 --> 00:06:46,085
Pare che puliscano molto bene
dopo ogni festa.
94
00:06:47,285 --> 00:06:49,565
- Ma c'è qualcosa in nostro favore.
- Cosa?
95
00:06:49,645 --> 00:06:52,165
La stanza segreta.
96
00:06:53,085 --> 00:06:55,965
È molto facile trovare tracce di DNA
su tutti quei vestiti.
97
00:06:56,045 --> 00:06:57,885
Il cuoio è difficile da pulire.
98
00:06:57,965 --> 00:07:00,365
Tra catene e fibbie, è possibile che
99
00:07:00,445 --> 00:07:01,525
troveremo il DNA.
100
00:07:02,845 --> 00:07:06,525
Questa è l'angolazione del video di Marta.
101
00:07:06,605 --> 00:07:08,085
Era lì la sua vittima.
102
00:07:08,165 --> 00:07:10,965
Probabilmente la persona
che ha ucciso le altre donne.
103
00:07:11,045 --> 00:07:15,485
E forse la persona che ha chiesto a Xabier
di togliere i rilievi.
104
00:07:17,045 --> 00:07:19,725
Come faceva a sapere
cosa stavamo cercando?
105
00:07:19,805 --> 00:07:22,805
Ho chiesto dei rilievi
tutta la mattina, ovunque.
106
00:07:23,005 --> 00:07:24,165
Qualcuno gliel'ha detto.
107
00:07:25,045 --> 00:07:26,965
E poi ha mandato Xabier a toglierli.
108
00:07:27,805 --> 00:07:30,325
Xabier dice che era uno dell'agenzia.
109
00:07:30,965 --> 00:07:32,285
Come si chiama?
110
00:07:33,245 --> 00:07:35,445
Ricardo Bergantiños, piacere.
111
00:07:36,805 --> 00:07:39,365
Oltre all'agenzia immobiliare,
lavora alla banca?
112
00:07:39,445 --> 00:07:41,005
Sono direttore dell'agenzia.
113
00:07:41,565 --> 00:07:43,045
Deve guadagnare bene.
114
00:07:43,565 --> 00:07:44,685
Direi di no.
115
00:07:44,765 --> 00:07:48,445
L'agenzia è piccola,
e in banca non si guadagna bene, ormai.
116
00:07:49,605 --> 00:07:51,685
La sua agenzia cura questa casa?
117
00:07:54,245 --> 00:07:56,205
- Sì.
- Chi è il proprietario?
118
00:07:56,805 --> 00:07:59,245
Noi. L'abbiamo comprata qualche anno fa.
119
00:07:59,845 --> 00:08:02,565
Stava per essere pignorata,
ci siamo accordati con la banca.
120
00:08:02,645 --> 00:08:04,965
Grazie alla sua posizione nella banca.
121
00:08:06,165 --> 00:08:09,565
Non è stato un buon affare.
L'abbiamo comprata a poco,
122
00:08:09,645 --> 00:08:11,645
ma non riusciamo a rivenderla.
123
00:08:12,125 --> 00:08:13,005
L'affittate?
124
00:08:13,445 --> 00:08:14,285
Neanche.
125
00:08:15,125 --> 00:08:17,365
Non ci ha reso un centesimo.
126
00:08:19,125 --> 00:08:21,165
Una donna mi ha detto
di feste in quella casa.
127
00:08:21,245 --> 00:08:22,965
Ho anche un video.
128
00:08:23,045 --> 00:08:26,325
Un video che mostra
quei rilievi che ha fatto togliere.
129
00:08:27,085 --> 00:08:28,445
Vuole dirmi la verità?
130
00:08:28,525 --> 00:08:31,005
O preferisce che torni
con un mandato di cattura?
131
00:08:35,245 --> 00:08:36,445
È vero.
132
00:08:36,685 --> 00:08:39,044
L'affitto a uno che mi paga sottobanco.
133
00:08:39,125 --> 00:08:41,005
- Chi è?
- Non lo so.
134
00:08:41,645 --> 00:08:43,885
Mi chiama e... Paga in contanti.
135
00:08:43,965 --> 00:08:47,924
È l'unica condizione dell'affitto:
che nulla sia per iscritto.
136
00:08:48,005 --> 00:08:49,445
Neanche quello che succede lì.
137
00:08:51,125 --> 00:08:53,325
Voglio accesso alle sue telefonate,
138
00:08:53,405 --> 00:08:55,485
prenderle impronte digitali e DNA.
139
00:08:57,605 --> 00:08:59,965
E perché? Sono accusato di qualcosa?
140
00:09:00,485 --> 00:09:03,285
Le assicuro
che se è stato commesso un reato lì,
141
00:09:03,365 --> 00:09:04,325
non ne so niente.
142
00:09:05,085 --> 00:09:07,165
Lo dimostri collaborando.
143
00:09:08,685 --> 00:09:09,725
Naturalmente.
144
00:09:10,645 --> 00:09:12,165
Farò tutto il necessario.
145
00:09:13,565 --> 00:09:14,725
Un'altra cosa.
146
00:09:15,245 --> 00:09:17,485
Chi viene a pulire, dopo ogni festa?
147
00:09:37,005 --> 00:09:38,765
Che ci fa qui, tenente?
148
00:09:39,005 --> 00:09:41,125
Vuole farsi invitare
a una delle mie feste?
149
00:09:41,205 --> 00:09:42,365
Le porto qualcosa?
150
00:09:43,965 --> 00:09:47,205
Quelle feste a casa tua
con i costumi da coniglietta?
151
00:09:48,325 --> 00:09:49,285
Quelle.
152
00:09:51,005 --> 00:09:52,885
Quelle che non esistono.
153
00:09:54,205 --> 00:09:56,765
Abbiamo trovato la sede di quelle feste,
154
00:09:57,245 --> 00:09:59,565
e secondo Ricardo Bergantiños,
155
00:09:59,645 --> 00:10:02,085
tu vai a fare le pulizie dopo le feste.
156
00:10:02,165 --> 00:10:04,765
Un'altra bugia e ti arresto
per intralcio alla giustizia.
157
00:10:05,405 --> 00:10:07,165
Che altri lavori fai per lui?
158
00:10:08,325 --> 00:10:10,405
Gli portavo la posta dall'agenzia.
159
00:10:10,485 --> 00:10:13,085
Poi ha iniziato a pagarmi per pulire.
160
00:10:13,165 --> 00:10:14,765
Perché non una ditta?
161
00:10:15,205 --> 00:10:17,085
Paga in nero e chiede discrezione.
162
00:10:17,165 --> 00:10:18,805
Perché è importante la discrezione?
163
00:10:19,925 --> 00:10:22,805
Se è stata lì, sa che tipo di feste erano.
164
00:10:23,965 --> 00:10:25,765
Ha trovato la stanza segreta?
165
00:10:28,005 --> 00:10:29,645
Che altro hai trovato, pulendo?
166
00:10:31,725 --> 00:10:33,565
È sempre un disastro.
167
00:10:33,885 --> 00:10:34,965
Bottiglie, bicchieri,
168
00:10:35,645 --> 00:10:36,525
mozziconi...
169
00:10:37,045 --> 00:10:39,605
- Macchie dappertutto.
- Sangue?
170
00:10:41,005 --> 00:10:43,245
- A volte.
- E non hai detto niente.
171
00:10:43,765 --> 00:10:45,165
Mi paga per questo.
172
00:10:45,285 --> 00:10:48,725
Non dico niente e lascio la casa
pulita come uno specchio.
173
00:10:49,605 --> 00:10:51,245
Hai mai portato via nulla?
174
00:10:52,805 --> 00:10:55,885
Non lasciano niente. Solo bottiglie rotte.
175
00:10:56,245 --> 00:10:58,325
Non dico oggetti, ma persone.
176
00:10:59,765 --> 00:11:01,125
Non so di che parla.
177
00:11:03,245 --> 00:11:05,525
Ci vengono portate molte minorenni,
178
00:11:06,005 --> 00:11:08,845
e tu hai il furgone per trasportarle.
179
00:11:09,445 --> 00:11:10,725
Ha delle prove?
180
00:11:15,565 --> 00:11:16,965
Ho un testimone.
181
00:11:18,325 --> 00:11:20,685
Disposto a testimoniare in tribunale?
182
00:11:22,285 --> 00:11:25,525
La prossima volta,
sarà presente un avvocato.
183
00:11:25,605 --> 00:11:27,125
Ho già collaborato.
184
00:11:36,685 --> 00:11:39,165
Sono sicura che questo stronzo,
185
00:11:39,245 --> 00:11:41,285
oltre a pulire, porta le ragazze
186
00:11:41,365 --> 00:11:43,765
e fa altri lavori
per chi organizza queste feste.
187
00:11:45,045 --> 00:11:46,325
Perché sei così sicura?
188
00:11:47,285 --> 00:11:49,725
- Una ragazza del club conferma.
- Chi?
189
00:11:50,045 --> 00:11:51,125
Non posso dirlo.
190
00:11:51,205 --> 00:11:53,725
Non so come si chiama. Usano soprannomi.
191
00:11:54,805 --> 00:11:56,285
Testimonierà?
192
00:11:57,165 --> 00:11:58,245
È terrorizzata.
193
00:12:00,525 --> 00:12:02,925
Anch'io sono sicuro che sa altre cose.
194
00:12:04,325 --> 00:12:06,005
Può anche essere il killer.
195
00:12:06,085 --> 00:12:08,525
No, è troppo stupido
per aver organizzato tutto.
196
00:12:09,165 --> 00:12:11,285
Ma abbastanza stupido da ucciderle.
197
00:12:13,445 --> 00:12:16,525
Ci vogliono prove
o testimonianze attendibili.
198
00:12:16,605 --> 00:12:18,725
Lo so, e siamo a corto di tempo.
199
00:12:20,045 --> 00:12:22,725
Vado io in pensione, mica tu.
200
00:12:24,245 --> 00:12:25,365
Mi riferivo a questo.
201
00:12:26,485 --> 00:12:29,125
Voglio darle il merito
di aver risolto il caso con me.
202
00:12:31,245 --> 00:12:33,405
Sono pronte le nuove foto.
203
00:12:35,285 --> 00:12:37,885
Queste sono le donne scomparse
nel Nordovest
204
00:12:37,965 --> 00:12:39,285
negli ultimi 10 anni.
205
00:12:39,365 --> 00:12:41,685
La Guardia Nazionale
e la Giudiziaria portoghese
206
00:12:41,765 --> 00:12:43,765
collaborano su richiesta del COU.
207
00:12:44,005 --> 00:12:47,165
In pochi giorni, siamo passati
dalla Serie C alla A.
208
00:12:47,245 --> 00:12:48,645
SCOMPARSA
209
00:12:48,725 --> 00:12:51,165
Stanno analizzando il DNA sulle ossa.
210
00:12:52,845 --> 00:12:57,645
Tra meno di 48 ore avremo i risultati
e i fascicoli su quei casi.
211
00:12:59,085 --> 00:13:02,245
È una vergogna.
È successo tutto sotto i nostri nasi
212
00:13:02,325 --> 00:13:05,285
e nessuno si è accorto di niente.
213
00:13:06,325 --> 00:13:07,565
A che pensi, tenente?
214
00:13:11,765 --> 00:13:15,365
Marta Labrada sapeva
quando e dove sarebbe stata la festa.
215
00:13:16,685 --> 00:13:20,125
Non so, magari è stata invitata
come le altre ragazze.
216
00:13:20,205 --> 00:13:21,045
No.
217
00:13:21,405 --> 00:13:22,885
Le hanno portate da fuori.
218
00:13:23,325 --> 00:13:25,245
E Marta ha preso un costume suo.
219
00:13:26,085 --> 00:13:28,285
Non era invitata, ma è entrata.
220
00:13:28,805 --> 00:13:30,285
Qualcuno gliel'ha detto.
221
00:13:31,245 --> 00:13:34,885
Non sono state le donne del club.
Non sanno di quelle feste.
222
00:13:35,405 --> 00:13:37,605
È stato uno degli organizzatori.
223
00:13:38,645 --> 00:13:39,525
Chi?
224
00:13:41,085 --> 00:13:44,365
Ho una teoria,
ma non voglio andare troppo avanti.
225
00:13:44,845 --> 00:13:46,525
Ci vediamo domani.
226
00:14:44,405 --> 00:14:45,445
Il re e la regina
227
00:14:45,525 --> 00:14:48,205
di Spagna, così come anche il presidente,
228
00:14:48,285 --> 00:14:50,685
sono già a Santiago de Compostela
229
00:14:50,765 --> 00:14:53,845
per accogliere dopodomani,
con le autorità ecclesiastiche
230
00:14:53,925 --> 00:14:57,765
e migliaia di pellegrini,
Sua Santità il Papa.
231
00:14:57,845 --> 00:14:58,965
Arriveranno...
232
00:15:18,165 --> 00:15:19,005
Tieni, Dóri.
233
00:15:20,365 --> 00:15:21,925
Dai, mangia qualcosa.
234
00:15:24,565 --> 00:15:26,845
Lo so che ti mancano i tuoi padroni,
235
00:15:27,445 --> 00:15:30,885
ma ho avuto una giornata complicata,
non potevo portarti.
236
00:15:32,725 --> 00:15:34,325
Ti ci porto domani.
237
00:15:36,885 --> 00:15:39,165
Poi vedremo chi mi farà compagnia.
238
00:15:56,525 --> 00:15:58,125
Quando torno, ti porto fuori.
239
00:15:58,925 --> 00:16:00,525
L'ultima passeggiata.
240
00:16:03,125 --> 00:16:06,125
Ma ora devo lavorare. Tieni.
241
00:16:26,925 --> 00:16:29,125
- Sei un figlio di puttana.
- Rebeca, smettila.
242
00:16:29,205 --> 00:16:31,405
In alcune di quelle foto, si vede tutto.
243
00:16:31,485 --> 00:16:33,325
È normale, se ne scatti tante.
244
00:16:33,405 --> 00:16:35,125
- Ma le ho scartate.
- Sì?
245
00:16:35,205 --> 00:16:37,565
- Come mai sono su Internet?
- Non sono stato io.
246
00:16:37,645 --> 00:16:39,325
- Chi è stato?
- Non lo so.
247
00:16:39,605 --> 00:16:42,005
Qualcuno mi ha rubato l'hard drive.
248
00:16:42,085 --> 00:16:43,285
Non ho fatto niente.
249
00:16:45,165 --> 00:16:47,405
Credi che ti farei una cosa simile?
250
00:16:47,965 --> 00:16:49,605
- Ti ho rifiutato e...
- Eh?
251
00:16:50,085 --> 00:16:52,125
Per favore, Rebeca. Credimi.
252
00:16:53,245 --> 00:16:54,205
Sei un'amica.
253
00:16:54,285 --> 00:16:57,485
Ho passato la giornata
a cercarle per cancellarle.
254
00:16:59,605 --> 00:17:01,605
E quando le scoprono i miei?
255
00:17:01,685 --> 00:17:02,965
O il preside?
256
00:17:03,685 --> 00:17:05,645
Non lo so, ma in ogni caso
257
00:17:06,445 --> 00:17:08,005
sai che io ti aiuterò.
258
00:17:09,364 --> 00:17:11,245
Sono tuo amico, lo sarò sempre.
259
00:17:11,925 --> 00:17:13,045
Grazie.
260
00:17:19,725 --> 00:17:20,844
Andiamo via.
261
00:17:33,685 --> 00:17:34,845
Sei pazza?
262
00:17:36,005 --> 00:17:38,045
Non possiamo. Vidal ci uccide.
263
00:17:38,845 --> 00:17:40,285
Non se ne accorgerà.
264
00:17:40,605 --> 00:17:42,005
Se ne accorgerà.
265
00:17:42,565 --> 00:17:45,045
È più ansioso che mai. Sospetta di tutti.
266
00:17:45,125 --> 00:17:46,325
E ti tiene d'occhio.
267
00:17:47,885 --> 00:17:49,605
Sarebbe impossibile.
268
00:17:50,605 --> 00:17:51,765
No, non lo è.
269
00:17:53,045 --> 00:17:53,925
Eccolo lì.
270
00:17:57,525 --> 00:17:58,685
Dev'essere ora.
271
00:17:59,685 --> 00:18:00,565
È impossibile.
272
00:18:01,645 --> 00:18:02,845
Ho un'idea.
273
00:18:29,285 --> 00:18:30,325
Samanta.
274
00:18:30,405 --> 00:18:31,445
Dimmi, amore.
275
00:18:34,045 --> 00:18:36,285
Puoi aiutarmi con questa cosa?
276
00:18:36,365 --> 00:18:39,245
Oh, Bernabé, non m'intendo di queste cose.
277
00:18:39,325 --> 00:18:40,765
Dai.
278
00:18:40,845 --> 00:18:41,805
Vediamo.
279
00:18:42,925 --> 00:18:43,845
Vediamo.
280
00:18:48,565 --> 00:18:50,845
- Prendo quella rossa, va bene?
- Sì.
281
00:18:53,965 --> 00:18:54,805
Così?
282
00:18:56,325 --> 00:18:57,645
Attenta.
283
00:18:59,805 --> 00:19:02,405
Con l'ultima spesa e tutte quelle patate
284
00:19:02,485 --> 00:19:04,885
che hanno dato a Xabier,
avete la dispensa piena.
285
00:19:05,085 --> 00:19:06,125
Va bene.
286
00:19:07,725 --> 00:19:10,045
E stavo pensando di metterle altrove.
287
00:19:10,125 --> 00:19:12,405
Sai lo sgabuzzino con la porta rossa?
288
00:19:12,485 --> 00:19:14,605
Quello sempre chiuso col lucchetto?
289
00:19:18,125 --> 00:19:20,485
Bernabé? Hai presente quale?
290
00:19:22,765 --> 00:19:24,565
Non puoi mettere roba lì.
291
00:19:25,405 --> 00:19:26,285
Perché?
292
00:19:26,365 --> 00:19:28,885
Perché... Perché...
293
00:19:29,285 --> 00:19:32,045
Non... Non posso entrarci neanch'io.
294
00:19:32,125 --> 00:19:34,205
Quindi non si può.
295
00:19:34,285 --> 00:19:37,445
Deve avere un motivo
per non far entrare nessuno.
296
00:19:37,525 --> 00:19:39,045
Non lo so.
297
00:19:39,765 --> 00:19:40,645
Bernabé.
298
00:19:41,525 --> 00:19:42,725
- Bernabé.
- Eh?
299
00:19:44,605 --> 00:19:46,525
Cosa tiene tuo fratello lì dentro?
300
00:19:46,605 --> 00:19:47,685
Attrezzi.
301
00:19:49,125 --> 00:19:51,205
E i coltelli che usavo
per macellare i maiali.
302
00:19:51,645 --> 00:19:55,085
Non voglio che Bernabé
entri e si faccia male.
303
00:19:55,165 --> 00:19:57,325
Volevo solo metterci le patate.
304
00:19:57,525 --> 00:19:59,765
È troppo umido, andrebbero a male.
305
00:20:00,525 --> 00:20:02,605
Le metto via io.
306
00:20:05,125 --> 00:20:06,725
Bene. Mangiamo.
307
00:20:07,325 --> 00:20:09,365
Non devi lavorare, stasera?
308
00:20:10,045 --> 00:20:12,125
Ho la serata libera, tesoro.
309
00:20:17,165 --> 00:20:18,365
Non fare quella faccia.
310
00:20:18,445 --> 00:20:19,525
Sorridi.
311
00:20:21,085 --> 00:20:23,085
Più tardi soffrirai e piangerai.
312
00:20:23,645 --> 00:20:24,805
Ma non ora.
313
00:20:30,965 --> 00:20:32,245
Che ci fai qui?
314
00:20:32,325 --> 00:20:34,685
- È occupato, qui.
- Un regalo di Vidal.
315
00:20:35,565 --> 00:20:37,565
Stasera ti diverti il doppio.
316
00:20:38,605 --> 00:20:40,805
Beh, sig. Ruedas, sono commosso.
317
00:20:49,965 --> 00:20:51,005
Aspettami fuori.
318
00:20:56,405 --> 00:20:57,765
Mi piace...
319
00:21:00,165 --> 00:21:01,445
Ma non ti conosco.
320
00:21:07,805 --> 00:21:09,765
Cazzo, no! Sei tu? Porca puttana!
321
00:21:09,845 --> 00:21:11,605
Lasciami! Aiuto!
322
00:21:11,685 --> 00:21:13,125
Figlia di...!
323
00:21:13,965 --> 00:21:17,645
Mi sa che non mi hai capito.
Devi fare piano.
324
00:21:18,645 --> 00:21:19,485
Bene.
325
00:21:21,765 --> 00:21:24,245
- Cosa vuoi?
- Faccio io le domande.
326
00:21:24,325 --> 00:21:25,565
Hai capito il gioco?
327
00:21:28,325 --> 00:21:29,325
Hai capito?
328
00:21:32,845 --> 00:21:35,085
Cosa sai delle donne
che vanno a quelle feste?
329
00:21:35,885 --> 00:21:37,245
Non so niente.
330
00:21:42,245 --> 00:21:43,365
Non so niente!
331
00:21:43,885 --> 00:21:45,285
Io le porto solo lì.
332
00:21:45,365 --> 00:21:46,965
Non so nient'altro.
333
00:21:48,685 --> 00:21:50,645
Chi te le porta?
334
00:21:52,085 --> 00:21:53,725
Dove vai a prenderle?
335
00:21:54,885 --> 00:21:59,085
Me l'hanno detto chiamando
da un numero sconosciuto.
336
00:21:59,365 --> 00:22:00,565
Un incrocio in periferia.
337
00:22:01,165 --> 00:22:03,125
Qualcuno le ha messe nel furgone.
338
00:22:03,565 --> 00:22:06,245
Non ho visto le ragazze,
né quelli che le hanno portate.
339
00:22:07,405 --> 00:22:09,565
Poi le ho portate alla casa.
340
00:22:09,645 --> 00:22:11,365
Cosa è successo a quelle feste?
341
00:22:11,445 --> 00:22:13,125
Non lo so, non potevo starci.
342
00:22:13,205 --> 00:22:15,925
Io porto le ragazze e pulisco dopo.
343
00:22:18,325 --> 00:22:20,165
Hai mai raccolto un cadavere?
344
00:22:21,165 --> 00:22:22,125
Mai.
345
00:22:22,205 --> 00:22:24,205
Ma una volta, c'era sangue.
346
00:22:24,285 --> 00:22:25,245
Dove?
347
00:22:25,805 --> 00:22:27,125
Nella stanza segreta.
348
00:22:27,645 --> 00:22:29,605
Qualcuno aveva esagerato.
349
00:22:29,685 --> 00:22:31,565
Quelli pagano per queste cose.
350
00:22:32,085 --> 00:22:34,045
Come faceva Marta a sapere delle feste?
351
00:22:36,445 --> 00:22:39,605
Dimmi come faceva Marta
a sapere di queste feste!
352
00:22:39,925 --> 00:22:41,005
Gliel'ho detto io!
353
00:22:41,085 --> 00:22:42,125
Tu? Perché?
354
00:22:43,045 --> 00:22:45,725
Marta ha cercato di ricattarmi
con un video.
355
00:22:46,685 --> 00:22:48,005
Voleva 3000 euro.
356
00:22:48,085 --> 00:22:50,245
Le ho detto che poteva guadagnare
357
00:22:50,325 --> 00:22:53,245
100 volte tanto
ricattando una persona importante.
358
00:22:53,325 --> 00:22:55,285
E che poteva darmi una commissione.
359
00:22:55,365 --> 00:22:57,965
Le dicevi ora, luogo
e come doveva vestirsi.
360
00:22:58,885 --> 00:23:00,805
- Sì.
- E cos'è successo?
361
00:23:00,885 --> 00:23:02,885
- Eh?
- Di tutta la gente lì,
362
00:23:02,965 --> 00:23:04,725
ha ricattato la persona sbagliata.
363
00:23:04,805 --> 00:23:06,885
- L'hanno uccisa?
- Marta non importa.
364
00:23:06,965 --> 00:23:08,405
Quello che importa
365
00:23:08,485 --> 00:23:09,805
è il video che ha fatto.
366
00:23:09,885 --> 00:23:11,205
Dov'è quel video?
367
00:23:11,285 --> 00:23:13,125
Marta è l'unica a saperlo.
368
00:23:13,205 --> 00:23:15,005
L'hanno rapita per farla parlare?
369
00:23:16,325 --> 00:23:17,525
Volevano fare così.
370
00:23:18,885 --> 00:23:20,125
"Volevano"?
371
00:23:21,565 --> 00:23:22,645
Non l'hanno rapita?
372
00:23:22,725 --> 00:23:24,165
È scappata?
373
00:23:27,245 --> 00:23:28,605
Io non ho detto niente.
374
00:23:28,965 --> 00:23:29,805
Certo.
375
00:23:30,565 --> 00:23:33,605
Ecco perché hanno perquisito
la roba di Marta.
376
00:23:34,445 --> 00:23:37,125
Volevano trovare il video,
per poi ucciderla.
377
00:23:38,805 --> 00:23:40,765
Questo non lo so.
378
00:23:40,845 --> 00:23:43,805
Ma Marta è sparita
e nessuno sa dove sia il video.
379
00:23:43,885 --> 00:23:46,045
- Chi c'è dietro a quelle feste?
- Non lo so.
380
00:23:46,125 --> 00:23:48,525
E se lo sapessi, non te lo potrei dire.
381
00:23:48,605 --> 00:23:50,405
Sicuro di non potermelo dire?
382
00:23:50,485 --> 00:23:53,325
Non sai come funziona, eh, principiante?
383
00:23:54,125 --> 00:23:57,325
Se parli di questo
o fai qualcosa contro di me o Vivi,
384
00:23:57,405 --> 00:23:59,685
tutti sapranno
che parli con la Guardia Civile.
385
00:23:59,765 --> 00:24:03,165
Così sarai alla mercé
delle persone che tanto temi.
386
00:24:22,365 --> 00:24:23,405
È tutto tuo.
387
00:25:32,685 --> 00:25:35,205
PENSIONE
388
00:26:20,885 --> 00:26:21,725
Ehi.
389
00:26:22,445 --> 00:26:23,405
Voi due.
390
00:26:24,565 --> 00:26:26,845
Thelma e Louise, o come cazzo vi chiamate.
391
00:26:28,365 --> 00:26:30,725
Muovete il bel culetto e datevi da fare.
392
00:26:30,805 --> 00:26:32,205
Fuori dalle balle.
393
00:27:45,005 --> 00:27:46,685
FUORI
394
00:28:00,165 --> 00:28:01,005
Dóri?
395
00:28:19,485 --> 00:28:20,405
Xabier?
396
00:29:19,405 --> 00:29:20,485
Che vuoi?
397
00:29:20,565 --> 00:29:22,045
Ho tanto lavoro.
398
00:29:23,045 --> 00:29:25,845
Passo molto tempo con quella tipa,
non voglio essere l'ultima.
399
00:29:25,925 --> 00:29:27,365
Non preoccuparti.
400
00:29:27,885 --> 00:29:29,005
Lavorerai un po'.
401
00:29:30,885 --> 00:29:31,925
Le mie gambe
402
00:29:32,005 --> 00:29:34,405
non funzionano,
ma quello che c'è in mezzo, sì.
403
00:29:35,685 --> 00:29:37,285
Vuoi... un servizio?
404
00:29:39,165 --> 00:29:40,005
Certo.
405
00:29:41,485 --> 00:29:42,765
E sii molto carina.
406
00:29:44,365 --> 00:29:45,205
Certo.
407
00:29:48,525 --> 00:29:49,765
Certo, amore.
408
00:30:00,325 --> 00:30:02,125
Piano, piano.
409
00:30:02,205 --> 00:30:03,445
Piano, piano.
410
00:30:03,525 --> 00:30:04,805
Che fretta c'è?
411
00:30:07,285 --> 00:30:09,645
Dov'è il romanticismo? Siamo animali?
412
00:30:12,245 --> 00:30:13,405
Poco a poco.
413
00:30:14,885 --> 00:30:16,325
Voglio che balli per me.
414
00:30:20,365 --> 00:30:21,525
- Sì?
- Sì.
415
00:30:22,005 --> 00:30:23,125
Dimenati.
416
00:30:29,285 --> 00:30:30,685
Dimenati un po' di più.
417
00:30:33,165 --> 00:30:34,085
Di più.
418
00:30:34,165 --> 00:30:35,405
Di più. Così.
419
00:30:35,725 --> 00:30:36,645
Di più.
420
00:30:37,445 --> 00:30:38,285
Molto bene.
421
00:30:44,205 --> 00:30:45,045
Dimenati.
422
00:30:47,045 --> 00:30:50,085
Le galiziane mi piacciono
anche più delle messicane, Pamela.
423
00:30:51,685 --> 00:30:53,405
O devo chiamarti Ana?
424
00:30:54,885 --> 00:30:56,485
Perché ti chiami così, no?
425
00:30:56,925 --> 00:30:57,925
Ana.
426
00:31:04,925 --> 00:31:05,765
Siediti.
427
00:31:21,085 --> 00:31:23,765
Fai così, con la tua amica?
Come si chiama?
428
00:31:23,845 --> 00:31:24,765
Non lo so.
429
00:31:24,845 --> 00:31:25,885
Non lo sai?
430
00:31:25,965 --> 00:31:26,805
No.
431
00:31:26,885 --> 00:31:29,005
Non ti ha neanche detto cosa fa?
432
00:31:30,565 --> 00:31:31,525
Non parliamo.
433
00:31:33,645 --> 00:31:34,765
Viene al dunque.
434
00:31:35,765 --> 00:31:36,645
Già.
435
00:31:37,405 --> 00:31:38,405
Già.
436
00:31:40,125 --> 00:31:41,205
E cos'è il dunque?
437
00:31:43,325 --> 00:31:44,645
Vuoi che ti mostri?
438
00:31:47,005 --> 00:31:48,045
Mi piacerebbe.
439
00:31:59,645 --> 00:32:00,645
Mi piacerebbe.
440
00:32:04,485 --> 00:32:07,205
Stai parlando
con la Guardia Civile, stronza.
441
00:32:07,485 --> 00:32:09,005
Ecco chi era la talpa!
442
00:32:46,165 --> 00:32:47,285
Pronto? È qui?
443
00:32:48,485 --> 00:32:49,765
Chiamo per Dóri.
444
00:32:50,125 --> 00:32:51,965
Volevo portarla oggi, ma...
445
00:32:56,125 --> 00:32:57,005
...è scappata.
446
00:32:58,645 --> 00:32:59,485
Mi dispiace.
447
00:33:11,565 --> 00:33:12,805
Ci porta Dóri?
448
00:33:19,005 --> 00:33:20,365
È successo qualcosa a Dóri?
449
00:33:24,885 --> 00:33:26,245
No, ma è di nuovo scappata.
450
00:33:27,325 --> 00:33:28,325
Colpa tua, papà.
451
00:33:28,765 --> 00:33:30,485
Avresti dovuto cercarla.
452
00:33:30,565 --> 00:33:33,565
- Calma. Tornerà.
- Non ti credo. Lasciami in pace.
453
00:33:52,165 --> 00:33:53,005
Che c'è?
454
00:33:54,405 --> 00:33:55,805
Dov'eri stanotte?
455
00:33:58,245 --> 00:34:00,565
Mi sono svegliata e non c'eri.
456
00:34:00,725 --> 00:34:02,645
Ho sentito dei rumori e ho controllato.
457
00:34:06,885 --> 00:34:08,045
Non mi credi?
458
00:34:10,125 --> 00:34:11,405
Vuoi che mi fidi?
459
00:34:12,805 --> 00:34:15,005
Dimmi cosa c'è dietro la porta rossa.
460
00:34:15,845 --> 00:34:17,244
Te l'ho già detto.
461
00:34:17,885 --> 00:34:18,925
Attrezzi.
462
00:34:19,965 --> 00:34:23,204
Va bene. Allora andiamo lì e mostrameli.
463
00:34:23,765 --> 00:34:26,005
Sono stanco, non dire sciocchezze.
464
00:34:26,325 --> 00:34:28,765
È sciocco guadagnarti la mia fiducia?
465
00:34:30,365 --> 00:34:31,405
Rispondimi!
466
00:34:34,644 --> 00:34:36,525
Che ho fatto per farmi trattare così?
467
00:34:37,244 --> 00:34:40,445
Non ti ho accudita?
Non ti ho difesa da quei bastardi?
468
00:34:40,525 --> 00:34:42,605
Non mi sono fatto vedere con te?
469
00:34:43,845 --> 00:34:45,525
Devi solo dirmi che succede.
470
00:34:45,605 --> 00:34:46,445
Vattene.
471
00:34:48,244 --> 00:34:49,125
Vai via.
472
00:35:09,325 --> 00:35:10,845
Non solo sei minorenne,
473
00:35:10,925 --> 00:35:13,605
ma hai diritto alla privacy.
474
00:35:13,725 --> 00:35:16,845
Chi invia e condivide quelle foto
commette un reato.
475
00:35:16,925 --> 00:35:18,965
Puoi far sparire le foto?
476
00:35:19,845 --> 00:35:22,805
Chiederò a quelli del Crimine Informatico
di bloccare i siti.
477
00:35:23,285 --> 00:35:24,245
Sì, grazie.
478
00:35:24,565 --> 00:35:26,845
Internet è un mondo inarrestabile.
479
00:35:27,045 --> 00:35:30,045
Chiunque ha quelle foto
può mandarle quando vuole.
480
00:35:33,085 --> 00:35:34,565
Ma farò il possibile.
481
00:35:35,445 --> 00:35:37,885
Ma anche se tutto
sembra enorme su Internet,
482
00:35:37,965 --> 00:35:39,245
più tardi svanisce.
483
00:35:40,525 --> 00:35:43,605
Quanto sono stata stupida
a farmi fare quelle foto.
484
00:35:43,685 --> 00:35:45,925
Puoi fare le foto che vuoi, come vuoi.
485
00:35:46,085 --> 00:35:48,725
I colpevoli
sono quelli che le condividono.
486
00:35:49,845 --> 00:35:51,005
Chi le ha scattate?
487
00:35:51,405 --> 00:35:52,685
David, un amico.
488
00:35:53,005 --> 00:35:55,125
Erano su un hard drive
che gli hanno rubato.
489
00:35:56,085 --> 00:35:58,165
Non può essere stato lui?
490
00:35:58,245 --> 00:36:00,325
David? No, impossibile.
491
00:36:00,405 --> 00:36:01,485
È il mio miglior amico.
492
00:36:01,925 --> 00:36:03,885
Poveretto, non lo farebbe mai.
493
00:36:04,045 --> 00:36:04,885
"Poveretto"?
494
00:36:05,565 --> 00:36:07,045
Che gli è successo?
495
00:36:07,445 --> 00:36:08,445
Niente.
496
00:36:09,525 --> 00:36:10,685
Gli piaccio io.
497
00:36:11,285 --> 00:36:12,645
E lui non piace a te.
498
00:36:14,165 --> 00:36:15,365
Quand'è successo?
499
00:36:16,125 --> 00:36:17,045
Poco tempo fa.
500
00:36:17,685 --> 00:36:19,605
Subito dopo
che mi sono lasciata con Brais.
501
00:36:21,245 --> 00:36:22,725
Voglio parlare con David.
502
00:36:22,805 --> 00:36:24,565
Vediamo se trovo quell'hard drive.
503
00:36:24,765 --> 00:36:25,965
Dove vive?
504
00:36:26,365 --> 00:36:28,765
Suo figlio David
ha fatto delle foto a Rebeca Seoane,
505
00:36:28,845 --> 00:36:30,725
la figlia di un mio collega.
506
00:36:30,805 --> 00:36:32,525
Ah, sì. So chi è.
507
00:36:32,605 --> 00:36:34,405
È molto amica di mio figlio.
508
00:36:34,565 --> 00:36:37,165
A lui piace la fotografia,
lei vuole fare la modella...
509
00:36:37,645 --> 00:36:38,685
Cose di gioventù.
510
00:36:39,285 --> 00:36:41,445
Sono state messe su Internet,
511
00:36:41,965 --> 00:36:43,885
e alcune sono inappropriate.
512
00:36:45,005 --> 00:36:46,725
Mio figlio non fa foto così.
513
00:36:47,325 --> 00:36:49,525
Non parlo di pornografia.
514
00:36:49,925 --> 00:36:52,685
Sono solo foto
che Rebeca non voleva mostrare.
515
00:36:53,445 --> 00:36:55,565
David non farebbe male a una mosca.
516
00:36:55,645 --> 00:36:57,645
Tantomeno alla sua migliore amica.
517
00:36:57,965 --> 00:36:59,245
Sarà senz'altro così.
518
00:37:00,365 --> 00:37:02,085
Dice che hanno rubato l'hard drive.
519
00:37:03,325 --> 00:37:04,565
Sarà così.
520
00:37:06,005 --> 00:37:07,525
Voglio trovare i ladri.
521
00:37:07,605 --> 00:37:09,205
Mi porta in camera sua?
522
00:37:10,125 --> 00:37:12,285
Magari trovo qualche indizio.
523
00:37:15,565 --> 00:37:16,405
Prego.
524
00:37:35,165 --> 00:37:39,205
Credevo che l'avessimo cresciuta meglio.
Che non fosse così stupida.
525
00:37:40,765 --> 00:37:42,845
Tu non facevi mai cavolate?
526
00:37:44,245 --> 00:37:45,405
Non così.
527
00:37:45,805 --> 00:37:46,885
I tempi cambiano.
528
00:37:47,285 --> 00:37:49,805
Ora ci si caccia nei guai in altri modi.
529
00:37:50,245 --> 00:37:52,445
Non è colpa sua. Rebeca è la vittima.
530
00:37:53,005 --> 00:37:55,565
Ha bisogno di essere sostenuta,
non punita.
531
00:37:58,165 --> 00:37:59,165
Lo so.
532
00:38:01,205 --> 00:38:02,245
Ce ne sono altre.
533
00:38:02,405 --> 00:38:04,805
Ci sono anche foto di altre ragazze
534
00:38:05,205 --> 00:38:06,445
simili a Rebeca.
535
00:38:08,845 --> 00:38:10,205
Se ho capito bene,
536
00:38:10,285 --> 00:38:12,205
David è andato con alcune di loro.
537
00:38:13,245 --> 00:38:14,885
Usava le foto per andarci a letto?
538
00:38:15,885 --> 00:38:19,365
Le foto e la storia
del cugino con gli agganci nella moda.
539
00:38:19,445 --> 00:38:21,805
E così seduceva le ragazze.
540
00:38:22,085 --> 00:38:24,525
Ma Rebeca è stata più furba
e David si è vendicato.
541
00:38:25,645 --> 00:38:26,605
È stato David?
542
00:38:27,365 --> 00:38:28,725
Ha caricato le foto?
543
00:38:29,645 --> 00:38:31,205
L'hard drive era in casa sua.
544
00:38:37,725 --> 00:38:38,725
Perché mi chiama?
545
00:38:39,325 --> 00:38:40,845
Abbiamo trovato l'hard drive.
546
00:38:42,005 --> 00:38:43,285
Ah. Me lo ridate?
547
00:38:43,925 --> 00:38:45,685
Per ora no. È una prova.
548
00:38:46,205 --> 00:38:47,445
Sì, sì, certo.
549
00:38:48,645 --> 00:38:50,685
Rebeca ha detto che te l'hanno rubato,
550
00:38:50,765 --> 00:38:52,405
ma l'ho trovato in camera tua.
551
00:38:52,925 --> 00:38:53,965
In camera mia?
552
00:38:54,365 --> 00:38:56,485
Tua madre mi ha lasciata entrare.
553
00:38:56,805 --> 00:38:57,805
Già.
554
00:38:58,685 --> 00:39:02,205
Beh, non lo trovavo e credevo
che me l'avessero rubato.
555
00:39:02,605 --> 00:39:04,565
E le foto si sono pubblicate da sole?
556
00:39:05,365 --> 00:39:06,765
Io non ho fatto niente.
557
00:39:07,005 --> 00:39:09,125
Lo decideranno quelli
del Crimine Informatico.
558
00:39:09,805 --> 00:39:11,325
Ma per ora puoi andare.
559
00:39:15,285 --> 00:39:16,245
Come va, David?
560
00:39:17,805 --> 00:39:20,365
Devo uscire. Dai, ti porto a casa.
561
00:39:41,845 --> 00:39:42,805
Aspettami qui.
562
00:39:43,525 --> 00:39:45,525
Devo fare delle telefonate.
563
00:41:09,005 --> 00:41:10,365
Che ti sei fatto?
564
00:41:11,965 --> 00:41:13,245
No, non dire niente.
565
00:41:13,885 --> 00:41:15,005
Provo a indovinare.
566
00:41:15,165 --> 00:41:17,285
Per una frenata,
hai sbattuto contro il sedile
567
00:41:17,365 --> 00:41:18,965
perché eri senza cintura.
568
00:41:20,245 --> 00:41:21,285
Giusto, no?
569
00:41:22,725 --> 00:41:23,645
Che sciocco.
570
00:41:24,525 --> 00:41:26,245
Dai, mettiti la cintura.
571
00:41:28,045 --> 00:41:29,725
E ringrazia che non è andata peggio.
572
00:41:30,605 --> 00:41:32,125
Poteva andare peggio.
573
00:42:10,805 --> 00:42:12,605
Che vuoi, Brais? Hai sentito?
574
00:42:14,925 --> 00:42:16,525
Non può essere stato David.
575
00:42:19,885 --> 00:42:21,205
Che figlio di puttana.
576
00:42:23,925 --> 00:42:26,085
Sì, anch'io ho bisogno di parlarti.
577
00:42:28,005 --> 00:42:28,885
Va bene.
578
00:42:29,285 --> 00:42:30,125
Ci vediamo lì.
579
00:43:11,765 --> 00:43:13,325
SOSPETTATI
580
00:43:13,405 --> 00:43:15,525
SCOMPARSA
581
00:43:15,605 --> 00:43:18,045
AMICI
582
00:43:18,125 --> 00:43:21,525
CERCATA DAL COLPEVOLE.
ANCORA VIVA?
583
00:43:52,485 --> 00:43:53,805
Mi ucciderai, Eva.
584
00:43:53,965 --> 00:43:56,525
Ho forato e sono andata
a sbattere contro un cartello.
585
00:43:57,125 --> 00:43:59,045
E ho perso il braccialetto di mamma.
586
00:44:00,245 --> 00:44:02,005
Ho mancato l'uscita e non...
587
00:44:04,165 --> 00:44:05,005
...al bosco.
588
00:44:06,165 --> 00:44:09,485
C'è una specie di deposito rosso.
589
00:44:14,845 --> 00:44:17,645
Che faccio? Chiamo l'assicurazione?
Un'officina?
590
00:44:19,205 --> 00:44:20,605
Sta arrivando qualcuno.
591
00:44:20,765 --> 00:44:21,805
Ti chiamo dopo.
592
00:44:31,125 --> 00:44:32,165
CHIAMATA
593
00:44:32,245 --> 00:44:33,525
LUOGO
AUTO
594
00:44:33,605 --> 00:44:34,765
CARTELLONI
BICICLETTA
595
00:44:34,845 --> 00:44:36,125
DEPOSITO ROSSO
MARGHERITE?
596
00:44:42,005 --> 00:44:44,365
Polizia Stradale?
Tenente Vargas, Giudiziaria.
597
00:44:44,605 --> 00:44:46,325
Chiamo per il caso Muriás.
598
00:44:46,685 --> 00:44:49,165
M'interessa un incidente di due anni fa.
599
00:44:50,085 --> 00:44:52,485
Al 15º km della strada Os Muiños.
600
00:44:53,565 --> 00:44:54,805
Sì, è urgente.
601
00:45:03,965 --> 00:45:05,405
Rebeca ha bisogno d'aiuto.
602
00:45:06,085 --> 00:45:09,045
Non di vederci litigare
e diffidare l'uno dell'altro.
603
00:45:10,365 --> 00:45:11,525
Come posso fidarmi?
604
00:45:11,605 --> 00:45:15,125
Puoi pensare a Rebeca
e mettere da parte la tua gelosia?
605
00:45:26,045 --> 00:45:27,805
Non hai nulla da temere.
606
00:45:28,405 --> 00:45:30,365
Non ti ho mai tradita, e mai lo farò.
607
00:45:31,885 --> 00:45:35,605
Posso nasconderti cose di lavoro,
o il fatto che fumo,
608
00:45:37,005 --> 00:45:38,725
ma è per non farti preoccupare.
609
00:45:41,045 --> 00:45:42,805
Ma non ti tradirei mai.
610
00:45:45,245 --> 00:45:46,565
Cercherò di crederti.
611
00:45:47,525 --> 00:45:49,645
Perché influenza troppo Rebeca.
612
00:45:50,325 --> 00:45:51,365
E non è giusto.
613
00:45:54,525 --> 00:45:55,445
Grazie.
614
00:45:58,325 --> 00:46:00,165
Mi sa che stavo impazzendo.
615
00:46:02,485 --> 00:46:05,445
Ho cercato in tutta la casa
prove della tua infedeltà.
616
00:46:07,725 --> 00:46:09,245
E non hai trovato niente.
617
00:46:10,285 --> 00:46:11,245
Su questo, no.
618
00:46:12,725 --> 00:46:13,765
Ma...
619
00:46:16,005 --> 00:46:17,125
...ho trovato questa.
620
00:46:18,285 --> 00:46:19,565
Non mi faccio le canne.
621
00:46:20,005 --> 00:46:21,005
Non è tua.
622
00:46:22,405 --> 00:46:23,605
È di Rebeca.
623
00:46:29,685 --> 00:46:31,965
Dobbiamo parlarle di questo.
624
00:46:33,325 --> 00:46:34,605
Ma non è nulla, sai?
625
00:46:36,645 --> 00:46:39,485
Brais e le foto,
626
00:46:40,085 --> 00:46:42,045
sono questi i problemi seri ora.
627
00:46:53,765 --> 00:46:54,725
Che fai?
628
00:47:01,245 --> 00:47:02,205
Ora stai meglio?
629
00:47:06,565 --> 00:47:09,125
Non hai visto come mi guardavano tutti.
630
00:47:11,885 --> 00:47:12,725
Tutti?
631
00:47:14,965 --> 00:47:16,085
No, non tutti.
632
00:47:18,005 --> 00:47:19,925
Almeno ora sai chi ti merita.
633
00:47:24,165 --> 00:47:25,165
Mi dispiace.
634
00:47:26,725 --> 00:47:27,765
Ti ho delusa.
635
00:47:29,885 --> 00:47:30,805
Ma ti amo.
636
00:47:32,885 --> 00:47:34,885
Starò con te finché vuoi.
637
00:49:31,685 --> 00:49:32,765
Tenente Vargas.
638
00:49:33,845 --> 00:49:34,685
Pamela?
639
00:49:35,125 --> 00:49:35,965
Che c'è?
640
00:49:37,005 --> 00:49:38,405
Aspetta, dove sei?
641
00:49:40,405 --> 00:49:41,325
Va bene.
642
00:49:55,045 --> 00:49:56,245
Che ti hanno fatto?
643
00:50:02,605 --> 00:50:03,605
Spostati.
644
00:50:09,405 --> 00:50:10,245
Che c'è?
645
00:50:17,965 --> 00:50:18,845
Getta l'arma!
646
00:50:22,885 --> 00:50:23,965
Calmo.
647
00:50:24,045 --> 00:50:25,405
Non faccia stupidaggini.
648
00:50:26,525 --> 00:50:28,325
Gli altri agenti stanno arrivando.
649
00:50:29,845 --> 00:50:31,085
Si calmi, per favore.
650
00:50:36,885 --> 00:50:38,165
No!
651
00:50:44,165 --> 00:50:45,045
Pamela!
652
00:50:55,365 --> 00:50:56,445
Tieni duro.
653
00:50:58,365 --> 00:50:59,285
Resisti, Ana.
654
00:51:01,285 --> 00:51:02,325
No, Ana.
655
00:51:03,405 --> 00:51:05,045
Ti prego, tieni duro.
656
00:51:06,765 --> 00:51:08,165
Non mi lasciare.
657
00:51:20,685 --> 00:51:21,805
Ana!
658
00:52:40,285 --> 00:52:41,925
Ora non vuoi che muoia?
659
00:52:53,765 --> 00:52:55,205
So che non parliamo mai.
660
00:52:56,245 --> 00:52:57,765
Ma se stai ascoltando,
661
00:52:58,925 --> 00:53:01,605
non avevi il diritto di lasciarla morire!
662
00:53:04,085 --> 00:53:05,805
Ha avuto una vita di merda,
663
00:53:06,245 --> 00:53:08,285
e l'hai lasciata morire
tra le mie braccia.
664
00:53:08,605 --> 00:53:10,005
Perché non hai fatto niente?
665
00:53:10,885 --> 00:53:13,245
Per lei e per le altre donne?
666
00:53:16,605 --> 00:53:18,405
Mi hai tolto ciò che amavo di più.
667
00:53:23,805 --> 00:53:25,285
Ora sai perché sono qui.
668
00:53:28,445 --> 00:53:30,045
E non si torna indietro.
669
00:53:34,965 --> 00:53:37,125
Ciò che sto per fare non ti piace.
670
00:53:40,485 --> 00:53:42,645
Ma a loro è andata molto peggio.
671
00:53:54,525 --> 00:53:56,245
Se non mi aiuti...
672
00:53:58,605 --> 00:54:00,125
...almeno fatti da parte.
673
00:54:10,165 --> 00:54:11,445
Signorina, che sorpresa!
674
00:54:12,285 --> 00:54:14,685
È venuta con gli amici. Che meraviglia.
675
00:54:14,765 --> 00:54:17,285
Preferisco quando viene a fare la lesbica.
676
00:54:17,365 --> 00:54:18,805
Bastardo! Hai ucciso Ana!
677
00:54:18,885 --> 00:54:21,005
Rosa! Rosa!
678
00:54:21,085 --> 00:54:23,365
Rosa! Rosa, no! Lascialo!
679
00:54:24,325 --> 00:54:26,165
C'è lui dietro tutto questo.
680
00:54:26,245 --> 00:54:28,805
Siamo venuti a cercare prove,
non cacciarci nei guai.
681
00:54:29,125 --> 00:54:30,245
Cosa vuoi che dicano?
682
00:54:30,325 --> 00:54:33,005
Che hai picchiato
un uomo in sedia a rotelle?
683
00:54:33,085 --> 00:54:35,525
Vuole una camomilla, tenente?
684
00:54:35,805 --> 00:54:37,485
Mi sembra un po' tesa.
685
00:54:41,645 --> 00:54:43,965
Perquisite le camere
e interrogate le ragazze.
686
00:54:44,045 --> 00:54:46,525
Voglio sapere i movimenti di Ana
prima di morire.
687
00:54:49,685 --> 00:54:50,565
Una cosa.
688
00:54:52,765 --> 00:54:54,045
L'assassino cammina?
689
00:54:56,405 --> 00:54:57,565
Allora non sono io.
690
00:55:00,285 --> 00:55:01,125
Che c'è?
691
00:55:07,765 --> 00:55:10,885
Vorrei fermare il tempo
e restare così in eterno.
692
00:55:12,045 --> 00:55:13,005
Sì.
693
00:55:15,125 --> 00:55:16,725
Anche se moriremmo di fame.
694
00:55:17,445 --> 00:55:19,005
E ci scoppierebbe la vescica.
695
00:55:19,205 --> 00:55:20,885
Molto romantico...
696
00:55:22,525 --> 00:55:23,485
Hai iniziato tu.
697
00:55:29,365 --> 00:55:30,765
Perché non può essere così?
698
00:55:31,765 --> 00:55:32,685
Così come?
699
00:55:34,325 --> 00:55:35,845
Noi due insieme.
700
00:55:36,645 --> 00:55:37,565
Sempre.
701
00:55:38,605 --> 00:55:39,445
Sul serio?
702
00:55:41,165 --> 00:55:43,965
Il figlio di Muñiz
mi ha offerto un lavoro a Madrid.
703
00:55:44,165 --> 00:55:45,285
Vieni con me.
704
00:55:45,725 --> 00:55:46,685
A Madrid?
705
00:55:47,165 --> 00:55:48,405
E come campiamo?
706
00:55:48,485 --> 00:55:49,605
Posso vendere l'auto.
707
00:55:50,165 --> 00:55:51,965
Qualcuno mi ha offerto dei soldi.
708
00:55:52,645 --> 00:55:54,805
A Madrid posso trovare un lavoro migliore.
709
00:56:00,205 --> 00:56:01,285
Che ne dici?
710
00:56:04,765 --> 00:56:05,685
Non lo so.
711
00:56:06,685 --> 00:56:07,965
Devo pensarci.
712
00:56:08,045 --> 00:56:08,885
Certo.
713
00:56:28,165 --> 00:56:31,325
Ciao, bella, abbiamo visto le tue foto.
Anche a noi piace divertirci.
714
00:56:31,565 --> 00:56:33,725
- Andate affanculo.
- Non tirartela, dai.
715
00:56:33,805 --> 00:56:35,685
Prendila! Dai, che ti diverti!
716
00:56:35,765 --> 00:56:37,245
Lasciatemi! Aiuto!
717
00:56:37,325 --> 00:56:38,645
- No!
- Apri la porta!
718
00:56:38,725 --> 00:56:40,445
- No!
- Entra!
719
00:56:40,525 --> 00:56:41,405
Lasciatemi!
720
00:56:42,365 --> 00:56:43,405
Lasciatemi!
721
00:56:47,005 --> 00:56:48,165
Cavolo! Andiamo.
722
00:57:09,645 --> 00:57:10,485
Stai bene?
723
00:57:13,845 --> 00:57:15,325
Dai, ti porto a casa.
724
00:57:34,405 --> 00:57:35,525
Mi dispiace.
725
00:57:38,085 --> 00:57:39,085
Lo so.
726
00:58:32,765 --> 00:58:33,725
Club Pétalos.
727
00:58:35,325 --> 00:58:36,165
Chi è?
728
00:58:37,965 --> 00:58:39,285
No, scusa, chi sei tu?
729
00:58:41,125 --> 00:58:42,725
Voglio parlare con Samanta.
730
00:58:44,805 --> 00:58:45,685
Sì, lo so.
731
00:58:47,165 --> 00:58:49,445
Samanta, è il tuo sagrestano.
732
00:58:52,365 --> 00:58:53,605
Non è nessuno.
733
00:58:53,845 --> 00:58:56,005
- Che gli dico?
- Che non posso rispondere.
734
00:58:58,325 --> 00:58:59,485
Non può rispondere.
735
00:58:59,565 --> 00:59:00,765
No, aspetta.
736
00:59:01,605 --> 00:59:02,565
Dille che...
737
00:59:03,805 --> 00:59:05,005
Che mi dispiace.
738
00:59:05,085 --> 00:59:06,005
Molto.
739
00:59:11,365 --> 00:59:12,845
Dice che gli dispiace.
740
00:59:12,925 --> 00:59:15,605
E vuole che lo perdoni, e ti ama.
741
00:59:38,285 --> 00:59:39,205
Guarda, Xabier.
742
00:59:46,285 --> 00:59:48,325
Meglio quello di me...
743
00:59:54,845 --> 00:59:57,325
Sembra amarti sinceramente.
744
00:59:58,485 --> 01:00:01,285
Non so che ti ha fatto,
ma mi sembra pentito.
745
01:00:04,965 --> 01:00:06,565
Vorrei avere io uno così.
746
01:00:07,165 --> 01:00:09,965
Mi aggrapperei a lui
e me ne andrei via da qui.
747
01:00:16,765 --> 01:00:19,565
Perché non gli dai una chance? Parlaci.
748
01:00:22,645 --> 01:00:24,765
Non ci saranno clienti per ore.
749
01:00:24,845 --> 01:00:26,365
Vai, ti copro io.
750
01:00:27,005 --> 01:00:28,085
Oh, ragazza mia.
751
01:00:29,965 --> 01:00:31,125
Grazie mille.
752
01:00:40,765 --> 01:00:41,645
Vivi.
753
01:00:44,645 --> 01:00:45,485
E Samanta?
754
01:00:47,045 --> 01:00:48,445
È uscita un attimo.
755
01:00:48,965 --> 01:00:51,405
Ma come? Che è andata a fare?
756
01:00:52,165 --> 01:00:53,725
A prendere le cannucce.
757
01:00:53,805 --> 01:00:54,765
Sono finite.
758
01:00:56,765 --> 01:00:59,605
Un altro farebbe battute di merda.
759
01:01:00,565 --> 01:01:02,605
Per tua fortuna, sono un intellettuale.
760
01:01:05,565 --> 01:01:06,645
Passami il telefono.
761
01:01:12,325 --> 01:01:13,205
Sì?
762
01:01:16,805 --> 01:01:17,765
Dobbiamo vederci.
763
01:01:18,765 --> 01:01:19,645
Solito posto.
764
01:02:16,605 --> 01:02:20,005
FALEGNAMERIA
FRATELLI LEMOS
765
01:02:47,085 --> 01:02:48,885
Sapete cosa dovrei fare?
766
01:02:50,325 --> 01:02:52,005
Mettervi a quattro zampe
767
01:02:52,125 --> 01:02:53,925
e mettervelo nel culo a tutti!
768
01:02:54,005 --> 01:02:55,525
Ecco cosa dovrei fare!
769
01:02:56,845 --> 01:02:59,445
Eri tu contro lei!
Avevi una delle mie puttane come esca.
770
01:03:00,285 --> 01:03:01,845
Ma hai ucciso quella sbagliata.
771
01:03:02,085 --> 01:03:03,365
La tenevo a tiro.
772
01:03:03,925 --> 01:03:06,525
Ma la tua puttana ha iniziato a parlarle.
773
01:03:06,645 --> 01:03:07,685
Mi ha sgamato.
774
01:03:08,285 --> 01:03:09,405
Dovevo spararle.
775
01:03:09,765 --> 01:03:11,885
Non potevi ucciderle entrambe?
776
01:03:12,325 --> 01:03:13,845
Non so cosa sia successo.
777
01:03:14,005 --> 01:03:15,445
Si è complicato tutto.
778
01:03:16,405 --> 01:03:18,605
Ha estratto una pistola, sono scappato.
779
01:03:18,685 --> 01:03:20,845
Avresti dovuto ucciderla alla pensione.
780
01:03:20,925 --> 01:03:22,445
Non sono un assassino.
781
01:03:23,445 --> 01:03:25,005
L'ho spaventata, come hai detto.
782
01:03:25,365 --> 01:03:27,725
Già, vedo che ha funzionato.
783
01:03:28,605 --> 01:03:29,885
Ed è meglio così.
784
01:03:30,285 --> 01:03:32,565
Perché non hai chiesto prima a me?
785
01:03:34,245 --> 01:03:36,285
Minacciare e uccidere un agente?
786
01:03:36,365 --> 01:03:37,645
Siete impazziti?
787
01:03:39,085 --> 01:03:41,885
Se le succede qualcosa,
verrà qui tutto il COU.
788
01:03:43,365 --> 01:03:46,125
Sai cosa può succederci
se non risolviamo la cosa?
789
01:03:48,165 --> 01:03:50,365
Se questa cosa arriva ai piani alti,
790
01:03:51,325 --> 01:03:53,365
il COU, i GEO, l'esercito, tutto,
791
01:03:53,445 --> 01:03:55,285
non sembreranno un cazzo,
792
01:03:55,365 --> 01:03:57,485
rispetto a quello che ci succederà!
793
01:03:57,765 --> 01:03:58,765
Parliamo chiaro.
794
01:04:01,405 --> 01:04:03,325
Che può farti la Guardia Civile?
795
01:04:03,765 --> 01:04:04,965
Mandarti in galera?
796
01:04:05,045 --> 01:04:07,365
E finisci per chiamare "tesoro"
un tipo peloso
797
01:04:07,445 --> 01:04:09,805
di 120 chili che gioca a basket
con il tuo culo?
798
01:04:09,885 --> 01:04:11,045
Non è niente.
799
01:04:12,605 --> 01:04:14,205
Questi, i nostri clienti...
800
01:04:16,285 --> 01:04:18,365
...non si limiteranno a ucciderci.
801
01:04:18,765 --> 01:04:19,805
Ci tortureranno.
802
01:04:19,885 --> 01:04:23,085
Andranno dalle vostre famiglie
e vi toglieranno tutto.
803
01:04:23,605 --> 01:04:26,005
Non è una soluzione neanche una retata
804
01:04:26,085 --> 01:04:28,685
della Guardia Civile in questo posto.
805
01:04:29,205 --> 01:04:32,245
Io ho chiuso.
Vado a Vigo con i miei fratelli.
806
01:04:32,645 --> 01:04:35,325
Se sparisci adesso, da sospettato,
807
01:04:35,405 --> 01:04:37,365
è come un'ammissione di colpa.
808
01:04:37,445 --> 01:04:38,885
E tu perché parli tanto?
809
01:04:39,805 --> 01:04:41,525
Non dovevi depistarla?
810
01:04:42,045 --> 01:04:43,565
Sì, ma non è facile.
811
01:04:44,565 --> 01:04:47,005
L'ho data a Muñiz, che stava morendo.
E a Xacobe.
812
01:04:47,925 --> 01:04:50,285
Quello che porta a casa
i vestiti delle ragazze morte
813
01:04:50,365 --> 01:04:51,645
e se li mette?
814
01:04:52,045 --> 01:04:54,685
Ti chiedo uno fidato, e tu chi mi porti?
815
01:04:54,765 --> 01:04:56,485
Uno più scemo di te!
816
01:04:56,765 --> 01:04:58,285
Xacobe era perfetto.
817
01:04:59,205 --> 01:05:02,285
Tutto puntava a lui,
senza dover manipolare le prove.
818
01:05:03,845 --> 01:05:06,045
Ma non ho ingannato la Vargas.
819
01:05:07,205 --> 01:05:10,285
- Per questo voglio farla fuori.
- Troppo pericoloso.
820
01:05:11,045 --> 01:05:13,725
Uccidere un agente è una cosa grossa.
821
01:05:13,925 --> 01:05:15,205
E cosa proponi?
822
01:05:17,245 --> 01:05:18,765
Di trovare Marta prima di lei.
823
01:05:19,165 --> 01:05:20,125
Il suo video.
824
01:05:20,205 --> 01:05:23,365
Senza quello, può avvicinarsi,
ma non ha nulla.
825
01:05:25,005 --> 01:05:28,765
Fate quello che dovete fare,
ma trovate il video. Basta cazzate.
826
01:05:29,565 --> 01:05:30,405
Tranquillo.
827
01:05:31,245 --> 01:05:34,605
Tra tutti,
sono quello che ha più da perdere.
828
01:05:39,805 --> 01:05:40,685
Xabier!
829
01:05:53,165 --> 01:05:54,085
Xabier!
830
01:06:05,005 --> 01:06:05,845
Xabier!
831
01:06:53,645 --> 01:06:54,605
Brais.
832
01:06:56,205 --> 01:06:57,405
Ci ho pensato e...
833
01:06:58,205 --> 01:06:59,045
E sì.
834
01:06:59,325 --> 01:07:00,325
Vengo con te.
835
01:07:24,125 --> 01:07:25,525
Che disastro, Mauro.
836
01:08:18,125 --> 01:08:19,405
Pétalos Club.
837
01:08:58,444 --> 01:09:00,205
VER
NICE
838
01:09:57,925 --> 01:09:59,045
No!
839
01:10:02,205 --> 01:10:03,045
No!
840
01:10:27,965 --> 01:10:30,965
Se a volte sono teso
o non ti dico le cose,
841
01:10:31,045 --> 01:10:32,405
è per proteggerti.
842
01:10:32,805 --> 01:10:34,165
È così terribile questo paese?
843
01:10:34,765 --> 01:10:36,645
Ciò che hanno fatto a quelle donne...
844
01:10:37,485 --> 01:10:39,245
Non posso non pensare a te.
845
01:10:39,485 --> 01:10:40,685
E mi fa star male.
846
01:10:41,605 --> 01:10:43,685
C'entri qualcosa
con la sparizione di Marta?
847
01:10:43,765 --> 01:10:44,765
No.
848
01:10:45,005 --> 01:10:48,405
- Se sai qualcosa...
- So cosa può succedermi!
849
01:10:48,605 --> 01:10:51,765
Sai perché la cerchiamo
e sai cos'hai da perdere.
850
01:10:52,765 --> 01:10:53,645
Qualcuno era qui.
851
01:10:54,045 --> 01:10:54,885
Che ne dici?
852
01:10:56,165 --> 01:10:58,525
Marta può essere stata tenuta qui.
853
01:10:59,245 --> 01:11:00,085
No.
854
01:11:03,005 --> 01:11:03,845
Questo cos'è?
855
01:11:04,405 --> 01:11:06,245
Sembra la SIM di un cellulare.
856
01:11:06,325 --> 01:11:08,005
Marta ha fatto un video porno?
857
01:11:08,245 --> 01:11:11,645
Mio padre mi ha detto che si prostituiva
e registrava i clienti.
858
01:11:11,805 --> 01:11:12,965
Che c'è?
859
01:11:14,045 --> 01:11:15,045
Devi vedere una cosa.
860
01:11:25,445 --> 01:11:26,565
Sei Marta Labrada?
861
01:11:28,285 --> 01:11:29,125
No.
862
01:11:29,885 --> 01:11:31,365
Sono il tenente Rosa Vargas.
863
01:11:35,365 --> 01:11:37,845
Sottotitoli: Bruno Basile
57503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.