All language subtitles for Bishimai nikudorei (1986) STR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,254 --> 00:02:41,923 BEAUTIFUL SISTERS: FLESH SLAVES 2 00:02:44,898 --> 00:02:49,199 REI AKASAKA MEGUMI KIYOSATO 3 00:02:51,446 --> 00:02:55,849 KIRIKO SHIMIZU ISAO NONAKA 4 00:02:57,001 --> 00:03:01,529 KAZUYUKI SENBA YOSHINARI SUMIMOTO 5 00:03:03,032 --> 00:03:07,401 Screenplay: MASAYASU OKUHARA 6 00:03:09,038 --> 00:03:14,135 Camera: KOICHI SUZUKI Art Direction: HIROSHI WADA 7 00:03:15,737 --> 00:03:20,834 Assistant Director: TSUGUMI KITAURA 8 00:03:22,026 --> 00:03:26,327 Director. KAT SUHIKO FUJI 9 00:05:05,246 --> 00:05:07,340 That's all for today. 10 00:05:36,569 --> 00:05:38,936 Ms. Tasaki... here's your change for today's payment. 11 00:05:41,382 --> 00:05:45,285 Next appointment is for 3:00, Wednesday. Is that OK? 12 00:05:45,828 --> 00:05:47,296 - Yes. - See you then. 13 00:05:47,305 --> 00:05:50,969 How's your wife doing? 14 00:05:53,870 --> 00:05:56,896 Yes, my sister is helping me. 15 00:06:04,180 --> 00:06:08,014 Yes.. No, not at all... 16 00:06:08,050 --> 00:06:09,245 Mr. Taki... 17 00:06:11,079 --> 00:06:13,480 Come in. 18 00:06:16,859 --> 00:06:21,319 Yes. I was thinking about visiting you to talk about it. 19 00:06:25,510 --> 00:06:31,745 What? How's our business? We're doing all right. 20 00:06:31,766 --> 00:06:37,205 I see. That's good; a new business is hard to start. 21 00:06:38,081 --> 00:06:42,609 How about having dinner with me? When do you close today? 22 00:06:42,693 --> 00:06:44,627 4 o'clock. 23 00:06:45,505 --> 00:06:48,304 Then Î'll be there at 4:30 to pick you up. 24 00:06:49,175 --> 00:06:51,371 Yes, Ill see you then. 25 00:07:05,550 --> 00:07:07,211 Your first time? 26 00:07:12,231 --> 00:07:13,756 Which today? 27 00:07:17,870 --> 00:07:19,531 Left back molar? 28 00:07:22,900 --> 00:07:23,833 Yes. 29 00:07:37,056 --> 00:07:38,455 Does it hurt? 30 00:07:43,588 --> 00:07:44,885 Rinse, please. 31 00:07:56,776 --> 00:07:58,266 Sister! 32 00:08:00,279 --> 00:08:02,043 You're sisters? 33 00:08:02,165 --> 00:08:05,396 That's very cozy, doctor. 34 00:08:05,760 --> 00:08:09,526 Let's close the office up, eh? 35 00:08:32,670 --> 00:08:33,933 Close the blinds. 36 00:08:41,963 --> 00:08:43,260 Over there, too. 37 00:08:43,798 --> 00:08:45,197 Quickly! 38 00:08:54,500 --> 00:08:58,130 What's this about? f'i's money... 39 00:09:01,365 --> 00:09:03,493 If I's money, take everything I have... 40 00:09:03,534 --> 00:09:06,060 - Then go away. - Shut up! 41 00:09:06,896 --> 00:09:09,331 Go in there. Move fast! 42 00:09:18,049 --> 00:09:19,448 Open that door. 43 00:09:21,110 --> 00:09:22,635 I said, open it! 44 00:09:27,592 --> 00:09:28,821 Sister! 45 00:09:34,040 --> 00:09:36,873 -Why are you doing this? - Strip! 46 00:09:40,062 --> 00:09:42,030 I said, strip! 47 00:09:45,092 --> 00:09:46,958 Take your damn clothes off! 48 00:09:48,029 --> 00:09:49,019 Kyoko! 49 00:09:53,576 --> 00:09:55,704 -What are you doing?! - Shut up! 50 00:09:55,753 --> 00:09:56,982 Sister... 51 00:09:58,456 --> 00:10:01,983 HI do whatever you ask, but let me help her first. 52 00:10:39,939 --> 00:10:41,373 Stop it. 53 00:10:42,441 --> 00:10:46,810 If you just want a woman's body, use mine. 54 00:10:47,697 --> 00:10:49,756 Please let her go. 55 00:10:52,501 --> 00:10:55,960 Sister - don't! 56 00:11:06,490 --> 00:11:14,728 Your big sister... wants you to help take off her clothes. 57 00:11:23,624 --> 00:11:28,824 Help her. Don't make her remove her panties by herself. 58 00:11:28,846 --> 00:11:30,314 Stop this... 59 00:11:32,875 --> 00:11:34,206 Please! 60 00:11:43,219 --> 00:11:48,055 Why are you shaking? Your big sister likes this, 61 00:12:10,329 --> 00:12:12,593 Such a rude little girl. 62 00:12:16,694 --> 00:12:18,753 No! Please leave her alone! 63 00:13:00,212 --> 00:13:01,873 Do whatever you want. 64 00:13:54,408 --> 00:13:58,208 What are you doing? I thought you wanted this. 65 00:14:01,690 --> 00:14:03,886 Am I the wrong partner for you? 66 00:14:40,179 --> 00:14:41,613 Don' hurt me... 67 00:14:50,881 --> 00:14:55,751 Fix something for me. I haven't eaten since this morning. 68 00:15:25,190 --> 00:15:28,751 You don't get wet from a man's fingers. 69 00:16:12,479 --> 00:16:13,674 Reiko... 70 00:16:36,428 --> 00:16:38,021 HI be back. 71 00:17:12,272 --> 00:17:15,640 Find an opportunity to give him that pill, okay? 72 00:17:22,649 --> 00:17:24,674 What are you going to do with us? 73 00:17:29,431 --> 00:17:33,527 I like this place. I think HI stay for a while. 74 00:17:33,994 --> 00:17:36,122 You can't do that. 75 00:17:37,056 --> 00:17:42,426 Patients will be visiting us and we have to leave for errands. 76 00:17:44,388 --> 00:17:47,619 - In fact, I have an appointment today. -With who? 77 00:17:48,450 --> 00:17:51,215 Professor Masaki, from my university. 78 00:17:51,895 --> 00:17:53,454 Call and cancel it. 79 00:17:55,591 --> 00:18:00,552 It's too late. He'll be here at 4:30. 80 00:18:27,372 --> 00:18:31,605 That's Professor Masaki, calling from the lobby. 81 00:18:32,377 --> 00:18:34,641 If I don't answer it, he'll come up. 82 00:18:34,663 --> 00:18:37,633 Even if we ignore his call, he'll askthe manager to let him in. 83 00:18:37,666 --> 00:18:39,634 The professor is that kind of person. 84 00:18:42,329 --> 00:18:44,320 If you say one word... 85 00:18:49,778 --> 00:18:51,576 I will kill your sister. 86 00:18:59,288 --> 00:19:00,813 Yumioka's office. 87 00:19:03,458 --> 00:19:05,119 M sorry, professor... 88 00:19:05,160 --> 00:19:09,154 the last patient took too long. Give me ten minutes. 89 00:19:09,214 --> 00:19:14,175 No way. ll give you five minutes. If not, 'm coming upstairs. 90 00:19:36,516 --> 00:19:40,043 Sorry I took so long. Let's go. 91 00:19:40,112 --> 00:19:43,013 No. Now I'm up here, I'd like to see your office. 92 00:19:46,226 --> 00:19:50,185 Oh, this is very modern! 93 00:19:51,231 --> 00:19:52,630 Thank you, sir. 94 00:19:55,652 --> 00:19:57,279 Are you alone? 95 00:19:57,321 --> 00:19:59,983 No. My sister's in the shower. 96 00:20:07,164 --> 00:20:11,294 - Professor... let's go. - Okay. 97 00:20:15,055 --> 00:20:16,819 Wait a minute, professor. 98 00:20:21,520 --> 00:20:25,423 Kyoko, II call you later. 99 00:20:25,849 --> 00:20:27,681 Take care of yourself. 100 00:20:55,587 --> 00:20:59,524 For a while, you must expect difficult financial times. 101 00:21:00,142 --> 00:21:04,807 Every dentist goes through that. 102 00:21:04,872 --> 00:21:07,068 M aware of that. 103 00:21:07,924 --> 00:21:14,762 Professor... if I had capital for a year, half a year... 104 00:21:14,790 --> 00:21:18,226 then I could make it. - Hmmm... 105 00:21:19,745 --> 00:21:22,806 I believe in your ambition... 106 00:21:22,856 --> 00:21:28,090 but if you don't have sufficient finances, the office won't run. 107 00:21:35,227 --> 00:21:38,060 I had faith in your ability... 108 00:21:38,088 --> 00:21:41,422 that's why |recommended opening your own practice. 109 00:21:43,619 --> 00:21:48,250 Be honest: do you still have the confidence to operate alone? 110 00:21:50,625 --> 00:21:54,118 What's wrong? ls something bothering you? 111 00:21:54,913 --> 00:21:56,711 No. Nothing is wrong. 112 00:21:56,748 --> 00:21:59,809 You've been checking your watch too often. 113 00:22:00,777 --> 00:22:02,609 I don't feel comfortable. 114 00:22:03,255 --> 00:22:06,156 No - I didn't mean to offend you. 115 00:22:06,700 --> 00:22:09,726 | have a room reserved upstairs in this hotel... 116 00:22:39,708 --> 00:22:42,177 Your name's Kyoko... how old are you? 117 00:22:45,472 --> 00:22:49,739 - I asked how old you are? -21. 118 00:22:52,170 --> 00:22:54,036 What's your sister's name? 119 00:22:57,175 --> 00:22:58,836 Well, what's her name? 120 00:23:00,570 --> 00:23:01,628 Reiko. 121 00:23:03,765 --> 00:23:06,200 I know her very well. 122 00:23:08,662 --> 00:23:12,690 But why? Who are you? 123 00:23:21,550 --> 00:23:23,484 - Sister... - Don't answer it! 124 00:23:54,091 --> 00:23:57,789 I don't mind financing your practice... 125 00:23:58,595 --> 00:24:03,157 if we could meet like this once a week. 126 00:24:03,792 --> 00:24:05,089 Wait a minute, 127 00:24:05,126 --> 00:24:06,787 I can't wait. 128 00:24:07,470 --> 00:24:13,534 Didn't I help you a lot when you first opened the office? 129 00:24:14,978 --> 00:24:19,313 Professor - please. I must call my sister. 130 00:24:32,813 --> 00:24:33,939 Hello? 131 00:24:34,156 --> 00:24:35,419 Kyoko? 132 00:24:36,816 --> 00:24:38,306 Sister... 133 00:24:40,462 --> 00:24:47,061 Listen: don't do anything stupid, or your sister gets hurt. 134 00:24:47,110 --> 00:24:48,509 Sister! 135 00:24:49,162 --> 00:24:51,426 HI be backin an hour. 136 00:24:58,455 --> 00:25:03,359 Kyoko... are you okay? 137 00:25:06,213 --> 00:25:14,678 Sister? Hello? Are you there? Is something wrong? Tell me... 138 00:25:15,831 --> 00:25:17,526 No - let me talk to my sister! 139 00:25:17,582 --> 00:25:19,710 That's enough of her. 140 00:25:41,973 --> 00:25:44,999 Maybe they should hear us having sex too. 141 00:25:58,373 --> 00:26:00,740 No! No! Dont... 142 00:26:42,942 --> 00:26:44,910 Why can't you enjoy this? 143 00:27:35,120 --> 00:27:37,452 How does this feel? Eh? 144 00:27:41,851 --> 00:27:44,548 Where does it feel the best? 145 00:29:15,136 --> 00:29:16,535 Kyoko! 146 00:30:27,558 --> 00:30:29,083 Kyoko! 147 00:32:12,538 --> 00:32:14,404 Kyoko! 'm home. 148 00:32:18,211 --> 00:32:19,508 Kyoko? 149 00:32:35,395 --> 00:32:36,954 What's wrong? 150 00:32:36,979 --> 00:32:39,880 Did you listen to her session on the phone? 151 00:32:40,483 --> 00:32:44,716 Itaught her the real taste of a man. 152 00:32:44,988 --> 00:32:46,183 Awful! 153 00:32:47,098 --> 00:32:51,899 Then cheer her up with your sensuous lesbian touch! 154 00:32:53,496 --> 00:32:55,794 Don't use words like 'lesbian'. 155 00:32:57,383 --> 00:33:02,446 I know sex with the professor didn't satisfy you. 156 00:33:03,114 --> 00:33:06,573 - Kyoko, wake up! - Don't touch me. 157 00:33:12,123 --> 00:33:13,784 My body is too hot. 158 00:33:15,268 --> 00:33:17,293 M burning up. 159 00:33:41,344 --> 00:33:43,142 Lickiit... 160 00:34:36,207 --> 00:34:41,043 Hey, ll untie your ropes. Then run away. 161 00:34:41,729 --> 00:34:45,063 I don't care any more. You run away. 162 00:34:46,592 --> 00:34:48,082 Kyoko... 163 00:34:51,464 --> 00:34:54,456 m not a pervert like you. 164 00:34:55,134 --> 00:35:00,004 Do you believe that man? Kyoko... 165 00:35:05,061 --> 00:35:09,658 m not like you. I want to be loved by a man. 166 00:35:10,341 --> 00:35:13,106 Don't be silly. This isn't the time for a sexual discussion. 167 00:35:13,119 --> 00:35:15,850 You can't imagine what he might do next. 168 00:35:26,107 --> 00:35:26,869 Kyoko... 169 00:35:55,695 --> 00:35:57,322 Kyoko - run away. 170 00:35:57,663 --> 00:35:59,757 You run away without me. 171 00:35:59,807 --> 00:36:01,502 No - come with me. 172 00:36:08,966 --> 00:36:10,127 Wait a minute! 173 00:36:10,551 --> 00:36:11,814 Kyoko! Run! 174 00:36:12,503 --> 00:36:13,800 Sister! 175 00:36:20,561 --> 00:36:22,029 Help! 176 00:36:29,028 --> 00:36:31,998 Hey!Why can't you behave? 177 00:36:34,650 --> 00:36:36,015 Now I'm pissed off! 178 00:36:39,714 --> 00:36:42,274 !d enjoy killing a lesbian like you! 179 00:36:42,375 --> 00:36:43,843 Kyoko - run away! 180 00:36:51,417 --> 00:36:52,543 Sister! 181 00:37:03,371 --> 00:37:04,736 Die! 182 00:37:07,325 --> 00:37:11,228 - Stop! Don't hurt my sister! - Shut up! 183 00:40:39,420 --> 00:40:40,717 Don't look! 184 00:40:41,922 --> 00:40:43,890 Don't look at me, Kyoko! 185 00:40:49,013 --> 00:40:51,004 III deal with you later! 186 00:41:40,406 --> 00:41:43,706 ...according to the latest information, atabout7:20a.m., 187 00:41:43,717 --> 00:41:48,678 a collision occurred between a large tanker and a car, 188 00:41:48,689 --> 00:41:53,559 at Eifukucho on Metropolitan Motorway 4. 189 00:41:53,619 --> 00:42:00,355 Lanes in both directions are badly congested, with tailbacks of around four kilometres. 190 00:42:01,202 --> 00:42:03,102 The next news item: 191 00:42:03,154 --> 00:42:09,753 a small loan company, 'Happy Loans", reports that... 192 00:42:09,802 --> 00:42:15,332 $1,000,000 is missing from their vault... 193 00:42:15,357 --> 00:42:22,787 and an employee disappeared the day before yesterday. 194 00:42:22,815 --> 00:42:27,776 The police suspect Ryohei Taki, 30 years old... 195 00:42:27,845 --> 00:42:33,807 who has apparently gone into hiding somewhere in Tokyo... 196 00:42:34,869 --> 00:42:37,998 What are you looking at? Turn it off. 197 00:42:41,850 --> 00:42:43,841 Is the money in that bag? 198 00:42:50,051 --> 00:42:52,247 The amount is $300,000. 199 00:42:52,636 --> 00:42:54,661 The TV said $1 million. 200 00:42:54,696 --> 00:42:58,860 A lie! There was only $300,000 in the vault. 201 00:42:58,892 --> 00:43:01,259 That son of a bitch! 202 00:43:03,347 --> 00:43:06,408 I will keep running for as long as this cash lasts. 203 00:43:10,271 --> 00:43:11,295 Who is it? 204 00:43:19,079 --> 00:43:22,105 Doctor, it's me. I know you're there. 205 00:43:23,250 --> 00:43:26,481 My wisdom tooth hurts so bad... 206 00:43:26,787 --> 00:43:28,186 Make him go away. 207 00:43:31,425 --> 00:43:32,790 Chase him away. 208 00:43:39,083 --> 00:43:42,109 We're closed today. Please come back tomorrow. 209 00:43:42,136 --> 00:43:49,236 Tomorrow? Oh no, don't be cruel. Just take a quick look, please! 210 00:43:52,212 --> 00:43:53,145 Come in. 211 00:44:07,995 --> 00:44:09,326 It hurts! 212 00:44:12,366 --> 00:44:17,805 Don't worry; I'm here. She won't do anything. 213 00:44:19,264 --> 00:44:21,494 I can'ttrust a lesbian! 214 00:44:24,269 --> 00:44:26,966 M not like her. 215 00:44:38,200 --> 00:44:40,259 - Rinse, please. - Yes. 216 00:44:46,233 --> 00:44:47,894 M sorry... 217 00:44:47,960 --> 00:44:50,486 Hey, doctor... 218 00:44:52,823 --> 00:44:56,876 m sorry! I must have interrupted... 219 00:44:56,877 --> 00:44:58,936 please forgive me. 220 00:45:03,976 --> 00:45:06,570 You don't look like a wanton! 221 00:45:07,588 --> 00:45:09,647 - Get the police. - Huh? 222 00:45:10,174 --> 00:45:12,336 Tell the police to come here. 223 00:45:12,926 --> 00:45:17,727 Very important: the police, OK? 224 00:45:24,354 --> 00:45:25,549 What are you doing? 225 00:45:32,663 --> 00:45:33,858 Don't! 226 00:45:34,331 --> 00:45:36,800 You whispered something to that faggot, eh? 227 00:45:39,036 --> 00:45:41,869 Stop it. I give up. 228 00:45:41,889 --> 00:45:46,258 If you want to stay here, then stay as long as you want. 229 00:45:46,285 --> 00:45:47,980 But don't be violent! 230 00:45:51,348 --> 00:45:53,646 Too bad! !m leaving. 231 00:45:54,852 --> 00:45:56,843 But you'll get caught. 232 00:45:56,854 --> 00:45:58,982 That's why you're coming with me. 233 00:46:01,383 --> 00:46:05,377 Don't take the risk. It's safe here. 234 00:46:05,387 --> 00:46:08,118 Shut up! Do you want to walk naked in the street? 235 00:46:08,248 --> 00:46:10,979 You too - get dressed! 236 00:46:25,440 --> 00:46:26,805 Take a left. 237 00:46:37,561 --> 00:46:38,687 Where to? 238 00:46:38,920 --> 00:46:42,288 My apartment. Take a right here. 239 00:46:55,754 --> 00:46:57,620 Don't stop! Keep going. 240 00:47:04,563 --> 00:47:07,032 Look, over there - it's Ms. Tazaki. 241 00:47:16,900 --> 00:47:19,232 Of course, they're already here. 242 00:47:20,904 --> 00:47:25,740 Doctor, you don't look well. Let's go. 243 00:47:47,347 --> 00:47:49,145 Sister - let's go back. 244 00:47:51,877 --> 00:47:56,678 What should I do? I can't stop here forever. 245 00:47:58,033 --> 00:48:01,025 Let's go back. We'll wait till after dark. 246 00:48:06,825 --> 00:48:09,294 Sister- what are you doing? Let's go. 247 00:48:24,201 --> 00:48:27,227 Shit! Go get us some food. 248 00:48:56,608 --> 00:49:01,239 - Are you with this clinic? - Yes. 249 00:49:01,254 --> 00:49:08,058 I see. Some man reported that you needed the police, right? 250 00:49:08,962 --> 00:49:10,487 Is something wrong? 251 00:49:10,547 --> 00:49:15,242 No, everything's fine. Maybe it's a mistake... 252 00:49:15,243 --> 00:49:17,610 I see. All right... 253 00:49:19,831 --> 00:49:21,492 May I ask who you are? 254 00:49:22,109 --> 00:49:23,167 Well... 255 00:49:26,563 --> 00:49:30,898 - That is my... husband. -|see. 256 00:49:32,761 --> 00:49:38,598 - Then everything s secure. At your service. - Thanks. 257 00:49:39,443 --> 00:49:40,808 Excuse me, sir. 258 00:49:46,641 --> 00:49:49,035 I didn't do it. I didn't say a thing! 259 00:49:49,036 --> 00:49:53,564 Stupid! I'm your husband?! 260 00:49:53,623 --> 00:49:56,615 Since when did I become your husband?! 261 00:49:56,793 --> 00:49:58,784 Don't underestimate me! 262 00:49:58,820 --> 00:50:01,619 I know you two tricked me into coming back here, to get me arrested. 263 00:50:01,631 --> 00:50:05,534 - No we didn't! - You brought me back here for that! 264 00:50:06,445 --> 00:50:10,780 No, we didn't! Please believe me. 265 00:50:10,808 --> 00:50:12,469 Why should I trust you? 266 00:50:12,509 --> 00:50:15,479 You're pretending to be in love with me. It won't work! 267 00:50:16,563 --> 00:50:19,589 No! you're wrong. 268 00:50:21,318 --> 00:50:24,185 HI show you what happens when I get pissed off! 269 00:50:35,082 --> 00:50:37,016 I didn't do anything. 270 00:55:01,181 --> 00:55:02,774 !m home, Kyoko. 271 00:55:04,050 --> 00:55:05,142 Hey... 272 00:55:13,143 --> 00:55:14,440 Where's Kyoko? 273 00:55:26,339 --> 00:55:27,932 Kyoko... 274 00:55:37,767 --> 00:55:41,260 You must be the one who called the police, eh? 275 00:55:42,322 --> 00:55:43,721 I didn't. 276 00:55:44,716 --> 00:55:47,151 You whispered to that fag. 277 00:55:52,307 --> 00:55:53,741 You want to die? 278 00:55:58,029 --> 00:56:01,624 Forgive me. I won't do it again. 279 00:56:03,293 --> 00:56:05,921 I can'ttrust a lesbian. 280 00:56:29,485 --> 00:56:31,180 I could break your neck! 281 00:56:42,332 --> 00:56:44,528 Lesbians don't need this! 282 01:01:04,535 --> 01:01:06,731 I don't respect you any more. 283 01:01:13,461 --> 01:01:18,695 You supposedly don't like men... yet you really enjoyed that. 284 01:01:22,136 --> 01:01:24,935 I fell in love with him first. 285 01:01:28,785 --> 01:01:31,516 Don't come between us. 286 01:01:34,507 --> 01:01:36,669 Are you serious? 287 01:01:37,877 --> 01:01:39,242 I am. 288 01:01:45,326 --> 01:01:48,261 You still don't understand what men really are. 289 01:01:48,271 --> 01:01:49,670 Don't touch me. 290 01:01:50,715 --> 01:01:53,047 Do you think you know better? 291 01:01:54,194 --> 01:01:56,026 They're all beasts. 292 01:01:56,529 --> 01:01:58,793 Their teeth are covered with tartar... 293 01:01:58,840 --> 01:02:01,070 and their breath stinks like a sewer. 294 01:02:01,092 --> 01:02:03,493 That's why they are beasts. 295 01:02:06,097 --> 01:02:12,059 Kyoko, eventually he'll kill us... unless we kill him first. 296 01:02:12,103 --> 01:02:13,161 No Way! 297 01:02:14,105 --> 01:02:19,339 Don't scream. There's no other way out. 298 01:02:23,080 --> 01:02:25,105 I don't agree. 299 01:02:30,346 --> 01:02:36,752 Then I won't ask you to join me. HI do it alone. 300 01:02:36,761 --> 01:02:41,824 What the hell are you talking about? It's time to make dinner. 301 01:02:42,525 --> 01:02:44,584 We'll leave after we've eaten. 302 01:03:04,764 --> 01:03:07,199 Hey, I can't get through. Move! 303 01:03:15,566 --> 01:03:18,092 Open the door. Open it! 304 01:03:21,114 --> 01:03:23,583 Bitch! Open the door now! 305 01:03:25,568 --> 01:03:27,093 Don't screw around! 306 01:03:33,743 --> 01:03:35,370 What are you doing? 307 01:04:03,798 --> 01:04:05,994 I could have killed you. 308 01:04:06,017 --> 01:04:09,248 But now you can't boss us around. 309 01:04:12,690 --> 01:04:13,919 It's okay... 310 01:04:15,334 --> 01:04:17,860 you can live with us forever. 311 01:04:20,314 --> 01:04:21,713 Anyway... 312 01:04:22,316 --> 01:04:25,718 there's nowhere for you to go like this, is there? 313 01:04:27,488 --> 01:04:31,686 You can't go anywhere. You can't do anything. 314 01:04:36,547 --> 01:04:39,073 You are my captive. 315 01:04:42,528 --> 01:04:45,429 Do you still feel like abusing me? 316 01:04:51,045 --> 01:04:52,342 Sister! 317 01:04:53,189 --> 01:04:54,657 Stop it. 318 01:05:02,164 --> 01:05:05,099 Do you want to be a beast again? 319 01:06:34,290 --> 01:06:35,985 Next, please. 320 01:06:42,314 --> 01:06:44,783 Mr. Saekichi Kumada, please. 321 01:06:46,527 --> 01:06:48,427 Just a second. 322 01:06:54,059 --> 01:06:55,527 M sorry. 323 01:07:00,975 --> 01:07:03,069 Good afternoon, doctor. 324 01:07:14,463 --> 01:07:17,057 - Here... excuse me. - Thank you. 325 01:07:28,886 --> 01:07:32,379 - How's your wisdom tooth? - I's much better. 326 01:07:32,448 --> 01:07:37,614 By the way... did the police come to you...? 327 01:07:50,891 --> 01:07:54,486 !m gonna Kill... kill... 328 01:07:57,874 --> 01:07:59,774 Gonna Kill...! 329 01:08:08,075 --> 01:08:10,339 If we leave you without medication... 330 01:08:10,386 --> 01:08:14,220 my sister says your legs will be amputated. 331 01:08:18,110 --> 01:08:24,675 Don't worry. Ill take care of you forever. 332 01:08:28,154 --> 01:08:31,317 Hello? This is Yumioka Dental Clinic... 333 01:08:31,382 --> 01:08:36,903 Ah... Professor Masaki. Regarding your proposition... 334 01:08:36,904 --> 01:08:41,933 thanks for the offer, but I found a better solution. 335 01:08:45,504 --> 01:08:48,906 So we won't be meeting up for our once a week date. 336 01:08:49,759 --> 01:08:51,420 M very sorry. 337 01:10:22,326 --> 01:10:26,524 Translation by Yuko Mihara, Thomas Weisser & quaisnord 338 01:10:27,406 --> 01:10:31,104 Subtitles ripped and retimed by Lord Retsudo 23433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.