All language subtitles for Audition 2021.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:27,295 --> 00:01:29,297 Next. 4 00:01:51,194 --> 00:01:53,112 Name. Candidate Number. 5 00:01:53,112 --> 00:01:56,115 Alex Small. Candidate number 152. 6 00:04:17,715 --> 00:04:18,383 Hey. 7 00:04:18,383 --> 00:04:19,175 Is anyone sitting here? 8 00:04:19,175 --> 00:04:20,009 Um. No. 9 00:04:20,009 --> 00:04:21,594 No one's sat there. 10 00:05:16,441 --> 00:05:16,983 By the way... 11 00:05:16,983 --> 00:05:18,443 Liv. 12 00:05:18,609 --> 00:05:19,861 You know my name? 13 00:05:20,319 --> 00:05:21,154 Um... Sorry... You... 14 00:05:21,321 --> 00:05:21,738 No. No. 15 00:05:21,821 --> 00:05:22,697 Don't worry. 16 00:05:22,697 --> 00:05:24,532 I might know yours. 17 00:05:24,615 --> 00:05:25,241 It's... 18 00:05:25,658 --> 00:05:26,492 Umm... 19 00:05:26,784 --> 00:05:27,535 Oh. Alex. 20 00:05:27,535 --> 00:05:27,827 Yep. 21 00:05:27,827 --> 00:05:29,245 Yeah. Of course. Yeah. 22 00:05:29,746 --> 00:05:31,539 Um. 23 00:05:31,706 --> 00:05:37,253 Well, Alex. Nice to meet you... And see you around, I guess. 24 00:08:05,443 --> 00:08:06,986 Hey. Who do you think will get the part? 25 00:08:07,028 --> 00:08:09,030 Umm... I'm not sure. 26 00:08:10,490 --> 00:08:11,782 You're new aren't you? 27 00:08:12,033 --> 00:08:12,700 No. 28 00:08:12,700 --> 00:08:13,242 Oh yeah? 29 00:08:13,242 --> 00:08:14,702 Yeah. Yeah. I've been in a couple of productions. 30 00:08:14,702 --> 00:08:15,870 Oh, sorry. 31 00:08:17,497 --> 00:08:18,873 Which company have you acted for? 32 00:08:20,500 --> 00:08:21,167 Well... 33 00:08:21,167 --> 00:08:22,543 They were at school, actually. 34 00:08:22,960 --> 00:08:23,711 Oh. 35 00:08:32,887 --> 00:08:34,889 Good morning. 36 00:08:40,061 --> 00:08:42,063 Well done on getting this far. 37 00:08:42,104 --> 00:08:43,397 But it's high stakes from now on. 38 00:08:43,397 --> 00:08:46,275 If you can't take it, go do some amateur production. Yeah? 39 00:08:46,817 --> 00:08:48,361 Right. Here's the list. 40 00:08:48,444 --> 00:08:50,863 Oli. You're Scholar Two. 41 00:08:50,905 --> 00:08:54,533 David. You're Scholar One, the Chorus, and Robin. 42 00:08:54,992 --> 00:08:56,994 Camille. You're Wagner and the Emperor. 43 00:08:57,245 --> 00:08:59,538 You did a good audition. You got yourself two big parts. 44 00:09:00,414 --> 00:09:02,124 But we're doing callbacks for the leads. 45 00:09:02,208 --> 00:09:03,584 For Alex and Charlie. 46 00:09:03,918 --> 00:09:04,377 Who? 47 00:09:04,377 --> 00:09:06,087 Alex Small. Here's here at the front. 48 00:09:06,128 --> 00:09:07,588 He was good. 49 00:09:07,797 --> 00:09:09,257 He earned a second viewing. 50 00:09:09,590 --> 00:09:11,592 Callbacks will be on Monday. 51 00:09:11,968 --> 00:09:13,761 Charlie at four. Alex at four-thirty. 52 00:09:13,928 --> 00:09:15,930 Learn pages one-nine-four to seven. 53 00:09:17,431 --> 00:09:19,433 Thanks guys. 54 00:09:28,901 --> 00:09:30,903 For fuck's sake. 55 00:09:56,470 --> 00:09:58,472 You alright? 56 00:10:03,436 --> 00:10:05,438 No I don't. 57 00:10:14,572 --> 00:10:16,574 You know doing that'll kill you. 58 00:10:19,368 --> 00:10:20,620 The cigarettes will kill you obviously. 59 00:10:20,620 --> 00:10:23,414 But no one thinks about dying of a habit. 60 00:10:23,414 --> 00:10:27,209 A habit that will make you an expert in killing yourself. 61 00:10:27,209 --> 00:10:30,838 Go to a doctor, try to save yourself. But they're not gonna help you. Why would they? 62 00:10:30,838 --> 00:10:34,842 In their eyes you deserve to die because you smoked cigarettes. 63 00:10:34,884 --> 00:10:39,472 Go on then. Light it. The damage is done, I suppose. 64 00:10:45,394 --> 00:10:47,396 How rude of me... Elliot. 65 00:10:47,563 --> 00:10:48,939 Alex. 66 00:10:49,690 --> 00:10:51,067 Tonne of emails to get through. 67 00:10:51,275 --> 00:10:54,362 One of our guys, Michael, just signed this girl, Grace. 68 00:10:54,362 --> 00:10:56,364 She couldn't rip her way out of a paper bag. 69 00:10:56,364 --> 00:10:58,741 She said in her resume that she could speak Italian. 70 00:10:58,741 --> 00:11:03,204 So what did I do? I had her sent out to Milan for an audition. 71 00:11:03,204 --> 00:11:06,791 Turns out... Michael, the idiot, was more concerned about her bra size 72 00:11:06,791 --> 00:11:08,959 than her resume, I think. 73 00:11:09,251 --> 00:11:10,378 What do you do, Alex? 74 00:11:10,503 --> 00:11:11,879 I'm an actor. 75 00:11:12,296 --> 00:11:13,381 No shit. 76 00:11:13,798 --> 00:11:14,840 What's your next show? 77 00:11:15,299 --> 00:11:16,342 Dr Faustus. 78 00:11:16,550 --> 00:11:18,552 Dr Faustus. Yeah. I remember you. 79 00:11:18,636 --> 00:11:19,595 The sweaty one. 80 00:11:19,804 --> 00:11:20,596 Sweaty? 81 00:11:20,763 --> 00:11:22,223 How'd you think it went? 82 00:11:22,556 --> 00:11:24,558 Got a call back. 83 00:11:25,559 --> 00:11:27,561 Done much acting before? 84 00:11:28,187 --> 00:11:28,729 Um. 85 00:11:28,729 --> 00:11:31,607 Sorry -- could I get a light? 86 00:11:37,154 --> 00:11:39,156 You alright? 87 00:11:39,990 --> 00:11:41,992 Yeah. Yeah. Fine. 88 00:11:45,496 --> 00:11:47,081 Carry on. You were saying? 89 00:11:47,540 --> 00:11:48,791 Yeah. No. I-- 90 00:11:48,958 --> 00:11:50,751 I thought about going to acting school. 91 00:11:51,043 --> 00:11:52,420 That's a nice thought. 92 00:11:52,711 --> 00:11:54,422 My parents and teachers didn't really back me. 93 00:11:54,672 --> 00:11:56,674 And you believed them? 94 00:11:56,716 --> 00:11:57,925 It's not that simple. 95 00:11:57,925 --> 00:11:59,093 Course it isn't. 96 00:11:59,301 --> 00:11:59,969 What would I know? 97 00:11:59,969 --> 00:12:00,886 I'm sorry I-- 98 00:12:00,886 --> 00:12:04,682 No. I get it. You're either the director's type or the son of somebody. 99 00:12:05,349 --> 00:12:06,517 I know. 100 00:12:06,767 --> 00:12:08,769 Doesn't that piss you off? 101 00:12:10,354 --> 00:12:10,938 A bit. 102 00:12:10,980 --> 00:12:12,982 You know Tom's already made up his mind. 103 00:12:14,567 --> 00:12:16,569 About Camille. Not about you. 104 00:12:17,486 --> 00:12:19,488 He loves Camille. 105 00:12:19,864 --> 00:12:22,533 Camille makes Italian Grace look like Anna Magnani. 106 00:12:24,744 --> 00:12:26,745 Thought about what you're gonna do on Monday? 107 00:12:26,787 --> 00:12:27,788 Not really. 108 00:12:27,788 --> 00:12:29,373 Don't you have a plan? 109 00:12:29,832 --> 00:12:30,624 Well... I thought... Maybe-- 110 00:12:30,624 --> 00:12:31,834 Look. Alex. 111 00:12:32,001 --> 00:12:33,335 The best people I work with. 112 00:12:33,586 --> 00:12:36,922 They'll read a script a hundred times before they go into an audition. 113 00:12:37,339 --> 00:12:39,341 The ones who don't... 114 00:12:39,925 --> 00:12:41,927 They're a waste of time. 115 00:12:48,476 --> 00:12:50,478 I don't like to waste my time. 116 00:15:18,626 --> 00:15:19,543 Do you mind waiting here a minute? 117 00:15:19,627 --> 00:15:20,711 Yeah. Sure. 118 00:15:20,711 --> 00:15:21,879 Nice work. 119 00:15:22,504 --> 00:15:24,506 Come on. 120 00:15:26,091 --> 00:15:28,093 Good luck mate. 121 00:15:45,945 --> 00:15:49,615 Ok. We'll go from the first paragraph of page sixty. 122 00:15:56,413 --> 00:15:58,415 Now hast thou but one bare hour to live. 123 00:15:58,415 --> 00:15:59,667 And then thou must be damned perpetually. 124 00:15:59,667 --> 00:16:01,335 Um... Let's take it back a bit. 125 00:16:01,377 --> 00:16:06,006 Slower and bring the volume down a bit. 126 00:16:06,131 --> 00:16:07,549 From perpetual. 127 00:16:13,389 --> 00:16:14,974 Perpetual day 128 00:16:14,974 --> 00:16:16,433 Or let this hour be but... Um... 129 00:16:16,433 --> 00:16:18,143 A year... A month... A week. 130 00:16:18,143 --> 00:16:19,186 A natural day. 131 00:16:19,186 --> 00:16:22,147 That Faustus may repent and save his soul. 132 00:16:23,607 --> 00:16:25,609 The stars run still. 133 00:16:25,609 --> 00:16:27,611 Alex. Stop. 134 00:16:28,862 --> 00:16:31,198 I'm sorry. Can I get some water? 135 00:16:31,782 --> 00:16:33,117 Yeah. 136 00:17:07,776 --> 00:17:08,485 What's going on? 137 00:17:08,485 --> 00:17:09,236 I'm not sure. 138 00:17:09,236 --> 00:17:10,320 What? 139 00:17:11,196 --> 00:17:12,698 I can't do it. 140 00:17:13,490 --> 00:17:14,241 There'll be other times. 141 00:17:14,241 --> 00:17:15,492 No. There won't. 142 00:17:15,492 --> 00:17:17,202 I'm not waiting thirty auditions for my part. 143 00:17:17,202 --> 00:17:18,037 Your part. 144 00:17:18,037 --> 00:17:18,996 Your part. You are hilarious. 145 00:17:18,996 --> 00:17:20,205 Waiting that long isn't fair. 146 00:17:20,205 --> 00:17:21,749 That you should earn your part like everyone else? 147 00:17:21,749 --> 00:17:22,958 What would you know about that? 148 00:17:22,958 --> 00:17:24,334 Don't question me. 149 00:17:25,210 --> 00:17:27,212 It isn't helping. 150 00:17:29,173 --> 00:17:30,174 Make them need you. 151 00:17:30,174 --> 00:17:30,799 How? 152 00:17:30,799 --> 00:17:32,009 Be like the petrol you put in your car. 153 00:17:32,009 --> 00:17:32,468 What? 154 00:17:32,468 --> 00:17:34,344 Become necessary. 155 00:17:35,596 --> 00:17:37,598 Look. 156 00:17:37,806 --> 00:17:39,808 Charlie's audition was average. 157 00:17:40,309 --> 00:17:43,020 He'll end up at a mid-sized city theatre doing Shakespeare in the park. 158 00:17:43,020 --> 00:17:43,645 That's it. 159 00:17:43,687 --> 00:17:45,314 Both his parents were actors. 160 00:17:45,647 --> 00:17:46,523 Average ones. 161 00:17:46,523 --> 00:17:49,276 But what's he done with that? 162 00:17:51,612 --> 00:17:52,988 Your parents were what? 163 00:17:52,988 --> 00:17:53,989 Accountants? Lawyers? Doctors? 164 00:17:53,989 --> 00:17:54,948 Mum's a teacher. 165 00:17:54,948 --> 00:17:55,741 Teacher. 166 00:17:55,741 --> 00:17:56,784 And your dad? 167 00:17:59,661 --> 00:18:01,663 Exactly. 168 00:18:02,331 --> 00:18:04,333 I don't think Charlie deserves the part. 169 00:18:05,709 --> 00:18:07,711 Do you? 170 00:18:14,301 --> 00:18:16,095 Can I do the start of act three? 171 00:18:16,970 --> 00:18:20,224 Yeah. If that means you'll get it right. 172 00:18:27,689 --> 00:18:33,612 Having now, my good Mephistopheles, Pass'd with delight the stately town of Trier, 173 00:18:33,612 --> 00:18:35,989 Environ'd round with airy mountain-tops, 174 00:18:35,989 --> 00:18:42,412 With walls of flint, and deep-entrenched lakes, Not to be won by any conquering prince; 175 00:18:42,412 --> 00:18:46,834 From Paris next, coasting the realm of France, We saw the river Maine fall into Rhine, 176 00:18:46,834 --> 00:18:52,631 Whose banks are set with groves of fruitful vines; 177 00:18:52,631 --> 00:18:56,510 Then up to Naples, rich Campania, 178 00:18:56,510 --> 00:19:01,932 Whose buildings fair and gorgeous to the eye, The streets straight forth, and pav'd with finest brick, 179 00:19:01,932 --> 00:19:09,356 Quarter the town in four equivalents: There saw we learned Maro's golden tomb, 180 00:19:09,356 --> 00:19:15,654 The way he cut, an English mile in length, Thorough a rock of stone, in one night's space; 181 00:19:15,654 --> 00:19:21,118 From thence to Venice, Padua, and the rest, 182 00:19:21,118 --> 00:19:28,625 In one of which a sumptuous temple stands, That threats the stars with her aspiring top. 183 00:19:28,625 --> 00:19:31,795 Thus hitherto hath Faustus spent his time: 184 00:19:31,795 --> 00:19:35,340 But tell me now what resting-place is this? 185 00:19:40,888 --> 00:19:42,890 Get in. 186 00:19:46,268 --> 00:19:48,270 I want you two to try something. 187 00:19:48,729 --> 00:19:50,189 Play out the scene between you. 188 00:19:50,272 --> 00:19:52,274 Alex, reading for Faustus. Charlie, for Mephistopheles. 189 00:19:52,774 --> 00:19:54,234 Here, use this. 190 00:19:54,526 --> 00:19:56,528 I want to see the dynamic between you. 191 00:19:57,154 --> 00:19:58,697 Let's go from page hundred and eighty eight. 192 00:19:58,739 --> 00:20:00,741 From, accursed Faustus. 193 00:20:05,913 --> 00:20:13,045 Accursed Faustus, where is mercy now? I do repent; and yet I do despair: 194 00:20:14,171 --> 00:20:17,633 Hell strives with grace for conquest in my breast: 195 00:20:17,799 --> 00:20:19,801 What shall I do to shun the snares of death? 196 00:20:19,843 --> 00:20:21,845 Thou traitor, Faustus, I arrest thy soul 197 00:20:22,012 --> 00:20:24,681 For disobedience to my sovereign lord: 198 00:20:24,806 --> 00:20:27,267 Revolt, and I'll in piecemeal tear thy flesh. 199 00:20:27,267 --> 00:20:28,602 Torment sweet friend, 200 00:20:28,602 --> 00:20:30,479 That durst dissuade me from thy Lucifer, 201 00:20:30,562 --> 00:20:32,564 Um... That's it. 202 00:20:33,065 --> 00:20:35,067 Yeah. We'll stick with these roles. 203 00:20:36,485 --> 00:20:38,445 Tomorrow. Eight thirty, be there. 204 00:20:38,445 --> 00:20:41,823 We're doing Wagner and the Scholars on page hundred-and-twenty-two. 205 00:21:33,166 --> 00:21:34,710 Hey Liv. 206 00:21:34,793 --> 00:21:36,295 Alex. Hey. 207 00:21:36,461 --> 00:21:37,838 Did you get my? 208 00:21:38,880 --> 00:21:40,132 Doesn't matter. 209 00:21:40,966 --> 00:21:42,968 How do you fancy getting a drink? 210 00:21:43,218 --> 00:21:45,220 Or a chat? Sometime. 211 00:21:45,387 --> 00:21:47,389 Yeah. Yeah. Sure. 212 00:21:47,431 --> 00:21:49,433 That sounds really nice. 213 00:21:51,893 --> 00:21:53,895 Well... What about now? 214 00:21:54,146 --> 00:21:54,813 Um. Yeah. 215 00:21:54,813 --> 00:21:55,272 Yeah. 216 00:21:55,272 --> 00:21:55,897 That sounds great. 217 00:21:55,897 --> 00:21:57,316 Yeah. Ok. 218 00:22:08,994 --> 00:22:10,996 How did you know where I was gonna be in the library? 219 00:22:11,705 --> 00:22:13,165 It's where we first met. 220 00:22:13,457 --> 00:22:14,958 Oh yeah. 221 00:22:15,167 --> 00:22:16,418 Yeah. I like that spot. 222 00:22:16,543 --> 00:22:18,545 Oh yeah? How come? 223 00:22:18,795 --> 00:22:20,797 Just... Nice view. 224 00:22:21,882 --> 00:22:23,133 Kinda like up here. 225 00:22:23,216 --> 00:22:24,343 Yeah. 226 00:22:24,760 --> 00:22:25,927 I've never actually been up here. 227 00:22:25,927 --> 00:22:26,553 Really? 228 00:22:26,553 --> 00:22:27,220 Yeah. 229 00:22:27,721 --> 00:22:29,973 And I used to live just over there. 230 00:22:30,640 --> 00:22:32,642 How come you haven't come up? 231 00:22:34,728 --> 00:22:37,481 I think I was waiting for someone to take me. 232 00:22:38,899 --> 00:22:42,694 It's even better in the day. We should come back. 233 00:22:44,821 --> 00:22:46,490 So what do you do up here? 234 00:22:46,990 --> 00:22:48,992 I dunno. I take photos sometimes. 235 00:22:49,242 --> 00:22:49,910 Really? 236 00:22:49,910 --> 00:22:50,577 Let's have a look. 237 00:22:50,577 --> 00:22:51,244 Oh no. 238 00:22:51,244 --> 00:22:52,871 They're on a film camera. 239 00:22:52,996 --> 00:22:54,998 Oh. Like a polaroid? 240 00:22:56,249 --> 00:22:57,334 Pretty much. 241 00:22:57,334 --> 00:22:58,668 Just like a proper film one. 242 00:22:59,503 --> 00:23:01,505 That's really cool. 243 00:23:02,172 --> 00:23:03,632 Yeah it was my dad's, actually. 244 00:23:03,673 --> 00:23:05,050 Is he a photographer? 245 00:23:05,092 --> 00:23:09,971 No. No. He's just dad. 246 00:23:11,223 --> 00:23:12,974 But yeah. I never got around to developing them. 247 00:23:13,016 --> 00:23:15,018 Right. Yeah. 248 00:23:17,979 --> 00:23:20,774 My dad has this vintage vinyl player. 249 00:23:20,816 --> 00:23:22,818 But he never lets me use it. 250 00:23:23,193 --> 00:23:25,195 So, at least he trusts you with his stuff. 251 00:23:26,530 --> 00:23:28,532 I don't know if he did, really. 252 00:23:30,409 --> 00:23:31,660 But, anyway. 253 00:23:31,952 --> 00:23:33,286 What do you listen to? 254 00:23:33,370 --> 00:23:34,371 On the vinyl. 255 00:23:35,163 --> 00:23:36,832 It's not mine. It's my dad's. 256 00:23:36,915 --> 00:23:39,334 Yeah, but there's no way that stops you, right? 257 00:23:39,376 --> 00:23:41,378 Yeah. You're right. 258 00:23:41,795 --> 00:23:43,797 What would you play? 259 00:23:44,548 --> 00:23:45,382 No. You first. 260 00:23:45,382 --> 00:23:45,966 Why? 261 00:23:45,966 --> 00:23:49,052 Because if I tell you, you're going to think I'm a massive nerd. 262 00:23:49,052 --> 00:23:51,054 Trust me. My taste is worse. I guarantee. 263 00:23:51,054 --> 00:23:51,638 It can't be. 264 00:23:51,638 --> 00:23:52,264 Yeah. 265 00:23:52,264 --> 00:23:53,515 What is it? 266 00:23:54,141 --> 00:23:56,101 Well. They're kinda lame but... 267 00:23:56,101 --> 00:23:58,436 No. I can't. I can already feel the judgment. 268 00:23:58,436 --> 00:24:00,147 I'll just have to assume the worst then. 269 00:24:00,147 --> 00:24:01,523 Oh yeah? What's that? 270 00:24:01,523 --> 00:24:02,732 Fleetwood Mac, probably. 271 00:24:02,732 --> 00:24:03,525 Why? 272 00:24:04,067 --> 00:24:05,443 They're for hippies... 273 00:24:05,610 --> 00:24:08,238 And for middle-aged women who think they're cool. 274 00:24:08,446 --> 00:24:10,449 Ok. Well. I like them. 275 00:24:11,575 --> 00:24:12,742 You... Like them? 276 00:24:12,742 --> 00:24:13,243 Yeah. 277 00:24:13,285 --> 00:24:13,785 Fleetwood Mac? 278 00:24:13,785 --> 00:24:15,287 I love Fleetwood Mac. 279 00:24:15,996 --> 00:24:17,330 That makes me look quite bad, doesn't it? 280 00:24:17,330 --> 00:24:17,998 A little bit. 281 00:24:20,667 --> 00:24:23,003 So, what are you into, then, Alex? 282 00:24:23,211 --> 00:24:26,006 Oh. You know. The Rolling Stones... The Cure. 283 00:24:26,214 --> 00:24:28,216 Mostly cool 70s and 80s rock. 284 00:24:32,387 --> 00:24:34,389 Josh tells me you're in a play? 285 00:24:34,806 --> 00:24:35,640 Yeah. 286 00:24:36,224 --> 00:24:37,350 How'd you know him? 287 00:24:37,601 --> 00:24:39,603 We do English together. 288 00:24:40,312 --> 00:24:42,314 Oh yeah. 289 00:24:44,316 --> 00:24:47,194 You know, for an actor I always thought you were quite shy. 290 00:24:47,944 --> 00:24:50,280 In lectures you always had your head down. 291 00:24:50,572 --> 00:24:52,157 Looking around somewhere. 292 00:24:52,407 --> 00:24:54,409 My sister says I do that. 293 00:24:54,576 --> 00:24:57,287 I always wondered if I'd be in a class with you and find out. 294 00:24:57,913 --> 00:24:58,747 But... 295 00:24:58,747 --> 00:25:01,082 I guess I was never meant to know. 296 00:25:01,374 --> 00:25:03,376 And I guess you never will. 297 00:25:03,543 --> 00:25:04,211 Oh. Won't I? 298 00:25:04,211 --> 00:25:05,253 Maybe. 299 00:25:05,253 --> 00:25:06,213 Ok... 300 00:25:06,755 --> 00:25:08,757 It's Faustus, right? 301 00:25:09,216 --> 00:25:10,634 Yeah. 302 00:25:10,634 --> 00:25:11,801 I'm surprised Josh remembered that. 303 00:25:11,801 --> 00:25:12,719 Oh. He didn't. 304 00:25:12,719 --> 00:25:14,012 Who's directing? 305 00:25:15,222 --> 00:25:16,306 Tom Sutton. 306 00:25:16,431 --> 00:25:18,141 Produced by this guy, Elliot. 307 00:25:18,266 --> 00:25:20,268 Wow. He's serious. 308 00:25:20,852 --> 00:25:21,895 You must be good. 309 00:25:21,895 --> 00:25:23,188 Who are you playing? 310 00:25:24,105 --> 00:25:25,023 Um. 311 00:25:25,357 --> 00:25:27,359 Faustus. I think. 312 00:25:27,943 --> 00:25:29,528 You think? 313 00:25:29,611 --> 00:25:31,613 So you are Faustus? 314 00:25:32,280 --> 00:25:36,409 A modest actor. How strange. 315 00:25:41,122 --> 00:25:41,790 What's up? 316 00:25:41,790 --> 00:25:43,124 Doesn't matter. 317 00:25:45,001 --> 00:25:46,670 You're hardly boastful. 318 00:25:46,711 --> 00:25:47,879 Oh yeah? 319 00:25:48,004 --> 00:25:52,509 Yeah. I heard you were a bit of a prodigy. 320 00:25:52,592 --> 00:25:53,718 Not just a bit. 321 00:25:54,135 --> 00:25:55,178 Ok. I take that back. 322 00:25:55,178 --> 00:25:56,137 I'm kidding. 323 00:25:58,056 --> 00:26:01,393 Remember that time Professor Thompson did that lecture on 17th century Chinese seeds? 324 00:26:01,393 --> 00:26:03,395 Yeah. That's what I was gonna say. 325 00:26:03,436 --> 00:26:04,229 How could I forget that? 326 00:26:04,229 --> 00:26:05,438 So weird. 327 00:26:07,023 --> 00:26:08,733 He's quite cute, though. 328 00:26:08,733 --> 00:26:09,818 Do you not feel? 329 00:26:10,026 --> 00:26:12,028 I feel like you've said that before. 330 00:26:12,779 --> 00:26:14,364 Do you fancy him? 331 00:26:14,573 --> 00:26:16,575 Maybe... 332 00:26:20,203 --> 00:26:22,914 People tend to know when I like them. 333 00:26:29,838 --> 00:26:31,840 See you, Alex. 334 00:28:39,843 --> 00:28:41,094 Good. 335 00:28:44,556 --> 00:28:45,682 Sorry I'm late. 336 00:28:45,682 --> 00:28:47,225 Why are you late? 337 00:28:47,225 --> 00:28:48,893 Sorry. I just popped to the loo. 338 00:28:48,893 --> 00:28:51,688 Brilliant. Would have thought someone your age would be able to 339 00:28:51,688 --> 00:28:53,940 Control his own bladder. 340 00:28:54,858 --> 00:28:55,442 What? 341 00:28:55,442 --> 00:28:56,818 Go on. Off you go. 342 00:28:56,901 --> 00:28:57,736 I'm like a minute late. 343 00:28:57,736 --> 00:28:59,404 Yes. Late being the operative word. 344 00:28:59,404 --> 00:29:00,280 It's just a minute. 345 00:29:00,280 --> 00:29:01,740 It's the first rehearsal. What kind of precedent are you trying to set? 346 00:29:01,740 --> 00:29:03,158 Tom. Chill out. 347 00:29:03,158 --> 00:29:04,492 Come in, David. 348 00:29:16,838 --> 00:29:20,383 Just. Don't turn up late to my rehearsals. Ok? 349 00:29:21,301 --> 00:29:24,012 Ok. For those of you who haven't heard. 350 00:29:24,012 --> 00:29:26,431 I've chosen Alex to be Faustus. 351 00:29:26,431 --> 00:29:28,349 And Charlie to be Mephistopheles. 352 00:29:28,349 --> 00:29:29,601 Did you get that, David? 353 00:29:29,601 --> 00:29:31,895 Yeah. Loud and clear. 354 00:29:32,770 --> 00:29:34,772 Don't let me down. 355 00:29:35,857 --> 00:29:37,066 Ok! 356 00:29:37,525 --> 00:29:39,611 Camille. David. Charlie. You are up. 357 00:29:39,611 --> 00:29:40,862 Page forty. 358 00:29:40,862 --> 00:29:41,988 Use your own scripts. 359 00:29:41,988 --> 00:29:44,407 Add your own movements and we'll work on it from there. 360 00:29:44,407 --> 00:29:45,408 Ok? 361 00:29:52,582 --> 00:29:54,250 Well, sirrah, follow me. 362 00:29:54,250 --> 00:29:58,379 But, do you hear? If I should serve you, would you teach me to raise up Banios and Belcheos? 363 00:29:58,379 --> 00:30:01,591 I will teach thee to turn thyself to any thing, 364 00:30:01,591 --> 00:30:05,553 to a cat, or a dog, or a mouse, or a rat, or any thing. 365 00:30:05,553 --> 00:30:06,846 How! A Christian fellow- 366 00:30:06,846 --> 00:30:07,597 Let's stop it there. 367 00:30:07,597 --> 00:30:09,390 David. Are you with us today? 368 00:30:09,390 --> 00:30:11,351 Yeah. Yeah. Of course. 369 00:30:11,351 --> 00:30:14,479 Show me. Right now you're acting like C3PO without an WD40. 370 00:30:15,396 --> 00:30:16,648 Ok. Sorry. 371 00:30:16,648 --> 00:30:19,400 Don't apologise, David. That won't make it any better. 372 00:30:20,568 --> 00:30:22,570 Camille. Show us how it's done. 373 00:30:22,654 --> 00:30:25,865 Give us the Emperor's monologue on page a hundred and seventy two. 374 00:30:36,793 --> 00:30:39,754 Then, Doctor Faustus, mark what I shall say. 375 00:30:39,754 --> 00:30:46,094 As I was sometimes solitary set within my closet sundry thoughts arose about the honour of mine ancestors, 376 00:30:46,094 --> 00:30:48,763 How they had won by prowess such exploits, 377 00:30:48,763 --> 00:30:52,225 Got such riches, subdu'd so many kingdoms, 378 00:30:52,225 --> 00:30:54,561 As we that do succeed, or they that shall 379 00:30:54,561 --> 00:30:57,814 Hereafter possess our throne, shallI fear me 380 00:30:57,814 --> 00:31:02,652 Never attain to that degree Of high renown and great authority: 381 00:31:02,652 --> 00:31:05,989 Amongst which kings is Alexander the Great, 382 00:31:05,989 --> 00:31:07,991 Chief spectacle of the world's pre-eminence, 383 00:31:07,991 --> 00:31:10,952 The bright shining of whose glorious acts 384 00:31:10,952 --> 00:31:14,664 Lightens the world with his reflecting beams, 385 00:31:14,664 --> 00:31:19,002 As when I hear but motion made of him, It grieves my soul I never saw the man: 386 00:31:19,002 --> 00:31:21,004 Camille. Can you read? 387 00:31:23,965 --> 00:31:25,967 Well? 388 00:31:26,467 --> 00:31:28,469 Can you read? 389 00:31:28,720 --> 00:31:29,762 I'm trying it's just. 390 00:31:29,762 --> 00:31:31,431 Just what? 391 00:31:31,639 --> 00:31:32,891 I only got the part last week. 392 00:31:32,891 --> 00:31:36,269 Can you believe it? A whole week to brush up on your handful of lines? 393 00:31:36,352 --> 00:31:37,395 It's a lot. 394 00:31:37,395 --> 00:31:38,062 Really? 395 00:31:38,062 --> 00:31:40,064 Charlie's doing much better and he only got the part last week. 396 00:31:40,064 --> 00:31:42,275 But... I mean he's done this kind of thing before. 397 00:31:42,275 --> 00:31:43,318 Thing? What thing? 398 00:31:43,318 --> 00:31:44,152 Please. Enlighten me. 399 00:31:44,152 --> 00:31:45,194 Enlighten us. 400 00:31:45,194 --> 00:31:47,071 Well. His style is not what I'm used to. 401 00:31:47,071 --> 00:31:49,782 What I'm used to... 402 00:31:51,075 --> 00:31:53,077 What I'm used to... 403 00:31:54,913 --> 00:31:56,789 And you do you think Rada cares one bit. 404 00:31:56,789 --> 00:31:59,834 One tiny little bit if you haven't done this kind of thing before? 405 00:32:00,835 --> 00:32:01,669 No. 406 00:32:02,337 --> 00:32:03,713 They'll get someone better. 407 00:32:04,130 --> 00:32:05,632 Maybe I should do that. 408 00:32:07,258 --> 00:32:08,092 You've made your point. 409 00:32:08,092 --> 00:32:10,553 No. I haven't. I'm just wondering why you turn up looking 410 00:32:10,553 --> 00:32:13,806 Like you've been out the night before to our first rehearsal? 411 00:32:13,806 --> 00:32:15,350 Are you trying to ruin my show? 412 00:32:15,516 --> 00:32:16,309 No. 413 00:32:16,309 --> 00:32:17,268 Tom. You've made your point. 414 00:32:17,268 --> 00:32:20,271 Shut up! There's no way someone who's going to Rada acts like that. 415 00:32:20,271 --> 00:32:21,814 Ever. 416 00:32:21,814 --> 00:32:23,691 Maybe mummy and daddy can help with that. 417 00:32:23,691 --> 00:32:25,735 But not in my show and not in my rehearsal. 418 00:32:25,735 --> 00:32:28,446 Do you have any idea how important that monologue is? 419 00:32:28,446 --> 00:32:30,448 You do it anything like that and you've ruined the whole show. 420 00:32:30,448 --> 00:32:31,783 So I'll ask you again. 421 00:32:31,783 --> 00:32:34,285 Are you trying to ruin my show?! 422 00:32:35,328 --> 00:32:37,330 What? 423 00:32:39,832 --> 00:32:41,834 You're awfully quiet for an actor. 424 00:32:42,335 --> 00:32:44,170 So I'll ask you one more time. 425 00:32:44,170 --> 00:32:46,506 Are you trying to ruin my show?! 426 00:32:46,506 --> 00:32:48,049 Control yourself! You've done enough here. 427 00:32:48,049 --> 00:32:50,551 Yeah it's our show as much as it is yours. 428 00:32:50,551 --> 00:32:51,928 Actually look. 429 00:32:51,928 --> 00:32:53,012 Here goes your show. 430 00:32:53,012 --> 00:32:55,348 Wait. What are you doing? We've got twenty minutes left here. 431 00:32:55,348 --> 00:32:57,850 No. You do. 432 00:33:02,480 --> 00:33:04,482 Same time tomorrow. 433 00:33:09,570 --> 00:33:10,863 Alex. 434 00:33:11,030 --> 00:33:13,032 You stayed. 435 00:33:14,909 --> 00:33:16,911 You starting to see the level I want you at. 436 00:33:18,204 --> 00:33:19,539 Yeah. 437 00:33:19,831 --> 00:33:21,332 This is the big leagues. 438 00:33:21,708 --> 00:33:23,710 That right there. What I just did. 439 00:33:24,001 --> 00:33:25,336 That's normal. 440 00:33:25,586 --> 00:33:27,588 That's how all the greats do it. 441 00:33:27,839 --> 00:33:29,841 Those guys are used to it anyway. 442 00:33:30,925 --> 00:33:32,301 It didn't really seem like it. 443 00:33:32,301 --> 00:33:33,594 Camille. She'll be fine. 444 00:33:33,594 --> 00:33:34,554 We go way back. 445 00:33:34,554 --> 00:33:36,973 She loves herself too much. 446 00:33:38,141 --> 00:33:39,100 But... 447 00:33:39,767 --> 00:33:41,269 It didn't even look that bad. 448 00:33:41,269 --> 00:33:41,769 What? 449 00:33:41,978 --> 00:33:43,980 That performance? 450 00:33:44,063 --> 00:33:46,065 That's why I'm the director and Camille... 451 00:33:46,774 --> 00:33:48,776 Well... 452 00:33:49,027 --> 00:33:49,736 She just 453 00:33:49,736 --> 00:33:51,237 Needs to be reminded who's in charge. 454 00:33:51,237 --> 00:33:52,196 He just wants her. 455 00:33:52,196 --> 00:33:53,531 And that works for Camille. 456 00:33:53,698 --> 00:33:54,866 What? In your opinion? 457 00:33:54,866 --> 00:33:55,867 No. From experience. 458 00:33:55,867 --> 00:33:56,993 Something you lack. 459 00:33:59,287 --> 00:34:01,289 So what's my version of getting shouted at? 460 00:34:02,832 --> 00:34:04,834 Not sure yet. 461 00:34:06,002 --> 00:34:08,755 If he shouted at you, you'd cry like a little bitch. 462 00:34:12,175 --> 00:34:14,177 Food for thought. 463 00:34:24,145 --> 00:34:26,147 Starting to get the picture? 464 00:34:26,230 --> 00:34:27,148 Yeah. 465 00:34:27,482 --> 00:34:28,566 It's pretty clear, thanks. 466 00:34:28,566 --> 00:34:30,026 Don't be like that. 467 00:34:30,985 --> 00:34:32,361 I'm on your side. 468 00:34:32,904 --> 00:34:34,906 Great. 469 00:34:35,406 --> 00:34:37,408 Can't wait for some more life coaching. 470 00:34:37,658 --> 00:34:39,077 Yeah, well, I'm the only friend you have. 471 00:34:39,160 --> 00:34:41,162 You're not the only friend I have. 472 00:34:46,083 --> 00:34:48,085 Do you see how much we believe in you? 473 00:34:49,587 --> 00:34:51,589 Yeah. 474 00:34:56,719 --> 00:34:58,721 No pressure, then. 475 00:35:16,948 --> 00:35:18,574 He made her cry in front of all of us. 476 00:35:18,825 --> 00:35:20,117 He did that in front of all of you? 477 00:35:20,117 --> 00:35:20,785 Yeah. 478 00:35:20,785 --> 00:35:21,619 He made her cry? 479 00:35:21,619 --> 00:35:22,453 Yes. 480 00:35:22,453 --> 00:35:23,788 Don't you think that's a bit much? 481 00:35:23,788 --> 00:35:25,039 Not really. 482 00:35:25,039 --> 00:35:26,833 He'll get the best out of us. 483 00:35:26,833 --> 00:35:28,000 Wait so. 484 00:35:28,000 --> 00:35:29,460 How made who cry? 485 00:35:29,460 --> 00:35:31,003 Tom Sutton. 486 00:35:31,003 --> 00:35:32,171 Is that supposed to mean something? 487 00:35:32,171 --> 00:35:32,839 Yes. 488 00:35:32,839 --> 00:35:35,049 He's a big director here. 489 00:35:35,049 --> 00:35:36,175 Oh. 490 00:35:36,175 --> 00:35:37,343 Ok. 491 00:35:37,343 --> 00:35:38,469 That's good, then. 492 00:35:38,469 --> 00:35:38,886 Sure. 493 00:35:38,886 --> 00:35:41,597 But I just can't imagine getting so worked up over a play. 494 00:35:41,597 --> 00:35:42,765 It's more than a play. 495 00:35:42,765 --> 00:35:45,601 If he got like that with you, you'd stand up for yourself, right? 496 00:35:45,601 --> 00:35:46,686 I'm sure he would. 497 00:35:46,686 --> 00:35:48,521 If I'd been performing badly, probably not. 498 00:35:48,521 --> 00:35:49,355 That's stupid. 499 00:35:49,355 --> 00:35:50,064 Is it? 500 00:35:50,064 --> 00:35:52,692 Well, yes. It is for a university play. 501 00:35:52,692 --> 00:35:54,902 You gotta start thinking beyond that now, Alex. 502 00:35:54,902 --> 00:35:58,239 Miles just got an offer for a PhD at King's. 503 00:35:58,239 --> 00:36:01,284 And your sister got an interview at Taylor and Sharp next month. 504 00:36:01,284 --> 00:36:03,411 Wow. Quite the power couple. 505 00:36:03,411 --> 00:36:04,453 Can't you just be proud of her? 506 00:36:04,453 --> 00:36:05,037 I am. 507 00:36:05,037 --> 00:36:05,746 It's ok. 508 00:36:05,746 --> 00:36:07,915 No. It's not. 509 00:36:07,915 --> 00:36:10,042 When's the interview? 510 00:36:10,042 --> 00:36:11,669 Twenty-first or twenty-second. 511 00:36:11,669 --> 00:36:13,212 Four weeks or so. 512 00:36:13,212 --> 00:36:14,881 Oh. Hey. I was thinking maybe 513 00:36:14,881 --> 00:36:17,341 We could go away together. Spend a few days-- 514 00:36:17,341 --> 00:36:19,010 Wait. Hold on. That's the same day as the play. 515 00:36:19,010 --> 00:36:20,511 Oh well. There'll be another in a few weeks. 516 00:36:20,511 --> 00:36:21,387 No there won't. 517 00:36:21,387 --> 00:36:23,306 Wait. They'll probably cancel. 518 00:36:23,306 --> 00:36:24,640 Why would they do that? 519 00:36:24,640 --> 00:36:27,768 Sometimes they fill the positions and they cancel. 520 00:36:27,768 --> 00:36:28,603 Rarely. 521 00:36:28,603 --> 00:36:30,771 So you don't mind being told you're not good enough 522 00:36:30,771 --> 00:36:31,689 Without getting a sitting? 523 00:36:31,689 --> 00:36:33,357 No. It's different. 524 00:36:33,357 --> 00:36:34,358 It's a job. 525 00:36:34,358 --> 00:36:37,195 And a PhD is? 526 00:36:37,195 --> 00:36:38,571 When you get to our age you'll understand. 527 00:36:38,571 --> 00:36:39,989 I understand fine thanks. 528 00:36:39,989 --> 00:36:42,575 It's so uncertain. So few people make it. 529 00:36:42,575 --> 00:36:43,451 Why's that so laughable? 530 00:36:43,451 --> 00:36:46,829 Because you, my friend, would be more successful if you were more serious. 531 00:36:46,829 --> 00:36:47,246 No. Miles. 532 00:36:47,246 --> 00:36:47,747 Piss off. 533 00:36:47,747 --> 00:36:49,040 What do you know anyway? 534 00:36:49,040 --> 00:36:49,957 Clearly, more than you. 535 00:36:49,957 --> 00:36:52,418 I don't have to hear this. 536 00:36:52,418 --> 00:36:55,838 Enjoy wasting your time on a qualification that means nothing. 537 00:37:36,295 --> 00:37:37,546 It was awful. 538 00:37:37,546 --> 00:37:39,465 It was like three hours long. 539 00:37:39,465 --> 00:37:40,633 With an intermission. 540 00:37:40,633 --> 00:37:42,051 With two intermissions, actually. 541 00:37:42,051 --> 00:37:44,220 Far too long. 542 00:37:44,220 --> 00:37:45,972 Actors didn't even know their lines. 543 00:37:45,972 --> 00:37:48,140 Yeah. No. They had scripts in the last act. 544 00:37:48,140 --> 00:37:48,599 Really? 545 00:37:48,599 --> 00:37:51,978 Genuinely reading off them. 546 00:38:03,447 --> 00:38:05,449 Way too echoey. 547 00:38:05,700 --> 00:38:07,702 Tech was too loud. 548 00:38:07,785 --> 00:38:10,496 Yeah. Yeah. Just a mess, really. 549 00:38:11,122 --> 00:38:12,665 What's this? 550 00:38:12,665 --> 00:38:14,834 Hamlet. These two went to see it last night. 551 00:38:14,834 --> 00:38:16,002 Really? 552 00:38:16,002 --> 00:38:18,295 Apparently it was a disaster. 553 00:38:18,295 --> 00:38:19,588 You didn't say anything about that. 554 00:38:19,588 --> 00:38:20,840 Didn't I? 555 00:38:20,840 --> 00:38:23,509 It was really bad, anyway. 556 00:38:24,677 --> 00:38:27,430 But that won't happen to us. That's why we're here now. 557 00:38:27,430 --> 00:38:30,016 Yeah. We were just saying we really liked the last run-through. 558 00:38:30,016 --> 00:38:31,517 Yeah. 559 00:38:46,782 --> 00:38:47,742 Hi guys. 560 00:38:47,992 --> 00:38:49,994 How's it going? 561 00:38:51,078 --> 00:38:52,538 What? Is this is a rehearsal? 562 00:38:52,538 --> 00:38:53,998 Hi. I'm Tom. 563 00:38:53,998 --> 00:38:55,791 Who the fuck are you?! 564 00:38:55,791 --> 00:38:56,834 I'm Alex's girlfriend. 565 00:38:56,834 --> 00:38:58,169 Sorry. What is this? 566 00:38:58,169 --> 00:39:00,671 What is this? Tell me. What's going on? 567 00:39:01,464 --> 00:39:03,466 Something funny? 568 00:39:06,010 --> 00:39:08,012 You stay the fuck here. 569 00:39:08,304 --> 00:39:10,306 Speaking. 570 00:39:15,394 --> 00:39:17,396 Yes. We'll be ready for Wednesday. 571 00:39:17,855 --> 00:39:19,857 Yes. Even him. 572 00:39:20,608 --> 00:39:24,612 Don't worry about it. We'll stick to the plan and everything will be ok. 573 00:39:25,780 --> 00:39:27,782 I've got this. 574 00:39:32,828 --> 00:39:33,746 Ok. Stop. 575 00:39:33,746 --> 00:39:35,373 What the fuck is going on here? 576 00:39:35,373 --> 00:39:36,082 And who are you? 577 00:39:36,082 --> 00:39:37,333 I'm Alex's girlfriend. 578 00:39:37,333 --> 00:39:39,627 We just thought we'd run some lines. 579 00:39:39,627 --> 00:39:40,252 Which scenes? 580 00:39:40,252 --> 00:39:41,128 End of act five. 581 00:39:41,128 --> 00:39:41,754 Are you blocking? 582 00:39:41,754 --> 00:39:42,171 A bit. 583 00:39:42,171 --> 00:39:42,838 We thought. 584 00:39:42,838 --> 00:39:44,340 You thought you'd just turn up and do your own thing. 585 00:39:44,340 --> 00:39:45,049 No just-- 586 00:39:45,049 --> 00:39:45,925 Fan-fucking-tastic. 587 00:39:45,925 --> 00:39:47,676 I mean what do I know? And what does that make you? 588 00:39:47,676 --> 00:39:48,719 The director or something? 589 00:39:48,719 --> 00:39:49,387 Obviously not. 590 00:39:49,387 --> 00:39:50,304 Then, why are you here? 591 00:39:50,304 --> 00:39:51,097 She's just watching. 592 00:39:51,097 --> 00:39:51,972 You can't just invite your mates. 593 00:39:51,972 --> 00:39:53,015 No! 594 00:39:53,015 --> 00:39:54,683 Tom, right? 595 00:39:54,683 --> 00:39:56,143 Don't talk to them like that. 596 00:39:56,143 --> 00:39:59,480 Because they're doing this for you. 597 00:39:59,480 --> 00:40:02,608 You're so arrogant. 598 00:40:07,321 --> 00:40:09,323 Who's in charge here? 599 00:40:09,865 --> 00:40:10,533 Hmm? 600 00:40:10,533 --> 00:40:11,867 I am. 601 00:40:13,369 --> 00:40:15,371 That's just great. 602 00:40:18,624 --> 00:40:19,416 No you aren't! 603 00:40:19,416 --> 00:40:20,584 Are you trying to undermine me? 604 00:40:20,584 --> 00:40:21,001 No. 605 00:40:21,001 --> 00:40:22,086 Really? It sure looks like it. 606 00:40:22,086 --> 00:40:23,963 It's nothing. We were just practicing. 607 00:40:23,963 --> 00:40:25,756 And what's another word for practicing? 608 00:40:25,756 --> 00:40:27,591 I dunno. Rehearsal. 609 00:40:27,591 --> 00:40:28,384 Well done. 610 00:40:28,384 --> 00:40:29,385 I don't know if you've noticed. 611 00:40:29,385 --> 00:40:30,970 But I'm the one who calls those around here. 612 00:40:30,970 --> 00:40:31,512 Not you! 613 00:40:31,512 --> 00:40:32,513 It's really nothing. 614 00:40:32,513 --> 00:40:34,181 This is Marlowe, as directed by me, 615 00:40:34,181 --> 00:40:35,558 And acted by you. 616 00:40:35,558 --> 00:40:36,434 I make the show 617 00:40:36,434 --> 00:40:36,851 You 618 00:40:36,851 --> 00:40:37,393 Just do it. 619 00:40:37,393 --> 00:40:38,477 Would you just calm it for one second. 620 00:40:38,477 --> 00:40:39,979 Just get out. 621 00:40:39,979 --> 00:40:41,272 I'm guessing you want us to stop? 622 00:40:41,272 --> 00:40:42,106 No, Camille. 623 00:40:42,106 --> 00:40:43,774 Of course I want you to stop. 624 00:40:43,774 --> 00:40:45,818 Now get out. 625 00:40:45,818 --> 00:40:46,986 Just leave! 626 00:40:46,986 --> 00:40:49,947 I don't wanna be here anyway. 627 00:40:49,947 --> 00:40:51,157 Not you. 628 00:40:51,157 --> 00:40:52,158 You're kidding aren't you? 629 00:40:52,158 --> 00:40:53,075 Leave him! 630 00:40:53,075 --> 00:40:55,286 I'll tell you when I want you back in my rehearsal. 631 00:40:58,289 --> 00:41:00,374 I thought you'd be different. 632 00:42:08,901 --> 00:42:10,903 Well. That was fun. 633 00:42:13,864 --> 00:42:15,866 Liv's your girlfriend. 634 00:42:16,325 --> 00:42:17,660 She's lovely. 635 00:42:18,160 --> 00:42:19,078 Yeah. She is. 636 00:42:19,078 --> 00:42:20,162 That's nice. Isn't it? 637 00:42:21,997 --> 00:42:23,207 She likes me. 638 00:42:23,958 --> 00:42:25,167 Well done. 639 00:42:25,960 --> 00:42:27,169 Good job. 640 00:42:29,046 --> 00:42:30,256 What were you doing here? 641 00:42:30,839 --> 00:42:32,049 What? 642 00:42:32,049 --> 00:42:33,259 Here. 643 00:42:33,384 --> 00:42:34,927 Right here. Why were you here? 644 00:42:35,803 --> 00:42:36,554 We were rehearsing. 645 00:42:36,554 --> 00:42:37,888 Rehearsing. 646 00:42:38,389 --> 00:42:39,598 Which scenes? 647 00:42:40,724 --> 00:42:41,934 The final act. 648 00:42:42,935 --> 00:42:44,144 The whole final act. 649 00:42:45,354 --> 00:42:46,563 Together. 650 00:42:47,273 --> 00:42:48,482 Without Tom. 651 00:42:49,525 --> 00:42:50,734 Yeah. 652 00:42:51,860 --> 00:42:53,862 Jesus. 653 00:43:28,814 --> 00:43:31,567 You have absolutely no idea what you've just done. Do you? 654 00:43:31,567 --> 00:43:33,986 No. 655 00:43:38,240 --> 00:43:40,075 Remember when I told you to become necessary? 656 00:43:40,159 --> 00:43:41,201 We were only rehearsing. 657 00:43:41,201 --> 00:43:43,120 Oh shut the fuck up! 658 00:43:44,538 --> 00:43:47,041 We were only rehearsing. 659 00:43:47,041 --> 00:43:51,295 You're never going to be scouted you insubordinate worm. 660 00:43:54,048 --> 00:43:56,467 It's always about the girl with you precious arty pricks. 661 00:43:57,635 --> 00:43:59,553 I'll drive you two apart. 662 00:44:00,304 --> 00:44:01,305 Do you want that? 663 00:44:01,388 --> 00:44:02,222 Leave her out of this. 664 00:44:02,264 --> 00:44:03,474 Do you want that? 665 00:44:06,560 --> 00:44:08,228 Do you want that? 666 00:44:20,532 --> 00:44:23,410 Show me your lines on one-nine-seven. 667 00:44:23,911 --> 00:44:25,120 What? 668 00:44:25,204 --> 00:44:27,539 The reason you were here. Show me. 669 00:44:38,675 --> 00:44:40,386 Ah Faustus, now hast thou but- 670 00:44:40,386 --> 00:44:43,430 Stand up. You perpetual idiot. 671 00:44:47,351 --> 00:44:48,268 Ah Faustus, now hast thou- 672 00:44:48,268 --> 00:44:50,104 Did I ask you to start speaking? 673 00:44:51,688 --> 00:44:53,690 Compose yourself as the character first. 674 00:44:53,690 --> 00:44:55,818 And then maybe say the lines. 675 00:44:59,113 --> 00:45:00,447 Ah Faustus, now hast thou but one- 676 00:45:00,447 --> 00:45:01,448 No. 677 00:45:03,158 --> 00:45:04,493 Ah Faustus, now hast thou but one bare- 678 00:45:04,493 --> 00:45:05,494 No. 679 00:45:07,287 --> 00:45:08,622 Ah Faustus, now hast thou- 680 00:45:08,622 --> 00:45:09,623 Stop. 681 00:45:13,961 --> 00:45:15,295 Say it again. 682 00:45:18,048 --> 00:45:19,383 Ah Faustus, now hast thou- 683 00:45:19,383 --> 00:45:20,384 No. That's not it. 684 00:45:20,384 --> 00:45:21,135 Ah Faustus, now- 685 00:45:21,135 --> 00:45:22,052 No. 686 00:45:22,678 --> 00:45:23,387 Ah Faustus- 687 00:45:23,387 --> 00:45:24,012 No. 688 00:45:25,472 --> 00:45:26,181 Ah Faustus, now- 689 00:45:26,181 --> 00:45:26,807 Again. 690 00:45:27,307 --> 00:45:29,059 Ah Faustus, now hast thou but one bare hour to live- 691 00:45:29,059 --> 00:45:29,893 No. 692 00:45:29,893 --> 00:45:30,936 Ah Faustus, now hast thou but one bare hour- 693 00:45:30,936 --> 00:45:31,311 No. 694 00:45:31,311 --> 00:45:32,020 Ah Faustus- 695 00:45:32,020 --> 00:45:32,354 No. 696 00:45:32,354 --> 00:45:32,938 Ah Faustus- 697 00:45:32,938 --> 00:45:33,230 No. 698 00:45:33,230 --> 00:45:33,522 Ah Faustus- 699 00:45:33,522 --> 00:45:34,940 No. No. No. 700 00:45:38,819 --> 00:45:41,405 Ah Faustus, now hast thou but one bare hour to live- 701 00:45:44,825 --> 00:45:46,285 Ah Faustus. Ah Faustus. 702 00:45:46,285 --> 00:45:47,161 Say it. 703 00:45:47,161 --> 00:45:48,287 Ah Faustus. 704 00:45:48,287 --> 00:45:49,204 Mean it! 705 00:45:49,204 --> 00:45:50,706 How long do you have left to live? 706 00:45:50,706 --> 00:45:51,457 One hour. 707 00:45:51,457 --> 00:45:52,124 Sixty minutes! 708 00:45:52,124 --> 00:45:53,542 Who's coming to take you away?! 709 00:45:53,542 --> 00:45:54,418 The devil! 710 00:45:54,418 --> 00:45:57,463 The devil. I'm going to ram this into your fucking skull! 711 00:45:57,463 --> 00:45:58,755 Ah Faustus- 712 00:45:58,755 --> 00:45:59,381 Say it! 713 00:45:59,381 --> 00:46:00,174 Mean it! 714 00:46:00,174 --> 00:46:00,924 Ah Faustus- 715 00:46:00,924 --> 00:46:02,801 It's your fucking name! 716 00:46:02,801 --> 00:46:04,428 In your last moment on earth 717 00:46:04,428 --> 00:46:07,389 Show me how you fucking feel! 718 00:46:08,724 --> 00:46:10,476 Ah Faustus, now hast thou but one bare hour to live 719 00:46:10,476 --> 00:46:12,227 And then thou must be damned perpetually. 720 00:46:18,233 --> 00:46:19,985 Did I give you permission to stop speaking? 721 00:46:21,028 --> 00:46:22,780 No. 722 00:46:24,948 --> 00:46:26,700 I did. 723 00:46:37,419 --> 00:46:39,171 If you think about it. 724 00:46:41,256 --> 00:46:43,008 If you really think about it. 725 00:46:45,177 --> 00:46:47,346 Liv stood up for herself in there. 726 00:46:49,014 --> 00:46:50,766 Not both of you. 727 00:49:08,445 --> 00:49:10,447 Ok. Listen up! 728 00:49:12,658 --> 00:49:14,660 It's been a long month. 729 00:49:14,660 --> 00:49:19,039 You... Well, we, have all had some lows. 730 00:49:19,039 --> 00:49:22,668 But the standard you set tonight decides whether people will pay to see this. 731 00:49:22,668 --> 00:49:24,586 Or if they'll stay at home. 732 00:49:24,586 --> 00:49:28,256 So, bring your A game because this right here. 733 00:49:28,256 --> 00:49:30,550 Could be the start of something. 734 00:49:30,550 --> 00:49:33,011 Give them the respect they deserve. 735 00:49:33,011 --> 00:49:36,014 Give yourselves the respect you deserve. 736 00:49:36,014 --> 00:49:40,602 But most importantly give me the respect of a good show. 737 00:49:42,980 --> 00:49:46,108 Make this moment worth it. 738 00:49:46,108 --> 00:49:50,112 Ok. Get into your starting positions. 739 00:50:05,127 --> 00:50:11,174 Not marching now in fields of Thrasymene, Where Mars did matel the Carthaginians; 740 00:50:11,174 --> 00:50:17,889 Nor sporting in the dalliance of love, In courts of kings where state is overturn'd; 741 00:50:17,889 --> 00:50:23,562 Nor in the pomp of proud audacious deeds, Intends our Muse to vaunt her heavenly verse: 742 00:50:23,562 --> 00:50:29,568 Only this, gentlemen, we must perform 743 00:50:29,568 --> 00:50:35,282 The form of Faustus' fortunes, good or bad: 744 00:50:35,282 --> 00:50:40,120 To patient judgments we appeal our plaud, And speak for Faustus in his infancy. 745 00:50:40,120 --> 00:50:47,043 Now is he born, his parents base of stock, In Germany, within a town call'd Rhodes: 746 00:50:47,043 --> 00:50:52,215 Of riper years, to Wertenberg he went, Whereas his kinsmen chiefly brought him up. 747 00:50:52,215 --> 00:50:56,845 So soon he profits in divinity, The fruitful plot of scholarism grac'd, 748 00:50:56,845 --> 00:51:00,348 That shortly he was grac'd with doctor's name, 749 00:51:00,348 --> 00:51:05,645 Excelling all whose sweet delight disputes In heavenly matters of theology; 750 00:51:05,645 --> 00:51:12,736 Till swoln with cunning, of a self-conceit, 751 00:51:12,736 --> 00:51:18,742 His waxen wings did mount above his reach, And, melting, heavens conspir'd his overthrow; 752 00:51:18,742 --> 00:51:22,412 For, falling to a devilish exercise, 753 00:52:09,918 --> 00:52:13,296 I do repent; and yet I do despair: 754 00:52:13,296 --> 00:52:16,675 Hell strives with grace for conquest in my breast: 755 00:52:16,675 --> 00:52:18,635 What shall I do to shun the snares of death? 756 00:52:18,635 --> 00:52:20,470 Thou traitor, Faustus, I arrest thy soul 757 00:52:20,470 --> 00:52:24,432 For disobedience to my sovereign lord: 758 00:52:24,516 --> 00:52:29,271 Revolt, and I'll in piecemeal tear thy flesh 759 00:52:29,271 --> 00:52:32,899 Sweet Mephistopheles, entreat thy lord To pardon my unjust presumption, 760 00:52:32,899 --> 00:52:36,319 And with my blood again I will confirm My former vow I made to Lucifer. 761 00:52:36,319 --> 00:52:41,199 Do it, then, quickly, with unfeigned heart, Lest greater danger do attend thy drift. 762 00:52:41,199 --> 00:52:45,745 Torment, sweet friend, That durst dissuade me from thy Lucifer, 763 00:52:45,745 --> 00:52:47,998 With greatest torment that hell affords... 764 00:53:10,937 --> 00:53:14,024 My God, my god, look not so fierce on me! 765 00:53:14,024 --> 00:53:18,653 Adders and serpents, let me breathe a while! Ugly hell, gape not! 766 00:53:18,653 --> 00:53:22,824 Come not, Lucifer! I'll burn my books! 767 00:53:22,824 --> 00:53:27,954 Mephistopheles! Mephistopheles! Mephistopheles! 768 00:53:35,712 --> 00:53:38,882 Getting there guys. 769 00:53:38,882 --> 00:53:40,425 Just a couple of things. 770 00:53:40,425 --> 00:53:42,469 Can we go from? 771 00:53:42,469 --> 00:53:47,182 Page two hundred and eight. Just before Charlie's entrance. 772 00:54:11,289 --> 00:54:14,125 How many heavens or spheres are there? 773 00:54:14,125 --> 00:54:19,005 Nine: the seven planets, the firmament, and the empyreal heaven. 774 00:54:19,005 --> 00:54:23,260 Resolve me in this question: why have we not conjunctions 775 00:54:23,260 --> 00:54:25,971 Oppositions, aspects, eclipses all at one time, 776 00:54:25,971 --> 00:54:30,016 but in some years we have more, in some less? 777 00:54:30,016 --> 00:54:31,393 Well, I am not answered. 778 00:54:31,393 --> 00:54:32,727 Tell me who made the world. 779 00:54:32,727 --> 00:54:33,561 I will not. 780 00:54:33,561 --> 00:54:35,063 Mephistopheles, tell me. 781 00:54:35,063 --> 00:54:36,940 Move me not for I will not tell thee. 782 00:54:36,940 --> 00:54:38,400 Is this it? 783 00:54:38,400 --> 00:54:40,735 Is this what I paid for? 784 00:54:40,735 --> 00:54:42,362 Ay, that is not against our kingdom, but this is. 785 00:54:42,362 --> 00:54:44,781 That's what the audience is going to think, Alex. 786 00:54:44,781 --> 00:54:46,825 Think thou on hell, Faustus, for thou art damned. 787 00:54:46,825 --> 00:54:48,827 Think, Faustus, upon God, that made the world. 788 00:54:48,827 --> 00:54:50,370 Is this the lead? Who is this guy? 789 00:54:50,370 --> 00:54:51,329 Remember this. 790 00:54:51,329 --> 00:54:53,665 Remember you’re nothing. A nobody. To anyone. 791 00:54:53,665 --> 00:54:55,333 Alex! Charlie's over here. 792 00:54:55,333 --> 00:54:56,251 What is this? 793 00:54:56,251 --> 00:54:57,002 Listen to me. 794 00:54:57,002 --> 00:54:57,919 Yeah. Yeah. 795 00:54:57,919 --> 00:54:58,753 Look at him. 796 00:54:58,753 --> 00:54:59,921 Tom's had enough. 797 00:54:59,921 --> 00:55:01,965 Well done. You do have eyes. 798 00:55:01,965 --> 00:55:03,216 What's that supposed to mean? 799 00:55:03,216 --> 00:55:03,883 You know. Those. 800 00:55:03,883 --> 00:55:06,928 Could I say it any clearer? Tom, along with all the others, have had enough of you. 801 00:55:06,928 --> 00:55:08,513 ALEX! Turn and confront Charlie! 802 00:55:08,513 --> 00:55:10,849 Ay, go, accursed spirit, to ugly hell! 803 00:55:10,849 --> 00:55:13,101 Others? Like who? 804 00:55:13,101 --> 00:55:14,978 Look at you. 805 00:55:14,978 --> 00:55:16,563 A waste of time. 806 00:55:16,563 --> 00:55:18,690 A no one. No friends. No family. 807 00:55:18,690 --> 00:55:19,482 You don't know what you're talking about. 808 00:55:19,482 --> 00:55:21,818 Oh fuck off. You maggot. 809 00:55:21,818 --> 00:55:25,113 My boss won’t even notice you tomorrow. 810 00:55:25,113 --> 00:55:28,825 Oh mummy mummy. You gonna cry about it. Why the fuck does she care? 811 00:55:28,825 --> 00:55:31,244 You're useless! 812 00:55:35,165 --> 00:55:36,958 Tears? 813 00:55:36,958 --> 00:55:39,753 You're crying now. 814 00:55:39,753 --> 00:55:41,129 You really began to believe you were something. 815 00:55:41,129 --> 00:55:41,713 Go away. 816 00:55:41,713 --> 00:55:43,381 You aren't. 817 00:55:43,381 --> 00:55:44,632 Alex. You aren't. 818 00:55:44,632 --> 00:55:47,135 That's why your sister is loved more by your mother. 819 00:55:47,135 --> 00:55:51,473 And that's why your girlfriend is gonna be here any second to dump you. 820 00:55:51,473 --> 00:55:56,061 Because she knows what a pathetic, limp, little man you are- 821 00:55:56,061 --> 00:55:58,980 Just like Tom will. And just like your dad did. 822 00:55:58,980 --> 00:56:00,023 Where's dad? 823 00:56:00,023 --> 00:56:01,858 Where's dad? Anyone seen his dad? 824 00:56:01,858 --> 00:56:03,902 Where's dad?! Where's dad?! 825 00:56:05,528 --> 00:56:07,989 Leave me alone! 826 00:56:21,378 --> 00:56:22,629 Alex. 827 00:56:23,463 --> 00:56:24,547 Alex. 828 00:56:25,465 --> 00:56:26,549 Hey. 829 00:56:34,974 --> 00:56:36,976 Are you ok? 830 00:56:37,310 --> 00:56:38,144 What happened? 831 00:56:38,269 --> 00:56:39,062 Not sure. 832 00:56:39,312 --> 00:56:40,355 Ok. It's fine. 833 00:56:40,355 --> 00:56:41,314 I don't know what to do. 834 00:56:41,523 --> 00:56:43,400 Let's just take a minute. 835 00:56:46,569 --> 00:56:47,654 Tell me what happened. 836 00:56:49,864 --> 00:56:50,949 I was there. 837 00:56:52,617 --> 00:56:53,827 I was doing the lines. 838 00:56:53,827 --> 00:56:54,869 And they were going pretty well. 839 00:56:54,869 --> 00:56:57,414 And then... Just... Something... 840 00:56:58,832 --> 00:56:59,457 What? 841 00:57:00,959 --> 00:57:02,043 I was bad. 842 00:57:02,710 --> 00:57:03,795 Bad how? 843 00:57:05,588 --> 00:57:06,673 I don't know. 844 00:57:07,841 --> 00:57:09,384 Off. Something was wrong. I don't know. 845 00:57:09,384 --> 00:57:10,385 Was it Tom? 846 00:57:10,385 --> 00:57:11,261 Yeah. 847 00:57:11,261 --> 00:57:12,178 Well. Both of them. 848 00:57:12,178 --> 00:57:13,054 Elliot. 849 00:57:13,054 --> 00:57:14,305 Yeah. Both of them. 850 00:57:14,305 --> 00:57:15,265 Didn't you get that? 851 00:57:16,141 --> 00:57:17,225 I was just checking. 852 00:57:25,900 --> 00:57:28,319 You know they aren't always right? 853 00:57:28,319 --> 00:57:30,363 It's just their opinion. 854 00:57:31,156 --> 00:57:33,783 And, in my opinion, I know you're gonna be great. 855 00:57:37,120 --> 00:57:38,705 Think about tomorrow night. 856 00:57:38,705 --> 00:57:39,289 Ok? 857 00:57:39,289 --> 00:57:42,250 The hard part will be over. 858 00:57:42,250 --> 00:57:43,793 Maybe we can go away over Easter. 859 00:57:44,335 --> 00:57:45,003 Yeah. 860 00:57:46,004 --> 00:57:46,546 Yeah? 861 00:57:47,463 --> 00:57:48,548 Doesn't that sound good? 862 00:57:48,798 --> 00:57:52,385 Yeah. I'm not sure how free I'm gonna be over Easter, though. 863 00:57:55,096 --> 00:57:57,557 Well. I can help with coursework. 864 00:57:57,974 --> 00:58:00,310 If that's what you're worried about. 865 00:58:00,310 --> 00:58:01,478 Yeah... 866 00:58:07,317 --> 00:58:11,154 Look. I could hear from Elliot at any moment 867 00:58:11,154 --> 00:58:12,739 After the play. 868 00:58:16,201 --> 00:58:16,993 Oh. 869 00:58:22,790 --> 00:58:23,875 So, then what? 870 00:58:26,127 --> 00:58:26,794 Well... 871 00:58:26,794 --> 00:58:27,462 What do you mean? 872 00:58:27,462 --> 00:58:29,339 After Elliot calls, then what? 873 00:58:30,590 --> 00:58:32,550 I guess I'd go wherever he needed me. 874 00:58:34,093 --> 00:58:37,639 Wherever. London. LA. 875 00:58:48,691 --> 00:58:49,442 Hey. You ok? 876 00:58:49,442 --> 00:58:50,610 Yeah. 877 00:58:51,319 --> 00:58:52,403 Um... 878 00:58:54,739 --> 00:58:55,823 Big decision. 879 00:58:55,949 --> 00:58:56,616 I know. 880 00:58:57,033 --> 00:58:57,659 Did you? 881 00:58:58,159 --> 00:58:58,701 Where... 882 00:58:58,910 --> 00:59:00,328 Do I fit into this? 883 00:59:01,454 --> 00:59:03,456 Well. You can come and see me between shows. 884 00:59:04,082 --> 00:59:05,541 Oh. So on your terms? 885 00:59:05,792 --> 00:59:07,794 My terms? You think that's what I want? 886 00:59:08,127 --> 00:59:09,212 Do you? 887 00:59:09,254 --> 00:59:10,713 You're reading too much into this. 888 00:59:10,964 --> 00:59:12,257 You understand how important this is. 889 00:59:12,257 --> 00:59:13,341 Yes. I do. 890 00:59:13,508 --> 00:59:14,592 I do. 891 00:59:14,634 --> 00:59:15,885 Out of everyone, I would know. 892 00:59:15,885 --> 00:59:16,719 Would you? 893 00:59:16,719 --> 00:59:18,221 Yeah. I mean it's all you talk about. 894 00:59:18,221 --> 00:59:19,222 Like, when? 895 00:59:19,222 --> 00:59:19,639 Everyday. 896 00:59:19,639 --> 00:59:20,890 Give me an example. 897 00:59:20,890 --> 00:59:23,142 Every night. You go off. Elliot this, the play that. 898 00:59:23,142 --> 00:59:23,726 I mean. 899 00:59:24,978 --> 00:59:26,563 What about me? 900 00:59:26,563 --> 00:59:27,480 You wouldn't understand. 901 00:59:27,480 --> 00:59:28,231 Do you ever talk to them about me? 902 00:59:28,231 --> 00:59:29,482 You don't get it. 903 00:59:29,482 --> 00:59:30,233 Yeah. I bet you don't. 904 00:59:30,233 --> 00:59:31,067 I do. 905 00:59:31,067 --> 00:59:31,985 Ok. So what wouldn't I get? 906 00:59:31,985 --> 00:59:34,237 Putting yourself out there. Taking a risk. 907 00:59:34,237 --> 00:59:36,406 I wish you could just be proud of yourself. 908 00:59:36,406 --> 00:59:37,615 The old you would have been. 909 00:59:37,615 --> 00:59:38,324 The old me? 910 00:59:38,324 --> 00:59:39,826 Yeah. Before Tom, Elliot, and the play. 911 00:59:39,826 --> 00:59:40,702 This has got nothing to do with them. 912 00:59:40,702 --> 00:59:42,036 Really? Are you that naive? 913 00:59:42,036 --> 00:59:44,330 Naive. Isn't this what you wanted? A poster boy. 914 00:59:44,330 --> 00:59:45,665 No. I didn't want this. 915 00:59:45,665 --> 00:59:47,875 You don't understand because you've always had it all. 916 00:59:47,875 --> 00:59:49,419 No. You don't know the slightest bit about me. 917 00:59:49,419 --> 00:59:50,086 I know enough, 918 00:59:50,086 --> 00:59:50,628 Which is? 919 00:59:50,628 --> 00:59:51,629 That you've never taken risk. 920 00:59:51,629 --> 00:59:53,047 It's a student play. 921 00:59:53,047 --> 00:59:54,340 You've never supported me. 922 00:59:54,340 --> 00:59:55,425 I done nothing but support you. 923 00:59:55,425 --> 00:59:56,801 Then why did you put me off the other night? 924 00:59:56,801 --> 00:59:57,302 Put you off? 925 00:59:57,302 --> 00:59:57,719 Do you want me to fail? 926 00:59:57,719 --> 00:59:58,177 Put you off? 927 00:59:58,177 --> 00:59:58,594 Yes. 928 00:59:58,594 --> 01:00:00,471 You mean, actually spend time with you. 929 01:00:00,471 --> 01:00:01,723 If you'd ever taken a risk, you'd understand. 930 01:00:01,723 --> 01:00:03,725 Well. I dated you didn't I? 931 01:00:03,725 --> 01:00:06,311 How is dating someone taking a risk? Are you that insecure? 932 01:00:06,311 --> 01:00:07,562 Insecure? You're an actor. 933 01:00:07,562 --> 01:00:08,313 I act for myself. 934 01:00:08,313 --> 01:00:09,272 Says every actor ever. 935 01:00:09,272 --> 01:00:09,897 Like you would know. 936 01:00:09,897 --> 01:00:10,732 Like you would know. 937 01:00:10,732 --> 01:00:11,316 You don't get it. 938 01:00:11,316 --> 01:00:11,983 No. Just get over it. 939 01:00:11,983 --> 01:00:12,567 Liv. Listen. 940 01:00:12,567 --> 01:00:13,276 I can't do this. 941 01:00:13,276 --> 01:00:13,693 This is me. 942 01:00:13,693 --> 01:00:14,360 No listen to me. 943 01:00:14,360 --> 01:00:14,986 I have to do this. 944 01:00:14,986 --> 01:00:15,945 Elliot's a liar. 945 01:00:15,945 --> 01:00:18,197 And you're too dumb to realise that if he was who he says he is 946 01:00:18,197 --> 01:00:21,200 He wouldn't take you on. 947 01:00:21,200 --> 01:00:22,952 No. 948 01:00:22,952 --> 01:00:25,204 Don't come tomorrow. 949 01:00:25,204 --> 01:00:27,373 It's an invite only preview. 950 01:00:27,373 --> 01:00:28,374 I wanna see the others. 951 01:00:28,374 --> 01:00:30,460 They're not your friends. 952 01:00:30,460 --> 01:00:31,252 Is Elliot one of those? 953 01:00:31,252 --> 01:00:31,878 Yeah. 954 01:00:31,878 --> 01:00:32,670 He gets me. 955 01:00:32,670 --> 01:00:34,297 Nobody knows who he is, Alex. 956 01:00:34,297 --> 01:00:35,048 What? 957 01:00:39,177 --> 01:00:41,763 You know what? I really didn't think you'd be like this. 958 01:01:53,459 --> 01:01:55,420 Name. Candidate Number. 959 01:01:55,420 --> 01:01:58,423 Alex Small. Candidate number 152. 960 01:02:37,837 --> 01:02:39,839 Got a call back. 961 01:02:40,840 --> 01:02:42,842 Done much acting before? 962 01:02:43,468 --> 01:02:45,845 Yeah. No. I actually- 963 01:02:45,845 --> 01:02:48,931 Sorry -- could I get a light? 964 01:02:53,561 --> 01:02:55,563 You alright? 965 01:02:56,397 --> 01:02:58,399 Yeah. Yeah. Fine. 966 01:03:11,454 --> 01:03:13,456 So you are Faustus? 967 01:03:14,123 --> 01:03:18,252 A modest actor. How strange. 968 01:03:27,011 --> 01:03:27,678 What's up? 969 01:03:27,678 --> 01:03:29,013 Doesn't matter. 970 01:04:27,113 --> 01:04:29,240 You know the reviews are out from yesterday? 971 01:04:29,240 --> 01:04:30,992 There were reviewers there yesterday? 972 01:04:30,992 --> 01:04:33,536 You know, most of them haven't been in plays before. 973 01:04:33,536 --> 01:04:35,871 Were they ok? 974 01:04:36,914 --> 01:04:39,834 These play reviewers, it's like letting me review a pair of skis. 975 01:04:39,834 --> 01:04:43,004 I don’t ski – I’ve never been but it looks easy with a bit of practice. Really can’t be that hard. 976 01:04:43,004 --> 01:04:43,796 To ski? 977 01:04:43,796 --> 01:04:44,380 To review. 978 01:04:44,380 --> 01:04:45,840 Right. Of course. 979 01:04:45,840 --> 01:04:48,259 So, what'd they say? 980 01:04:48,259 --> 01:04:50,386 The usual. 981 01:04:50,386 --> 01:04:53,639 We've been tweaking. Having my lead there would have helped. 982 01:04:53,639 --> 01:04:54,849 I should probably apologise to you for that. 983 01:04:54,849 --> 01:04:56,267 Please. You know I hate apologies. 984 01:04:56,267 --> 01:04:57,476 Like our first rehearsal? 985 01:04:57,476 --> 01:04:59,020 Wait. Do you not know why I did that to you guys? 986 01:04:59,020 --> 01:05:01,647 No? What was I meant to think? 987 01:05:01,647 --> 01:05:03,816 I guess... 988 01:05:05,568 --> 01:05:07,069 Exactly what you thought. 989 01:05:07,069 --> 01:05:08,154 You made Camille cry. 990 01:05:08,154 --> 01:05:08,571 And? 991 01:05:08,571 --> 01:05:09,405 Why would you do that? 992 01:05:11,490 --> 01:05:12,950 Why would you pick me for this? 993 01:05:12,950 --> 01:05:15,745 You know... I had this music teacher at school 994 01:05:15,745 --> 01:05:18,122 Mr. Colburn. A real stickler. 995 01:05:18,122 --> 01:05:19,332 He practically bullied us. 996 01:05:19,332 --> 01:05:19,916 How's this relevant? 997 01:05:19,916 --> 01:05:21,584 Let me finish. 998 01:05:21,584 --> 01:05:25,588 One day I got in early. I saw him on the school field playing with his son. But he never called out to him. 999 01:05:25,588 --> 01:05:27,798 Didn't take me long to put together that he was deaf. 1000 01:05:27,798 --> 01:05:29,759 So, he took that out on you? 1001 01:05:29,759 --> 01:05:30,676 He can't do that. 1002 01:05:30,676 --> 01:05:32,094 Maybe he can't but he understood the process. 1003 01:05:32,094 --> 01:05:33,137 What process? 1004 01:05:33,137 --> 01:05:35,431 That he brought out the best in us because not in spite of his methods. 1005 01:05:35,431 --> 01:05:36,307 You're in denial, Tom. 1006 01:05:36,307 --> 01:05:38,225 No, Alex. Sometimes people don't know what's best for them. 1007 01:05:38,225 --> 01:05:40,102 Oh. And how does Camille fit into that? 1008 01:05:40,102 --> 01:05:41,520 Tom. They're here in five, hurry up! 1009 01:05:45,024 --> 01:05:47,401 You know what, Tom, you've done nothing but burden us from day one. 1010 01:05:47,401 --> 01:05:48,069 Alex! 1011 01:05:48,069 --> 01:05:48,903 And the way you stand there 1012 01:05:48,903 --> 01:05:49,195 Alex! 1013 01:05:49,195 --> 01:05:50,404 The way you hold yourself is a joke 1014 01:05:50,404 --> 01:05:51,864 Alex. They loved it. 1015 01:05:53,366 --> 01:05:55,826 I hear they might want us after yesterday. 1016 01:05:55,826 --> 01:05:56,994 I don't get it. 1017 01:05:56,994 --> 01:05:59,705 There's an offer on the table. 1018 01:05:59,705 --> 01:06:00,498 Ok? 1019 01:06:00,498 --> 01:06:01,666 But it has to be both of us. 1020 01:06:01,666 --> 01:06:05,753 We'd have to leave to start in two weeks. It's a last minute opening. 1021 01:06:05,753 --> 01:06:07,588 I won't do it. 1022 01:06:07,588 --> 01:06:08,464 What? 1023 01:06:08,464 --> 01:06:08,965 I won't do it. 1024 01:06:08,965 --> 01:06:09,590 Why? 1025 01:06:09,590 --> 01:06:10,424 Because I- 1026 01:06:10,424 --> 01:06:11,467 Why? 1027 01:06:11,467 --> 01:06:11,884 I won't- 1028 01:06:11,884 --> 01:06:12,301 Why? 1029 01:06:12,301 --> 01:06:12,718 Give me a reason 1030 01:06:12,718 --> 01:06:13,094 Tom 1031 01:06:13,094 --> 01:06:13,552 Alex. Give me an actual reason. 1032 01:06:13,552 --> 01:06:16,972 I won't do it for you. 1033 01:06:24,397 --> 01:06:26,148 Look where you are now. 1034 01:06:26,148 --> 01:06:27,191 That's not your doing. 1035 01:06:27,191 --> 01:06:28,651 Yes it is. You're just too close to realise it. 1036 01:06:28,651 --> 01:06:29,443 To realise what? 1037 01:06:29,443 --> 01:06:31,737 That we all want what's best for you. 1038 01:06:32,488 --> 01:06:34,699 All of us. 1039 01:07:10,651 --> 01:07:12,653 Lights on three. 1040 01:07:24,290 --> 01:07:26,876 I took a chance on you and it paid off. 1041 01:07:26,876 --> 01:07:29,336 Even after that ending, the reviewers loved you. 1042 01:07:29,336 --> 01:07:31,922 Does that make you feel any better? 1043 01:07:54,570 --> 01:07:56,572 Liv. 1044 01:07:58,991 --> 01:08:00,993 Yeah. 1045 01:08:18,219 --> 01:08:20,179 Does that give you the respect you crave? 1046 01:08:20,179 --> 01:08:22,890 Maybe it would have done at one point. 1047 01:08:22,890 --> 01:08:25,684 But now I don't know. 1048 01:08:25,684 --> 01:08:28,145 I just don't know. 1049 01:09:25,452 --> 01:09:27,454 Alex. What I... 1050 01:09:29,707 --> 01:09:31,709 What we... 1051 01:09:32,501 --> 01:09:34,503 Have made in you. 1052 01:09:34,753 --> 01:09:36,755 It's all been worth it. 70312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.