Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:27,295 --> 00:01:29,297
Next.
4
00:01:51,194 --> 00:01:53,112
Name. Candidate Number.
5
00:01:53,112 --> 00:01:56,115
Alex Small. Candidate number 152.
6
00:04:17,715 --> 00:04:18,383
Hey.
7
00:04:18,383 --> 00:04:19,175
Is anyone sitting here?
8
00:04:19,175 --> 00:04:20,009
Um. No.
9
00:04:20,009 --> 00:04:21,594
No one's sat there.
10
00:05:16,441 --> 00:05:16,983
By the way...
11
00:05:16,983 --> 00:05:18,443
Liv.
12
00:05:18,609 --> 00:05:19,861
You know my name?
13
00:05:20,319 --> 00:05:21,154
Um... Sorry... You...
14
00:05:21,321 --> 00:05:21,738
No. No.
15
00:05:21,821 --> 00:05:22,697
Don't worry.
16
00:05:22,697 --> 00:05:24,532
I might know yours.
17
00:05:24,615 --> 00:05:25,241
It's...
18
00:05:25,658 --> 00:05:26,492
Umm...
19
00:05:26,784 --> 00:05:27,535
Oh. Alex.
20
00:05:27,535 --> 00:05:27,827
Yep.
21
00:05:27,827 --> 00:05:29,245
Yeah. Of course. Yeah.
22
00:05:29,746 --> 00:05:31,539
Um.
23
00:05:31,706 --> 00:05:37,253
Well, Alex. Nice to meet you... And see you around, I guess.
24
00:08:05,443 --> 00:08:06,986
Hey. Who do you think will get the part?
25
00:08:07,028 --> 00:08:09,030
Umm... I'm not sure.
26
00:08:10,490 --> 00:08:11,782
You're new aren't you?
27
00:08:12,033 --> 00:08:12,700
No.
28
00:08:12,700 --> 00:08:13,242
Oh yeah?
29
00:08:13,242 --> 00:08:14,702
Yeah. Yeah. I've been in a couple of productions.
30
00:08:14,702 --> 00:08:15,870
Oh, sorry.
31
00:08:17,497 --> 00:08:18,873
Which company have you acted for?
32
00:08:20,500 --> 00:08:21,167
Well...
33
00:08:21,167 --> 00:08:22,543
They were at school, actually.
34
00:08:22,960 --> 00:08:23,711
Oh.
35
00:08:32,887 --> 00:08:34,889
Good morning.
36
00:08:40,061 --> 00:08:42,063
Well done on getting this far.
37
00:08:42,104 --> 00:08:43,397
But it's high stakes from now on.
38
00:08:43,397 --> 00:08:46,275
If you can't take it, go do some amateur production. Yeah?
39
00:08:46,817 --> 00:08:48,361
Right. Here's the list.
40
00:08:48,444 --> 00:08:50,863
Oli. You're Scholar Two.
41
00:08:50,905 --> 00:08:54,533
David. You're Scholar One, the Chorus, and Robin.
42
00:08:54,992 --> 00:08:56,994
Camille. You're Wagner and the Emperor.
43
00:08:57,245 --> 00:08:59,538
You did a good audition. You got yourself two big parts.
44
00:09:00,414 --> 00:09:02,124
But we're doing callbacks for the leads.
45
00:09:02,208 --> 00:09:03,584
For Alex and Charlie.
46
00:09:03,918 --> 00:09:04,377
Who?
47
00:09:04,377 --> 00:09:06,087
Alex Small. Here's here at the front.
48
00:09:06,128 --> 00:09:07,588
He was good.
49
00:09:07,797 --> 00:09:09,257
He earned a second viewing.
50
00:09:09,590 --> 00:09:11,592
Callbacks will be on Monday.
51
00:09:11,968 --> 00:09:13,761
Charlie at four. Alex at four-thirty.
52
00:09:13,928 --> 00:09:15,930
Learn pages one-nine-four to seven.
53
00:09:17,431 --> 00:09:19,433
Thanks guys.
54
00:09:28,901 --> 00:09:30,903
For fuck's sake.
55
00:09:56,470 --> 00:09:58,472
You alright?
56
00:10:03,436 --> 00:10:05,438
No I don't.
57
00:10:14,572 --> 00:10:16,574
You know doing that'll kill you.
58
00:10:19,368 --> 00:10:20,620
The cigarettes will kill you obviously.
59
00:10:20,620 --> 00:10:23,414
But no one thinks about dying of a habit.
60
00:10:23,414 --> 00:10:27,209
A habit that will make you an expert in killing yourself.
61
00:10:27,209 --> 00:10:30,838
Go to a doctor, try to save yourself. But they're not gonna help you. Why would they?
62
00:10:30,838 --> 00:10:34,842
In their eyes you deserve to die because you smoked cigarettes.
63
00:10:34,884 --> 00:10:39,472
Go on then. Light it. The damage is done, I suppose.
64
00:10:45,394 --> 00:10:47,396
How rude of me... Elliot.
65
00:10:47,563 --> 00:10:48,939
Alex.
66
00:10:49,690 --> 00:10:51,067
Tonne of emails to get through.
67
00:10:51,275 --> 00:10:54,362
One of our guys, Michael, just signed this girl, Grace.
68
00:10:54,362 --> 00:10:56,364
She couldn't rip her way out of a paper bag.
69
00:10:56,364 --> 00:10:58,741
She said in her resume that she could speak Italian.
70
00:10:58,741 --> 00:11:03,204
So what did I do? I had her sent out to Milan for an audition.
71
00:11:03,204 --> 00:11:06,791
Turns out... Michael, the idiot, was more concerned about her bra size
72
00:11:06,791 --> 00:11:08,959
than her resume, I think.
73
00:11:09,251 --> 00:11:10,378
What do you do, Alex?
74
00:11:10,503 --> 00:11:11,879
I'm an actor.
75
00:11:12,296 --> 00:11:13,381
No shit.
76
00:11:13,798 --> 00:11:14,840
What's your next show?
77
00:11:15,299 --> 00:11:16,342
Dr Faustus.
78
00:11:16,550 --> 00:11:18,552
Dr Faustus. Yeah. I remember you.
79
00:11:18,636 --> 00:11:19,595
The sweaty one.
80
00:11:19,804 --> 00:11:20,596
Sweaty?
81
00:11:20,763 --> 00:11:22,223
How'd you think it went?
82
00:11:22,556 --> 00:11:24,558
Got a call back.
83
00:11:25,559 --> 00:11:27,561
Done much acting before?
84
00:11:28,187 --> 00:11:28,729
Um.
85
00:11:28,729 --> 00:11:31,607
Sorry -- could I get a light?
86
00:11:37,154 --> 00:11:39,156
You alright?
87
00:11:39,990 --> 00:11:41,992
Yeah. Yeah. Fine.
88
00:11:45,496 --> 00:11:47,081
Carry on. You were saying?
89
00:11:47,540 --> 00:11:48,791
Yeah. No. I--
90
00:11:48,958 --> 00:11:50,751
I thought about going to acting school.
91
00:11:51,043 --> 00:11:52,420
That's a nice thought.
92
00:11:52,711 --> 00:11:54,422
My parents and teachers didn't really back me.
93
00:11:54,672 --> 00:11:56,674
And you believed them?
94
00:11:56,716 --> 00:11:57,925
It's not that simple.
95
00:11:57,925 --> 00:11:59,093
Course it isn't.
96
00:11:59,301 --> 00:11:59,969
What would I know?
97
00:11:59,969 --> 00:12:00,886
I'm sorry I--
98
00:12:00,886 --> 00:12:04,682
No. I get it. You're either the director's type or the son of somebody.
99
00:12:05,349 --> 00:12:06,517
I know.
100
00:12:06,767 --> 00:12:08,769
Doesn't that piss you off?
101
00:12:10,354 --> 00:12:10,938
A bit.
102
00:12:10,980 --> 00:12:12,982
You know Tom's already made up his mind.
103
00:12:14,567 --> 00:12:16,569
About Camille. Not about you.
104
00:12:17,486 --> 00:12:19,488
He loves Camille.
105
00:12:19,864 --> 00:12:22,533
Camille makes Italian Grace look like Anna Magnani.
106
00:12:24,744 --> 00:12:26,745
Thought about what you're gonna do on Monday?
107
00:12:26,787 --> 00:12:27,788
Not really.
108
00:12:27,788 --> 00:12:29,373
Don't you have a plan?
109
00:12:29,832 --> 00:12:30,624
Well... I thought... Maybe--
110
00:12:30,624 --> 00:12:31,834
Look. Alex.
111
00:12:32,001 --> 00:12:33,335
The best people I work with.
112
00:12:33,586 --> 00:12:36,922
They'll read a script a hundred times before they go into an audition.
113
00:12:37,339 --> 00:12:39,341
The ones who don't...
114
00:12:39,925 --> 00:12:41,927
They're a waste of time.
115
00:12:48,476 --> 00:12:50,478
I don't like to waste my time.
116
00:15:18,626 --> 00:15:19,543
Do you mind waiting here a minute?
117
00:15:19,627 --> 00:15:20,711
Yeah. Sure.
118
00:15:20,711 --> 00:15:21,879
Nice work.
119
00:15:22,504 --> 00:15:24,506
Come on.
120
00:15:26,091 --> 00:15:28,093
Good luck mate.
121
00:15:45,945 --> 00:15:49,615
Ok. We'll go from the first paragraph of page sixty.
122
00:15:56,413 --> 00:15:58,415
Now hast thou but one bare hour to live.
123
00:15:58,415 --> 00:15:59,667
And then thou must be damned perpetually.
124
00:15:59,667 --> 00:16:01,335
Um... Let's take it back a bit.
125
00:16:01,377 --> 00:16:06,006
Slower and bring the volume down a bit.
126
00:16:06,131 --> 00:16:07,549
From perpetual.
127
00:16:13,389 --> 00:16:14,974
Perpetual day
128
00:16:14,974 --> 00:16:16,433
Or let this hour be but... Um...
129
00:16:16,433 --> 00:16:18,143
A year... A month... A week.
130
00:16:18,143 --> 00:16:19,186
A natural day.
131
00:16:19,186 --> 00:16:22,147
That Faustus may repent and save his soul.
132
00:16:23,607 --> 00:16:25,609
The stars run still.
133
00:16:25,609 --> 00:16:27,611
Alex. Stop.
134
00:16:28,862 --> 00:16:31,198
I'm sorry. Can I get some water?
135
00:16:31,782 --> 00:16:33,117
Yeah.
136
00:17:07,776 --> 00:17:08,485
What's going on?
137
00:17:08,485 --> 00:17:09,236
I'm not sure.
138
00:17:09,236 --> 00:17:10,320
What?
139
00:17:11,196 --> 00:17:12,698
I can't do it.
140
00:17:13,490 --> 00:17:14,241
There'll be other times.
141
00:17:14,241 --> 00:17:15,492
No. There won't.
142
00:17:15,492 --> 00:17:17,202
I'm not waiting thirty auditions for my part.
143
00:17:17,202 --> 00:17:18,037
Your part.
144
00:17:18,037 --> 00:17:18,996
Your part. You are hilarious.
145
00:17:18,996 --> 00:17:20,205
Waiting that long isn't fair.
146
00:17:20,205 --> 00:17:21,749
That you should earn your part like everyone else?
147
00:17:21,749 --> 00:17:22,958
What would you know about that?
148
00:17:22,958 --> 00:17:24,334
Don't question me.
149
00:17:25,210 --> 00:17:27,212
It isn't helping.
150
00:17:29,173 --> 00:17:30,174
Make them need you.
151
00:17:30,174 --> 00:17:30,799
How?
152
00:17:30,799 --> 00:17:32,009
Be like the petrol you put in your car.
153
00:17:32,009 --> 00:17:32,468
What?
154
00:17:32,468 --> 00:17:34,344
Become necessary.
155
00:17:35,596 --> 00:17:37,598
Look.
156
00:17:37,806 --> 00:17:39,808
Charlie's audition was average.
157
00:17:40,309 --> 00:17:43,020
He'll end up at a mid-sized city theatre doing Shakespeare in the park.
158
00:17:43,020 --> 00:17:43,645
That's it.
159
00:17:43,687 --> 00:17:45,314
Both his parents were actors.
160
00:17:45,647 --> 00:17:46,523
Average ones.
161
00:17:46,523 --> 00:17:49,276
But what's he done with that?
162
00:17:51,612 --> 00:17:52,988
Your parents were what?
163
00:17:52,988 --> 00:17:53,989
Accountants? Lawyers? Doctors?
164
00:17:53,989 --> 00:17:54,948
Mum's a teacher.
165
00:17:54,948 --> 00:17:55,741
Teacher.
166
00:17:55,741 --> 00:17:56,784
And your dad?
167
00:17:59,661 --> 00:18:01,663
Exactly.
168
00:18:02,331 --> 00:18:04,333
I don't think Charlie deserves the part.
169
00:18:05,709 --> 00:18:07,711
Do you?
170
00:18:14,301 --> 00:18:16,095
Can I do the start of act three?
171
00:18:16,970 --> 00:18:20,224
Yeah. If that means you'll get it right.
172
00:18:27,689 --> 00:18:33,612
Having now, my good Mephistopheles,
Pass'd with delight the stately town of Trier,
173
00:18:33,612 --> 00:18:35,989
Environ'd round with airy mountain-tops,
174
00:18:35,989 --> 00:18:42,412
With walls of flint, and deep-entrenched lakes,
Not to be won by any conquering prince;
175
00:18:42,412 --> 00:18:46,834
From Paris next, coasting the realm of France,
We saw the river Maine fall into Rhine,
176
00:18:46,834 --> 00:18:52,631
Whose banks are set with groves of fruitful vines;
177
00:18:52,631 --> 00:18:56,510
Then up to Naples, rich Campania,
178
00:18:56,510 --> 00:19:01,932
Whose buildings fair and gorgeous to the eye,
The streets straight forth, and pav'd with finest brick,
179
00:19:01,932 --> 00:19:09,356
Quarter the town in four equivalents: There saw we learned Maro's golden tomb,
180
00:19:09,356 --> 00:19:15,654
The way he cut, an English mile in length,
Thorough a rock of stone, in one night's space;
181
00:19:15,654 --> 00:19:21,118
From thence to Venice, Padua, and the rest,
182
00:19:21,118 --> 00:19:28,625
In one of which a sumptuous temple stands,
That threats the stars with her aspiring top.
183
00:19:28,625 --> 00:19:31,795
Thus hitherto hath Faustus spent his time:
184
00:19:31,795 --> 00:19:35,340
But tell me now what resting-place is this?
185
00:19:40,888 --> 00:19:42,890
Get in.
186
00:19:46,268 --> 00:19:48,270
I want you two to try something.
187
00:19:48,729 --> 00:19:50,189
Play out the scene between you.
188
00:19:50,272 --> 00:19:52,274
Alex, reading for Faustus. Charlie, for Mephistopheles.
189
00:19:52,774 --> 00:19:54,234
Here, use this.
190
00:19:54,526 --> 00:19:56,528
I want to see the dynamic between you.
191
00:19:57,154 --> 00:19:58,697
Let's go from page hundred and eighty eight.
192
00:19:58,739 --> 00:20:00,741
From, accursed Faustus.
193
00:20:05,913 --> 00:20:13,045
Accursed Faustus, where is mercy now?
I do repent; and yet I do despair:
194
00:20:14,171 --> 00:20:17,633
Hell strives with grace for conquest in my breast:
195
00:20:17,799 --> 00:20:19,801
What shall I do to shun the snares of death?
196
00:20:19,843 --> 00:20:21,845
Thou traitor, Faustus, I arrest thy soul
197
00:20:22,012 --> 00:20:24,681
For disobedience to my sovereign lord:
198
00:20:24,806 --> 00:20:27,267
Revolt, and I'll in piecemeal tear thy flesh.
199
00:20:27,267 --> 00:20:28,602
Torment sweet friend,
200
00:20:28,602 --> 00:20:30,479
That durst dissuade me from thy Lucifer,
201
00:20:30,562 --> 00:20:32,564
Um... That's it.
202
00:20:33,065 --> 00:20:35,067
Yeah. We'll stick with these roles.
203
00:20:36,485 --> 00:20:38,445
Tomorrow. Eight thirty, be there.
204
00:20:38,445 --> 00:20:41,823
We're doing Wagner and the Scholars on page hundred-and-twenty-two.
205
00:21:33,166 --> 00:21:34,710
Hey Liv.
206
00:21:34,793 --> 00:21:36,295
Alex. Hey.
207
00:21:36,461 --> 00:21:37,838
Did you get my?
208
00:21:38,880 --> 00:21:40,132
Doesn't matter.
209
00:21:40,966 --> 00:21:42,968
How do you fancy getting a drink?
210
00:21:43,218 --> 00:21:45,220
Or a chat? Sometime.
211
00:21:45,387 --> 00:21:47,389
Yeah. Yeah. Sure.
212
00:21:47,431 --> 00:21:49,433
That sounds really nice.
213
00:21:51,893 --> 00:21:53,895
Well... What about now?
214
00:21:54,146 --> 00:21:54,813
Um. Yeah.
215
00:21:54,813 --> 00:21:55,272
Yeah.
216
00:21:55,272 --> 00:21:55,897
That sounds great.
217
00:21:55,897 --> 00:21:57,316
Yeah. Ok.
218
00:22:08,994 --> 00:22:10,996
How did you know where I was gonna be in the library?
219
00:22:11,705 --> 00:22:13,165
It's where we first met.
220
00:22:13,457 --> 00:22:14,958
Oh yeah.
221
00:22:15,167 --> 00:22:16,418
Yeah. I like that spot.
222
00:22:16,543 --> 00:22:18,545
Oh yeah? How come?
223
00:22:18,795 --> 00:22:20,797
Just... Nice view.
224
00:22:21,882 --> 00:22:23,133
Kinda like up here.
225
00:22:23,216 --> 00:22:24,343
Yeah.
226
00:22:24,760 --> 00:22:25,927
I've never actually been up here.
227
00:22:25,927 --> 00:22:26,553
Really?
228
00:22:26,553 --> 00:22:27,220
Yeah.
229
00:22:27,721 --> 00:22:29,973
And I used to live just over there.
230
00:22:30,640 --> 00:22:32,642
How come you haven't come up?
231
00:22:34,728 --> 00:22:37,481
I think I was waiting for someone to take me.
232
00:22:38,899 --> 00:22:42,694
It's even better in the day. We should come back.
233
00:22:44,821 --> 00:22:46,490
So what do you do up here?
234
00:22:46,990 --> 00:22:48,992
I dunno. I take photos sometimes.
235
00:22:49,242 --> 00:22:49,910
Really?
236
00:22:49,910 --> 00:22:50,577
Let's have a look.
237
00:22:50,577 --> 00:22:51,244
Oh no.
238
00:22:51,244 --> 00:22:52,871
They're on a film camera.
239
00:22:52,996 --> 00:22:54,998
Oh. Like a polaroid?
240
00:22:56,249 --> 00:22:57,334
Pretty much.
241
00:22:57,334 --> 00:22:58,668
Just like a proper film one.
242
00:22:59,503 --> 00:23:01,505
That's really cool.
243
00:23:02,172 --> 00:23:03,632
Yeah it was my dad's, actually.
244
00:23:03,673 --> 00:23:05,050
Is he a photographer?
245
00:23:05,092 --> 00:23:09,971
No. No. He's just dad.
246
00:23:11,223 --> 00:23:12,974
But yeah. I never got around to developing them.
247
00:23:13,016 --> 00:23:15,018
Right. Yeah.
248
00:23:17,979 --> 00:23:20,774
My dad has this vintage vinyl player.
249
00:23:20,816 --> 00:23:22,818
But he never lets me use it.
250
00:23:23,193 --> 00:23:25,195
So, at least he trusts you with his stuff.
251
00:23:26,530 --> 00:23:28,532
I don't know if he did, really.
252
00:23:30,409 --> 00:23:31,660
But, anyway.
253
00:23:31,952 --> 00:23:33,286
What do you listen to?
254
00:23:33,370 --> 00:23:34,371
On the vinyl.
255
00:23:35,163 --> 00:23:36,832
It's not mine. It's my dad's.
256
00:23:36,915 --> 00:23:39,334
Yeah, but there's no way that stops you, right?
257
00:23:39,376 --> 00:23:41,378
Yeah. You're right.
258
00:23:41,795 --> 00:23:43,797
What would you play?
259
00:23:44,548 --> 00:23:45,382
No. You first.
260
00:23:45,382 --> 00:23:45,966
Why?
261
00:23:45,966 --> 00:23:49,052
Because if I tell you, you're going to think I'm a massive nerd.
262
00:23:49,052 --> 00:23:51,054
Trust me. My taste is worse. I guarantee.
263
00:23:51,054 --> 00:23:51,638
It can't be.
264
00:23:51,638 --> 00:23:52,264
Yeah.
265
00:23:52,264 --> 00:23:53,515
What is it?
266
00:23:54,141 --> 00:23:56,101
Well. They're kinda lame but...
267
00:23:56,101 --> 00:23:58,436
No. I can't. I can already feel the judgment.
268
00:23:58,436 --> 00:24:00,147
I'll just have to assume the worst then.
269
00:24:00,147 --> 00:24:01,523
Oh yeah? What's that?
270
00:24:01,523 --> 00:24:02,732
Fleetwood Mac, probably.
271
00:24:02,732 --> 00:24:03,525
Why?
272
00:24:04,067 --> 00:24:05,443
They're for hippies...
273
00:24:05,610 --> 00:24:08,238
And for middle-aged women who think they're cool.
274
00:24:08,446 --> 00:24:10,449
Ok. Well. I like them.
275
00:24:11,575 --> 00:24:12,742
You... Like them?
276
00:24:12,742 --> 00:24:13,243
Yeah.
277
00:24:13,285 --> 00:24:13,785
Fleetwood Mac?
278
00:24:13,785 --> 00:24:15,287
I love Fleetwood Mac.
279
00:24:15,996 --> 00:24:17,330
That makes me look quite bad, doesn't it?
280
00:24:17,330 --> 00:24:17,998
A little bit.
281
00:24:20,667 --> 00:24:23,003
So, what are you into, then, Alex?
282
00:24:23,211 --> 00:24:26,006
Oh. You know. The Rolling Stones... The Cure.
283
00:24:26,214 --> 00:24:28,216
Mostly cool 70s and 80s rock.
284
00:24:32,387 --> 00:24:34,389
Josh tells me you're in a play?
285
00:24:34,806 --> 00:24:35,640
Yeah.
286
00:24:36,224 --> 00:24:37,350
How'd you know him?
287
00:24:37,601 --> 00:24:39,603
We do English together.
288
00:24:40,312 --> 00:24:42,314
Oh yeah.
289
00:24:44,316 --> 00:24:47,194
You know, for an actor I always thought you were quite shy.
290
00:24:47,944 --> 00:24:50,280
In lectures you always had your head down.
291
00:24:50,572 --> 00:24:52,157
Looking around somewhere.
292
00:24:52,407 --> 00:24:54,409
My sister says I do that.
293
00:24:54,576 --> 00:24:57,287
I always wondered if I'd be in a class with you and find out.
294
00:24:57,913 --> 00:24:58,747
But...
295
00:24:58,747 --> 00:25:01,082
I guess I was never meant to know.
296
00:25:01,374 --> 00:25:03,376
And I guess you never will.
297
00:25:03,543 --> 00:25:04,211
Oh. Won't I?
298
00:25:04,211 --> 00:25:05,253
Maybe.
299
00:25:05,253 --> 00:25:06,213
Ok...
300
00:25:06,755 --> 00:25:08,757
It's Faustus, right?
301
00:25:09,216 --> 00:25:10,634
Yeah.
302
00:25:10,634 --> 00:25:11,801
I'm surprised Josh remembered that.
303
00:25:11,801 --> 00:25:12,719
Oh. He didn't.
304
00:25:12,719 --> 00:25:14,012
Who's directing?
305
00:25:15,222 --> 00:25:16,306
Tom Sutton.
306
00:25:16,431 --> 00:25:18,141
Produced by this guy, Elliot.
307
00:25:18,266 --> 00:25:20,268
Wow. He's serious.
308
00:25:20,852 --> 00:25:21,895
You must be good.
309
00:25:21,895 --> 00:25:23,188
Who are you playing?
310
00:25:24,105 --> 00:25:25,023
Um.
311
00:25:25,357 --> 00:25:27,359
Faustus. I think.
312
00:25:27,943 --> 00:25:29,528
You think?
313
00:25:29,611 --> 00:25:31,613
So you are Faustus?
314
00:25:32,280 --> 00:25:36,409
A modest actor. How strange.
315
00:25:41,122 --> 00:25:41,790
What's up?
316
00:25:41,790 --> 00:25:43,124
Doesn't matter.
317
00:25:45,001 --> 00:25:46,670
You're hardly boastful.
318
00:25:46,711 --> 00:25:47,879
Oh yeah?
319
00:25:48,004 --> 00:25:52,509
Yeah. I heard you were a bit of a prodigy.
320
00:25:52,592 --> 00:25:53,718
Not just a bit.
321
00:25:54,135 --> 00:25:55,178
Ok. I take that back.
322
00:25:55,178 --> 00:25:56,137
I'm kidding.
323
00:25:58,056 --> 00:26:01,393
Remember that time Professor Thompson did that lecture on 17th century Chinese seeds?
324
00:26:01,393 --> 00:26:03,395
Yeah. That's what I was gonna say.
325
00:26:03,436 --> 00:26:04,229
How could I forget that?
326
00:26:04,229 --> 00:26:05,438
So weird.
327
00:26:07,023 --> 00:26:08,733
He's quite cute, though.
328
00:26:08,733 --> 00:26:09,818
Do you not feel?
329
00:26:10,026 --> 00:26:12,028
I feel like you've said that before.
330
00:26:12,779 --> 00:26:14,364
Do you fancy him?
331
00:26:14,573 --> 00:26:16,575
Maybe...
332
00:26:20,203 --> 00:26:22,914
People tend to know when I like them.
333
00:26:29,838 --> 00:26:31,840
See you, Alex.
334
00:28:39,843 --> 00:28:41,094
Good.
335
00:28:44,556 --> 00:28:45,682
Sorry I'm late.
336
00:28:45,682 --> 00:28:47,225
Why are you late?
337
00:28:47,225 --> 00:28:48,893
Sorry. I just popped to the loo.
338
00:28:48,893 --> 00:28:51,688
Brilliant. Would have thought someone your age would be able to
339
00:28:51,688 --> 00:28:53,940
Control his own bladder.
340
00:28:54,858 --> 00:28:55,442
What?
341
00:28:55,442 --> 00:28:56,818
Go on. Off you go.
342
00:28:56,901 --> 00:28:57,736
I'm like a minute late.
343
00:28:57,736 --> 00:28:59,404
Yes. Late being the operative word.
344
00:28:59,404 --> 00:29:00,280
It's just a minute.
345
00:29:00,280 --> 00:29:01,740
It's the first rehearsal. What kind of precedent are you trying to set?
346
00:29:01,740 --> 00:29:03,158
Tom. Chill out.
347
00:29:03,158 --> 00:29:04,492
Come in, David.
348
00:29:16,838 --> 00:29:20,383
Just. Don't turn up late to my rehearsals. Ok?
349
00:29:21,301 --> 00:29:24,012
Ok. For those of you who haven't heard.
350
00:29:24,012 --> 00:29:26,431
I've chosen Alex to be Faustus.
351
00:29:26,431 --> 00:29:28,349
And Charlie to be Mephistopheles.
352
00:29:28,349 --> 00:29:29,601
Did you get that, David?
353
00:29:29,601 --> 00:29:31,895
Yeah. Loud and clear.
354
00:29:32,770 --> 00:29:34,772
Don't let me down.
355
00:29:35,857 --> 00:29:37,066
Ok!
356
00:29:37,525 --> 00:29:39,611
Camille. David. Charlie. You are up.
357
00:29:39,611 --> 00:29:40,862
Page forty.
358
00:29:40,862 --> 00:29:41,988
Use your own scripts.
359
00:29:41,988 --> 00:29:44,407
Add your own movements and we'll work on it from there.
360
00:29:44,407 --> 00:29:45,408
Ok?
361
00:29:52,582 --> 00:29:54,250
Well, sirrah, follow me.
362
00:29:54,250 --> 00:29:58,379
But, do you hear? If I should serve you, would you teach me to raise up Banios and Belcheos?
363
00:29:58,379 --> 00:30:01,591
I will teach thee to turn thyself to any thing,
364
00:30:01,591 --> 00:30:05,553
to a cat, or a dog, or a mouse, or a rat, or any thing.
365
00:30:05,553 --> 00:30:06,846
How! A Christian fellow-
366
00:30:06,846 --> 00:30:07,597
Let's stop it there.
367
00:30:07,597 --> 00:30:09,390
David. Are you with us today?
368
00:30:09,390 --> 00:30:11,351
Yeah. Yeah. Of course.
369
00:30:11,351 --> 00:30:14,479
Show me. Right now you're acting like C3PO without an WD40.
370
00:30:15,396 --> 00:30:16,648
Ok. Sorry.
371
00:30:16,648 --> 00:30:19,400
Don't apologise, David. That won't make it any better.
372
00:30:20,568 --> 00:30:22,570
Camille. Show us how it's done.
373
00:30:22,654 --> 00:30:25,865
Give us the Emperor's monologue on page a hundred and seventy two.
374
00:30:36,793 --> 00:30:39,754
Then, Doctor Faustus, mark what I shall say.
375
00:30:39,754 --> 00:30:46,094
As I was sometimes solitary set within my closet sundry thoughts arose about the honour of mine ancestors,
376
00:30:46,094 --> 00:30:48,763
How they had won by prowess such exploits,
377
00:30:48,763 --> 00:30:52,225
Got such riches, subdu'd so many kingdoms,
378
00:30:52,225 --> 00:30:54,561
As we that do succeed, or they that shall
379
00:30:54,561 --> 00:30:57,814
Hereafter possess our throne, shallI fear me
380
00:30:57,814 --> 00:31:02,652
Never attain to that degree
Of high renown and great authority:
381
00:31:02,652 --> 00:31:05,989
Amongst which kings is Alexander the Great,
382
00:31:05,989 --> 00:31:07,991
Chief spectacle of the world's pre-eminence,
383
00:31:07,991 --> 00:31:10,952
The bright shining of whose glorious acts
384
00:31:10,952 --> 00:31:14,664
Lightens the world with his reflecting beams,
385
00:31:14,664 --> 00:31:19,002
As when I hear but motion made of him,
It grieves my soul I never saw the man:
386
00:31:19,002 --> 00:31:21,004
Camille. Can you read?
387
00:31:23,965 --> 00:31:25,967
Well?
388
00:31:26,467 --> 00:31:28,469
Can you read?
389
00:31:28,720 --> 00:31:29,762
I'm trying it's just.
390
00:31:29,762 --> 00:31:31,431
Just what?
391
00:31:31,639 --> 00:31:32,891
I only got the part last week.
392
00:31:32,891 --> 00:31:36,269
Can you believe it? A whole week to brush up on your handful of lines?
393
00:31:36,352 --> 00:31:37,395
It's a lot.
394
00:31:37,395 --> 00:31:38,062
Really?
395
00:31:38,062 --> 00:31:40,064
Charlie's doing much better and he only got the part last week.
396
00:31:40,064 --> 00:31:42,275
But... I mean he's done this kind of thing before.
397
00:31:42,275 --> 00:31:43,318
Thing? What thing?
398
00:31:43,318 --> 00:31:44,152
Please. Enlighten me.
399
00:31:44,152 --> 00:31:45,194
Enlighten us.
400
00:31:45,194 --> 00:31:47,071
Well. His style is not what I'm used to.
401
00:31:47,071 --> 00:31:49,782
What I'm used to...
402
00:31:51,075 --> 00:31:53,077
What I'm used to...
403
00:31:54,913 --> 00:31:56,789
And you do you think Rada cares one bit.
404
00:31:56,789 --> 00:31:59,834
One tiny little bit if you haven't done this kind of thing before?
405
00:32:00,835 --> 00:32:01,669
No.
406
00:32:02,337 --> 00:32:03,713
They'll get someone better.
407
00:32:04,130 --> 00:32:05,632
Maybe I should do that.
408
00:32:07,258 --> 00:32:08,092
You've made your point.
409
00:32:08,092 --> 00:32:10,553
No. I haven't. I'm just wondering why you turn up looking
410
00:32:10,553 --> 00:32:13,806
Like you've been out the night before to our first rehearsal?
411
00:32:13,806 --> 00:32:15,350
Are you trying to ruin my show?
412
00:32:15,516 --> 00:32:16,309
No.
413
00:32:16,309 --> 00:32:17,268
Tom. You've made your point.
414
00:32:17,268 --> 00:32:20,271
Shut up! There's no way someone who's going to Rada acts like that.
415
00:32:20,271 --> 00:32:21,814
Ever.
416
00:32:21,814 --> 00:32:23,691
Maybe mummy and daddy can help with that.
417
00:32:23,691 --> 00:32:25,735
But not in my show and not in my rehearsal.
418
00:32:25,735 --> 00:32:28,446
Do you have any idea how important that monologue is?
419
00:32:28,446 --> 00:32:30,448
You do it anything like that and you've ruined the whole show.
420
00:32:30,448 --> 00:32:31,783
So I'll ask you again.
421
00:32:31,783 --> 00:32:34,285
Are you trying to ruin my show?!
422
00:32:35,328 --> 00:32:37,330
What?
423
00:32:39,832 --> 00:32:41,834
You're awfully quiet for an actor.
424
00:32:42,335 --> 00:32:44,170
So I'll ask you one more time.
425
00:32:44,170 --> 00:32:46,506
Are you trying to ruin my show?!
426
00:32:46,506 --> 00:32:48,049
Control yourself! You've done enough here.
427
00:32:48,049 --> 00:32:50,551
Yeah it's our show as much as it is yours.
428
00:32:50,551 --> 00:32:51,928
Actually look.
429
00:32:51,928 --> 00:32:53,012
Here goes your show.
430
00:32:53,012 --> 00:32:55,348
Wait. What are you doing? We've got twenty minutes left here.
431
00:32:55,348 --> 00:32:57,850
No. You do.
432
00:33:02,480 --> 00:33:04,482
Same time tomorrow.
433
00:33:09,570 --> 00:33:10,863
Alex.
434
00:33:11,030 --> 00:33:13,032
You stayed.
435
00:33:14,909 --> 00:33:16,911
You starting to see the level I want you at.
436
00:33:18,204 --> 00:33:19,539
Yeah.
437
00:33:19,831 --> 00:33:21,332
This is the big leagues.
438
00:33:21,708 --> 00:33:23,710
That right there. What I just did.
439
00:33:24,001 --> 00:33:25,336
That's normal.
440
00:33:25,586 --> 00:33:27,588
That's how all the greats do it.
441
00:33:27,839 --> 00:33:29,841
Those guys are used to it anyway.
442
00:33:30,925 --> 00:33:32,301
It didn't really seem like it.
443
00:33:32,301 --> 00:33:33,594
Camille. She'll be fine.
444
00:33:33,594 --> 00:33:34,554
We go way back.
445
00:33:34,554 --> 00:33:36,973
She loves herself too much.
446
00:33:38,141 --> 00:33:39,100
But...
447
00:33:39,767 --> 00:33:41,269
It didn't even look that bad.
448
00:33:41,269 --> 00:33:41,769
What?
449
00:33:41,978 --> 00:33:43,980
That performance?
450
00:33:44,063 --> 00:33:46,065
That's why I'm the director and Camille...
451
00:33:46,774 --> 00:33:48,776
Well...
452
00:33:49,027 --> 00:33:49,736
She just
453
00:33:49,736 --> 00:33:51,237
Needs to be reminded who's in charge.
454
00:33:51,237 --> 00:33:52,196
He just wants her.
455
00:33:52,196 --> 00:33:53,531
And that works for Camille.
456
00:33:53,698 --> 00:33:54,866
What? In your opinion?
457
00:33:54,866 --> 00:33:55,867
No. From experience.
458
00:33:55,867 --> 00:33:56,993
Something you lack.
459
00:33:59,287 --> 00:34:01,289
So what's my version of getting shouted at?
460
00:34:02,832 --> 00:34:04,834
Not sure yet.
461
00:34:06,002 --> 00:34:08,755
If he shouted at you, you'd cry like a little bitch.
462
00:34:12,175 --> 00:34:14,177
Food for thought.
463
00:34:24,145 --> 00:34:26,147
Starting to get the picture?
464
00:34:26,230 --> 00:34:27,148
Yeah.
465
00:34:27,482 --> 00:34:28,566
It's pretty clear, thanks.
466
00:34:28,566 --> 00:34:30,026
Don't be like that.
467
00:34:30,985 --> 00:34:32,361
I'm on your side.
468
00:34:32,904 --> 00:34:34,906
Great.
469
00:34:35,406 --> 00:34:37,408
Can't wait for some more life coaching.
470
00:34:37,658 --> 00:34:39,077
Yeah, well, I'm the only friend you have.
471
00:34:39,160 --> 00:34:41,162
You're not the only friend I have.
472
00:34:46,083 --> 00:34:48,085
Do you see how much we believe in you?
473
00:34:49,587 --> 00:34:51,589
Yeah.
474
00:34:56,719 --> 00:34:58,721
No pressure, then.
475
00:35:16,948 --> 00:35:18,574
He made her cry in front of all of us.
476
00:35:18,825 --> 00:35:20,117
He did that in front of all of you?
477
00:35:20,117 --> 00:35:20,785
Yeah.
478
00:35:20,785 --> 00:35:21,619
He made her cry?
479
00:35:21,619 --> 00:35:22,453
Yes.
480
00:35:22,453 --> 00:35:23,788
Don't you think that's a bit much?
481
00:35:23,788 --> 00:35:25,039
Not really.
482
00:35:25,039 --> 00:35:26,833
He'll get the best out of us.
483
00:35:26,833 --> 00:35:28,000
Wait so.
484
00:35:28,000 --> 00:35:29,460
How made who cry?
485
00:35:29,460 --> 00:35:31,003
Tom Sutton.
486
00:35:31,003 --> 00:35:32,171
Is that supposed to mean something?
487
00:35:32,171 --> 00:35:32,839
Yes.
488
00:35:32,839 --> 00:35:35,049
He's a big director here.
489
00:35:35,049 --> 00:35:36,175
Oh.
490
00:35:36,175 --> 00:35:37,343
Ok.
491
00:35:37,343 --> 00:35:38,469
That's good, then.
492
00:35:38,469 --> 00:35:38,886
Sure.
493
00:35:38,886 --> 00:35:41,597
But I just can't imagine getting so worked up over a play.
494
00:35:41,597 --> 00:35:42,765
It's more than a play.
495
00:35:42,765 --> 00:35:45,601
If he got like that with you, you'd stand up for yourself, right?
496
00:35:45,601 --> 00:35:46,686
I'm sure he would.
497
00:35:46,686 --> 00:35:48,521
If I'd been performing badly, probably not.
498
00:35:48,521 --> 00:35:49,355
That's stupid.
499
00:35:49,355 --> 00:35:50,064
Is it?
500
00:35:50,064 --> 00:35:52,692
Well, yes. It is for a university play.
501
00:35:52,692 --> 00:35:54,902
You gotta start thinking beyond that now, Alex.
502
00:35:54,902 --> 00:35:58,239
Miles just got an offer for a PhD at King's.
503
00:35:58,239 --> 00:36:01,284
And your sister got an interview at Taylor and Sharp next month.
504
00:36:01,284 --> 00:36:03,411
Wow. Quite the power couple.
505
00:36:03,411 --> 00:36:04,453
Can't you just be proud of her?
506
00:36:04,453 --> 00:36:05,037
I am.
507
00:36:05,037 --> 00:36:05,746
It's ok.
508
00:36:05,746 --> 00:36:07,915
No. It's not.
509
00:36:07,915 --> 00:36:10,042
When's the interview?
510
00:36:10,042 --> 00:36:11,669
Twenty-first or twenty-second.
511
00:36:11,669 --> 00:36:13,212
Four weeks or so.
512
00:36:13,212 --> 00:36:14,881
Oh. Hey. I was thinking maybe
513
00:36:14,881 --> 00:36:17,341
We could go away together. Spend a few days--
514
00:36:17,341 --> 00:36:19,010
Wait. Hold on. That's the same day as the play.
515
00:36:19,010 --> 00:36:20,511
Oh well. There'll be another in a few weeks.
516
00:36:20,511 --> 00:36:21,387
No there won't.
517
00:36:21,387 --> 00:36:23,306
Wait. They'll probably cancel.
518
00:36:23,306 --> 00:36:24,640
Why would they do that?
519
00:36:24,640 --> 00:36:27,768
Sometimes they fill the positions and they cancel.
520
00:36:27,768 --> 00:36:28,603
Rarely.
521
00:36:28,603 --> 00:36:30,771
So you don't mind being told you're not good enough
522
00:36:30,771 --> 00:36:31,689
Without getting a sitting?
523
00:36:31,689 --> 00:36:33,357
No. It's different.
524
00:36:33,357 --> 00:36:34,358
It's a job.
525
00:36:34,358 --> 00:36:37,195
And a PhD is?
526
00:36:37,195 --> 00:36:38,571
When you get to our age you'll understand.
527
00:36:38,571 --> 00:36:39,989
I understand fine thanks.
528
00:36:39,989 --> 00:36:42,575
It's so uncertain. So few people make it.
529
00:36:42,575 --> 00:36:43,451
Why's that so laughable?
530
00:36:43,451 --> 00:36:46,829
Because you, my friend, would be more successful if you were more serious.
531
00:36:46,829 --> 00:36:47,246
No. Miles.
532
00:36:47,246 --> 00:36:47,747
Piss off.
533
00:36:47,747 --> 00:36:49,040
What do you know anyway?
534
00:36:49,040 --> 00:36:49,957
Clearly, more than you.
535
00:36:49,957 --> 00:36:52,418
I don't have to hear this.
536
00:36:52,418 --> 00:36:55,838
Enjoy wasting your time on a qualification that means nothing.
537
00:37:36,295 --> 00:37:37,546
It was awful.
538
00:37:37,546 --> 00:37:39,465
It was like three hours long.
539
00:37:39,465 --> 00:37:40,633
With an intermission.
540
00:37:40,633 --> 00:37:42,051
With two intermissions, actually.
541
00:37:42,051 --> 00:37:44,220
Far too long.
542
00:37:44,220 --> 00:37:45,972
Actors didn't even know their lines.
543
00:37:45,972 --> 00:37:48,140
Yeah. No. They had scripts in the last act.
544
00:37:48,140 --> 00:37:48,599
Really?
545
00:37:48,599 --> 00:37:51,978
Genuinely reading off them.
546
00:38:03,447 --> 00:38:05,449
Way too echoey.
547
00:38:05,700 --> 00:38:07,702
Tech was too loud.
548
00:38:07,785 --> 00:38:10,496
Yeah. Yeah. Just a mess, really.
549
00:38:11,122 --> 00:38:12,665
What's this?
550
00:38:12,665 --> 00:38:14,834
Hamlet. These two went to see it last night.
551
00:38:14,834 --> 00:38:16,002
Really?
552
00:38:16,002 --> 00:38:18,295
Apparently it was a disaster.
553
00:38:18,295 --> 00:38:19,588
You didn't say anything about that.
554
00:38:19,588 --> 00:38:20,840
Didn't I?
555
00:38:20,840 --> 00:38:23,509
It was really bad, anyway.
556
00:38:24,677 --> 00:38:27,430
But that won't happen to us. That's why we're here now.
557
00:38:27,430 --> 00:38:30,016
Yeah. We were just saying we really liked the last run-through.
558
00:38:30,016 --> 00:38:31,517
Yeah.
559
00:38:46,782 --> 00:38:47,742
Hi guys.
560
00:38:47,992 --> 00:38:49,994
How's it going?
561
00:38:51,078 --> 00:38:52,538
What? Is this is a rehearsal?
562
00:38:52,538 --> 00:38:53,998
Hi. I'm Tom.
563
00:38:53,998 --> 00:38:55,791
Who the fuck are you?!
564
00:38:55,791 --> 00:38:56,834
I'm Alex's girlfriend.
565
00:38:56,834 --> 00:38:58,169
Sorry. What is this?
566
00:38:58,169 --> 00:39:00,671
What is this? Tell me. What's going on?
567
00:39:01,464 --> 00:39:03,466
Something funny?
568
00:39:06,010 --> 00:39:08,012
You stay the fuck here.
569
00:39:08,304 --> 00:39:10,306
Speaking.
570
00:39:15,394 --> 00:39:17,396
Yes. We'll be ready for Wednesday.
571
00:39:17,855 --> 00:39:19,857
Yes. Even him.
572
00:39:20,608 --> 00:39:24,612
Don't worry about it. We'll stick to the plan and everything will be ok.
573
00:39:25,780 --> 00:39:27,782
I've got this.
574
00:39:32,828 --> 00:39:33,746
Ok. Stop.
575
00:39:33,746 --> 00:39:35,373
What the fuck is going on here?
576
00:39:35,373 --> 00:39:36,082
And who are you?
577
00:39:36,082 --> 00:39:37,333
I'm Alex's girlfriend.
578
00:39:37,333 --> 00:39:39,627
We just thought we'd run some lines.
579
00:39:39,627 --> 00:39:40,252
Which scenes?
580
00:39:40,252 --> 00:39:41,128
End of act five.
581
00:39:41,128 --> 00:39:41,754
Are you blocking?
582
00:39:41,754 --> 00:39:42,171
A bit.
583
00:39:42,171 --> 00:39:42,838
We thought.
584
00:39:42,838 --> 00:39:44,340
You thought you'd just turn up and do your own thing.
585
00:39:44,340 --> 00:39:45,049
No just--
586
00:39:45,049 --> 00:39:45,925
Fan-fucking-tastic.
587
00:39:45,925 --> 00:39:47,676
I mean what do I know? And what does that make you?
588
00:39:47,676 --> 00:39:48,719
The director or something?
589
00:39:48,719 --> 00:39:49,387
Obviously not.
590
00:39:49,387 --> 00:39:50,304
Then, why are you here?
591
00:39:50,304 --> 00:39:51,097
She's just watching.
592
00:39:51,097 --> 00:39:51,972
You can't just invite your mates.
593
00:39:51,972 --> 00:39:53,015
No!
594
00:39:53,015 --> 00:39:54,683
Tom, right?
595
00:39:54,683 --> 00:39:56,143
Don't talk to them like that.
596
00:39:56,143 --> 00:39:59,480
Because they're doing this for you.
597
00:39:59,480 --> 00:40:02,608
You're so arrogant.
598
00:40:07,321 --> 00:40:09,323
Who's in charge here?
599
00:40:09,865 --> 00:40:10,533
Hmm?
600
00:40:10,533 --> 00:40:11,867
I am.
601
00:40:13,369 --> 00:40:15,371
That's just great.
602
00:40:18,624 --> 00:40:19,416
No you aren't!
603
00:40:19,416 --> 00:40:20,584
Are you trying to undermine me?
604
00:40:20,584 --> 00:40:21,001
No.
605
00:40:21,001 --> 00:40:22,086
Really? It sure looks like it.
606
00:40:22,086 --> 00:40:23,963
It's nothing. We were just practicing.
607
00:40:23,963 --> 00:40:25,756
And what's another word for practicing?
608
00:40:25,756 --> 00:40:27,591
I dunno. Rehearsal.
609
00:40:27,591 --> 00:40:28,384
Well done.
610
00:40:28,384 --> 00:40:29,385
I don't know if you've noticed.
611
00:40:29,385 --> 00:40:30,970
But I'm the one who calls those around here.
612
00:40:30,970 --> 00:40:31,512
Not you!
613
00:40:31,512 --> 00:40:32,513
It's really nothing.
614
00:40:32,513 --> 00:40:34,181
This is Marlowe, as directed by me,
615
00:40:34,181 --> 00:40:35,558
And acted by you.
616
00:40:35,558 --> 00:40:36,434
I make the show
617
00:40:36,434 --> 00:40:36,851
You
618
00:40:36,851 --> 00:40:37,393
Just do it.
619
00:40:37,393 --> 00:40:38,477
Would you just calm it for one second.
620
00:40:38,477 --> 00:40:39,979
Just get out.
621
00:40:39,979 --> 00:40:41,272
I'm guessing you want us to stop?
622
00:40:41,272 --> 00:40:42,106
No, Camille.
623
00:40:42,106 --> 00:40:43,774
Of course I want you to stop.
624
00:40:43,774 --> 00:40:45,818
Now get out.
625
00:40:45,818 --> 00:40:46,986
Just leave!
626
00:40:46,986 --> 00:40:49,947
I don't wanna be here anyway.
627
00:40:49,947 --> 00:40:51,157
Not you.
628
00:40:51,157 --> 00:40:52,158
You're kidding aren't you?
629
00:40:52,158 --> 00:40:53,075
Leave him!
630
00:40:53,075 --> 00:40:55,286
I'll tell you when I want you back in my rehearsal.
631
00:40:58,289 --> 00:41:00,374
I thought you'd be different.
632
00:42:08,901 --> 00:42:10,903
Well. That was fun.
633
00:42:13,864 --> 00:42:15,866
Liv's your girlfriend.
634
00:42:16,325 --> 00:42:17,660
She's lovely.
635
00:42:18,160 --> 00:42:19,078
Yeah. She is.
636
00:42:19,078 --> 00:42:20,162
That's nice. Isn't it?
637
00:42:21,997 --> 00:42:23,207
She likes me.
638
00:42:23,958 --> 00:42:25,167
Well done.
639
00:42:25,960 --> 00:42:27,169
Good job.
640
00:42:29,046 --> 00:42:30,256
What were you doing here?
641
00:42:30,839 --> 00:42:32,049
What?
642
00:42:32,049 --> 00:42:33,259
Here.
643
00:42:33,384 --> 00:42:34,927
Right here. Why were you here?
644
00:42:35,803 --> 00:42:36,554
We were rehearsing.
645
00:42:36,554 --> 00:42:37,888
Rehearsing.
646
00:42:38,389 --> 00:42:39,598
Which scenes?
647
00:42:40,724 --> 00:42:41,934
The final act.
648
00:42:42,935 --> 00:42:44,144
The whole final act.
649
00:42:45,354 --> 00:42:46,563
Together.
650
00:42:47,273 --> 00:42:48,482
Without Tom.
651
00:42:49,525 --> 00:42:50,734
Yeah.
652
00:42:51,860 --> 00:42:53,862
Jesus.
653
00:43:28,814 --> 00:43:31,567
You have absolutely no idea what you've just done. Do you?
654
00:43:31,567 --> 00:43:33,986
No.
655
00:43:38,240 --> 00:43:40,075
Remember when I told you to become necessary?
656
00:43:40,159 --> 00:43:41,201
We were only rehearsing.
657
00:43:41,201 --> 00:43:43,120
Oh shut the fuck up!
658
00:43:44,538 --> 00:43:47,041
We were only rehearsing.
659
00:43:47,041 --> 00:43:51,295
You're never going to be scouted you insubordinate worm.
660
00:43:54,048 --> 00:43:56,467
It's always about the girl with you precious arty pricks.
661
00:43:57,635 --> 00:43:59,553
I'll drive you two apart.
662
00:44:00,304 --> 00:44:01,305
Do you want that?
663
00:44:01,388 --> 00:44:02,222
Leave her out of this.
664
00:44:02,264 --> 00:44:03,474
Do you want that?
665
00:44:06,560 --> 00:44:08,228
Do you want that?
666
00:44:20,532 --> 00:44:23,410
Show me your lines on one-nine-seven.
667
00:44:23,911 --> 00:44:25,120
What?
668
00:44:25,204 --> 00:44:27,539
The reason you were here. Show me.
669
00:44:38,675 --> 00:44:40,386
Ah Faustus, now hast thou but-
670
00:44:40,386 --> 00:44:43,430
Stand up. You perpetual idiot.
671
00:44:47,351 --> 00:44:48,268
Ah Faustus, now hast thou-
672
00:44:48,268 --> 00:44:50,104
Did I ask you to start speaking?
673
00:44:51,688 --> 00:44:53,690
Compose yourself as the character first.
674
00:44:53,690 --> 00:44:55,818
And then maybe say the lines.
675
00:44:59,113 --> 00:45:00,447
Ah Faustus, now hast thou but one-
676
00:45:00,447 --> 00:45:01,448
No.
677
00:45:03,158 --> 00:45:04,493
Ah Faustus, now hast thou but one bare-
678
00:45:04,493 --> 00:45:05,494
No.
679
00:45:07,287 --> 00:45:08,622
Ah Faustus, now hast thou-
680
00:45:08,622 --> 00:45:09,623
Stop.
681
00:45:13,961 --> 00:45:15,295
Say it again.
682
00:45:18,048 --> 00:45:19,383
Ah Faustus, now hast thou-
683
00:45:19,383 --> 00:45:20,384
No. That's not it.
684
00:45:20,384 --> 00:45:21,135
Ah Faustus, now-
685
00:45:21,135 --> 00:45:22,052
No.
686
00:45:22,678 --> 00:45:23,387
Ah Faustus-
687
00:45:23,387 --> 00:45:24,012
No.
688
00:45:25,472 --> 00:45:26,181
Ah Faustus, now-
689
00:45:26,181 --> 00:45:26,807
Again.
690
00:45:27,307 --> 00:45:29,059
Ah Faustus, now hast thou but one bare hour to live-
691
00:45:29,059 --> 00:45:29,893
No.
692
00:45:29,893 --> 00:45:30,936
Ah Faustus, now hast thou but one bare hour-
693
00:45:30,936 --> 00:45:31,311
No.
694
00:45:31,311 --> 00:45:32,020
Ah Faustus-
695
00:45:32,020 --> 00:45:32,354
No.
696
00:45:32,354 --> 00:45:32,938
Ah Faustus-
697
00:45:32,938 --> 00:45:33,230
No.
698
00:45:33,230 --> 00:45:33,522
Ah Faustus-
699
00:45:33,522 --> 00:45:34,940
No. No. No.
700
00:45:38,819 --> 00:45:41,405
Ah Faustus, now hast thou but one bare hour to live-
701
00:45:44,825 --> 00:45:46,285
Ah Faustus. Ah Faustus.
702
00:45:46,285 --> 00:45:47,161
Say it.
703
00:45:47,161 --> 00:45:48,287
Ah Faustus.
704
00:45:48,287 --> 00:45:49,204
Mean it!
705
00:45:49,204 --> 00:45:50,706
How long do you have left to live?
706
00:45:50,706 --> 00:45:51,457
One hour.
707
00:45:51,457 --> 00:45:52,124
Sixty minutes!
708
00:45:52,124 --> 00:45:53,542
Who's coming to take you away?!
709
00:45:53,542 --> 00:45:54,418
The devil!
710
00:45:54,418 --> 00:45:57,463
The devil. I'm going to ram this into your fucking skull!
711
00:45:57,463 --> 00:45:58,755
Ah Faustus-
712
00:45:58,755 --> 00:45:59,381
Say it!
713
00:45:59,381 --> 00:46:00,174
Mean it!
714
00:46:00,174 --> 00:46:00,924
Ah Faustus-
715
00:46:00,924 --> 00:46:02,801
It's your fucking name!
716
00:46:02,801 --> 00:46:04,428
In your last moment on earth
717
00:46:04,428 --> 00:46:07,389
Show me how you fucking feel!
718
00:46:08,724 --> 00:46:10,476
Ah Faustus, now hast thou but one bare hour to live
719
00:46:10,476 --> 00:46:12,227
And then thou must be damned perpetually.
720
00:46:18,233 --> 00:46:19,985
Did I give you permission to stop speaking?
721
00:46:21,028 --> 00:46:22,780
No.
722
00:46:24,948 --> 00:46:26,700
I did.
723
00:46:37,419 --> 00:46:39,171
If you think about it.
724
00:46:41,256 --> 00:46:43,008
If you really think about it.
725
00:46:45,177 --> 00:46:47,346
Liv stood up for herself in there.
726
00:46:49,014 --> 00:46:50,766
Not both of you.
727
00:49:08,445 --> 00:49:10,447
Ok. Listen up!
728
00:49:12,658 --> 00:49:14,660
It's been a long month.
729
00:49:14,660 --> 00:49:19,039
You... Well, we, have all had some lows.
730
00:49:19,039 --> 00:49:22,668
But the standard you set tonight decides whether people will pay to see this.
731
00:49:22,668 --> 00:49:24,586
Or if they'll stay at home.
732
00:49:24,586 --> 00:49:28,256
So, bring your A game because this right here.
733
00:49:28,256 --> 00:49:30,550
Could be the start of something.
734
00:49:30,550 --> 00:49:33,011
Give them the respect they deserve.
735
00:49:33,011 --> 00:49:36,014
Give yourselves the respect you deserve.
736
00:49:36,014 --> 00:49:40,602
But most importantly give me the respect of a good show.
737
00:49:42,980 --> 00:49:46,108
Make this moment worth it.
738
00:49:46,108 --> 00:49:50,112
Ok. Get into your starting positions.
739
00:50:05,127 --> 00:50:11,174
Not marching now in fields of Thrasymene,
Where Mars did matel the Carthaginians;
740
00:50:11,174 --> 00:50:17,889
Nor sporting in the dalliance of love,
In courts of kings where state is overturn'd;
741
00:50:17,889 --> 00:50:23,562
Nor in the pomp of proud audacious deeds,
Intends our Muse to vaunt her heavenly verse:
742
00:50:23,562 --> 00:50:29,568
Only this, gentlemen, we must perform
743
00:50:29,568 --> 00:50:35,282
The form of Faustus' fortunes, good or bad:
744
00:50:35,282 --> 00:50:40,120
To patient judgments we appeal our plaud,
And speak for Faustus in his infancy.
745
00:50:40,120 --> 00:50:47,043
Now is he born, his parents base of stock,
In Germany, within a town call'd Rhodes:
746
00:50:47,043 --> 00:50:52,215
Of riper years, to Wertenberg he went,
Whereas his kinsmen chiefly brought him up.
747
00:50:52,215 --> 00:50:56,845
So soon he profits in divinity,
The fruitful plot of scholarism grac'd,
748
00:50:56,845 --> 00:51:00,348
That shortly he was grac'd with doctor's name,
749
00:51:00,348 --> 00:51:05,645
Excelling all whose sweet delight disputes
In heavenly matters of theology;
750
00:51:05,645 --> 00:51:12,736
Till swoln with cunning, of a self-conceit,
751
00:51:12,736 --> 00:51:18,742
His waxen wings did mount above his reach,
And, melting, heavens conspir'd his overthrow;
752
00:51:18,742 --> 00:51:22,412
For, falling to a devilish exercise,
753
00:52:09,918 --> 00:52:13,296
I do repent; and yet I do despair:
754
00:52:13,296 --> 00:52:16,675
Hell strives with grace for conquest in my breast:
755
00:52:16,675 --> 00:52:18,635
What shall I do to shun the snares of death?
756
00:52:18,635 --> 00:52:20,470
Thou traitor, Faustus, I arrest thy soul
757
00:52:20,470 --> 00:52:24,432
For disobedience to my sovereign lord:
758
00:52:24,516 --> 00:52:29,271
Revolt, and I'll in piecemeal tear thy flesh
759
00:52:29,271 --> 00:52:32,899
Sweet Mephistopheles, entreat thy lord
To pardon my unjust presumption,
760
00:52:32,899 --> 00:52:36,319
And with my blood again I will confirm
My former vow I made to Lucifer.
761
00:52:36,319 --> 00:52:41,199
Do it, then, quickly, with unfeigned heart,
Lest greater danger do attend thy drift.
762
00:52:41,199 --> 00:52:45,745
Torment, sweet friend,
That durst dissuade me from thy Lucifer,
763
00:52:45,745 --> 00:52:47,998
With greatest torment that hell affords...
764
00:53:10,937 --> 00:53:14,024
My God, my god, look not so fierce on me!
765
00:53:14,024 --> 00:53:18,653
Adders and serpents, let me breathe a while!
Ugly hell, gape not!
766
00:53:18,653 --> 00:53:22,824
Come not, Lucifer!
I'll burn my books!
767
00:53:22,824 --> 00:53:27,954
Mephistopheles! Mephistopheles! Mephistopheles!
768
00:53:35,712 --> 00:53:38,882
Getting there guys.
769
00:53:38,882 --> 00:53:40,425
Just a couple of things.
770
00:53:40,425 --> 00:53:42,469
Can we go from?
771
00:53:42,469 --> 00:53:47,182
Page two hundred and eight. Just before Charlie's entrance.
772
00:54:11,289 --> 00:54:14,125
How many heavens or spheres are there?
773
00:54:14,125 --> 00:54:19,005
Nine: the seven planets, the firmament, and the empyreal heaven.
774
00:54:19,005 --> 00:54:23,260
Resolve me in this question: why have we not conjunctions
775
00:54:23,260 --> 00:54:25,971
Oppositions, aspects, eclipses all at one time,
776
00:54:25,971 --> 00:54:30,016
but in some years we have more, in some less?
777
00:54:30,016 --> 00:54:31,393
Well, I am not answered.
778
00:54:31,393 --> 00:54:32,727
Tell me who made the world.
779
00:54:32,727 --> 00:54:33,561
I will not.
780
00:54:33,561 --> 00:54:35,063
Mephistopheles, tell me.
781
00:54:35,063 --> 00:54:36,940
Move me not for I will not tell thee.
782
00:54:36,940 --> 00:54:38,400
Is this it?
783
00:54:38,400 --> 00:54:40,735
Is this what I paid for?
784
00:54:40,735 --> 00:54:42,362
Ay, that is not against our kingdom, but this is.
785
00:54:42,362 --> 00:54:44,781
That's what the audience is going to think, Alex.
786
00:54:44,781 --> 00:54:46,825
Think thou on hell, Faustus, for thou art damned.
787
00:54:46,825 --> 00:54:48,827
Think, Faustus, upon God, that made the world.
788
00:54:48,827 --> 00:54:50,370
Is this the lead? Who is this guy?
789
00:54:50,370 --> 00:54:51,329
Remember this.
790
00:54:51,329 --> 00:54:53,665
Remember you’re nothing. A nobody. To anyone.
791
00:54:53,665 --> 00:54:55,333
Alex! Charlie's over here.
792
00:54:55,333 --> 00:54:56,251
What is this?
793
00:54:56,251 --> 00:54:57,002
Listen to me.
794
00:54:57,002 --> 00:54:57,919
Yeah. Yeah.
795
00:54:57,919 --> 00:54:58,753
Look at him.
796
00:54:58,753 --> 00:54:59,921
Tom's had enough.
797
00:54:59,921 --> 00:55:01,965
Well done. You do have eyes.
798
00:55:01,965 --> 00:55:03,216
What's that supposed to mean?
799
00:55:03,216 --> 00:55:03,883
You know. Those.
800
00:55:03,883 --> 00:55:06,928
Could I say it any clearer? Tom, along with all the others, have had enough of you.
801
00:55:06,928 --> 00:55:08,513
ALEX! Turn and confront Charlie!
802
00:55:08,513 --> 00:55:10,849
Ay, go, accursed spirit, to ugly hell!
803
00:55:10,849 --> 00:55:13,101
Others? Like who?
804
00:55:13,101 --> 00:55:14,978
Look at you.
805
00:55:14,978 --> 00:55:16,563
A waste of time.
806
00:55:16,563 --> 00:55:18,690
A no one. No friends. No family.
807
00:55:18,690 --> 00:55:19,482
You don't know what you're talking about.
808
00:55:19,482 --> 00:55:21,818
Oh fuck off. You maggot.
809
00:55:21,818 --> 00:55:25,113
My boss won’t even notice you tomorrow.
810
00:55:25,113 --> 00:55:28,825
Oh mummy mummy. You gonna cry about it. Why the fuck does she care?
811
00:55:28,825 --> 00:55:31,244
You're useless!
812
00:55:35,165 --> 00:55:36,958
Tears?
813
00:55:36,958 --> 00:55:39,753
You're crying now.
814
00:55:39,753 --> 00:55:41,129
You really began to believe you were something.
815
00:55:41,129 --> 00:55:41,713
Go away.
816
00:55:41,713 --> 00:55:43,381
You aren't.
817
00:55:43,381 --> 00:55:44,632
Alex. You aren't.
818
00:55:44,632 --> 00:55:47,135
That's why your sister is loved more by your mother.
819
00:55:47,135 --> 00:55:51,473
And that's why your girlfriend is gonna be here any second to dump you.
820
00:55:51,473 --> 00:55:56,061
Because she knows what a pathetic, limp, little man you are-
821
00:55:56,061 --> 00:55:58,980
Just like Tom will. And just like your dad did.
822
00:55:58,980 --> 00:56:00,023
Where's dad?
823
00:56:00,023 --> 00:56:01,858
Where's dad? Anyone seen his dad?
824
00:56:01,858 --> 00:56:03,902
Where's dad?! Where's dad?!
825
00:56:05,528 --> 00:56:07,989
Leave me alone!
826
00:56:21,378 --> 00:56:22,629
Alex.
827
00:56:23,463 --> 00:56:24,547
Alex.
828
00:56:25,465 --> 00:56:26,549
Hey.
829
00:56:34,974 --> 00:56:36,976
Are you ok?
830
00:56:37,310 --> 00:56:38,144
What happened?
831
00:56:38,269 --> 00:56:39,062
Not sure.
832
00:56:39,312 --> 00:56:40,355
Ok. It's fine.
833
00:56:40,355 --> 00:56:41,314
I don't know what to do.
834
00:56:41,523 --> 00:56:43,400
Let's just take a minute.
835
00:56:46,569 --> 00:56:47,654
Tell me what happened.
836
00:56:49,864 --> 00:56:50,949
I was there.
837
00:56:52,617 --> 00:56:53,827
I was doing the lines.
838
00:56:53,827 --> 00:56:54,869
And they were going pretty well.
839
00:56:54,869 --> 00:56:57,414
And then... Just... Something...
840
00:56:58,832 --> 00:56:59,457
What?
841
00:57:00,959 --> 00:57:02,043
I was bad.
842
00:57:02,710 --> 00:57:03,795
Bad how?
843
00:57:05,588 --> 00:57:06,673
I don't know.
844
00:57:07,841 --> 00:57:09,384
Off. Something was wrong. I don't know.
845
00:57:09,384 --> 00:57:10,385
Was it Tom?
846
00:57:10,385 --> 00:57:11,261
Yeah.
847
00:57:11,261 --> 00:57:12,178
Well. Both of them.
848
00:57:12,178 --> 00:57:13,054
Elliot.
849
00:57:13,054 --> 00:57:14,305
Yeah. Both of them.
850
00:57:14,305 --> 00:57:15,265
Didn't you get that?
851
00:57:16,141 --> 00:57:17,225
I was just checking.
852
00:57:25,900 --> 00:57:28,319
You know they aren't always right?
853
00:57:28,319 --> 00:57:30,363
It's just their opinion.
854
00:57:31,156 --> 00:57:33,783
And, in my opinion, I know you're gonna be great.
855
00:57:37,120 --> 00:57:38,705
Think about tomorrow night.
856
00:57:38,705 --> 00:57:39,289
Ok?
857
00:57:39,289 --> 00:57:42,250
The hard part will be over.
858
00:57:42,250 --> 00:57:43,793
Maybe we can go away over Easter.
859
00:57:44,335 --> 00:57:45,003
Yeah.
860
00:57:46,004 --> 00:57:46,546
Yeah?
861
00:57:47,463 --> 00:57:48,548
Doesn't that sound good?
862
00:57:48,798 --> 00:57:52,385
Yeah. I'm not sure how free I'm gonna be over Easter, though.
863
00:57:55,096 --> 00:57:57,557
Well. I can help with coursework.
864
00:57:57,974 --> 00:58:00,310
If that's what you're worried about.
865
00:58:00,310 --> 00:58:01,478
Yeah...
866
00:58:07,317 --> 00:58:11,154
Look. I could hear from Elliot at any moment
867
00:58:11,154 --> 00:58:12,739
After the play.
868
00:58:16,201 --> 00:58:16,993
Oh.
869
00:58:22,790 --> 00:58:23,875
So, then what?
870
00:58:26,127 --> 00:58:26,794
Well...
871
00:58:26,794 --> 00:58:27,462
What do you mean?
872
00:58:27,462 --> 00:58:29,339
After Elliot calls, then what?
873
00:58:30,590 --> 00:58:32,550
I guess I'd go wherever he needed me.
874
00:58:34,093 --> 00:58:37,639
Wherever. London. LA.
875
00:58:48,691 --> 00:58:49,442
Hey. You ok?
876
00:58:49,442 --> 00:58:50,610
Yeah.
877
00:58:51,319 --> 00:58:52,403
Um...
878
00:58:54,739 --> 00:58:55,823
Big decision.
879
00:58:55,949 --> 00:58:56,616
I know.
880
00:58:57,033 --> 00:58:57,659
Did you?
881
00:58:58,159 --> 00:58:58,701
Where...
882
00:58:58,910 --> 00:59:00,328
Do I fit into this?
883
00:59:01,454 --> 00:59:03,456
Well. You can come and see me between shows.
884
00:59:04,082 --> 00:59:05,541
Oh. So on your terms?
885
00:59:05,792 --> 00:59:07,794
My terms? You think that's what I want?
886
00:59:08,127 --> 00:59:09,212
Do you?
887
00:59:09,254 --> 00:59:10,713
You're reading too much into this.
888
00:59:10,964 --> 00:59:12,257
You understand how important this is.
889
00:59:12,257 --> 00:59:13,341
Yes. I do.
890
00:59:13,508 --> 00:59:14,592
I do.
891
00:59:14,634 --> 00:59:15,885
Out of everyone, I would know.
892
00:59:15,885 --> 00:59:16,719
Would you?
893
00:59:16,719 --> 00:59:18,221
Yeah. I mean it's all you talk about.
894
00:59:18,221 --> 00:59:19,222
Like, when?
895
00:59:19,222 --> 00:59:19,639
Everyday.
896
00:59:19,639 --> 00:59:20,890
Give me an example.
897
00:59:20,890 --> 00:59:23,142
Every night. You go off. Elliot this, the play that.
898
00:59:23,142 --> 00:59:23,726
I mean.
899
00:59:24,978 --> 00:59:26,563
What about me?
900
00:59:26,563 --> 00:59:27,480
You wouldn't understand.
901
00:59:27,480 --> 00:59:28,231
Do you ever talk to them about me?
902
00:59:28,231 --> 00:59:29,482
You don't get it.
903
00:59:29,482 --> 00:59:30,233
Yeah. I bet you don't.
904
00:59:30,233 --> 00:59:31,067
I do.
905
00:59:31,067 --> 00:59:31,985
Ok. So what wouldn't I get?
906
00:59:31,985 --> 00:59:34,237
Putting yourself out there. Taking a risk.
907
00:59:34,237 --> 00:59:36,406
I wish you could just be proud of yourself.
908
00:59:36,406 --> 00:59:37,615
The old you would have been.
909
00:59:37,615 --> 00:59:38,324
The old me?
910
00:59:38,324 --> 00:59:39,826
Yeah. Before Tom, Elliot, and the play.
911
00:59:39,826 --> 00:59:40,702
This has got nothing to do with them.
912
00:59:40,702 --> 00:59:42,036
Really? Are you that naive?
913
00:59:42,036 --> 00:59:44,330
Naive. Isn't this what you wanted? A poster boy.
914
00:59:44,330 --> 00:59:45,665
No. I didn't want this.
915
00:59:45,665 --> 00:59:47,875
You don't understand because you've always had it all.
916
00:59:47,875 --> 00:59:49,419
No. You don't know the slightest bit about me.
917
00:59:49,419 --> 00:59:50,086
I know enough,
918
00:59:50,086 --> 00:59:50,628
Which is?
919
00:59:50,628 --> 00:59:51,629
That you've never taken risk.
920
00:59:51,629 --> 00:59:53,047
It's a student play.
921
00:59:53,047 --> 00:59:54,340
You've never supported me.
922
00:59:54,340 --> 00:59:55,425
I done nothing but support you.
923
00:59:55,425 --> 00:59:56,801
Then why did you put me off the other night?
924
00:59:56,801 --> 00:59:57,302
Put you off?
925
00:59:57,302 --> 00:59:57,719
Do you want me to fail?
926
00:59:57,719 --> 00:59:58,177
Put you off?
927
00:59:58,177 --> 00:59:58,594
Yes.
928
00:59:58,594 --> 01:00:00,471
You mean, actually spend time with you.
929
01:00:00,471 --> 01:00:01,723
If you'd ever taken a risk, you'd understand.
930
01:00:01,723 --> 01:00:03,725
Well. I dated you didn't I?
931
01:00:03,725 --> 01:00:06,311
How is dating someone taking a risk? Are you that insecure?
932
01:00:06,311 --> 01:00:07,562
Insecure? You're an actor.
933
01:00:07,562 --> 01:00:08,313
I act for myself.
934
01:00:08,313 --> 01:00:09,272
Says every actor ever.
935
01:00:09,272 --> 01:00:09,897
Like you would know.
936
01:00:09,897 --> 01:00:10,732
Like you would know.
937
01:00:10,732 --> 01:00:11,316
You don't get it.
938
01:00:11,316 --> 01:00:11,983
No. Just get over it.
939
01:00:11,983 --> 01:00:12,567
Liv. Listen.
940
01:00:12,567 --> 01:00:13,276
I can't do this.
941
01:00:13,276 --> 01:00:13,693
This is me.
942
01:00:13,693 --> 01:00:14,360
No listen to me.
943
01:00:14,360 --> 01:00:14,986
I have to do this.
944
01:00:14,986 --> 01:00:15,945
Elliot's a liar.
945
01:00:15,945 --> 01:00:18,197
And you're too dumb to realise that if he was who he says he is
946
01:00:18,197 --> 01:00:21,200
He wouldn't take you on.
947
01:00:21,200 --> 01:00:22,952
No.
948
01:00:22,952 --> 01:00:25,204
Don't come tomorrow.
949
01:00:25,204 --> 01:00:27,373
It's an invite only preview.
950
01:00:27,373 --> 01:00:28,374
I wanna see the others.
951
01:00:28,374 --> 01:00:30,460
They're not your friends.
952
01:00:30,460 --> 01:00:31,252
Is Elliot one of those?
953
01:00:31,252 --> 01:00:31,878
Yeah.
954
01:00:31,878 --> 01:00:32,670
He gets me.
955
01:00:32,670 --> 01:00:34,297
Nobody knows who he is, Alex.
956
01:00:34,297 --> 01:00:35,048
What?
957
01:00:39,177 --> 01:00:41,763
You know what? I really didn't think you'd be like this.
958
01:01:53,459 --> 01:01:55,420
Name. Candidate Number.
959
01:01:55,420 --> 01:01:58,423
Alex Small. Candidate number 152.
960
01:02:37,837 --> 01:02:39,839
Got a call back.
961
01:02:40,840 --> 01:02:42,842
Done much acting before?
962
01:02:43,468 --> 01:02:45,845
Yeah. No. I actually-
963
01:02:45,845 --> 01:02:48,931
Sorry -- could I get a light?
964
01:02:53,561 --> 01:02:55,563
You alright?
965
01:02:56,397 --> 01:02:58,399
Yeah. Yeah. Fine.
966
01:03:11,454 --> 01:03:13,456
So you are Faustus?
967
01:03:14,123 --> 01:03:18,252
A modest actor. How strange.
968
01:03:27,011 --> 01:03:27,678
What's up?
969
01:03:27,678 --> 01:03:29,013
Doesn't matter.
970
01:04:27,113 --> 01:04:29,240
You know the reviews are out from yesterday?
971
01:04:29,240 --> 01:04:30,992
There were reviewers there yesterday?
972
01:04:30,992 --> 01:04:33,536
You know, most of them haven't been in plays before.
973
01:04:33,536 --> 01:04:35,871
Were they ok?
974
01:04:36,914 --> 01:04:39,834
These play reviewers, it's like letting me review a pair of skis.
975
01:04:39,834 --> 01:04:43,004
I don’t ski – I’ve never been but it looks easy with a bit of practice. Really can’t be that hard.
976
01:04:43,004 --> 01:04:43,796
To ski?
977
01:04:43,796 --> 01:04:44,380
To review.
978
01:04:44,380 --> 01:04:45,840
Right. Of course.
979
01:04:45,840 --> 01:04:48,259
So, what'd they say?
980
01:04:48,259 --> 01:04:50,386
The usual.
981
01:04:50,386 --> 01:04:53,639
We've been tweaking. Having my lead there would have helped.
982
01:04:53,639 --> 01:04:54,849
I should probably apologise to you for that.
983
01:04:54,849 --> 01:04:56,267
Please. You know I hate apologies.
984
01:04:56,267 --> 01:04:57,476
Like our first rehearsal?
985
01:04:57,476 --> 01:04:59,020
Wait. Do you not know why I did that to you guys?
986
01:04:59,020 --> 01:05:01,647
No? What was I meant to think?
987
01:05:01,647 --> 01:05:03,816
I guess...
988
01:05:05,568 --> 01:05:07,069
Exactly what you thought.
989
01:05:07,069 --> 01:05:08,154
You made Camille cry.
990
01:05:08,154 --> 01:05:08,571
And?
991
01:05:08,571 --> 01:05:09,405
Why would you do that?
992
01:05:11,490 --> 01:05:12,950
Why would you pick me for this?
993
01:05:12,950 --> 01:05:15,745
You know... I had this music teacher at school
994
01:05:15,745 --> 01:05:18,122
Mr. Colburn. A real stickler.
995
01:05:18,122 --> 01:05:19,332
He practically bullied us.
996
01:05:19,332 --> 01:05:19,916
How's this relevant?
997
01:05:19,916 --> 01:05:21,584
Let me finish.
998
01:05:21,584 --> 01:05:25,588
One day I got in early. I saw him on the school field playing with his son. But he never called out to him.
999
01:05:25,588 --> 01:05:27,798
Didn't take me long to put together that he was deaf.
1000
01:05:27,798 --> 01:05:29,759
So, he took that out on you?
1001
01:05:29,759 --> 01:05:30,676
He can't do that.
1002
01:05:30,676 --> 01:05:32,094
Maybe he can't but he understood the process.
1003
01:05:32,094 --> 01:05:33,137
What process?
1004
01:05:33,137 --> 01:05:35,431
That he brought out the best in us because not in spite of his methods.
1005
01:05:35,431 --> 01:05:36,307
You're in denial, Tom.
1006
01:05:36,307 --> 01:05:38,225
No, Alex. Sometimes people don't know what's best for them.
1007
01:05:38,225 --> 01:05:40,102
Oh. And how does Camille fit into that?
1008
01:05:40,102 --> 01:05:41,520
Tom. They're here in five, hurry up!
1009
01:05:45,024 --> 01:05:47,401
You know what, Tom, you've done nothing but burden us from day one.
1010
01:05:47,401 --> 01:05:48,069
Alex!
1011
01:05:48,069 --> 01:05:48,903
And the way you stand there
1012
01:05:48,903 --> 01:05:49,195
Alex!
1013
01:05:49,195 --> 01:05:50,404
The way you hold yourself is a joke
1014
01:05:50,404 --> 01:05:51,864
Alex. They loved it.
1015
01:05:53,366 --> 01:05:55,826
I hear they might want us after yesterday.
1016
01:05:55,826 --> 01:05:56,994
I don't get it.
1017
01:05:56,994 --> 01:05:59,705
There's an offer on the table.
1018
01:05:59,705 --> 01:06:00,498
Ok?
1019
01:06:00,498 --> 01:06:01,666
But it has to be both of us.
1020
01:06:01,666 --> 01:06:05,753
We'd have to leave to start in two weeks. It's a last minute opening.
1021
01:06:05,753 --> 01:06:07,588
I won't do it.
1022
01:06:07,588 --> 01:06:08,464
What?
1023
01:06:08,464 --> 01:06:08,965
I won't do it.
1024
01:06:08,965 --> 01:06:09,590
Why?
1025
01:06:09,590 --> 01:06:10,424
Because I-
1026
01:06:10,424 --> 01:06:11,467
Why?
1027
01:06:11,467 --> 01:06:11,884
I won't-
1028
01:06:11,884 --> 01:06:12,301
Why?
1029
01:06:12,301 --> 01:06:12,718
Give me a reason
1030
01:06:12,718 --> 01:06:13,094
Tom
1031
01:06:13,094 --> 01:06:13,552
Alex. Give me an actual reason.
1032
01:06:13,552 --> 01:06:16,972
I won't do it for you.
1033
01:06:24,397 --> 01:06:26,148
Look where you are now.
1034
01:06:26,148 --> 01:06:27,191
That's not your doing.
1035
01:06:27,191 --> 01:06:28,651
Yes it is. You're just too close to realise it.
1036
01:06:28,651 --> 01:06:29,443
To realise what?
1037
01:06:29,443 --> 01:06:31,737
That we all want what's best for you.
1038
01:06:32,488 --> 01:06:34,699
All of us.
1039
01:07:10,651 --> 01:07:12,653
Lights on three.
1040
01:07:24,290 --> 01:07:26,876
I took a chance on you and it paid off.
1041
01:07:26,876 --> 01:07:29,336
Even after that ending, the reviewers loved you.
1042
01:07:29,336 --> 01:07:31,922
Does that make you feel any better?
1043
01:07:54,570 --> 01:07:56,572
Liv.
1044
01:07:58,991 --> 01:08:00,993
Yeah.
1045
01:08:18,219 --> 01:08:20,179
Does that give you the respect you crave?
1046
01:08:20,179 --> 01:08:22,890
Maybe it would have done at one point.
1047
01:08:22,890 --> 01:08:25,684
But now I don't know.
1048
01:08:25,684 --> 01:08:28,145
I just don't know.
1049
01:09:25,452 --> 01:09:27,454
Alex. What I...
1050
01:09:29,707 --> 01:09:31,709
What we...
1051
01:09:32,501 --> 01:09:34,503
Have made in you.
1052
01:09:34,753 --> 01:09:36,755
It's all been worth it.
70312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.