All language subtitles for Ashes.of.Love.E59.DS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,410 --> 00:02:15,204 "Ashes of Love" 2 00:02:15,280 --> 00:02:16,880 "Episode 59" 3 00:02:25,360 --> 00:02:26,960 Fine, fine. 4 00:02:28,400 --> 00:02:30,108 We, as a fruit fairy, 5 00:02:31,040 --> 00:02:34,123 will not sink to the bird's level. 6 00:02:35,760 --> 00:02:36,969 Phoenix, 7 00:02:37,920 --> 00:02:39,687 I love you. 8 00:02:44,352 --> 00:02:50,968 How I wish I could wash away the vanity, wipe away all the dirt. 9 00:02:51,480 --> 00:02:58,360 I'd have another drink with you and talk until I'm drunk with you. 10 00:02:58,436 --> 00:03:01,403 Never wished to get into dispute. 11 00:03:01,478 --> 00:03:02,998 You are no longer here. 12 00:03:04,685 --> 00:03:08,005 Why should I live in this world? 13 00:03:12,394 --> 00:03:19,559 Memories come and go, but nothing hurts my heart of steel. 14 00:03:19,643 --> 00:03:26,352 I only hope that I have no regrets and to drift away with the flowers. 15 00:03:26,935 --> 00:03:33,314 A bottle of wine, a body covered in dirt. 16 00:03:33,977 --> 00:03:39,977 Memories come back and forth, still I have no regrets. 17 00:03:41,019 --> 00:03:47,977 A story of life and death, vanity and conflicts. 18 00:03:48,061 --> 00:03:52,444 Let's get drunk again when the flowers bloom. 19 00:03:52,519 --> 00:03:54,186 I am Jin Mi. 20 00:03:54,810 --> 00:03:57,769 If you marry me in the future, 21 00:03:57,931 --> 00:03:59,476 you might not be treated fairly. 22 00:03:59,640 --> 00:04:01,414 Would you mind? 23 00:04:01,720 --> 00:04:02,909 No, I won't. 24 00:04:04,977 --> 00:04:07,609 "Edict of Repentance" 25 00:04:20,520 --> 00:04:23,978 Can we still go back to the past? 26 00:04:24,352 --> 00:04:25,602 No. 27 00:04:28,227 --> 00:04:29,385 Maybe... 28 00:04:30,810 --> 00:04:33,186 we can start over again. 29 00:04:36,920 --> 00:04:43,920 Memories come and go, but nothing hurts my heart of steel. 30 00:04:44,019 --> 00:04:51,061 I only hope that I have no regrets, and drift away with the flowers. 31 00:04:51,519 --> 00:04:57,894 A bottle of wine, a body covered in dirt. 32 00:04:58,559 --> 00:05:04,977 Memories come back and forth, still I have no regrets. 33 00:05:05,560 --> 00:05:12,485 The memory of life and death is carved deep in my heart. 34 00:05:12,560 --> 00:05:19,019 As I reminisce on the bits and pieces of our love. 35 00:05:19,769 --> 00:05:26,602 I hope these memories never fade. 36 00:05:26,769 --> 00:05:30,325 Let's get drunk again when the flowers bloom. 37 00:05:30,400 --> 00:05:31,520 Jin Mi. 38 00:05:33,852 --> 00:05:40,602 I hope these memories never fade. 39 00:05:40,680 --> 00:05:47,431 As I reminisce on the bits and pieces of our love. 40 00:05:48,019 --> 00:05:54,478 A bottle of wine, a body covered in dirt. 41 00:05:54,769 --> 00:06:01,352 Memories come back and forth, still I have no regrets. 42 00:06:01,894 --> 00:06:08,810 The memory of life and death is carved deep in my heart. 43 00:06:08,913 --> 00:06:11,880 As I reminisce on the bits and pieces of our love. 44 00:06:12,019 --> 00:06:13,478 After Jin Mi has left, 45 00:06:14,311 --> 00:06:16,102 he has been like this. 46 00:06:17,160 --> 00:06:18,369 He doesn't speak. 47 00:06:18,810 --> 00:06:20,602 He is neither an immortal nor demon. 48 00:06:21,960 --> 00:06:23,625 He only drinks his sadness away. 49 00:06:35,602 --> 00:06:37,062 Xu Feng, 50 00:06:37,352 --> 00:06:38,769 Chief Zhang is here to see you. 51 00:06:51,160 --> 00:06:53,590 I've caused Jin Mi's death. 52 00:06:55,560 --> 00:06:57,488 I've failed her. 53 00:06:58,680 --> 00:07:00,556 I've failed the Flora Realm. 54 00:07:00,760 --> 00:07:03,386 Don't say that, please rise. 55 00:07:04,240 --> 00:07:05,740 Come. 56 00:07:10,886 --> 00:07:12,664 When the former chief gave birth to Jin Mi, 57 00:07:12,748 --> 00:07:14,164 she entrusted her to us. 58 00:07:14,311 --> 00:07:16,353 We've failed to look after her. 59 00:07:17,080 --> 00:07:21,727 We're the one who made unforgivable mistake. 60 00:07:23,269 --> 00:07:25,269 I killed Jin Mi. 61 00:07:26,879 --> 00:07:28,888 It was all my fault. 62 00:07:29,520 --> 00:07:34,186 These few days, I've been thinking about Jin Mi. 63 00:07:34,478 --> 00:07:36,227 Since the love trial is inevitable, 64 00:07:37,810 --> 00:07:41,412 there are a few things that you must know. 65 00:07:43,000 --> 00:07:44,126 The love trial? 66 00:07:44,838 --> 00:07:46,130 Tell me about it. 67 00:07:46,600 --> 00:07:48,504 Before the former chief died, 68 00:07:48,880 --> 00:07:53,810 she had predicted that Jin Mi would face a love trial within 10,000 years. 69 00:07:54,188 --> 00:07:55,854 Her life would be at risk. 70 00:07:56,186 --> 00:07:59,264 When Jin Mi was born, she was fed with the Yun Elixir, 71 00:08:00,080 --> 00:08:01,849 so that she would be detached from love. 72 00:08:02,730 --> 00:08:04,408 The night when Run Yu started the mutiny, 73 00:08:04,600 --> 00:08:08,480 she spat out the Yun Elixir after she had killed you by accident. 74 00:08:11,394 --> 00:08:13,478 I remember so clearly... 75 00:08:14,160 --> 00:08:20,589 the word that you said before I died, 76 00:08:23,227 --> 00:08:24,710 "Never." 77 00:08:25,560 --> 00:08:28,601 I take it as a stern reminder, 78 00:08:30,269 --> 00:08:32,019 it's engraved on my mind. 79 00:08:32,520 --> 00:08:34,520 I took the Yun Elixir, 80 00:08:35,933 --> 00:08:39,753 I had been detached from love since young. 81 00:08:40,414 --> 00:08:43,512 I did not know what love was back then. 82 00:08:44,760 --> 00:08:49,621 The Yun Elixir was real. 83 00:08:51,411 --> 00:08:52,869 The former chief intended to... 84 00:08:53,044 --> 00:08:56,586 help her to avoid the sufferings that romance can cause. 85 00:08:56,894 --> 00:09:03,200 We have never thought that this love trial is inevitable after all. 86 00:09:04,807 --> 00:09:07,266 So I am her love trial. 87 00:09:07,560 --> 00:09:11,519 I caused her to be trapped and wounded by love. 88 00:09:12,947 --> 00:09:16,067 And we've come to the point where everything is beyond redemption. 89 00:09:17,352 --> 00:09:20,559 I thought that she was heartless. 90 00:09:24,227 --> 00:09:27,074 She actually did have feelings, but that she had never realised it. 91 00:09:27,920 --> 00:09:29,371 She didn't know, 92 00:09:31,519 --> 00:09:33,798 and I had never tried to tell her. 93 00:09:34,810 --> 00:09:36,540 I've failed her. 94 00:09:38,927 --> 00:09:42,052 Back then, I followed former chief's order strictly... 95 00:09:42,304 --> 00:09:44,320 and had been standing between you and Jin Mi. 96 00:09:44,962 --> 00:09:48,296 After all these years, I finally realised that, 97 00:09:48,810 --> 00:09:54,602 the love between Jin Mi and you is very rare and profound. 98 00:09:55,061 --> 00:09:59,656 If we want to solve this problem, you'd be our only hope. 99 00:10:03,061 --> 00:10:05,102 Is there a chance to save Jin Mi? 100 00:10:06,334 --> 00:10:07,749 Chief Zhang, what can we do? 101 00:10:07,894 --> 00:10:09,560 I shall do my best. 102 00:10:09,769 --> 00:10:12,943 I'm just holding out little hope. 103 00:10:13,186 --> 00:10:16,269 The late Water Immortal told me that, 104 00:10:16,400 --> 00:10:19,776 he had brought Jin Mi to see Xuan Ling Lord Dou Mu once. 105 00:10:19,852 --> 00:10:21,352 On that day itself, 106 00:10:21,436 --> 00:10:23,842 Lord Dou Mu had already predicted what would happen. 107 00:10:24,160 --> 00:10:26,511 She then gave her the ashes of Brahma to protect her. 108 00:10:27,160 --> 00:10:32,198 Lord Dou Mu might have a way to revive Jin Mi. 109 00:10:32,400 --> 00:10:33,815 Master, I beg you, 110 00:10:33,969 --> 00:10:37,009 please remove the Jialan Seal from my daughter. 111 00:10:37,311 --> 00:10:38,913 For a person who is going to die, 112 00:10:39,239 --> 00:10:45,072 removing Jialan Seal will make no difference. 113 00:10:45,685 --> 00:10:48,769 I wish the ashes of Brahma can save you from the trial. 114 00:10:56,400 --> 00:10:57,720 That's great, Xu Feng. 115 00:10:57,921 --> 00:11:00,089 It is always good to have an alternative. 116 00:11:01,810 --> 00:11:02,810 Okay. 117 00:11:03,728 --> 00:11:05,928 I will go and see Lord Dou Mu now. 118 00:11:13,680 --> 00:11:15,960 Greetings, Lord Dou Mu. 119 00:11:17,360 --> 00:11:18,859 There is no need to beg. 120 00:11:19,311 --> 00:11:23,227 If it's something that can be done, there's no need to beg for it. 121 00:11:23,519 --> 00:11:28,478 If it's something that can't be done, it is futile no matter how you beg. 122 00:11:30,640 --> 00:11:32,349 I do understand this too. 123 00:11:34,186 --> 00:11:38,937 I will suffer the consequences for all the sins that I've committed. 124 00:11:40,352 --> 00:11:41,436 However, 125 00:11:43,007 --> 00:11:45,258 I couldn't let go of all of this. 126 00:11:46,665 --> 00:11:49,332 She seems to be carved in my mind, 127 00:11:50,727 --> 00:11:52,519 I always think about... 128 00:11:53,519 --> 00:11:55,959 how great it'd be if I could just see her one more time, 129 00:11:56,757 --> 00:12:01,394 listen to her say a word. 130 00:12:02,560 --> 00:12:05,394 You also know that, just one glance and one word... 131 00:12:05,640 --> 00:12:07,599 will not alleviate your troubles. 132 00:12:07,920 --> 00:12:10,795 Even if there are thousands of glances and words, 133 00:12:11,360 --> 00:12:13,277 you will never be satisfied. 134 00:12:14,374 --> 00:12:16,332 Everything is fated. 135 00:12:16,727 --> 00:12:19,935 There is a reason for this consequence. 136 00:12:20,352 --> 00:12:23,912 It's hard to disobey the natural laws, why must you force it? 137 00:12:25,061 --> 00:12:30,520 I know that she is already dead, 138 00:12:31,352 --> 00:12:35,977 but recently I always feel that she is still staying by my side. 139 00:12:37,521 --> 00:12:39,438 I have no other request today, 140 00:12:40,760 --> 00:12:42,844 I only hope that you could show me the way. 141 00:12:46,720 --> 00:12:49,887 Living isn't really Life. 142 00:12:50,200 --> 00:12:53,575 Dying isn't really Death 143 00:12:54,394 --> 00:12:58,234 In the heavens, humans world, and demons world, 144 00:12:58,832 --> 00:13:02,457 everything that's alive or dead, love, hatred, sadness, and sorrow... 145 00:13:02,652 --> 00:13:06,797 are just a wild fancy and illusion. 146 00:13:07,120 --> 00:13:08,691 It is just before you. 147 00:13:08,920 --> 00:13:11,731 Where your eyes see, and what your heart feels. 148 00:13:12,160 --> 00:13:14,084 Everything that you see is her, 149 00:13:14,478 --> 00:13:17,685 everything that she sees is what you see. 150 00:13:18,520 --> 00:13:20,187 I don't really understand. 151 00:13:21,061 --> 00:13:24,114 Does Jin Mi have any chance to survive? 152 00:13:26,227 --> 00:13:30,311 Separation and mergence, the beginning and end of fate... 153 00:13:30,880 --> 00:13:32,505 have all been written down. 154 00:13:33,080 --> 00:13:37,382 In this life, you missed each other but could not see each other, 155 00:13:37,769 --> 00:13:40,609 you loved each other but could not stay with each other. 156 00:13:41,320 --> 00:13:43,653 The fate has ended but you are not separated. 157 00:13:44,320 --> 00:13:47,089 The fate has doomed but you are still together. 158 00:13:47,541 --> 00:13:49,249 This is destiny. 159 00:13:49,960 --> 00:13:51,918 Where could I find her spirit? 160 00:13:52,602 --> 00:13:57,019 One silly thought can cut off the wisdom. 161 00:13:57,720 --> 00:14:02,596 One wise thought can lead to the growth of wisdom. 162 00:14:05,061 --> 00:14:07,559 Thank you for your advice, Lord Dou Mu. 163 00:14:13,880 --> 00:14:15,097 Xu Feng sent us a letter. 164 00:14:15,186 --> 00:14:17,860 Lord Dou Mu predicted that Jin Mi's spirit still exists. 165 00:14:17,935 --> 00:14:20,238 He has already embarked to find it. Inform other chiefs quickly. 166 00:14:20,240 --> 00:14:21,600 We will go into seclusion starting from today, 167 00:14:21,602 --> 00:14:23,569 use the strength of Flora Realm to find it. 168 00:14:23,720 --> 00:14:25,262 I will go now. 169 00:14:29,160 --> 00:14:30,798 All the flowers and woods of the six realms, listen, 170 00:14:30,800 --> 00:14:33,878 use all your might to seek for the primordial spirit of Jin Mi. 171 00:14:34,061 --> 00:14:36,643 Sisters, once you locate it, 172 00:14:36,720 --> 00:14:39,977 open up the Flower Lane of Time and do your best to save Jin Mi. 173 00:15:12,727 --> 00:15:13,769 Jin Mi, 174 00:15:16,440 --> 00:15:18,065 where are you? 175 00:15:18,311 --> 00:15:24,928 Ask nothing about spirits. The road from the hell is deep. 176 00:15:25,311 --> 00:15:26,519 Great. 177 00:15:27,040 --> 00:15:29,040 What's so great about it? 178 00:15:29,352 --> 00:15:33,061 Abandon the physical form and achieve the ultimate freedom. 179 00:15:33,360 --> 00:15:34,741 You are not her, 180 00:15:35,911 --> 00:15:38,453 how would you know that she has achieved the ultimate freedom? 181 00:15:38,760 --> 00:15:43,643 She stopped the war between Heaven and Demon on her own. 182 00:15:44,685 --> 00:15:49,694 Isn't this the greatest wisdom and the ultimate freedom? 183 00:15:50,965 --> 00:15:52,382 Yes, 184 00:15:54,560 --> 00:15:56,768 she had always been wise. 185 00:15:58,829 --> 00:16:04,921 But when she was alive, I had never complimented her. 186 00:16:05,681 --> 00:16:07,639 The wheel of life is ever turning. 187 00:16:08,841 --> 00:16:11,424 Back then, she had been looking for you. 188 00:16:12,352 --> 00:16:15,348 And now, you are looking for her. 189 00:16:16,602 --> 00:16:21,186 Why must you leave this boundless regret... 190 00:16:21,680 --> 00:16:25,638 in the River of Unmindfulness with boundless sorrow? 191 00:16:26,080 --> 00:16:27,116 Phoenix. 192 00:16:27,280 --> 00:16:28,322 Phoenix. 193 00:16:29,769 --> 00:16:33,394 Phoenix, please turn and look at me, Phoenix. 194 00:16:33,852 --> 00:16:34,977 Phoenix. 195 00:16:35,160 --> 00:16:36,928 Phoenix! 196 00:16:45,352 --> 00:16:46,394 Jin Mi, 197 00:16:50,358 --> 00:16:52,441 where are you? 198 00:16:59,559 --> 00:17:02,604 Never wished to get into dispute, 199 00:17:03,114 --> 00:17:06,239 but things never go my way. 200 00:17:06,478 --> 00:17:13,061 The flower in my heart wilts away and I can never turn back time. 201 00:17:13,643 --> 00:17:16,560 How I wish I could wash away the vanity, 202 00:17:17,144 --> 00:17:20,227 wipe away all the dirt. 203 00:17:20,602 --> 00:17:27,519 I'd have another drink with you and talk until I'm drunk with you. 204 00:17:30,144 --> 00:17:31,436 Jin Mi. 205 00:17:33,102 --> 00:17:34,144 Jin Mi. 206 00:17:38,352 --> 00:17:39,559 Jin Mi, 207 00:17:41,219 --> 00:17:42,478 don't go. 208 00:17:45,100 --> 00:17:47,520 Jin Mi, Jin Mi. 209 00:17:48,680 --> 00:17:49,800 Jin Mi. 210 00:17:51,480 --> 00:17:52,695 Jin Mi. 211 00:17:53,559 --> 00:17:54,560 Jin Mi. 212 00:17:55,240 --> 00:17:58,560 Jin Mi, don't go! 213 00:17:58,977 --> 00:18:00,311 Don't go. 214 00:18:01,519 --> 00:18:03,061 Don't go. 215 00:18:03,478 --> 00:18:09,769 Memories come back and forth, still I have no regrets. 216 00:18:10,519 --> 00:18:17,484 A story of life and death, vanity and conflicts. 217 00:18:17,559 --> 00:18:23,685 Let's get drunk again when the flowers bloom. 218 00:18:23,760 --> 00:18:26,532 Xu Feng, are you sure about this? 219 00:18:27,602 --> 00:18:30,643 I have already decided, I will look for Jin Mi. 220 00:18:31,754 --> 00:18:33,338 I will entrust Demon Realm to you. 221 00:18:33,718 --> 00:18:35,177 After you find Jin Mi, 222 00:18:35,518 --> 00:18:38,351 I will return the Demon Realm to you in one piece. 223 00:18:39,663 --> 00:18:41,135 There is no need for that. 224 00:18:41,640 --> 00:18:46,579 Nothing else is more important than her in this world. 225 00:19:20,019 --> 00:19:22,139 Greetings, Demon Lord. 226 00:19:23,720 --> 00:19:27,845 A body covered in dirt. 227 00:19:28,084 --> 00:19:34,542 Memories come back and forth, still I have no regrets. 228 00:19:54,180 --> 00:19:56,170 The fate has already been decided. 229 00:19:56,520 --> 00:19:59,798 There must be a reason for this consequence. 230 00:20:00,680 --> 00:20:03,681 Where your eyes see and what your heart feels. 231 00:20:04,800 --> 00:20:06,800 Everything that you see is her, 232 00:20:07,769 --> 00:20:10,885 everything that she sees is what you see. 233 00:20:19,298 --> 00:20:20,433 Jin Mi. 234 00:20:39,447 --> 00:20:43,876 Jin Mi, I will show you the aurora in the Demon Realm. 235 00:20:44,840 --> 00:20:47,298 Experience the liveliness in the mortal world. 236 00:20:48,161 --> 00:20:50,121 The beauty of the Flora Realm in all four seasons. 237 00:20:50,278 --> 00:20:52,403 Taste all the delicacies in the six realms. 238 00:20:53,896 --> 00:20:55,111 Jin Mi, 239 00:20:55,480 --> 00:20:59,527 I don't believe that you have the heart to leave me and this world. 240 00:21:52,931 --> 00:21:56,764 In this life, you missed each other but could not see each other. 241 00:21:57,320 --> 00:21:59,889 The fate has ended but you are not separated. 242 00:22:00,079 --> 00:22:03,121 The fate has doomed but you are still together. 243 00:23:07,311 --> 00:23:14,269 I hope these memories never fade. 244 00:23:14,394 --> 00:23:20,311 Let's get drunk again when the flowers bloom. 245 00:23:21,186 --> 00:23:28,019 I hope these memories never fade. 246 00:23:28,227 --> 00:23:34,559 As I reminisce on the bits and pieces of our love. 247 00:23:35,436 --> 00:23:40,643 A bottle of wine, a body covered in dirt. 248 00:23:42,440 --> 00:23:48,440 Memories come back and forth, still I have no regrets. 249 00:23:49,560 --> 00:23:56,353 A story of life and death, vanity and conflicts. 250 00:23:56,643 --> 00:24:03,019 Let's get drunk again when the flowers bloom. 251 00:24:03,643 --> 00:24:06,033 A bottle of wine... 252 00:24:06,436 --> 00:24:07,643 Jin Mi, 253 00:24:10,098 --> 00:24:12,422 if we could turn back time, 254 00:24:14,179 --> 00:24:16,136 I would rather that we had never met, 255 00:24:17,040 --> 00:24:18,290 never missed, 256 00:24:19,186 --> 00:24:20,436 never loved, 257 00:24:21,144 --> 00:24:22,394 never hurt. 258 00:24:24,102 --> 00:24:25,578 I only wish that... 259 00:24:27,102 --> 00:24:29,665 you would be safe and sound. 260 00:24:31,894 --> 00:24:38,769 The memory of life and death is carved deep in my heart. 261 00:24:39,061 --> 00:24:45,810 As I reminisce on the bits and pieces of our love. 262 00:24:46,559 --> 00:24:48,034 This isn't you. 263 00:24:49,440 --> 00:24:51,969 Where are you? 264 00:25:38,394 --> 00:25:39,436 Jin Mi, 265 00:25:41,186 --> 00:25:43,799 do you remember the place where we fell in love? 266 00:25:44,622 --> 00:25:46,748 The time in the mountains was slow, 267 00:25:47,920 --> 00:25:50,503 while thousands of years have already passed in the world. 268 00:25:50,810 --> 00:25:55,039 Back then, we were both mortals. 269 00:25:55,520 --> 00:25:57,105 We lived freely with no worry. 270 00:25:57,920 --> 00:25:59,891 There were pleasure, anger, sorrow, joy. 271 00:26:01,478 --> 00:26:05,563 There were no Yun Elixir nor misunderstanding. 272 00:26:06,643 --> 00:26:08,426 Even more so, there was no grudge. 273 00:26:10,269 --> 00:26:13,389 We had the most beautiful time together. 274 00:26:14,061 --> 00:26:18,301 We shared our sincerest feeling with each other. 275 00:26:18,960 --> 00:26:21,253 I miss those time so much. 276 00:26:22,720 --> 00:26:24,557 I will wait for you to come back. 277 00:26:25,061 --> 00:26:27,727 We will be a mortal couple. 278 00:26:28,559 --> 00:26:32,876 We will hold each other up and grow old together. 279 00:26:33,880 --> 00:26:35,000 Can we? 280 00:26:36,269 --> 00:26:38,436 I will wait for you here. 281 00:26:40,082 --> 00:26:41,782 Wait for you to come back. 282 00:27:08,186 --> 00:27:09,519 Your Highness. 283 00:27:11,052 --> 00:27:12,292 I have chosen the demonic path. 284 00:27:12,360 --> 00:27:13,969 I'm not associated with Heaven Realm. 285 00:27:14,052 --> 00:27:16,494 I don't deserve to be called Your Highness. 286 00:27:17,195 --> 00:27:18,401 Your Highness, 287 00:27:18,548 --> 00:27:22,587 I come here without informing you and disturb you... 288 00:27:22,735 --> 00:27:24,735 because that I have an important matter. 289 00:27:24,893 --> 00:27:26,527 Heaven and Demon Realms are enemies. 290 00:27:26,602 --> 00:27:28,689 We'll not come into a consensus, just save it. 291 00:27:29,120 --> 00:27:33,160 I heard that Your Highness has quit being the Demon Lord. 292 00:27:33,354 --> 00:27:36,481 I have come here to beg Your Highness to come and help us, 293 00:27:36,568 --> 00:27:39,665 return to the Heaven Realm and take charge. 294 00:27:40,478 --> 00:27:43,478 Doesn't the Heaven Realm have a ruler already? 295 00:27:44,227 --> 00:27:46,467 The Heavenly Emperor had used a forbidden magic, 296 00:27:46,602 --> 00:27:48,838 and waged a war between the Heaven and Demon Realm. 297 00:27:48,920 --> 00:27:50,577 His morality is unsuited for the throne. 298 00:27:50,680 --> 00:27:52,206 It can lead to disasters. 299 00:27:52,367 --> 00:27:56,125 The Heavenly Emperor has stepped down and issued the Edict of Repentance. 300 00:27:57,360 --> 00:28:00,018 We will serve you as the Emperor, 301 00:28:00,186 --> 00:28:05,559 I hope that you can forget the past and bring us to the right path. 302 00:28:54,000 --> 00:28:55,280 Your Highness. 303 00:28:58,462 --> 00:28:59,816 Your Highness! 304 00:29:50,240 --> 00:29:51,375 You're just in time. 305 00:29:51,560 --> 00:29:53,810 Quick, do it. 306 00:30:03,840 --> 00:30:04,896 Kill it! 307 00:30:05,520 --> 00:30:06,685 Kill it! 308 00:30:06,782 --> 00:30:08,106 Your Highness! 309 00:30:08,200 --> 00:30:10,804 Your Highness, please don't! Your Highness! 310 00:30:10,880 --> 00:30:12,724 He has locked himself up. 311 00:30:12,800 --> 00:30:14,307 He won't hurt others! 312 00:30:14,383 --> 00:30:16,004 Your Highness, I beg you. 313 00:30:16,080 --> 00:30:19,200 He has nothing left now. 314 00:30:19,269 --> 00:30:20,377 Kill it. 315 00:30:20,453 --> 00:30:24,909 If you want your emperor to be a walking corpse, 316 00:30:25,000 --> 00:30:26,971 go ahead and stop me. 317 00:30:42,559 --> 00:30:43,749 Your Majesty! 318 00:31:12,227 --> 00:31:13,427 Your Majesty. 319 00:31:22,120 --> 00:31:23,318 Your Majesty! 320 00:31:25,320 --> 00:31:27,306 How many other plans do you have now? 321 00:31:28,040 --> 00:31:30,376 Your Highness, I beg you. 322 00:31:31,144 --> 00:31:33,897 Please let His Majesty off. I beg you. 323 00:31:34,008 --> 00:31:36,427 You let the Supreme Lord Lao meet me. 324 00:31:36,920 --> 00:31:40,134 You allowed them to overthrow father, 325 00:31:40,769 --> 00:31:42,696 and now you allow them to overthrow you. 326 00:31:43,017 --> 00:31:45,142 Why are you doing this to yourself? 327 00:31:45,440 --> 00:31:47,149 What do you expect them to do? 328 00:31:47,478 --> 00:31:50,829 In my whole life, I hate betrayal the most. 329 00:31:51,478 --> 00:31:53,072 Have you ever thought about this? 330 00:31:53,320 --> 00:31:56,070 A change of Heavenly Emperor brings a change of ministers. 331 00:31:56,600 --> 00:31:59,018 What do you want me to do to these betrayers? 332 00:31:59,509 --> 00:32:00,800 You won't do anything. 333 00:32:01,960 --> 00:32:05,920 It has been my fault from the very beginning. 334 00:32:07,612 --> 00:32:09,231 It has nothing to do with the immortals. 335 00:32:09,559 --> 00:32:15,311 Even now, are you still thinking that everyone is just a piece of chess... 336 00:32:15,760 --> 00:32:18,856 that you can be control and use as political means? 337 00:32:19,320 --> 00:32:21,547 What do you think being a Heavenly Emperor means? 338 00:32:21,960 --> 00:32:24,840 It's not something that you can take and throw as you wish. 339 00:32:24,960 --> 00:32:27,299 You suffered and worked hard for a few thousand years, 340 00:32:27,810 --> 00:32:29,519 but after you've gotten your revenge... 341 00:32:29,960 --> 00:32:32,940 and done enjoying being a king, you want to abandon everything. 342 00:32:33,227 --> 00:32:37,285 There's no such fortunate in this world. 343 00:32:39,352 --> 00:32:42,152 Kuang Lu, go out first. 344 00:32:51,353 --> 00:32:55,464 I've embezzled the throne and learned the forbidden spell. 345 00:32:56,311 --> 00:33:00,248 I've waged war and plunged people into suffering. 346 00:33:01,056 --> 00:33:03,462 I have disturbed the orders of Heaven Realm. 347 00:33:03,680 --> 00:33:04,800 Right now, 348 00:33:06,559 --> 00:33:10,810 it's time for someone to step forward to abolish the harm. 349 00:33:11,478 --> 00:33:13,676 You and I are different like the fire and ice, 350 00:33:14,478 --> 00:33:16,256 but we are both father's sons. 351 00:33:16,976 --> 00:33:22,769 You'd be the most suitable person to step forward and correct the mistakes. 352 00:33:23,478 --> 00:33:25,708 You'd always behaved yourself. 353 00:33:27,290 --> 00:33:29,962 Now you'd rather taint your name for millions years to come? 354 00:33:30,352 --> 00:33:31,894 I've always been alone. 355 00:33:32,560 --> 00:33:34,497 When my body dies and my spirit vanishes, 356 00:33:34,800 --> 00:33:42,768 reputation and power would mean nothing to me but weightless clouds. 357 00:33:43,935 --> 00:33:46,095 Why should I care about my reputation after I die? 358 00:33:47,559 --> 00:33:51,559 My actions and thoughts in the past... 359 00:33:53,061 --> 00:33:57,311 were meant to take revenge and seek for justice. 360 00:33:57,685 --> 00:33:59,560 I've killed father, ascended the throne, 361 00:34:00,311 --> 00:34:02,711 imprisoned the Heavenly Empress, 362 00:34:03,160 --> 00:34:05,076 still, I have no regrets. 363 00:34:15,589 --> 00:34:17,819 These are all my personal vendettas, 364 00:34:18,480 --> 00:34:20,560 they shouldn't affect the Heaven Realm. 365 00:34:20,640 --> 00:34:22,425 We must be selfless for the sake of Heaven Realm. 366 00:34:22,427 --> 00:34:27,636 It's time for everything to get back on the right track. 367 00:34:28,120 --> 00:34:31,840 Your talents are extraordinary, but you are stubborn. 368 00:34:33,160 --> 00:34:36,528 You had made many enemies in Heaven Realm. 369 00:34:38,186 --> 00:34:43,727 If you overthrow me and kill me, it will be a huge contribution. 370 00:34:44,352 --> 00:34:48,883 Thereafter, the immortals will choose the right person... 371 00:34:49,008 --> 00:34:50,408 and help you to ascend the throne. 372 00:34:50,533 --> 00:34:53,116 This would be the best way. 373 00:34:53,436 --> 00:34:57,019 It can also stabilise the Heaven Realm. 374 00:35:09,960 --> 00:35:11,124 Back then, 375 00:35:12,760 --> 00:35:18,838 father gave me the Red Cloud Sword to fight against Qiong Qi, 376 00:35:19,720 --> 00:35:21,775 not to kill my brother. 377 00:35:30,810 --> 00:35:36,227 My stubbornness and hatred had blinded me... 378 00:35:36,680 --> 00:35:38,843 and led me to make irreparable mistakes. 379 00:35:41,547 --> 00:35:45,414 I am willing to accept the punishment. 380 00:35:46,520 --> 00:35:51,395 Xu Feng, this is your opportunity. 381 00:35:52,156 --> 00:35:54,156 You must not be soft-hearted. 382 00:35:56,311 --> 00:36:01,019 You spent your whole life calculating your gains and losses, what for? 383 00:36:01,394 --> 00:36:06,044 Does your heart care about anything else? 384 00:36:13,019 --> 00:36:14,935 I had loved too. 385 00:36:16,240 --> 00:36:18,311 Xu Feng, I had loved too. 386 00:36:20,640 --> 00:36:26,612 But my feelings are so inferior. 387 00:36:27,560 --> 00:36:29,440 I was afraid and worried all the time. 388 00:36:29,935 --> 00:36:31,852 I longed for it but I could never get it. 389 00:36:34,559 --> 00:36:40,352 One day, it became so cold. 390 00:36:40,852 --> 00:36:47,186 There were only hatred, jealousy and the desire to win. 391 00:36:47,920 --> 00:36:49,200 At last... 392 00:36:51,364 --> 00:36:54,989 At last, it was so twisted that even I was disgusted by it. 393 00:36:56,311 --> 00:36:59,643 No matter what, 394 00:37:01,231 --> 00:37:03,751 I'll never escape from being looked down by others in this life. 395 00:37:04,394 --> 00:37:09,894 When I look back, there's only chaos left. 396 00:37:11,394 --> 00:37:15,330 I've had enough and I am tired. 397 00:37:18,481 --> 00:37:20,405 Do you think I will accept your gift? 398 00:37:21,935 --> 00:37:23,602 I've told you, 399 00:37:24,600 --> 00:37:28,253 from the very beginning, I've never intended to fight with you. 400 00:37:28,519 --> 00:37:34,854 From the very beginning, all I care about is Jin Mi. 401 00:37:39,738 --> 00:37:41,072 Ironically, 402 00:37:42,960 --> 00:37:44,850 I only care about Jin Mi too. 403 00:37:45,852 --> 00:37:47,413 I don't need your gift. 404 00:37:49,727 --> 00:37:51,144 I was wrong. 405 00:37:52,810 --> 00:37:57,365 It was me who repaired her Yun Elixir. 406 00:38:00,685 --> 00:38:02,245 What are you saying? 407 00:38:05,649 --> 00:38:09,602 When you were facing redemption in the mortal world, 408 00:38:09,939 --> 00:38:11,964 her Yun Elixir was broken. 409 00:38:13,301 --> 00:38:17,855 She was madly in love with you, but you knew nothing. 410 00:38:21,431 --> 00:38:23,352 However, I saw it so clearly. 411 00:38:23,880 --> 00:38:26,566 She only wanted to spend the rest of her life with you... 412 00:38:27,080 --> 00:38:28,898 and wanted to call off our engagement. 413 00:38:29,398 --> 00:38:31,127 I knew that I had no chance at all. 414 00:38:36,186 --> 00:38:43,561 But when I see her missed you so much, I wasn't able to calm myself down. 415 00:38:44,715 --> 00:38:46,556 Our wedding day were approaching, 416 00:38:46,720 --> 00:38:53,220 I would rather that she would never love but stay by my side. 417 00:38:54,320 --> 00:38:55,534 In the end... 418 00:38:56,082 --> 00:38:57,873 In the end, I caused both of you to suffer. 419 00:38:58,560 --> 00:39:00,440 Now everything is beyond redemption. 420 00:39:05,935 --> 00:39:08,001 So this is the truth. 421 00:39:09,398 --> 00:39:12,084 Her heart had never changed. 422 00:39:12,685 --> 00:39:14,400 Why didn't you tell me? 423 00:39:15,519 --> 00:39:17,995 Why are you telling me now? 424 00:39:18,720 --> 00:39:23,596 I once thought that, we were equal as rivals. 425 00:39:24,227 --> 00:39:28,227 As long as we kept our own pride and opinions, 426 00:39:29,102 --> 00:39:36,301 one of us would eventually win if we kept standing our grounds. 427 00:39:37,144 --> 00:39:40,560 Now, I know, I was wrong. 428 00:39:43,269 --> 00:39:45,186 We were both wrong. 429 00:39:46,523 --> 00:39:48,231 I predicted the wrong beginning, 430 00:39:48,852 --> 00:39:50,894 and you predicted the wrong ending. 431 00:39:51,852 --> 00:39:54,052 We missed out too much. 432 00:39:57,960 --> 00:39:59,032 If... 433 00:40:00,436 --> 00:40:02,778 If it was me who met her first, 434 00:40:04,186 --> 00:40:06,478 maybe the ending would be completely different. 435 00:40:09,227 --> 00:40:10,778 We didn't miss out anything. 436 00:40:14,074 --> 00:40:15,324 It was our mistake. 437 00:40:15,760 --> 00:40:20,802 Can't you see it now? 438 00:40:21,560 --> 00:40:26,923 There were never victory nor failure. 439 00:40:27,894 --> 00:40:32,282 Prediction is a taboo for love. 440 00:40:34,727 --> 00:40:36,227 This whole time, 441 00:40:38,102 --> 00:40:39,942 you've never predicted wrongly. 442 00:40:42,186 --> 00:40:44,894 It's just that I've never made any prediction. 443 00:40:47,431 --> 00:40:48,987 She is not here anymore, 444 00:40:52,852 --> 00:40:55,208 what is the use of saying all these? 445 00:41:06,188 --> 00:41:07,896 This is what Jin Mi has left. 446 00:41:08,852 --> 00:41:10,841 Maybe she had been keeping it for you. 447 00:41:22,120 --> 00:41:28,856 I had sworn a blood-oath with Qiong Qi in order to defeat you. 448 00:41:30,320 --> 00:41:31,445 And now, 449 00:41:32,680 --> 00:41:36,191 I am at the end of my strength and my days are limited. 450 00:41:36,852 --> 00:41:38,685 The Pengyu that Jin Mi had left for you... 451 00:41:39,852 --> 00:41:42,816 should have already cured the adverse effect of Nine Spins Reviving Elixir. 34612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.