Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,410 --> 00:02:15,204
"Ashes of Love"
2
00:02:15,280 --> 00:02:16,880
"Episode 59"
3
00:02:25,360 --> 00:02:26,960
Fine, fine.
4
00:02:28,400 --> 00:02:30,108
We, as a fruit fairy,
5
00:02:31,040 --> 00:02:34,123
will not sink to the bird's level.
6
00:02:35,760 --> 00:02:36,969
Phoenix,
7
00:02:37,920 --> 00:02:39,687
I love you.
8
00:02:44,352 --> 00:02:50,968
How I wish I could wash away the
vanity, wipe away all the dirt.
9
00:02:51,480 --> 00:02:58,360
I'd have another drink with you
and talk until I'm drunk with you.
10
00:02:58,436 --> 00:03:01,403
Never wished to get into dispute.
11
00:03:01,478 --> 00:03:02,998
You are no longer here.
12
00:03:04,685 --> 00:03:08,005
Why should I live in this world?
13
00:03:12,394 --> 00:03:19,559
Memories come and go,
but nothing hurts my heart of steel.
14
00:03:19,643 --> 00:03:26,352
I only hope that I have no regrets
and to drift away with the flowers.
15
00:03:26,935 --> 00:03:33,314
A bottle of wine,
a body covered in dirt.
16
00:03:33,977 --> 00:03:39,977
Memories come back and forth,
still I have no regrets.
17
00:03:41,019 --> 00:03:47,977
A story of life and death,
vanity and conflicts.
18
00:03:48,061 --> 00:03:52,444
Let's get drunk again
when the flowers bloom.
19
00:03:52,519 --> 00:03:54,186
I am Jin Mi.
20
00:03:54,810 --> 00:03:57,769
If you marry me in the future,
21
00:03:57,931 --> 00:03:59,476
you might not be treated fairly.
22
00:03:59,640 --> 00:04:01,414
Would you mind?
23
00:04:01,720 --> 00:04:02,909
No, I won't.
24
00:04:04,977 --> 00:04:07,609
"Edict of Repentance"
25
00:04:20,520 --> 00:04:23,978
Can we still go back to the past?
26
00:04:24,352 --> 00:04:25,602
No.
27
00:04:28,227 --> 00:04:29,385
Maybe...
28
00:04:30,810 --> 00:04:33,186
we can start over again.
29
00:04:36,920 --> 00:04:43,920
Memories come and go,
but nothing hurts my heart of steel.
30
00:04:44,019 --> 00:04:51,061
I only hope that I have no regrets,
and drift away with the flowers.
31
00:04:51,519 --> 00:04:57,894
A bottle of wine,
a body covered in dirt.
32
00:04:58,559 --> 00:05:04,977
Memories come back and forth,
still I have no regrets.
33
00:05:05,560 --> 00:05:12,485
The memory of life and death
is carved deep in my heart.
34
00:05:12,560 --> 00:05:19,019
As I reminisce on the bits
and pieces of our love.
35
00:05:19,769 --> 00:05:26,602
I hope these memories never fade.
36
00:05:26,769 --> 00:05:30,325
Let's get drunk again
when the flowers bloom.
37
00:05:30,400 --> 00:05:31,520
Jin Mi.
38
00:05:33,852 --> 00:05:40,602
I hope these memories never fade.
39
00:05:40,680 --> 00:05:47,431
As I reminisce on the bits
and pieces of our love.
40
00:05:48,019 --> 00:05:54,478
A bottle of wine,
a body covered in dirt.
41
00:05:54,769 --> 00:06:01,352
Memories come back and forth,
still I have no regrets.
42
00:06:01,894 --> 00:06:08,810
The memory of life and death
is carved deep in my heart.
43
00:06:08,913 --> 00:06:11,880
As I reminisce on the bits
and pieces of our love.
44
00:06:12,019 --> 00:06:13,478
After Jin Mi has left,
45
00:06:14,311 --> 00:06:16,102
he has been like this.
46
00:06:17,160 --> 00:06:18,369
He doesn't speak.
47
00:06:18,810 --> 00:06:20,602
He is neither an immortal nor demon.
48
00:06:21,960 --> 00:06:23,625
He only drinks his sadness away.
49
00:06:35,602 --> 00:06:37,062
Xu Feng,
50
00:06:37,352 --> 00:06:38,769
Chief Zhang is here to see you.
51
00:06:51,160 --> 00:06:53,590
I've caused Jin Mi's death.
52
00:06:55,560 --> 00:06:57,488
I've failed her.
53
00:06:58,680 --> 00:07:00,556
I've failed the Flora Realm.
54
00:07:00,760 --> 00:07:03,386
Don't say that, please rise.
55
00:07:04,240 --> 00:07:05,740
Come.
56
00:07:10,886 --> 00:07:12,664
When the former chief
gave birth to Jin Mi,
57
00:07:12,748 --> 00:07:14,164
she entrusted her to us.
58
00:07:14,311 --> 00:07:16,353
We've failed to look after her.
59
00:07:17,080 --> 00:07:21,727
We're the one
who made unforgivable mistake.
60
00:07:23,269 --> 00:07:25,269
I killed Jin Mi.
61
00:07:26,879 --> 00:07:28,888
It was all my fault.
62
00:07:29,520 --> 00:07:34,186
These few days,
I've been thinking about Jin Mi.
63
00:07:34,478 --> 00:07:36,227
Since the love trial is inevitable,
64
00:07:37,810 --> 00:07:41,412
there are a few things that
you must know.
65
00:07:43,000 --> 00:07:44,126
The love trial?
66
00:07:44,838 --> 00:07:46,130
Tell me about it.
67
00:07:46,600 --> 00:07:48,504
Before the former chief died,
68
00:07:48,880 --> 00:07:53,810
she had predicted that Jin Mi would
face a love trial within 10,000 years.
69
00:07:54,188 --> 00:07:55,854
Her life would be at risk.
70
00:07:56,186 --> 00:07:59,264
When Jin Mi was born,
she was fed with the Yun Elixir,
71
00:08:00,080 --> 00:08:01,849
so that she would
be detached from love.
72
00:08:02,730 --> 00:08:04,408
The night when Run Yu
started the mutiny,
73
00:08:04,600 --> 00:08:08,480
she spat out the Yun Elixir
after she had killed you by accident.
74
00:08:11,394 --> 00:08:13,478
I remember so clearly...
75
00:08:14,160 --> 00:08:20,589
the word that you said before I died,
76
00:08:23,227 --> 00:08:24,710
"Never."
77
00:08:25,560 --> 00:08:28,601
I take it as a stern reminder,
78
00:08:30,269 --> 00:08:32,019
it's engraved on my mind.
79
00:08:32,520 --> 00:08:34,520
I took the Yun Elixir,
80
00:08:35,933 --> 00:08:39,753
I had been detached from love
since young.
81
00:08:40,414 --> 00:08:43,512
I did not know
what love was back then.
82
00:08:44,760 --> 00:08:49,621
The Yun Elixir was real.
83
00:08:51,411 --> 00:08:52,869
The former chief intended to...
84
00:08:53,044 --> 00:08:56,586
help her to avoid the sufferings
that romance can cause.
85
00:08:56,894 --> 00:09:03,200
We have never thought that this love
trial is inevitable after all.
86
00:09:04,807 --> 00:09:07,266
So I am her love trial.
87
00:09:07,560 --> 00:09:11,519
I caused her to be
trapped and wounded by love.
88
00:09:12,947 --> 00:09:16,067
And we've come to the point
where everything is beyond redemption.
89
00:09:17,352 --> 00:09:20,559
I thought that she was heartless.
90
00:09:24,227 --> 00:09:27,074
She actually did have feelings,
but that she had never realised it.
91
00:09:27,920 --> 00:09:29,371
She didn't know,
92
00:09:31,519 --> 00:09:33,798
and I had never tried to tell her.
93
00:09:34,810 --> 00:09:36,540
I've failed her.
94
00:09:38,927 --> 00:09:42,052
Back then, I followed
former chief's order strictly...
95
00:09:42,304 --> 00:09:44,320
and had been standing between
you and Jin Mi.
96
00:09:44,962 --> 00:09:48,296
After all these years,
I finally realised that,
97
00:09:48,810 --> 00:09:54,602
the love between Jin Mi and you
is very rare and profound.
98
00:09:55,061 --> 00:09:59,656
If we want to solve this problem,
you'd be our only hope.
99
00:10:03,061 --> 00:10:05,102
Is there a chance to save Jin Mi?
100
00:10:06,334 --> 00:10:07,749
Chief Zhang, what can we do?
101
00:10:07,894 --> 00:10:09,560
I shall do my best.
102
00:10:09,769 --> 00:10:12,943
I'm just holding out little hope.
103
00:10:13,186 --> 00:10:16,269
The late Water Immortal told me that,
104
00:10:16,400 --> 00:10:19,776
he had brought Jin Mi to see
Xuan Ling Lord Dou Mu once.
105
00:10:19,852 --> 00:10:21,352
On that day itself,
106
00:10:21,436 --> 00:10:23,842
Lord Dou Mu had already
predicted what would happen.
107
00:10:24,160 --> 00:10:26,511
She then gave her the ashes of Brahma
to protect her.
108
00:10:27,160 --> 00:10:32,198
Lord Dou Mu might have
a way to revive Jin Mi.
109
00:10:32,400 --> 00:10:33,815
Master, I beg you,
110
00:10:33,969 --> 00:10:37,009
please remove the Jialan Seal
from my daughter.
111
00:10:37,311 --> 00:10:38,913
For a person who is going to die,
112
00:10:39,239 --> 00:10:45,072
removing Jialan Seal
will make no difference.
113
00:10:45,685 --> 00:10:48,769
I wish the ashes of Brahma
can save you from the trial.
114
00:10:56,400 --> 00:10:57,720
That's great, Xu Feng.
115
00:10:57,921 --> 00:11:00,089
It is always good to have
an alternative.
116
00:11:01,810 --> 00:11:02,810
Okay.
117
00:11:03,728 --> 00:11:05,928
I will go and see Lord Dou Mu now.
118
00:11:13,680 --> 00:11:15,960
Greetings, Lord Dou Mu.
119
00:11:17,360 --> 00:11:18,859
There is no need to beg.
120
00:11:19,311 --> 00:11:23,227
If it's something that can be done,
there's no need to beg for it.
121
00:11:23,519 --> 00:11:28,478
If it's something that can't be done,
it is futile no matter how you beg.
122
00:11:30,640 --> 00:11:32,349
I do understand this too.
123
00:11:34,186 --> 00:11:38,937
I will suffer the consequences
for all the sins that I've committed.
124
00:11:40,352 --> 00:11:41,436
However,
125
00:11:43,007 --> 00:11:45,258
I couldn't let go of all of this.
126
00:11:46,665 --> 00:11:49,332
She seems to be carved in my mind,
127
00:11:50,727 --> 00:11:52,519
I always think about...
128
00:11:53,519 --> 00:11:55,959
how great it'd be
if I could just see her one more time,
129
00:11:56,757 --> 00:12:01,394
listen to her say a word.
130
00:12:02,560 --> 00:12:05,394
You also know that,
just one glance and one word...
131
00:12:05,640 --> 00:12:07,599
will not alleviate your troubles.
132
00:12:07,920 --> 00:12:10,795
Even if there are thousands
of glances and words,
133
00:12:11,360 --> 00:12:13,277
you will never be satisfied.
134
00:12:14,374 --> 00:12:16,332
Everything is fated.
135
00:12:16,727 --> 00:12:19,935
There is a reason
for this consequence.
136
00:12:20,352 --> 00:12:23,912
It's hard to disobey the natural laws,
why must you force it?
137
00:12:25,061 --> 00:12:30,520
I know that she is already dead,
138
00:12:31,352 --> 00:12:35,977
but recently I always feel that
she is still staying by my side.
139
00:12:37,521 --> 00:12:39,438
I have no other request today,
140
00:12:40,760 --> 00:12:42,844
I only hope that you could
show me the way.
141
00:12:46,720 --> 00:12:49,887
Living isn't really Life.
142
00:12:50,200 --> 00:12:53,575
Dying isn't really Death
143
00:12:54,394 --> 00:12:58,234
In the heavens, humans world,
and demons world,
144
00:12:58,832 --> 00:13:02,457
everything that's alive or dead,
love, hatred, sadness, and sorrow...
145
00:13:02,652 --> 00:13:06,797
are just a wild fancy and illusion.
146
00:13:07,120 --> 00:13:08,691
It is just before you.
147
00:13:08,920 --> 00:13:11,731
Where your eyes see,
and what your heart feels.
148
00:13:12,160 --> 00:13:14,084
Everything that you see is her,
149
00:13:14,478 --> 00:13:17,685
everything that she sees
is what you see.
150
00:13:18,520 --> 00:13:20,187
I don't really understand.
151
00:13:21,061 --> 00:13:24,114
Does Jin Mi have any chance
to survive?
152
00:13:26,227 --> 00:13:30,311
Separation and mergence,
the beginning and end of fate...
153
00:13:30,880 --> 00:13:32,505
have all been written down.
154
00:13:33,080 --> 00:13:37,382
In this life, you missed each other
but could not see each other,
155
00:13:37,769 --> 00:13:40,609
you loved each other
but could not stay with each other.
156
00:13:41,320 --> 00:13:43,653
The fate has ended
but you are not separated.
157
00:13:44,320 --> 00:13:47,089
The fate has doomed
but you are still together.
158
00:13:47,541 --> 00:13:49,249
This is destiny.
159
00:13:49,960 --> 00:13:51,918
Where could I find her spirit?
160
00:13:52,602 --> 00:13:57,019
One silly thought
can cut off the wisdom.
161
00:13:57,720 --> 00:14:02,596
One wise thought
can lead to the growth of wisdom.
162
00:14:05,061 --> 00:14:07,559
Thank you for your advice,
Lord Dou Mu.
163
00:14:13,880 --> 00:14:15,097
Xu Feng sent us a letter.
164
00:14:15,186 --> 00:14:17,860
Lord Dou Mu predicted that Jin Mi's
spirit still exists.
165
00:14:17,935 --> 00:14:20,238
He has already embarked to find it.
Inform other chiefs quickly.
166
00:14:20,240 --> 00:14:21,600
We will go into seclusion
starting from today,
167
00:14:21,602 --> 00:14:23,569
use the strength of Flora Realm
to find it.
168
00:14:23,720 --> 00:14:25,262
I will go now.
169
00:14:29,160 --> 00:14:30,798
All the flowers and woods of
the six realms, listen,
170
00:14:30,800 --> 00:14:33,878
use all your might to seek for
the primordial spirit of Jin Mi.
171
00:14:34,061 --> 00:14:36,643
Sisters, once you locate it,
172
00:14:36,720 --> 00:14:39,977
open up the Flower Lane of Time
and do your best to save Jin Mi.
173
00:15:12,727 --> 00:15:13,769
Jin Mi,
174
00:15:16,440 --> 00:15:18,065
where are you?
175
00:15:18,311 --> 00:15:24,928
Ask nothing about spirits.
The road from the hell is deep.
176
00:15:25,311 --> 00:15:26,519
Great.
177
00:15:27,040 --> 00:15:29,040
What's so great about it?
178
00:15:29,352 --> 00:15:33,061
Abandon the physical form and
achieve the ultimate freedom.
179
00:15:33,360 --> 00:15:34,741
You are not her,
180
00:15:35,911 --> 00:15:38,453
how would you know that she has
achieved the ultimate freedom?
181
00:15:38,760 --> 00:15:43,643
She stopped the war between
Heaven and Demon on her own.
182
00:15:44,685 --> 00:15:49,694
Isn't this the greatest wisdom and
the ultimate freedom?
183
00:15:50,965 --> 00:15:52,382
Yes,
184
00:15:54,560 --> 00:15:56,768
she had always been wise.
185
00:15:58,829 --> 00:16:04,921
But when she was alive,
I had never complimented her.
186
00:16:05,681 --> 00:16:07,639
The wheel of life is ever turning.
187
00:16:08,841 --> 00:16:11,424
Back then,
she had been looking for you.
188
00:16:12,352 --> 00:16:15,348
And now, you are looking for her.
189
00:16:16,602 --> 00:16:21,186
Why must you leave
this boundless regret...
190
00:16:21,680 --> 00:16:25,638
in the River of Unmindfulness
with boundless sorrow?
191
00:16:26,080 --> 00:16:27,116
Phoenix.
192
00:16:27,280 --> 00:16:28,322
Phoenix.
193
00:16:29,769 --> 00:16:33,394
Phoenix, please turn and look at me,
Phoenix.
194
00:16:33,852 --> 00:16:34,977
Phoenix.
195
00:16:35,160 --> 00:16:36,928
Phoenix!
196
00:16:45,352 --> 00:16:46,394
Jin Mi,
197
00:16:50,358 --> 00:16:52,441
where are you?
198
00:16:59,559 --> 00:17:02,604
Never wished to get into dispute,
199
00:17:03,114 --> 00:17:06,239
but things never go my way.
200
00:17:06,478 --> 00:17:13,061
The flower in my heart wilts away
and I can never turn back time.
201
00:17:13,643 --> 00:17:16,560
How I wish I could wash away
the vanity,
202
00:17:17,144 --> 00:17:20,227
wipe away all the dirt.
203
00:17:20,602 --> 00:17:27,519
I'd have another drink with you
and talk until I'm drunk with you.
204
00:17:30,144 --> 00:17:31,436
Jin Mi.
205
00:17:33,102 --> 00:17:34,144
Jin Mi.
206
00:17:38,352 --> 00:17:39,559
Jin Mi,
207
00:17:41,219 --> 00:17:42,478
don't go.
208
00:17:45,100 --> 00:17:47,520
Jin Mi, Jin Mi.
209
00:17:48,680 --> 00:17:49,800
Jin Mi.
210
00:17:51,480 --> 00:17:52,695
Jin Mi.
211
00:17:53,559 --> 00:17:54,560
Jin Mi.
212
00:17:55,240 --> 00:17:58,560
Jin Mi, don't go!
213
00:17:58,977 --> 00:18:00,311
Don't go.
214
00:18:01,519 --> 00:18:03,061
Don't go.
215
00:18:03,478 --> 00:18:09,769
Memories come back and forth,
still I have no regrets.
216
00:18:10,519 --> 00:18:17,484
A story of life and death,
vanity and conflicts.
217
00:18:17,559 --> 00:18:23,685
Let's get drunk again
when the flowers bloom.
218
00:18:23,760 --> 00:18:26,532
Xu Feng, are you sure about this?
219
00:18:27,602 --> 00:18:30,643
I have already decided,
I will look for Jin Mi.
220
00:18:31,754 --> 00:18:33,338
I will entrust Demon Realm to you.
221
00:18:33,718 --> 00:18:35,177
After you find Jin Mi,
222
00:18:35,518 --> 00:18:38,351
I will return the Demon Realm to you
in one piece.
223
00:18:39,663 --> 00:18:41,135
There is no need
for that.
224
00:18:41,640 --> 00:18:46,579
Nothing else is more important
than her in this world.
225
00:19:20,019 --> 00:19:22,139
Greetings, Demon Lord.
226
00:19:23,720 --> 00:19:27,845
A body covered in dirt.
227
00:19:28,084 --> 00:19:34,542
Memories come back and forth,
still I have no regrets.
228
00:19:54,180 --> 00:19:56,170
The fate has already been decided.
229
00:19:56,520 --> 00:19:59,798
There must be a reason for
this consequence.
230
00:20:00,680 --> 00:20:03,681
Where your eyes see
and what your heart feels.
231
00:20:04,800 --> 00:20:06,800
Everything that you see is her,
232
00:20:07,769 --> 00:20:10,885
everything that she sees
is what you see.
233
00:20:19,298 --> 00:20:20,433
Jin Mi.
234
00:20:39,447 --> 00:20:43,876
Jin Mi, I will show you
the aurora in the Demon Realm.
235
00:20:44,840 --> 00:20:47,298
Experience the liveliness
in the mortal world.
236
00:20:48,161 --> 00:20:50,121
The beauty of the Flora Realm
in all four seasons.
237
00:20:50,278 --> 00:20:52,403
Taste all the delicacies in
the six realms.
238
00:20:53,896 --> 00:20:55,111
Jin Mi,
239
00:20:55,480 --> 00:20:59,527
I don't believe that you have the
heart to leave me and this world.
240
00:21:52,931 --> 00:21:56,764
In this life, you missed each other
but could not see each other.
241
00:21:57,320 --> 00:21:59,889
The fate has ended
but you are not separated.
242
00:22:00,079 --> 00:22:03,121
The fate has doomed
but you are still together.
243
00:23:07,311 --> 00:23:14,269
I hope these memories never fade.
244
00:23:14,394 --> 00:23:20,311
Let's get drunk again
when the flowers bloom.
245
00:23:21,186 --> 00:23:28,019
I hope these memories never fade.
246
00:23:28,227 --> 00:23:34,559
As I reminisce on the bits
and pieces of our love.
247
00:23:35,436 --> 00:23:40,643
A bottle of wine,
a body covered in dirt.
248
00:23:42,440 --> 00:23:48,440
Memories come back and forth,
still I have no regrets.
249
00:23:49,560 --> 00:23:56,353
A story of life and death,
vanity and conflicts.
250
00:23:56,643 --> 00:24:03,019
Let's get drunk again
when the flowers bloom.
251
00:24:03,643 --> 00:24:06,033
A bottle of wine...
252
00:24:06,436 --> 00:24:07,643
Jin Mi,
253
00:24:10,098 --> 00:24:12,422
if we could turn back time,
254
00:24:14,179 --> 00:24:16,136
I would rather that
we had never met,
255
00:24:17,040 --> 00:24:18,290
never missed,
256
00:24:19,186 --> 00:24:20,436
never loved,
257
00:24:21,144 --> 00:24:22,394
never hurt.
258
00:24:24,102 --> 00:24:25,578
I only wish that...
259
00:24:27,102 --> 00:24:29,665
you would be safe and sound.
260
00:24:31,894 --> 00:24:38,769
The memory of life and death
is carved deep in my heart.
261
00:24:39,061 --> 00:24:45,810
As I reminisce on the bits
and pieces of our love.
262
00:24:46,559 --> 00:24:48,034
This isn't you.
263
00:24:49,440 --> 00:24:51,969
Where are you?
264
00:25:38,394 --> 00:25:39,436
Jin Mi,
265
00:25:41,186 --> 00:25:43,799
do you remember the place
where we fell in love?
266
00:25:44,622 --> 00:25:46,748
The time in the mountains was slow,
267
00:25:47,920 --> 00:25:50,503
while thousands of years have already
passed in the world.
268
00:25:50,810 --> 00:25:55,039
Back then, we were both mortals.
269
00:25:55,520 --> 00:25:57,105
We lived freely with no worry.
270
00:25:57,920 --> 00:25:59,891
There were
pleasure, anger, sorrow, joy.
271
00:26:01,478 --> 00:26:05,563
There were no Yun Elixir
nor misunderstanding.
272
00:26:06,643 --> 00:26:08,426
Even more so, there was no grudge.
273
00:26:10,269 --> 00:26:13,389
We had the most
beautiful time together.
274
00:26:14,061 --> 00:26:18,301
We shared our sincerest feeling
with each other.
275
00:26:18,960 --> 00:26:21,253
I miss those time so much.
276
00:26:22,720 --> 00:26:24,557
I will wait for you to come back.
277
00:26:25,061 --> 00:26:27,727
We will be a mortal couple.
278
00:26:28,559 --> 00:26:32,876
We will hold each other up
and grow old together.
279
00:26:33,880 --> 00:26:35,000
Can we?
280
00:26:36,269 --> 00:26:38,436
I will wait for you here.
281
00:26:40,082 --> 00:26:41,782
Wait for you to come back.
282
00:27:08,186 --> 00:27:09,519
Your Highness.
283
00:27:11,052 --> 00:27:12,292
I have chosen the demonic path.
284
00:27:12,360 --> 00:27:13,969
I'm not associated with Heaven Realm.
285
00:27:14,052 --> 00:27:16,494
I don't deserve to be called
Your Highness.
286
00:27:17,195 --> 00:27:18,401
Your Highness,
287
00:27:18,548 --> 00:27:22,587
I come here without informing you
and disturb you...
288
00:27:22,735 --> 00:27:24,735
because that I have
an important matter.
289
00:27:24,893 --> 00:27:26,527
Heaven and Demon Realms are enemies.
290
00:27:26,602 --> 00:27:28,689
We'll not come into a consensus,
just save it.
291
00:27:29,120 --> 00:27:33,160
I heard that Your Highness has
quit being the Demon Lord.
292
00:27:33,354 --> 00:27:36,481
I have come here to beg Your Highness
to come and help us,
293
00:27:36,568 --> 00:27:39,665
return to the Heaven Realm
and take charge.
294
00:27:40,478 --> 00:27:43,478
Doesn't the Heaven Realm have
a ruler already?
295
00:27:44,227 --> 00:27:46,467
The Heavenly Emperor had
used a forbidden magic,
296
00:27:46,602 --> 00:27:48,838
and waged a war between
the Heaven and Demon Realm.
297
00:27:48,920 --> 00:27:50,577
His morality is unsuited
for the throne.
298
00:27:50,680 --> 00:27:52,206
It can lead to disasters.
299
00:27:52,367 --> 00:27:56,125
The Heavenly Emperor has stepped down
and issued the Edict of Repentance.
300
00:27:57,360 --> 00:28:00,018
We will serve you as the Emperor,
301
00:28:00,186 --> 00:28:05,559
I hope that you can forget the past
and bring us to the right path.
302
00:28:54,000 --> 00:28:55,280
Your Highness.
303
00:28:58,462 --> 00:28:59,816
Your Highness!
304
00:29:50,240 --> 00:29:51,375
You're just in time.
305
00:29:51,560 --> 00:29:53,810
Quick, do it.
306
00:30:03,840 --> 00:30:04,896
Kill it!
307
00:30:05,520 --> 00:30:06,685
Kill it!
308
00:30:06,782 --> 00:30:08,106
Your Highness!
309
00:30:08,200 --> 00:30:10,804
Your Highness, please don't!
Your Highness!
310
00:30:10,880 --> 00:30:12,724
He has locked himself up.
311
00:30:12,800 --> 00:30:14,307
He won't hurt others!
312
00:30:14,383 --> 00:30:16,004
Your Highness, I beg you.
313
00:30:16,080 --> 00:30:19,200
He has nothing left now.
314
00:30:19,269 --> 00:30:20,377
Kill it.
315
00:30:20,453 --> 00:30:24,909
If you want your emperor
to be a walking corpse,
316
00:30:25,000 --> 00:30:26,971
go ahead and stop me.
317
00:30:42,559 --> 00:30:43,749
Your Majesty!
318
00:31:12,227 --> 00:31:13,427
Your Majesty.
319
00:31:22,120 --> 00:31:23,318
Your Majesty!
320
00:31:25,320 --> 00:31:27,306
How many other plans
do you have now?
321
00:31:28,040 --> 00:31:30,376
Your Highness, I beg you.
322
00:31:31,144 --> 00:31:33,897
Please let His Majesty off.
I beg you.
323
00:31:34,008 --> 00:31:36,427
You let the Supreme Lord Lao meet me.
324
00:31:36,920 --> 00:31:40,134
You allowed them
to overthrow father,
325
00:31:40,769 --> 00:31:42,696
and now you allow them
to overthrow you.
326
00:31:43,017 --> 00:31:45,142
Why are you doing this to yourself?
327
00:31:45,440 --> 00:31:47,149
What do you expect them to do?
328
00:31:47,478 --> 00:31:50,829
In my whole life,
I hate betrayal the most.
329
00:31:51,478 --> 00:31:53,072
Have you ever thought about this?
330
00:31:53,320 --> 00:31:56,070
A change of Heavenly Emperor
brings a change of ministers.
331
00:31:56,600 --> 00:31:59,018
What do you want me to do
to these betrayers?
332
00:31:59,509 --> 00:32:00,800
You won't do anything.
333
00:32:01,960 --> 00:32:05,920
It has been my fault
from the very beginning.
334
00:32:07,612 --> 00:32:09,231
It has nothing to do
with the immortals.
335
00:32:09,559 --> 00:32:15,311
Even now, are you still thinking that
everyone is just a piece of chess...
336
00:32:15,760 --> 00:32:18,856
that you can be control and
use as political means?
337
00:32:19,320 --> 00:32:21,547
What do you think being a
Heavenly Emperor means?
338
00:32:21,960 --> 00:32:24,840
It's not something that you can
take and throw as you wish.
339
00:32:24,960 --> 00:32:27,299
You suffered and worked hard
for a few thousand years,
340
00:32:27,810 --> 00:32:29,519
but after you've gotten
your revenge...
341
00:32:29,960 --> 00:32:32,940
and done enjoying being a king,
you want to abandon everything.
342
00:32:33,227 --> 00:32:37,285
There's no such fortunate
in this world.
343
00:32:39,352 --> 00:32:42,152
Kuang Lu, go out first.
344
00:32:51,353 --> 00:32:55,464
I've embezzled the throne
and learned the forbidden spell.
345
00:32:56,311 --> 00:33:00,248
I've waged war and
plunged people into suffering.
346
00:33:01,056 --> 00:33:03,462
I have disturbed
the orders of Heaven Realm.
347
00:33:03,680 --> 00:33:04,800
Right now,
348
00:33:06,559 --> 00:33:10,810
it's time for someone to step forward
to abolish the harm.
349
00:33:11,478 --> 00:33:13,676
You and I are different
like the fire and ice,
350
00:33:14,478 --> 00:33:16,256
but we are both father's sons.
351
00:33:16,976 --> 00:33:22,769
You'd be the most suitable person to
step forward and correct the mistakes.
352
00:33:23,478 --> 00:33:25,708
You'd always behaved yourself.
353
00:33:27,290 --> 00:33:29,962
Now you'd rather taint your name
for millions years to come?
354
00:33:30,352 --> 00:33:31,894
I've always been alone.
355
00:33:32,560 --> 00:33:34,497
When my body dies and
my spirit vanishes,
356
00:33:34,800 --> 00:33:42,768
reputation and power would mean
nothing to me but weightless clouds.
357
00:33:43,935 --> 00:33:46,095
Why should I care about
my reputation after I die?
358
00:33:47,559 --> 00:33:51,559
My actions and thoughts in the past...
359
00:33:53,061 --> 00:33:57,311
were meant to take revenge
and seek for justice.
360
00:33:57,685 --> 00:33:59,560
I've killed father,
ascended the throne,
361
00:34:00,311 --> 00:34:02,711
imprisoned the Heavenly Empress,
362
00:34:03,160 --> 00:34:05,076
still, I have no regrets.
363
00:34:15,589 --> 00:34:17,819
These are all my personal vendettas,
364
00:34:18,480 --> 00:34:20,560
they shouldn't affect
the Heaven Realm.
365
00:34:20,640 --> 00:34:22,425
We must be selfless for
the sake of Heaven Realm.
366
00:34:22,427 --> 00:34:27,636
It's time for everything
to get back on the right track.
367
00:34:28,120 --> 00:34:31,840
Your talents are extraordinary,
but you are stubborn.
368
00:34:33,160 --> 00:34:36,528
You had made many enemies
in Heaven Realm.
369
00:34:38,186 --> 00:34:43,727
If you overthrow me and kill me,
it will be a huge contribution.
370
00:34:44,352 --> 00:34:48,883
Thereafter, the immortals will
choose the right person...
371
00:34:49,008 --> 00:34:50,408
and help you to ascend the throne.
372
00:34:50,533 --> 00:34:53,116
This would be the best way.
373
00:34:53,436 --> 00:34:57,019
It can also stabilise
the Heaven Realm.
374
00:35:09,960 --> 00:35:11,124
Back then,
375
00:35:12,760 --> 00:35:18,838
father gave me the Red Cloud Sword
to fight against Qiong Qi,
376
00:35:19,720 --> 00:35:21,775
not to kill my brother.
377
00:35:30,810 --> 00:35:36,227
My stubbornness and hatred
had blinded me...
378
00:35:36,680 --> 00:35:38,843
and led me to make
irreparable mistakes.
379
00:35:41,547 --> 00:35:45,414
I am willing to accept the punishment.
380
00:35:46,520 --> 00:35:51,395
Xu Feng, this is your opportunity.
381
00:35:52,156 --> 00:35:54,156
You must not be soft-hearted.
382
00:35:56,311 --> 00:36:01,019
You spent your whole life calculating
your gains and losses, what for?
383
00:36:01,394 --> 00:36:06,044
Does your heart care about
anything else?
384
00:36:13,019 --> 00:36:14,935
I had loved too.
385
00:36:16,240 --> 00:36:18,311
Xu Feng, I had loved too.
386
00:36:20,640 --> 00:36:26,612
But my feelings are so inferior.
387
00:36:27,560 --> 00:36:29,440
I was afraid and worried
all the time.
388
00:36:29,935 --> 00:36:31,852
I longed for it
but I could never get it.
389
00:36:34,559 --> 00:36:40,352
One day, it became so cold.
390
00:36:40,852 --> 00:36:47,186
There were only hatred, jealousy
and the desire to win.
391
00:36:47,920 --> 00:36:49,200
At last...
392
00:36:51,364 --> 00:36:54,989
At last, it was so twisted that
even I was disgusted by it.
393
00:36:56,311 --> 00:36:59,643
No matter what,
394
00:37:01,231 --> 00:37:03,751
I'll never escape from being
looked down by others in this life.
395
00:37:04,394 --> 00:37:09,894
When I look back,
there's only chaos left.
396
00:37:11,394 --> 00:37:15,330
I've had enough and I am tired.
397
00:37:18,481 --> 00:37:20,405
Do you think I will accept
your gift?
398
00:37:21,935 --> 00:37:23,602
I've told you,
399
00:37:24,600 --> 00:37:28,253
from the very beginning,
I've never intended to fight with you.
400
00:37:28,519 --> 00:37:34,854
From the very beginning,
all I care about is Jin Mi.
401
00:37:39,738 --> 00:37:41,072
Ironically,
402
00:37:42,960 --> 00:37:44,850
I only care about Jin Mi too.
403
00:37:45,852 --> 00:37:47,413
I don't need your gift.
404
00:37:49,727 --> 00:37:51,144
I was wrong.
405
00:37:52,810 --> 00:37:57,365
It was me who repaired her Yun Elixir.
406
00:38:00,685 --> 00:38:02,245
What are you saying?
407
00:38:05,649 --> 00:38:09,602
When you were facing redemption
in the mortal world,
408
00:38:09,939 --> 00:38:11,964
her Yun Elixir was broken.
409
00:38:13,301 --> 00:38:17,855
She was madly in love with you,
but you knew nothing.
410
00:38:21,431 --> 00:38:23,352
However, I saw it so clearly.
411
00:38:23,880 --> 00:38:26,566
She only wanted to spend
the rest of her life with you...
412
00:38:27,080 --> 00:38:28,898
and wanted to call off our engagement.
413
00:38:29,398 --> 00:38:31,127
I knew that I had no chance at all.
414
00:38:36,186 --> 00:38:43,561
But when I see her missed you so much,
I wasn't able to calm myself down.
415
00:38:44,715 --> 00:38:46,556
Our wedding day were approaching,
416
00:38:46,720 --> 00:38:53,220
I would rather that she would
never love but stay by my side.
417
00:38:54,320 --> 00:38:55,534
In the end...
418
00:38:56,082 --> 00:38:57,873
In the end,
I caused both of you to suffer.
419
00:38:58,560 --> 00:39:00,440
Now everything is beyond redemption.
420
00:39:05,935 --> 00:39:08,001
So this is the truth.
421
00:39:09,398 --> 00:39:12,084
Her heart had never changed.
422
00:39:12,685 --> 00:39:14,400
Why didn't you tell me?
423
00:39:15,519 --> 00:39:17,995
Why are you telling me now?
424
00:39:18,720 --> 00:39:23,596
I once thought that,
we were equal as rivals.
425
00:39:24,227 --> 00:39:28,227
As long as we kept
our own pride and opinions,
426
00:39:29,102 --> 00:39:36,301
one of us would eventually win
if we kept standing our grounds.
427
00:39:37,144 --> 00:39:40,560
Now, I know,
I was wrong.
428
00:39:43,269 --> 00:39:45,186
We were both wrong.
429
00:39:46,523 --> 00:39:48,231
I predicted the wrong beginning,
430
00:39:48,852 --> 00:39:50,894
and you predicted the
wrong ending.
431
00:39:51,852 --> 00:39:54,052
We missed out too much.
432
00:39:57,960 --> 00:39:59,032
If...
433
00:40:00,436 --> 00:40:02,778
If it was me who met her first,
434
00:40:04,186 --> 00:40:06,478
maybe the ending
would be completely different.
435
00:40:09,227 --> 00:40:10,778
We didn't miss out anything.
436
00:40:14,074 --> 00:40:15,324
It was our mistake.
437
00:40:15,760 --> 00:40:20,802
Can't you see it now?
438
00:40:21,560 --> 00:40:26,923
There were never victory nor failure.
439
00:40:27,894 --> 00:40:32,282
Prediction is a taboo for love.
440
00:40:34,727 --> 00:40:36,227
This whole time,
441
00:40:38,102 --> 00:40:39,942
you've never predicted wrongly.
442
00:40:42,186 --> 00:40:44,894
It's just that
I've never made any prediction.
443
00:40:47,431 --> 00:40:48,987
She is not here anymore,
444
00:40:52,852 --> 00:40:55,208
what is the use of saying all these?
445
00:41:06,188 --> 00:41:07,896
This is what Jin Mi has left.
446
00:41:08,852 --> 00:41:10,841
Maybe she had been keeping it for you.
447
00:41:22,120 --> 00:41:28,856
I had sworn a blood-oath with
Qiong Qi in order to defeat you.
448
00:41:30,320 --> 00:41:31,445
And now,
449
00:41:32,680 --> 00:41:36,191
I am at the end of my strength
and my days are limited.
450
00:41:36,852 --> 00:41:38,685
The Pengyu that
Jin Mi had left for you...
451
00:41:39,852 --> 00:41:42,816
should have already cured the adverse
effect of Nine Spins Reviving Elixir.
34612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.