All language subtitles for Ashes.of.Love.E54.DS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,331 --> 00:02:15,164 "Ashes of Love" 2 00:02:15,240 --> 00:02:18,053 "Episode 54" 3 00:02:22,320 --> 00:02:24,080 I know that you're very sad. 4 00:02:25,440 --> 00:02:26,799 You can't forget him. 5 00:02:28,241 --> 00:02:29,681 But Mi Er, 6 00:02:32,150 --> 00:02:34,360 both of you can't go back to the past. 7 00:02:35,160 --> 00:02:36,720 Don't look for him anymore, 8 00:02:39,320 --> 00:02:40,920 let him go. 9 00:02:42,680 --> 00:02:45,000 I am just like you. 10 00:02:47,800 --> 00:02:49,480 Both of us are fools. 11 00:03:26,240 --> 00:03:27,480 Where is this? 12 00:03:29,120 --> 00:03:30,193 I... 13 00:03:30,720 --> 00:03:31,720 Who am I? 14 00:03:41,609 --> 00:03:43,209 Sixth of June. 15 00:03:46,489 --> 00:03:47,769 Who am I? 16 00:03:49,168 --> 00:03:50,528 Who is she? 17 00:03:57,840 --> 00:03:59,043 What's wrong? 18 00:03:59,280 --> 00:04:02,200 My Lord, Mu Ci is not doing so well. 19 00:04:13,440 --> 00:04:15,800 He looks like he has used up all his prowess. 20 00:04:16,440 --> 00:04:19,880 Give him some prowess then so that he could continue. 21 00:04:32,360 --> 00:04:34,760 If you are unable to forge the Immortality Destructing Arrow, 22 00:04:35,080 --> 00:04:39,720 your Liu Ying will end up like this. 23 00:04:45,364 --> 00:04:46,364 Liu Ying. 24 00:04:46,600 --> 00:04:47,600 Liu Ying! 25 00:05:30,840 --> 00:05:31,976 Mu Ci. 26 00:05:32,200 --> 00:05:33,400 Where are you? 27 00:05:34,657 --> 00:05:35,937 You promised me... 28 00:05:36,873 --> 00:05:39,193 to let me accompany you one last time. 29 00:05:41,464 --> 00:05:43,120 Where are you? 30 00:05:53,880 --> 00:05:55,320 The Anger of Nether! 31 00:06:03,505 --> 00:06:04,625 What's happening? 32 00:06:05,553 --> 00:06:06,553 Mu Ci, 33 00:06:07,158 --> 00:06:08,312 where are you? 34 00:06:08,801 --> 00:06:10,560 What are you doing? 35 00:06:13,440 --> 00:06:18,520 Congratulations as you'll be crowned as the Demon Queen soon! 36 00:06:19,360 --> 00:06:21,880 - All rise. - Thank you, princess. 37 00:06:23,977 --> 00:06:25,487 The wedding date is approaching, 38 00:06:25,600 --> 00:06:27,875 I would require all of you to help out, 39 00:06:28,120 --> 00:06:30,720 to make it a glamorous wedding. 40 00:06:31,087 --> 00:06:33,112 I will definitely reward all of you. 41 00:06:33,413 --> 00:06:34,960 Yes! 42 00:06:36,216 --> 00:06:38,032 The wedding between Demon Lord and I... 43 00:06:38,160 --> 00:06:40,680 is a rare joyous occasion in the Demon Realm. 44 00:06:40,960 --> 00:06:43,400 Let's spread this joyous news to the six realms, 45 00:06:44,000 --> 00:06:46,280 especially to the Heaven Realm and Flora Realm. 46 00:06:47,520 --> 00:06:48,520 Yes! 47 00:06:49,143 --> 00:06:50,600 You all can go now. 48 00:06:51,280 --> 00:06:52,400 Yes! 49 00:07:08,600 --> 00:07:10,446 Water Immortal is indeed hurt badly. 50 00:07:10,560 --> 00:07:13,408 I'm here for her, she'll be fine. 51 00:07:14,837 --> 00:07:16,713 Your Majesty, have you thought about how... 52 00:07:18,240 --> 00:07:20,400 you only care about Water Immortal but... 53 00:07:21,898 --> 00:07:23,440 you never care about yourself? 54 00:07:23,920 --> 00:07:26,840 You would get hurt, your heart would ache too. 55 00:07:27,200 --> 00:07:28,480 My heart... 56 00:07:29,920 --> 00:07:32,080 already belongs to her, 57 00:07:32,552 --> 00:07:34,065 it won't feel any pain anymore. 58 00:07:35,080 --> 00:07:38,360 One day when you use up all your prowess, 59 00:07:38,720 --> 00:07:41,990 then, who is going to feel heartache for you? 60 00:07:42,499 --> 00:07:44,440 As long as I can stand behind her, 61 00:07:44,729 --> 00:07:45,769 look at her, 62 00:07:46,560 --> 00:07:47,738 protect her, 63 00:07:48,880 --> 00:07:50,680 even if I have to use up all my prowess, 64 00:07:51,040 --> 00:07:53,040 I'll be glad to do that. 65 00:07:53,959 --> 00:07:57,400 What if she looks back? 66 00:08:20,160 --> 00:08:21,160 I'm sorry, 67 00:08:22,121 --> 00:08:23,480 Fish Fairy. 68 00:08:33,094 --> 00:08:35,080 Why have these flowers come back? 69 00:08:38,120 --> 00:08:40,680 Lao Hu is really easily flustered. 70 00:08:40,816 --> 00:08:42,456 He even alerted Chief Zhang about it. 71 00:08:46,680 --> 00:08:47,920 Brother Yan You! 72 00:08:48,364 --> 00:08:49,640 Brother Yan You! 73 00:08:54,926 --> 00:08:56,062 Where is he? 74 00:08:57,880 --> 00:09:01,560 Did he leave because his injury is almost healed? 75 00:09:08,200 --> 00:09:09,960 It's Jin Mi's book. 76 00:09:21,760 --> 00:09:25,479 The book states that, when one's heart pounds and face blushes, 77 00:09:25,720 --> 00:09:27,514 that's when love begins. 78 00:09:32,115 --> 00:09:34,104 Why is my face so hot? 79 00:09:34,624 --> 00:09:36,420 My heart is pounding so fast. 80 00:09:38,680 --> 00:09:40,654 Jin Mi has gone back to Heaven Realm again. 81 00:09:41,080 --> 00:09:43,000 These few days, I don't see Lao Hu. 82 00:09:43,480 --> 00:09:46,250 I don't even know where Brother Yan You has gone. 83 00:09:46,880 --> 00:09:48,720 I don't have anyone to talk to. 84 00:09:49,640 --> 00:09:51,840 Who is going to help me to resolve doubts? 85 00:09:54,040 --> 00:09:56,080 Little Lian Qiao, what kind of doubts? 86 00:09:56,440 --> 00:09:57,547 Why don't you tell me? 87 00:09:57,720 --> 00:09:59,840 Let's see if I can help you. 88 00:10:04,800 --> 00:10:06,640 So you like to read this book as well? 89 00:10:07,320 --> 00:10:11,680 I'm guessing the doubt you have is related to love, right? 90 00:10:13,040 --> 00:10:14,120 No need to be shy about it! 91 00:10:14,405 --> 00:10:16,680 I have a few achievements when it comes to love. 92 00:10:16,800 --> 00:10:19,040 You can ask me if you have any doubts. 93 00:10:24,419 --> 00:10:27,360 It's not me, is one of my friends. 94 00:10:27,648 --> 00:10:29,590 When she sees this man, 95 00:10:29,720 --> 00:10:32,106 she's always blushing and her heart pounds... 96 00:10:32,215 --> 00:10:33,575 but she's very happy. 97 00:10:34,000 --> 00:10:37,080 When she doesn't see him, she'll think of him. 98 00:10:37,424 --> 00:10:41,904 Is this how love begins as mentioned in the book? 99 00:10:43,114 --> 00:10:46,000 That's right, your friend is falling in love. 100 00:10:46,240 --> 00:10:48,240 - So what to do? - What to do? 101 00:10:48,352 --> 00:10:49,767 Of course she should confess. 102 00:10:49,880 --> 00:10:51,960 - Confess? - That's right. 103 00:10:52,160 --> 00:10:53,800 Think about it, when you like someone, 104 00:10:53,963 --> 00:10:56,280 don't you wish to be with him every day? 105 00:10:57,000 --> 00:10:58,900 Then you'll have to be brave and confess to him. 106 00:10:59,080 --> 00:11:00,080 Let me tell you. 107 00:11:00,120 --> 00:11:01,480 Your friend is a girl, right? 108 00:11:01,920 --> 00:11:05,320 When a girl confesses, it's almost guaranteed success. 109 00:11:05,640 --> 00:11:07,600 - Really? - Of course. 110 00:11:07,694 --> 00:11:08,762 I like you! 111 00:11:13,000 --> 00:11:16,803 I know I am irresistible... 112 00:11:16,920 --> 00:11:18,900 but you shouldn't like me. 113 00:11:19,219 --> 00:11:20,400 Why? 114 00:11:20,480 --> 00:11:23,440 Because... I... I don't like you. 115 00:11:23,948 --> 00:11:25,527 But just now you told me that... 116 00:11:25,680 --> 00:11:29,080 if a girl confesses, it's almost a guaranteed success. 117 00:11:29,264 --> 00:11:30,924 You're right, 118 00:11:31,080 --> 00:11:32,678 but there's still a chance for failure... 119 00:11:32,680 --> 00:11:33,963 when you almost succeed, right? 120 00:11:34,120 --> 00:11:35,370 We are not compatible, 121 00:11:35,480 --> 00:11:37,158 you're better off if you just forget about me. 122 00:11:37,160 --> 00:11:38,724 I have something to do, I'll go first. 123 00:11:38,800 --> 00:11:39,960 Bye bye. 124 00:11:45,328 --> 00:11:47,800 I just got back from redemption, 125 00:11:48,304 --> 00:11:49,743 can you be faster please? 126 00:11:49,840 --> 00:11:51,000 With your speed, 127 00:11:51,200 --> 00:11:53,613 we won't be able to finish it even if we play for 3 days and 3 nights. 128 00:11:53,615 --> 00:11:55,295 Please give me more time to think about it. 129 00:11:55,480 --> 00:11:56,654 Maybe this step... 130 00:11:56,781 --> 00:11:59,106 will determine the winner of this round. 131 00:11:59,240 --> 00:12:01,560 You said that 2 hours ago. 132 00:12:01,960 --> 00:12:06,360 My head must have been smashed to agree to play chess with you today. 133 00:12:10,880 --> 00:12:13,320 Immortal, a wedding invitation from Demon Realm. 134 00:12:16,509 --> 00:12:18,280 Is that Demon Lord's wedding invitation? 135 00:12:20,393 --> 00:12:22,240 Xu Feng is confused! 136 00:12:22,400 --> 00:12:24,160 He's actually going to marry Sui He! 137 00:12:26,027 --> 00:12:27,427 I'm not playing anymore! 138 00:12:28,680 --> 00:12:33,040 Looks like the six realms will be going through a catastrophe again. 139 00:12:35,150 --> 00:12:36,166 What do you mean? 140 00:12:36,588 --> 00:12:38,640 I can't say it, I can't say it. 141 00:12:38,918 --> 00:12:39,994 Yuanji, 142 00:12:40,224 --> 00:12:41,861 what kind of relationship do we have? 143 00:12:42,040 --> 00:12:43,238 What's there that you can't tell me? 144 00:12:43,240 --> 00:12:44,240 Tell me, hurry. 145 00:12:44,244 --> 00:12:46,720 This is beyond our control, 146 00:12:47,175 --> 00:12:50,175 it's all destiny, we can't stop it. 147 00:12:52,200 --> 00:12:57,209 I watched him grow from a small baby into a monster. 148 00:12:57,920 --> 00:12:59,840 Even if he is the Demon Lord now, 149 00:13:00,280 --> 00:13:01,760 he is still my nephew. 150 00:13:02,320 --> 00:13:04,080 If he doesn't behave properly, 151 00:13:04,600 --> 00:13:07,238 when I see him, I'll still give him a lesson. 152 00:13:14,080 --> 00:13:15,174 Xu Feng! 153 00:13:17,320 --> 00:13:18,320 Xu Feng! 154 00:13:18,440 --> 00:13:21,165 The Anger of Nether is happening, I'm afraid that Mu Ci is in danger. 155 00:13:21,270 --> 00:13:22,571 The Anger of Nether? 156 00:13:22,680 --> 00:13:25,278 Someone must be forcing Mu Ci to forge the Immortality Destructing Arrow. 157 00:13:25,280 --> 00:13:27,478 Based on his condition right now, he won't be able to bear it. 158 00:13:27,480 --> 00:13:28,681 Also I'm worried that... 159 00:13:28,880 --> 00:13:31,350 the Immortality Destructing Arrow will be used against you. 160 00:13:32,160 --> 00:13:33,891 Could it be King of Gucheng? 161 00:13:34,657 --> 00:13:35,680 Xu Feng! 162 00:13:39,272 --> 00:13:40,328 My Lord, he... 163 00:13:40,592 --> 00:13:42,432 - You can go. - Yes! 164 00:13:43,495 --> 00:13:44,666 Greetings, uncle. 165 00:13:44,880 --> 00:13:46,589 You still recognise me as your uncle? 166 00:13:47,440 --> 00:13:48,760 Uncle, you must be joking. 167 00:13:49,360 --> 00:13:52,080 Look at the dark circles under your eyes. 168 00:13:53,920 --> 00:13:56,686 I've received the wedding invitation, you are going to marry Sui He, 169 00:13:56,800 --> 00:13:57,920 it's not true, right? 170 00:13:58,352 --> 00:13:59,499 It is true. 171 00:13:59,680 --> 00:14:01,800 I wish to invite you to host the wedding. 172 00:14:02,120 --> 00:14:03,146 Xu Feng, 173 00:14:03,240 --> 00:14:05,854 why have you become so confused since you become the Demon Lord? 174 00:14:06,017 --> 00:14:07,840 You're even going to marry that evil Sui He. 175 00:14:08,040 --> 00:14:10,800 Do you know how much Jin Mi has done to save you? 176 00:14:11,120 --> 00:14:12,306 Uncle, you must be joking, 177 00:14:12,480 --> 00:14:14,960 it was Sui He who saved me. 178 00:14:15,495 --> 00:14:17,760 Yes, Sui He took Huan Di Phoenix Feather away... 179 00:14:17,880 --> 00:14:19,040 and kept your soul. 180 00:14:19,320 --> 00:14:20,620 But it was Jin Mi who saved you... 181 00:14:20,622 --> 00:14:22,680 and got you Nine Spins Reviving Elixir. 182 00:14:22,720 --> 00:14:25,852 In order to get the guiding medicine, Nine Spins Reviving Elixir, 183 00:14:25,960 --> 00:14:28,727 she risked herself to get the Light of Xuan Qiong in Snake Mountain. 184 00:14:28,960 --> 00:14:32,120 She almost lost her life, do you know? 185 00:14:33,000 --> 00:14:34,200 I never thought that... 186 00:14:34,800 --> 00:14:37,880 the Water Immortal would be so good at tricking other people's mind. 187 00:14:38,269 --> 00:14:41,840 When she and Run Yu conspired together to trick me, 188 00:14:42,292 --> 00:14:45,920 you had seen how she killed me with one stab. 189 00:14:46,200 --> 00:14:48,400 Why would you be tricked by her too? 190 00:14:48,810 --> 00:14:50,720 Can't you see her true colours anymore? 191 00:14:50,960 --> 00:14:53,360 You... You don't even believe me? 192 00:14:53,800 --> 00:14:55,808 Jin Mi was wrong, she did kill you. 193 00:14:56,080 --> 00:14:58,120 I have no intention to explain for her, 194 00:14:58,360 --> 00:15:00,238 but she did everything she could to get the elixir... 195 00:15:00,240 --> 00:15:02,320 in order to make up for what she has done to you, 196 00:15:03,016 --> 00:15:04,558 She put herself in danger over and over again, 197 00:15:04,560 --> 00:15:05,840 she almost lost her life, 198 00:15:06,000 --> 00:15:07,587 I've seen it with my own eyes! 199 00:15:07,663 --> 00:15:10,783 Looks like you didn't come here to visit me today... 200 00:15:11,592 --> 00:15:14,032 but instead you are here to speak for Water Immortal. 201 00:15:15,240 --> 00:15:16,533 If that's the case, 202 00:15:16,640 --> 00:15:19,040 you don't need to waste your effort. 203 00:15:19,360 --> 00:15:20,918 No matter what Water Immortal did, 204 00:15:21,120 --> 00:15:22,600 it has nothing to do with me. 205 00:15:23,320 --> 00:15:25,861 The moment she pierced the knife through my back, 206 00:15:26,040 --> 00:15:28,640 we have made a clean break and have nothing to do with each other. 207 00:15:28,720 --> 00:15:33,018 Sui He is the Demon Queen that I'm going to marry. 208 00:15:33,120 --> 00:15:36,560 From now on, I won't love another woman. 209 00:15:37,200 --> 00:15:38,247 You! 210 00:15:38,440 --> 00:15:39,440 You're silly! 211 00:15:39,680 --> 00:15:43,240 Sui He is the murderer that murdered Luo Lin and Lin Xiu. 212 00:15:43,320 --> 00:15:44,475 - Listen to me. - Uncle! 213 00:15:47,520 --> 00:15:48,942 Today I have something important to do, 214 00:15:48,944 --> 00:15:50,398 there's no time to catch up with you. 215 00:15:50,400 --> 00:15:52,560 I've already decided to get married, 216 00:15:52,720 --> 00:15:54,311 you don't have to say anything else. 217 00:15:54,640 --> 00:15:57,240 If you're not willing to host the wedding, 218 00:15:57,734 --> 00:15:59,232 I won't force you to. 219 00:16:00,240 --> 00:16:01,350 Goodbye. 220 00:16:01,640 --> 00:16:02,724 You... 221 00:16:23,480 --> 00:16:24,549 - Search. - Yes. 222 00:16:24,692 --> 00:16:25,692 Yes. 223 00:16:29,551 --> 00:16:31,112 You've been quiet along the journey, 224 00:16:31,240 --> 00:16:32,960 you must be unhappy about something. 225 00:16:34,760 --> 00:16:36,720 She asked my uncle to convince me, 226 00:16:37,400 --> 00:16:39,478 tried to provoke the relationship between Sui He and I. 227 00:16:39,480 --> 00:16:41,160 She's at her wit's end. 228 00:16:42,560 --> 00:16:44,998 Moon Immortal doesn't seem like he doesn't have a mind of his own, 229 00:16:45,000 --> 00:16:48,828 I don't think he'd be used by others. There might be other hidden facts. 230 00:16:50,280 --> 00:16:52,174 You believe what my uncle said as well? 231 00:16:52,680 --> 00:16:54,291 This might be offensive but... 232 00:16:54,560 --> 00:16:56,040 between Sui He and Jin Mi, 233 00:16:56,400 --> 00:16:58,880 I would rather believe that Sui He is the killer. 234 00:17:00,650 --> 00:17:03,800 Are you worried that if Jin Mi was the one who saved you, 235 00:17:03,927 --> 00:17:05,847 you wouldn't know how to face her? 236 00:17:09,465 --> 00:17:13,360 I'm worried that what Jin Mi told me is true. 237 00:17:13,920 --> 00:17:15,269 What did Jin Mi say? 238 00:17:15,400 --> 00:17:17,200 You didn't kill my father. 239 00:17:17,600 --> 00:17:18,775 I misunderstood you. 240 00:17:18,920 --> 00:17:20,280 All the evidence... 241 00:17:20,488 --> 00:17:22,488 All of the evidence pointed to you as the murderer. 242 00:17:22,560 --> 00:17:24,160 I couldn't help but believe it, Phoenix. 243 00:17:24,320 --> 00:17:25,750 After half a year, when I woke up, 244 00:17:25,840 --> 00:17:27,438 I finally realized that someone had tampered with it. 245 00:17:27,440 --> 00:17:28,832 But it was too late. 246 00:17:28,960 --> 00:17:30,480 She killed my father. 247 00:17:30,680 --> 00:17:31,774 It was Sui He. 248 00:17:32,360 --> 00:17:33,554 Sui He knows how to use glass fire, 249 00:17:33,556 --> 00:17:34,920 she was the one who framed you. 250 00:17:35,120 --> 00:17:38,000 I went to get internal alchemy of Jiu Ying for Pu Chi. 251 00:17:38,120 --> 00:17:39,585 He was hurt by Sui He. 252 00:17:39,880 --> 00:17:41,920 Sui He attacked him with Glass Fire. 253 00:17:42,185 --> 00:17:44,105 If I didn't make the comparison today, 254 00:17:45,277 --> 00:17:49,728 I wouldn't realize how important Sui He is to me. 255 00:17:49,864 --> 00:17:52,104 Sui He is not what you think she is. 256 00:17:52,401 --> 00:17:54,354 Don't be fooled by her look. 257 00:17:54,560 --> 00:17:58,491 She confessed to me that she killed my father and put the blame on you. 258 00:17:58,686 --> 00:18:00,684 She is the culprit. She is so ruthless. 259 00:18:00,760 --> 00:18:02,359 She's not what she seems like. 260 00:18:02,481 --> 00:18:04,148 Phoenix, I beg you to believe me. 261 00:18:04,225 --> 00:18:05,792 I don't want her to stay by your side. 262 00:18:05,920 --> 00:18:07,920 I don't want her to hurt you again, alright? 263 00:18:08,000 --> 00:18:09,240 Phoenix! 264 00:18:11,800 --> 00:18:14,680 She said that the person who murdered Water Immortal and Wind Immortal... 265 00:18:15,000 --> 00:18:16,080 is Sui He. 266 00:18:16,720 --> 00:18:18,120 Sui He. 267 00:18:19,160 --> 00:18:21,320 Does she know how to use glass fire? 268 00:18:21,600 --> 00:18:22,920 I don't know. 269 00:18:23,360 --> 00:18:24,920 But when she was saving me, 270 00:18:25,240 --> 00:18:27,278 she has indeed used up a lot of her magical prowess. 271 00:18:27,280 --> 00:18:28,720 Since I woke up, 272 00:18:28,832 --> 00:18:30,666 her body condition has always been unwell. 273 00:18:32,000 --> 00:18:34,120 My Lord, we didn't find him. 274 00:18:36,665 --> 00:18:38,265 Let's split up to look for him. 275 00:18:39,553 --> 00:18:41,833 Xu Feng, if you find Mu Ci, 276 00:18:42,240 --> 00:18:43,982 it doesn't matter what he says or does, 277 00:18:44,401 --> 00:18:46,081 doesn't matter if he is alive or dead, 278 00:18:46,360 --> 00:18:47,983 you'll have to bring him to see me. 279 00:18:49,200 --> 00:18:50,240 Okay. 280 00:18:52,320 --> 00:18:53,405 Let's go. 281 00:19:41,921 --> 00:19:43,321 What's wrong with me? 282 00:19:52,637 --> 00:19:53,720 Liu Ying. 283 00:19:57,920 --> 00:19:59,240 The 6th of June, 284 00:20:00,000 --> 00:20:01,761 the place where we vowed to be together. 285 00:20:14,817 --> 00:20:16,055 Princess. 286 00:20:17,280 --> 00:20:18,400 Mu Ci. 287 00:20:18,920 --> 00:20:21,520 King of Gucheng asked me to get the Immortality Destructing Arrow. 288 00:20:22,764 --> 00:20:24,080 Did he hurt you? 289 00:20:24,600 --> 00:20:26,800 If you don't give him the Immortality Destructing Arrow, 290 00:20:27,052 --> 00:20:28,600 he'll kill me. 291 00:20:41,840 --> 00:20:42,920 The 6th of June. 292 00:20:47,580 --> 00:20:49,460 Give me the Immortality Destructing Arrow first, 293 00:20:49,564 --> 00:20:51,080 then we'll get out of her, okay? 294 00:20:52,222 --> 00:20:53,342 Okay. 295 00:21:03,060 --> 00:21:05,068 Xu Feng, did you discover anything? 296 00:21:10,971 --> 00:21:12,252 You all continue the search. 297 00:21:12,442 --> 00:21:13,520 Yes! 298 00:21:16,440 --> 00:21:18,200 Tomorrow is the 6th of June. 299 00:21:19,560 --> 00:21:22,914 He promised to marry me. 300 00:21:41,304 --> 00:21:42,418 How is it? 301 00:21:54,110 --> 00:21:56,040 There's a trace of a magic barrier here. 302 00:21:57,440 --> 00:21:59,560 Mu Ci might be trapped nearby. 303 00:22:14,000 --> 00:22:15,800 Wait here, I'll go in and have a look. 304 00:22:16,120 --> 00:22:17,840 No, I'm coming with you. 305 00:22:18,880 --> 00:22:19,951 Let's go. 306 00:22:49,398 --> 00:22:50,398 Mu Ci, 307 00:22:51,288 --> 00:22:52,399 it's him. 308 00:22:52,952 --> 00:22:54,027 He has been here. 309 00:22:54,200 --> 00:22:55,960 Did Mu Ci kill King of Gucheng? 310 00:22:56,648 --> 00:22:57,888 He shouldn't be far away. 311 00:22:58,128 --> 00:22:59,165 That's right. 312 00:23:00,440 --> 00:23:01,760 He must be still alive. 313 00:23:01,949 --> 00:23:02,949 He must be still alive! 314 00:23:03,000 --> 00:23:04,123 Let's go. 315 00:23:11,285 --> 00:23:13,280 The 6th of June, 316 00:23:13,480 --> 00:23:15,334 the place where we vowed to be together. 317 00:23:15,800 --> 00:23:17,440 The 6th of June. 318 00:23:30,720 --> 00:23:34,454 You still want to kill me with your current condition? 319 00:23:35,492 --> 00:23:37,245 King of Gucheng, 320 00:23:38,240 --> 00:23:39,680 don't you know that... 321 00:23:40,960 --> 00:23:44,160 even if you are slightly hurt by the Immortality Destructing Arrow, 322 00:23:45,000 --> 00:23:47,720 you'll vanish into ashes? 323 00:24:38,800 --> 00:24:39,964 Liu Ying, 324 00:24:40,160 --> 00:24:41,933 I won't break my promise to you. 325 00:25:23,273 --> 00:25:26,000 Xu Feng's wedding has been spread to all six realms, 326 00:25:29,955 --> 00:25:31,360 you still can't let it go? 327 00:25:32,003 --> 00:25:33,203 That's right, 328 00:25:35,600 --> 00:25:37,200 he's already getting married, 329 00:25:38,040 --> 00:25:39,840 he is someone else's bridegroom. 330 00:25:53,285 --> 00:25:55,520 Mi Er, your hand is too cold, 331 00:25:55,840 --> 00:25:56,840 let's go back. 332 00:26:00,360 --> 00:26:04,440 It seems like every time when I'm cold, 333 00:26:05,120 --> 00:26:06,760 you'd give me warmth. 334 00:26:07,480 --> 00:26:09,640 That's because I'm afraid of the cold as well. 335 00:26:12,284 --> 00:26:13,284 Mi Er, 336 00:26:14,000 --> 00:26:16,640 when two cold people come together, 337 00:26:16,927 --> 00:26:18,840 at least they could give each other warmth... 338 00:26:19,160 --> 00:26:21,000 without hurting each other. 339 00:26:21,680 --> 00:26:22,720 But, 340 00:26:23,458 --> 00:26:24,894 winter snow and blazing sun... 341 00:26:25,080 --> 00:26:27,240 are fated to be distant from each other. 342 00:26:41,440 --> 00:26:43,647 The snow in the mortal world has already melted. 343 00:26:44,225 --> 00:26:45,665 Next 15th, 344 00:26:46,191 --> 00:26:48,471 the first flower in spring will bloom. 345 00:26:49,240 --> 00:26:51,560 It is an auspicious date to get married. 346 00:26:53,129 --> 00:26:54,689 Let's get married then. 347 00:26:58,440 --> 00:26:59,487 Mi Er, 348 00:27:00,176 --> 00:27:01,536 what did you say? 349 00:27:06,844 --> 00:27:10,200 Didn't you say that next month is an auspicious date? 350 00:27:11,265 --> 00:27:12,945 Let's get married then. 351 00:27:17,880 --> 00:27:18,990 Mi Er, 352 00:27:20,017 --> 00:27:21,417 are you serious? 353 00:27:22,760 --> 00:27:28,799 I hope these memories never fade. 354 00:27:28,875 --> 00:27:29,955 Mi Er. 355 00:27:30,080 --> 00:27:36,680 Let's get drunk again when the flowers bloom. 356 00:27:37,125 --> 00:27:40,324 I hope these memories never fade. 357 00:27:40,400 --> 00:27:43,400 I don't need fame and wealth but to be with you forever. 358 00:27:44,000 --> 00:27:47,680 I'll be content as long as I can protect you. 359 00:27:48,480 --> 00:27:49,880 Among three of us, 360 00:27:50,360 --> 00:27:52,040 at least two of them are happy, 361 00:27:52,640 --> 00:27:54,520 that's a happy ending, right? 362 00:28:15,320 --> 00:28:16,510 Your Majesty. 363 00:28:26,080 --> 00:28:28,160 Please forgive me Your Majesty, I've been careless. 364 00:28:29,240 --> 00:28:30,320 Get up first. 365 00:28:34,592 --> 00:28:35,632 Kuang Lu, 366 00:28:36,440 --> 00:28:37,440 do you know? 367 00:28:37,856 --> 00:28:39,416 She has finally agreed to marry me. 368 00:28:41,913 --> 00:28:45,953 I didn't expect her to agree so easily. 369 00:28:48,297 --> 00:28:51,057 Congratulations, Your Majesty. 370 00:28:54,456 --> 00:28:55,456 I wonder, 371 00:28:56,306 --> 00:28:58,079 when is the wedding date? 372 00:28:58,160 --> 00:28:59,240 The coming 15th. 373 00:29:00,826 --> 00:29:02,320 Let me prepare it for you then. 374 00:29:02,826 --> 00:29:04,320 These days you've been really tired, 375 00:29:04,920 --> 00:29:06,560 I'll just arrange it with others. 376 00:29:08,145 --> 00:29:09,825 When you were still the prince, 377 00:29:10,120 --> 00:29:11,560 you had already wished for this. 378 00:29:11,700 --> 00:29:13,280 Right now, your wish has come true, 379 00:29:13,608 --> 00:29:14,818 I'm really happy as well. 380 00:29:14,960 --> 00:29:17,158 I want to be infected with the happiness of the festivity. 381 00:29:17,160 --> 00:29:19,080 Okay, do as you want then. 382 00:30:01,313 --> 00:30:03,493 Divine Soldier Kuang Lu reporting to the Night Immortal. 383 00:30:03,495 --> 00:30:05,567 My Xuan Ji Palace has a few people but lots of work. 384 00:30:05,631 --> 00:30:06,838 I'll do whatever you want me to do. 385 00:30:06,840 --> 00:30:08,798 I put up the stars and moon, I only work at night. 386 00:30:08,800 --> 00:30:10,560 - I'll do it. - I have bad temper, 387 00:30:10,640 --> 00:30:12,400 sometimes I would hurt others. 388 00:30:12,720 --> 00:30:15,080 I just want to work with Lord Night Immortal. 389 00:30:15,880 --> 00:30:18,680 For the past thousand years, no one could withstand the trial. 390 00:30:18,920 --> 00:30:20,360 I've kicked all of them out. 391 00:30:21,160 --> 00:30:23,160 I've never thought of betraying Your Highness, 392 00:30:23,326 --> 00:30:24,720 you must believe me. 393 00:30:26,440 --> 00:30:27,840 I hope that in future, 394 00:30:28,280 --> 00:30:30,480 you'll trust me like how you trust beast of dream. 395 00:30:31,480 --> 00:30:32,480 Kuang Lu, 396 00:30:32,720 --> 00:30:33,960 thank you. 397 00:31:08,901 --> 00:31:10,200 You'll have to promise me, 398 00:31:10,760 --> 00:31:11,800 for the remaining days, 399 00:31:12,320 --> 00:31:19,217 whether it's 10 years, 1 year, 1 month or 1 day, 400 00:31:19,471 --> 00:31:21,000 we'll have to be together. 401 00:31:21,520 --> 00:31:23,240 Okay, I promise you. 402 00:31:23,640 --> 00:31:24,738 Mu Ci, 403 00:31:24,920 --> 00:31:26,112 marry me? 404 00:31:27,520 --> 00:31:29,163 The 6th of June is an auspicious date, 405 00:31:29,800 --> 00:31:34,360 with the sky and earth as witnesses, let's get married here, okay? 406 00:31:40,360 --> 00:31:41,960 Mu Ci, do you know that... 407 00:31:42,320 --> 00:31:45,000 I've always liked a mature and steady man? 408 00:31:45,360 --> 00:31:46,760 Luckily you have grey hair, 409 00:31:47,320 --> 00:31:49,920 now you don't look like a pretty boy in the mortal world. 410 00:31:50,680 --> 00:31:52,259 Princess, please don't comfort me. 411 00:31:52,720 --> 00:31:55,000 I'm not comforting you, I like it like that. 412 00:31:55,440 --> 00:31:56,566 Actually, 413 00:31:57,925 --> 00:32:03,680 I know it very well that I'll get old like that. 414 00:32:04,520 --> 00:32:05,600 In no time, 415 00:32:06,720 --> 00:32:08,360 just like a mortal. 416 00:32:09,120 --> 00:32:13,280 I'll eventually forget you. 417 00:32:14,080 --> 00:32:15,840 Actually you know it better than I do. 418 00:32:15,960 --> 00:32:17,160 In no time, 419 00:32:17,880 --> 00:32:19,600 my prowess will be used up. 420 00:32:20,312 --> 00:32:21,832 Even if it's like that, 421 00:32:22,720 --> 00:32:24,080 are you still willing to marry me? 422 00:32:24,280 --> 00:32:26,840 I'll tell you right now, how willing I am. 423 00:32:30,200 --> 00:32:32,520 - When should we get married? - The 6th of June. 424 00:32:32,766 --> 00:32:34,146 Where should we get married? 425 00:32:34,864 --> 00:32:36,424 The place where we vowed to be together. 426 00:32:36,480 --> 00:32:37,480 Remember, 427 00:32:37,840 --> 00:32:39,480 no matter what happens to you, 428 00:32:40,080 --> 00:32:41,480 we'll face it together. 429 00:33:02,096 --> 00:33:03,695 Haven't you found Mu Ci yet? 430 00:33:12,000 --> 00:33:13,200 It's fine. 431 00:33:13,880 --> 00:33:15,640 Today is already the 6th of June. 432 00:33:17,008 --> 00:33:21,319 He promised me that he'll come. 433 00:33:21,760 --> 00:33:22,871 Silly child. 434 00:33:23,363 --> 00:33:24,920 Are you going to keep waiting for him? 435 00:33:25,100 --> 00:33:28,691 I'm afraid that the odds are against him. 436 00:33:28,800 --> 00:33:29,839 No! 437 00:33:30,080 --> 00:33:31,880 He always keeps his promises, 438 00:33:31,968 --> 00:33:33,960 he'll do what he said, 439 00:33:34,262 --> 00:33:35,440 he never breaks his promises. 440 00:33:37,301 --> 00:33:38,600 I want to wait for him here. 441 00:34:01,120 --> 00:34:02,160 The 6th of June, 442 00:34:02,720 --> 00:34:04,520 the place where we vowed to be together. 443 00:34:38,800 --> 00:34:39,919 Mu Ci! 444 00:34:47,103 --> 00:34:48,143 Mu Ci! 445 00:34:51,498 --> 00:34:53,760 I knew you'd be here. 446 00:34:55,697 --> 00:34:58,902 Princess, I didn't break my promise. 447 00:34:59,196 --> 00:35:01,520 Mu Ci, let me heal you first. 448 00:35:02,440 --> 00:35:03,760 There's no need to. 449 00:35:31,320 --> 00:35:33,085 You've passed the test of sincerity stone, 450 00:35:33,161 --> 00:35:35,300 bow to your elders. 451 00:35:44,240 --> 00:35:50,640 I never wished to get into dispute, but things never go my way. 452 00:35:51,160 --> 00:35:58,345 The flower in my heart has wilted, and I can never turn back time. 453 00:35:58,440 --> 00:35:59,713 How I wish I could wash away the vanity. 454 00:35:59,715 --> 00:36:00,837 My Lord. 455 00:36:02,091 --> 00:36:03,640 It's time to change, 456 00:36:04,360 --> 00:36:05,840 call me father. 457 00:36:10,800 --> 00:36:11,966 Father. 458 00:36:13,480 --> 00:36:17,200 I've done many wrong things in my life, 459 00:36:18,687 --> 00:36:22,800 when I met up with her again, 460 00:36:23,520 --> 00:36:29,760 I only realised what kind of person I want to be. 461 00:36:31,800 --> 00:36:33,000 I know that... 462 00:36:33,680 --> 00:36:34,840 I... 463 00:36:35,280 --> 00:36:37,040 I'm not good enough for the princess, 464 00:36:37,624 --> 00:36:40,880 getting married with her today... 465 00:36:41,520 --> 00:36:43,400 is my selfish act. 466 00:36:43,800 --> 00:36:46,880 I hope that you'll forgive me. 467 00:36:47,360 --> 00:36:48,440 Mu Ci, 468 00:36:48,703 --> 00:36:49,992 don't say it anymore. 469 00:36:51,880 --> 00:36:57,080 I know Liu Ying's personality and temper very well, 470 00:36:57,980 --> 00:36:59,080 I don't have to guess it, 471 00:36:59,680 --> 00:37:01,600 I know this is her idea. 472 00:37:02,520 --> 00:37:08,800 Mu Ci, I'm very proud of what you have done today! 473 00:37:21,425 --> 00:37:22,585 My Lord. 474 00:37:22,880 --> 00:37:25,040 Let's don't talk about whatever happened before. 475 00:37:26,096 --> 00:37:28,600 I should apologize to you. 476 00:37:30,620 --> 00:37:33,840 I announce that the wedding is completed. 477 00:37:40,418 --> 00:37:41,800 - Mu Ci! - Mu Ci! 478 00:37:45,920 --> 00:37:47,039 I'm fine. 479 00:37:47,520 --> 00:37:49,720 Please let me have some time alone with Mu Ci. 480 00:37:51,059 --> 00:37:57,880 Memories come and go, but nothing hurts my heart of steel. 481 00:37:58,120 --> 00:38:04,880 My only hope is a life with no regrets where I drift away with the flowers. 482 00:38:04,956 --> 00:38:06,192 I remember it now, 483 00:38:07,560 --> 00:38:10,840 this is the Blue Sky Cave... 484 00:38:12,696 --> 00:38:15,440 where we vowed to be together. 485 00:38:23,792 --> 00:38:25,000 Princess, are you alright? 486 00:38:26,118 --> 00:38:27,320 Why are you holding me? 487 00:38:27,840 --> 00:38:28,951 You like me. 488 00:38:29,240 --> 00:38:31,680 I don't dare to have any improper thoughts. 489 00:38:31,760 --> 00:38:34,320 What if I have improper thoughts for you? 490 00:38:34,825 --> 00:38:36,440 What should we do? 491 00:38:40,768 --> 00:38:46,440 Back then is where my princess... 492 00:38:47,880 --> 00:38:49,760 initiated the kiss. 493 00:38:50,600 --> 00:38:52,920 I've always initiated it first, 494 00:38:53,467 --> 00:38:54,880 from now on, 495 00:38:55,720 --> 00:38:57,600 I want you to initiate it first. 496 00:39:01,760 --> 00:39:08,400 A bottle of wine, a body covered in dirt. 497 00:39:08,960 --> 00:39:15,720 Memories come back and forth, still I have no regrets. 498 00:39:16,160 --> 00:39:22,600 The memory of life and death is carved deep in my heart. 499 00:39:22,960 --> 00:39:29,840 As I reminisce on the bits and pieces of our love. 500 00:39:30,696 --> 00:39:31,856 I love you. 501 00:39:35,245 --> 00:39:36,480 Mu Ci, 502 00:39:37,680 --> 00:39:39,240 I've already thought it through, 503 00:39:39,840 --> 00:39:42,884 we should go to the mortal world tomorrow, 504 00:39:43,600 --> 00:39:47,640 don't care about anything in this world and live freely, okay? 505 00:39:50,520 --> 00:39:51,574 Okay. 506 00:39:52,280 --> 00:39:56,720 You've said that you wanted to watch the sea, 507 00:39:58,440 --> 00:40:03,520 let's get a tiny boat and sail out together, 508 00:40:04,040 --> 00:40:05,240 alright? 509 00:40:07,520 --> 00:40:08,575 Okay. 510 00:40:09,200 --> 00:40:11,440 We'll take a stroll in Flora Realm. 511 00:40:13,625 --> 00:40:15,680 There are no flora and fauna in Demon Realm... 512 00:40:16,816 --> 00:40:18,816 but there are a lot in Flora Realm. 513 00:40:20,080 --> 00:40:21,800 I went there so many times... 514 00:40:23,040 --> 00:40:24,920 but I've never taken a stroll there. 515 00:40:26,280 --> 00:40:27,560 Should we? 516 00:40:36,960 --> 00:40:43,400 A bottle of wine, a body covered in dirt. 517 00:40:43,588 --> 00:40:49,720 Memories come back and forth, still I have no regrets. 518 00:40:50,720 --> 00:40:56,084 The memory of life and death is carved deep in my heart. 519 00:40:56,160 --> 00:40:57,280 Mu Ci, 520 00:41:01,390 --> 00:41:02,945 after we are done with Flora Realm, 521 00:41:04,713 --> 00:41:07,360 let's go back to Demon Realm, alright? 522 00:41:10,120 --> 00:41:11,800 Because by that time, 523 00:41:13,000 --> 00:41:15,240 our child will be born. 524 00:41:18,800 --> 00:41:24,465 I hope these memories never fade. 525 00:41:24,560 --> 00:41:27,200 We will let father name the baby, alright? 526 00:41:28,200 --> 00:41:31,080 Xu Feng will be the godfather, alright? 527 00:41:33,000 --> 00:41:36,000 So that no one will dare to bully him. 528 00:41:37,569 --> 00:41:39,249 What do you think? 529 00:41:39,960 --> 00:41:45,440 Memories come back and forth, still I have no regrets. 37584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.