All language subtitles for Ashes.of.Love.E49.DS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,680 --> 00:02:15,120 “Ashes of Love” 2 00:02:15,284 --> 00:02:17,735 "Episode 49" 3 00:02:18,600 --> 00:02:20,240 How is my father? 4 00:02:21,400 --> 00:02:23,280 The Heavenly Emperor has perished. 5 00:02:24,160 --> 00:02:26,160 He used up all his magical prowess... 6 00:02:26,640 --> 00:02:29,960 to keep your physical soul in Huan Di Phoenix Feather and passed it to me. 7 00:02:30,760 --> 00:02:32,140 How about the Heaven Realm? 8 00:02:32,560 --> 00:02:34,840 Run Yu has assumed to the throne in the Heaven Realm. 9 00:02:36,195 --> 00:02:38,200 He also forced aunt to kill herself. 10 00:02:52,640 --> 00:02:53,840 Xu Feng, 11 00:02:54,160 --> 00:02:55,760 it was my fault. 12 00:02:56,080 --> 00:02:57,880 I could never bring myself to face you again. 13 00:03:00,280 --> 00:03:01,880 My Lord, My Lord. 14 00:03:02,160 --> 00:03:04,074 I saw King of Gucheng and his subordinates just now. 15 00:03:04,076 --> 00:03:05,196 They're heading to Yu Cave. 16 00:03:05,240 --> 00:03:06,240 This is bad. 17 00:03:06,704 --> 00:03:07,864 Fire Immortal is in danger. 18 00:03:08,480 --> 00:03:10,055 Liu Ying, Mu Ci, go to Yu Cave now. 19 00:03:10,119 --> 00:03:12,359 There's a secret passage. Take Xu Feng out right away. 20 00:03:12,400 --> 00:03:13,483 Secret passage? 21 00:03:13,594 --> 00:03:14,802 I know where it is. 22 00:03:14,920 --> 00:03:16,240 Go to Yu Cave now. 23 00:03:16,320 --> 00:03:18,680 - I'll stop King of Gucheng. - Father, take care. 24 00:03:21,200 --> 00:03:22,406 Let's go. 25 00:03:27,589 --> 00:03:28,840 Where should we go? 26 00:03:29,920 --> 00:03:31,077 It's not far away. 27 00:03:36,929 --> 00:03:38,289 What's wrong with you? 28 00:03:39,320 --> 00:03:42,760 I was thrown into Yu Cave by King of Gucheng back then. 29 00:03:43,532 --> 00:03:45,103 I was attacked by avenging spirits... 30 00:03:45,480 --> 00:03:46,800 and almost lost my life. 31 00:03:47,702 --> 00:03:49,434 It triggered my pitch-black eyes... 32 00:03:49,560 --> 00:03:51,181 and I successfully defeated the spirits. 33 00:03:51,697 --> 00:03:53,097 I found the secret passage... 34 00:03:53,640 --> 00:03:55,000 and escaped from here. 35 00:03:56,200 --> 00:03:59,560 That's why you know about the entrance to the secret passage. 36 00:04:01,200 --> 00:04:02,272 You're right. 37 00:04:03,216 --> 00:04:04,417 I'm sorry. 38 00:04:04,840 --> 00:04:07,640 I didn't know this place would remind you of your miserable past. 39 00:04:08,681 --> 00:04:10,560 It's fine. Let the past be the past. 40 00:04:16,477 --> 00:04:17,558 Don't worry. 41 00:04:18,160 --> 00:04:20,200 I won't let anyone hurt you anymore. 42 00:04:21,520 --> 00:04:22,547 Okay. 43 00:04:23,634 --> 00:04:24,674 Let's go. 44 00:04:30,720 --> 00:04:31,760 Xu Feng. 45 00:04:36,027 --> 00:04:37,200 I'm fine. 46 00:04:41,200 --> 00:04:43,480 Someone is here. Wait for me over here. 47 00:04:54,136 --> 00:04:55,400 Why are you here? 48 00:04:55,768 --> 00:04:57,518 I haven't avenged Mu Ci for what you've done to him. 49 00:04:57,520 --> 00:04:58,656 I... 50 00:04:59,148 --> 00:05:00,668 That's not the priority. 51 00:05:10,320 --> 00:05:11,505 Your Highness. 52 00:05:11,800 --> 00:05:12,927 Xu Feng. 53 00:05:13,431 --> 00:05:14,591 It's you. 54 00:05:15,360 --> 00:05:17,349 King of Gucheng already learned that you've resurrected. 55 00:05:17,351 --> 00:05:18,591 He's coming over with his army. 56 00:05:18,720 --> 00:05:20,560 My father wants us to hide away. 57 00:05:26,272 --> 00:05:27,360 Demon Lord. 58 00:05:29,320 --> 00:05:30,440 Demon Lord. 59 00:05:30,760 --> 00:05:33,800 A fire phoenix was flying above the River of Unmindfulness. 60 00:05:34,360 --> 00:05:35,674 I bring my men here to find out. 61 00:05:35,760 --> 00:05:38,000 Are you here for the same reason? 62 00:05:38,480 --> 00:05:41,080 I've heard the rumour that... 63 00:05:41,788 --> 00:05:46,206 the Fire Immortal is not completely dead. 64 00:05:46,840 --> 00:05:48,560 It's unexpected that... 65 00:05:49,587 --> 00:05:51,440 he's hiding in the Demon Realm. 66 00:05:51,880 --> 00:05:53,732 Just now a phoenix soared into the sky, 67 00:05:54,640 --> 00:05:56,240 he must have resurrected. 68 00:05:57,253 --> 00:06:00,800 If we offend Heaven Realm because of this... 69 00:06:01,880 --> 00:06:05,339 it's definitely a calamity that the Demon Realm doesn't deserve. 70 00:06:05,520 --> 00:06:06,571 If that's the case... 71 00:06:06,640 --> 00:06:10,263 let me investigate the whereabouts of the Fire Immortal with you. 72 00:06:13,712 --> 00:06:17,480 He must be aided by someone to hide in the Demon Realm. 73 00:06:18,040 --> 00:06:20,360 I'll not let the culprit get away easily... 74 00:06:21,840 --> 00:06:23,600 once I learn his identity. 75 00:06:27,000 --> 00:06:28,560 - Search the area. - Yes. 76 00:06:31,720 --> 00:06:33,075 - Search the area. - Yes. 77 00:06:33,151 --> 00:06:34,187 Search carefully. 78 00:06:34,291 --> 00:06:35,372 Hurry up. 79 00:06:35,440 --> 00:06:36,930 - Let's go there. - Yes. 80 00:06:48,600 --> 00:06:49,893 Your Majesty. 81 00:06:57,200 --> 00:06:58,316 How is her condition? 82 00:06:58,560 --> 00:06:59,560 Your Majesty, 83 00:06:59,600 --> 00:07:02,918 Water Immortal is burnt by the Fire from the Nether World. 84 00:07:03,720 --> 00:07:05,410 That fire wears off her spirit. 85 00:07:07,200 --> 00:07:09,440 When will you stop hurting yourself? 86 00:07:10,040 --> 00:07:12,760 I'll try my best to cure her. 87 00:07:14,040 --> 00:07:15,191 When will she recover? 88 00:07:15,280 --> 00:07:16,615 It varies with each individual. 89 00:07:16,760 --> 00:07:19,520 She'll need at least half a year to recuperate. 90 00:07:19,800 --> 00:07:20,840 You may leave now. 91 00:07:21,680 --> 00:07:22,770 Yes. 92 00:07:27,037 --> 00:07:31,040 I know that you've saved his life. 93 00:07:32,720 --> 00:07:33,760 You won. 94 00:07:34,440 --> 00:07:35,690 Are you happy now? 95 00:07:38,480 --> 00:07:39,637 I'm sorry... 96 00:07:43,736 --> 00:07:44,896 Phoenix. 97 00:07:46,057 --> 00:07:47,216 I'm really sorry... 98 00:07:49,680 --> 00:07:50,920 Phoenix. 99 00:08:06,640 --> 00:08:10,138 Demon Lord is tracking you down. 100 00:08:10,440 --> 00:08:13,720 Hence, you have to hide away in here. 101 00:08:15,761 --> 00:08:17,480 I'm no longer a prince. 102 00:08:18,555 --> 00:08:19,878 I've dragged you down with me. 103 00:08:20,039 --> 00:08:22,119 You offended Run Yu and King Gucheng because of me... 104 00:08:22,200 --> 00:08:24,928 I feel very guilty. 105 00:08:25,134 --> 00:08:26,464 You've taken it too seriously. 106 00:08:27,280 --> 00:08:28,840 Though I'm not a capable person... 107 00:08:28,920 --> 00:08:30,960 I'm still one of the castellans in Demon Realm. 108 00:08:31,440 --> 00:08:33,080 I'm not bound to the Heaven Realm. 109 00:08:33,440 --> 00:08:36,305 King Gucheng has always been mean and skeptical. 110 00:08:36,520 --> 00:08:37,920 It has nothing to do with you. 111 00:08:39,888 --> 00:08:42,360 What is your future plan? 112 00:08:48,522 --> 00:08:50,120 I never thought that... 113 00:08:51,240 --> 00:08:53,200 there would be a day... 114 00:08:54,731 --> 00:08:58,600 there would be no place left for me to go into the six realms. 115 00:09:01,760 --> 00:09:03,400 I have a suggestion... 116 00:09:03,627 --> 00:09:05,204 but I'm not sure if I should speak up. 117 00:09:06,000 --> 00:09:07,280 No harm telling it. 118 00:09:08,200 --> 00:09:09,720 Over the million years... 119 00:09:10,501 --> 00:09:12,831 the Demon Realm has been dividing against itself. 120 00:09:13,160 --> 00:09:14,800 The internal war never ceases to stop. 121 00:09:15,453 --> 00:09:17,734 All this while, we've been suppressed by the Heaven Realm. 122 00:09:17,794 --> 00:09:20,520 King Gucheng, the Demon Lord is up to no good. 123 00:09:20,872 --> 00:09:22,412 He's also mean and unsympathetic. 124 00:09:22,640 --> 00:09:25,840 I'm afraid that he would cause a catastrophe to the Demon Realm. 125 00:09:26,360 --> 00:09:30,000 You, on the other hand, are broad-minded and wise. 126 00:09:30,160 --> 00:09:32,880 If you could replace King Gucheng to lead the Demon Realm... 127 00:09:33,000 --> 00:09:36,120 you'd definitely bring peace and prosperity to the Demon Realm. 128 00:09:37,400 --> 00:09:39,194 Further, among the six realms... 129 00:09:39,280 --> 00:09:43,160 only the Demon Lord is on par with the Heavenly Emperor. 130 00:09:43,663 --> 00:09:45,222 If you plan to take revenge... 131 00:09:45,386 --> 00:09:46,943 Thank you for... 132 00:09:47,560 --> 00:09:48,600 the suggestion. 133 00:09:49,720 --> 00:09:51,558 After all, the Heaven and Demon Realms are on different paths. 134 00:09:51,560 --> 00:09:53,975 I'm not capable of taking up such a huge responsibility. 135 00:09:56,023 --> 00:09:57,423 Xu Feng, you're too humble. 136 00:09:57,840 --> 00:09:59,960 Are you looking down upon the Demon Realm? 137 00:10:01,808 --> 00:10:02,990 Don't get me wrong. 138 00:10:05,000 --> 00:10:06,739 I never look down upon the Demon Realm. 139 00:10:07,040 --> 00:10:09,200 I'm not originated from the Demon Realm... 140 00:10:09,600 --> 00:10:11,640 and therefore I'm not qualified to be Demon Lord. 141 00:10:11,823 --> 00:10:15,440 Your origin doesn't matter as long as you're truly capable. 142 00:10:15,560 --> 00:10:17,920 The strongest and the most capable person shall be the king. 143 00:10:17,960 --> 00:10:19,014 Indeed. 144 00:10:19,200 --> 00:10:21,080 It's not impossible for an outsider to join us. 145 00:10:21,519 --> 00:10:24,279 You only need to get approval from the elder of the Demon Realm, 146 00:10:24,355 --> 00:10:26,395 King of Qingcheng. 147 00:10:27,705 --> 00:10:29,882 After all I was born and raised in the Heaven Realm. 148 00:10:30,200 --> 00:10:31,640 How can I turn my spear... 149 00:10:32,046 --> 00:10:34,760 and fight against my kindred? 150 00:10:36,126 --> 00:10:37,843 Aspirations differ from person to person. 151 00:10:38,000 --> 00:10:39,720 I don't intend to get involved in the fight. 152 00:10:40,030 --> 00:10:41,360 Please forgive me. 153 00:10:42,600 --> 00:10:43,720 Xu Feng, don't get us wrong. 154 00:10:43,760 --> 00:10:45,758 We're not trying to use you to topple King of Gucheng. 155 00:10:45,760 --> 00:10:46,893 I... 156 00:10:50,280 --> 00:10:51,720 Looks like... 157 00:10:52,280 --> 00:10:54,760 the Demon Realm is not blessed. 158 00:10:59,240 --> 00:11:01,080 Xu Feng is too stubborn. 159 00:11:01,920 --> 00:11:02,760 Don't forget that... 160 00:11:02,840 --> 00:11:05,640 Xu Feng used to be the God of Wars in Heaven Realm. 161 00:11:06,160 --> 00:11:08,838 He fought demons and safeguarded the Heaven Realm for multiple times. 162 00:11:08,840 --> 00:11:09,910 But now... 163 00:11:10,160 --> 00:11:13,320 you're asking him to turn his spear and fight against his own kindred. 164 00:11:13,765 --> 00:11:15,005 Anyone in the same situation... 165 00:11:15,040 --> 00:11:17,362 would never be able to get rid of the guilty conscience. 166 00:11:17,647 --> 00:11:20,480 Both of his parents had passed away. He fought with his sibling. 167 00:11:20,920 --> 00:11:23,160 Even his lover had betrayed him. 168 00:11:23,720 --> 00:11:26,400 What's so great about the Heaven Realm? 169 00:11:26,603 --> 00:11:27,800 You can't say so. 170 00:11:28,560 --> 00:11:29,800 To him, 171 00:11:30,360 --> 00:11:33,120 he's always part of the Heaven Realm. 172 00:11:34,184 --> 00:11:35,424 The place remains the same... 173 00:11:35,800 --> 00:11:39,920 but now all his beloved turned against him. 174 00:11:40,681 --> 00:11:42,240 He can't get over it. 175 00:11:42,520 --> 00:11:45,000 At this stage it's too much for him to endure. 176 00:11:46,480 --> 00:11:47,914 He used to be a person with pride. 177 00:11:48,160 --> 00:11:50,040 Now that he encountered such misfortune... 178 00:11:50,725 --> 00:11:53,204 I worry that he couldn't make it through. 179 00:11:53,280 --> 00:11:54,335 Indeed. 180 00:12:01,565 --> 00:12:02,760 Where are you going? 181 00:12:12,720 --> 00:12:14,600 - What is this? - It's a red sandstone. 182 00:12:14,680 --> 00:12:16,440 I can make it into medicine for Xu Feng. 183 00:12:17,933 --> 00:12:20,000 You keep talking about Xu Feng. 184 00:12:20,160 --> 00:12:22,280 You never treat other people so nicely. 185 00:12:22,960 --> 00:12:25,360 You're so ungrateful. Am I not nice to you? 186 00:12:26,768 --> 00:12:28,680 Not as nice as how you treat Xu Feng. 187 00:12:29,720 --> 00:12:30,878 Don't move. 188 00:12:32,379 --> 00:12:33,400 Mu Ci. 189 00:12:33,879 --> 00:12:35,440 Are you jealous? 190 00:12:40,960 --> 00:12:42,120 Don't go. 191 00:12:44,680 --> 00:12:46,160 - Get down. - No way. 192 00:12:46,324 --> 00:12:47,800 I'm exhausted. Please carry me. 193 00:12:54,562 --> 00:12:57,160 You're the General of Biancheng. 194 00:12:57,400 --> 00:13:00,520 Don't you worry that your subordinates see the clingy side of you? 195 00:13:00,929 --> 00:13:03,360 I wish we can walk down the road forever. 196 00:13:03,800 --> 00:13:05,440 I want to stay on your back forever. 197 00:13:05,680 --> 00:13:07,920 You may do so but please don't strangle me. 198 00:13:20,240 --> 00:13:21,400 Why are you crying? 199 00:13:21,600 --> 00:13:22,840 Am I too heavy? 200 00:13:37,184 --> 00:13:38,407 How long has it been? 201 00:13:40,760 --> 00:13:41,800 Not too long. 202 00:13:41,969 --> 00:13:44,280 The weather is so hot recently. 203 00:13:45,240 --> 00:13:46,760 I'll recover in a few days. 204 00:14:07,657 --> 00:14:08,687 Liu Ying. 205 00:14:09,480 --> 00:14:11,240 As the princess of the Demon Realm... 206 00:14:11,880 --> 00:14:14,880 it's improper to cry all the time. 207 00:14:16,279 --> 00:14:17,480 Promise me. 208 00:14:18,360 --> 00:14:20,365 I'm not sure when my life will come to the end... 209 00:14:20,800 --> 00:14:22,120 but in the remaining days... 210 00:14:22,920 --> 00:14:26,280 we should live happily. 211 00:14:26,720 --> 00:14:27,920 Okay? 212 00:14:52,640 --> 00:14:53,720 My son. 213 00:14:54,137 --> 00:14:55,537 Live well. 214 00:14:56,320 --> 00:14:57,439 Xu Er. 215 00:14:57,920 --> 00:14:59,400 Live well. 216 00:15:03,360 --> 00:15:04,566 Father. 217 00:15:05,840 --> 00:15:06,911 Mother. 218 00:15:07,534 --> 00:15:08,560 Don't go. 219 00:15:09,080 --> 00:15:10,376 Please don't leave me alone. 220 00:15:10,600 --> 00:15:11,624 Father. 221 00:15:11,800 --> 00:15:12,800 Mother. 222 00:15:13,400 --> 00:15:14,640 Xu Er. 223 00:15:14,920 --> 00:15:16,585 Live well. 224 00:15:49,496 --> 00:15:50,607 Father. 225 00:15:51,536 --> 00:15:52,640 Mother. 226 00:15:54,960 --> 00:15:56,480 Both of you had passed away. 227 00:15:59,960 --> 00:16:02,800 You left me behind. 228 00:16:05,704 --> 00:16:08,144 It's too much. 229 00:16:10,231 --> 00:16:13,120 I don't know how should I deal with it. 230 00:16:15,688 --> 00:16:17,848 I can't withstand it anymore. 231 00:16:25,480 --> 00:16:32,000 Never wished to get into dispute, but things never go my way. 232 00:16:33,560 --> 00:16:34,686 Your Highness! 233 00:16:37,240 --> 00:16:38,320 Your Highness! 234 00:16:39,586 --> 00:16:46,320 How I wish I could wash away the vanity, wipe away all the dirt. 235 00:16:46,720 --> 00:16:53,080 I'd have another drink with you, and talk until I'm drunk with you. 236 00:16:53,839 --> 00:17:00,240 Never wished to get into dispute, but things never go my way. 237 00:17:00,391 --> 00:17:05,477 The flower in my heart wilts away, and I can never turn back time. 238 00:17:05,560 --> 00:17:08,040 The Phoenix Flower blooms twice. 239 00:17:08,200 --> 00:17:10,800 It blooms when the destiny comes, it blooms when the destiny ends. 240 00:17:10,813 --> 00:17:14,560 I've used my magical prowess to make the Phoenix Flower bloom all the time. 241 00:17:14,720 --> 00:17:16,920 - Do you like it? - Destiny is doomed to end. 242 00:17:17,160 --> 00:17:19,000 Flowers are doomed to return to soil. 243 00:17:19,156 --> 00:17:21,920 Like it or not, it's not worth mentioning. 244 00:17:22,080 --> 00:17:24,680 You don't like the flowers. 245 00:17:24,800 --> 00:17:25,920 What do you like? 246 00:17:26,040 --> 00:17:27,400 - You're the one... - Got it. 247 00:17:27,680 --> 00:17:31,160 You like to punish people the most. 248 00:17:36,534 --> 00:17:43,200 A story of life and death, vanity and conflicts. 249 00:17:43,598 --> 00:17:50,160 Let's get drunk again when the flowers bloom. 250 00:18:18,375 --> 00:18:24,872 Never wished to get into dispute, but things never go my way. 251 00:18:25,400 --> 00:18:31,960 The flower in my heart wilts away and I can never turn back time. 252 00:18:32,480 --> 00:18:39,560 Memories come and go, but nothing hurts my heart of steel. 253 00:18:40,440 --> 00:18:41,480 Mother. 254 00:18:46,995 --> 00:18:52,712 A bottle of wine, a body covered in dirt. 255 00:18:53,960 --> 00:18:59,880 Memories come back and forth, still I have no regrets. 256 00:19:01,200 --> 00:19:07,720 A story of life and death, vanity and conflicts. 257 00:19:08,240 --> 00:19:13,720 Let's get drunk again when the flowers bloom. 258 00:19:15,280 --> 00:19:22,028 I hope these memories never fade. 259 00:19:22,280 --> 00:19:27,960 Let's get drunk again when the flowers bloom. 260 00:19:29,400 --> 00:19:36,160 I hope these memories never fade. 261 00:19:36,360 --> 00:19:42,680 As I reminisce on the bits and pieces of our love. 262 00:19:43,360 --> 00:19:49,190 A bottle of wine, a body covered in dirt. 263 00:19:50,600 --> 00:19:56,200 Memories come back and forth, still I have no regrets. 264 00:19:59,742 --> 00:20:00,924 Father. 265 00:20:04,680 --> 00:20:10,200 Let's get drunk again when the flowers bloom. 266 00:20:11,095 --> 00:20:11,978 Mother. 267 00:20:12,080 --> 00:20:17,040 A bottle of wine, a body covered in dirt. 268 00:20:18,760 --> 00:20:24,240 Memories come back and forth, still I have no regrets. 269 00:20:24,560 --> 00:20:25,440 Your Majesty. 270 00:20:25,519 --> 00:20:27,759 Someone broke the barrier of the Palace of Ancient Sages. 271 00:20:27,909 --> 00:20:31,800 Besides Your Majesty, no one else could break the boundary spell. 272 00:20:37,074 --> 00:20:38,160 It's him. 273 00:20:40,101 --> 00:20:41,400 He's back. 274 00:20:52,080 --> 00:20:53,160 Xu Feng. 275 00:20:54,314 --> 00:20:55,671 Stop looking. 276 00:21:03,149 --> 00:21:04,669 My mother had been a motherly figure... 277 00:21:04,732 --> 00:21:06,772 at the Heaven Realm over tens of thousands of years. 278 00:21:07,119 --> 00:21:09,320 How can you humiliate her after her death? 279 00:21:09,720 --> 00:21:11,400 She's not qualified... 280 00:21:12,520 --> 00:21:14,318 to be placed in the the Palace of Ancient Sages. 281 00:21:14,320 --> 00:21:16,156 You're in no position... 282 00:21:16,640 --> 00:21:18,520 to defame her merit and contribution. 283 00:21:18,880 --> 00:21:19,880 Merit? 284 00:21:20,520 --> 00:21:23,640 Your father and mother had gained their reputation by deception. 285 00:21:23,960 --> 00:21:25,680 They had no merits to speak of. 286 00:21:27,033 --> 00:21:29,198 The only things that they brought to the six realms were... 287 00:21:29,200 --> 00:21:33,760 endless bloodshed and tyrannical oppression. 288 00:21:33,882 --> 00:21:35,726 If it weren't for the sake of the overall situation... 289 00:21:35,728 --> 00:21:37,489 even the memorial tablet of our father... 290 00:21:37,576 --> 00:21:39,415 wouldn't be placed in this palace. 291 00:21:39,480 --> 00:21:42,960 Who are you to judge their merits and contribution all these years? 292 00:21:43,560 --> 00:21:46,000 Even if our mother had made countless mistakes... 293 00:21:46,560 --> 00:21:48,400 she was nevertheless your stepmother. 294 00:21:48,842 --> 00:21:50,920 She had raised you for a couple thousand years. 295 00:21:51,240 --> 00:21:52,680 Don't you feel guilty... 296 00:21:53,240 --> 00:21:55,602 for murdering our father and pushing our mother to death? 297 00:21:55,880 --> 00:21:57,720 I must have been blind. 298 00:21:58,200 --> 00:21:59,840 Or else why did I regard you, 299 00:22:00,560 --> 00:22:06,360 an ungrateful, cruel and merciless hypocrite as my brother? 300 00:22:06,680 --> 00:22:08,000 I'm not qualified. 301 00:22:09,000 --> 00:22:10,117 You do. 302 00:22:10,800 --> 00:22:12,680 Father had been manipulating his power... 303 00:22:13,160 --> 00:22:15,062 while Tu Yao had been tyrannising the realms. 304 00:22:15,240 --> 00:22:18,480 They had taken many innocent lives at the six realms. 305 00:22:18,840 --> 00:22:20,080 You know it well... 306 00:22:20,800 --> 00:22:24,480 that how I survived the last couple of thousand years. 307 00:22:24,647 --> 00:22:26,360 At this stage... 308 00:22:27,280 --> 00:22:32,160 you don't have to justify your wild ambitions with many glorious excuses. 309 00:22:32,560 --> 00:22:33,619 Xu Feng. 310 00:22:35,240 --> 00:22:38,840 Over the thousand years, you had been living at ease... 311 00:22:39,520 --> 00:22:47,040 as the favoured child under the protection of father and mother. 312 00:22:47,285 --> 00:22:49,640 Have you ever tried to open your eyes... 313 00:22:50,200 --> 00:22:55,160 and have a closer look at the Heaven Realm? 314 00:22:55,604 --> 00:22:56,865 Have you ever thought... 315 00:22:57,000 --> 00:23:01,360 why the late Water Immortal betrothed Jin Mi to me instead of you? 316 00:23:01,976 --> 00:23:03,039 How did I... 317 00:23:03,200 --> 00:23:07,192 a rebel and traitor successfully topple the throne... 318 00:23:07,646 --> 00:23:11,480 and easily come to the throne in just one attempt? 319 00:23:11,746 --> 00:23:18,440 Why did no one stop your mother from jumping off the Lin Yuan Terrace? 320 00:23:18,960 --> 00:23:20,120 Let me tell you the truth. 321 00:23:20,240 --> 00:23:23,920 It's not because I'm good at manipulating or being self-contained. 322 00:23:24,240 --> 00:23:25,560 It's because of them! 323 00:23:25,920 --> 00:23:27,440 They went against the tide... 324 00:23:27,717 --> 00:23:29,598 and caused themselves to be disowned by everyone. 325 00:23:29,600 --> 00:23:30,671 Nonsense. 326 00:23:30,800 --> 00:23:31,911 You're lying. 327 00:23:32,120 --> 00:23:33,443 I'm the Heavenly Emperor. 328 00:23:33,973 --> 00:23:35,840 I own the Heaven Realm... 329 00:23:36,320 --> 00:23:38,280 including Jin Mi, of course. 330 00:23:38,560 --> 00:23:39,759 What about you? 331 00:23:40,040 --> 00:23:41,360 You have nothing. 332 00:23:41,641 --> 00:23:43,160 I don't have to lie. 333 00:23:43,600 --> 00:23:45,440 The Heaven Realm is now at peace. 334 00:23:45,600 --> 00:23:46,672 Everything is going fine. 335 00:23:47,172 --> 00:23:48,420 Jin Mi is fine too. 336 00:23:48,640 --> 00:23:50,200 We don't need you at all. 337 00:23:50,720 --> 00:23:53,258 - Why did you come back? - Shut up. 338 00:23:54,640 --> 00:23:56,800 Stop mentioning her. 339 00:24:00,944 --> 00:24:01,975 Xu Feng. 340 00:24:03,440 --> 00:24:04,720 You're dead. 341 00:24:06,000 --> 00:24:09,360 I planned to award you a posthumous honour. 342 00:24:10,335 --> 00:24:12,240 Why are you so disappointing? 343 00:24:13,280 --> 00:24:15,000 Why did you come back? 344 00:24:15,419 --> 00:24:17,480 You're embarrassing yourself. 345 00:24:19,466 --> 00:24:20,626 Never mind. 346 00:24:22,000 --> 00:24:25,800 Since Jin Mi and I had successfully killed you once... 347 00:24:26,960 --> 00:24:28,960 we could do it again. 348 00:24:33,309 --> 00:24:35,920 Remember every word that you said. 349 00:24:38,928 --> 00:24:41,200 You'll be sorry. 350 00:24:51,732 --> 00:24:53,800 I'll wait and see. 351 00:25:21,803 --> 00:25:25,440 These are the subordinates that you trained... 352 00:25:25,680 --> 00:25:27,840 who had gone through thick and thin with you. 353 00:25:28,120 --> 00:25:31,400 Now they've turned over a new leaf. 354 00:25:33,990 --> 00:25:36,150 How can you say that you don't have clothes? 355 00:25:37,200 --> 00:25:39,200 I'm willing to share my cloak with you. 356 00:25:39,862 --> 00:25:41,440 You're just in time. 357 00:25:42,240 --> 00:25:46,160 I congratulate all of you for... 358 00:25:47,640 --> 00:25:49,120 getting a new boss... 359 00:25:52,575 --> 00:25:54,560 and wishing you great success. 360 00:25:55,520 --> 00:25:58,080 You're the incomparable God of Wars. 361 00:25:58,386 --> 00:26:00,830 Now it's time to show the six realms... 362 00:26:01,037 --> 00:26:03,160 how do you murder your brother... 363 00:26:03,400 --> 00:26:05,360 and fight against your previous subordinates. 364 00:26:05,640 --> 00:26:06,933 Listen to my command. 365 00:26:07,360 --> 00:26:09,678 Xu Feng barged into the forbidden place of the Heaven Realm... 366 00:26:09,680 --> 00:26:11,120 he should be sentenced to death. 367 00:26:11,240 --> 00:26:13,360 - Take him down. - Stop. 368 00:26:16,577 --> 00:26:17,800 Stay away! 369 00:26:18,360 --> 00:26:19,520 Mi Er. 370 00:26:26,248 --> 00:26:28,040 I was the one who took your life. 371 00:26:28,621 --> 00:26:30,040 Every wrong has its cause. 372 00:26:30,800 --> 00:26:32,400 You should take revenge on me. 373 00:26:35,379 --> 00:26:37,339 Water Immortal... 374 00:26:38,800 --> 00:26:41,360 you're truly in love with the Heavenly Emperor. 375 00:26:43,120 --> 00:26:45,027 You risked your life to protect him. 376 00:26:46,251 --> 00:26:49,960 But I wonder if the Heavenly Emperor... 377 00:26:50,545 --> 00:26:53,040 loves you that much. 378 00:26:54,172 --> 00:26:55,231 Leave now. 379 00:26:56,040 --> 00:26:57,160 Leave. 380 00:26:58,032 --> 00:27:00,440 You must have watched too many shows. 381 00:27:01,440 --> 00:27:03,090 While protecting the Heavenly Emperor... 382 00:27:03,392 --> 00:27:06,074 you didn't forget to pay your lip service in front of me. 383 00:27:06,360 --> 00:27:08,721 Which storyline are you playing? 384 00:27:09,840 --> 00:27:11,600 Being manipulative to convince your opponent? 385 00:27:11,639 --> 00:27:12,683 Mi Er. 386 00:27:12,880 --> 00:27:14,800 - Come over here. - I beg you. 387 00:27:14,960 --> 00:27:16,080 Leave now. 388 00:27:16,320 --> 00:27:18,035 Don't come here! Don't come here! 389 00:27:18,880 --> 00:27:24,560 Time passes quickly into years. 390 00:27:25,391 --> 00:27:28,720 Let her go and I'll let you off today. 391 00:27:28,942 --> 00:27:30,280 Don't come here! 392 00:27:31,240 --> 00:27:32,440 Don't come any closer! 393 00:27:37,103 --> 00:27:38,200 Leave now. 394 00:27:39,201 --> 00:27:40,280 Leave. 395 00:27:42,180 --> 00:27:44,160 Our tree... 396 00:27:46,080 --> 00:27:48,000 has wilted. 397 00:27:58,840 --> 00:27:59,920 After him! 398 00:28:00,030 --> 00:28:01,205 Yes! 399 00:28:03,600 --> 00:28:06,440 Don't! Don't. Don't! 400 00:28:07,360 --> 00:28:08,376 Your Majesty. 401 00:28:08,475 --> 00:28:10,359 You promised that you would let him off, right? 402 00:28:10,600 --> 00:28:11,960 Don't go back on your own word. 403 00:28:12,200 --> 00:28:13,747 I didn't promise anything. 404 00:28:13,850 --> 00:28:15,840 There is a limit to Heavenly Emperor's patience. 405 00:28:16,120 --> 00:28:19,000 Stop pushing my limit. 406 00:28:19,440 --> 00:28:21,200 If you don't let him off today... 407 00:28:22,720 --> 00:28:24,240 I would rather die together with him. 408 00:28:24,749 --> 00:28:26,000 Stop acting ruthlessly. 409 00:28:30,080 --> 00:28:31,120 Mi Er. 410 00:28:31,939 --> 00:28:33,680 If you come closer... 411 00:28:34,788 --> 00:28:36,640 I'll kill myself. 412 00:28:37,280 --> 00:28:38,520 I'll do it. 413 00:28:39,080 --> 00:28:40,720 Please let him off. 414 00:28:41,040 --> 00:28:43,640 When worries blossom into a lotus. 415 00:28:44,360 --> 00:28:50,880 Stop giving me distracting thoughts. 416 00:28:51,407 --> 00:28:56,920 Left hand pointing at the moon, right hand holding a red thread. 417 00:28:58,240 --> 00:29:03,480 Bestow us with the love we're asking for. 418 00:29:03,917 --> 00:29:06,920 Under the moonlight. 419 00:29:10,120 --> 00:29:13,236 Imperial edict from the Heavenly Emperor, kill him! 420 00:29:24,520 --> 00:29:25,840 Are you trying to rebel? 421 00:29:25,920 --> 00:29:27,000 Immortal Taisi. 422 00:29:27,520 --> 00:29:29,602 If it weren't for the concern of His Highness towards his old friends... 423 00:29:29,604 --> 00:29:31,456 you wouldn't have the chance to talk today. 424 00:29:35,520 --> 00:29:36,552 Your Highness. 425 00:29:36,711 --> 00:29:38,315 When we're fighting against Tao Wu, 426 00:29:38,371 --> 00:29:41,120 you saved me from being chomped off by the beast. 427 00:29:41,240 --> 00:29:42,800 Your Highness, this way please. 428 00:29:49,709 --> 00:29:51,292 During the third war between Demon and Heaven Realms... 429 00:29:51,294 --> 00:29:52,529 I fell into the River of Unmindfulness. 430 00:29:52,531 --> 00:29:55,080 If it weren't for Your Highness, I would have lost my legs. 431 00:29:55,280 --> 00:29:56,680 Your Highness, this way please. 432 00:30:01,100 --> 00:30:03,840 You saved my brother's life at Yu Cave before. 433 00:30:04,400 --> 00:30:06,680 Your Highness, this way please. 434 00:30:13,545 --> 00:30:14,659 Your Highness, this way please. 435 00:30:14,661 --> 00:30:15,920 Your Highness, this way please. 436 00:30:16,000 --> 00:30:17,880 Your Highness, this way please. 437 00:30:32,626 --> 00:30:34,110 After bidding goodbye today... 438 00:30:34,308 --> 00:30:35,320 Your Highness... 439 00:30:36,080 --> 00:30:37,120 please take care. 440 00:30:45,192 --> 00:30:47,840 Today, I came back to pay respects to my parents. 441 00:30:48,880 --> 00:30:50,600 Thank you for bending the rules... 442 00:30:51,792 --> 00:30:53,320 because of me. 443 00:30:54,585 --> 00:30:55,800 However... 444 00:30:56,280 --> 00:30:59,367 birds of different feathers don't flock together. 445 00:31:21,160 --> 00:31:24,720 Today, I cut off a piece of my clothes to end our relationship. 446 00:31:25,070 --> 00:31:27,037 When we see each other in battlefield in the future... 447 00:31:27,039 --> 00:31:29,480 you don't have to hold back. 448 00:31:32,597 --> 00:31:34,840 - Your Highness! - Your Highness! 449 00:31:50,219 --> 00:31:52,440 So many of you yet you couldn't take him down. 450 00:31:53,182 --> 00:31:55,640 Fire Immortal just escaped unscathed. 451 00:31:56,000 --> 00:31:58,240 The Fire Immortal wouldn't have escaped unscathed... 452 00:31:58,429 --> 00:32:01,160 if it weren't for someone who had let him go on purpose. 453 00:32:01,305 --> 00:32:03,920 Your Majesty, I was the one who released the prince. 454 00:32:04,099 --> 00:32:05,480 I'm willing to be punished. 455 00:32:05,774 --> 00:32:06,840 Po Jun. 456 00:32:07,067 --> 00:32:08,432 Why did you go against my edict? 457 00:32:08,503 --> 00:32:09,898 Please let me explain, Your Majesty. 458 00:32:09,900 --> 00:32:11,120 Back in the battlefield... 459 00:32:11,240 --> 00:32:13,840 His Highness saved me twice. 460 00:32:14,280 --> 00:32:18,080 I owed him a favour. 461 00:32:18,440 --> 00:32:19,641 Po Jun. 462 00:32:20,080 --> 00:32:21,640 You're abusing your power. 463 00:32:22,000 --> 00:32:24,004 Where did you place His Majesty? 464 00:32:24,080 --> 00:32:26,360 Where did you place the law of the Heaven Realm? 465 00:32:26,436 --> 00:32:27,600 I plead guilty. 466 00:32:27,680 --> 00:32:28,800 I'm willing to get punished. 467 00:32:28,840 --> 00:32:31,200 Your Majesty, we've committed the same crime. 468 00:32:31,920 --> 00:32:33,200 Like I said... 469 00:32:33,800 --> 00:32:35,641 the history of a person doesn't matter... 470 00:32:35,880 --> 00:32:37,720 as long as he's capable. 471 00:32:38,040 --> 00:32:39,920 Xu Feng was kind to you... 472 00:32:40,520 --> 00:32:42,527 and it's normal for you to return the favour. 473 00:32:42,680 --> 00:32:45,760 I salute your loyalty. 474 00:32:46,360 --> 00:32:48,880 I'll not punish anyone for what happened today. 475 00:32:49,200 --> 00:32:51,073 However, such trends mustn't be encouraged. 476 00:32:51,560 --> 00:32:53,800 The Heaven Realm has its own law. 477 00:32:54,342 --> 00:32:58,104 Make sure the same won't happen again... 478 00:32:58,283 --> 00:32:59,920 stick to your duty... 479 00:33:00,320 --> 00:33:02,040 and be loyal to the Heaven Realm. 480 00:33:02,671 --> 00:33:06,040 Thank you, Your Majesty. We'll abide by the edict. 481 00:33:06,480 --> 00:33:07,600 Raise. 482 00:33:10,175 --> 00:33:11,775 Thank you, Your Majesty. 483 00:33:13,581 --> 00:33:14,755 Po Jun. 484 00:33:15,440 --> 00:33:17,480 As the General of the palace... 485 00:33:17,821 --> 00:33:21,000 I've entrusted you my life and properties. 486 00:33:21,520 --> 00:33:23,200 No doubt he saved your life twice... 487 00:33:23,760 --> 00:33:24,960 but I think... 488 00:33:25,560 --> 00:33:27,600 it's time to start off with a clean slate. 489 00:33:28,720 --> 00:33:29,840 Otherwise... 490 00:33:32,240 --> 00:33:34,440 you'll owe me a favour. 491 00:33:35,480 --> 00:33:38,080 I won't make the same mistake again. 492 00:33:51,960 --> 00:33:53,080 Immortal. 493 00:33:54,520 --> 00:33:55,720 Is His Majesty in? 494 00:33:55,995 --> 00:33:57,958 His Majesty refuses to see anyone, 495 00:33:58,040 --> 00:34:00,080 please go back. Immortal. 496 00:34:00,172 --> 00:34:01,200 Immortal. 497 00:34:01,776 --> 00:34:02,851 Your Majesty! 498 00:34:03,840 --> 00:34:06,000 Xu Feng just came back to pay respect to his parents. 499 00:34:06,240 --> 00:34:08,080 Please show mercy be whenever it is possible. 500 00:34:08,360 --> 00:34:10,200 The Heaven Realm is now yours... 501 00:34:10,729 --> 00:34:13,200 but Xu Feng is left with nothing. 502 00:34:14,320 --> 00:34:16,360 I beg you, Your Majesty. 503 00:34:20,683 --> 00:34:21,760 Your Majesty! 504 00:34:22,760 --> 00:34:24,080 I beg you. 505 00:34:24,226 --> 00:34:25,282 Immortal. 506 00:34:28,766 --> 00:34:31,160 Immortal, please go back first. 507 00:34:31,281 --> 00:34:32,561 Immortal. 508 00:34:43,107 --> 00:34:44,200 Your Majesty. 509 00:34:45,680 --> 00:34:48,036 Your Majesty, Water Immortal is still outside. 510 00:34:48,240 --> 00:34:49,240 I'm not going to see her. 511 00:34:49,829 --> 00:34:51,644 But... But... 512 00:34:51,720 --> 00:34:54,280 I had underestimated his prestige at the Heaven Realm. 513 00:34:55,400 --> 00:34:57,560 He's completely alone now... 514 00:34:58,200 --> 00:35:00,520 but he still possesses the only thing that I care the most, 515 00:35:01,080 --> 00:35:02,840 the will of the people. 516 00:35:08,167 --> 00:35:10,484 Today, he caused a scene in the Palace of Ancient Sages. 517 00:35:10,960 --> 00:35:12,920 He came and left as if no one was in. 518 00:35:14,320 --> 00:35:17,680 Even Po Jun took the lead to let him off. 519 00:35:18,120 --> 00:35:19,480 If this continues... 520 00:35:19,800 --> 00:35:23,240 the divine troops of the Heaven Realm might switch sides soon or later. 521 00:35:23,720 --> 00:35:24,880 Your Majesty. 522 00:35:25,480 --> 00:35:26,640 You're overthinking. 523 00:35:27,240 --> 00:35:29,440 If Po Jun and the troops are disloyal... 524 00:35:29,880 --> 00:35:32,520 they could've gone with the prince. 525 00:35:33,000 --> 00:35:36,400 They're trained by the Fire Immortal. 526 00:35:37,920 --> 00:35:40,800 They also fought side by side. 527 00:35:41,760 --> 00:35:45,160 Of course they're close. 528 00:35:46,280 --> 00:35:47,520 You're right. 529 00:35:52,440 --> 00:35:55,320 It's time to put it to an end. 530 00:35:57,942 --> 00:35:59,440 Kuang Lu, you may leave now. 531 00:36:00,120 --> 00:36:01,720 Let me think about it. 532 00:36:02,080 --> 00:36:03,200 Yes. 533 00:36:13,658 --> 00:36:14,880 Mi Er. 534 00:36:16,248 --> 00:36:17,880 In your eyes... 535 00:36:18,480 --> 00:36:19,840 and your heart... 536 00:36:20,480 --> 00:36:22,120 you only care about Xu Feng. 537 00:36:23,360 --> 00:36:25,720 No matter how much I sacrifice for you... 538 00:36:26,800 --> 00:36:28,480 even if I were badly injured... 539 00:36:30,080 --> 00:36:32,840 even if I cut short my lifespan into half... 540 00:36:33,120 --> 00:36:35,160 you just won't care. 541 00:36:37,508 --> 00:36:39,960 All of you had betrayed me. 542 00:36:40,960 --> 00:36:43,680 All of you go against my will because of him. 543 00:36:45,390 --> 00:36:47,160 If that so... 544 00:36:49,040 --> 00:36:51,440 don't blame me for being merciless. 545 00:37:03,705 --> 00:37:07,320 The Magical Flaming Pearl is a gift from father to mother. 546 00:37:08,720 --> 00:37:11,000 It used to be so precious to mother. 547 00:37:11,551 --> 00:37:16,400 Let the pearl stay in this place and be regarded as mother's tomb. 548 00:37:30,800 --> 00:37:32,965 Please accept my deepest condolences, Your Highness. 549 00:37:33,800 --> 00:37:36,080 From the point of view of an outsider... 550 00:37:38,681 --> 00:37:41,400 what kind of person was my mother to you? 551 00:37:42,000 --> 00:37:47,760 Was she really a wicked person as per the rumour? 552 00:37:48,281 --> 00:37:49,400 Your Highness. 553 00:37:49,920 --> 00:37:51,240 Let the past be the past. 554 00:37:51,720 --> 00:37:53,320 Stop looking into it. 555 00:37:55,117 --> 00:37:57,680 Looks like the rumour is true. 556 00:37:58,840 --> 00:38:00,200 In the past... 557 00:38:02,019 --> 00:38:05,280 I grew up under their protection. 558 00:38:06,600 --> 00:38:09,480 I always perceived them as the most respected person in Heaven Realm, 559 00:38:09,640 --> 00:38:14,160 hence their edicts would always be right and accurate. 560 00:38:14,627 --> 00:38:16,320 Everyone... 561 00:38:16,600 --> 00:38:20,320 ought to be submit to their command. 562 00:38:21,360 --> 00:38:27,200 I had neither suspected nor examined my own mistake. 563 00:38:28,120 --> 00:38:30,360 But judging by the current situation... 564 00:38:32,625 --> 00:38:34,640 my parents were at fault... 565 00:38:35,560 --> 00:38:38,840 but as their son, I had never stopped them. 566 00:38:40,300 --> 00:38:47,640 Their misfortunes are my inescapable responsibility. 567 00:38:48,200 --> 00:38:49,922 Your Highness, stop blaming yourself. 568 00:38:50,360 --> 00:38:54,160 You shouldn't be bearing their mistake. 569 00:38:54,920 --> 00:38:56,280 In this world... 570 00:38:57,120 --> 00:38:59,160 everything happens for a reason. 571 00:38:59,760 --> 00:39:02,560 When I was a shadow guardian at Zi Fang Yun Palace... 572 00:39:04,036 --> 00:39:08,840 I always saw the Heavenly Empress cried alone at the corner. 573 00:39:09,556 --> 00:39:11,204 She used to be overwhelmed by grief. 574 00:39:11,280 --> 00:39:13,280 If I didn't witness it with my own eyes, 575 00:39:13,840 --> 00:39:19,912 I would never know that a magnificent and respectable person like her... 576 00:39:20,121 --> 00:39:27,399 is just another pitiful and pathetic woman after all. 577 00:39:28,008 --> 00:39:34,160 No doubt father was at fault that she became such person. 578 00:39:37,634 --> 00:39:39,696 But I am at fault too. 579 00:39:42,200 --> 00:39:43,720 Prior to her death... 580 00:39:44,840 --> 00:39:52,360 I had neither dined with her nor talked with her. 581 00:39:53,486 --> 00:39:54,760 Now... 582 00:39:57,815 --> 00:40:03,813 I regret but they are gone forever. 583 00:40:14,052 --> 00:40:16,160 I went back to the Heaven Realm today. 584 00:40:18,961 --> 00:40:21,320 Everything was still the same but not the people. 585 00:40:28,065 --> 00:40:34,360 When I was facing Run Yu, suddenly I felt helpless. 586 00:40:35,099 --> 00:40:37,920 He's so justified and confident... 587 00:40:38,487 --> 00:40:39,840 while for me... 588 00:40:41,520 --> 00:40:44,440 there is no room for rebuttal for me. 589 00:40:45,000 --> 00:40:52,560 I couldn't even protect my parents' last dignity. 590 00:40:53,288 --> 00:40:55,383 That place has become so unfamiliar to me. 591 00:40:56,280 --> 00:40:59,040 It's no longer the place where I was born and raised. 592 00:41:00,400 --> 00:41:02,440 Even the phoenix tree... 593 00:41:12,276 --> 00:41:14,080 I'm just like you... 594 00:41:14,800 --> 00:41:17,120 I have nowhere to call home. 595 00:41:17,520 --> 00:41:18,720 Your Highness. 596 00:41:20,080 --> 00:41:21,160 You're wrong. 597 00:41:21,680 --> 00:41:23,719 When I was spying on the late Water Immortal... 598 00:41:24,000 --> 00:41:25,560 as ordered by the Heavenly Empress... 599 00:41:25,840 --> 00:41:29,560 I overheard him making a comment out of personal feeling. 600 00:41:30,040 --> 00:41:32,880 When I think back, I think it makes sense. 601 00:41:34,240 --> 00:41:35,406 What is it? 602 00:41:35,880 --> 00:41:39,320 Home is where my heart is. 603 00:41:40,000 --> 00:41:42,436 Home is... 604 00:41:43,720 --> 00:41:46,000 where my heart is. 43754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.