Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,680 --> 00:02:15,120
“Ashes of Love”
2
00:02:15,284 --> 00:02:17,735
"Episode 49"
3
00:02:18,600 --> 00:02:20,240
How is my father?
4
00:02:21,400 --> 00:02:23,280
The Heavenly Emperor has perished.
5
00:02:24,160 --> 00:02:26,160
He used up all his magical prowess...
6
00:02:26,640 --> 00:02:29,960
to keep your physical soul in Huan Di
Phoenix Feather and passed it to me.
7
00:02:30,760 --> 00:02:32,140
How about the Heaven Realm?
8
00:02:32,560 --> 00:02:34,840
Run Yu has assumed to the throne
in the Heaven Realm.
9
00:02:36,195 --> 00:02:38,200
He also forced aunt to kill herself.
10
00:02:52,640 --> 00:02:53,840
Xu Feng,
11
00:02:54,160 --> 00:02:55,760
it was my fault.
12
00:02:56,080 --> 00:02:57,880
I could never bring myself
to face you again.
13
00:03:00,280 --> 00:03:01,880
My Lord, My Lord.
14
00:03:02,160 --> 00:03:04,074
I saw King of Gucheng and
his subordinates just now.
15
00:03:04,076 --> 00:03:05,196
They're heading to Yu Cave.
16
00:03:05,240 --> 00:03:06,240
This is bad.
17
00:03:06,704 --> 00:03:07,864
Fire Immortal is in danger.
18
00:03:08,480 --> 00:03:10,055
Liu Ying, Mu Ci,
go to Yu Cave now.
19
00:03:10,119 --> 00:03:12,359
There's a secret passage.
Take Xu Feng out right away.
20
00:03:12,400 --> 00:03:13,483
Secret passage?
21
00:03:13,594 --> 00:03:14,802
I know where it is.
22
00:03:14,920 --> 00:03:16,240
Go to Yu Cave now.
23
00:03:16,320 --> 00:03:18,680
- I'll stop King of Gucheng.
- Father, take care.
24
00:03:21,200 --> 00:03:22,406
Let's go.
25
00:03:27,589 --> 00:03:28,840
Where should we go?
26
00:03:29,920 --> 00:03:31,077
It's not far away.
27
00:03:36,929 --> 00:03:38,289
What's wrong with you?
28
00:03:39,320 --> 00:03:42,760
I was thrown into Yu Cave by
King of Gucheng back then.
29
00:03:43,532 --> 00:03:45,103
I was attacked by avenging spirits...
30
00:03:45,480 --> 00:03:46,800
and almost lost my life.
31
00:03:47,702 --> 00:03:49,434
It triggered my pitch-black eyes...
32
00:03:49,560 --> 00:03:51,181
and I successfully defeated
the spirits.
33
00:03:51,697 --> 00:03:53,097
I found the secret passage...
34
00:03:53,640 --> 00:03:55,000
and escaped from here.
35
00:03:56,200 --> 00:03:59,560
That's why you know about the
entrance to the secret passage.
36
00:04:01,200 --> 00:04:02,272
You're right.
37
00:04:03,216 --> 00:04:04,417
I'm sorry.
38
00:04:04,840 --> 00:04:07,640
I didn't know this place would
remind you of your miserable past.
39
00:04:08,681 --> 00:04:10,560
It's fine. Let the past be the past.
40
00:04:16,477 --> 00:04:17,558
Don't worry.
41
00:04:18,160 --> 00:04:20,200
I won't let anyone hurt you anymore.
42
00:04:21,520 --> 00:04:22,547
Okay.
43
00:04:23,634 --> 00:04:24,674
Let's go.
44
00:04:30,720 --> 00:04:31,760
Xu Feng.
45
00:04:36,027 --> 00:04:37,200
I'm fine.
46
00:04:41,200 --> 00:04:43,480
Someone is here.
Wait for me over here.
47
00:04:54,136 --> 00:04:55,400
Why are you here?
48
00:04:55,768 --> 00:04:57,518
I haven't avenged Mu Ci
for what you've done to him.
49
00:04:57,520 --> 00:04:58,656
I...
50
00:04:59,148 --> 00:05:00,668
That's not the priority.
51
00:05:10,320 --> 00:05:11,505
Your Highness.
52
00:05:11,800 --> 00:05:12,927
Xu Feng.
53
00:05:13,431 --> 00:05:14,591
It's you.
54
00:05:15,360 --> 00:05:17,349
King of Gucheng already learned
that you've resurrected.
55
00:05:17,351 --> 00:05:18,591
He's coming over with his army.
56
00:05:18,720 --> 00:05:20,560
My father wants us to hide away.
57
00:05:26,272 --> 00:05:27,360
Demon Lord.
58
00:05:29,320 --> 00:05:30,440
Demon Lord.
59
00:05:30,760 --> 00:05:33,800
A fire phoenix was flying above
the River of Unmindfulness.
60
00:05:34,360 --> 00:05:35,674
I bring my men here to find out.
61
00:05:35,760 --> 00:05:38,000
Are you here for the same reason?
62
00:05:38,480 --> 00:05:41,080
I've heard the rumour that...
63
00:05:41,788 --> 00:05:46,206
the Fire Immortal is not
completely dead.
64
00:05:46,840 --> 00:05:48,560
It's unexpected that...
65
00:05:49,587 --> 00:05:51,440
he's hiding in the Demon Realm.
66
00:05:51,880 --> 00:05:53,732
Just now a phoenix soared
into the sky,
67
00:05:54,640 --> 00:05:56,240
he must have resurrected.
68
00:05:57,253 --> 00:06:00,800
If we offend Heaven Realm
because of this...
69
00:06:01,880 --> 00:06:05,339
it's definitely a calamity that
the Demon Realm doesn't deserve.
70
00:06:05,520 --> 00:06:06,571
If that's the case...
71
00:06:06,640 --> 00:06:10,263
let me investigate the whereabouts
of the Fire Immortal with you.
72
00:06:13,712 --> 00:06:17,480
He must be aided by someone
to hide in the Demon Realm.
73
00:06:18,040 --> 00:06:20,360
I'll not let the culprit get
away easily...
74
00:06:21,840 --> 00:06:23,600
once I learn his identity.
75
00:06:27,000 --> 00:06:28,560
- Search the area.
- Yes.
76
00:06:31,720 --> 00:06:33,075
- Search the area.
- Yes.
77
00:06:33,151 --> 00:06:34,187
Search carefully.
78
00:06:34,291 --> 00:06:35,372
Hurry up.
79
00:06:35,440 --> 00:06:36,930
- Let's go there.
- Yes.
80
00:06:48,600 --> 00:06:49,893
Your Majesty.
81
00:06:57,200 --> 00:06:58,316
How is her condition?
82
00:06:58,560 --> 00:06:59,560
Your Majesty,
83
00:06:59,600 --> 00:07:02,918
Water Immortal is burnt by the
Fire from the Nether World.
84
00:07:03,720 --> 00:07:05,410
That fire wears off her spirit.
85
00:07:07,200 --> 00:07:09,440
When will you stop hurting yourself?
86
00:07:10,040 --> 00:07:12,760
I'll try my best to cure her.
87
00:07:14,040 --> 00:07:15,191
When will she recover?
88
00:07:15,280 --> 00:07:16,615
It varies with each individual.
89
00:07:16,760 --> 00:07:19,520
She'll need at least half a year
to recuperate.
90
00:07:19,800 --> 00:07:20,840
You may leave now.
91
00:07:21,680 --> 00:07:22,770
Yes.
92
00:07:27,037 --> 00:07:31,040
I know that
you've saved his life.
93
00:07:32,720 --> 00:07:33,760
You won.
94
00:07:34,440 --> 00:07:35,690
Are you happy now?
95
00:07:38,480 --> 00:07:39,637
I'm sorry...
96
00:07:43,736 --> 00:07:44,896
Phoenix.
97
00:07:46,057 --> 00:07:47,216
I'm really sorry...
98
00:07:49,680 --> 00:07:50,920
Phoenix.
99
00:08:06,640 --> 00:08:10,138
Demon Lord
is tracking you down.
100
00:08:10,440 --> 00:08:13,720
Hence, you have to hide away in here.
101
00:08:15,761 --> 00:08:17,480
I'm no longer a prince.
102
00:08:18,555 --> 00:08:19,878
I've dragged you down with me.
103
00:08:20,039 --> 00:08:22,119
You offended Run Yu and King Gucheng
because of me...
104
00:08:22,200 --> 00:08:24,928
I feel very guilty.
105
00:08:25,134 --> 00:08:26,464
You've taken it too seriously.
106
00:08:27,280 --> 00:08:28,840
Though I'm not a capable person...
107
00:08:28,920 --> 00:08:30,960
I'm still one of the castellans in
Demon Realm.
108
00:08:31,440 --> 00:08:33,080
I'm not bound to the Heaven Realm.
109
00:08:33,440 --> 00:08:36,305
King Gucheng has always been
mean and skeptical.
110
00:08:36,520 --> 00:08:37,920
It has nothing to do with you.
111
00:08:39,888 --> 00:08:42,360
What is your future plan?
112
00:08:48,522 --> 00:08:50,120
I never thought that...
113
00:08:51,240 --> 00:08:53,200
there would be a day...
114
00:08:54,731 --> 00:08:58,600
there would be no place left for me
to go into the six realms.
115
00:09:01,760 --> 00:09:03,400
I have a suggestion...
116
00:09:03,627 --> 00:09:05,204
but I'm not sure if I should speak up.
117
00:09:06,000 --> 00:09:07,280
No harm telling it.
118
00:09:08,200 --> 00:09:09,720
Over the million years...
119
00:09:10,501 --> 00:09:12,831
the Demon Realm has been
dividing against itself.
120
00:09:13,160 --> 00:09:14,800
The internal war never ceases to stop.
121
00:09:15,453 --> 00:09:17,734
All this while, we've been suppressed
by the Heaven Realm.
122
00:09:17,794 --> 00:09:20,520
King Gucheng, the Demon Lord
is up to no good.
123
00:09:20,872 --> 00:09:22,412
He's also mean and unsympathetic.
124
00:09:22,640 --> 00:09:25,840
I'm afraid that he would cause a
catastrophe to the Demon Realm.
125
00:09:26,360 --> 00:09:30,000
You, on the other hand, are
broad-minded and wise.
126
00:09:30,160 --> 00:09:32,880
If you could replace King Gucheng
to lead the Demon Realm...
127
00:09:33,000 --> 00:09:36,120
you'd definitely bring peace and
prosperity to the Demon Realm.
128
00:09:37,400 --> 00:09:39,194
Further, among the six realms...
129
00:09:39,280 --> 00:09:43,160
only the Demon Lord
is on par with the Heavenly Emperor.
130
00:09:43,663 --> 00:09:45,222
If you plan to take revenge...
131
00:09:45,386 --> 00:09:46,943
Thank you for...
132
00:09:47,560 --> 00:09:48,600
the suggestion.
133
00:09:49,720 --> 00:09:51,558
After all, the Heaven and Demon Realms
are on different paths.
134
00:09:51,560 --> 00:09:53,975
I'm not capable of taking up
such a huge responsibility.
135
00:09:56,023 --> 00:09:57,423
Xu Feng, you're too humble.
136
00:09:57,840 --> 00:09:59,960
Are you looking down upon the
Demon Realm?
137
00:10:01,808 --> 00:10:02,990
Don't get me wrong.
138
00:10:05,000 --> 00:10:06,739
I never look down upon
the Demon Realm.
139
00:10:07,040 --> 00:10:09,200
I'm not originated from
the Demon Realm...
140
00:10:09,600 --> 00:10:11,640
and therefore I'm not qualified
to be Demon Lord.
141
00:10:11,823 --> 00:10:15,440
Your origin doesn't matter
as long as you're truly capable.
142
00:10:15,560 --> 00:10:17,920
The strongest and the most capable
person shall be the king.
143
00:10:17,960 --> 00:10:19,014
Indeed.
144
00:10:19,200 --> 00:10:21,080
It's not impossible for an outsider
to join us.
145
00:10:21,519 --> 00:10:24,279
You only need to get approval from
the elder of the Demon Realm,
146
00:10:24,355 --> 00:10:26,395
King of Qingcheng.
147
00:10:27,705 --> 00:10:29,882
After all I was born and raised in
the Heaven Realm.
148
00:10:30,200 --> 00:10:31,640
How can I turn my spear...
149
00:10:32,046 --> 00:10:34,760
and fight against my kindred?
150
00:10:36,126 --> 00:10:37,843
Aspirations differ from
person to person.
151
00:10:38,000 --> 00:10:39,720
I don't intend to get involved
in the fight.
152
00:10:40,030 --> 00:10:41,360
Please forgive me.
153
00:10:42,600 --> 00:10:43,720
Xu Feng, don't get us wrong.
154
00:10:43,760 --> 00:10:45,758
We're not trying to use you
to topple King of Gucheng.
155
00:10:45,760 --> 00:10:46,893
I...
156
00:10:50,280 --> 00:10:51,720
Looks like...
157
00:10:52,280 --> 00:10:54,760
the Demon Realm is not blessed.
158
00:10:59,240 --> 00:11:01,080
Xu Feng is too stubborn.
159
00:11:01,920 --> 00:11:02,760
Don't forget that...
160
00:11:02,840 --> 00:11:05,640
Xu Feng used to be the God of Wars
in Heaven Realm.
161
00:11:06,160 --> 00:11:08,838
He fought demons and safeguarded
the Heaven Realm for multiple times.
162
00:11:08,840 --> 00:11:09,910
But now...
163
00:11:10,160 --> 00:11:13,320
you're asking him to turn his spear
and fight against his own kindred.
164
00:11:13,765 --> 00:11:15,005
Anyone in the same situation...
165
00:11:15,040 --> 00:11:17,362
would never be able to get rid of
the guilty conscience.
166
00:11:17,647 --> 00:11:20,480
Both of his parents had passed away.
He fought with his sibling.
167
00:11:20,920 --> 00:11:23,160
Even his lover had betrayed him.
168
00:11:23,720 --> 00:11:26,400
What's so great about
the Heaven Realm?
169
00:11:26,603 --> 00:11:27,800
You can't say so.
170
00:11:28,560 --> 00:11:29,800
To him,
171
00:11:30,360 --> 00:11:33,120
he's always part of
the Heaven Realm.
172
00:11:34,184 --> 00:11:35,424
The place remains the same...
173
00:11:35,800 --> 00:11:39,920
but now all his beloved
turned against him.
174
00:11:40,681 --> 00:11:42,240
He can't get over it.
175
00:11:42,520 --> 00:11:45,000
At this stage
it's too much for him to endure.
176
00:11:46,480 --> 00:11:47,914
He used to be a person with pride.
177
00:11:48,160 --> 00:11:50,040
Now that he encountered
such misfortune...
178
00:11:50,725 --> 00:11:53,204
I worry that he couldn't
make it through.
179
00:11:53,280 --> 00:11:54,335
Indeed.
180
00:12:01,565 --> 00:12:02,760
Where are you going?
181
00:12:12,720 --> 00:12:14,600
- What is this?
- It's a red sandstone.
182
00:12:14,680 --> 00:12:16,440
I can make it into
medicine for Xu Feng.
183
00:12:17,933 --> 00:12:20,000
You keep talking about Xu Feng.
184
00:12:20,160 --> 00:12:22,280
You never treat other people
so nicely.
185
00:12:22,960 --> 00:12:25,360
You're so ungrateful.
Am I not nice to you?
186
00:12:26,768 --> 00:12:28,680
Not as nice as how you treat
Xu Feng.
187
00:12:29,720 --> 00:12:30,878
Don't move.
188
00:12:32,379 --> 00:12:33,400
Mu Ci.
189
00:12:33,879 --> 00:12:35,440
Are you jealous?
190
00:12:40,960 --> 00:12:42,120
Don't go.
191
00:12:44,680 --> 00:12:46,160
- Get down.
- No way.
192
00:12:46,324 --> 00:12:47,800
I'm exhausted. Please carry me.
193
00:12:54,562 --> 00:12:57,160
You're the General of Biancheng.
194
00:12:57,400 --> 00:13:00,520
Don't you worry that your subordinates
see the clingy side of you?
195
00:13:00,929 --> 00:13:03,360
I wish we can walk down the
road forever.
196
00:13:03,800 --> 00:13:05,440
I want to stay on your back forever.
197
00:13:05,680 --> 00:13:07,920
You may do so
but please don't strangle me.
198
00:13:20,240 --> 00:13:21,400
Why are you crying?
199
00:13:21,600 --> 00:13:22,840
Am I too heavy?
200
00:13:37,184 --> 00:13:38,407
How long has it been?
201
00:13:40,760 --> 00:13:41,800
Not too long.
202
00:13:41,969 --> 00:13:44,280
The weather is so hot recently.
203
00:13:45,240 --> 00:13:46,760
I'll recover in a few days.
204
00:14:07,657 --> 00:14:08,687
Liu Ying.
205
00:14:09,480 --> 00:14:11,240
As the princess of the Demon Realm...
206
00:14:11,880 --> 00:14:14,880
it's improper to cry all the time.
207
00:14:16,279 --> 00:14:17,480
Promise me.
208
00:14:18,360 --> 00:14:20,365
I'm not sure when my life
will come to the end...
209
00:14:20,800 --> 00:14:22,120
but in the remaining days...
210
00:14:22,920 --> 00:14:26,280
we should live happily.
211
00:14:26,720 --> 00:14:27,920
Okay?
212
00:14:52,640 --> 00:14:53,720
My son.
213
00:14:54,137 --> 00:14:55,537
Live well.
214
00:14:56,320 --> 00:14:57,439
Xu Er.
215
00:14:57,920 --> 00:14:59,400
Live well.
216
00:15:03,360 --> 00:15:04,566
Father.
217
00:15:05,840 --> 00:15:06,911
Mother.
218
00:15:07,534 --> 00:15:08,560
Don't go.
219
00:15:09,080 --> 00:15:10,376
Please don't leave me alone.
220
00:15:10,600 --> 00:15:11,624
Father.
221
00:15:11,800 --> 00:15:12,800
Mother.
222
00:15:13,400 --> 00:15:14,640
Xu Er.
223
00:15:14,920 --> 00:15:16,585
Live well.
224
00:15:49,496 --> 00:15:50,607
Father.
225
00:15:51,536 --> 00:15:52,640
Mother.
226
00:15:54,960 --> 00:15:56,480
Both of you had passed away.
227
00:15:59,960 --> 00:16:02,800
You left me behind.
228
00:16:05,704 --> 00:16:08,144
It's too much.
229
00:16:10,231 --> 00:16:13,120
I don't know how should
I deal with it.
230
00:16:15,688 --> 00:16:17,848
I can't withstand it anymore.
231
00:16:25,480 --> 00:16:32,000
Never wished to get into dispute,
but things never go my way.
232
00:16:33,560 --> 00:16:34,686
Your Highness!
233
00:16:37,240 --> 00:16:38,320
Your Highness!
234
00:16:39,586 --> 00:16:46,320
How I wish I could wash away
the vanity, wipe away all the dirt.
235
00:16:46,720 --> 00:16:53,080
I'd have another drink with you,
and talk until I'm drunk with you.
236
00:16:53,839 --> 00:17:00,240
Never wished to get into dispute,
but things never go my way.
237
00:17:00,391 --> 00:17:05,477
The flower in my heart wilts away,
and I can never turn back time.
238
00:17:05,560 --> 00:17:08,040
The Phoenix Flower blooms twice.
239
00:17:08,200 --> 00:17:10,800
It blooms when the destiny comes,
it blooms when the destiny ends.
240
00:17:10,813 --> 00:17:14,560
I've used my magical prowess to make
the Phoenix Flower bloom all the time.
241
00:17:14,720 --> 00:17:16,920
- Do you like it?
- Destiny is doomed to end.
242
00:17:17,160 --> 00:17:19,000
Flowers are doomed to return to soil.
243
00:17:19,156 --> 00:17:21,920
Like it or not,
it's not worth mentioning.
244
00:17:22,080 --> 00:17:24,680
You don't like the flowers.
245
00:17:24,800 --> 00:17:25,920
What do you like?
246
00:17:26,040 --> 00:17:27,400
- You're the one...
- Got it.
247
00:17:27,680 --> 00:17:31,160
You like to punish people the most.
248
00:17:36,534 --> 00:17:43,200
A story of life and death,
vanity and conflicts.
249
00:17:43,598 --> 00:17:50,160
Let's get drunk again
when the flowers bloom.
250
00:18:18,375 --> 00:18:24,872
Never wished to get into dispute,
but things never go my way.
251
00:18:25,400 --> 00:18:31,960
The flower in my heart wilts away
and I can never turn back time.
252
00:18:32,480 --> 00:18:39,560
Memories come and go,
but nothing hurts my heart of steel.
253
00:18:40,440 --> 00:18:41,480
Mother.
254
00:18:46,995 --> 00:18:52,712
A bottle of wine,
a body covered in dirt.
255
00:18:53,960 --> 00:18:59,880
Memories come back and forth,
still I have no regrets.
256
00:19:01,200 --> 00:19:07,720
A story of life and death,
vanity and conflicts.
257
00:19:08,240 --> 00:19:13,720
Let's get drunk again
when the flowers bloom.
258
00:19:15,280 --> 00:19:22,028
I hope these memories never fade.
259
00:19:22,280 --> 00:19:27,960
Let's get drunk again
when the flowers bloom.
260
00:19:29,400 --> 00:19:36,160
I hope these memories never fade.
261
00:19:36,360 --> 00:19:42,680
As I reminisce on the bits
and pieces of our love.
262
00:19:43,360 --> 00:19:49,190
A bottle of wine,
a body covered in dirt.
263
00:19:50,600 --> 00:19:56,200
Memories come back and forth,
still I have no regrets.
264
00:19:59,742 --> 00:20:00,924
Father.
265
00:20:04,680 --> 00:20:10,200
Let's get drunk again
when the flowers bloom.
266
00:20:11,095 --> 00:20:11,978
Mother.
267
00:20:12,080 --> 00:20:17,040
A bottle of wine,
a body covered in dirt.
268
00:20:18,760 --> 00:20:24,240
Memories come back and forth,
still I have no regrets.
269
00:20:24,560 --> 00:20:25,440
Your Majesty.
270
00:20:25,519 --> 00:20:27,759
Someone broke the barrier
of the Palace of Ancient Sages.
271
00:20:27,909 --> 00:20:31,800
Besides Your Majesty, no one else
could break the boundary spell.
272
00:20:37,074 --> 00:20:38,160
It's him.
273
00:20:40,101 --> 00:20:41,400
He's back.
274
00:20:52,080 --> 00:20:53,160
Xu Feng.
275
00:20:54,314 --> 00:20:55,671
Stop looking.
276
00:21:03,149 --> 00:21:04,669
My mother had been
a motherly figure...
277
00:21:04,732 --> 00:21:06,772
at the Heaven Realm over
tens of thousands of years.
278
00:21:07,119 --> 00:21:09,320
How can you humiliate her
after her death?
279
00:21:09,720 --> 00:21:11,400
She's not qualified...
280
00:21:12,520 --> 00:21:14,318
to be placed in the the Palace
of Ancient Sages.
281
00:21:14,320 --> 00:21:16,156
You're in no position...
282
00:21:16,640 --> 00:21:18,520
to defame her merit and contribution.
283
00:21:18,880 --> 00:21:19,880
Merit?
284
00:21:20,520 --> 00:21:23,640
Your father and mother had gained
their reputation by deception.
285
00:21:23,960 --> 00:21:25,680
They had no merits to speak of.
286
00:21:27,033 --> 00:21:29,198
The only things that they brought to
the six realms were...
287
00:21:29,200 --> 00:21:33,760
endless bloodshed
and tyrannical oppression.
288
00:21:33,882 --> 00:21:35,726
If it weren't for the sake of
the overall situation...
289
00:21:35,728 --> 00:21:37,489
even the memorial tablet
of our father...
290
00:21:37,576 --> 00:21:39,415
wouldn't be placed in this palace.
291
00:21:39,480 --> 00:21:42,960
Who are you to judge their merits
and contribution all these years?
292
00:21:43,560 --> 00:21:46,000
Even if our mother had made
countless mistakes...
293
00:21:46,560 --> 00:21:48,400
she was nevertheless your stepmother.
294
00:21:48,842 --> 00:21:50,920
She had raised you for a couple
thousand years.
295
00:21:51,240 --> 00:21:52,680
Don't you feel guilty...
296
00:21:53,240 --> 00:21:55,602
for murdering our father and
pushing our mother to death?
297
00:21:55,880 --> 00:21:57,720
I must have been blind.
298
00:21:58,200 --> 00:21:59,840
Or else why did I regard you,
299
00:22:00,560 --> 00:22:06,360
an ungrateful, cruel and merciless
hypocrite as my brother?
300
00:22:06,680 --> 00:22:08,000
I'm not qualified.
301
00:22:09,000 --> 00:22:10,117
You do.
302
00:22:10,800 --> 00:22:12,680
Father had been manipulating
his power...
303
00:22:13,160 --> 00:22:15,062
while Tu Yao had been tyrannising
the realms.
304
00:22:15,240 --> 00:22:18,480
They had taken many innocent lives
at the six realms.
305
00:22:18,840 --> 00:22:20,080
You know it well...
306
00:22:20,800 --> 00:22:24,480
that how I survived
the last couple of thousand years.
307
00:22:24,647 --> 00:22:26,360
At this stage...
308
00:22:27,280 --> 00:22:32,160
you don't have to justify your wild
ambitions with many glorious excuses.
309
00:22:32,560 --> 00:22:33,619
Xu Feng.
310
00:22:35,240 --> 00:22:38,840
Over the thousand years,
you had been living at ease...
311
00:22:39,520 --> 00:22:47,040
as the favoured child under the
protection of father and mother.
312
00:22:47,285 --> 00:22:49,640
Have you ever tried to
open your eyes...
313
00:22:50,200 --> 00:22:55,160
and have a closer look
at the Heaven Realm?
314
00:22:55,604 --> 00:22:56,865
Have you ever thought...
315
00:22:57,000 --> 00:23:01,360
why the late Water Immortal betrothed
Jin Mi to me instead of you?
316
00:23:01,976 --> 00:23:03,039
How did I...
317
00:23:03,200 --> 00:23:07,192
a rebel and traitor successfully
topple the throne...
318
00:23:07,646 --> 00:23:11,480
and easily come to the throne
in just one attempt?
319
00:23:11,746 --> 00:23:18,440
Why did no one stop your mother
from jumping off the Lin Yuan Terrace?
320
00:23:18,960 --> 00:23:20,120
Let me tell you the truth.
321
00:23:20,240 --> 00:23:23,920
It's not because I'm good at
manipulating or being self-contained.
322
00:23:24,240 --> 00:23:25,560
It's because of them!
323
00:23:25,920 --> 00:23:27,440
They went against the tide...
324
00:23:27,717 --> 00:23:29,598
and caused themselves to be
disowned by everyone.
325
00:23:29,600 --> 00:23:30,671
Nonsense.
326
00:23:30,800 --> 00:23:31,911
You're lying.
327
00:23:32,120 --> 00:23:33,443
I'm the Heavenly Emperor.
328
00:23:33,973 --> 00:23:35,840
I own the Heaven Realm...
329
00:23:36,320 --> 00:23:38,280
including Jin Mi, of course.
330
00:23:38,560 --> 00:23:39,759
What about you?
331
00:23:40,040 --> 00:23:41,360
You have nothing.
332
00:23:41,641 --> 00:23:43,160
I don't have to lie.
333
00:23:43,600 --> 00:23:45,440
The Heaven Realm is now at peace.
334
00:23:45,600 --> 00:23:46,672
Everything is going fine.
335
00:23:47,172 --> 00:23:48,420
Jin Mi is fine too.
336
00:23:48,640 --> 00:23:50,200
We don't need you at all.
337
00:23:50,720 --> 00:23:53,258
- Why did you come back?
- Shut up.
338
00:23:54,640 --> 00:23:56,800
Stop mentioning her.
339
00:24:00,944 --> 00:24:01,975
Xu Feng.
340
00:24:03,440 --> 00:24:04,720
You're dead.
341
00:24:06,000 --> 00:24:09,360
I planned to award you
a posthumous honour.
342
00:24:10,335 --> 00:24:12,240
Why are you so disappointing?
343
00:24:13,280 --> 00:24:15,000
Why did you come back?
344
00:24:15,419 --> 00:24:17,480
You're embarrassing yourself.
345
00:24:19,466 --> 00:24:20,626
Never mind.
346
00:24:22,000 --> 00:24:25,800
Since Jin Mi and I had
successfully killed you once...
347
00:24:26,960 --> 00:24:28,960
we could do it again.
348
00:24:33,309 --> 00:24:35,920
Remember every word that you said.
349
00:24:38,928 --> 00:24:41,200
You'll be sorry.
350
00:24:51,732 --> 00:24:53,800
I'll wait and see.
351
00:25:21,803 --> 00:25:25,440
These are the subordinates
that you trained...
352
00:25:25,680 --> 00:25:27,840
who had gone through thick
and thin with you.
353
00:25:28,120 --> 00:25:31,400
Now they've turned over a new leaf.
354
00:25:33,990 --> 00:25:36,150
How can you say that you
don't have clothes?
355
00:25:37,200 --> 00:25:39,200
I'm willing to share my
cloak with you.
356
00:25:39,862 --> 00:25:41,440
You're just in time.
357
00:25:42,240 --> 00:25:46,160
I congratulate all of you for...
358
00:25:47,640 --> 00:25:49,120
getting a new boss...
359
00:25:52,575 --> 00:25:54,560
and wishing you great success.
360
00:25:55,520 --> 00:25:58,080
You're the incomparable God of Wars.
361
00:25:58,386 --> 00:26:00,830
Now it's time to show
the six realms...
362
00:26:01,037 --> 00:26:03,160
how do you murder your brother...
363
00:26:03,400 --> 00:26:05,360
and fight against your
previous subordinates.
364
00:26:05,640 --> 00:26:06,933
Listen to my command.
365
00:26:07,360 --> 00:26:09,678
Xu Feng barged into the forbidden
place of the Heaven Realm...
366
00:26:09,680 --> 00:26:11,120
he should be sentenced to death.
367
00:26:11,240 --> 00:26:13,360
- Take him down.
- Stop.
368
00:26:16,577 --> 00:26:17,800
Stay away!
369
00:26:18,360 --> 00:26:19,520
Mi Er.
370
00:26:26,248 --> 00:26:28,040
I was the one who took your life.
371
00:26:28,621 --> 00:26:30,040
Every wrong has its cause.
372
00:26:30,800 --> 00:26:32,400
You should take revenge on me.
373
00:26:35,379 --> 00:26:37,339
Water Immortal...
374
00:26:38,800 --> 00:26:41,360
you're truly in love with the
Heavenly Emperor.
375
00:26:43,120 --> 00:26:45,027
You risked your life to protect him.
376
00:26:46,251 --> 00:26:49,960
But I wonder if the
Heavenly Emperor...
377
00:26:50,545 --> 00:26:53,040
loves you that much.
378
00:26:54,172 --> 00:26:55,231
Leave now.
379
00:26:56,040 --> 00:26:57,160
Leave.
380
00:26:58,032 --> 00:27:00,440
You must have watched
too many shows.
381
00:27:01,440 --> 00:27:03,090
While protecting the Heavenly
Emperor...
382
00:27:03,392 --> 00:27:06,074
you didn't forget to pay your
lip service in front of me.
383
00:27:06,360 --> 00:27:08,721
Which storyline are you playing?
384
00:27:09,840 --> 00:27:11,600
Being manipulative
to convince your opponent?
385
00:27:11,639 --> 00:27:12,683
Mi Er.
386
00:27:12,880 --> 00:27:14,800
- Come over here.
- I beg you.
387
00:27:14,960 --> 00:27:16,080
Leave now.
388
00:27:16,320 --> 00:27:18,035
Don't come here!
Don't come here!
389
00:27:18,880 --> 00:27:24,560
Time passes quickly into years.
390
00:27:25,391 --> 00:27:28,720
Let her go
and I'll let you off today.
391
00:27:28,942 --> 00:27:30,280
Don't come here!
392
00:27:31,240 --> 00:27:32,440
Don't come any closer!
393
00:27:37,103 --> 00:27:38,200
Leave now.
394
00:27:39,201 --> 00:27:40,280
Leave.
395
00:27:42,180 --> 00:27:44,160
Our tree...
396
00:27:46,080 --> 00:27:48,000
has wilted.
397
00:27:58,840 --> 00:27:59,920
After him!
398
00:28:00,030 --> 00:28:01,205
Yes!
399
00:28:03,600 --> 00:28:06,440
Don't! Don't. Don't!
400
00:28:07,360 --> 00:28:08,376
Your Majesty.
401
00:28:08,475 --> 00:28:10,359
You promised that you would
let him off, right?
402
00:28:10,600 --> 00:28:11,960
Don't go back on your own word.
403
00:28:12,200 --> 00:28:13,747
I didn't promise anything.
404
00:28:13,850 --> 00:28:15,840
There is a limit to
Heavenly Emperor's patience.
405
00:28:16,120 --> 00:28:19,000
Stop pushing my limit.
406
00:28:19,440 --> 00:28:21,200
If you don't let him off today...
407
00:28:22,720 --> 00:28:24,240
I would rather die together with him.
408
00:28:24,749 --> 00:28:26,000
Stop acting ruthlessly.
409
00:28:30,080 --> 00:28:31,120
Mi Er.
410
00:28:31,939 --> 00:28:33,680
If you come closer...
411
00:28:34,788 --> 00:28:36,640
I'll kill myself.
412
00:28:37,280 --> 00:28:38,520
I'll do it.
413
00:28:39,080 --> 00:28:40,720
Please let him off.
414
00:28:41,040 --> 00:28:43,640
When worries blossom into a lotus.
415
00:28:44,360 --> 00:28:50,880
Stop giving me distracting thoughts.
416
00:28:51,407 --> 00:28:56,920
Left hand pointing at the moon,
right hand holding a red thread.
417
00:28:58,240 --> 00:29:03,480
Bestow us with the
love we're asking for.
418
00:29:03,917 --> 00:29:06,920
Under the moonlight.
419
00:29:10,120 --> 00:29:13,236
Imperial edict from the
Heavenly Emperor, kill him!
420
00:29:24,520 --> 00:29:25,840
Are you trying to rebel?
421
00:29:25,920 --> 00:29:27,000
Immortal Taisi.
422
00:29:27,520 --> 00:29:29,602
If it weren't for the concern of His
Highness towards his old friends...
423
00:29:29,604 --> 00:29:31,456
you wouldn't have the chance
to talk today.
424
00:29:35,520 --> 00:29:36,552
Your Highness.
425
00:29:36,711 --> 00:29:38,315
When we're fighting
against Tao Wu,
426
00:29:38,371 --> 00:29:41,120
you saved me
from being chomped off by the beast.
427
00:29:41,240 --> 00:29:42,800
Your Highness, this way please.
428
00:29:49,709 --> 00:29:51,292
During the third war between
Demon and Heaven Realms...
429
00:29:51,294 --> 00:29:52,529
I fell into the River of
Unmindfulness.
430
00:29:52,531 --> 00:29:55,080
If it weren't for Your Highness,
I would have lost my legs.
431
00:29:55,280 --> 00:29:56,680
Your Highness, this way please.
432
00:30:01,100 --> 00:30:03,840
You saved my brother's life
at Yu Cave before.
433
00:30:04,400 --> 00:30:06,680
Your Highness, this way please.
434
00:30:13,545 --> 00:30:14,659
Your Highness, this way please.
435
00:30:14,661 --> 00:30:15,920
Your Highness, this way please.
436
00:30:16,000 --> 00:30:17,880
Your Highness, this way please.
437
00:30:32,626 --> 00:30:34,110
After bidding goodbye today...
438
00:30:34,308 --> 00:30:35,320
Your Highness...
439
00:30:36,080 --> 00:30:37,120
please take care.
440
00:30:45,192 --> 00:30:47,840
Today, I came back to pay respects
to my parents.
441
00:30:48,880 --> 00:30:50,600
Thank you for bending the rules...
442
00:30:51,792 --> 00:30:53,320
because of me.
443
00:30:54,585 --> 00:30:55,800
However...
444
00:30:56,280 --> 00:30:59,367
birds of different feathers
don't flock together.
445
00:31:21,160 --> 00:31:24,720
Today, I cut off a piece of my
clothes to end our relationship.
446
00:31:25,070 --> 00:31:27,037
When we see each other in
battlefield in the future...
447
00:31:27,039 --> 00:31:29,480
you don't have to hold back.
448
00:31:32,597 --> 00:31:34,840
- Your Highness!
- Your Highness!
449
00:31:50,219 --> 00:31:52,440
So many of you yet you couldn't
take him down.
450
00:31:53,182 --> 00:31:55,640
Fire Immortal just escaped unscathed.
451
00:31:56,000 --> 00:31:58,240
The Fire Immortal wouldn't have
escaped unscathed...
452
00:31:58,429 --> 00:32:01,160
if it weren't for someone who
had let him go on purpose.
453
00:32:01,305 --> 00:32:03,920
Your Majesty, I was the one
who released the prince.
454
00:32:04,099 --> 00:32:05,480
I'm willing to be punished.
455
00:32:05,774 --> 00:32:06,840
Po Jun.
456
00:32:07,067 --> 00:32:08,432
Why did you go against my edict?
457
00:32:08,503 --> 00:32:09,898
Please let me explain, Your Majesty.
458
00:32:09,900 --> 00:32:11,120
Back in the battlefield...
459
00:32:11,240 --> 00:32:13,840
His Highness saved me twice.
460
00:32:14,280 --> 00:32:18,080
I owed him a favour.
461
00:32:18,440 --> 00:32:19,641
Po Jun.
462
00:32:20,080 --> 00:32:21,640
You're abusing your power.
463
00:32:22,000 --> 00:32:24,004
Where did you place His Majesty?
464
00:32:24,080 --> 00:32:26,360
Where did you place the law
of the Heaven Realm?
465
00:32:26,436 --> 00:32:27,600
I plead guilty.
466
00:32:27,680 --> 00:32:28,800
I'm willing to get punished.
467
00:32:28,840 --> 00:32:31,200
Your Majesty, we've committed
the same crime.
468
00:32:31,920 --> 00:32:33,200
Like I said...
469
00:32:33,800 --> 00:32:35,641
the history of a person
doesn't matter...
470
00:32:35,880 --> 00:32:37,720
as long as he's capable.
471
00:32:38,040 --> 00:32:39,920
Xu Feng was kind to you...
472
00:32:40,520 --> 00:32:42,527
and it's normal for you to
return the favour.
473
00:32:42,680 --> 00:32:45,760
I salute your loyalty.
474
00:32:46,360 --> 00:32:48,880
I'll not punish anyone for
what happened today.
475
00:32:49,200 --> 00:32:51,073
However, such trends mustn't
be encouraged.
476
00:32:51,560 --> 00:32:53,800
The Heaven Realm has its own law.
477
00:32:54,342 --> 00:32:58,104
Make sure the same
won't happen again...
478
00:32:58,283 --> 00:32:59,920
stick to your duty...
479
00:33:00,320 --> 00:33:02,040
and be loyal to the Heaven Realm.
480
00:33:02,671 --> 00:33:06,040
Thank you, Your Majesty.
We'll abide by the edict.
481
00:33:06,480 --> 00:33:07,600
Raise.
482
00:33:10,175 --> 00:33:11,775
Thank you, Your Majesty.
483
00:33:13,581 --> 00:33:14,755
Po Jun.
484
00:33:15,440 --> 00:33:17,480
As the General of the palace...
485
00:33:17,821 --> 00:33:21,000
I've entrusted you my
life and properties.
486
00:33:21,520 --> 00:33:23,200
No doubt he saved your life twice...
487
00:33:23,760 --> 00:33:24,960
but I think...
488
00:33:25,560 --> 00:33:27,600
it's time to start off with
a clean slate.
489
00:33:28,720 --> 00:33:29,840
Otherwise...
490
00:33:32,240 --> 00:33:34,440
you'll owe me a favour.
491
00:33:35,480 --> 00:33:38,080
I won't make the same mistake again.
492
00:33:51,960 --> 00:33:53,080
Immortal.
493
00:33:54,520 --> 00:33:55,720
Is His Majesty in?
494
00:33:55,995 --> 00:33:57,958
His Majesty refuses to see anyone,
495
00:33:58,040 --> 00:34:00,080
please go back.
Immortal.
496
00:34:00,172 --> 00:34:01,200
Immortal.
497
00:34:01,776 --> 00:34:02,851
Your Majesty!
498
00:34:03,840 --> 00:34:06,000
Xu Feng just came back to pay
respect to his parents.
499
00:34:06,240 --> 00:34:08,080
Please show mercy be whenever
it is possible.
500
00:34:08,360 --> 00:34:10,200
The Heaven Realm is now yours...
501
00:34:10,729 --> 00:34:13,200
but Xu Feng is left with nothing.
502
00:34:14,320 --> 00:34:16,360
I beg you, Your Majesty.
503
00:34:20,683 --> 00:34:21,760
Your Majesty!
504
00:34:22,760 --> 00:34:24,080
I beg you.
505
00:34:24,226 --> 00:34:25,282
Immortal.
506
00:34:28,766 --> 00:34:31,160
Immortal, please go back first.
507
00:34:31,281 --> 00:34:32,561
Immortal.
508
00:34:43,107 --> 00:34:44,200
Your Majesty.
509
00:34:45,680 --> 00:34:48,036
Your Majesty, Water Immortal is
still outside.
510
00:34:48,240 --> 00:34:49,240
I'm not going to see her.
511
00:34:49,829 --> 00:34:51,644
But... But...
512
00:34:51,720 --> 00:34:54,280
I had underestimated his prestige
at the Heaven Realm.
513
00:34:55,400 --> 00:34:57,560
He's completely alone now...
514
00:34:58,200 --> 00:35:00,520
but he still possesses the only
thing that I care the most,
515
00:35:01,080 --> 00:35:02,840
the will of the people.
516
00:35:08,167 --> 00:35:10,484
Today, he caused a scene in
the Palace of Ancient Sages.
517
00:35:10,960 --> 00:35:12,920
He came and left as if no one was in.
518
00:35:14,320 --> 00:35:17,680
Even Po Jun took the
lead to let him off.
519
00:35:18,120 --> 00:35:19,480
If this continues...
520
00:35:19,800 --> 00:35:23,240
the divine troops of the Heaven Realm
might switch sides soon or later.
521
00:35:23,720 --> 00:35:24,880
Your Majesty.
522
00:35:25,480 --> 00:35:26,640
You're overthinking.
523
00:35:27,240 --> 00:35:29,440
If Po Jun and the troops
are disloyal...
524
00:35:29,880 --> 00:35:32,520
they could've gone with the prince.
525
00:35:33,000 --> 00:35:36,400
They're trained by the Fire Immortal.
526
00:35:37,920 --> 00:35:40,800
They also fought side by side.
527
00:35:41,760 --> 00:35:45,160
Of course they're close.
528
00:35:46,280 --> 00:35:47,520
You're right.
529
00:35:52,440 --> 00:35:55,320
It's time to put it to an end.
530
00:35:57,942 --> 00:35:59,440
Kuang Lu, you may leave now.
531
00:36:00,120 --> 00:36:01,720
Let me think about it.
532
00:36:02,080 --> 00:36:03,200
Yes.
533
00:36:13,658 --> 00:36:14,880
Mi Er.
534
00:36:16,248 --> 00:36:17,880
In your eyes...
535
00:36:18,480 --> 00:36:19,840
and your heart...
536
00:36:20,480 --> 00:36:22,120
you only care about Xu Feng.
537
00:36:23,360 --> 00:36:25,720
No matter how much I
sacrifice for you...
538
00:36:26,800 --> 00:36:28,480
even if I were badly injured...
539
00:36:30,080 --> 00:36:32,840
even if I cut short my
lifespan into half...
540
00:36:33,120 --> 00:36:35,160
you just won't care.
541
00:36:37,508 --> 00:36:39,960
All of you had betrayed me.
542
00:36:40,960 --> 00:36:43,680
All of you go against my will
because of him.
543
00:36:45,390 --> 00:36:47,160
If that so...
544
00:36:49,040 --> 00:36:51,440
don't blame me for being merciless.
545
00:37:03,705 --> 00:37:07,320
The Magical Flaming Pearl is a gift
from father to mother.
546
00:37:08,720 --> 00:37:11,000
It used to be so precious to mother.
547
00:37:11,551 --> 00:37:16,400
Let the pearl stay in this place
and be regarded as mother's tomb.
548
00:37:30,800 --> 00:37:32,965
Please accept my deepest
condolences, Your Highness.
549
00:37:33,800 --> 00:37:36,080
From the point of view
of an outsider...
550
00:37:38,681 --> 00:37:41,400
what kind of person was my mother
to you?
551
00:37:42,000 --> 00:37:47,760
Was she really a wicked person
as per the rumour?
552
00:37:48,281 --> 00:37:49,400
Your Highness.
553
00:37:49,920 --> 00:37:51,240
Let the past be the past.
554
00:37:51,720 --> 00:37:53,320
Stop looking into it.
555
00:37:55,117 --> 00:37:57,680
Looks like the rumour is true.
556
00:37:58,840 --> 00:38:00,200
In the past...
557
00:38:02,019 --> 00:38:05,280
I grew up under their protection.
558
00:38:06,600 --> 00:38:09,480
I always perceived them as the most
respected person in Heaven Realm,
559
00:38:09,640 --> 00:38:14,160
hence their edicts
would always be right and accurate.
560
00:38:14,627 --> 00:38:16,320
Everyone...
561
00:38:16,600 --> 00:38:20,320
ought to be submit to their command.
562
00:38:21,360 --> 00:38:27,200
I had neither suspected nor
examined my own mistake.
563
00:38:28,120 --> 00:38:30,360
But judging by the
current situation...
564
00:38:32,625 --> 00:38:34,640
my parents were at fault...
565
00:38:35,560 --> 00:38:38,840
but as their son,
I had never stopped them.
566
00:38:40,300 --> 00:38:47,640
Their misfortunes are
my inescapable responsibility.
567
00:38:48,200 --> 00:38:49,922
Your Highness, stop blaming yourself.
568
00:38:50,360 --> 00:38:54,160
You shouldn't be
bearing their mistake.
569
00:38:54,920 --> 00:38:56,280
In this world...
570
00:38:57,120 --> 00:38:59,160
everything happens for a reason.
571
00:38:59,760 --> 00:39:02,560
When I was a shadow guardian
at Zi Fang Yun Palace...
572
00:39:04,036 --> 00:39:08,840
I always saw the Heavenly Empress
cried alone at the corner.
573
00:39:09,556 --> 00:39:11,204
She used to be overwhelmed by grief.
574
00:39:11,280 --> 00:39:13,280
If I didn't witness it with
my own eyes,
575
00:39:13,840 --> 00:39:19,912
I would never know that a magnificent
and respectable person like her...
576
00:39:20,121 --> 00:39:27,399
is just another pitiful
and pathetic woman after all.
577
00:39:28,008 --> 00:39:34,160
No doubt father was at fault that
she became such person.
578
00:39:37,634 --> 00:39:39,696
But I am at fault too.
579
00:39:42,200 --> 00:39:43,720
Prior to her death...
580
00:39:44,840 --> 00:39:52,360
I had neither dined with her
nor talked with her.
581
00:39:53,486 --> 00:39:54,760
Now...
582
00:39:57,815 --> 00:40:03,813
I regret but they are gone forever.
583
00:40:14,052 --> 00:40:16,160
I went back to the Heaven
Realm today.
584
00:40:18,961 --> 00:40:21,320
Everything was still the same but
not the people.
585
00:40:28,065 --> 00:40:34,360
When I was facing Run Yu,
suddenly I felt helpless.
586
00:40:35,099 --> 00:40:37,920
He's so justified and confident...
587
00:40:38,487 --> 00:40:39,840
while for me...
588
00:40:41,520 --> 00:40:44,440
there is no room for rebuttal for me.
589
00:40:45,000 --> 00:40:52,560
I couldn't even protect
my parents' last dignity.
590
00:40:53,288 --> 00:40:55,383
That place has become
so unfamiliar to me.
591
00:40:56,280 --> 00:40:59,040
It's no longer the place where
I was born and raised.
592
00:41:00,400 --> 00:41:02,440
Even the phoenix tree...
593
00:41:12,276 --> 00:41:14,080
I'm just like you...
594
00:41:14,800 --> 00:41:17,120
I have nowhere to call home.
595
00:41:17,520 --> 00:41:18,720
Your Highness.
596
00:41:20,080 --> 00:41:21,160
You're wrong.
597
00:41:21,680 --> 00:41:23,719
When I was spying on the late
Water Immortal...
598
00:41:24,000 --> 00:41:25,560
as ordered by the Heavenly Empress...
599
00:41:25,840 --> 00:41:29,560
I overheard him making a
comment out of personal feeling.
600
00:41:30,040 --> 00:41:32,880
When I think back,
I think it makes sense.
601
00:41:34,240 --> 00:41:35,406
What is it?
602
00:41:35,880 --> 00:41:39,320
Home is where my heart is.
603
00:41:40,000 --> 00:41:42,436
Home is...
604
00:41:43,720 --> 00:41:46,000
where my heart is.
43754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.