All language subtitles for Ashes.of.Love.E38.DS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,998 --> 00:02:15,141 "Ashes of Love" 2 00:02:15,217 --> 00:02:17,537 "Episode 38" 3 00:02:26,480 --> 00:02:32,120 I've sacrificed everything for you for my entire life. 4 00:02:33,640 --> 00:02:36,800 I don't want anything else. 5 00:02:37,600 --> 00:02:38,840 I only have one wish. 6 00:02:41,120 --> 00:02:44,120 Xu Feng is my only child, 7 00:02:45,960 --> 00:02:47,120 I believe Your Majesty... 8 00:02:49,080 --> 00:02:51,000 knows what I want. 9 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 Get up first. 10 00:03:00,014 --> 00:03:03,560 I intended to pass the throne to Xu Feng. 11 00:03:04,480 --> 00:03:06,920 Regrettably, you've misconducted... 12 00:03:07,547 --> 00:03:08,840 and lost all supports, 13 00:03:09,650 --> 00:03:11,240 got our child into troubles. 14 00:03:12,600 --> 00:03:13,800 For 10 thousand years, 15 00:03:14,896 --> 00:03:16,600 you've been on your high horse, 16 00:03:17,120 --> 00:03:18,720 everyone worships you. 17 00:03:19,883 --> 00:03:21,480 Has Your Majesty ever thought that... 18 00:03:21,669 --> 00:03:25,840 who has helped you to eliminate the dissenters... 19 00:03:26,430 --> 00:03:29,160 and strengthen your power secretly? 20 00:03:30,320 --> 00:03:32,440 I don't mind being criticized. 21 00:03:33,287 --> 00:03:36,280 But am I really immoral... 22 00:03:36,840 --> 00:03:39,880 or I was just solving the problems for you? 23 00:03:41,080 --> 00:03:44,120 Your Majesty, don't you have the answer? 24 00:03:51,240 --> 00:03:52,240 Alright. 25 00:03:53,240 --> 00:03:54,240 I promise you... 26 00:03:56,280 --> 00:03:57,880 I'll let Xu Feng inherit the throne. 27 00:03:58,280 --> 00:04:00,320 Your Majesty, please issue the decree now. 28 00:04:00,680 --> 00:04:03,320 Let Xu Feng marry Sui He as soon as possible. 29 00:04:03,840 --> 00:04:06,800 So that the bird tribe will pledge loyalty to the Heaven Realm. 30 00:04:07,120 --> 00:04:08,399 You don't believe me? 31 00:04:08,812 --> 00:04:10,178 As long as Your Majesty... 32 00:04:10,551 --> 00:04:14,040 makes plan for Xu Feng's future, 33 00:04:14,920 --> 00:04:17,920 I have no other requests. 34 00:04:18,120 --> 00:04:19,616 And I'm willing to die. 35 00:04:24,430 --> 00:04:26,000 We are husband and wife. 36 00:04:26,720 --> 00:04:29,920 I'll uphold decency for both you and I. 37 00:04:31,480 --> 00:04:32,880 I won't let you die. 38 00:04:51,640 --> 00:04:52,771 Granted. 39 00:04:57,403 --> 00:04:59,360 We are one as husband and wife. 40 00:05:00,040 --> 00:05:01,760 Unshakable our love is. 41 00:05:02,360 --> 00:05:04,440 A reunion shall I return safely. 42 00:05:07,400 --> 00:05:09,960 An eternal longing shall I perish. 43 00:05:14,360 --> 00:05:15,406 Tai Wei, 44 00:05:17,040 --> 00:05:20,120 we've reached this stage after all. 45 00:05:38,680 --> 00:05:39,756 Mother, 46 00:05:40,141 --> 00:05:41,393 sorry that I'm being unfilial. 47 00:05:41,847 --> 00:05:43,530 There are 2 years and 9 months to go. 48 00:05:43,920 --> 00:05:45,309 I'll have to owe you for now. 49 00:05:45,680 --> 00:05:47,040 After taking revenge, 50 00:05:48,360 --> 00:05:50,450 I'll follow the customs of the dragonfish tribe... 51 00:05:51,240 --> 00:05:52,960 to observe 3-year mourning for you. 52 00:06:14,440 --> 00:06:15,615 Have you heard? 53 00:06:15,880 --> 00:06:17,720 The bird tribe isn't peaceful. 54 00:06:18,304 --> 00:06:19,945 Elder Yin Que went to the Demon Realm... 55 00:06:20,040 --> 00:06:22,160 to feast with the demon lord. 56 00:06:22,640 --> 00:06:23,680 Really? 57 00:06:23,984 --> 00:06:24,990 It looks like... 58 00:06:25,320 --> 00:06:28,480 Yin Que wants to rally the bird tribe against the Heaven Realm. 59 00:06:28,840 --> 00:06:31,600 Isn't Princess Sui He the leader of the bird tribe? 60 00:06:32,200 --> 00:06:34,000 Sui He always stays in the Heaven Realm, 61 00:06:34,200 --> 00:06:35,720 she's been keeping a distance with us. 62 00:06:36,258 --> 00:06:39,040 She is unable to compete with Yin Que... 63 00:06:39,600 --> 00:06:41,840 in terms of capability, experience and popularity. 64 00:06:42,600 --> 00:06:44,280 Heavenly Empress is no longer in power. 65 00:06:44,400 --> 00:06:45,400 Yin Que... 66 00:06:45,600 --> 00:06:48,179 will be the biggest hindrance for Sui He to take power. 67 00:06:48,720 --> 00:06:51,840 If Heavenly Empress asked Sui He... 68 00:06:52,120 --> 00:06:54,720 to frame Yin Que for associating with the Demon Realm, 69 00:06:55,016 --> 00:06:56,696 I wouldn't be surprised. 70 00:06:56,760 --> 00:06:58,865 What if it is true? 71 00:06:59,680 --> 00:07:01,219 If this is true, 72 00:07:02,100 --> 00:07:05,320 Yin Que can be regarded as a hero. 73 00:07:06,703 --> 00:07:07,894 For thousands of years, 74 00:07:08,080 --> 00:07:11,200 Yi Miao Continent has been Heavenly Emperor's private property. 75 00:07:11,560 --> 00:07:13,960 The bird tribe has been holding a grudge. 76 00:07:14,600 --> 00:07:16,240 Since Heavenly Empress has lost her power, 77 00:07:16,360 --> 00:07:20,280 the mess which was covered up in the past has emerged now. 78 00:07:20,920 --> 00:07:22,211 No one is able to suppress it. 79 00:07:22,800 --> 00:07:25,680 Yin Que is making contact with the Demon Realm. 80 00:07:26,185 --> 00:07:29,120 Firstly, it is in line with the opinion of the tribe. 81 00:07:29,520 --> 00:07:30,520 Secondly, 82 00:07:30,600 --> 00:07:33,310 he wants to take advantage of the power shuffle of the bird tribe, 83 00:07:33,480 --> 00:07:35,558 using the Demon Realm as a weapon... 84 00:07:35,880 --> 00:07:39,440 to threaten Heavenly Emperor for a negotiation with the Heaven Realm. 85 00:07:40,040 --> 00:07:41,680 What Your Highness means is... 86 00:07:42,480 --> 00:07:44,202 when Heavenly Empress is in trouble, 87 00:07:44,502 --> 00:07:47,302 Heavenly Emperor doesn't punish bird tribe as he cherishes old friends. 88 00:07:47,360 --> 00:07:49,072 But they haven't behaved themselves... 89 00:07:49,160 --> 00:07:51,488 and they even threatened the Heaven Realm. 90 00:07:51,840 --> 00:07:53,920 How much pressure they'll give to Heavenly Emperor? 91 00:07:54,200 --> 00:07:56,040 It depends on Yin Que's capability. 92 00:07:57,120 --> 00:08:00,520 The bird tribe will probably plot to divide the powers. 93 00:08:01,400 --> 00:08:03,485 The Demon Realm is getting stronger day by day. 94 00:08:03,600 --> 00:08:05,440 They are the one to win over. 95 00:08:05,960 --> 00:08:08,200 If the bird tribe really stages a revolt, 96 00:08:08,480 --> 00:08:12,200 it'll be a heavy blow to the Heaven Realm. 97 00:08:15,800 --> 00:08:17,182 After His Highness recovered, 98 00:08:17,400 --> 00:08:18,929 he has turned into someone different. 99 00:08:20,987 --> 00:08:23,000 You have to be well-prepared... 100 00:08:23,520 --> 00:08:25,920 in order to walk upright in the battlefield. 101 00:08:33,240 --> 00:08:34,840 Are you feeling better? 102 00:08:35,211 --> 00:08:36,518 Thank you father for your concern. 103 00:08:36,520 --> 00:08:37,841 I am fine. 104 00:08:38,320 --> 00:08:39,534 But mother... 105 00:08:40,760 --> 00:08:42,974 I hope you can be lenient to her... 106 00:08:43,080 --> 00:08:44,642 considering your past relationship. 107 00:08:45,040 --> 00:08:46,540 I've visited your mother. 108 00:08:47,599 --> 00:08:48,766 She told me... 109 00:08:49,358 --> 00:08:51,518 that she's willing to admit her crimes and be executed. 110 00:08:51,760 --> 00:08:52,770 But... 111 00:08:53,640 --> 00:08:55,149 she is worried about your future. 112 00:08:56,360 --> 00:08:59,680 Mother made many mistakes because of me. 113 00:09:00,807 --> 00:09:04,378 I should share half of the responsibilities. 114 00:09:05,418 --> 00:09:06,863 What has it got to do with you? 115 00:09:08,756 --> 00:09:12,200 I've long wanted to pass the throne to you. 116 00:09:13,002 --> 00:09:15,625 You'll marry Sui He... 117 00:09:15,760 --> 00:09:17,400 to strengthen the power of the bird tribe. 118 00:09:17,918 --> 00:09:20,087 While Run Yu will marry Jin Mi... 119 00:09:20,323 --> 00:09:22,120 to form an alliance with the water tribe. 120 00:09:22,680 --> 00:09:25,660 The Heaven Realm will hold a stable position... 121 00:09:25,920 --> 00:09:27,354 and the world will be at peace. 122 00:09:27,800 --> 00:09:28,882 Me and Sui He... 123 00:09:29,120 --> 00:09:31,320 I know who is on your mind. 124 00:09:32,040 --> 00:09:33,840 But she is your brother's wife. 125 00:09:34,283 --> 00:09:37,119 Aren't you afraid of being the laughing stock of the Heaven Realm? 126 00:09:37,440 --> 00:09:40,320 Furthermore, it can't compare with the stability of the Heaven Realm. 127 00:09:40,488 --> 00:09:41,798 If you want to sit on the throne, 128 00:09:41,800 --> 00:09:43,238 there are things that you have to let go. 129 00:09:43,240 --> 00:09:45,040 Jin Mi is one of them. 130 00:09:45,640 --> 00:09:47,058 If I really have to choose, 131 00:09:47,640 --> 00:09:48,880 I'd rather choose Jin Mi. 132 00:09:49,160 --> 00:09:50,160 You... 133 00:09:50,720 --> 00:09:52,880 Do you think you are a free immortal? 134 00:09:53,180 --> 00:09:54,838 You went down to the earth with Jin Mi without permission, 135 00:09:54,840 --> 00:09:56,520 you've created a lot of problems last time. 136 00:09:56,560 --> 00:09:58,768 Now, you ignore the vow taken... 137 00:09:58,840 --> 00:10:00,039 by Water Immortal and I. 138 00:10:00,111 --> 00:10:01,151 How can I... 139 00:10:01,360 --> 00:10:02,888 pass the throne to you? 140 00:10:02,964 --> 00:10:04,318 It is not that I don't know what is right to do. 141 00:10:04,320 --> 00:10:06,364 But Jin Mi is more important than anything else. 142 00:10:06,480 --> 00:10:08,073 Hope you can give us your blessing. 143 00:10:08,960 --> 00:10:09,960 How dare you! 144 00:10:10,360 --> 00:10:11,760 Please don't be mad, father. 145 00:10:19,360 --> 00:10:20,480 Father. 146 00:10:20,986 --> 00:10:22,478 As the mortals say, 147 00:10:22,599 --> 00:10:24,880 "The elegant virtuous lady, a fine match for a gentleman." 148 00:10:25,014 --> 00:10:26,280 But Xu Feng... 149 00:10:27,520 --> 00:10:30,950 father and Water Immortal took a vow before. 150 00:10:31,680 --> 00:10:33,960 Jin Mi and I are deeply in love with each other. 151 00:10:34,960 --> 00:10:37,520 Why do you want to make things difficult for us? 152 00:10:38,011 --> 00:10:39,520 Deeply in love? 153 00:10:40,480 --> 00:10:41,592 Do you... 154 00:10:42,440 --> 00:10:44,120 still want to deceive yourself? 155 00:10:44,720 --> 00:10:47,000 I know my own wife very well. 156 00:10:47,440 --> 00:10:48,480 But Fire Immortal... 157 00:10:49,080 --> 00:10:51,680 keeps holding on what happened in a few days on earth, 158 00:10:52,160 --> 00:10:54,270 and becomes romantically entangled with Jin Mi. 159 00:10:54,442 --> 00:10:56,321 You really put me in a difficult position. 160 00:10:56,480 --> 00:10:57,480 Alright. 161 00:10:57,840 --> 00:10:58,880 Stop arguing. 162 00:11:00,960 --> 00:11:03,600 Both of you are supposed to share my burdens. 163 00:11:03,808 --> 00:11:05,655 Instead, you're fighting with each other. 164 00:11:05,794 --> 00:11:07,001 How unseemly! 165 00:11:07,880 --> 00:11:09,560 Run Yu, I asked you here... 166 00:11:09,840 --> 00:11:11,280 as your wedding is approaching, 167 00:11:11,932 --> 00:11:14,400 you should start planning. 168 00:11:15,280 --> 00:11:18,694 My eldest son is getting married. 169 00:11:19,000 --> 00:11:21,600 It is the most joyous event of Heaven Realm in thousands of years. 170 00:11:21,657 --> 00:11:22,998 It has to be perfect. 171 00:11:23,560 --> 00:11:27,160 You can use the treasures in the Heaven Mansion as you like. 172 00:11:27,800 --> 00:11:28,880 Thank you, father. 173 00:11:30,863 --> 00:11:31,984 Father, 174 00:11:33,284 --> 00:11:34,384 I beg you... 175 00:11:34,831 --> 00:11:36,783 to renounce the engagement of Jin Mi and brother. 176 00:11:37,200 --> 00:11:39,200 - Jin Mi and I are truly... - Shut up! 177 00:11:39,698 --> 00:11:41,204 Your mother has overindulged you, 178 00:11:41,280 --> 00:11:42,560 you've become so bold! 179 00:11:43,000 --> 00:11:45,480 Now you even covet your brother's wife. 180 00:11:45,920 --> 00:11:48,200 This is a shame of the Heaven Realm. 181 00:11:48,324 --> 00:11:49,396 A disgrace of the family. 182 00:11:49,480 --> 00:11:53,400 It seems like Tu Yao's punishment is too light. 183 00:11:53,680 --> 00:11:55,040 This is my own fault. 184 00:11:55,240 --> 00:11:56,589 What's it got to do with mother? 185 00:11:56,840 --> 00:11:58,322 If you want to blame someone, 186 00:11:59,200 --> 00:12:00,320 just punish me. 187 00:12:01,153 --> 00:12:02,153 Alright. 188 00:12:02,720 --> 00:12:04,289 Listen, Fire Immortal Xu Feng, 189 00:12:04,440 --> 00:12:07,480 you‘re so ill-mannered and rebellious, 190 00:12:07,711 --> 00:12:08,848 losing all public supports. 191 00:12:08,896 --> 00:12:09,736 From today onwards, 192 00:12:09,880 --> 00:12:11,798 you're deprived of the military power and the Red Clouds Sword. 193 00:12:11,800 --> 00:12:14,523 I order you to ponder over your mistake in solitude. 194 00:12:30,645 --> 00:12:31,885 Mu Ci. 195 00:12:40,681 --> 00:12:41,802 Mu Ci. 196 00:12:44,400 --> 00:12:45,480 Mu Ci. 197 00:12:51,320 --> 00:12:53,261 Take care, don't miss me. 198 00:12:56,800 --> 00:12:57,880 He ran away again. 199 00:12:59,117 --> 00:13:00,200 Juicy sea-firefly, 200 00:13:00,360 --> 00:13:01,440 grilled python, 201 00:13:01,671 --> 00:13:03,095 vinegar roasted red spider lily, 202 00:13:03,160 --> 00:13:04,390 nine treasures Mengpo soup. 203 00:13:04,880 --> 00:13:06,146 Dishes are not so important. 204 00:13:06,360 --> 00:13:07,767 The Demon Lord loves drinking. 205 00:13:07,920 --> 00:13:10,240 You have to prepare more Drunken Buddha... 206 00:13:10,760 --> 00:13:12,080 and Moon Brew. 207 00:13:12,400 --> 00:13:13,607 It's been done yesterday. 208 00:13:13,800 --> 00:13:15,228 All are kept in the wine cellar. 209 00:13:15,344 --> 00:13:16,380 Alright. 210 00:13:16,526 --> 00:13:17,646 He's gone. 211 00:13:18,000 --> 00:13:19,064 Who's gone? 212 00:13:19,520 --> 00:13:20,605 Mu Ci. 213 00:13:29,360 --> 00:13:31,003 Have you searched thoroughly? 214 00:13:32,440 --> 00:13:33,858 He only left a note. 215 00:13:34,080 --> 00:13:35,480 He is nowhere to be found again. 216 00:13:37,560 --> 00:13:40,800 He must have learned about his health. 217 00:13:41,148 --> 00:13:43,200 - Did you tell him? - No way. 218 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 He is very sensitive. 219 00:13:46,283 --> 00:13:48,123 He's worried that he'll get us into trouble. 220 00:13:48,937 --> 00:13:50,661 He didn't leave without saying goodbye. 221 00:13:50,800 --> 00:13:52,200 At least he left a note. 222 00:13:52,440 --> 00:13:53,632 It is good enough. 223 00:13:56,000 --> 00:13:58,520 - I have to find him. - Where do you want to go? 224 00:13:59,440 --> 00:14:00,601 He is too weak... 225 00:14:00,760 --> 00:14:01,809 to travel far. 226 00:14:01,960 --> 00:14:03,080 I'm going to bring him back. 227 00:14:03,200 --> 00:14:04,440 What if you can't find him? 228 00:14:04,840 --> 00:14:06,113 I'll keep looking then. 229 00:14:06,600 --> 00:14:08,339 I have thousands of years of life anyway. 230 00:14:08,400 --> 00:14:09,745 Plenty of time to lose. 231 00:14:09,880 --> 00:14:11,360 I'll stick to the very end. 232 00:14:17,401 --> 00:14:18,612 Mu Ci! 233 00:14:19,520 --> 00:14:21,080 Where are you? 234 00:14:27,360 --> 00:14:29,760 We've been through life and death for so many times, 235 00:14:30,321 --> 00:14:32,062 fought with death for so many times, 236 00:14:33,045 --> 00:14:34,620 we finally reunited with each other. 237 00:14:34,960 --> 00:14:37,320 Yet you fail to keep your promise again and run away. 238 00:14:38,080 --> 00:14:40,080 Have you ever meant what you said? 239 00:14:45,040 --> 00:14:46,880 If you think this is wrong. 240 00:14:47,440 --> 00:14:51,233 I'm willing to continue making the mistakes with you. 241 00:14:51,400 --> 00:14:52,760 The names we carved... 242 00:14:53,217 --> 00:14:54,752 and the time we spent together... 243 00:14:55,080 --> 00:14:57,880 will stay even thousands of years pass by. 244 00:14:58,600 --> 00:14:59,720 It'll become... 245 00:15:00,360 --> 00:15:01,680 an everlasting memory. 246 00:15:02,960 --> 00:15:05,320 Never wished to get into dispute. 247 00:15:05,780 --> 00:15:07,320 Didn't we have a deal? 248 00:15:08,960 --> 00:15:10,880 Don't you think I'll let you go like this. 249 00:15:13,290 --> 00:15:15,504 Even if I have to turn the six realms upside down, 250 00:15:15,782 --> 00:15:16,920 I'll look for you... 251 00:15:18,160 --> 00:15:19,414 until I get old... 252 00:15:19,880 --> 00:15:21,040 until I die. 253 00:15:22,280 --> 00:15:24,560 Mu Ci, wait for me. 254 00:15:31,080 --> 00:15:37,640 Never wished to get into dispute, but things never go my way. 255 00:15:38,040 --> 00:15:40,000 Where are you? 256 00:15:41,000 --> 00:15:42,160 You're so cruel, 257 00:15:43,480 --> 00:15:45,080 leaving no trace at all. 258 00:15:46,120 --> 00:15:48,281 Not even a shadow. 259 00:15:48,680 --> 00:15:49,680 I have no choice. 260 00:15:50,640 --> 00:15:51,920 But princess, you have a choice. 261 00:15:54,120 --> 00:15:55,190 Forget me. 262 00:15:59,760 --> 00:16:06,040 A bottle of wine, a body covered in dirt. 263 00:16:06,743 --> 00:16:10,364 Memories come back and forth for the rest of my life. 264 00:16:10,440 --> 00:16:12,295 When are you going to stop looking for him? 265 00:16:12,920 --> 00:16:14,160 Stop torturing yourself. 266 00:16:14,640 --> 00:16:15,911 Listen to me. 267 00:16:16,351 --> 00:16:17,491 Go back with me. 268 00:16:17,920 --> 00:16:19,840 - I don't want to go back. - Ying Er. 269 00:16:20,280 --> 00:16:21,352 Go back with me. 270 00:16:21,640 --> 00:16:23,365 - Leave me alone, I won't go back. - Ying Er. 271 00:16:23,367 --> 00:16:25,370 - I won't go back if I can't find him. - Ying Er. 272 00:16:26,456 --> 00:16:27,923 I know you feel terrible. 273 00:16:28,680 --> 00:16:30,129 He'll come back. 274 00:16:31,590 --> 00:16:32,796 Listen to me. 275 00:16:33,680 --> 00:16:34,971 Go back with me. 276 00:16:53,920 --> 00:16:55,318 Isn't this the seal of the great elder... 277 00:16:55,320 --> 00:16:57,041 of the Demon Realm, the King of Qingcheng? 278 00:16:58,280 --> 00:16:59,480 For these 60 years, 279 00:17:00,760 --> 00:17:03,720 the great elder has been traveling around everywhere. 280 00:17:04,000 --> 00:17:06,880 No one knows his whereabouts. Where did you get this stamp from? 281 00:17:09,720 --> 00:17:10,881 The great elder? 282 00:17:11,720 --> 00:17:13,478 The great elder has wide knowledge and experience. 283 00:17:13,480 --> 00:17:15,472 He is the greatest wise man in the Demon Realm. 284 00:17:15,600 --> 00:17:17,944 If we can find him and ask for his help. 285 00:17:18,040 --> 00:17:19,640 Mu Ci can be saved then. 286 00:17:21,000 --> 00:17:22,052 Forget it. 287 00:17:22,115 --> 00:17:24,680 Even if you ask the great elder for help, it'll be futile. 288 00:17:24,988 --> 00:17:25,988 Again, 289 00:17:26,080 --> 00:17:27,758 in order to get rid of body decomposing silkworm... 290 00:17:27,760 --> 00:17:31,192 you have to find someone who practises fire spell in Heaven Realm..... 291 00:17:33,120 --> 00:17:34,560 otherwise it can't be cured. 292 00:17:55,472 --> 00:17:58,189 Your Majesty, Yin Que has been showing up in the Demon Realm. 293 00:17:58,280 --> 00:17:59,909 It is my fault. 294 00:18:00,056 --> 00:18:02,896 But he always does what he wants and never takes me seriously. 295 00:18:03,600 --> 00:18:05,800 Tall oaks from little acorns grow. 296 00:18:06,520 --> 00:18:08,880 Didn't you notice it before? 297 00:18:09,640 --> 00:18:11,120 When aunt was in power, 298 00:18:11,392 --> 00:18:12,796 our people dared not disobey her. 299 00:18:12,880 --> 00:18:15,600 We are united as one to build the prestige of the Heaven Realm. 300 00:18:16,320 --> 00:18:17,480 But now aunt... 301 00:18:18,200 --> 00:18:19,480 aunt is no longer around, 302 00:18:19,880 --> 00:18:22,320 the fairies of the bird tribe are getting more defiant. 303 00:18:27,859 --> 00:18:31,204 Who is the leader of the bird tribe? 304 00:18:31,711 --> 00:18:32,711 It is me. 305 00:18:32,840 --> 00:18:34,892 Sorry that I can't even manage a small tribe well. 306 00:18:35,200 --> 00:18:36,751 Your Majesty, please punish me. 307 00:18:37,376 --> 00:18:39,618 Your Majesty, I'm willing to redeem myself. 308 00:18:39,936 --> 00:18:41,878 Please instruct Fire Immortal to dispatch his troops... 309 00:18:41,880 --> 00:18:43,360 and follow me to Yi Miao Continent... 310 00:18:43,400 --> 00:18:44,711 to restore order. 311 00:18:45,240 --> 00:18:46,680 It is yet to be confirmed. 312 00:18:47,480 --> 00:18:48,620 Why the rush? 313 00:18:49,680 --> 00:18:51,240 We have to get the army ready... 314 00:19:00,538 --> 00:19:02,120 in case anything happens. 315 00:19:03,960 --> 00:19:05,074 Father, 316 00:19:05,200 --> 00:19:06,804 I'm here to look up information in books. 317 00:19:06,880 --> 00:19:09,484 Please forgive me if I disrupt your meeting. 318 00:19:09,640 --> 00:19:10,754 Never mind. 319 00:19:11,200 --> 00:19:14,280 Since you're here, you can join us. 320 00:19:14,760 --> 00:19:15,760 You go on. 321 00:19:15,840 --> 00:19:16,872 Father, 322 00:19:17,080 --> 00:19:19,040 the bird tribe has been loyal to the Heaven Realm. 323 00:19:19,145 --> 00:19:21,840 Most of them are righteous and kind. 324 00:19:22,176 --> 00:19:25,358 However, they want a change at this critical period, 325 00:19:25,800 --> 00:19:29,240 they may be incited by someone and misled for the moment. 326 00:19:29,505 --> 00:19:30,593 I think... 327 00:19:30,917 --> 00:19:33,680 you can announce an imperial decree to appease them. 328 00:19:34,400 --> 00:19:35,455 Firstly, 329 00:19:35,569 --> 00:19:37,640 it can show forth our graciousness. 330 00:19:38,192 --> 00:19:39,312 Secondly, 331 00:19:40,400 --> 00:19:43,120 it can thwart the plan of sowing discord... 332 00:19:43,400 --> 00:19:45,091 devised by people with bad intention. 333 00:19:45,520 --> 00:19:50,600 Someone attempts to divide the Heaven Realm and the bird tribe. 334 00:19:50,960 --> 00:19:52,440 We have to nip it in the bud. 335 00:19:53,000 --> 00:19:54,400 I beg father... 336 00:19:54,561 --> 00:19:55,954 to appoint a special envoy... 337 00:19:56,080 --> 00:19:58,318 for bringing a troop of heavenly soldiers to Yi Miao Continent... 338 00:19:58,320 --> 00:20:00,855 to investigate Yin Que and other elders of the bird tribe... 339 00:20:01,000 --> 00:20:02,852 and punish the mastermind severely. 340 00:20:04,200 --> 00:20:06,840 I agree what Night Immortal has said. 341 00:20:07,113 --> 00:20:09,440 You draft an imperial edict at once... 342 00:20:09,819 --> 00:20:12,176 to announce the decision. 343 00:20:12,560 --> 00:20:13,640 Yes, father. 344 00:20:14,320 --> 00:20:15,926 I took away Xu Feng's military power, 345 00:20:16,120 --> 00:20:17,520 as for the envoy and soldiers... 346 00:20:17,920 --> 00:20:18,962 Father, 347 00:20:19,400 --> 00:20:21,198 the bird tribe doesn't really want to stage a revolt. 348 00:20:21,200 --> 00:20:23,760 We just have to be cautious and give them a soft warning. 349 00:20:24,588 --> 00:20:27,560 There's no need to ask Fire Immortal to go to Yi Miao Continent. 350 00:20:27,920 --> 00:20:32,520 It may give those birds a fright and make them panic. 351 00:20:33,000 --> 00:20:35,520 It's unnecessary to kill the chicken with Phoenix Feather Arrow. 352 00:20:35,600 --> 00:20:36,680 I'll think about... 353 00:20:37,360 --> 00:20:38,823 the candidate for the envoy. 354 00:20:39,520 --> 00:20:43,640 Send Star Guardian Po Jun to station there to stand by. 355 00:20:45,200 --> 00:20:46,240 Yes, father. 356 00:20:48,331 --> 00:20:49,695 Princess Sui He, 357 00:20:50,600 --> 00:20:52,800 I'm sure you know... 358 00:20:53,000 --> 00:20:55,640 how to appease your fellow tribe members, right? 359 00:20:58,680 --> 00:20:59,790 Yes. 360 00:21:00,160 --> 00:21:01,280 Let's wait no more. 361 00:21:01,600 --> 00:21:04,760 Princess Sui He, please go back to Yi Miao Continent to take care of it. 362 00:21:06,320 --> 00:21:08,280 Yes, I shall take my leave now. 363 00:21:17,080 --> 00:21:18,671 I shall leave now. 364 00:21:20,000 --> 00:21:21,051 Hold on. 365 00:21:31,600 --> 00:21:33,031 How's your injury? 366 00:21:35,160 --> 00:21:36,520 Thank you father for your concern. 367 00:21:36,560 --> 00:21:37,609 I'm fine. 368 00:21:40,560 --> 00:21:43,560 You come to Sheng Jing Court very often lately. 369 00:21:44,200 --> 00:21:45,440 What are you reading? 370 00:21:46,200 --> 00:21:48,696 I found some books regarding self-cultivation... 371 00:21:48,903 --> 00:21:50,663 by Supreme Clarity Heaven. 372 00:21:50,801 --> 00:21:51,949 I'm studying them. 373 00:21:52,720 --> 00:21:53,720 Great. 374 00:21:54,556 --> 00:21:57,600 You are kind and studious. 375 00:21:57,800 --> 00:21:58,880 It is good. 376 00:21:59,360 --> 00:22:05,040 You should also read books about heavenly history and the art of war. 377 00:22:08,600 --> 00:22:09,799 What are you laughing about? 378 00:22:10,120 --> 00:22:15,840 I was thinking about my teacher when I was a child. 379 00:22:47,280 --> 00:22:51,000 An osprey's crying on the islet in the river. 380 00:22:51,240 --> 00:22:54,600 The elegant virtuous lady, a fine match for the gentleman. 381 00:22:54,880 --> 00:22:58,484 Uneven water spinach, the water flows to the left and right. 382 00:22:58,680 --> 00:23:02,280 The elegant virtuous lady, I search for her day and night. 383 00:23:03,680 --> 00:23:04,880 You still remember it. 384 00:23:05,680 --> 00:23:07,320 Tu Yao was biased... 385 00:23:07,600 --> 00:23:09,400 and she didn't want to hire a teacher for you. 386 00:23:09,440 --> 00:23:11,111 I couldn't just stay watching anymore, 387 00:23:11,640 --> 00:23:13,520 so I decided to teach you myself. 388 00:23:13,800 --> 00:23:16,280 But I was so occupied with military affairs, 389 00:23:16,640 --> 00:23:18,253 that I could only teach you for half a year. 390 00:23:18,255 --> 00:23:19,520 It is a regret. 391 00:23:19,880 --> 00:23:21,360 Because of your teaching, 392 00:23:22,080 --> 00:23:23,703 I manage to stay on the right track. 393 00:23:23,760 --> 00:23:27,720 I enjoy great benefit from your teaching. 394 00:23:27,920 --> 00:23:30,440 - Thank you so much. - It is not easy for you. 395 00:23:31,600 --> 00:23:33,920 As long as you want to learn and excel, 396 00:23:34,400 --> 00:23:35,876 the door of Sheng Jing Court... 397 00:23:36,120 --> 00:23:37,520 will always open for you. 398 00:23:41,320 --> 00:23:42,360 Thank you, father. 399 00:23:43,760 --> 00:23:44,802 Get up. 400 00:23:52,520 --> 00:23:53,640 All the mortals say... 401 00:23:54,240 --> 00:23:57,348 that emperor prefers the eldest son but the people love the youngest one. 402 00:23:57,695 --> 00:23:58,819 They have a point. 403 00:23:59,424 --> 00:24:00,904 You are my eldest son, 404 00:24:01,160 --> 00:24:02,609 how would I not love you? 405 00:24:03,280 --> 00:24:07,440 You've been very kind, diligent and studious since young. 406 00:24:07,720 --> 00:24:09,480 I have high expectation on you. 407 00:24:09,840 --> 00:24:12,000 But you were too young to protect yourself. 408 00:24:12,680 --> 00:24:13,951 Tu Yao's men were everywhere. 409 00:24:14,213 --> 00:24:17,600 If I was nice to you, you would be under attack. 410 00:24:17,720 --> 00:24:19,160 It wouldn't do you any good. 411 00:24:19,725 --> 00:24:21,120 You tried very hard... 412 00:24:21,656 --> 00:24:22,760 to protect me. 413 00:24:23,840 --> 00:24:25,172 Do you think I don't know? 414 00:24:25,720 --> 00:24:26,720 I did... 415 00:24:28,377 --> 00:24:30,240 something bad to your mother. 416 00:24:31,369 --> 00:24:32,760 Do you hate me? 417 00:24:35,480 --> 00:24:36,796 Let bygones be bygones. 418 00:24:37,680 --> 00:24:39,200 Why do you bring it up again? 419 00:24:39,953 --> 00:24:41,600 I had no choice. 420 00:24:42,842 --> 00:24:46,000 The Demon Realm made a massive invasion that year. 421 00:24:46,960 --> 00:24:49,720 The southern-east water troop is very powerful... 422 00:24:50,520 --> 00:24:52,680 but they stood aside. 423 00:24:53,520 --> 00:24:56,480 I had no choice but to take such unwise move. 424 00:24:56,797 --> 00:24:58,080 Because of your mother, 425 00:24:58,440 --> 00:25:00,280 I was able to take 800miles of Tai Lake... 426 00:25:00,600 --> 00:25:02,080 and save my soldiers. 427 00:25:02,800 --> 00:25:03,960 After all these years, 428 00:25:04,880 --> 00:25:06,136 I still feel... 429 00:25:06,400 --> 00:25:11,000 very guilty to you and your mother. 430 00:25:15,560 --> 00:25:16,728 I always want to... 431 00:25:17,392 --> 00:25:19,240 make it up to the both of you. 432 00:25:19,800 --> 00:25:23,040 You're willing to tell me the truth. 433 00:25:23,880 --> 00:25:24,951 I... 434 00:25:28,360 --> 00:25:29,798 I really appreciate it. 435 00:25:32,200 --> 00:25:35,360 Xu Feng controls the Divine Army Mansion... 436 00:25:36,190 --> 00:25:38,710 and Heaven Realm Portal, it is a huge responsibility, 437 00:25:39,447 --> 00:25:42,727 but he is so ill-mannered and rebellious. 438 00:25:43,240 --> 00:25:44,640 I'm very worried. 439 00:25:45,002 --> 00:25:46,040 I think... 440 00:25:46,480 --> 00:25:48,160 I'll hand it over to you for now. 441 00:25:56,600 --> 00:25:57,800 Thank you father. 442 00:25:58,960 --> 00:26:00,520 I'll definitely do my best. 443 00:26:00,920 --> 00:26:02,200 I won't let you down. 444 00:26:04,240 --> 00:26:05,349 Get up now. 445 00:26:21,560 --> 00:26:23,258 Thank you for helping me out just now. 446 00:26:23,880 --> 00:26:26,240 Nature is the true law, a man reaps what he sows. 447 00:26:26,640 --> 00:26:29,400 I couldn't bear to see the bird tribe suffer... 448 00:26:29,840 --> 00:26:35,160 because of Heavenly Empress's faults and your mistakes. 449 00:26:37,320 --> 00:26:38,560 It is a small favour. 450 00:26:41,720 --> 00:26:43,520 Don't mention it. 451 00:26:51,400 --> 00:26:52,996 I wonder how's mother right now? 452 00:26:53,440 --> 00:26:55,799 Father was mad at me for asking him... 453 00:26:55,880 --> 00:26:58,200 to renounce the engagement of Run Yu and Jin Mi. 454 00:26:59,040 --> 00:27:01,320 He even forbade me to visit my mother. 455 00:27:02,160 --> 00:27:03,720 I, the Fire Immortal, 456 00:27:04,040 --> 00:27:06,000 have never been so spineless. 457 00:27:06,880 --> 00:27:08,840 Prince, you still have plenty of time. 458 00:27:09,200 --> 00:27:12,080 Heavenly Empress's problem cannot be solved in one day. 459 00:27:12,720 --> 00:27:14,480 But Jin Mi will be getting married soon. 460 00:27:14,880 --> 00:27:17,800 I'm afraid that you'll regret it if you don't hurry. 461 00:27:20,000 --> 00:27:22,080 Your Highness, you're still being grounded. 462 00:27:59,520 --> 00:28:00,551 Aunt. 463 00:28:05,760 --> 00:28:07,600 I've been waiting for you for long. 464 00:28:15,840 --> 00:28:17,720 Immortal, thank you. 465 00:28:18,816 --> 00:28:19,881 Amazing. 466 00:28:19,960 --> 00:28:21,720 You only attacked me after 50 moves. 467 00:28:22,600 --> 00:28:25,077 You keep the overall situation in mind and play steadily. 468 00:28:25,640 --> 00:28:27,280 Even I captured 7 pieces of yours, 469 00:28:28,160 --> 00:28:31,163 you remained calm and were certain to win. 470 00:28:32,360 --> 00:28:33,578 You've flattered me. 471 00:28:34,240 --> 00:28:35,680 I've been arraying stars for long. 472 00:28:36,040 --> 00:28:37,320 I think playing chess is... 473 00:28:37,640 --> 00:28:40,000 somewhat much the same as it. 474 00:28:40,160 --> 00:28:41,761 The chessboard is similar to the sky. 475 00:28:41,960 --> 00:28:43,400 The pieces are like stars. 476 00:28:43,960 --> 00:28:47,323 A small star can change the whole situation. 477 00:28:47,455 --> 00:28:48,775 It is so much alike. 478 00:28:49,200 --> 00:28:53,440 The black and white pieces represent Yin and Yang, 479 00:28:54,000 --> 00:28:55,960 the good and bad, the conflict, 480 00:28:56,440 --> 00:28:57,802 victory and failure. 481 00:28:58,400 --> 00:29:02,044 It is different from seeking for the truth... 482 00:29:02,280 --> 00:29:04,038 when you're looking up at the universe to array the stars. 483 00:29:04,040 --> 00:29:06,040 It is great that you can make the connections. 484 00:29:06,630 --> 00:29:08,127 Chess game is like the battlefield. 485 00:29:08,623 --> 00:29:11,440 One move can determine life and death. 486 00:29:12,043 --> 00:29:15,320 How to seek the truth if you're not certain to win? 487 00:29:15,800 --> 00:29:17,049 Three months of mourning... 488 00:29:17,320 --> 00:29:20,640 for your mother has really changed how you view things. 489 00:29:21,640 --> 00:29:25,160 The dragonfish tribe was wiped out. 490 00:29:25,827 --> 00:29:27,111 My mother has died. 491 00:29:28,399 --> 00:29:30,400 How can I be unmoved? 492 00:29:31,960 --> 00:29:34,326 For the future of Jin Mi and I, 493 00:29:35,080 --> 00:29:37,062 I'm prepared to die... 494 00:29:37,600 --> 00:29:38,760 and sacrifice my life... 495 00:29:39,280 --> 00:29:40,760 for a battle. 496 00:29:43,080 --> 00:29:45,120 Immortal, Fire Immortal wants to see you. 497 00:29:47,960 --> 00:29:50,000 Greetings, Immortal. 498 00:29:51,077 --> 00:29:53,000 Welcome Fire Immortal, 499 00:29:53,474 --> 00:29:56,040 I wonder what brings you here? 500 00:29:56,360 --> 00:29:59,121 I come to see Jin Mi... 501 00:29:59,248 --> 00:30:03,120 and apologize to you and Jin Mi on behalf of my mother. 502 00:30:05,360 --> 00:30:07,600 My daughter is too weak to see anyone. 503 00:30:08,520 --> 00:30:11,280 Heavenly Empress will be punished by heavenly law. 504 00:30:11,360 --> 00:30:13,600 I appreciate your kindness, please leave now. 505 00:30:14,120 --> 00:30:15,000 Immortal. 506 00:30:15,080 --> 00:30:16,800 Jin Mi has just escaped from death. 507 00:30:17,458 --> 00:30:19,080 The immortal is very angry now. 508 00:30:19,520 --> 00:30:21,160 Stop adding fuel to the fire. 509 00:30:22,040 --> 00:30:23,631 If you really have her benefit in mind, 510 00:30:23,720 --> 00:30:25,014 why don't you just leave? 511 00:30:26,320 --> 00:30:28,960 You are so caring and thoughtful. 512 00:30:29,741 --> 00:30:31,533 You're such a good son and son-in-law, 513 00:30:31,800 --> 00:30:34,760 coming in and out here like you're in Xuan Ji Palace. 514 00:30:35,160 --> 00:30:36,840 Jin Mi is my fiancée. 515 00:30:37,360 --> 00:30:39,840 She is injured and I'll take good care of her. 516 00:30:40,360 --> 00:30:41,560 You don't have to worry. 517 00:30:41,640 --> 00:30:42,720 Is this really... 518 00:30:43,720 --> 00:30:45,640 for Jin Mi's own sake? 519 00:30:52,880 --> 00:30:54,203 Both of you... 520 00:30:54,440 --> 00:30:56,760 came to Jin Mi's rescue when she was in trouble. 521 00:30:57,320 --> 00:30:58,720 I'm very grateful for that. 522 00:30:59,040 --> 00:31:00,924 But Mi Er is recuperating now. 523 00:31:01,000 --> 00:31:02,069 Anything else, 524 00:31:02,200 --> 00:31:03,644 just wait until she recovers... 525 00:31:04,280 --> 00:31:05,520 and make the call. 526 00:31:05,880 --> 00:31:06,890 Immortal. 527 00:31:07,080 --> 00:31:08,640 I almost lost Mi Er. 528 00:31:09,640 --> 00:31:10,720 Now, 529 00:31:11,960 --> 00:31:14,845 I just want Mi Er to stay safe, healthy and happy, 530 00:31:15,400 --> 00:31:17,640 nothing else matters anymore. 531 00:31:53,352 --> 00:31:54,465 Jin Mi, 532 00:31:54,760 --> 00:31:56,071 are you feeling better? 533 00:31:59,573 --> 00:32:01,200 How is your injury? 534 00:32:01,336 --> 00:32:02,442 Is it better? 535 00:32:02,760 --> 00:32:04,560 It is a small injury, don't worry. 536 00:32:05,560 --> 00:32:07,120 Don't come here anymore. 537 00:32:08,120 --> 00:32:09,360 Why did you say this? 538 00:32:10,480 --> 00:32:14,240 Did you come out to ask me to leave? 539 00:32:17,760 --> 00:32:18,880 Come with me. 540 00:32:40,280 --> 00:32:43,240 I've transferred all my prowess to you. 541 00:32:44,360 --> 00:32:46,520 With the glass fire, 542 00:32:47,080 --> 00:32:48,618 you must revive the bird tribe... 543 00:32:49,000 --> 00:32:51,879 and assist Xu Feng to ascend the throne. 544 00:32:52,080 --> 00:32:53,280 I understand. 545 00:32:56,440 --> 00:32:59,560 Xu Feng and the bird tribe depend on you. 546 00:33:00,680 --> 00:33:02,640 Don't let me down. 547 00:33:09,600 --> 00:33:10,619 Aunt, 548 00:33:11,400 --> 00:33:13,200 I won't let you down. 549 00:33:25,760 --> 00:33:26,800 I know. 550 00:33:27,240 --> 00:33:28,880 My mother hurt your mother. 551 00:33:29,640 --> 00:33:30,920 I'm sorry. 552 00:33:32,472 --> 00:33:34,880 Doesn't that night mean anything to you? 553 00:33:35,440 --> 00:33:36,600 Sui He and you. 554 00:33:38,280 --> 00:33:39,480 Fish Fairy and I. 555 00:33:41,400 --> 00:33:42,516 It is great. 556 00:33:42,840 --> 00:33:44,360 Everyone will be happy. 557 00:33:44,680 --> 00:33:46,040 What do you mean? 558 00:33:46,840 --> 00:33:48,173 Get it straight. 559 00:34:07,000 --> 00:34:08,338 Sui He... 560 00:34:08,520 --> 00:34:09,960 Liao Ting, Fei Xu! 561 00:34:14,280 --> 00:34:16,280 Yes, Your Highness. 562 00:34:16,840 --> 00:34:20,440 Since when is Qi Wu Palace open for anyone? 563 00:34:22,240 --> 00:34:23,513 Your Highness, pardon us. 564 00:34:23,880 --> 00:34:27,160 We also don't know when did Jin Mi come in. 565 00:34:27,440 --> 00:34:29,280 Jin Mi is from Qi Wu Palace. 566 00:34:29,440 --> 00:34:30,639 Who told you to stop her? 567 00:34:31,000 --> 00:34:33,760 I realize I keep a bunch of fools in Qi Wu Palace. 568 00:34:33,920 --> 00:34:35,320 You're just like Liao Yuan! 569 00:34:38,221 --> 00:34:39,741 Your Highness, are you looking for me? 570 00:34:39,760 --> 00:34:40,833 Let me ask you. 571 00:34:40,920 --> 00:34:44,296 When I was sick for the past few days, did Sui He come? 572 00:34:45,720 --> 00:34:47,800 Yes, she did. She came here every day. 573 00:34:48,120 --> 00:34:51,360 She has been staying by your side all days long. 574 00:34:51,655 --> 00:34:52,880 Who let her in? 575 00:34:53,600 --> 00:34:55,800 You were unconscious because of the injury. 576 00:34:56,280 --> 00:34:58,920 Even though you didn't allow her to come in, 577 00:34:59,001 --> 00:35:01,906 you also didn't forbid her to do so. 578 00:35:02,840 --> 00:35:03,855 Your Highness, 579 00:35:03,960 --> 00:35:06,880 Princess Sui He is free to move. 580 00:35:07,160 --> 00:35:09,760 She is a supreme immortal, your relative and your fiance. 581 00:35:09,992 --> 00:35:12,272 If she wants to come in, we are unable to stop her. 582 00:35:12,360 --> 00:35:13,240 Then... 583 00:35:13,327 --> 00:35:15,527 Wouldn't it be impolite not to let her in? 584 00:35:16,360 --> 00:35:17,720 Impolite? 585 00:35:17,960 --> 00:35:19,405 I've never promised her anything. 586 00:35:19,520 --> 00:35:21,800 From now on, don't let anyone in without my permission. 587 00:35:22,160 --> 00:35:23,242 Yes. 588 00:35:23,480 --> 00:35:24,760 - Yes. - You may go. 589 00:35:33,960 --> 00:35:35,480 Are you jealous? 590 00:35:37,920 --> 00:35:39,203 I'm not. 591 00:35:46,360 --> 00:35:47,480 Jin Mi. 592 00:35:49,920 --> 00:35:52,560 I'm deprived of military power and my mother is in prison. 593 00:35:53,240 --> 00:35:55,085 My father forced me to marry Sui He. 594 00:35:56,133 --> 00:35:57,889 If you're still unsure of your feelings, 595 00:35:58,520 --> 00:35:59,940 I can't hold on to it any longer. 596 00:36:01,440 --> 00:36:02,840 Your mother is your mother. 597 00:36:03,880 --> 00:36:04,960 You are you. 598 00:36:06,680 --> 00:36:08,126 I won't hate you. 599 00:36:09,840 --> 00:36:10,887 But... 600 00:36:13,280 --> 00:36:14,295 But... 601 00:36:14,440 --> 00:36:16,320 We can no longer be together. 602 00:36:30,280 --> 00:36:31,418 I understand. 603 00:36:34,425 --> 00:36:35,959 My mother killed your mother. 604 00:36:37,747 --> 00:36:39,600 I know I'm not fitted to... 605 00:36:40,560 --> 00:36:42,200 ask you to be with me. 606 00:36:44,858 --> 00:36:46,898 But I just want to make amends for my mother. 607 00:36:51,720 --> 00:36:52,969 I want to know... 608 00:36:55,440 --> 00:36:56,960 if you have made up your mind... 609 00:36:59,103 --> 00:37:00,663 to get married with Run Yu. 610 00:37:01,640 --> 00:37:04,480 As long as it can please my father and Fish Fairy, 611 00:37:05,360 --> 00:37:06,431 I'll do it. 612 00:37:08,120 --> 00:37:09,960 If you're happy, 613 00:37:12,600 --> 00:37:14,369 I'll surely bless you. 614 00:37:16,840 --> 00:37:18,680 I know you don't love Run Yu. 615 00:37:20,120 --> 00:37:21,453 If you marry him, 616 00:37:22,440 --> 00:37:24,040 you won't have a happy life. 617 00:37:25,120 --> 00:37:26,760 In short, we can't be together. 618 00:37:29,320 --> 00:37:30,680 If we're together, 619 00:37:32,920 --> 00:37:35,200 my father and Fish Fairy will be upset. 620 00:37:37,400 --> 00:37:39,473 If we're not together, 621 00:37:40,440 --> 00:37:41,492 I... 622 00:37:41,760 --> 00:37:42,882 I... 623 00:37:44,040 --> 00:37:45,120 I... 624 00:37:49,800 --> 00:37:51,157 Don't touch me. 625 00:37:56,520 --> 00:37:58,192 I don't know what's wrong with me. 626 00:37:59,736 --> 00:38:00,736 I... 627 00:38:00,800 --> 00:38:02,365 Whenever you come near me, 628 00:38:02,880 --> 00:38:04,600 my heart aches. 629 00:38:06,920 --> 00:38:08,370 The minute you come near me, 630 00:38:08,640 --> 00:38:10,394 I feel terribly sick. 631 00:38:12,735 --> 00:38:14,360 I don't know why. 632 00:38:15,520 --> 00:38:16,800 I don't know what to do. 633 00:38:17,360 --> 00:38:18,760 Stop following me. 634 00:38:19,320 --> 00:38:20,800 Stop following me! 635 00:39:33,320 --> 00:39:35,032 Heavenly Empress is imprisoned. 636 00:39:35,520 --> 00:39:38,952 The poison of the body decomposing silkworm is spreading. 637 00:39:40,152 --> 00:39:41,672 What should I do? 638 00:39:42,480 --> 00:39:45,800 Does the heaven really want to take my life? 639 00:40:14,720 --> 00:40:16,798 Thank you Princess Sui He for saving me. 640 00:40:17,400 --> 00:40:18,600 Follow me. 641 00:40:24,695 --> 00:40:26,074 The Immortality Destructing Arrow... 642 00:40:26,076 --> 00:40:29,480 is made of the blood and bones of the Immortality Destructing Tribe. 643 00:40:29,760 --> 00:40:31,562 All these years, the making of the arrow... 644 00:40:31,640 --> 00:40:33,360 has almost used up my blood and bones. 645 00:40:33,533 --> 00:40:35,840 Heavenly Empress's prowess helps me to get by, 646 00:40:35,920 --> 00:40:37,400 but I'm basically a useless man. 647 00:40:37,840 --> 00:40:39,462 I'm afraid that I can't help you... 648 00:40:40,320 --> 00:40:41,738 to achieve great accomplishment. 649 00:40:42,281 --> 00:40:47,560 So please allow me to retreat to the mountain... 650 00:40:48,080 --> 00:40:49,603 for the rest of my life. 651 00:40:51,080 --> 00:40:53,040 Aunt has lost her power for now. 652 00:40:53,349 --> 00:40:55,400 The bird tribe's decline is temporary. 653 00:40:55,603 --> 00:40:57,920 And you want to follow those hypocritical immortals... 654 00:40:58,400 --> 00:41:00,040 and desert us? 655 00:41:00,840 --> 00:41:01,960 I don't dare. 656 00:41:02,959 --> 00:41:04,840 If Heavenly Empress didn't save me, 657 00:41:05,141 --> 00:41:07,080 I wouldn't have lived until now. 658 00:41:07,560 --> 00:41:10,340 I owe her so much that I can't pay her back now. 659 00:41:10,880 --> 00:41:12,320 I'll repay her in my next life. 660 00:41:13,765 --> 00:41:18,880 Do you want to go and find your old lover, Princess of Biancheng? 661 00:41:19,622 --> 00:41:20,920 Me and Liu Ying... 662 00:41:21,360 --> 00:41:22,392 No. 663 00:41:23,480 --> 00:41:26,880 Me and Princess of Biancheng have become strangers. 664 00:41:27,280 --> 00:41:28,440 Our relationship is over. 665 00:41:31,000 --> 00:41:32,332 Immortality Destructing Arrow. 666 00:41:32,680 --> 00:41:34,640 Make another Immortality Destructing Arrow for me. 667 00:41:34,825 --> 00:41:36,920 I'll get rid of your Body Decomposing Silkworm... 668 00:41:37,040 --> 00:41:38,377 and give you back your freedom. 669 00:41:38,480 --> 00:41:41,480 You can go to Princess of Biancheng to rekindle your love, 670 00:41:41,743 --> 00:41:43,024 alright? 671 00:41:45,080 --> 00:41:46,320 You don't believe me? 47652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.