Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,112 --> 00:02:15,326
"Ashes of Love"
2
00:02:15,440 --> 00:02:17,448
"Episode 32"
3
00:02:36,480 --> 00:02:37,480
Jin Mi!
4
00:02:45,320 --> 00:02:46,440
Jin Mi!
5
00:02:47,240 --> 00:02:48,520
Jin Mi.
6
00:03:58,640 --> 00:03:59,920
Jin Mi.
7
00:04:11,960 --> 00:04:14,320
Who knew Jin Mi would
go through so much pain...
8
00:04:14,600 --> 00:04:16,400
in this lifetime of redemption.
9
00:04:31,080 --> 00:04:32,480
Liu Ying?
10
00:04:32,920 --> 00:04:34,080
She's here too?
11
00:04:35,080 --> 00:04:37,760
I'm sure Liu Ying must be worried
about the prince's safety.
12
00:04:38,160 --> 00:04:40,520
So everyone has the same goal.
13
00:04:40,920 --> 00:04:44,000
This world is full of
deluded people in love.
14
00:04:44,320 --> 00:04:45,440
From my humble opinion,
15
00:04:45,760 --> 00:04:48,040
Princess Sui He, you're the one...
16
00:04:48,600 --> 00:04:50,520
who's head over heels for the prince.
17
00:04:52,240 --> 00:04:54,354
Why don't we get down to business
and talk later?
18
00:04:54,440 --> 00:04:55,873
Let's get it over with.
19
00:05:13,680 --> 00:05:14,880
Qiang Huo.
20
00:05:16,440 --> 00:05:18,680
That's their celebratory drumming.
21
00:05:20,040 --> 00:05:21,714
It's a great defeat against Liang Guo.
22
00:05:21,920 --> 00:05:24,280
The king has signed an
armistice agreement with their lord.
23
00:05:24,520 --> 00:05:26,000
They will never start a war again.
24
00:05:29,800 --> 00:05:31,000
That's great.
25
00:05:33,880 --> 00:05:35,200
That's great.
26
00:05:37,600 --> 00:05:38,760
Qiang Huo.
27
00:05:41,040 --> 00:05:42,760
When he comes back,
28
00:05:44,160 --> 00:05:46,320
please tell him personally...
29
00:05:48,280 --> 00:05:50,080
I haven't broken my promise.
30
00:06:28,080 --> 00:06:29,080
Oh no.
31
00:06:50,880 --> 00:06:52,240
Forgive me.
32
00:07:05,240 --> 00:07:06,591
Who are you?
33
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
Jin Mi.
34
00:07:10,240 --> 00:07:11,800
Jin Mi, get up!
35
00:07:27,120 --> 00:07:29,000
Mu Ci, why won't you wake up
from this delusion?
36
00:07:29,135 --> 00:07:31,340
If I don't kill her,
I'll never go back!
37
00:07:31,440 --> 00:07:33,287
If you kill her, you never will!
38
00:07:49,600 --> 00:07:51,680
Jin Mi!
Jin Mi, hurry!
39
00:08:33,880 --> 00:08:34,880
Jin Mi.
40
00:08:38,200 --> 00:08:40,080
I'm sorry.
41
00:08:41,040 --> 00:08:42,600
Don't hate me.
42
00:08:43,920 --> 00:08:46,072
Having you in my life...
43
00:08:47,400 --> 00:08:48,760
has made me happy.
44
00:08:50,000 --> 00:08:51,160
If...
45
00:08:55,560 --> 00:08:57,040
If we meet in the next life,
46
00:08:59,400 --> 00:09:01,269
let's be friends again.
47
00:09:03,440 --> 00:09:07,440
As the wind breezes by,
48
00:09:08,440 --> 00:09:13,640
separating Heaven and Earth
to a million miles.
49
00:09:16,120 --> 00:09:17,520
Qiang Huo!
50
00:09:23,320 --> 00:09:24,720
Qiang Huo!
51
00:09:27,280 --> 00:09:32,640
Write a love letter that
begins with our first encounter.
52
00:09:33,440 --> 00:09:34,791
One paragraph for every 10,000 years.
53
00:09:34,793 --> 00:09:37,031
One line for every 1000 years.
54
00:09:37,760 --> 00:09:39,320
For all these thousands of years,
55
00:09:39,760 --> 00:09:43,200
having you in my life
has made me happy.
56
00:09:45,440 --> 00:09:46,830
If...
57
00:09:48,280 --> 00:09:49,680
If we meet in the next life,
58
00:09:51,560 --> 00:09:53,600
let's be friends again.
59
00:09:57,581 --> 00:10:03,000
I'll wait for us to
watch the setting sun.
60
00:10:03,560 --> 00:10:09,444
In the love letter, I found the place
where we love in every life.
61
00:10:09,560 --> 00:10:15,006
There I'll sing in the moonlight.
62
00:10:15,160 --> 00:10:16,244
Rou Rou.
63
00:10:18,808 --> 00:10:20,680
Rou Rou, is that you?
64
00:10:21,040 --> 00:10:22,080
Rou Rou!
65
00:10:23,120 --> 00:10:24,160
Jin Mi.
66
00:10:25,760 --> 00:10:27,720
I remember it now.
67
00:10:29,130 --> 00:10:30,493
I know...
68
00:10:31,320 --> 00:10:34,560
you always kept my
true form with you.
69
00:10:35,640 --> 00:10:37,520
You've done a lot for me.
70
00:10:38,280 --> 00:10:39,520
This life,
71
00:10:40,480 --> 00:10:43,000
you've once again given me
another life.
72
00:10:44,138 --> 00:10:45,600
I have no regrets.
73
00:10:45,961 --> 00:10:46,961
Really.
74
00:10:49,160 --> 00:10:53,060
I guess I really am leaving this time.
75
00:10:58,120 --> 00:10:59,240
Promise me,
76
00:11:00,529 --> 00:11:02,660
don't be sad because of me.
77
00:11:05,617 --> 00:11:06,698
Rou Rou!
78
00:11:11,728 --> 00:11:13,008
Rou Rou!
79
00:11:16,160 --> 00:11:19,960
Rou Rou! Rou Rou! Rou Rou!
80
00:11:21,127 --> 00:11:22,800
Rou Rou!
81
00:11:24,320 --> 00:11:30,160
There I'll sing in the moonlight.
82
00:11:30,400 --> 00:11:36,320
In the love letter, I found the place
where I make a wish in every life..
83
00:11:36,520 --> 00:11:39,240
There I'll plant a red lotus...
84
00:11:39,440 --> 00:11:40,800
Rou Rou.
85
00:11:41,880 --> 00:11:43,123
Why?
86
00:11:44,529 --> 00:11:47,209
Why did you save me twice?
87
00:11:49,400 --> 00:11:52,400
But I can never keep you by my side.
88
00:11:53,600 --> 00:11:55,680
Why?
89
00:12:00,640 --> 00:12:02,357
Rou...
90
00:13:21,920 --> 00:13:22,920
Mu Ci.
91
00:13:23,480 --> 00:13:25,000
I warned you,
if you hurt Jin Mi again,
92
00:13:25,086 --> 00:13:26,086
you'd be my enemy.
93
00:13:26,797 --> 00:13:28,360
I won't let you get away this time.
94
00:13:28,520 --> 00:13:30,920
Everything will be settled
once and for all.
95
00:13:31,600 --> 00:13:32,600
Princess.
96
00:13:32,680 --> 00:13:34,720
Don't go any further on this.
97
00:13:35,160 --> 00:13:37,520
It will only bring more
harm to yourself.
98
00:13:37,760 --> 00:13:39,920
Do you still care about my well-being?
99
00:13:42,160 --> 00:13:43,400
Think as you wish.
100
00:13:44,040 --> 00:13:45,480
You met up with Sui He...
101
00:13:45,880 --> 00:13:47,710
to carry out the
Heavenly Empress's order.
102
00:13:48,600 --> 00:13:50,000
Either you let me go,
103
00:13:50,680 --> 00:13:51,680
or...
104
00:13:52,440 --> 00:13:53,560
just kill me.
105
00:13:54,048 --> 00:13:55,728
Why have you become this?
106
00:13:56,960 --> 00:13:58,560
Does our past...
107
00:13:59,160 --> 00:14:01,640
mean nothing to you?
108
00:14:03,120 --> 00:14:06,360
Seems like you and I
were never meant to be together.
109
00:14:06,760 --> 00:14:08,360
I should stop putting hopes.
110
00:14:11,840 --> 00:14:14,360
Princess, ever since I found out...
111
00:14:14,960 --> 00:14:18,160
that the demon tribe and I hold
an eternal vengeance,
112
00:14:18,480 --> 00:14:20,280
the memories between us...
113
00:14:21,120 --> 00:14:23,120
have meant nothing to me.
114
00:14:23,800 --> 00:14:26,919
Can't our feelings be
compared to your bloodlust?
115
00:14:27,120 --> 00:14:28,960
Can't we just run away?
116
00:14:29,600 --> 00:14:31,360
Bloodlust? Demon tribe?
117
00:14:31,440 --> 00:14:34,360
Can we just let it all go
and start over?
118
00:14:35,760 --> 00:14:39,160
In all of heaven and earth,
there will be only you and I...
119
00:14:40,960 --> 00:14:42,600
there will be no one else.
120
00:14:43,880 --> 00:14:44,880
Princess.
121
00:14:46,360 --> 00:14:48,200
After all we've been through,
122
00:14:48,360 --> 00:14:50,640
you can't possibly believe
that I'd love you right?
123
00:14:51,280 --> 00:14:52,720
If I were to tell you that...
124
00:14:53,360 --> 00:14:54,760
all this while...
125
00:14:55,640 --> 00:14:57,680
when you came and embraced me...
126
00:14:57,832 --> 00:15:00,152
I, as a petty guard...
127
00:15:00,680 --> 00:15:02,687
could never dare
say no to you, Princess.
128
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
One slap...
129
00:15:16,120 --> 00:15:18,840
for a blissful moment with you,
130
00:15:20,217 --> 00:15:21,217
that was worth it.
131
00:15:22,155 --> 00:15:23,920
If we ever meet again...
132
00:15:24,329 --> 00:15:27,289
and I see you trying to harm
Jin Mi or the demon tribe...
133
00:15:28,000 --> 00:15:29,520
you'll be my enemy.
134
00:15:30,200 --> 00:15:32,440
I'll have no mercy.
135
00:15:41,920 --> 00:15:43,560
I have no choice,
136
00:15:44,760 --> 00:15:46,560
but you still do.
137
00:15:48,280 --> 00:15:49,520
Forget me.
138
00:16:06,600 --> 00:16:11,520
If I really can let go,
then it's best if I can forget.
139
00:16:14,280 --> 00:16:15,880
But you know very well...
140
00:16:17,200 --> 00:16:19,000
I can never do that.
141
00:16:34,960 --> 00:16:36,160
Cousin!
142
00:17:12,680 --> 00:17:13,680
Cousin.
143
00:17:19,040 --> 00:17:22,120
Never wished to get into dispute,
144
00:17:22,520 --> 00:17:25,600
but things never go my way.
145
00:17:26,080 --> 00:17:28,639
The flower in my heart wilts away...
146
00:17:28,720 --> 00:17:32,720
and I can never turn back time.
147
00:17:33,120 --> 00:17:36,160
How I wish I could
wash away the vanity,
148
00:17:36,600 --> 00:17:39,800
wipe away all the dirt.
149
00:17:40,160 --> 00:17:43,279
I'd have another drink with you...
150
00:17:43,360 --> 00:17:46,680
and talk until I'm drunk with you.
151
00:17:47,280 --> 00:17:50,240
Never wished to get into dispute,
152
00:17:50,645 --> 00:17:52,444
but things never go my way.
153
00:17:52,520 --> 00:17:53,960
Who did this?
154
00:17:54,760 --> 00:17:57,040
It was an immortal or demon
who came out of nowhere...
155
00:17:57,320 --> 00:17:58,355
and killed the Saintess.
156
00:17:58,840 --> 00:18:00,640
I wanted to fight back.
157
00:18:01,000 --> 00:18:03,760
But they suddenly
disappeared before me.
158
00:18:05,720 --> 00:18:06,800
Find them.
159
00:18:07,346 --> 00:18:08,581
Yes, My Lord!
160
00:18:09,320 --> 00:18:11,000
A dead man cannot be resurrected.
161
00:18:11,520 --> 00:18:12,960
Take care, My Lord!
162
00:18:15,650 --> 00:18:20,524
A bottle of wine,
a body covered in dirt.
163
00:18:20,600 --> 00:18:22,400
- Cousin.
- Get out!
164
00:18:22,960 --> 00:18:29,200
Memories come back and forth,
still I have no regrets.
165
00:18:30,000 --> 00:18:36,840
A story of life and death,
vanity and conflicts.
166
00:18:37,000 --> 00:18:43,520
Let's get drunk again
when the flowers bloom.
167
00:18:44,040 --> 00:18:50,840
I hope these memories never fade.
168
00:18:51,120 --> 00:18:57,620
Let's get drunk again
when the flowers bloom.
169
00:18:58,160 --> 00:19:05,124
I hope these memories never fade.
170
00:19:05,200 --> 00:19:11,840
As I reminisce on the bits
and pieces of our love.
171
00:19:12,240 --> 00:19:18,920
A bottle of wine,
a body covered in dirt.
172
00:19:20,760 --> 00:19:22,240
What should I do?
173
00:19:23,400 --> 00:19:24,720
It's been a day.
174
00:19:44,960 --> 00:19:45,960
Jin Mi.
175
00:19:48,360 --> 00:19:49,760
Do you know?
176
00:19:51,400 --> 00:19:52,760
I had this silk robe...
177
00:19:55,520 --> 00:19:59,080
made for you when you first
entered the villa.
178
00:20:01,720 --> 00:20:03,480
From time to time,
179
00:20:05,520 --> 00:20:08,640
I would alter it according to
my observation of your body shape.
180
00:20:11,040 --> 00:20:13,880
It's been altered 10 times now.
181
00:20:16,320 --> 00:20:17,520
Because...
182
00:20:20,240 --> 00:20:22,800
Because I was worried that
it wouldn't fit you.
183
00:20:26,398 --> 00:20:27,920
I'm surprised...
184
00:20:30,800 --> 00:20:33,680
I'm surprised that
it fits you so well.
185
00:20:35,320 --> 00:20:38,680
I have to say I have
a good eye, right?
186
00:20:42,680 --> 00:20:45,520
Only thing is, I've never
done make up for girls before.
187
00:20:48,240 --> 00:20:51,080
If I end up making you look bad,
188
00:20:53,640 --> 00:20:55,920
please don't get mad.
189
00:20:59,680 --> 00:21:00,960
To me,
190
00:21:01,800 --> 00:21:03,640
you look the best...
191
00:21:04,600 --> 00:21:07,200
without make-up.
192
00:21:15,280 --> 00:21:16,840
But today...
193
00:21:20,640 --> 00:21:23,600
is our big day.
194
00:21:26,840 --> 00:21:29,240
Please bear with me.
195
00:21:30,920 --> 00:21:32,600
Okay?
196
00:21:37,377 --> 00:21:40,057
After we get married...
197
00:23:33,680 --> 00:23:34,680
My Lord.
198
00:23:34,720 --> 00:23:35,560
There's...
199
00:23:35,655 --> 00:23:37,175
There's a letter on the table.
200
00:23:37,608 --> 00:23:39,128
Pass it to the Prime Minister.
201
00:23:42,840 --> 00:23:43,840
My Lord!
202
00:23:52,760 --> 00:23:55,830
"The King's Tomb"
203
00:24:10,960 --> 00:24:12,160
This wine...
204
00:24:15,400 --> 00:24:18,760
was prepared for a funerary like you.
205
00:24:19,800 --> 00:24:20,920
But now...
206
00:24:21,920 --> 00:24:24,040
our roles have been reversed.
207
00:24:28,280 --> 00:24:30,360
In the end, you broke your promise.
208
00:24:32,401 --> 00:24:36,401
But I can't break mine.
209
00:24:41,840 --> 00:24:49,280
I will do everything that
I've promised you.
210
00:24:52,486 --> 00:24:55,560
Never wished to get into dispute,
211
00:24:55,960 --> 00:24:58,840
but things never go my way.
212
00:24:59,365 --> 00:25:01,924
The flower in my heart wilts away...
213
00:25:02,000 --> 00:25:06,080
and I can never turn back time.
214
00:25:06,560 --> 00:25:09,360
Memories come and go,
215
00:25:09,960 --> 00:25:13,639
but nothing hurts my heart of steel.
216
00:25:13,720 --> 00:25:16,679
My only hope is a life
with no regrets...
217
00:25:16,755 --> 00:25:20,475
where I drift away with the flowers.
218
00:25:21,045 --> 00:25:22,484
A bottle of wine...
219
00:25:22,560 --> 00:25:24,000
You can't drink this...
220
00:25:25,720 --> 00:25:27,400
matrimonial wine.
221
00:25:29,840 --> 00:25:31,720
As your husband,
I'll drink it for you.
222
00:25:32,560 --> 00:25:33,560
It's not too bad.
223
00:25:36,820 --> 00:25:39,840
After all, I've been
tortured by you for so long.
224
00:25:41,785 --> 00:25:43,745
This lifetime and this life...
225
00:25:44,840 --> 00:25:46,560
won't make any difference.
226
00:25:50,440 --> 00:25:53,338
Looking from here,
you do look like a crow.
227
00:25:53,735 --> 00:25:57,320
Why don't I call you Crow from now on?
228
00:25:57,440 --> 00:25:59,720
Crow! Why are you here!
229
00:25:59,931 --> 00:26:01,800
My Lord, you're such a pervert!
230
00:26:01,880 --> 00:26:03,080
My Lord, please be respectful.
231
00:26:03,160 --> 00:26:05,760
- After all, I look...
- Ugly and unpoised?
232
00:26:06,102 --> 00:26:07,183
I couldn't care less.
233
00:26:08,000 --> 00:26:09,240
Wait for my return,
234
00:26:09,560 --> 00:26:11,440
I'll make you my queen.
235
00:26:12,040 --> 00:26:13,040
Thank you.
236
00:26:13,120 --> 00:26:16,760
Because of you, for the first time
in my insignificant life...
237
00:26:17,080 --> 00:26:20,240
I realise what it means to be alive.
238
00:26:21,320 --> 00:26:23,840
I know what you would say.
239
00:26:25,200 --> 00:26:27,280
As the king of a country,
240
00:26:28,680 --> 00:26:31,960
how could I selfishly abandon
the Kingdom of Huai Wu.
241
00:26:34,240 --> 00:26:35,800
Don't you worry.
242
00:26:37,600 --> 00:26:40,040
I've already gotten it all sorted out.
243
00:26:42,520 --> 00:26:44,480
My nephew Yuan Xi...
244
00:26:45,280 --> 00:26:49,520
is smarter and braver than the rest.
245
00:26:51,400 --> 00:26:53,880
The Prime Minister will
assist him to take the throne.
246
00:26:54,440 --> 00:26:58,040
Kingdom of Huai Wu will be
in good hands.
247
00:27:04,572 --> 00:27:08,216
I just never pictured that I'd...
248
00:27:09,640 --> 00:27:12,440
be burying myself with you.
249
00:27:17,713 --> 00:27:19,433
I am content.
250
00:27:21,120 --> 00:27:27,520
Let's get drunk again
when the flowers bloom.
251
00:27:28,160 --> 00:27:35,044
I hope these memories never fade.
252
00:27:35,120 --> 00:27:41,880
As I reminisce on the bits
and pieces of our love.
253
00:27:42,520 --> 00:27:43,840
I guess now...
254
00:27:47,992 --> 00:27:51,232
you're finally my ugly wife.
255
00:27:53,873 --> 00:27:55,113
But...
256
00:27:58,145 --> 00:28:02,185
I've never seen such a
beautiful ugly wife.
257
00:28:03,320 --> 00:28:09,840
As I reminisce on the bits
and pieces of our love.
258
00:28:10,560 --> 00:28:17,043
A bottle of wine,
a body covered in dirt.
259
00:28:17,520 --> 00:28:23,320
Memories come back and forth,
still I have no regrets.
260
00:28:24,680 --> 00:28:31,240
The memory of life and death
carved deep in my heart.
261
00:28:31,560 --> 00:28:37,280
As I reminisce on the bits
and pieces of our love.
262
00:29:10,040 --> 00:29:13,400
You can always rely on me.
263
00:29:13,880 --> 00:29:14,880
You...
264
00:29:15,520 --> 00:29:17,560
there's nothing you won't do,
is there?
265
00:29:29,200 --> 00:29:34,120
From now on, take good care of me.
266
00:29:59,640 --> 00:30:00,640
Your Highness.
267
00:30:00,960 --> 00:30:03,600
Fairy Jin Mi, you are truly
a talent of Heaven Realm.
268
00:30:03,720 --> 00:30:05,120
Your journey of redemption...
269
00:30:05,240 --> 00:30:07,960
had far exceeded my calculations.
270
00:30:08,040 --> 00:30:09,080
No need for explanations.
271
00:30:09,280 --> 00:30:11,760
I doubt you could've calculated
so many unfortunate events.
272
00:30:11,880 --> 00:30:13,640
Your Highness, I'm in awe...
273
00:30:13,752 --> 00:30:17,459
of your heart of gold and
outstanding intelligence.
274
00:30:17,624 --> 00:30:19,598
Heavenly Emperor and Empress
have been long awaiting...
275
00:30:19,600 --> 00:30:20,760
your arrival in the palace.
276
00:30:20,855 --> 00:30:21,855
Please go on.
277
00:30:27,280 --> 00:30:28,320
What's the matter?
278
00:30:30,090 --> 00:30:31,120
Nothing.
279
00:30:32,440 --> 00:30:34,965
It just never occurred to me
that Qiang Huo was Rou Rou.
280
00:30:35,170 --> 00:30:37,920
What caused Rou Rou
to lose her primordial spirit?
281
00:30:38,680 --> 00:30:39,760
Don't worry.
282
00:30:40,040 --> 00:30:42,640
I'll get to the bottom of this.
283
00:30:43,440 --> 00:30:45,280
Xu Feng! Jin Mi!
284
00:30:46,440 --> 00:30:48,400
- You're back!
- Fox fairy.
285
00:30:48,920 --> 00:30:51,200
I just saw what happened
to the two of you on earth...
286
00:30:51,600 --> 00:30:53,880
through the Mortal Realm Mirror.
287
00:30:54,040 --> 00:30:59,320
It was truly challenging
and unbelievably heart-breaking.
288
00:30:59,520 --> 00:31:01,280
My dear Xu Feng, your infatuation...
289
00:31:01,441 --> 00:31:05,225
is remarkably unparalleled.
290
00:31:05,360 --> 00:31:08,973
Even this little heart of mine
skipped a few beats.
291
00:31:09,040 --> 00:31:09,932
Xu Feng,
292
00:31:10,040 --> 00:31:13,605
you did indeed put to good use all
the things that I've taught you.
293
00:31:13,880 --> 00:31:16,560
I am truly happy for you.
294
00:31:19,080 --> 00:31:19,920
Oh right.
295
00:31:19,996 --> 00:31:21,617
If I were to write your story...
296
00:31:21,800 --> 00:31:23,240
into a script.
297
00:31:23,387 --> 00:31:27,000
It'd definitely be a hit
in the six realms!
298
00:31:27,240 --> 00:31:29,200
Am I right, Yuanji?
299
00:31:29,520 --> 00:31:31,080
Why don't we go in first?
300
00:31:31,296 --> 00:31:33,546
Let's not keep the Heavenly Emperor
and Empress waiting.
301
00:31:33,640 --> 00:31:34,640
Oh right, Xu Feng.
302
00:31:35,160 --> 00:31:37,878
Heavenly Emperor was displeased to
find that you secretly went to earth.
303
00:31:37,880 --> 00:31:39,200
Don't say I didn't warn you.
304
00:31:39,840 --> 00:31:42,320
You better behave
when you see his majesty later.
305
00:31:42,841 --> 00:31:43,841
Got it.
306
00:31:45,520 --> 00:31:48,840
Your Majesty, the Dong Ting Lake
scandal is no minor violation.
307
00:31:48,916 --> 00:31:50,356
Su Li is a bold rebel.
308
00:31:50,720 --> 00:31:52,640
She intended to let his own son,
309
00:31:52,960 --> 00:31:54,320
Night Immortal take the throne.
310
00:31:54,720 --> 00:31:57,800
Whereas Water Immortal has kept Su Li
hidden for thousands of years.
311
00:31:57,926 --> 00:31:59,160
He must have treachery.
312
00:31:59,720 --> 00:32:02,520
Night Immortal must be
somewhat involved.
313
00:32:03,360 --> 00:32:05,120
Water Immortal may have been wrong,
314
00:32:05,640 --> 00:32:07,960
but he must've pitied
the lonely Su Li.
315
00:32:08,194 --> 00:32:10,520
That's why he kept her at the
bottom of Dong Ting Lake.
316
00:32:10,742 --> 00:32:12,720
Water Immortal hardly leaves home.
317
00:32:12,901 --> 00:32:14,280
Everyone in Heaven knows.
318
00:32:14,440 --> 00:32:16,560
How could he have been
an accomplice to Su Li?
319
00:32:16,760 --> 00:32:17,769
What's more absurd is...
320
00:32:17,905 --> 00:32:19,038
Night Immortal just found out...
321
00:32:19,040 --> 00:32:21,320
that his mother had been living
under Dong Ting Lake.
322
00:32:21,440 --> 00:32:23,840
Heavenly Empress,
don't jump into conclusions.
323
00:32:23,960 --> 00:32:26,328
Rat Immortal is the proof
of their collusion!
324
00:32:26,440 --> 00:32:27,280
Enough.
325
00:32:27,360 --> 00:32:28,360
Now that Su Li is dead.
326
00:32:28,480 --> 00:32:31,040
I'd rather not dig into the past.
327
00:32:32,283 --> 00:32:34,320
Water Immortal is the
cornerstone of Heaven.
328
00:32:34,442 --> 00:32:36,160
Night Immortal is my own son.
329
00:32:36,360 --> 00:32:37,400
I trust them.
330
00:32:37,640 --> 00:32:40,160
Heavenly Empress, stop giving
baseless accusations.
331
00:32:40,240 --> 00:32:42,760
I'd rather our royal family
not become a joke to the people.
332
00:32:49,406 --> 00:32:50,720
Enough already.
333
00:32:51,480 --> 00:32:53,040
Having Water Immortal in Heaven...
334
00:32:53,280 --> 00:32:55,560
is a true privilege.
335
00:32:55,840 --> 00:32:58,671
How can we forsake the greater good
over some petty things?
336
00:32:58,934 --> 00:33:00,320
Do you think that I...
337
00:33:00,400 --> 00:33:02,496
don't worry there might be
treachery between them?
338
00:33:02,680 --> 00:33:05,480
I plan to get to the bottom of it,
339
00:33:05,680 --> 00:33:07,040
before making a decision.
340
00:33:07,600 --> 00:33:09,760
That's because you weren't there...
341
00:33:09,969 --> 00:33:11,800
when I was dealing with Su Li,
342
00:33:11,929 --> 00:33:15,400
Run Yu wanted to eat me alive.
343
00:33:15,920 --> 00:33:18,432
He wasn't one bit grateful for
my many years of care for him.
344
00:33:18,523 --> 00:33:20,917
He doesn't care about our
mother-son relationship at all.
345
00:33:21,400 --> 00:33:23,160
This is all thanks to you...
346
00:33:23,600 --> 00:33:25,160
for leaving so much trouble.
347
00:33:26,456 --> 00:33:27,456
Enough.
348
00:33:27,480 --> 00:33:30,640
It's all in the past, let it go.
349
00:33:31,680 --> 00:33:34,120
Fire Immortal has arrived.
350
00:33:54,561 --> 00:33:56,840
Greetings,
Heavenly Emperor, Heavenly Empress.
351
00:33:57,592 --> 00:33:59,120
Greetings my father, mother.
352
00:33:59,196 --> 00:34:00,200
Welcome back.
353
00:34:01,240 --> 00:34:03,880
You must have suffered
in the human's world.
354
00:34:04,283 --> 00:34:07,000
As the saying goes,
honing gives a sharp edge to a sword.
355
00:34:07,080 --> 00:34:09,160
Bitter cold gives
the plum blossom its fragrance.
356
00:34:09,236 --> 00:34:10,356
Redemption may be tough,
357
00:34:10,440 --> 00:34:13,360
but it's all for your
eventual greatness.
358
00:34:13,840 --> 00:34:14,840
Yes.
359
00:34:15,089 --> 00:34:18,049
The daughter is back,
but what about Water Immortal?
360
00:34:18,652 --> 00:34:21,440
Water Immortal, Wind Immortal
have arrived.
361
00:34:26,176 --> 00:34:27,400
Father!
362
00:34:28,840 --> 00:34:30,000
- Mi Er.
- Father.
363
00:34:30,280 --> 00:34:31,680
- Aunt Lin Xiu.
- Mi Er.
364
00:34:39,180 --> 00:34:42,160
Greetings, Heavenly Emperor,
Heavenly Empress.
365
00:34:42,800 --> 00:34:46,120
Jin Mi has suffered quite a
bit in a redemption as human.
366
00:34:46,280 --> 00:34:50,120
It's time for her to take her place
as the Flora Immortal.
367
00:34:54,109 --> 00:34:56,800
Your Majesty,
Jin Mi may have returned...
368
00:34:56,982 --> 00:34:58,800
but her fate was changed,
369
00:34:59,160 --> 00:35:01,960
she has yet to experience the most
tragic sorrow among the 7 sorrows,
370
00:35:02,036 --> 00:35:03,476
she has failed her redemption.
371
00:35:04,421 --> 00:35:06,760
She has no right to return
to the Heaven Realm...
372
00:35:06,880 --> 00:35:08,400
to become Flora Immortal.
373
00:35:08,608 --> 00:35:09,608
According to law,
374
00:35:09,800 --> 00:35:11,880
Jin Mi should once more
return as human,
375
00:35:12,320 --> 00:35:16,320
to experience the 7 sorrows
before she can be an Immortal.
376
00:35:16,815 --> 00:35:19,768
The reason for the change of fate
in Jin Mi's redemption...
377
00:35:19,844 --> 00:35:22,320
is because an Immortal
went down to earth...
378
00:35:22,440 --> 00:35:24,280
and altered Jin Mi's fate.
379
00:35:25,193 --> 00:35:27,593
Water Immortal,
what are you trying to say?
380
00:35:28,178 --> 00:35:29,240
For the sake of justice,
381
00:35:29,560 --> 00:35:31,760
Fire Immortal should be questioned.
382
00:35:33,040 --> 00:35:35,680
I have selfishly leaped into
the Wheel of Karma and Fortune.
383
00:35:35,800 --> 00:35:38,720
I have disrupted Jin Mi's fate,
so I should be the one to blame.
384
00:35:38,920 --> 00:35:40,680
It had nothing to do
with Immortal Jin Mi.
385
00:35:40,960 --> 00:35:43,280
I hope Your Majesty
will keep your word...
386
00:35:43,480 --> 00:35:45,400
and let Jin Mi become an immortal.
387
00:35:45,670 --> 00:35:47,080
Please Your Majesty,
388
00:35:47,880 --> 00:35:49,120
punish me for my wrongs.
389
00:35:49,720 --> 00:35:52,280
Xu Feng, as Fire Immortal...
390
00:35:52,357 --> 00:35:53,597
you've violated the law.
391
00:35:54,000 --> 00:35:57,716
Therefore, according to law, I
hereby punish you to isolation.
392
00:35:57,920 --> 00:35:58,960
For half a month,
393
00:35:59,080 --> 00:36:01,120
you shall be banned
from leaving Qi Wu Palace.
394
00:36:01,400 --> 00:36:02,400
Yes.
395
00:36:02,960 --> 00:36:04,160
As for Jin Mi...
396
00:36:05,140 --> 00:36:08,840
Fairy Jin Mi's failure in
redemption is a fact.
397
00:36:09,120 --> 00:36:11,840
If she forcefully becomes
an immortal...
398
00:36:12,240 --> 00:36:15,400
I'm afraid, that is against
the laws of Heaven.
399
00:36:16,360 --> 00:36:17,800
Immortal Yuanji.
400
00:36:18,285 --> 00:36:19,604
Yes, Your Majesty.
401
00:36:19,680 --> 00:36:21,880
Jin Mi's redemption as a human...
402
00:36:22,120 --> 00:36:23,320
may have lacked 1 sorrow,
403
00:36:23,640 --> 00:36:25,480
but she has gone through
many sufferings.
404
00:36:25,720 --> 00:36:27,600
If she were to transcend
into immortality...
405
00:36:28,554 --> 00:36:30,800
will it affect the astrology signs?
406
00:36:31,038 --> 00:36:33,160
According to the laws of Heaven,
407
00:36:33,561 --> 00:36:39,280
Fairy Jin Mi indeed
has failed her redemption.
408
00:36:44,201 --> 00:36:47,241
Yuanji, don't put foot in your mouth.
409
00:36:48,040 --> 00:36:51,320
However, I have just
carefully deduced.
410
00:36:51,409 --> 00:36:54,169
Though Fairy Jin Mi's redemption...
411
00:36:54,440 --> 00:36:56,040
may not be complete,
412
00:36:56,400 --> 00:37:00,614
the pain that she has experienced
were all great sorrows.
413
00:37:00,720 --> 00:37:03,240
She has used her primordial spirit
to attain purification.
414
00:37:03,360 --> 00:37:05,000
If she were to transcend
into immortality,
415
00:37:05,240 --> 00:37:08,120
I believe there will be
no harm to the gods.
416
00:37:08,293 --> 00:37:10,960
Neither will it negatively
affect the Heaven Realm.
417
00:37:13,400 --> 00:37:14,760
Very well then.
418
00:37:15,557 --> 00:37:19,880
Your Majesty, this is an important
thing that will affect the 6 realms!
419
00:37:20,366 --> 00:37:21,480
Jin Mi.
420
00:37:21,720 --> 00:37:22,800
I hereby announce...
421
00:37:23,200 --> 00:37:26,760
you are now fit to
transcend into immortality.
422
00:37:27,356 --> 00:37:29,272
And as so,
423
00:37:29,360 --> 00:37:31,793
you shall be the new Flora Immortal.
424
00:37:32,800 --> 00:37:34,640
Thank you, Your Majesty.
425
00:37:34,777 --> 00:37:36,097
However, all these years...
426
00:37:36,407 --> 00:37:39,320
Chief Zhang has kept
Flora Realm in good shape.
427
00:37:39,518 --> 00:37:43,600
Also, I am playful and inexperienced.
428
00:37:43,720 --> 00:37:45,232
İf I were to become Flora Immortal,
429
00:37:45,360 --> 00:37:47,440
I fear I might have to
forever guard Flora Realm.
430
00:37:47,600 --> 00:37:49,929
I would much rather prefer
being my father's side...
431
00:37:50,320 --> 00:37:52,480
and spend time with my father.
432
00:37:53,640 --> 00:37:55,520
I hope Your Majesty
will grant my request.
433
00:37:56,120 --> 00:37:59,080
Jin Mi, are you firm on...
434
00:37:59,360 --> 00:38:01,120
not becoming Flora Immortal?
435
00:38:05,280 --> 00:38:06,280
It's fine.
436
00:38:06,816 --> 00:38:08,376
You are still very young,
437
00:38:08,600 --> 00:38:10,560
it's not too late to become
a Flora Immortal...
438
00:38:10,960 --> 00:38:13,240
after you get married and settle down.
439
00:38:13,720 --> 00:38:14,720
Speaking of which,
440
00:38:14,800 --> 00:38:18,640
we should set the date for
Run Yu and Jin Mi's wedding.
441
00:38:18,760 --> 00:38:19,760
- Your Majesty.
- Father.
442
00:38:20,400 --> 00:38:21,400
Your Majesty.
443
00:38:21,981 --> 00:38:24,668
Jin Mi has used up quite some
energy in her redemption.
444
00:38:24,800 --> 00:38:26,960
Not to mention,
she's just become Immortal.
445
00:38:27,209 --> 00:38:29,463
She should take some time and rest.
446
00:38:29,641 --> 00:38:32,641
Besides, in my redemption...
447
00:38:33,120 --> 00:38:37,249
my best friend from Flora Realm
died while trying to save me.
448
00:38:37,553 --> 00:38:40,073
So right now,
I'm not ready for a wedding.
449
00:38:40,217 --> 00:38:43,282
I'd like to find the culprit behind
it and take revenge in her name.
450
00:38:44,680 --> 00:38:46,520
I can't believe this has happened.
451
00:38:46,960 --> 00:38:47,960
Rest assured,
452
00:38:48,288 --> 00:38:50,608
I will get to the bottom of it.
453
00:38:51,097 --> 00:38:52,937
However, this does not
affect the wedding.
454
00:38:53,520 --> 00:38:56,160
It's important to get ready
for your wedding.
455
00:38:56,970 --> 00:38:57,970
All right.
456
00:38:58,200 --> 00:39:00,640
Pick a good date, 3 months from now.
457
00:39:01,146 --> 00:39:03,360
Jin Mi and Run Yu will have
their wedding then.
458
00:39:03,680 --> 00:39:05,280
How can this be?
459
00:39:05,511 --> 00:39:07,640
What about my poor Xu Feng?
460
00:39:08,000 --> 00:39:09,000
All right then.
461
00:39:09,320 --> 00:39:12,600
You may all return now.
462
00:39:20,866 --> 00:39:24,280
Your Majesty, I shall be going too.
463
00:39:25,520 --> 00:39:26,520
Water Immortal.
464
00:39:27,400 --> 00:39:28,840
Stay for a while.
465
00:39:29,920 --> 00:39:31,760
I have something to discuss with you.
466
00:39:41,520 --> 00:39:44,720
Your Majesty,
to what do I owe this honour?
467
00:39:44,800 --> 00:39:48,040
Nothing important.
I just wanted to let you know,
468
00:39:48,320 --> 00:39:50,720
I trust you with all my heart.
469
00:39:51,160 --> 00:39:53,600
You and I have
known each other forever,
470
00:39:53,720 --> 00:39:55,042
we are like brothers.
471
00:39:55,392 --> 00:39:58,032
Not to mention,
our children are about to get married.
472
00:39:58,217 --> 00:40:01,657
In the future, we have to
help each other out.
473
00:40:02,065 --> 00:40:03,065
Of course.
474
00:40:08,480 --> 00:40:10,234
How could you miss the perfect chance?
475
00:40:10,353 --> 00:40:11,760
What are you good for?
476
00:40:11,956 --> 00:40:14,720
For my incompetence,
Heavenly Empress, please punish me.
477
00:40:14,960 --> 00:40:17,840
Punish? What good will that do now!
478
00:40:20,160 --> 00:40:21,160
Forget it.
479
00:40:21,840 --> 00:40:23,960
Get Sui He up here.
480
00:40:24,320 --> 00:40:25,320
Yes.
481
00:40:28,680 --> 00:40:29,680
Your Highness.
482
00:40:29,693 --> 00:40:31,280
Your Highness, you're back.
483
00:40:35,511 --> 00:40:37,600
Your Highness, welcome back.
484
00:40:37,848 --> 00:40:39,728
Your Highness, Fairy Jin Mi...
485
00:40:39,814 --> 00:40:40,814
No, wait.
486
00:40:40,880 --> 00:40:43,080
Immortal Jin Mi.
Before she went to earth,
487
00:40:43,185 --> 00:40:45,282
she buried osmanthus wine
by the Lake Liu Zi.
488
00:40:45,360 --> 00:40:46,809
Shall I go fetch it, Your Highness?
489
00:40:47,240 --> 00:40:48,240
No need.
490
00:40:48,280 --> 00:40:50,600
Just prepare some
light food and drinks.
491
00:40:51,280 --> 00:40:52,840
Yes, Your Highness.
492
00:40:55,880 --> 00:40:58,520
- Moon Immortal.
- These kids have no sense of respect.
493
00:40:59,297 --> 00:41:01,737
Xu Feng, you can't be
so lenient with them.
494
00:41:02,192 --> 00:41:03,792
At least give them a good lesson,
495
00:41:03,880 --> 00:41:05,513
so they'll be as mature
as Liao Yuan.
496
00:41:05,648 --> 00:41:06,648
Greetings, uncle.
497
00:41:07,200 --> 00:41:08,720
Speaking of Liao Yuan,
498
00:41:08,880 --> 00:41:11,120
I'd like to know why
Liao Yuan went to earth?
499
00:41:12,741 --> 00:41:13,960
- Xu Feng!
- Your Highness!
500
00:41:14,600 --> 00:41:15,600
Liao Yuan.
501
00:41:19,780 --> 00:41:22,640
It must be because Liao Yuan
was worried about you.
502
00:41:22,720 --> 00:41:23,840
So he went down with you.
503
00:41:25,922 --> 00:41:28,320
Liao Yuan is a loyal man.
504
00:41:28,400 --> 00:41:30,212
He has my respect.
505
00:41:30,299 --> 00:41:32,101
I'm now forbidden
to leave Qi Wu Palace.
506
00:41:32,244 --> 00:41:34,440
I'd like to ask you for a favour.
507
00:41:34,537 --> 00:41:36,000
Uncle, could you please...
508
00:41:36,200 --> 00:41:37,760
go get Liao Yuan back from earth?
509
00:41:37,954 --> 00:41:39,770
Sure, you can count on me.
510
00:41:43,760 --> 00:41:45,240
Look at how forgetful I am,
511
00:41:45,325 --> 00:41:47,048
I almost forgot why I came here.
512
00:41:47,183 --> 00:41:49,880
Xu Feng, Jin Mi's
wedding date is already set.
513
00:41:50,200 --> 00:41:51,360
What do you plan to do?
514
00:41:52,920 --> 00:41:54,600
I'll think of a plan.
515
00:41:54,785 --> 00:41:58,105
I won't let Jin Mi
be unhappily married.
516
00:41:58,760 --> 00:42:00,200
You need not worry yourself.
517
00:42:00,280 --> 00:42:01,880
You never let me down, Xu Feng.
518
00:42:02,880 --> 00:42:04,280
Now, I'm at ease.
519
00:42:04,400 --> 00:42:06,160
I'll go get Liao Yuan back now.
520
00:42:06,760 --> 00:42:07,800
Thank you, uncle.
37074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.