Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,634 --> 00:00:02,436
[instrumental music]
2
00:00:36,036 --> 00:00:38,672
[crowd cheering]
3
00:00:40,608 --> 00:00:43,477
(Ali)
Freedom. It comes
at a price.
4
00:00:43,544 --> 00:00:45,579
It has to be fought for.
5
00:00:45,646 --> 00:00:49,150
1979, a revolution
through my country.
6
00:00:49,217 --> 00:00:52,386
My Iran into chaos.
7
00:00:52,453 --> 00:00:54,088
Revolutionaries stormed
the US Embassy
8
00:00:54,155 --> 00:00:56,690
and took Americans hostage.
9
00:00:56,757 --> 00:00:58,926
The world was watching
as our magnificent nation
10
00:00:58,992 --> 00:01:01,229
was changed, forever.
11
00:01:01,295 --> 00:01:03,897
The United States of America
will not yield
12
00:01:03,964 --> 00:01:07,235
'to international terrorism
or to blackmail.'
13
00:01:07,301 --> 00:01:08,469
[crowd applauds]
14
00:01:09,903 --> 00:01:13,040
(Ali)
Seeing an opportunity,
Iraq invaded Iran
15
00:01:13,107 --> 00:01:14,908
starting a brutal war.
16
00:01:14,975 --> 00:01:16,710
[gunfire]
17
00:01:16,777 --> 00:01:18,846
Thousands were being
slaughtered.
18
00:01:20,514 --> 00:01:23,050
My parents wanted to save me
from this nightmare.
19
00:01:23,117 --> 00:01:24,418
[explosion]
20
00:01:25,986 --> 00:01:28,222
This is my story.
21
00:01:40,067 --> 00:01:42,236
[instrumental music]
22
00:01:44,205 --> 00:01:45,673
[speaking in Farsi]
23
00:01:51,245 --> 00:01:53,781
[dramatic music]
24
00:01:57,318 --> 00:01:58,652
[indistinct chatter]
25
00:02:00,454 --> 00:02:02,223
[indistinct chatter]
26
00:02:17,338 --> 00:02:20,274
[speaking in Farsi]
27
00:02:53,207 --> 00:02:54,408
[sobbing]
28
00:02:58,779 --> 00:03:01,382
[speaking in Farsi]
29
00:03:19,267 --> 00:03:20,701
[engine starts]
30
00:03:25,473 --> 00:03:28,208
[speaking in Farsi]
31
00:03:30,911 --> 00:03:33,447
[music continues]
32
00:03:43,156 --> 00:03:45,459
[instrumental music]
33
00:04:00,341 --> 00:04:02,743
[people chanting]
34
00:04:13,153 --> 00:04:14,488
[goat bleating]
35
00:04:18,258 --> 00:04:20,994
[indistinct chatter]
36
00:04:26,434 --> 00:04:27,668
[knocking]
37
00:04:29,269 --> 00:04:31,805
[instrumental music]
38
00:04:39,747 --> 00:04:41,815
[grunting]
39
00:04:50,324 --> 00:04:51,825
[speaking in Farsi]
40
00:04:57,931 --> 00:04:59,066
[speaking in Farsi]
41
00:05:01,201 --> 00:05:03,537
[panting]
42
00:05:09,076 --> 00:05:10,378
[speaking in Farsi]
43
00:05:46,246 --> 00:05:47,515
[speaking in Farsi]
44
00:06:10,303 --> 00:06:11,639
[speaking in Farsi]
45
00:06:16,910 --> 00:06:17,978
[grunting]
46
00:06:31,492 --> 00:06:32,793
[speaking in Farsi]
47
00:06:53,046 --> 00:06:55,583
[speaking in Farsi]
48
00:07:05,325 --> 00:07:07,961
[dramatic music]
49
00:07:24,978 --> 00:07:26,747
[horn honking]
50
00:07:28,482 --> 00:07:29,950
(male #1)
'Watch it, loser!'
51
00:07:32,319 --> 00:07:34,087
[people chattering]
52
00:07:34,154 --> 00:07:36,590
[rock music]
53
00:07:48,969 --> 00:07:54,207
* Everyone's watching
to see what you will do *
54
00:07:55,676 --> 00:08:00,080
* Everyone's looking at you *
55
00:08:00,147 --> 00:08:02,282
* Oh *
56
00:08:02,349 --> 00:08:04,885
* Everyone's wondering *
57
00:08:04,952 --> 00:08:08,689
* Will you come out tonight *
58
00:08:08,756 --> 00:08:12,993
* Everyone's trying
to get it right *
59
00:08:13,060 --> 00:08:15,563
* Get it right *
60
00:08:15,629 --> 00:08:18,966
* Everybody's working
for the weekend *
61
00:08:19,032 --> 00:08:22,169
- Excuse me, do you know where--
- Eww. No.
62
00:08:22,235 --> 00:08:26,173
* Everybody wants
a new romance *
63
00:08:28,976 --> 00:08:33,113
* Everybody's goin' off
the deep end *
64
00:08:35,348 --> 00:08:39,152
* Everybody needs
a second chance oh *
65
00:08:39,219 --> 00:08:40,487
Hey, where are you going?
66
00:08:40,554 --> 00:08:43,724
* You want a piece of my heart *
67
00:08:43,791 --> 00:08:45,225
* You better
start from the..*
68
00:08:45,292 --> 00:08:47,127
[bell rings]
69
00:08:49,029 --> 00:08:50,664
Totally lame.
70
00:08:56,604 --> 00:08:59,206
Everyone, everyone,
attention!
71
00:08:59,272 --> 00:09:01,041
We have a new student.
72
00:09:01,108 --> 00:09:04,011
Alidad, will you please
stand up?
73
00:09:09,349 --> 00:09:14,287
Everyone, this is
Alidad Garahasnaloo Jahani.
74
00:09:14,354 --> 00:09:16,523
[all laugh]
75
00:09:16,590 --> 00:09:18,826
He is joining us from Iran.
76
00:09:19,693 --> 00:09:21,161
He's Iranian.
77
00:09:21,228 --> 00:09:22,830
[speaking in Farsi]
78
00:09:22,896 --> 00:09:27,635
Alidad, would you like to say
something about yourself?
79
00:09:29,269 --> 00:09:31,705
- Ali.
- Pardon?
80
00:09:31,772 --> 00:09:33,674
You can call me Ali.
81
00:09:33,741 --> 00:09:35,508
And you don't have
to speak slowly.
82
00:09:35,575 --> 00:09:37,911
I speak English
just as well as Farsi.
83
00:09:37,978 --> 00:09:42,415
Farsi, the most widely
spoken language in Iran.
84
00:09:42,482 --> 00:09:43,751
[speaking in French]
85
00:09:48,388 --> 00:09:51,024
Okay, everyone, attention,
we're now going to learn
86
00:09:51,091 --> 00:09:54,695
'to conjugate verbs
ending in "-er."'
87
00:09:54,762 --> 00:09:57,130
Ali, why don't you help
the other students?
88
00:10:02,903 --> 00:10:05,673
[speaking in French]
89
00:10:08,876 --> 00:10:11,679
[techno music]
90
00:10:14,948 --> 00:10:18,085
This is rad.
Where'd you get this?
91
00:10:18,151 --> 00:10:20,921
Oh, I got it when I was
visiting UCLA with my mom.
92
00:10:20,988 --> 00:10:22,890
She's all "Go Bruins."
93
00:10:22,956 --> 00:10:25,158
It's really annoying.
94
00:10:25,225 --> 00:10:27,160
- I better get in.
- Yeah, well.
95
00:10:28,295 --> 00:10:30,630
Do you want to see
what else I got?
96
00:10:35,168 --> 00:10:36,569
Huh..
97
00:10:36,636 --> 00:10:38,471
'Cause you're such
a delicate little flower.
98
00:10:38,538 --> 00:10:40,774
[chuckles]
My mom would totally kill me
if she found out.
99
00:10:40,841 --> 00:10:42,776
Yeah, Kristi N. Larsen
100
00:10:42,843 --> 00:10:44,611
only sluts and sailors
get tattoos.
101
00:10:44,678 --> 00:10:46,013
[giggles]
102
00:10:46,880 --> 00:10:47,848
- Toad.
- Hmm?
103
00:10:47,915 --> 00:10:48,949
If you keep eating that shit
104
00:10:49,016 --> 00:10:50,183
you're never gonna
make weight.
105
00:10:50,250 --> 00:10:52,853
Yeah, whatever.
106
00:10:52,920 --> 00:10:54,855
I just think you're afraid
to wrestle Knox.
107
00:10:54,922 --> 00:10:56,323
Bullshit, man,
I've taken on
108
00:10:56,389 --> 00:10:58,425
tougher sons of bitches
than Knox.
109
00:10:58,491 --> 00:10:59,626
Not with your pants on.
110
00:10:59,693 --> 00:11:01,128
[laughs]
111
00:11:01,194 --> 00:11:02,495
Yeah, right.
112
00:11:02,562 --> 00:11:04,564
Wrestlers wear singlets
not pants.
113
00:11:04,631 --> 00:11:06,566
[laughter]
114
00:11:06,633 --> 00:11:08,101
What? Why are you laughing?
115
00:11:08,168 --> 00:11:10,037
Forget it,
don't hurt yourself, buddy.
116
00:11:10,103 --> 00:11:10,938
[laughing]
117
00:11:11,004 --> 00:11:12,405
(Toad)
'Bite me.'
118
00:11:12,472 --> 00:11:15,008
[people chattering]
119
00:11:30,523 --> 00:11:33,026
[dramatic music]
120
00:11:37,464 --> 00:11:39,399
Oh, look who it is.
121
00:11:45,739 --> 00:11:47,174
Hey! Hmm.
122
00:11:47,240 --> 00:11:49,576
I haven't seen you
since Brian's party.
123
00:11:49,642 --> 00:11:52,746
- 'Yeah, it's been a while.'
- You're looking good.
124
00:11:52,813 --> 00:11:54,214
Hm.
125
00:11:57,484 --> 00:12:01,955
Jesus! Would you look
at that sad sack of shit?
126
00:12:02,022 --> 00:12:03,957
'What the hell is he wearing?'
127
00:12:05,358 --> 00:12:06,493
[imitating goat]
128
00:12:09,696 --> 00:12:10,764
[imitating goat]
129
00:12:10,831 --> 00:12:13,433
[laughing]
130
00:12:13,500 --> 00:12:14,835
[imitating goat]
131
00:12:16,837 --> 00:12:17,805
[imitating goat]
132
00:12:17,871 --> 00:12:19,339
What are you doing?
133
00:12:19,406 --> 00:12:21,408
Aren't they all like
goat herders and farmers
134
00:12:21,474 --> 00:12:22,776
where he comes from?
135
00:12:22,843 --> 00:12:24,211
Oh! Oh, yeah
136
00:12:24,277 --> 00:12:26,446
you mean like 90%
of the people in this town.
137
00:12:26,513 --> 00:12:27,848
[imitating]
138
00:12:29,382 --> 00:12:31,051
Stupid.
139
00:12:31,118 --> 00:12:33,753
Jesus, just look
what he's eating.
140
00:12:33,821 --> 00:12:34,955
[chuckles]
141
00:12:35,022 --> 00:12:37,690
Oh, gag me with a spoon.
142
00:12:37,757 --> 00:12:40,760
Nothings says small town
like picking on the new kid.
143
00:12:45,732 --> 00:12:47,100
[imitating goat]
144
00:12:49,102 --> 00:12:51,238
(Michael)
'Oh, don't cry.'
145
00:12:54,407 --> 00:12:56,209
[instrumental music]
146
00:12:57,710 --> 00:12:59,079
[bell rings]
147
00:13:25,538 --> 00:13:28,175
[people chattering]
148
00:13:34,614 --> 00:13:37,450
(Ronald Reagan on TV)
'If you don't think that
this course that we've been on'
149
00:13:37,517 --> 00:13:40,187
'for the last four years is what
you would like to see us follow'
150
00:13:40,253 --> 00:13:42,990
for the next four,
then I could suggest
151
00:13:43,056 --> 00:13:44,491
another choice that you have.
152
00:13:44,557 --> 00:13:47,160
'This country
doesn't have to be'
153
00:13:47,227 --> 00:13:48,461
'in the shape that it is in.'
154
00:13:48,528 --> 00:13:49,729
[greeting in Farsi]
155
00:13:49,796 --> 00:13:51,865
English. Speak English.
156
00:13:51,932 --> 00:13:53,867
We're in America.
157
00:13:53,934 --> 00:13:56,569
'How was your first day
at school?'
158
00:13:56,636 --> 00:13:58,038
Not so bad.
159
00:13:58,105 --> 00:14:01,274
You're lying. It's written
all over your face.
160
00:14:03,944 --> 00:14:05,378
'Come here.'
161
00:14:09,883 --> 00:14:11,651
You have to be tough, Ali.
162
00:14:11,718 --> 00:14:13,120
'What did you think?'
163
00:14:13,186 --> 00:14:14,787
Coming to America
164
00:14:14,854 --> 00:14:15,956
would be like
a Hollywood movie
165
00:14:16,023 --> 00:14:18,258
with a happy ending?
166
00:14:18,325 --> 00:14:19,993
- May I go upstairs.
- Sit down!
167
00:14:23,563 --> 00:14:27,500
When I first came here,
I was treated like a prince.
168
00:14:27,567 --> 00:14:31,004
You think the Italians and
the French guys have it good?
169
00:14:31,071 --> 00:14:32,505
When I used
to walk into a disco
170
00:14:32,572 --> 00:14:34,841
or a restaurant,
the American girls
171
00:14:34,908 --> 00:14:37,610
they would throw
themselves at me.
172
00:14:37,677 --> 00:14:41,548
And now? This is what
they think of us.
173
00:14:41,614 --> 00:14:44,918
This is all they will ever
think of us. Terrorists.
174
00:14:46,253 --> 00:14:48,488
You're bad luck, Ali!
175
00:14:48,555 --> 00:14:51,158
You've brought more
bad luck with you from Iran.
176
00:15:03,770 --> 00:15:06,273
[instrumental music]
177
00:15:18,918 --> 00:15:21,488
[speaking in Farsi]
178
00:15:38,705 --> 00:15:39,872
Ali.
179
00:15:39,939 --> 00:15:42,075
Don't forget your lunch.
180
00:15:45,678 --> 00:15:47,414
I made you chelo khoresh.
181
00:15:47,480 --> 00:15:48,581
Thank you.
182
00:15:53,086 --> 00:15:55,222
[birds chirping]
183
00:15:58,191 --> 00:16:00,727
[rock music]
184
00:16:27,054 --> 00:16:29,589
[dramatic music]
185
00:16:41,534 --> 00:16:42,669
[grunts]
186
00:16:46,806 --> 00:16:50,910
- 'So, you wanna play football?'
- Yes, sir. I do.
187
00:16:50,977 --> 00:16:52,712
Have you ever played before?
188
00:16:52,779 --> 00:16:56,116
No, but, I-I'm a really good
learner and I'll work very hard
189
00:16:56,183 --> 00:16:57,484
and-and follow all the rules.
190
00:16:57,550 --> 00:17:00,153
Uh, I'm actually surprisingly
strong for my size.
191
00:17:00,220 --> 00:17:02,489
What position are you
interested in playing?
192
00:17:04,991 --> 00:17:07,160
Um, Red 42.
193
00:17:09,762 --> 00:17:12,499
- The Red 42?
- Yes.
194
00:17:12,565 --> 00:17:15,135
Well, son, I'm sure
with enough time
195
00:17:15,202 --> 00:17:19,038
and good coaching,
you'd make one hell of a Red 42.
196
00:17:20,207 --> 00:17:21,541
But, um..
197
00:17:24,211 --> 00:17:26,579
You really wanna smash heads
with those fellas?
198
00:17:33,153 --> 00:17:34,487
[exhaling]
199
00:17:36,323 --> 00:17:38,658
Maybe I try
a different sport.
200
00:17:40,827 --> 00:17:42,762
Maybe a club.
201
00:17:42,829 --> 00:17:44,431
Do you like Dragons?
202
00:17:45,332 --> 00:17:48,067
[instrumental music]
203
00:17:57,544 --> 00:17:59,379
You're not making this
any easier on yourself.
204
00:17:59,446 --> 00:18:01,148
People are just gonna
hate you more.
205
00:18:08,020 --> 00:18:10,557
[indistinct chatter]
206
00:18:12,792 --> 00:18:14,294
Whoa!
207
00:18:14,361 --> 00:18:15,795
What the hell!
208
00:18:21,067 --> 00:18:23,236
[instrumental music]
209
00:18:35,782 --> 00:18:37,750
God. You pushed me,
you dick.
210
00:18:37,817 --> 00:18:39,386
[laughing]
211
00:18:39,452 --> 00:18:42,989
Oh, don't cry, Alibaba.
It was an accident.
212
00:18:43,055 --> 00:18:44,424
[groans]
213
00:18:45,258 --> 00:18:47,059
[chuckling]
214
00:18:47,126 --> 00:18:49,662
Hold this.
Come on, man.
215
00:18:50,897 --> 00:18:52,832
Is there a problem here?
216
00:18:56,836 --> 00:18:59,372
- No problem.
- No problem, sir.
217
00:19:00,673 --> 00:19:03,009
Michael, are those
your books on the floor?
218
00:19:03,075 --> 00:19:04,411
The books are mine.
219
00:19:05,812 --> 00:19:06,946
These are for coloring.
220
00:19:07,013 --> 00:19:08,515
[chuckling]
221
00:19:09,982 --> 00:19:12,151
Well, we have a comedian.
222
00:19:12,219 --> 00:19:14,120
Both of you.
223
00:19:14,187 --> 00:19:15,755
To my office, right now.
224
00:19:18,891 --> 00:19:20,092
Towel has a trouble.
225
00:19:20,159 --> 00:19:22,495
[all chuckle]
226
00:19:22,562 --> 00:19:24,531
The next kid I hear
saying anything like that
227
00:19:24,597 --> 00:19:26,499
'is suspended for a week.'
228
00:19:28,368 --> 00:19:30,903
[indistinct murmuring]
229
00:19:34,541 --> 00:19:37,043
Michael, you know the way.
230
00:19:37,109 --> 00:19:38,378
Thank you, Carla.
231
00:19:41,848 --> 00:19:43,283
Son, take a seat.
232
00:19:44,751 --> 00:19:46,919
(Principal Skinner)
'Do you want me
to call your father in'
233
00:19:46,986 --> 00:19:48,488
'to have another meeting?'
234
00:19:48,555 --> 00:19:50,122
(Michael)
'No, sir.'
235
00:19:50,189 --> 00:19:51,658
(Principal Skinner)
'You give me
any more trouble'
236
00:19:51,724 --> 00:19:53,726
'I'll have no choice
but to make that call.'
237
00:19:53,793 --> 00:19:56,329
- 'Do you understand me?'
- 'Yes, sir.'
238
00:19:56,396 --> 00:19:57,830
(Principal Skinner)
'Now, get back to class'
239
00:19:57,897 --> 00:20:00,367
'and see if you can find
a way to behave yourself.'
240
00:20:00,433 --> 00:20:01,901
(Michael)
'Yes, principal, sir.'
241
00:20:02,802 --> 00:20:04,871
[door opens]
242
00:20:04,937 --> 00:20:06,906
(Principal Skinner)
'Alidad, you're up.'
243
00:20:08,608 --> 00:20:10,343
You think you're special?
244
00:20:11,378 --> 00:20:12,979
Excuse me?
245
00:20:13,045 --> 00:20:15,214
Do you think you're special?
246
00:20:16,115 --> 00:20:17,250
No, sir.
247
00:20:17,317 --> 00:20:18,785
You're not.
248
00:20:18,851 --> 00:20:21,120
Everyone's family came here
from somewhere else and they all
249
00:20:21,187 --> 00:20:23,890
had to endure some trouble
from the people already here.
250
00:20:23,956 --> 00:20:26,793
That's, that's the way
it works. That's the deal.
251
00:20:26,859 --> 00:20:29,796
'And it's worked that way
for over 200 years.'
252
00:20:29,862 --> 00:20:33,633
Now, uh, if you can accept
that challenge
253
00:20:33,700 --> 00:20:36,235
there's nothing
you can't achieve.
254
00:20:37,370 --> 00:20:39,171
I believe that.
255
00:20:39,238 --> 00:20:41,107
'I hear you're a smart kid.'
256
00:20:41,173 --> 00:20:42,642
Good.
257
00:20:42,709 --> 00:20:43,943
Act like it.
258
00:20:44,010 --> 00:20:46,846
'Stick your nose in the books,
keep a low profile'
259
00:20:46,913 --> 00:20:48,881
'and you're gonna
get along just fine.'
260
00:20:50,283 --> 00:20:52,251
That's it.
261
00:20:52,319 --> 00:20:53,753
You get one free pass.
262
00:20:55,722 --> 00:20:56,789
Thank you, sir.
263
00:20:57,924 --> 00:20:59,258
Good luck to you, son.
264
00:21:00,893 --> 00:21:03,396
Mom, please don't
do this right now. Please.
265
00:21:03,463 --> 00:21:04,731
Kristi, you know
what our deal was.
266
00:21:04,797 --> 00:21:07,233
You keep your grades up,
you keep the car.
267
00:21:07,300 --> 00:21:08,601
(Kristi)
'Mom.'
268
00:21:08,668 --> 00:21:11,404
I, I'll study harder,
I know I can do better.
269
00:21:11,471 --> 00:21:12,905
- 'Please.'
- 'Never.'
270
00:21:12,972 --> 00:21:15,241
'You're into UCLA
with a "C" in French.'
271
00:21:15,308 --> 00:21:19,412
This will pay for a tutor
for the rest of the year.
272
00:21:31,290 --> 00:21:33,826
[indistinct chatter]
273
00:21:44,070 --> 00:21:45,405
[murmuring]
274
00:21:50,477 --> 00:21:51,811
[bell rings]
275
00:22:04,924 --> 00:22:07,159
- Hi.
- Hi.
276
00:22:07,226 --> 00:22:09,596
Mm, these are our specials
for today.
277
00:22:10,830 --> 00:22:12,832
I'm not hungry.
278
00:22:12,899 --> 00:22:16,536
Okay. Um, can I get you
something to drink then?
279
00:22:21,774 --> 00:22:23,976
How 'bout I just let you
think about it?
280
00:22:24,043 --> 00:22:25,712
You don't have
to sell your car.
281
00:22:29,248 --> 00:22:30,517
What?
282
00:22:30,583 --> 00:22:33,453
I-I heard you outside
with your mother.
283
00:22:33,520 --> 00:22:35,688
You were eavesdropping?
284
00:22:35,755 --> 00:22:37,957
What is eavesdropping?
285
00:22:38,024 --> 00:22:40,359
Listening to other people's
conversations.
286
00:22:40,427 --> 00:22:42,629
Oh, yes, I was eavesdropping.
287
00:22:43,463 --> 00:22:45,432
That's really creepy.
288
00:22:45,498 --> 00:22:47,534
Wait, I-I could get you
an "A" in French.
289
00:22:48,601 --> 00:22:50,403
I-I could be your tutor.
290
00:22:55,842 --> 00:22:57,176
- For what?
- For what?
291
00:22:57,243 --> 00:22:58,711
So you can go to college.
292
00:22:58,778 --> 00:23:03,015
No, I mean, like, for what,
like, how much would it cost me?
293
00:23:03,082 --> 00:23:05,618
[speaking in French]
294
00:23:06,719 --> 00:23:08,220
No comprende, senor.
295
00:23:08,287 --> 00:23:12,058
[chuckles]
I see I have my work
cut out for me.
296
00:23:12,124 --> 00:23:15,061
No, nothing. I said,
it will cost you nothing.
297
00:23:15,127 --> 00:23:18,164
'You need help, I can help.
Simple as that.'
298
00:23:18,230 --> 00:23:21,167
[instrumental music]
299
00:23:32,612 --> 00:23:33,946
Let me think about it.
300
00:23:34,013 --> 00:23:35,281
[men giggling]
301
00:23:35,347 --> 00:23:36,783
Okay.
302
00:23:43,456 --> 00:23:45,992
[crickets chirping]
303
00:23:46,058 --> 00:23:47,960
[speaking in Farsi]
304
00:24:21,160 --> 00:24:23,162
You let this thing
go to hell, man.
305
00:24:25,297 --> 00:24:27,133
When was the last time
you used it?
306
00:24:29,335 --> 00:24:31,103
Seven years ago.
307
00:24:31,170 --> 00:24:33,439
When we took that trip
to San Francisco.
308
00:24:33,506 --> 00:24:36,543
Huh. That was
over ten years.
309
00:24:36,609 --> 00:24:39,779
1966. I remember the red head.
310
00:24:39,846 --> 00:24:42,148
Oh-oh-oh-oh. Estefani.
311
00:24:42,214 --> 00:24:43,616
Estefani, that's right!
312
00:24:43,683 --> 00:24:47,053
Estefani! Oh-ho!
313
00:24:47,119 --> 00:24:50,422
She was some dish.
I wonder what happened to her.
314
00:24:50,489 --> 00:24:52,458
Don't use the word "Dish".
315
00:24:52,525 --> 00:24:55,127
Nobody uses the word
"Dish" anymore.
316
00:24:55,194 --> 00:24:56,763
'It just sound old.'
317
00:25:01,433 --> 00:25:03,970
[instrumental music]
318
00:25:15,447 --> 00:25:17,784
Alidad. Come here.
319
00:25:19,318 --> 00:25:22,188
Pasha, this is Alidad.
320
00:25:22,254 --> 00:25:23,522
My sister's son.
321
00:25:23,590 --> 00:25:26,125
[speaking in Farsi]
322
00:25:27,827 --> 00:25:29,328
'She get him out
of Iran because he was'
323
00:25:29,395 --> 00:25:31,564
too small to fight.
324
00:25:31,631 --> 00:25:34,233
'The army didn't want
to waste a gun on him.'
325
00:25:34,300 --> 00:25:35,902
Hafez, come on.
326
00:25:35,968 --> 00:25:37,904
- Uncle, you're drunk.
- So what?
327
00:25:37,970 --> 00:25:39,405
This is my house not yours.
328
00:25:39,471 --> 00:25:42,742
Yet, you disrespect me
by throwing away the food
329
00:25:42,809 --> 00:25:44,677
that I so generously
prepared for you?
330
00:25:44,744 --> 00:25:46,145
[speaking in Farsi]
331
00:25:46,212 --> 00:25:48,280
No, no, no. Where do you think
you're going, huh?
332
00:25:48,347 --> 00:25:51,150
What, you're too chicken
to face me? You're worthless.
333
00:25:51,217 --> 00:25:53,419
You're no good there,
you're no good here
334
00:25:53,485 --> 00:25:54,887
you're no good anywhere.
335
00:26:00,526 --> 00:26:01,861
[laughs]
336
00:26:03,763 --> 00:26:06,633
You have some good moves,
kid, huh?
337
00:26:08,901 --> 00:26:12,739
Hafez, Hafez! Stop!
What are you doing?
338
00:26:12,805 --> 00:26:15,007
[yelling in Farsi]
339
00:26:15,074 --> 00:26:17,109
He's just a kid!
340
00:26:17,176 --> 00:26:19,111
Come on!
341
00:26:19,178 --> 00:26:20,579
[speaking in Farsi]
342
00:26:24,183 --> 00:26:27,086
[instrumental music]
343
00:26:33,826 --> 00:26:36,663
[crowd cheering]
344
00:26:46,973 --> 00:26:49,709
[indistinct chanting]
345
00:26:58,818 --> 00:27:00,953
[buzzer buzzing]
346
00:27:01,020 --> 00:27:02,822
(male announcer)
'Tor Wade of Windsor'
347
00:27:02,889 --> 00:27:06,092
'is the winner
of the 126-pound division.'
348
00:27:07,493 --> 00:27:09,428
Toad looks like
he's gonna shit his pants.
349
00:27:09,495 --> 00:27:13,599
(male announcer)
'Now wrestling at 132 pounds,
from Windsor'
350
00:27:13,666 --> 00:27:16,836
'two-time state champion,
Roman Knox.'
351
00:27:16,903 --> 00:27:19,105
[cheering and applause]
352
00:27:20,139 --> 00:27:23,876
'And from East Petaluma,
Dan Webster.'
353
00:27:23,943 --> 00:27:26,412
Relax, Dan. It's okay.
You got this.
354
00:27:26,478 --> 00:27:27,880
Take a breath.
355
00:27:27,947 --> 00:27:29,348
[indistinct chatter]
356
00:27:29,415 --> 00:27:31,450
His thigh's all sweaty.
357
00:27:31,517 --> 00:27:33,185
Yo, Wendy!
358
00:27:33,252 --> 00:27:35,121
[indistinct chatter]
359
00:27:35,187 --> 00:27:36,322
Ew. It's train sale.
360
00:27:36,388 --> 00:27:38,891
- What are you, jealous much?
- Of that?
361
00:27:38,958 --> 00:27:41,794
Wendy, come on already.
362
00:27:41,861 --> 00:27:43,029
[crowd cheering]
363
00:27:43,095 --> 00:27:44,931
- Dan Webster.
- Uh-huh.
364
00:27:46,032 --> 00:27:48,801
[cheering and applause]
365
00:27:50,602 --> 00:27:51,938
What's up, baby.
366
00:27:58,644 --> 00:27:59,979
[whistle blows]
367
00:28:02,248 --> 00:28:03,816
Go, Toad!
368
00:28:07,920 --> 00:28:10,522
Come on, Knox! Go, Knox,
take him down!
369
00:28:10,589 --> 00:28:11,858
Pick it up, pick it up!
370
00:28:11,924 --> 00:28:13,392
Come on, Danny!
371
00:28:18,397 --> 00:28:19,766
[grunts]
372
00:28:19,832 --> 00:28:21,200
[whistle blows]
373
00:28:21,267 --> 00:28:22,668
Yeah!
374
00:28:22,735 --> 00:28:24,336
'Whoo! Go, Toad!'
375
00:28:26,572 --> 00:28:28,340
Not bad.
376
00:28:28,407 --> 00:28:29,541
Thanks.
377
00:28:29,608 --> 00:28:30,743
[whistle blows]
378
00:28:30,810 --> 00:28:32,211
(Kristi)
'Go, Toad!'
379
00:28:32,278 --> 00:28:33,512
[grunts]
380
00:28:33,579 --> 00:28:35,381
(all)
Oh!
381
00:28:35,447 --> 00:28:38,084
Two, take down!
382
00:28:38,150 --> 00:28:40,652
[cheering]
383
00:28:40,719 --> 00:28:43,355
Watch the arm.
Watch the arm!
384
00:28:43,422 --> 00:28:44,556
[bone cracks]
385
00:28:44,623 --> 00:28:45,758
[whistle blows]
386
00:28:45,825 --> 00:28:47,794
'I need a halt.'
387
00:28:47,860 --> 00:28:49,195
[groaning]
388
00:28:50,129 --> 00:28:51,230
[laughs]
389
00:28:51,297 --> 00:28:54,133
[grunting]
390
00:28:56,435 --> 00:28:58,971
[instrumental music]
391
00:29:03,776 --> 00:29:05,778
You didn't have to do that.
392
00:29:05,845 --> 00:29:07,446
You could've won
without doing that.
393
00:29:07,513 --> 00:29:09,215
No shit.
394
00:29:09,281 --> 00:29:11,117
Wha.. You think
you're so tough?
395
00:29:11,183 --> 00:29:13,052
What do you know
about winning, old man?
396
00:29:14,320 --> 00:29:16,856
[intense music]
397
00:29:21,327 --> 00:29:22,962
(male announcer)
'Thanks for coming, everyone.'
398
00:29:23,029 --> 00:29:24,696
'We'll see you next Tuesday
for the match against'
399
00:29:24,763 --> 00:29:25,932
'Tomales High School.'
400
00:29:25,998 --> 00:29:27,666
Come on, we'll get 'em
next time.
401
00:29:27,733 --> 00:29:30,302
[crowd booing]
402
00:29:36,608 --> 00:29:39,245
[intense music]
403
00:29:47,987 --> 00:29:50,923
What are you lookin' at?
You got a problem?
404
00:29:50,990 --> 00:29:53,325
- Mike!
- 'Here we go again.'
405
00:30:04,036 --> 00:30:06,505
You're freakin' dead.
You're freakin' dead!
406
00:30:11,410 --> 00:30:13,679
[dramatic music]
407
00:30:13,745 --> 00:30:15,114
This way.
408
00:30:30,897 --> 00:30:32,231
Hey.
409
00:30:34,066 --> 00:30:35,501
What happened out there?
410
00:30:35,567 --> 00:30:39,371
Well.. Unrighteous behavior
from the Windsor boy.
411
00:30:39,438 --> 00:30:40,506
Unrighteous, huh?
412
00:30:41,307 --> 00:30:42,774
Yeah.
413
00:30:42,841 --> 00:30:44,977
Dan..
414
00:30:45,044 --> 00:30:46,979
I hate to see you
living like this.
415
00:30:49,215 --> 00:30:51,017
I got a lead on
a few possibilities.
416
00:30:51,083 --> 00:30:52,618
- That's good.
- Yeah.
417
00:30:52,684 --> 00:30:55,221
This is no place for you.
Are these books helping any?
418
00:30:56,889 --> 00:30:59,625
It's a...process.
419
00:31:00,993 --> 00:31:02,861
I'm in the middle of one myself.
420
00:31:02,929 --> 00:31:05,597
Unfortunately, mine is called
the process of elimination.
421
00:31:05,664 --> 00:31:07,866
State says I have to make
budget cuts.
422
00:31:07,934 --> 00:31:11,437
And wrestling,
is not inspiring anybody.
423
00:31:11,503 --> 00:31:13,072
Dead limbs from a tree.
424
00:31:13,139 --> 00:31:15,241
That's what they say, Dan.
425
00:31:15,307 --> 00:31:17,776
Well, I'm producing
thoughtful young men.
426
00:31:17,843 --> 00:31:20,146
Well, get your act
together and produce
427
00:31:20,212 --> 00:31:21,480
fighting young men.
428
00:31:23,115 --> 00:31:25,051
Like you used to.
429
00:31:25,117 --> 00:31:26,953
I'm not on the
battlefield anymore.
430
00:31:28,320 --> 00:31:30,156
No.
431
00:31:30,222 --> 00:31:31,958
You guys had it rough.
432
00:31:32,024 --> 00:31:35,161
At least we had a parade or two
to come home to.
433
00:31:36,528 --> 00:31:38,030
Team's coming along.
434
00:31:40,099 --> 00:31:41,167
Doing the best I can.
435
00:31:41,233 --> 00:31:42,701
It's not good enough.
436
00:31:42,768 --> 00:31:44,036
Get some wins on the board.
437
00:31:44,103 --> 00:31:46,705
Get the community
behind the team.
438
00:31:46,772 --> 00:31:49,675
Can you do that, Dan? Because
I do have other problems.
439
00:31:51,510 --> 00:31:54,613
Yeah. I heard about the
troubles with the new kid.
440
00:31:54,680 --> 00:31:56,648
Yeah, the kid.
441
00:31:56,715 --> 00:31:58,717
Damn hostage thing
442
00:31:58,784 --> 00:32:00,486
among everything else.
443
00:32:00,552 --> 00:32:02,321
They say he's trying
to get on a team.
444
00:32:02,388 --> 00:32:04,856
Whoa! You stay away from that.
445
00:32:04,923 --> 00:32:06,292
This kid is
the last thing you need.
446
00:32:06,358 --> 00:32:09,061
It's not what I was saying.
447
00:32:09,128 --> 00:32:10,696
Coaches were talking.
448
00:32:13,632 --> 00:32:14,967
Okay.
449
00:32:15,901 --> 00:32:17,203
Okay.
450
00:32:19,238 --> 00:32:22,274
[instrumental music]
451
00:32:24,410 --> 00:32:25,777
[door opens]
452
00:32:25,844 --> 00:32:27,179
[indistinct chatter]
453
00:32:30,049 --> 00:32:32,318
[bell ringing]
454
00:32:32,384 --> 00:32:33,585
[gasps]
455
00:32:33,652 --> 00:32:34,920
[grunts]
456
00:32:34,987 --> 00:32:37,023
Get too high.
Then flip them.
457
00:32:40,993 --> 00:32:42,761
How easily did you
get off balance?
458
00:32:42,828 --> 00:32:44,163
Right?
459
00:32:45,697 --> 00:32:47,466
Okay.
460
00:32:47,533 --> 00:32:49,068
Go, pair up.
461
00:32:49,135 --> 00:32:50,369
- Coach Plyler?
- Yeah.
462
00:32:50,436 --> 00:32:52,504
Hi, my name is Ali Jahani.
463
00:32:52,571 --> 00:32:53,872
I know who you are.
464
00:32:53,939 --> 00:32:56,208
Good. I would like to try
for the wrestling team.
465
00:32:56,275 --> 00:32:58,977
Look, um, I'm sorry.
466
00:32:59,045 --> 00:33:01,380
The season's already
started and..
467
00:33:01,447 --> 00:33:03,349
All the weight classes
are covered.
468
00:33:11,790 --> 00:33:12,924
I mean..
469
00:33:12,991 --> 00:33:15,761
...have you ever even
wrestled before?
470
00:33:15,827 --> 00:33:17,463
- No.
- Well..
471
00:33:17,529 --> 00:33:20,532
But, I've endured more pain
than anyone in this room.
472
00:33:21,967 --> 00:33:23,835
Well, the goal is to avoid pain.
473
00:33:23,902 --> 00:33:25,237
[laughs]
474
00:33:25,304 --> 00:33:27,806
Wrestling requires
discipline and control.
475
00:33:27,873 --> 00:33:30,642
But how do you win without
the ability to endure suffering?
476
00:33:32,278 --> 00:33:35,381
Look, I, I appreciate
your tenacity, Ali.
477
00:33:35,447 --> 00:33:37,149
I do.
478
00:33:37,216 --> 00:33:39,051
I'm afraid it's a no.
479
00:33:39,118 --> 00:33:40,186
- 'Coach? Coach..'
- Alright.
480
00:33:40,252 --> 00:33:41,720
I read that by law
481
00:33:41,787 --> 00:33:43,955
you are required
to let a new student try out.
482
00:33:44,022 --> 00:33:46,625
[laughs]
Check this out.
483
00:33:48,794 --> 00:33:51,097
[sighs]
Well, fair enough.
484
00:33:52,764 --> 00:33:54,766
Okay, let's get this over with.
485
00:33:54,833 --> 00:33:56,668
Marvin. Come here.
486
00:33:56,735 --> 00:33:58,170
No, not him.
487
00:33:59,971 --> 00:34:01,173
Him.
488
00:34:03,075 --> 00:34:05,711
[dramatic music]
489
00:34:07,546 --> 00:34:09,148
Pin him quick.
490
00:34:09,215 --> 00:34:11,049
- Don't hurt him.
- Yes, sir.
491
00:34:12,551 --> 00:34:13,685
You ready?
492
00:34:15,554 --> 00:34:16,322
[whistle blows]
493
00:34:16,388 --> 00:34:17,756
Come on. Let's go, Jimmy.
494
00:34:19,625 --> 00:34:21,560
- Come on man, get him.
- Come on, get him.
495
00:34:21,627 --> 00:34:23,562
'Yeah.'
496
00:34:23,629 --> 00:34:24,763
Pin him quick.
497
00:34:26,465 --> 00:34:28,134
- Take him down, quick.
- To the ground, Jimmy.
498
00:34:28,200 --> 00:34:30,602
- 'To the ground.'
- 'There you go. There you go.'
499
00:34:32,604 --> 00:34:35,107
- Come on, come on, let's go.
- Come on, let's go.
500
00:34:35,174 --> 00:34:36,408
- Jimmy.
- Finish it.
501
00:34:36,475 --> 00:34:39,010
- Come on.
- Come on, Jimmy, let's go.
502
00:34:39,077 --> 00:34:42,013
[indistinct chatter]
503
00:34:42,080 --> 00:34:43,249
[gasps]
504
00:34:44,983 --> 00:34:47,519
- Let's go.
- Come on, Jimmy.
505
00:34:47,586 --> 00:34:49,955
- Get the back, get the back.
- 'Get him from the back.'
506
00:34:50,021 --> 00:34:51,223
Get him.
507
00:34:51,290 --> 00:34:53,825
[indistinct chatter]
508
00:34:55,927 --> 00:34:57,796
[dramatic music]
509
00:34:59,097 --> 00:35:00,366
Get him, get him!
510
00:35:03,235 --> 00:35:05,737
- Come on. Finish it.
- Come on.
511
00:35:11,042 --> 00:35:13,579
[intense music]
512
00:35:20,786 --> 00:35:22,888
[whistle blows]
Yes!
513
00:35:22,954 --> 00:35:25,491
[gasping]
514
00:35:43,942 --> 00:35:45,711
[panting]
515
00:35:47,246 --> 00:35:48,714
The kid's tough.
516
00:35:48,780 --> 00:35:50,115
[chuckles]
517
00:35:50,182 --> 00:35:51,517
[panting]
518
00:35:56,588 --> 00:35:58,290
Alright. Let's get back
to practice.
519
00:35:58,357 --> 00:36:00,292
'Come on. Let's go, let's go.'
520
00:36:00,359 --> 00:36:02,594
'Jimmy, hit the ropes.'
521
00:36:02,661 --> 00:36:03,862
'Eric.'
522
00:36:03,929 --> 00:36:05,564
I'll see you on the mat in five.
523
00:36:12,771 --> 00:36:14,273
I'll see you tomorrow.
524
00:36:14,340 --> 00:36:16,208
'3 o'clock.
Don't be late.'
525
00:36:17,976 --> 00:36:20,712
[instrumental music]
526
00:36:42,734 --> 00:36:43,769
Alidad.
527
00:36:45,003 --> 00:36:47,239
Sit down.
528
00:36:47,306 --> 00:36:48,807
Sit down, I'm not
going to hit you.
529
00:36:57,015 --> 00:36:59,351
Ali, I am sorry, but
530
00:36:59,418 --> 00:37:01,553
I can't afford
to support you any longer.
531
00:37:01,620 --> 00:37:03,989
'I have no business,
nobody comes to me'
532
00:37:04,055 --> 00:37:05,691
'to fix their cars anymore.'
533
00:37:05,757 --> 00:37:08,294
I will probably
lose this house too.
534
00:37:09,795 --> 00:37:12,364
I am sorry, but I'm going
to have to ask you to leave.
535
00:37:13,799 --> 00:37:15,467
Uncle, if this is
about that food
536
00:37:15,534 --> 00:37:16,802
that I threw out, I'm sorry.
You know I appreciate--
537
00:37:16,868 --> 00:37:18,970
No, it's not
just about the food.
538
00:37:19,037 --> 00:37:21,540
I-i-it's the mortgage,
the electricity
539
00:37:21,607 --> 00:37:24,743
my business,
your attitude, this..
540
00:37:24,810 --> 00:37:25,944
...this country.
541
00:37:28,314 --> 00:37:30,516
I should've never
promised my sister
542
00:37:31,383 --> 00:37:33,184
I could take care of you.
543
00:37:33,251 --> 00:37:35,153
But what am I supposed to do?
544
00:37:35,220 --> 00:37:36,555
W-where do you expect me to go?
545
00:37:36,622 --> 00:37:38,056
I cannot answer that for you.
546
00:37:38,123 --> 00:37:41,427
You know, if I go back
to Iran, they will kill me.
547
00:37:41,493 --> 00:37:43,695
They will send you in
to battle, that is true.
548
00:37:43,762 --> 00:37:47,032
But if you die there, it will
be quickly and with honor.
549
00:37:47,098 --> 00:37:48,500
Not like here.
550
00:37:48,567 --> 00:37:50,068
Breath will seep
out of you slowly.
551
00:37:50,135 --> 00:37:52,804
No, no. What if I get a job
and I help you pay the mortgage?
552
00:37:52,871 --> 00:37:54,272
No arguments.
553
00:37:54,340 --> 00:37:55,507
I have already
signed the papers.
554
00:37:55,574 --> 00:37:57,275
I can no longer
support your visa.
555
00:37:57,776 --> 00:37:59,144
You see?
556
00:37:59,210 --> 00:38:01,146
You can't do this to me, uncle.
557
00:38:01,212 --> 00:38:02,581
You made a promise
to our family.
558
00:38:02,648 --> 00:38:04,049
You can't just toss me out
on the street like--
559
00:38:04,115 --> 00:38:05,484
It is finished!
560
00:38:07,085 --> 00:38:08,620
Go. Pack your belongings.
561
00:38:11,323 --> 00:38:12,724
Go!
562
00:38:12,791 --> 00:38:15,327
[sobbing]
563
00:38:21,633 --> 00:38:23,001
[sighs]
564
00:38:23,068 --> 00:38:25,070
[instrumental music]
565
00:38:45,991 --> 00:38:47,325
I, uh..
566
00:38:53,098 --> 00:38:54,400
What is that?
567
00:38:55,467 --> 00:38:57,403
It's my wrestling uniform.
568
00:38:57,469 --> 00:38:59,438
What wrestling uniform?
569
00:38:59,505 --> 00:39:01,172
I made the team today.
570
00:39:01,239 --> 00:39:03,542
[chuckles]
You made the wrestling team?
571
00:39:05,010 --> 00:39:06,445
What does it matter now?
572
00:39:09,247 --> 00:39:11,383
I used to wrestle
when I was your age.
573
00:39:13,485 --> 00:39:14,820
Bravo.
574
00:39:21,493 --> 00:39:23,395
You don't have it in you
to be a champion.
575
00:39:24,563 --> 00:39:26,932
You don't know
anything about me.
576
00:39:26,998 --> 00:39:29,501
You have no idea what it took
for me to get out of Iran.
577
00:39:29,568 --> 00:39:31,136
'I couldn't just hop on a plane
like you did.'
578
00:39:33,805 --> 00:39:35,841
[chuckles]
579
00:39:35,907 --> 00:39:37,275
Well, I admit
580
00:39:37,342 --> 00:39:39,978
it would be nice to see a
Persian boy beat the Americans.
581
00:39:40,045 --> 00:39:42,448
'In front of their
friends and families.'
582
00:39:42,514 --> 00:39:44,683
That is something
I would like to see.
583
00:39:50,388 --> 00:39:52,691
They're not expecting
anything from you.
584
00:39:52,758 --> 00:39:54,626
You will surprise them,
that's how you'll beat them.
585
00:39:54,693 --> 00:39:57,529
And I'm going to teach you
how to bust their faces.
586
00:39:59,498 --> 00:40:00,532
Uncle, there is a coach already.
587
00:40:00,599 --> 00:40:02,634
Yeah, the coach. Coach.
588
00:40:02,701 --> 00:40:05,437
I read the paper, he is
a peacenik on a losing streak.
589
00:40:05,504 --> 00:40:07,473
Do you want to win?
590
00:40:07,539 --> 00:40:08,940
Do you want to win?
591
00:40:09,007 --> 00:40:10,408
You want to make
your parents proud?
592
00:40:10,476 --> 00:40:11,610
Yes.
593
00:40:11,677 --> 00:40:13,612
Then you will listen
to everything I say.
594
00:40:21,520 --> 00:40:23,522
So, I can stay?
595
00:40:23,589 --> 00:40:26,124
[crowd chattering]
596
00:40:49,014 --> 00:40:50,015
Hi.
597
00:40:51,116 --> 00:40:53,418
I heard that you made
the wrestling team.
598
00:40:53,485 --> 00:40:55,053
[speaking French]
599
00:40:55,120 --> 00:40:56,722
Oh, thank you.
600
00:40:58,957 --> 00:41:00,859
You still wanna
tutor me in French?
601
00:41:00,926 --> 00:41:03,028
- Yes, of course.
- Cool.
602
00:41:03,094 --> 00:41:05,130
Can you meet me at my mom's
restaurant at, like
603
00:41:05,196 --> 00:41:06,598
seven?
604
00:41:06,665 --> 00:41:09,067
I-I have to work until then,
but she'll make you dinner.
605
00:41:10,702 --> 00:41:12,403
Okay, th-that sounds great.
606
00:41:12,470 --> 00:41:15,941
- I'll, I'll see you then.
- Groovy.
607
00:41:16,007 --> 00:41:17,943
- 'What a douche.'
- Keep up the losing streak.
608
00:41:18,009 --> 00:41:20,145
What are you, zero and seven?
609
00:41:22,313 --> 00:41:24,082
[instrumental music]
610
00:41:24,149 --> 00:41:26,017
(Dan)
'You get two points
for a takedown'
611
00:41:26,084 --> 00:41:29,688
two points for a reversal,
one for an escape
612
00:41:29,755 --> 00:41:33,559
which...means
getting out of a..
613
00:41:33,625 --> 00:41:35,527
...hold. Right?
614
00:41:35,594 --> 00:41:37,062
Um, come on.
615
00:41:39,631 --> 00:41:42,968
These are your
five basic moves. Learn them.
616
00:41:43,034 --> 00:41:46,037
Wrestling more than any
other sport teaches pride.
617
00:41:46,104 --> 00:41:49,174
Respect yourself,
respect your opponent, and..
618
00:41:50,976 --> 00:41:54,913
And the results will come.
You.. You just..
619
00:41:54,980 --> 00:41:57,148
Come on, boys.
Stretch it out.
620
00:41:59,250 --> 00:42:00,952
You don't listen
too good, do you?
621
00:42:01,019 --> 00:42:02,220
Well, he..
622
00:42:03,321 --> 00:42:04,723
The kid's second-string.
623
00:42:04,790 --> 00:42:06,291
He's not gonna compete.
624
00:42:06,357 --> 00:42:08,059
You know, I just..
625
00:42:08,126 --> 00:42:11,830
- You just felt sorry for him.
- He's got a fire in his belly.
626
00:42:11,897 --> 00:42:15,366
Look, I'm warning you.
It's gonna turn into a circus.
627
00:42:15,433 --> 00:42:16,702
You don't want this.
628
00:42:16,768 --> 00:42:19,137
No good for you
and it's no good for this boy.
629
00:42:19,204 --> 00:42:20,939
My advice..
630
00:42:21,006 --> 00:42:22,240
Let him go now.
631
00:42:22,307 --> 00:42:24,843
[instrumental music]
632
00:42:34,953 --> 00:42:37,689
[instrumental music
over speaker]
633
00:42:42,628 --> 00:42:44,562
What's going on?
634
00:42:44,630 --> 00:42:46,865
This is your zurkhaneh.
635
00:42:46,932 --> 00:42:48,499
Your house of strength.
636
00:42:48,566 --> 00:42:51,269
This is where you'll train.
637
00:42:51,336 --> 00:42:53,839
And you'll humbly bow
in respect to your ancestors
638
00:42:53,905 --> 00:42:56,174
every time
you step inside.
639
00:43:00,411 --> 00:43:02,347
- Are you ready?
- Yes.
640
00:43:03,281 --> 00:43:05,617
[grunts]
641
00:43:05,684 --> 00:43:08,419
[groaning]
642
00:43:08,486 --> 00:43:11,857
When Genghis Khan invaded Iran
500 years ago
643
00:43:11,923 --> 00:43:13,358
he took away
all our weapons.
644
00:43:13,424 --> 00:43:16,628
Your ancestors secretly trained
themselves to kill people
645
00:43:16,695 --> 00:43:18,529
with their bare hands.
646
00:43:18,596 --> 00:43:20,932
We call this
varzesh-e pahlavani.
647
00:43:20,999 --> 00:43:22,433
The sport of the ancients.
648
00:43:22,500 --> 00:43:24,636
You want to learn, hm?
649
00:43:24,703 --> 00:43:26,805
Or do you want to eat shit
your whole life?
650
00:43:26,872 --> 00:43:28,373
I want to learn.
I want to learn.
651
00:43:28,439 --> 00:43:29,775
Good.
652
00:43:31,677 --> 00:43:33,779
Now, come on, be a man.
653
00:43:33,845 --> 00:43:35,681
If you're going to be
irritated by every rub
654
00:43:35,747 --> 00:43:38,049
how will you ever be polished?
655
00:43:42,620 --> 00:43:44,823
'These are meels.'
656
00:43:44,890 --> 00:43:47,192
This set
has been in our family
657
00:43:47,258 --> 00:43:49,394
since the time
of Nader Shah.
658
00:43:51,362 --> 00:43:54,465
You practice them
in sets of 100.
659
00:43:54,532 --> 00:43:57,368
'If you can get through
100 swings without stopping'
660
00:43:57,435 --> 00:43:59,370
you move on
to the next biggest.
661
00:44:00,839 --> 00:44:02,974
You swing them
like this.
662
00:44:05,543 --> 00:44:06,712
One.
663
00:44:07,512 --> 00:44:08,880
Two.
664
00:44:09,514 --> 00:44:10,749
Three.
665
00:44:12,483 --> 00:44:14,285
You try.
666
00:44:14,352 --> 00:44:15,687
Ugh.
667
00:44:23,294 --> 00:44:24,963
Strengthen your wrist.
668
00:44:25,030 --> 00:44:26,497
A hundred?
669
00:44:26,564 --> 00:44:27,733
There's no sport
that requires
670
00:44:27,799 --> 00:44:29,835
more stamina
than wrestling. None.
671
00:44:29,901 --> 00:44:31,903
Start again. Go.
672
00:44:33,138 --> 00:44:35,841
Wait. Aren't you
going to count?
673
00:44:35,907 --> 00:44:37,508
What, are you Lebanese?
674
00:44:37,575 --> 00:44:40,912
You want to drive a Mercedes
while your children starve?
675
00:44:40,979 --> 00:44:42,714
Now, you want others
to think you're strong
676
00:44:42,781 --> 00:44:44,315
when you know you're weak?
677
00:44:44,382 --> 00:44:45,383
Count for yourself.
678
00:44:45,450 --> 00:44:47,385
Cheat if you don't care to win.
679
00:44:49,387 --> 00:44:51,689
[door opens and closes]
680
00:44:51,757 --> 00:44:54,893
[instrumental music]
681
00:45:09,040 --> 00:45:11,409
- Ms. Larsen.
- 'Hi, you must be Ali.'
682
00:45:11,476 --> 00:45:13,111
I am Kristi's mom.
683
00:45:13,178 --> 00:45:14,679
Thank you for helping her
with her French.
684
00:45:14,746 --> 00:45:17,382
Of course.
Um, where is she?
685
00:45:17,448 --> 00:45:19,851
I thought you'd be
more comfortable in the back.
686
00:45:37,335 --> 00:45:38,603
Hi.
687
00:45:38,669 --> 00:45:39,871
Hi.
688
00:45:43,942 --> 00:45:46,011
Are you gonna sit down?
689
00:45:52,483 --> 00:45:55,153
Looks like your mother has
banished me from the restaurant.
690
00:45:55,220 --> 00:45:57,889
Should I start using
the backdoor from now on?
691
00:45:57,956 --> 00:46:00,025
- I..
- What is she so afraid of?
692
00:46:00,091 --> 00:46:02,260
What your father will think?
693
00:46:04,796 --> 00:46:06,264
My father's dead.
694
00:46:08,299 --> 00:46:09,835
Oh.
695
00:46:09,901 --> 00:46:11,069
Look, I'm sorry.
696
00:46:11,136 --> 00:46:13,604
Look, the people
in this town..
697
00:46:13,671 --> 00:46:14,705
I mean, it's gonna
take them a while
698
00:46:14,772 --> 00:46:16,774
to get used
to the thought of you.
699
00:46:16,842 --> 00:46:18,709
And I'm sorry
700
00:46:18,776 --> 00:46:21,112
that it's like that.
701
00:46:21,179 --> 00:46:23,014
But my mom just can't
afford to lose business
702
00:46:23,081 --> 00:46:24,549
until that happens.
703
00:46:27,218 --> 00:46:28,219
Hey.
704
00:46:28,987 --> 00:46:30,455
You understand, right?
705
00:46:33,558 --> 00:46:36,061
Is it alright if I ask
what happened to your father?
706
00:46:39,464 --> 00:46:41,799
He was drafted
when I was little.
707
00:46:42,901 --> 00:46:44,535
He just never came back.
708
00:46:45,803 --> 00:46:48,173
That happened
to my brother too.
709
00:46:48,239 --> 00:46:51,409
I'm lucky to have an uncle here
so I could escape the war.
710
00:46:51,476 --> 00:46:52,810
Wait, lucky?
711
00:46:53,811 --> 00:46:55,981
People here
are so awful to you.
712
00:46:56,647 --> 00:46:58,917
How do you stand it?
713
00:46:58,984 --> 00:47:00,418
Simple.
714
00:47:00,485 --> 00:47:01,987
I should've been dead.
715
00:47:02,053 --> 00:47:04,422
Instead, I'm here
in California
716
00:47:04,489 --> 00:47:06,357
sitting across
from a pretty girl
717
00:47:06,424 --> 00:47:07,792
who's not covered
from head to toe
718
00:47:07,859 --> 00:47:10,228
and nobody's
putting us in jail.
719
00:47:12,430 --> 00:47:14,399
So, where're you having
the most problems?
720
00:47:14,465 --> 00:47:15,633
Oh, everywhere.
721
00:47:15,700 --> 00:47:18,937
Well, let's start
with personal pronouns.
722
00:47:19,004 --> 00:47:20,571
[speaking French]
723
00:47:22,773 --> 00:47:24,209
That's "Open your book."
724
00:47:24,275 --> 00:47:25,676
[laughs]
725
00:47:25,743 --> 00:47:26,945
Yeah, I knew that.
726
00:47:27,012 --> 00:47:27,979
[chuckles]
727
00:47:28,046 --> 00:47:30,215
- Sure.
- 'Together..'
728
00:47:31,549 --> 00:47:35,020
Together, we're going to do
what has to be done.
729
00:47:35,086 --> 00:47:37,956
We're going to put America,
back to work again.
730
00:47:38,023 --> 00:47:40,926
[cheering]
731
00:47:44,195 --> 00:47:46,297
Ugh, why do we even bother?
732
00:47:46,364 --> 00:47:49,534
Three matches in and he still
keep Ali on the sidelines.
733
00:47:49,600 --> 00:47:52,137
"Bosom Buddies" is on TV
if you want better jokes.
734
00:47:52,203 --> 00:47:54,005
See the way
he look at me?
735
00:47:55,440 --> 00:47:56,908
We should go.
736
00:48:14,125 --> 00:48:15,660
Come on, stand up!
737
00:48:19,697 --> 00:48:20,698
[whistle blows]
738
00:48:20,765 --> 00:48:21,933
[buzzer buzzing]
739
00:48:23,734 --> 00:48:25,770
Alright.
740
00:48:25,836 --> 00:48:27,705
It's alright. Come on, we'll get
'em. Get 'em on the next one.
741
00:48:27,772 --> 00:48:33,911
(male announcer)
'One twenty-six pound wrestlers,
please check in.'
742
00:48:33,979 --> 00:48:35,947
- Brian Caulfield.
- Brian Caulfield.
743
00:48:36,014 --> 00:48:37,348
Stay focused.
744
00:48:44,555 --> 00:48:45,656
Where's Marv?
745
00:48:47,292 --> 00:48:49,294
- Toad, check the back.
- Okay.
746
00:48:53,864 --> 00:48:55,166
[retching]
747
00:48:57,735 --> 00:49:01,372
I found him. He's puking his
guts out and it-it looks bad.
748
00:49:01,439 --> 00:49:03,574
- Right now?
- Yeah.
749
00:49:03,641 --> 00:49:06,544
Ohh, shit!
750
00:49:06,611 --> 00:49:10,281
Coach, now if we forfeit the
126s, we-we lose the match.
751
00:49:11,782 --> 00:49:14,285
(male announcer)
'One twenty-six
pound wrestlers'
752
00:49:14,352 --> 00:49:17,455
'approach
the head table, please.'
753
00:49:17,522 --> 00:49:20,391
That's Ali's class.
Look at them.
754
00:49:20,458 --> 00:49:23,494
They would rather lose than see
a Persian boy beat a white boy.
755
00:49:23,561 --> 00:49:24,762
Idiots!
756
00:49:24,829 --> 00:49:26,164
[glass shatters]
757
00:49:27,465 --> 00:49:29,667
Shit, Hafez!
758
00:49:29,734 --> 00:49:31,402
What're you doing?
759
00:49:32,103 --> 00:49:33,771
Nobody saw, let's go.
760
00:49:33,838 --> 00:49:35,306
Let's get out of here, come on.
761
00:49:35,373 --> 00:49:38,876
Will the 126-pound wrestler
from East Petaluma
762
00:49:38,943 --> 00:49:40,711
'approach the table'
763
00:49:40,778 --> 00:49:42,647
or forfeit the match.
764
00:49:46,951 --> 00:49:48,286
Jahani.
765
00:49:50,088 --> 00:49:51,289
Come on, Jahani. You're up.
766
00:49:51,356 --> 00:49:54,225
Hey, it's that Iranian kid.
767
00:49:54,292 --> 00:49:56,227
- Hey, look.
- Wait, what?
768
00:49:56,294 --> 00:49:57,928
We lose, if you get pinned
769
00:49:57,995 --> 00:50:00,765
we could tie,
if he beats you by points.
770
00:50:02,167 --> 00:50:04,035
It's the other way around.
771
00:50:05,570 --> 00:50:07,805
- Okay, so don't get pinned?
- No, don't risk it.
772
00:50:07,872 --> 00:50:10,708
If he gets you down on the mat,
you stay on your stomach, okay?
773
00:50:10,775 --> 00:50:11,876
What, what if I can win?
774
00:50:11,942 --> 00:50:14,045
No, no, you win
by not getting pinned.
775
00:50:14,112 --> 00:50:16,981
Or hurt. Understand? Okay?
776
00:50:17,048 --> 00:50:19,050
So, much
for winning the gold.
777
00:50:19,117 --> 00:50:20,118
Don't get pinned.
778
00:50:20,185 --> 00:50:21,519
Ali Jahani.
779
00:50:21,586 --> 00:50:23,054
Oh, boy.
780
00:50:25,556 --> 00:50:27,558
(male announcer)
'...Ali Jahani!'
781
00:50:29,960 --> 00:50:31,996
What did he just say?
782
00:50:32,063 --> 00:50:34,499
I think they just called Ali.
783
00:50:34,565 --> 00:50:36,334
Son of a bitch.
784
00:50:38,469 --> 00:50:40,438
Hafez, wait.
785
00:50:40,505 --> 00:50:42,640
I don't think
it's a good idea.
786
00:50:50,581 --> 00:50:51,716
[whistle blows]
787
00:50:51,782 --> 00:50:54,319
[audience booing]
788
00:50:55,920 --> 00:50:57,422
Iran, go home.
789
00:51:01,259 --> 00:51:02,527
The Iron Sheik.
790
00:51:02,593 --> 00:51:04,162
Watch out
for the camel plunge.
791
00:51:04,229 --> 00:51:06,431
Don't listen to them.
792
00:51:06,497 --> 00:51:09,234
Come on, Ali.
You got this.
793
00:51:11,869 --> 00:51:12,970
(Dan)
'That's it, stay down.'
794
00:51:13,037 --> 00:51:15,573
[booing continues]
795
00:51:17,041 --> 00:51:19,644
That's it, you're doing good.
Just stay down, just stay down.
796
00:51:19,710 --> 00:51:23,748
Great going, yeah, that's it.
That's it.
797
00:51:23,814 --> 00:51:25,816
Face up!
798
00:51:25,883 --> 00:51:28,419
(Hafez)
'Ali, pasho.
Lift the back, pasho.'
799
00:51:28,486 --> 00:51:30,355
Pasho, Ali.
Ali, pasho.
800
00:51:30,421 --> 00:51:33,624
Ali, pasho! Pasho! Pasho!
801
00:51:33,691 --> 00:51:36,093
Listen to me.
Right there. It's beautiful.
802
00:51:36,161 --> 00:51:38,496
Pasho, Ali. Pasho.
803
00:51:38,563 --> 00:51:39,730
[speaking Farsi]
804
00:51:39,797 --> 00:51:41,031
No! Don't get up!
805
00:51:41,098 --> 00:51:42,267
[grunts]
806
00:51:44,602 --> 00:51:45,470
[cheering]
807
00:51:45,536 --> 00:51:46,937
'There you go.
Right there.'
808
00:51:47,004 --> 00:51:49,207
Right there, that's it.
809
00:51:51,041 --> 00:51:52,377
[speaking Farsi]
810
00:51:53,544 --> 00:51:54,779
No!
811
00:51:57,315 --> 00:51:58,616
[whistle blows]
812
00:52:01,552 --> 00:52:04,355
Ali, listen to me.
Look at me, lay down. Stay down.
813
00:52:04,422 --> 00:52:06,257
Okay? Go, get on.
814
00:52:06,324 --> 00:52:07,725
Come on, Ali.
815
00:52:07,792 --> 00:52:10,528
[booing]
816
00:52:10,595 --> 00:52:13,931
(male #2)
'Iran, go home.'
817
00:52:13,998 --> 00:52:16,801
- Listen!
- Pasho.
818
00:52:16,867 --> 00:52:18,669
[whistle blows]
819
00:52:18,736 --> 00:52:19,837
(Dan)
'Stay.'
820
00:52:21,172 --> 00:52:22,173
You're doing great, man.
That's it.
821
00:52:22,240 --> 00:52:25,075
[booing]
822
00:52:25,142 --> 00:52:26,110
'That's it.'
823
00:52:26,177 --> 00:52:27,645
[dramatic music]
824
00:52:27,712 --> 00:52:28,846
[speaking Farsi]
825
00:52:29,780 --> 00:52:30,915
That's it.
826
00:52:32,983 --> 00:52:35,152
[speaking Farsi]
827
00:52:36,020 --> 00:52:37,255
No!
828
00:52:37,322 --> 00:52:38,689
[speaking Farsi]
829
00:52:39,690 --> 00:52:41,426
- No, whoa!
- Beat him!
830
00:52:41,492 --> 00:52:44,295
[indistinct chatter]
831
00:52:46,331 --> 00:52:47,932
(all)
Yay!
832
00:52:47,998 --> 00:52:49,267
Yeah! Yes!
833
00:52:50,167 --> 00:52:51,236
[laughs]
834
00:52:51,302 --> 00:52:52,670
Stop. Oh, my God.
835
00:52:52,737 --> 00:52:53,871
[audience booing]
836
00:53:00,144 --> 00:53:03,248
Winner, at 126 pounds
837
00:53:03,314 --> 00:53:04,882
'Ali Jahani.'
838
00:53:11,789 --> 00:53:14,124
You just earned yourself
a ten-mile run.
839
00:53:14,191 --> 00:53:15,593
Next time you don't
do what I say
840
00:53:15,660 --> 00:53:17,295
you're off the team.
You get that?
841
00:53:17,362 --> 00:53:18,663
- But I won. We won.
- No, no, no.
842
00:53:18,729 --> 00:53:20,565
You almost got pinned.
Individual glory
843
00:53:20,631 --> 00:53:22,833
does not come before the good
of your team. Okay?
844
00:53:22,900 --> 00:53:25,169
(male announcer)
'From Healdsburg, Jeff Corona.'
845
00:53:25,236 --> 00:53:28,205
'From East Petaluma,
Brad Flores.'
846
00:53:29,307 --> 00:53:31,008
Good. Sick of losing.
847
00:53:31,075 --> 00:53:33,344
[audience cheering]
848
00:53:36,947 --> 00:53:38,082
We can win.
849
00:53:38,148 --> 00:53:40,351
- 'Yes! Turn him over.'
- 'Let's do it.'
850
00:53:40,418 --> 00:53:42,353
They almost started to riot.
851
00:53:42,420 --> 00:53:44,289
You didn't catch that?
852
00:53:44,355 --> 00:53:47,358
Dan, this is precisely
what I did not want.
853
00:53:48,726 --> 00:53:50,861
It's good.
854
00:53:50,928 --> 00:53:53,598
You're pushing me right
to the edge, aren't you?
855
00:53:57,968 --> 00:54:00,838
- The kid may have some talent.
- I'm glad you know it.
856
00:54:02,373 --> 00:54:04,342
Come on, watch your leg.
857
00:54:06,877 --> 00:54:09,447
[instrumental music]
858
00:54:09,514 --> 00:54:10,848
Lean back
and get 'em together.
859
00:54:10,915 --> 00:54:13,083
Take it. Here. Pull over
and pile 'em.
860
00:54:13,150 --> 00:54:15,353
[grunts]
861
00:54:15,420 --> 00:54:17,154
You see? Like that.
862
00:54:17,221 --> 00:54:19,757
[audience cheering]
863
00:54:23,328 --> 00:54:24,295
[whistle blows]
864
00:54:24,362 --> 00:54:26,931
[speaking French]
865
00:54:31,001 --> 00:54:32,269
[cheering]
866
00:54:32,337 --> 00:54:33,604
Yeah!
867
00:54:34,872 --> 00:54:36,674
[cheering]
868
00:54:37,308 --> 00:54:38,309
[booing]
869
00:54:38,376 --> 00:54:40,911
[instrumental music]
870
00:54:42,513 --> 00:54:44,649
(Hafez)
One, two, three..
871
00:54:45,483 --> 00:54:47,918
[audience cheering]
872
00:54:47,985 --> 00:54:49,320
Yes!
873
00:54:54,291 --> 00:54:56,927
Now, sit
the way I told you to.
874
00:54:58,128 --> 00:55:00,197
Nice.
875
00:55:00,264 --> 00:55:01,899
One, two, three..
876
00:55:11,442 --> 00:55:13,444
Ali, take a seat, man.
877
00:55:13,511 --> 00:55:15,079
Scoot down, make room.
878
00:55:18,282 --> 00:55:19,484
Ah.
879
00:55:21,352 --> 00:55:22,853
What is it, goat balls?
880
00:55:22,920 --> 00:55:25,390
[laughter]
881
00:55:26,724 --> 00:55:28,426
You know, I don't get it.
882
00:55:28,493 --> 00:55:30,595
You let your wife throw
you out of your own house
883
00:55:30,661 --> 00:55:32,296
without so much
as a whimper.
884
00:55:32,363 --> 00:55:35,232
And yet this kid,
despite all the warnings.
885
00:55:35,299 --> 00:55:38,068
This, this is where
you make your stand.
886
00:55:39,470 --> 00:55:41,439
I have somethin'
to fight for.
887
00:55:41,506 --> 00:55:43,908
[audience cheering]
888
00:55:43,974 --> 00:55:45,510
[whistle blows]
889
00:55:47,011 --> 00:55:48,946
[instrumental music]
890
00:57:18,469 --> 00:57:21,606
[retching]
891
00:57:28,513 --> 00:57:30,648
[bell ringing]
892
00:57:39,890 --> 00:57:40,858
[laughs]
893
00:57:48,533 --> 00:57:50,668
We all chipped in.
894
00:57:55,072 --> 00:57:57,007
[instrumental music]
895
00:58:01,679 --> 00:58:03,814
- What?
- Try it on.
896
00:58:12,122 --> 00:58:13,357
Does it fit?
897
00:58:13,423 --> 00:58:16,493
Yes. Yes.
898
00:58:16,561 --> 00:58:17,928
[snivels]
899
00:58:17,995 --> 00:58:22,232
- Thank, thank you.
- 'Looks good, buddy.'
900
00:58:22,299 --> 00:58:24,068
He's real tender, ladies.
901
00:58:24,134 --> 00:58:25,703
'Congratulations.'
902
00:58:27,972 --> 00:58:29,540
Oh. Gamie.
903
00:58:29,607 --> 00:58:31,475
'Lil' Ali Baba gonna cry?'
904
00:58:31,542 --> 00:58:33,177
(Kristi)
'Mike, stop it.'
905
00:58:33,243 --> 00:58:35,179
You got a problem, Jimmy?
906
00:58:37,014 --> 00:58:38,616
Don't listen
to that prick, okay?
907
00:58:38,683 --> 00:58:41,986
Now, look at me.
Pick you up at eight tonight.
908
00:58:42,052 --> 00:58:43,187
Be ready.
909
00:58:46,256 --> 00:58:47,324
What a fag.
910
00:58:47,391 --> 00:58:48,726
[laughing]
911
00:58:50,761 --> 00:58:53,297
[rock music]
912
00:58:54,832 --> 00:58:57,602
- Yo, hop in!
- Come on, Ali.
913
00:59:07,812 --> 00:59:13,383
* I want you to want me
I need.. **
914
00:59:13,450 --> 00:59:14,785
Whoa.
915
00:59:16,621 --> 00:59:18,756
[crowd cheering]
916
00:59:19,456 --> 00:59:21,458
[both laugh]
917
00:59:21,525 --> 00:59:22,559
You're a star to me.
918
00:59:22,627 --> 00:59:24,795
[laughs]
Sure.
919
00:59:24,862 --> 00:59:27,197
Take it. Drink up.
920
00:59:27,264 --> 00:59:28,465
Get some hair on your chest.
921
00:59:28,532 --> 00:59:30,267
That's not the problem I have.
922
00:59:30,334 --> 00:59:31,902
[laughs]
I, I know.
923
00:59:34,038 --> 00:59:36,440
Go on, dude,
we're celebrating. Drink up.
924
00:59:36,506 --> 00:59:38,475
What are we celebrating?
925
00:59:38,542 --> 00:59:40,344
Folks are finally
starting to take notice.
926
00:59:40,410 --> 00:59:43,047
We're starting to win
our matches finally.
927
00:59:43,113 --> 00:59:46,316
There's a college recruiter
called me.
928
00:59:46,383 --> 00:59:47,618
Wait, the college called you?
929
00:59:47,685 --> 00:59:48,853
Yeah.
930
00:59:48,919 --> 00:59:50,454
- No way.
- Hastings.
931
00:59:50,520 --> 00:59:53,624
Can you believe that? I don't
even know where it is.
932
00:59:53,691 --> 00:59:56,293
Of course I can believe that.
933
00:59:56,360 --> 00:59:58,963
All I ever wanted to do is
be as good as my brothers.
934
00:59:59,997 --> 01:00:01,365
Why not be better than them?
935
01:00:01,431 --> 01:00:04,735
That's what I love
about you, Ali. You just..
936
01:00:04,802 --> 01:00:06,937
Good just
isn't good enough.
937
01:00:12,509 --> 01:00:13,878
[coughing]
938
01:00:13,944 --> 01:00:16,080
- Oh, what a wuss.
- Shut up.
939
01:00:16,146 --> 01:00:17,347
[both laugh]
940
01:00:19,850 --> 01:00:23,888
* I love you to love me *
941
01:00:23,954 --> 01:00:29,259
* I'm beggin' you to beg me *
942
01:00:29,326 --> 01:00:31,796
* I'll shine up
my old brown shoes *
943
01:00:31,862 --> 01:00:33,831
* I'll put on
a brand new shirt *
944
01:00:33,898 --> 01:00:36,166
* I'll get home
early from work *
945
01:00:36,233 --> 01:00:38,268
* If you say *
946
01:00:38,335 --> 01:00:39,804
* That you love me *
947
01:00:39,870 --> 01:00:42,807
[indistinct chatter]
948
01:00:45,009 --> 01:00:49,146
* Oh didn't I didn't I
didn't I see you cryin'? *
949
01:00:49,213 --> 01:00:51,916
[girls laughing]
950
01:00:56,420 --> 01:00:57,988
Drop your drawers, huh?
951
01:00:59,690 --> 01:01:01,926
It doesn't matter.
952
01:01:01,992 --> 01:01:04,929
[music continues]
953
01:01:09,166 --> 01:01:10,701
* Feelin' all alone
without a friend *
954
01:01:10,768 --> 01:01:12,703
* You know
you feel like dyin' *
955
01:01:12,770 --> 01:01:17,174
* Oh didn't I didn't I
didn't I see you cryin'? *
956
01:01:19,576 --> 01:01:21,378
Do you need help?
957
01:01:21,445 --> 01:01:22,913
Yeah.
958
01:01:22,980 --> 01:01:23,981
Ready?
959
01:01:24,048 --> 01:01:26,183
- Step here.
- Okay.
960
01:01:27,584 --> 01:01:31,989
* I want you to want me *
961
01:01:32,056 --> 01:01:36,160
* I need you to need me *
962
01:01:37,728 --> 01:01:38,763
Mr. Lieberman's house.
963
01:01:38,829 --> 01:01:39,964
He's an ex-mayor,
he's an asshole
964
01:01:40,030 --> 01:01:41,398
but he's an asshole
who keeps his pool
965
01:01:41,465 --> 01:01:43,768
heated year around.
966
01:01:43,834 --> 01:01:45,903
- No, no, don't.
- Come on.
967
01:01:45,970 --> 01:01:48,472
- Move your ass, dope.
- 'I got it.'
968
01:01:50,240 --> 01:01:52,176
You guys ready?
969
01:01:52,242 --> 01:01:54,078
Let's go.
970
01:01:55,079 --> 01:01:59,183
* I want you to want me *
971
01:01:59,249 --> 01:02:04,822
* I want you to want me **
972
01:02:05,956 --> 01:02:08,725
[music continues]
973
01:02:22,572 --> 01:02:25,009
[laughter]
974
01:02:25,075 --> 01:02:28,012
Guys, go, go, go!
Let's go!
975
01:02:35,886 --> 01:02:37,988
You get your sock.
976
01:02:38,055 --> 01:02:41,125
You damn kids,
get the hell outta here!
977
01:02:41,191 --> 01:02:43,227
'This is private property.'
978
01:02:44,294 --> 01:02:47,264
Next time
I'm calling the cops.
979
01:02:56,907 --> 01:02:58,909
[both laugh]
980
01:03:09,153 --> 01:03:11,421
[instrumental music]
981
01:03:26,971 --> 01:03:29,739
(male #3 on TV)
'It's a time when
much patience is needed..'
982
01:03:29,806 --> 01:03:34,744
Here we go. Not too much,
you have to make weight.
983
01:03:34,811 --> 01:03:37,347
(male #4 on TV)
'Well, I think it's totally
crazy that they take over'
984
01:03:37,414 --> 01:03:39,383
'the American Embassy
over there, and then'
985
01:03:39,449 --> 01:03:41,618
they're over here expectin' us
to give them an education.
986
01:03:41,685 --> 01:03:43,753
(narrator on TV)
'From Senator Robert C. Byrd'
987
01:03:43,820 --> 01:03:45,255
'majority leader
in the Senate'
988
01:03:45,322 --> 01:03:47,557
'I'd feel like taking a punch
at one myself'
989
01:03:47,624 --> 01:03:48,825
'if I could get to 'em.'
990
01:03:48,893 --> 01:03:50,194
'In Cleveland, demonstrators'
991
01:03:50,260 --> 01:03:52,696
'called for all Iranians
to be deported.'
992
01:03:52,762 --> 01:03:55,165
[indistinct chatter]
993
01:03:55,232 --> 01:03:57,734
And in Beverley Hills,
a mob cornered an Iranian.
994
01:03:57,801 --> 01:04:00,837
When he tried to protect
himself, this is what happened.
995
01:04:00,905 --> 01:04:03,140
[indistinct shouting]
996
01:04:22,026 --> 01:04:25,329
They're enemies
of American people. Go home!
997
01:04:25,395 --> 01:04:26,363
Go home!
998
01:04:26,430 --> 01:04:27,932
Go home!
999
01:04:28,632 --> 01:04:31,601
[audience booing]
1000
01:04:34,504 --> 01:04:35,906
Get out!
1001
01:04:39,676 --> 01:04:41,511
[booing continues]
1002
01:04:46,550 --> 01:04:47,551
Go home!
1003
01:04:47,617 --> 01:04:48,785
Hey, hey!
1004
01:04:48,852 --> 01:04:51,855
Stop, stop. Sit down.
1005
01:04:51,922 --> 01:04:53,557
Put your energy
out there. Come on.
1006
01:04:58,328 --> 01:05:00,464
It will take a while, alright?
Just take a break, come on.
1007
01:05:00,530 --> 01:05:03,667
Put your towel on.
I'll call you in a minute.
1008
01:05:05,035 --> 01:05:07,304
Let's go!
1009
01:05:07,371 --> 01:05:09,239
'Come on. Come on.
The game's over.'
1010
01:05:12,209 --> 01:05:14,778
[cheering and applauding]
1011
01:05:14,844 --> 01:05:16,280
I hear you and your boyfriend
1012
01:05:16,346 --> 01:05:18,348
were up to no good
at the Liebermans.
1013
01:05:19,249 --> 01:05:21,418
He's not my boyfriend.
1014
01:05:21,485 --> 01:05:22,819
Well, there's a rumor
going around
1015
01:05:22,886 --> 01:05:24,554
that you guys
did it in the pool.
1016
01:05:24,621 --> 01:05:27,024
Are you kidding?
That's disgusting.
1017
01:05:27,091 --> 01:05:28,925
'That would never happen.'
1018
01:05:28,993 --> 01:05:30,160
Now, I hate to be
the person that made that up
1019
01:05:30,227 --> 01:05:31,695
because I'm going
to kill them.
1020
01:05:31,761 --> 01:05:33,697
(male announcer)
'One twenty-six
pound wrestlers'
1021
01:05:33,763 --> 01:05:35,532
'please check in.'
1022
01:05:41,038 --> 01:05:43,540
[booing]
1023
01:05:48,278 --> 01:05:49,413
Go home!
1024
01:05:59,089 --> 01:06:01,025
Dan, get him
the hell out of here
1025
01:06:01,091 --> 01:06:02,826
before this thing gets ugly.
1026
01:06:02,892 --> 01:06:04,528
He's not doin'
anything wrong.
1027
01:06:04,594 --> 01:06:06,230
If someone gets hurt
1028
01:06:06,296 --> 01:06:08,065
are you gonna take
responsibility for it?
1029
01:06:08,132 --> 01:06:09,533
If they got a problem with him..
1030
01:06:09,599 --> 01:06:11,068
...they should leave.
1031
01:06:13,137 --> 01:06:15,139
Oh, for the love of God.
1032
01:06:15,205 --> 01:06:17,374
[booing continues]
1033
01:06:31,488 --> 01:06:33,523
- Break his neck.
- Go home.
1034
01:06:33,590 --> 01:06:35,225
'Go home!'
1035
01:06:45,669 --> 01:06:47,737
Ali. Come here.
1036
01:06:52,642 --> 01:06:55,045
This is what I'm gonna
need you to do.
1037
01:06:57,114 --> 01:06:59,383
[cheering]
1038
01:07:04,921 --> 01:07:06,456
[whistle blows]
1039
01:07:06,523 --> 01:07:08,192
[grunting]
1040
01:07:10,594 --> 01:07:11,795
[whistle blows]
1041
01:07:12,762 --> 01:07:14,030
[audience silenced]
1042
01:07:19,169 --> 01:07:21,505
[cheering]
1043
01:07:26,310 --> 01:07:28,578
[instrumental music]
1044
01:07:34,384 --> 01:07:36,520
- Not bad.
- Awesome.
1045
01:07:48,665 --> 01:07:51,368
- Hafez.
- Jane.
1046
01:07:51,435 --> 01:07:53,002
Wh-what are you doing here?
1047
01:07:53,069 --> 01:07:54,604
My son is on the team.
1048
01:07:54,671 --> 01:07:56,206
Marvin.
1049
01:07:57,507 --> 01:08:00,177
- Marvin?
- Yeah.
1050
01:08:00,244 --> 01:08:02,979
Where is, um..
where is his father?
1051
01:08:03,046 --> 01:08:05,449
In hell,
if there is any justice.
1052
01:08:20,130 --> 01:08:22,166
Do you know
who I am?
1053
01:08:22,999 --> 01:08:25,135
Yeah, I know who you are.
1054
01:08:27,371 --> 01:08:30,039
I'm sucking down to 126.
1055
01:08:30,106 --> 01:08:33,143
'I mean, you could imagine what
I'm putting my body through'
1056
01:08:33,210 --> 01:08:35,312
'to cut that weight.'
1057
01:08:35,379 --> 01:08:37,714
So, out of respect
for the process
1058
01:08:37,781 --> 01:08:41,151
if you're afraid
to fight me, tell me now.
1059
01:08:44,421 --> 01:08:46,190
I'm not afraid of you.
1060
01:08:48,758 --> 01:08:50,694
You have to say that.
1061
01:08:51,661 --> 01:08:53,230
I get it.
1062
01:08:54,531 --> 01:08:57,234
I have a full ride
to Stanford
1063
01:08:57,301 --> 01:08:58,968
if I want.
1064
01:08:59,035 --> 01:09:00,204
Lucky you.
1065
01:09:00,270 --> 01:09:02,672
I'd say it's a bit
more than luck.
1066
01:09:02,739 --> 01:09:06,210
You see,
when I want something
1067
01:09:06,276 --> 01:09:08,978
I don't stop
until I get it.
1068
01:09:09,045 --> 01:09:10,914
Good work ethic.
1069
01:09:12,015 --> 01:09:14,184
You know what I really want?
1070
01:09:14,251 --> 01:09:15,785
A sandwich.
1071
01:09:17,787 --> 01:09:20,390
Ha. That's funny.
1072
01:09:20,457 --> 01:09:22,526
You're quite the comedian.
1073
01:09:25,128 --> 01:09:27,897
I'm gonna break your neck.
I'm gonna rid America
1074
01:09:27,964 --> 01:09:30,567
of one more
flag-burning sand nigger.
1075
01:09:30,634 --> 01:09:31,735
[grunts]
1076
01:09:35,839 --> 01:09:39,209
You know, these people,
let's see if they still love you
1077
01:09:39,276 --> 01:09:41,678
after I destroy you.
1078
01:09:52,689 --> 01:09:54,924
[intense music]
1079
01:09:57,026 --> 01:09:59,363
[cheering]
1080
01:10:00,664 --> 01:10:01,731
[whistle blows]
1081
01:10:04,133 --> 01:10:05,435
[grunts]
1082
01:10:15,479 --> 01:10:18,147
(Hafez)
'Knox is strong
as a bull.'
1083
01:10:18,214 --> 01:10:21,585
His fundamentals,
tick like a Swiss watch.
1084
01:10:21,651 --> 01:10:24,321
And he's clearly
not afraid of pain.
1085
01:10:24,388 --> 01:10:25,822
He's merciless.
1086
01:10:25,889 --> 01:10:27,223
Oh.
1087
01:10:27,291 --> 01:10:28,858
[tape whirring]
1088
01:10:30,026 --> 01:10:31,261
You see?
1089
01:10:31,328 --> 01:10:33,129
Look at the stance,
he's off-balance.
1090
01:10:33,196 --> 01:10:35,332
You can almost count his steps.
1091
01:10:37,401 --> 01:10:38,902
'You're going to have
to use your speed'
1092
01:10:38,968 --> 01:10:41,237
and catch him off-balance
in between steps
1093
01:10:41,305 --> 01:10:44,040
that way, you can use
your strength against him.
1094
01:10:44,107 --> 01:10:45,609
Surprise him.
1095
01:10:47,777 --> 01:10:48,845
Get up.
1096
01:10:50,414 --> 01:10:53,016
Okay, so, if I push you,
you, you push back.
1097
01:10:53,082 --> 01:10:54,918
Exactly, but watch my steps.
1098
01:10:54,984 --> 01:10:57,253
One, two. One, two.
1099
01:10:57,321 --> 01:10:59,856
Okay, so in between steps
I go under.
1100
01:10:59,923 --> 01:11:02,258
- Yeah. Yeah.
- What if I miss?
1101
01:11:02,326 --> 01:11:08,064
Then you go over.
1102
01:11:08,131 --> 01:11:10,934
[grunting]
1103
01:11:11,735 --> 01:11:13,737
[gasping]
1104
01:11:15,339 --> 01:11:18,442
It will take
a lot of practice because..
1105
01:11:18,508 --> 01:11:21,144
...that is dangerous.
1106
01:11:21,210 --> 01:11:23,380
But you will know
when to do it.
1107
01:11:23,447 --> 01:11:25,982
Let the silence lead you.
1108
01:11:26,950 --> 01:11:28,618
'Are you listening?'
1109
01:11:29,819 --> 01:11:33,357
If Knox is in your head,
he has already won.
1110
01:11:36,259 --> 01:11:38,395
You want some pizza?
1111
01:11:38,462 --> 01:11:42,699
Go ahead, eat. 136 is wide open,
you will clean up.
1112
01:11:48,505 --> 01:11:50,206
You have no pride, do you?
1113
01:11:50,273 --> 01:11:52,742
Hm? Eat, eat, quitter.
1114
01:11:52,809 --> 01:11:55,445
I don't know
if I can beat him.
1115
01:12:03,987 --> 01:12:04,954
Look..
1116
01:12:06,289 --> 01:12:10,594
Released while The Bible
was still warm in Reagan's hand.
1117
01:12:10,660 --> 01:12:12,729
You think
it's a coincidence
1118
01:12:12,796 --> 01:12:15,899
the hostages were released
the exact same day?
1119
01:12:16,800 --> 01:12:17,867
Mm-mm.
1120
01:12:19,235 --> 01:12:20,737
This country
loves a winner.
1121
01:12:20,804 --> 01:12:23,973
They don't care
how you become one.
1122
01:12:24,040 --> 01:12:25,542
Don't quit, Ali.
1123
01:12:26,643 --> 01:12:28,311
Once you throw
your life away
1124
01:12:28,378 --> 01:12:30,814
it is impossible
to get it back.
1125
01:12:30,880 --> 01:12:34,784
You can be a champion.
You can be the best.
1126
01:12:34,851 --> 01:12:37,787
You're scared, so what?
You're not the first.
1127
01:12:37,854 --> 01:12:41,825
You have to do what it takes
to be not scared.
1128
01:12:42,892 --> 01:12:44,093
But how?
1129
01:12:45,895 --> 01:12:48,798
Is there anyone else
you are scared of?
1130
01:12:51,300 --> 01:12:53,603
[dramatic music]
1131
01:13:13,657 --> 01:13:15,358
Hey! Hey, what's your problem?
1132
01:13:15,425 --> 01:13:16,760
You've been ignoring me
for days.
1133
01:13:16,826 --> 01:13:17,794
Not now.
1134
01:13:17,861 --> 01:13:20,263
Don't just brush me off
like that.
1135
01:13:20,329 --> 01:13:23,232
I have something to tell you.
1136
01:13:23,299 --> 01:13:25,469
I got an "A"
on my French test.
1137
01:13:29,906 --> 01:13:32,576
I heard what you said to Wendy.
1138
01:13:32,642 --> 01:13:35,011
Yeah, I was eavesdropping
under the bleachers.
1139
01:13:35,078 --> 01:13:38,047
You're disgusted at the thought
of being with me?
1140
01:13:41,317 --> 01:13:43,553
You will always
be small town
1141
01:13:43,620 --> 01:13:45,755
no matter where you go.
1142
01:13:51,495 --> 01:13:53,730
[indistinct chatter]
1143
01:13:53,797 --> 01:13:55,231
Whoa, whoa, whoa,
what's this?
1144
01:13:55,298 --> 01:13:56,766
Let's go!
1145
01:13:56,833 --> 01:13:58,034
What, you didn't
get enough last time?
1146
01:13:58,101 --> 01:13:59,669
Come on, tough guy.
Now is your chance.
1147
01:13:59,736 --> 01:14:02,572
This a joke?
It's a joke, right?
1148
01:14:10,113 --> 01:14:12,849
[grunting]
1149
01:14:19,255 --> 01:14:20,624
Ali, stop!
1150
01:14:22,992 --> 01:14:25,562
[grunting]
1151
01:14:25,629 --> 01:14:27,330
- Stop it!
- Ali, stop it!
1152
01:14:27,396 --> 01:14:28,965
Stay out of this!
1153
01:14:30,033 --> 01:14:31,901
[grunting]
1154
01:14:33,302 --> 01:14:34,871
I got you now gym-o jocky.
1155
01:14:34,938 --> 01:14:36,640
- Mike, get off!
- 'Is that all you got?'
1156
01:14:36,706 --> 01:14:38,575
'Is that all you got,
gym-o jocky?'
1157
01:14:40,510 --> 01:14:42,879
[grunting]
1158
01:14:43,580 --> 01:14:44,881
[groans]
1159
01:14:46,883 --> 01:14:49,786
- Stop!
- Let go, let go!
1160
01:14:49,853 --> 01:14:52,522
Hey, knock it off!
Knock it off!
1161
01:14:54,190 --> 01:14:55,224
Dammit.
1162
01:14:58,161 --> 01:15:00,196
Susan, get the nurse.
1163
01:15:01,565 --> 01:15:03,166
Who started this?
1164
01:15:05,034 --> 01:15:06,536
Who started it?
1165
01:15:10,406 --> 01:15:11,875
You're off the wrestling team.
1166
01:15:11,941 --> 01:15:14,143
- No, but, sir--
- Shut up!
1167
01:15:16,680 --> 01:15:17,747
See if you can
move your fingers.
1168
01:15:17,814 --> 01:15:19,816
Can you move your fingers?
1169
01:15:21,618 --> 01:15:23,853
Yes, Mr. Wingarm.
1170
01:15:23,920 --> 01:15:26,089
Chill out, man.
Take a walk.
1171
01:15:27,190 --> 01:15:29,726
[instrumental music]
1172
01:15:31,027 --> 01:15:32,862
[knock on door]
1173
01:15:32,929 --> 01:15:35,431
Just got off the phone
with the principal.
1174
01:15:35,498 --> 01:15:36,800
Dislocated shoulder.
1175
01:15:36,866 --> 01:15:40,069
That boy will never
bother you again.
1176
01:15:40,136 --> 01:15:43,673
I could have hurt him worse,
and I wanted to.
1177
01:15:44,874 --> 01:15:46,810
When a hero fights
the dragon
1178
01:15:46,876 --> 01:15:48,945
is he worried
about hurting the beast?
1179
01:15:49,012 --> 01:15:51,581
No, he takes his sword
and drives it
1180
01:15:51,648 --> 01:15:55,251
straight into its heart,
and the crowd loves him for it.
1181
01:15:55,318 --> 01:15:56,753
What is the point, uncle?
1182
01:15:56,820 --> 01:15:58,221
Now, I'm going to miss
the rest of my meets.
1183
01:15:58,287 --> 01:15:59,656
'The whole team
is going to lose'
1184
01:15:59,723 --> 01:16:00,990
'and they're going
to be mad at me'
1185
01:16:01,057 --> 01:16:02,225
and now the school is going
1186
01:16:02,291 --> 01:16:04,427
to hate me again.
1187
01:16:04,493 --> 01:16:07,130
My mother will be ashamed.
1188
01:16:07,196 --> 01:16:08,197
That is right.
1189
01:16:08,264 --> 01:16:10,867
Because she wants
to keep you weak.
1190
01:16:10,934 --> 01:16:13,069
To keep you safe,
her little Azizam
1191
01:16:13,136 --> 01:16:16,039
that is all
you will ever be to her.
1192
01:16:16,105 --> 01:16:17,306
Come here.
1193
01:16:17,373 --> 01:16:19,142
[speaking Farsi]
1194
01:16:19,208 --> 01:16:21,410
This is who you are now.
1195
01:16:21,477 --> 01:16:24,447
A fighter, a winner.
1196
01:16:24,513 --> 01:16:26,249
Who do you like better?
1197
01:16:46,803 --> 01:16:50,439
Mr. Tabad,
we haven't officially met--
1198
01:16:50,506 --> 01:16:52,375
Is this
about the fight?
1199
01:16:52,441 --> 01:16:55,645
That boy has been bullying Ali
from the first day.
1200
01:16:57,213 --> 01:16:59,783
And that's no excuse for Ali
to beat him up.
1201
01:16:59,849 --> 01:17:02,719
[scoffs]
Americans.
1202
01:17:02,786 --> 01:17:05,889
You're so safe
in your bubble. Soft.
1203
01:17:05,955 --> 01:17:08,357
That is why you haven't won
in so many years.
1204
01:17:13,663 --> 01:17:15,631
We don't need to agree
1205
01:17:15,699 --> 01:17:17,867
but I do need your help.
1206
01:17:17,934 --> 01:17:20,136
I'm sure you know that
sectionals is coming up.
1207
01:17:20,203 --> 01:17:23,039
Yes, and Ali should be there,
leading them.
1208
01:17:23,106 --> 01:17:24,808
And if he's lucky,
he will be.
1209
01:17:24,874 --> 01:17:26,910
But regardless, I..
1210
01:17:28,411 --> 01:17:30,579
I came to see if you'd help me
with the other boys.
1211
01:17:30,646 --> 01:17:31,848
What?
1212
01:17:31,915 --> 01:17:34,083
I like what you've been
doing with Ali. I..
1213
01:17:34,150 --> 01:17:37,086
Uh, it would have to be in an
unofficial capacity, of course
1214
01:17:37,153 --> 01:17:38,922
but, because
you're not a teacher, so..
1215
01:17:38,988 --> 01:17:41,725
What are you asking me?
1216
01:17:41,791 --> 01:17:44,060
I'd like you
to be my assistant coach.
1217
01:17:47,764 --> 01:17:48,965
Heh.
1218
01:17:52,335 --> 01:17:54,403
What about, um..
1219
01:17:54,470 --> 01:17:55,604
...the American boys
1220
01:17:55,671 --> 01:17:57,907
what will they think?
1221
01:17:57,974 --> 01:18:00,243
You've taught Ali
how to win.
1222
01:18:00,309 --> 01:18:02,211
They'll listen to you.
1223
01:18:02,278 --> 01:18:04,781
But I need Ali
to listen to me too.
1224
01:18:05,915 --> 01:18:07,917
Especially around school.
1225
01:18:14,623 --> 01:18:16,760
Will I get to wear
one of those?
1226
01:18:19,763 --> 01:18:21,965
I think as an assistant coach
you have to.
1227
01:18:22,031 --> 01:18:24,133
[instrumental music]
1228
01:18:24,200 --> 01:18:25,969
And there were,
like, five smokin' babes
1229
01:18:26,035 --> 01:18:28,437
five smokin' babes.
1230
01:18:28,504 --> 01:18:30,439
No, I was walking in the party.
1231
01:18:30,506 --> 01:18:31,775
What are you talking about..
1232
01:18:31,841 --> 01:18:35,211
Hey, guys, having a good time
sitting around?
1233
01:18:35,278 --> 01:18:36,645
'You having fun?'
1234
01:18:36,712 --> 01:18:39,315
Sectionals are in two weeks
1235
01:18:39,382 --> 01:18:40,917
we're seeded last
1236
01:18:40,984 --> 01:18:43,552
and none of you..
1237
01:18:43,619 --> 01:18:45,388
...are ready.
1238
01:18:45,454 --> 01:18:46,856
'Which is why'
1239
01:18:46,923 --> 01:18:49,492
I asked Ali's uncle to..
1240
01:18:51,460 --> 01:18:53,129
...save our asses.
1241
01:18:55,031 --> 01:18:56,232
Raise your hand if you're
interested in learning
1242
01:18:56,299 --> 01:18:58,802
some awesome new moves
for the tournament.
1243
01:19:11,948 --> 01:19:13,482
Coach Tabad..
1244
01:19:14,851 --> 01:19:16,820
...take 'em to the mat.
1245
01:19:20,489 --> 01:19:22,458
I'm going to show you
1246
01:19:22,525 --> 01:19:24,961
some very advanced moves
1247
01:19:25,028 --> 01:19:27,563
world class moves,
Olympic-level moves.
1248
01:19:27,630 --> 01:19:29,732
Some, very dangerous.
1249
01:19:29,799 --> 01:19:31,968
You? Come here.
1250
01:19:32,035 --> 01:19:34,904
The first one,
we call gol rizen.
1251
01:19:34,971 --> 01:19:36,906
The throne flower.
1252
01:19:36,973 --> 01:19:38,842
You control the wrist
1253
01:19:38,908 --> 01:19:41,177
use your hips, and..
1254
01:19:43,146 --> 01:19:46,515
One move, from your feet,
to his back.
1255
01:19:46,582 --> 01:19:47,550
[snaps fingers]
1256
01:19:51,420 --> 01:19:53,756
You talked to Skinner yet?
1257
01:19:53,823 --> 01:19:55,391
(Hafez)
'Feet to back.'
1258
01:20:02,598 --> 01:20:04,067
[knock on door]
1259
01:20:18,181 --> 01:20:22,051
Only those who risk
pushing themselves too far
1260
01:20:22,118 --> 01:20:24,954
can possibly know
how far one can go.
1261
01:20:28,124 --> 01:20:31,427
Perhaps I pushed you
too far, too soon.
1262
01:20:44,073 --> 01:20:46,910
[indistinct chatter]
1263
01:20:52,148 --> 01:20:55,218
- Why won't he talk to me?
- He's right there, go ask him.
1264
01:20:56,652 --> 01:20:58,922
- I said I'm sorry.
- Apology accepted.
1265
01:20:58,988 --> 01:21:00,689
Then why do you
keep ignoring me?
1266
01:21:00,756 --> 01:21:02,926
I've gotta go to math. Can we
just talk about this later?
1267
01:21:02,992 --> 01:21:05,494
Damn, Ali, why do
I have to do all the work?
1268
01:21:09,966 --> 01:21:12,068
See? Now, everyone knows.
1269
01:21:12,135 --> 01:21:14,437
Call me when you
get back from Mars.
1270
01:21:14,503 --> 01:21:16,072
[Jimmy laughing]
1271
01:21:17,106 --> 01:21:19,642
[instrumental music]
1272
01:21:24,948 --> 01:21:27,083
Here, here you go.
1273
01:21:33,489 --> 01:21:36,625
We found a tunnel complex
when we were on patrol.
1274
01:21:36,692 --> 01:21:38,627
And, um..
1275
01:21:38,694 --> 01:21:40,997
Ronnie went in first.
1276
01:21:41,064 --> 01:21:43,199
That's when
we heard the blast.
1277
01:21:45,268 --> 01:21:47,103
By the time we got him out,
you coul..
1278
01:21:51,174 --> 01:21:53,642
You couldn't even
recognize him, you know?
1279
01:21:54,710 --> 01:21:56,279
And, uh..
1280
01:21:58,281 --> 01:22:01,617
...I went a little crazy.
I did.
1281
01:22:05,288 --> 01:22:07,923
This is the grave of my best
friend and I can't even tell you
1282
01:22:07,991 --> 01:22:10,493
'the last time
I was up here.'
1283
01:22:10,559 --> 01:22:12,561
Because I don't want to think
about all the things
1284
01:22:12,628 --> 01:22:14,063
that I did over there.
1285
01:22:14,130 --> 01:22:17,000
I was so filled with rage
1286
01:22:17,066 --> 01:22:20,703
rage like I think
you're starting to feel, inside.
1287
01:22:22,638 --> 01:22:26,609
Always ready to even the score
but it never evens out.
1288
01:22:26,675 --> 01:22:29,045
Not when it's fueled by anger.
1289
01:22:30,946 --> 01:22:34,250
You don't need that.
You hear me?
1290
01:22:34,317 --> 01:22:36,452
You're bigger than that.
1291
01:22:45,494 --> 01:22:47,196
What the hell
do you think you're doing?
1292
01:22:47,263 --> 01:22:48,531
I-I came to say I'm sorry
1293
01:22:48,597 --> 01:22:50,133
'and that I know
what I did was wrong'
1294
01:22:50,199 --> 01:22:51,500
but I'd like you
to reconsider
1295
01:22:51,567 --> 01:22:53,336
kicking me off
the wrestling team.
1296
01:22:53,402 --> 01:22:56,005
You're lucky
you're not expelled.
1297
01:22:56,072 --> 01:22:58,507
But there are people
counting on me.
1298
01:22:58,574 --> 01:22:59,608
My coach and, and..
1299
01:22:59,675 --> 01:23:01,677
Oh, yeah, they're people
counting on you.
1300
01:23:01,744 --> 01:23:05,214
And you let them down,
didn't you? Everyone. And me!
1301
01:23:05,281 --> 01:23:07,616
And the next kid like you
that comes into this school
1302
01:23:07,683 --> 01:23:09,485
you let him down too.
1303
01:23:11,120 --> 01:23:12,855
Please let me
make it up to you.
1304
01:23:12,921 --> 01:23:16,092
You can make it up by taking
responsibility for your actions.
1305
01:23:16,159 --> 01:23:19,428
Accept the punishment,
don't whine about it.
1306
01:23:19,495 --> 01:23:21,330
And next time,
think about the rules
1307
01:23:21,397 --> 01:23:23,899
before you attack
another student.
1308
01:23:23,966 --> 01:23:27,070
Now, go on.
Get back to your business.
1309
01:23:34,643 --> 01:23:36,045
Go on.
1310
01:23:39,848 --> 01:23:41,650
Sir, do you know
what this is?
1311
01:23:43,452 --> 01:23:46,389
- It's a key?
- It is a paradise key.
1312
01:23:46,455 --> 01:23:48,891
The revolutionary guard
gave it to boys
1313
01:23:48,957 --> 01:23:51,594
they thought were too small
or unfit for combat
1314
01:23:51,660 --> 01:23:55,264
and they told us it would
open the gates to heaven.
1315
01:23:55,331 --> 01:23:57,233
And then we were sent
into the Iraqi minefields
1316
01:23:57,300 --> 01:23:59,835
to clear a path
for the soldiers.
1317
01:23:59,902 --> 01:24:02,838
'It was our duty to die
so that the more valuable boys'
1318
01:24:02,905 --> 01:24:05,108
'the fighters would survive.'
1319
01:24:05,908 --> 01:24:07,076
I, I didn't believe that
1320
01:24:07,143 --> 01:24:09,978
and my parents
didn't believe that.
1321
01:24:10,045 --> 01:24:12,281
So, I, I came here.
1322
01:24:19,522 --> 01:24:21,657
If I followed the rules,
I would be dead.
1323
01:24:24,760 --> 01:24:28,063
I know what I did was wrong
and I'm really sorry.
1324
01:24:28,131 --> 01:24:31,367
But, when you're
fighting for your life
1325
01:24:32,435 --> 01:24:34,570
sometimes you don't know
when to stop.
1326
01:24:37,840 --> 01:24:40,376
This jacket..
1327
01:24:40,443 --> 01:24:42,711
It means
everything to me.
1328
01:24:47,816 --> 01:24:50,119
No, I'm good.
1329
01:24:50,186 --> 01:24:51,587
Look who it is?
1330
01:24:51,654 --> 01:24:53,656
[cheering]
1331
01:24:53,722 --> 01:24:55,691
[rock music]
1332
01:25:01,597 --> 01:25:03,332
[cheering]
1333
01:25:15,478 --> 01:25:19,215
* So why don't you
turn me loose? *
1334
01:25:19,282 --> 01:25:21,417
* Turn me loose *
1335
01:25:21,484 --> 01:25:23,452
* Turn me loose *
1336
01:25:24,853 --> 01:25:27,756
* I gotta do it my way *
1337
01:25:29,158 --> 01:25:30,159
* Or no way at all.. *
1338
01:25:30,226 --> 01:25:31,694
[indistinct chatter]
1339
01:25:31,760 --> 01:25:34,363
This is what food
should taste like. Are you done?
1340
01:25:36,532 --> 01:25:38,467
* Turn me loose *
1341
01:25:38,534 --> 01:25:40,236
* Turn me loose *
1342
01:25:40,303 --> 01:25:42,070
In the cabinet over there.
1343
01:25:42,137 --> 01:25:44,707
* I gotta do it my way *
1344
01:25:46,141 --> 01:25:48,811
* I gotta do it my way *
1345
01:25:48,877 --> 01:25:50,879
* Yaah *
1346
01:25:50,946 --> 01:25:53,316
[indistinct chatter]
1347
01:25:53,382 --> 01:25:55,518
* Turn me loose *
1348
01:25:55,584 --> 01:25:57,886
* Turn me loose *
1349
01:25:57,953 --> 01:25:59,988
* Turn me loose *
1350
01:26:00,055 --> 01:26:01,557
* Turn me loose **
1351
01:26:01,624 --> 01:26:03,025
(Hafez)
'You wanted to see me?'
1352
01:26:03,091 --> 01:26:04,893
Uh, Dan here
1353
01:26:04,960 --> 01:26:07,496
uh, tells me that
you'd be ready to take the team
1354
01:26:07,563 --> 01:26:09,732
to the sectionals
this weekend.
1355
01:26:09,798 --> 01:26:12,668
- You want me to drive them?
- Sorry?
1356
01:26:12,735 --> 01:26:14,169
I cannot believe you.
You-you think I'm--
1357
01:26:14,237 --> 01:26:16,905
No, no no.
Hafez, no.
1358
01:26:16,972 --> 01:26:19,041
Now, listen,
my number came up
1359
01:26:19,107 --> 01:26:21,810
at the Veterans
Housing Association.
1360
01:26:21,877 --> 01:26:24,913
I have to sign the papers,
in person, this weekend
1361
01:26:24,980 --> 01:26:26,682
Saturday, or I lose it
1362
01:26:26,749 --> 01:26:29,485
and I go
to the back of the line.
1363
01:26:29,552 --> 01:26:31,487
I need you to cover for me.
1364
01:26:32,821 --> 01:26:34,890
To-to cover for you?
1365
01:26:34,957 --> 01:26:36,359
Heh.
1366
01:26:36,425 --> 01:26:37,726
[clears throat]
1367
01:26:37,793 --> 01:26:41,664
We need you to coach
the team, Mr. Tabad.
1368
01:26:44,199 --> 01:26:46,635
- Me?
- Yes.
1369
01:26:47,436 --> 01:26:48,671
Sectionals.
1370
01:26:53,075 --> 01:26:55,210
Yes. I accept.
1371
01:26:56,379 --> 01:26:58,847
Wonderful. Very good.
1372
01:26:59,782 --> 01:27:00,749
Yeah.
1373
01:27:00,816 --> 01:27:02,251
Oh, sorry.
1374
01:27:07,790 --> 01:27:10,926
(Hafez)
'Alright. You all
have worked very hard.'
1375
01:27:10,993 --> 01:27:14,430
I am proud of each
and every one of you.
1376
01:27:14,497 --> 01:27:17,132
We go out there,
we show them what we can do.
1377
01:27:17,199 --> 01:27:19,234
We show them
what we are made of.
1378
01:27:22,371 --> 01:27:25,574
I am honored
to lead you into this battle.
1379
01:27:27,042 --> 01:27:28,977
With me. East Petaluma!
1380
01:27:29,044 --> 01:27:30,078
(all in unison)
Brace!
1381
01:27:30,145 --> 01:27:31,547
Let's go.
1382
01:27:32,247 --> 01:27:34,383
[dramatic music]
1383
01:27:45,361 --> 01:27:47,730
[audience cheering]
1384
01:27:49,164 --> 01:27:51,867
(male announcer)
'Welcome to
North Post Sectionals.'
1385
01:27:51,934 --> 01:27:54,202
'The winners
from today's matches'
1386
01:27:54,269 --> 01:27:56,839
'will move
to the State finals.'
1387
01:27:56,905 --> 01:27:58,341
'Good luck.'
1388
01:28:15,190 --> 01:28:16,459
Did you hear about Knox?
1389
01:28:16,525 --> 01:28:18,260
Apparently he's already
qualified for State.
1390
01:28:18,327 --> 01:28:20,763
Killed everyone in North Bay.
He went 8 and 0.
1391
01:28:22,498 --> 01:28:24,367
Where are your brothers?
1392
01:28:24,433 --> 01:28:26,969
Uh, if I'm not wrestling
for State championship
1393
01:28:27,035 --> 01:28:28,637
they're not interested.
1394
01:28:28,704 --> 01:28:30,539
(male announcer)
'Jimmy Petersen,
from East Petaluma'
1395
01:28:30,606 --> 01:28:32,007
'And Cleary Hope,
from Clovis'
1396
01:28:32,074 --> 01:28:33,509
'please check in.'
1397
01:28:33,576 --> 01:28:35,744
See you on the podium.
1398
01:28:40,883 --> 01:28:42,985
[sniveling]
1399
01:28:48,056 --> 01:28:50,593
[instrumental music]
1400
01:28:53,829 --> 01:28:55,698
You are a champ
1401
01:28:55,764 --> 01:28:57,800
you left it
all out on the mat.
1402
01:28:57,866 --> 01:28:59,602
There's nothing more
you could have done.
1403
01:28:59,668 --> 01:29:03,138
Hey, I'm proud of you.
1404
01:29:03,205 --> 01:29:04,272
'I am proud of you.'
1405
01:29:04,339 --> 01:29:06,875
[audience cheering]
1406
01:29:06,942 --> 01:29:10,078
Ali, you do everything
I taught you.
1407
01:29:10,145 --> 01:29:12,748
You go out there and you show
them who you're made of.
1408
01:29:12,815 --> 01:29:14,116
Go do it.
1409
01:29:25,160 --> 01:29:26,695
Don't lose!
1410
01:29:27,730 --> 01:29:30,132
'Do you hear me?
Don't lose.'
1411
01:29:30,198 --> 01:29:32,401
Somebody shut him up.
1412
01:29:34,102 --> 01:29:35,270
[whistle blows]
1413
01:29:35,337 --> 01:29:37,105
[intense music]
1414
01:30:06,368 --> 01:30:08,336
(Kristi)
'Come on. You got him!'
1415
01:30:08,403 --> 01:30:10,038
[music continues]
1416
01:30:18,881 --> 01:30:19,982
Yeah!
1417
01:30:34,029 --> 01:30:36,231
(male announcer)
'Winner at 126 pounds'
1418
01:30:36,298 --> 01:30:38,667
'Ali Jahani!'
1419
01:30:38,734 --> 01:30:41,036
[instrumental music]
1420
01:31:06,962 --> 01:31:10,533
Hey, uncle. Everybody's going
to Mary's Pizza, to celebrate.
1421
01:31:10,599 --> 01:31:13,235
Yeah, yeah. I'll celebrate
after you win State.
1422
01:31:15,604 --> 01:31:17,405
What do you think Knox
is doing right now, hm?
1423
01:31:17,472 --> 01:31:19,474
He was at the match,
he watched you.
1424
01:31:19,542 --> 01:31:21,944
He's home right now,
practicing how to break you.
1425
01:31:22,010 --> 01:31:23,579
- You should be doing the same.
- Okay.
1426
01:31:23,646 --> 01:31:25,714
Can we just not talk about
the wrestling for one night?
1427
01:31:27,516 --> 01:31:29,117
What did that scout
have to say?
1428
01:31:29,184 --> 01:31:30,586
He said he's gonna
watch me at State
1429
01:31:30,653 --> 01:31:32,555
and if I win,
I get a full ride.
1430
01:31:32,621 --> 01:31:34,256
Yeah, that's right,
if you win.
1431
01:31:37,025 --> 01:31:38,661
[chuckles]
1432
01:31:39,928 --> 01:31:42,831
Yeah. Okay, go. Go, go have fun
with your friends.
1433
01:31:42,898 --> 01:31:44,733
I promised Jane
I would take her to dinner.
1434
01:31:46,468 --> 01:31:49,437
You know, I couldn't have done
this without you, uncle.
1435
01:31:49,504 --> 01:31:50,906
Okay, okay, enough
with the mushy stuff.
1436
01:31:50,973 --> 01:31:53,508
- Go, go have fun.
- Okay, see you.
1437
01:31:54,509 --> 01:31:55,778
Hey, Hafez!
1438
01:31:58,380 --> 01:31:59,948
[chuckling]
1439
01:32:00,015 --> 01:32:01,283
[laughs]
1440
01:32:07,155 --> 01:32:09,858
[throttle revving]
1441
01:32:20,736 --> 01:32:22,104
You ready?
1442
01:32:24,740 --> 01:32:26,709
[horn blaring]
1443
01:32:26,775 --> 01:32:28,210
[glass shattering]
1444
01:32:30,613 --> 01:32:31,947
Uncle!
1445
01:32:32,581 --> 01:32:34,617
[dramatic music]
1446
01:32:37,485 --> 01:32:40,188
[instrumental music]
1447
01:33:07,449 --> 01:33:09,317
[music continues]
1448
01:33:40,282 --> 01:33:42,217
[music continues]
1449
01:34:03,371 --> 01:34:04,572
I received a call today
1450
01:34:04,639 --> 01:34:07,342
from Immigration
and Naturalization Services.
1451
01:34:07,409 --> 01:34:10,145
U.S. regulation
is very strict
1452
01:34:10,212 --> 01:34:13,381
when a minor
loses his sponsor.
1453
01:34:13,448 --> 01:34:15,884
Yeah. Meaning what?
1454
01:34:15,951 --> 01:34:20,255
Meaning, as of now,
Ali is an illegal alien.
1455
01:34:22,557 --> 01:34:26,094
Does he need a sponsor or
something? I'll, I'll take him.
1456
01:34:26,161 --> 01:34:28,263
The INS guy said
if it's not a family member
1457
01:34:28,330 --> 01:34:30,032
the screening process
could take months
1458
01:34:30,098 --> 01:34:31,599
during which time,
Ali would have
1459
01:34:31,666 --> 01:34:34,369
to stay
at a juvenile facility.
1460
01:34:37,105 --> 01:34:38,907
Well, there's gotta
be something we can do.
1461
01:34:38,974 --> 01:34:41,309
Special dispensation
is sometimes made
1462
01:34:41,376 --> 01:34:44,146
but not without intervention
at the state level.
1463
01:34:47,249 --> 01:34:49,184
They're expecting Ali
at the INS office
1464
01:34:49,251 --> 01:34:52,220
in Sacramento
by this Friday at 9:00 a.m.
1465
01:34:52,287 --> 01:34:54,723
Whoa, whoa, this Friday?
1466
01:34:54,790 --> 01:34:57,259
- This Friday is State.
- I know.
1467
01:34:57,325 --> 01:35:00,528
Th-that boy wins, he's-he's
guaranteed a scholarship, Bob.
1468
01:35:00,595 --> 01:35:03,098
He's full-ride.
1469
01:35:03,165 --> 01:35:05,300
He can't miss
this opportunity.
1470
01:35:08,904 --> 01:35:11,073
We can't disobey
the law, Dan.
1471
01:35:55,583 --> 01:35:57,886
[instrumental music]
1472
01:36:30,118 --> 01:36:32,354
[music continues]
1473
01:36:57,179 --> 01:36:59,314
(Kristi)
'Where does it all go?'
1474
01:37:00,715 --> 01:37:02,484
Into storage, I guess.
1475
01:37:04,987 --> 01:37:06,955
You could leave some stuff
with me
1476
01:37:07,022 --> 01:37:09,157
when you get back.
1477
01:37:11,426 --> 01:37:12,895
Maybe one thing.
1478
01:37:14,863 --> 01:37:18,266
No. No, you keep it.
1479
01:37:18,333 --> 01:37:20,735
No, they're gonna take it
from me when I go back anyway.
1480
01:37:20,802 --> 01:37:22,270
- You're not going back.
- Stop.
1481
01:37:22,337 --> 01:37:24,873
I'll be happy knowing wherever
I am that you have it.
1482
01:37:31,513 --> 01:37:33,515
I'm ready to wake up
at 7: 00 a.m. tomorrow
1483
01:37:33,581 --> 01:37:35,517
so you can go to Sacramento.
1484
01:37:42,524 --> 01:37:44,759
I'm going to State.
1485
01:37:44,826 --> 01:37:48,163
Ali, you don't wanna piss off
the INS, they'll deport you.
1486
01:37:48,230 --> 01:37:50,465
They're gonna deport me anyway.
1487
01:37:50,532 --> 01:37:52,167
How can you even think
about wrestling
1488
01:37:52,234 --> 01:37:54,236
when you have all this
other stuff to worry about?
1489
01:37:54,302 --> 01:37:55,904
How can I not?
1490
01:37:55,971 --> 01:37:57,839
He would want me to go.
1491
01:37:57,906 --> 01:38:00,042
He expects me to win.
1492
01:38:04,779 --> 01:38:06,949
[instrumental music]
1493
01:38:09,952 --> 01:38:11,286
[snivels]
1494
01:38:12,020 --> 01:38:14,222
[speaking French]
1495
01:38:18,026 --> 01:38:19,327
You know, you're still saying
that though.
1496
01:38:19,394 --> 01:38:22,064
[chuckles]
You're a bad tutor.
1497
01:38:22,630 --> 01:38:23,966
Hm-mm.
1498
01:38:29,837 --> 01:38:32,140
[instrumental music]
1499
01:38:36,844 --> 01:38:38,981
- Check in?
- Name?
1500
01:38:39,547 --> 01:38:41,316
Ali Jahani.
1501
01:38:41,383 --> 01:38:43,585
- You're all set.
- Ali?
1502
01:38:43,651 --> 01:38:46,421
- Pac Gordon.
- Oh, hi, yes, I remember.
1503
01:38:46,488 --> 01:38:48,623
Look forward to seeing
you in action today.
1504
01:38:49,891 --> 01:38:52,527
Well, you won't be
disappointed.
1505
01:38:52,594 --> 01:38:54,429
Ready? Alright.
1506
01:38:55,630 --> 01:38:57,432
[music continues]
1507
01:39:05,573 --> 01:39:07,442
Good evening,
ladies and gentlemen.
1508
01:39:07,509 --> 01:39:12,014
Welcome to the 1980
California State High School
1509
01:39:12,080 --> 01:39:14,682
'Wrestling Championships.'
1510
01:39:28,096 --> 01:39:30,565
[music continues]
1511
01:39:47,582 --> 01:39:50,185
'Come on, ladies and gentlemen,
get to your V'
1512
01:39:50,252 --> 01:39:52,887
'and let's hear it
for wrestling.'
1513
01:39:52,954 --> 01:39:54,389
[whistle blows]
1514
01:39:54,456 --> 01:39:57,025
[intense music]
1515
01:39:57,092 --> 01:39:58,560
[whistle blows]
1516
01:40:00,895 --> 01:40:02,664
[cheering]
1517
01:40:04,032 --> 01:40:05,967
[no audio]
1518
01:40:06,034 --> 01:40:08,070
[instrumental music]
1519
01:40:15,710 --> 01:40:16,744
[cheering]
1520
01:40:16,811 --> 01:40:19,747
[instrumental music]
1521
01:40:21,216 --> 01:40:22,184
[whistle blows]
1522
01:40:22,250 --> 01:40:23,585
[crowd cheering]
1523
01:40:30,592 --> 01:40:32,527
[groaning]
1524
01:40:37,499 --> 01:40:40,435
[crowd cheering]
1525
01:40:41,736 --> 01:40:42,704
[whistle blows]
1526
01:40:50,178 --> 01:40:52,214
(male announcer)
'Winner at 126 pounds'
1527
01:40:52,280 --> 01:40:54,849
'Ali Jahani.'
1528
01:40:54,916 --> 01:40:56,084
[whistle blows]
1529
01:40:58,786 --> 01:41:00,722
(all)
Boo.
1530
01:41:00,788 --> 01:41:03,725
[dramatic music]
1531
01:41:10,198 --> 01:41:13,335
[indistinct chatter]
1532
01:41:20,208 --> 01:41:21,376
[whistle blows]
1533
01:41:27,682 --> 01:41:28,850
(crowd)
Oh!
1534
01:41:28,916 --> 01:41:30,118
Hey, that's not cool.
1535
01:41:30,185 --> 01:41:31,153
[whistling]
1536
01:41:31,219 --> 01:41:32,720
Blood.
1537
01:41:32,787 --> 01:41:34,756
Look at me,
look at me.
1538
01:41:34,822 --> 01:41:37,759
If he wants to fight dirty,
you fight better.
1539
01:41:38,860 --> 01:41:40,795
[crowd cheering]
1540
01:41:41,896 --> 01:41:44,832
[music continues]
1541
01:41:51,339 --> 01:41:53,275
[indistinct screaming]
1542
01:41:53,341 --> 01:41:54,509
[whistling]
1543
01:41:55,243 --> 01:41:57,379
[crowd cheering]
1544
01:42:16,998 --> 01:42:20,302
Ladies and gentlemen,
wrestling for the championship
1545
01:42:20,368 --> 01:42:24,872
'at a 126 pounds,
47 and 0 on this season'
1546
01:42:24,939 --> 01:42:27,275
two-time defending champion
1547
01:42:27,342 --> 01:42:30,578
'from Windsor High school,
Roman Knox.'
1548
01:42:30,645 --> 01:42:32,980
[crowd cheering]
1549
01:42:33,047 --> 01:42:36,684
His opponent, he came into
this tournament unseeded.
1550
01:42:36,751 --> 01:42:39,287
He's wrestled his way
to the finals
1551
01:42:39,354 --> 01:42:42,490
from East Petaluma,
Ali Jahani.
1552
01:42:42,557 --> 01:42:43,991
- Come on, Ali.
- Come on, let's go.
1553
01:42:44,058 --> 01:42:45,293
Come on, Jahani.
1554
01:42:45,360 --> 01:42:48,696
Alright, heads up.
Come on, look me in the eye.
1555
01:42:48,763 --> 01:42:49,764
Come on, come on.
1556
01:42:51,366 --> 01:42:53,968
Remember where you come from
1557
01:42:54,035 --> 01:42:56,238
and what it took to get here.
1558
01:42:56,304 --> 01:42:58,973
Why everyone in this place..
1559
01:42:59,040 --> 01:43:00,375
'...is watching you.'
1560
01:43:01,676 --> 01:43:03,911
It's because..
1561
01:43:03,978 --> 01:43:06,281
...they like fighters.
1562
01:43:06,348 --> 01:43:09,917
You fought for your life
once already and won.
1563
01:43:09,984 --> 01:43:11,819
Go do it again.
1564
01:43:11,886 --> 01:43:13,388
Just do it again.
1565
01:43:16,123 --> 01:43:18,393
Ali, the key.
1566
01:43:19,694 --> 01:43:21,363
- Thanks, coach.
- You're welcome.
1567
01:43:22,230 --> 01:43:24,232
I'll see you later. Okay.
1568
01:43:32,106 --> 01:43:33,441
(referee)
'Shake hands, man.'
1569
01:43:35,310 --> 01:43:36,278
Ready!
1570
01:43:36,344 --> 01:43:37,345
[whistle blows]
1571
01:43:37,412 --> 01:43:38,746
[groaning]
1572
01:43:43,985 --> 01:43:45,219
Here we go.
1573
01:43:47,054 --> 01:43:48,990
[crowd cheering]
1574
01:43:50,224 --> 01:43:51,893
Alright, here we go.
1575
01:43:51,959 --> 01:43:52,960
[whistle blows]
1576
01:43:57,432 --> 01:43:58,666
[grunting]
1577
01:43:59,634 --> 01:44:01,736
Push weight,
push weight.
1578
01:44:01,803 --> 01:44:02,904
Move, move.
1579
01:44:02,970 --> 01:44:04,005
[groans]
1580
01:44:05,106 --> 01:44:06,774
[indistinct yelling]
1581
01:44:10,312 --> 01:44:11,546
Take down. Breathe.
1582
01:44:14,616 --> 01:44:16,551
One, two.
1583
01:44:19,787 --> 01:44:20,888
Put a leg in.
1584
01:44:21,989 --> 01:44:22,957
Ride him.
1585
01:44:25,159 --> 01:44:27,395
(referee)
'Yeah.'
1586
01:44:27,462 --> 01:44:31,265
- Fight, come on. Fight out.
- 'One, two, three.'
1587
01:44:32,166 --> 01:44:33,701
(referee)
'Time.'
1588
01:44:33,768 --> 01:44:36,070
[crowd booing]
1589
01:44:36,137 --> 01:44:37,472
Two, near fall, green.
1590
01:44:41,275 --> 01:44:42,877
(referee)
'Let's go, second period.'
1591
01:44:45,413 --> 01:44:47,982
Green choice.
Green down.
1592
01:44:49,250 --> 01:44:50,552
'Bring it on.'
1593
01:44:51,353 --> 01:44:52,520
'Set.'
1594
01:44:54,689 --> 01:44:56,023
[groans]
1595
01:44:56,090 --> 01:44:57,392
That's a foul.
1596
01:44:59,494 --> 01:45:01,929
Blood time. Grace.
1597
01:45:01,996 --> 01:45:03,197
'One point green.'
1598
01:45:03,264 --> 01:45:05,299
Ali, Ali.
1599
01:45:11,172 --> 01:45:12,907
Alright, alright,
alright, alright.
1600
01:45:15,610 --> 01:45:18,680
Hey, he thinks he can't
make a mistake but he can.
1601
01:45:18,746 --> 01:45:20,448
'Use his strength against him.'
1602
01:45:21,549 --> 01:45:24,686
[crowd cheering]
1603
01:45:27,254 --> 01:45:28,890
Alright. Here we go.
1604
01:45:28,956 --> 01:45:29,957
[whistle blows]
1605
01:45:31,025 --> 01:45:32,059
[groaning]
1606
01:45:32,126 --> 01:45:35,062
[dramatic music]
1607
01:45:47,341 --> 01:45:48,676
[groaning]
1608
01:45:52,580 --> 01:45:55,116
(referee)
'One...two'
1609
01:45:55,182 --> 01:45:56,451
Three.
1610
01:45:59,454 --> 01:46:01,689
Four. Time.
1611
01:46:04,526 --> 01:46:06,561
Two, green! Near fall.
1612
01:46:08,496 --> 01:46:09,664
(referee)
'Times up.'
1613
01:46:15,236 --> 01:46:17,439
[crowd cheering]
1614
01:46:17,505 --> 01:46:19,507
Red, red choice.
1615
01:46:21,709 --> 01:46:23,478
Red, red's going down.
1616
01:46:26,414 --> 01:46:27,749
[panting]
1617
01:46:32,620 --> 01:46:35,757
[dramatic music]
1618
01:46:37,324 --> 01:46:39,961
Now, sit the way
I told you to.
1619
01:46:41,796 --> 01:46:45,433
'Okay, Red sit.
Green on.
1620
01:46:49,170 --> 01:46:50,237
[whistles]
1621
01:46:50,304 --> 01:46:52,840
[dramatic music]
1622
01:46:59,346 --> 01:47:00,715
[crowd cheering]
1623
01:47:00,782 --> 01:47:02,784
Get him down!
Get him down!
1624
01:47:06,053 --> 01:47:07,121
[whistles]
1625
01:47:07,188 --> 01:47:08,656
(referee)
'Out of bounds.'
1626
01:47:10,492 --> 01:47:11,459
[sighs]
1627
01:47:11,526 --> 01:47:12,994
Ali, Ali.
1628
01:47:18,733 --> 01:47:22,003
Remember your uncle's move
that-that crazy, crazy move.
1629
01:47:22,069 --> 01:47:24,739
He said don't do it,
it's too advanced.
1630
01:47:24,806 --> 01:47:27,575
Go do it.
You can do it.
1631
01:47:28,910 --> 01:47:30,845
[crowd cheering]
1632
01:47:35,082 --> 01:47:37,018
[dramatic music]
1633
01:47:38,385 --> 01:47:39,621
[referee whistles]
1634
01:47:47,629 --> 01:47:48,796
[grunting]
1635
01:48:04,512 --> 01:48:07,649
[music continues]
1636
01:48:35,577 --> 01:48:36,911
[referee whistles]
1637
01:48:36,978 --> 01:48:38,112
Yeah!
1638
01:48:38,179 --> 01:48:40,047
[crowd cheering]
1639
01:48:40,114 --> 01:48:43,050
[instrumental music]
1640
01:49:10,144 --> 01:49:13,080
[music continues]
1641
01:49:20,221 --> 01:49:23,057
[crowd cheering]
1642
01:49:40,174 --> 01:49:43,110
[music continues]
1643
01:49:51,218 --> 01:49:54,722
(male #1)
You can be a champion.
You can be the best.
1644
01:50:05,466 --> 01:50:08,670
- Hey Ali, great job tonight.
- Thank you.
1645
01:50:08,736 --> 01:50:10,738
How would you feel
about wrestling for Iowa?
1646
01:50:12,740 --> 01:50:14,809
I would love to
but there's actually
1647
01:50:14,876 --> 01:50:16,477
a problem with my immigration--
1648
01:50:16,543 --> 01:50:17,912
I know, I know.
1649
01:50:17,979 --> 01:50:20,782
A friend of yours explained
the whole situation to me
1650
01:50:20,848 --> 01:50:22,216
and I think we've come up
with a plan
1651
01:50:22,283 --> 01:50:23,918
to get out of this mess.
1652
01:50:23,985 --> 01:50:27,521
You see, Senator Wilson's
an Iowa alumni
1653
01:50:27,588 --> 01:50:31,092
and a personal friend
of your principal's.
1654
01:50:31,158 --> 01:50:33,761
'Apparently, they served
together in World War II.'
1655
01:50:33,828 --> 01:50:36,197
So, all it took
was a phone call.
1656
01:50:36,263 --> 01:50:38,065
Now, I understand you need
someone at the state level
1657
01:50:38,132 --> 01:50:41,035
to give a special dispensation.
1658
01:50:41,102 --> 01:50:44,271
I-I-I don't know
what to say. Thank you.
1659
01:50:44,338 --> 01:50:46,007
Thank you so much.
1660
01:50:46,073 --> 01:50:48,009
[laughs]
1661
01:50:54,248 --> 01:50:55,449
I can stay.
1662
01:50:55,516 --> 01:50:56,984
[laughing]
1663
01:50:58,786 --> 01:51:01,923
[instrumental music]
1664
01:51:13,835 --> 01:51:16,838
(Ali)
Over 70,000 Iranian boys
walked to their deaths
1665
01:51:16,904 --> 01:51:18,572
in the Iraqi minefields.
1666
01:51:18,639 --> 01:51:20,641
They were told that their
only worth was to die
1667
01:51:20,708 --> 01:51:23,945
so that others could live
and a better world waited
1668
01:51:24,011 --> 01:51:27,014
for them on the other side
of the battlefield.
1669
01:51:27,081 --> 01:51:30,351
About that part,
they were right.
1670
01:51:31,385 --> 01:51:34,321
[music continues]
1671
01:52:01,415 --> 01:52:04,351
[music continues]
1672
01:52:31,445 --> 01:52:33,380
[music continues]
1673
01:52:59,606 --> 01:53:03,510
* The energy within *
1674
01:53:03,577 --> 01:53:08,082
* It lifts me up
towards the sky *
1675
01:53:08,149 --> 01:53:12,319
* An urgent call commands *
1676
01:53:12,386 --> 01:53:16,824
* Yet tears are falling
from my eyes *
1677
01:53:16,891 --> 01:53:21,095
* I pray for strength to find *
1678
01:53:21,162 --> 01:53:26,700
* My way to fill your heart
with pride *
1679
01:53:26,767 --> 01:53:29,871
* To live another day *
1680
01:53:29,937 --> 01:53:33,875
* I know that it's my time
to rise *
1681
01:53:36,377 --> 01:53:39,313
[singing in Farsi]
1682
01:53:47,521 --> 01:53:51,525
* No matter where I go *
1683
01:53:51,592 --> 01:53:56,030
* No matter where
the mountains climb *
1684
01:53:56,097 --> 01:54:00,301
* The rhythm of my soul *
1685
01:54:00,367 --> 01:54:04,872
* Be steady so my spirit flies *
1686
01:54:04,939 --> 01:54:09,210
* And when my body breaks *
1687
01:54:09,276 --> 01:54:13,114
* To weariness I can't defy *
1688
01:54:14,681 --> 01:54:17,952
* To live another day *
1689
01:54:18,019 --> 01:54:21,923
* I know that it's my time
to rise *
1690
01:54:24,591 --> 01:54:26,460
* I see it clear *
1691
01:54:26,527 --> 01:54:30,531
* It's everything
before my eyes *
1692
01:54:33,200 --> 01:54:35,336
* I feel your touch *
1693
01:54:35,402 --> 01:54:39,306
* In every way I can't deny *
1694
01:54:41,976 --> 01:54:44,078
* And all I have *
1695
01:54:44,145 --> 01:54:49,583
* Is all that I have inside *
1696
01:54:51,485 --> 01:54:55,056
* I know *
1697
01:54:55,122 --> 01:54:58,725
* I know that it's my time
to rise *
1698
01:54:58,792 --> 01:55:01,929
[singing in Farsi]
1699
01:55:03,797 --> 01:55:08,002
* I feel the urge within *
1700
01:55:08,069 --> 01:55:12,306
* To leave
the innocence behind *
1701
01:55:12,373 --> 01:55:16,610
* I'm running with the wind *
1702
01:55:16,677 --> 01:55:21,148
* Been living through
the darkest nights *
1703
01:55:21,215 --> 01:55:25,419
* A better day will come *
1704
01:55:25,486 --> 01:55:30,057
* And victory from sacrifice *
1705
01:55:31,092 --> 01:55:34,261
* I live another day *
1706
01:55:34,328 --> 01:55:37,731
* I know that it's my time
to rise *
1707
01:55:37,798 --> 01:55:40,834
* To ri-i-i-se *
1708
01:55:40,901 --> 01:55:42,970
* I see it clear *
1709
01:55:43,037 --> 01:55:46,974
* It's everything
before my eyes *
1710
01:55:49,410 --> 01:55:51,778
* I feel your touch *
1711
01:55:51,845 --> 01:55:55,682
* In every way I can't deny *
1712
01:55:58,619 --> 01:56:00,387
* And all I have *
1713
01:56:00,454 --> 01:56:06,127
* Is allthat have inside *
1714
01:56:07,728 --> 01:56:10,197
* I know *
1715
01:56:15,702 --> 01:56:19,873
* I know that it's my time
to rise *
1716
01:56:19,940 --> 01:56:23,077
[singing in Farsi]
1717
01:56:24,478 --> 01:56:28,649
* I know that it's my time
to rise *
1718
01:56:28,715 --> 01:56:30,651
[singing in Farsi]
1719
01:56:31,918 --> 01:56:33,720
* To rise *
1720
01:56:33,787 --> 01:56:36,723
[singing in Farsi]
108684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.