All language subtitles for American.Wrestler.The.Wizard.2016.1080p.WEBRip.x265-RARBG3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,634 --> 00:00:02,436 [instrumental music] 2 00:00:36,036 --> 00:00:38,672 [crowd cheering] 3 00:00:40,608 --> 00:00:43,477 (Ali) Freedom. It comes at a price. 4 00:00:43,544 --> 00:00:45,579 It has to be fought for. 5 00:00:45,646 --> 00:00:49,150 1979, a revolution through my country. 6 00:00:49,217 --> 00:00:52,386 My Iran into chaos. 7 00:00:52,453 --> 00:00:54,088 Revolutionaries stormed the US Embassy 8 00:00:54,155 --> 00:00:56,690 and took Americans hostage. 9 00:00:56,757 --> 00:00:58,926 The world was watching as our magnificent nation 10 00:00:58,992 --> 00:01:01,229 was changed, forever. 11 00:01:01,295 --> 00:01:03,897 The United States of America will not yield 12 00:01:03,964 --> 00:01:07,235 'to international terrorism or to blackmail.' 13 00:01:07,301 --> 00:01:08,469 [crowd applauds] 14 00:01:09,903 --> 00:01:13,040 (Ali) Seeing an opportunity, Iraq invaded Iran 15 00:01:13,107 --> 00:01:14,908 starting a brutal war. 16 00:01:14,975 --> 00:01:16,710 [gunfire] 17 00:01:16,777 --> 00:01:18,846 Thousands were being slaughtered. 18 00:01:20,514 --> 00:01:23,050 My parents wanted to save me from this nightmare. 19 00:01:23,117 --> 00:01:24,418 [explosion] 20 00:01:25,986 --> 00:01:28,222 This is my story. 21 00:01:40,067 --> 00:01:42,236 [instrumental music] 22 00:01:44,205 --> 00:01:45,673 [speaking in Farsi] 23 00:01:51,245 --> 00:01:53,781 [dramatic music] 24 00:01:57,318 --> 00:01:58,652 [indistinct chatter] 25 00:02:00,454 --> 00:02:02,223 [indistinct chatter] 26 00:02:17,338 --> 00:02:20,274 [speaking in Farsi] 27 00:02:53,207 --> 00:02:54,408 [sobbing] 28 00:02:58,779 --> 00:03:01,382 [speaking in Farsi] 29 00:03:19,267 --> 00:03:20,701 [engine starts] 30 00:03:25,473 --> 00:03:28,208 [speaking in Farsi] 31 00:03:30,911 --> 00:03:33,447 [music continues] 32 00:03:43,156 --> 00:03:45,459 [instrumental music] 33 00:04:00,341 --> 00:04:02,743 [people chanting] 34 00:04:13,153 --> 00:04:14,488 [goat bleating] 35 00:04:18,258 --> 00:04:20,994 [indistinct chatter] 36 00:04:26,434 --> 00:04:27,668 [knocking] 37 00:04:29,269 --> 00:04:31,805 [instrumental music] 38 00:04:39,747 --> 00:04:41,815 [grunting] 39 00:04:50,324 --> 00:04:51,825 [speaking in Farsi] 40 00:04:57,931 --> 00:04:59,066 [speaking in Farsi] 41 00:05:01,201 --> 00:05:03,537 [panting] 42 00:05:09,076 --> 00:05:10,378 [speaking in Farsi] 43 00:05:46,246 --> 00:05:47,515 [speaking in Farsi] 44 00:06:10,303 --> 00:06:11,639 [speaking in Farsi] 45 00:06:16,910 --> 00:06:17,978 [grunting] 46 00:06:31,492 --> 00:06:32,793 [speaking in Farsi] 47 00:06:53,046 --> 00:06:55,583 [speaking in Farsi] 48 00:07:05,325 --> 00:07:07,961 [dramatic music] 49 00:07:24,978 --> 00:07:26,747 [horn honking] 50 00:07:28,482 --> 00:07:29,950 (male #1) 'Watch it, loser!' 51 00:07:32,319 --> 00:07:34,087 [people chattering] 52 00:07:34,154 --> 00:07:36,590 [rock music] 53 00:07:48,969 --> 00:07:54,207 * Everyone's watching to see what you will do * 54 00:07:55,676 --> 00:08:00,080 * Everyone's looking at you * 55 00:08:00,147 --> 00:08:02,282 * Oh * 56 00:08:02,349 --> 00:08:04,885 * Everyone's wondering * 57 00:08:04,952 --> 00:08:08,689 * Will you come out tonight * 58 00:08:08,756 --> 00:08:12,993 * Everyone's trying to get it right * 59 00:08:13,060 --> 00:08:15,563 * Get it right * 60 00:08:15,629 --> 00:08:18,966 * Everybody's working for the weekend * 61 00:08:19,032 --> 00:08:22,169 - Excuse me, do you know where-- - Eww. No. 62 00:08:22,235 --> 00:08:26,173 * Everybody wants a new romance * 63 00:08:28,976 --> 00:08:33,113 * Everybody's goin' off the deep end * 64 00:08:35,348 --> 00:08:39,152 * Everybody needs a second chance oh * 65 00:08:39,219 --> 00:08:40,487 Hey, where are you going? 66 00:08:40,554 --> 00:08:43,724 * You want a piece of my heart * 67 00:08:43,791 --> 00:08:45,225 * You better start from the..* 68 00:08:45,292 --> 00:08:47,127 [bell rings] 69 00:08:49,029 --> 00:08:50,664 Totally lame. 70 00:08:56,604 --> 00:08:59,206 Everyone, everyone, attention! 71 00:08:59,272 --> 00:09:01,041 We have a new student. 72 00:09:01,108 --> 00:09:04,011 Alidad, will you please stand up? 73 00:09:09,349 --> 00:09:14,287 Everyone, this is Alidad Garahasnaloo Jahani. 74 00:09:14,354 --> 00:09:16,523 [all laugh] 75 00:09:16,590 --> 00:09:18,826 He is joining us from Iran. 76 00:09:19,693 --> 00:09:21,161 He's Iranian. 77 00:09:21,228 --> 00:09:22,830 [speaking in Farsi] 78 00:09:22,896 --> 00:09:27,635 Alidad, would you like to say something about yourself? 79 00:09:29,269 --> 00:09:31,705 - Ali. - Pardon? 80 00:09:31,772 --> 00:09:33,674 You can call me Ali. 81 00:09:33,741 --> 00:09:35,508 And you don't have to speak slowly. 82 00:09:35,575 --> 00:09:37,911 I speak English just as well as Farsi. 83 00:09:37,978 --> 00:09:42,415 Farsi, the most widely spoken language in Iran. 84 00:09:42,482 --> 00:09:43,751 [speaking in French] 85 00:09:48,388 --> 00:09:51,024 Okay, everyone, attention, we're now going to learn 86 00:09:51,091 --> 00:09:54,695 'to conjugate verbs ending in "-er."' 87 00:09:54,762 --> 00:09:57,130 Ali, why don't you help the other students? 88 00:10:02,903 --> 00:10:05,673 [speaking in French] 89 00:10:08,876 --> 00:10:11,679 [techno music] 90 00:10:14,948 --> 00:10:18,085 This is rad. Where'd you get this? 91 00:10:18,151 --> 00:10:20,921 Oh, I got it when I was visiting UCLA with my mom. 92 00:10:20,988 --> 00:10:22,890 She's all "Go Bruins." 93 00:10:22,956 --> 00:10:25,158 It's really annoying. 94 00:10:25,225 --> 00:10:27,160 - I better get in. - Yeah, well. 95 00:10:28,295 --> 00:10:30,630 Do you want to see what else I got? 96 00:10:35,168 --> 00:10:36,569 Huh.. 97 00:10:36,636 --> 00:10:38,471 'Cause you're such a delicate little flower. 98 00:10:38,538 --> 00:10:40,774 [chuckles] My mom would totally kill me if she found out. 99 00:10:40,841 --> 00:10:42,776 Yeah, Kristi N. Larsen 100 00:10:42,843 --> 00:10:44,611 only sluts and sailors get tattoos. 101 00:10:44,678 --> 00:10:46,013 [giggles] 102 00:10:46,880 --> 00:10:47,848 - Toad. - Hmm? 103 00:10:47,915 --> 00:10:48,949 If you keep eating that shit 104 00:10:49,016 --> 00:10:50,183 you're never gonna make weight. 105 00:10:50,250 --> 00:10:52,853 Yeah, whatever. 106 00:10:52,920 --> 00:10:54,855 I just think you're afraid to wrestle Knox. 107 00:10:54,922 --> 00:10:56,323 Bullshit, man, I've taken on 108 00:10:56,389 --> 00:10:58,425 tougher sons of bitches than Knox. 109 00:10:58,491 --> 00:10:59,626 Not with your pants on. 110 00:10:59,693 --> 00:11:01,128 [laughs] 111 00:11:01,194 --> 00:11:02,495 Yeah, right. 112 00:11:02,562 --> 00:11:04,564 Wrestlers wear singlets not pants. 113 00:11:04,631 --> 00:11:06,566 [laughter] 114 00:11:06,633 --> 00:11:08,101 What? Why are you laughing? 115 00:11:08,168 --> 00:11:10,037 Forget it, don't hurt yourself, buddy. 116 00:11:10,103 --> 00:11:10,938 [laughing] 117 00:11:11,004 --> 00:11:12,405 (Toad) 'Bite me.' 118 00:11:12,472 --> 00:11:15,008 [people chattering] 119 00:11:30,523 --> 00:11:33,026 [dramatic music] 120 00:11:37,464 --> 00:11:39,399 Oh, look who it is. 121 00:11:45,739 --> 00:11:47,174 Hey! Hmm. 122 00:11:47,240 --> 00:11:49,576 I haven't seen you since Brian's party. 123 00:11:49,642 --> 00:11:52,746 - 'Yeah, it's been a while.' - You're looking good. 124 00:11:52,813 --> 00:11:54,214 Hm. 125 00:11:57,484 --> 00:12:01,955 Jesus! Would you look at that sad sack of shit? 126 00:12:02,022 --> 00:12:03,957 'What the hell is he wearing?' 127 00:12:05,358 --> 00:12:06,493 [imitating goat] 128 00:12:09,696 --> 00:12:10,764 [imitating goat] 129 00:12:10,831 --> 00:12:13,433 [laughing] 130 00:12:13,500 --> 00:12:14,835 [imitating goat] 131 00:12:16,837 --> 00:12:17,805 [imitating goat] 132 00:12:17,871 --> 00:12:19,339 What are you doing? 133 00:12:19,406 --> 00:12:21,408 Aren't they all like goat herders and farmers 134 00:12:21,474 --> 00:12:22,776 where he comes from? 135 00:12:22,843 --> 00:12:24,211 Oh! Oh, yeah 136 00:12:24,277 --> 00:12:26,446 you mean like 90% of the people in this town. 137 00:12:26,513 --> 00:12:27,848 [imitating] 138 00:12:29,382 --> 00:12:31,051 Stupid. 139 00:12:31,118 --> 00:12:33,753 Jesus, just look what he's eating. 140 00:12:33,821 --> 00:12:34,955 [chuckles] 141 00:12:35,022 --> 00:12:37,690 Oh, gag me with a spoon. 142 00:12:37,757 --> 00:12:40,760 Nothings says small town like picking on the new kid. 143 00:12:45,732 --> 00:12:47,100 [imitating goat] 144 00:12:49,102 --> 00:12:51,238 (Michael) 'Oh, don't cry.' 145 00:12:54,407 --> 00:12:56,209 [instrumental music] 146 00:12:57,710 --> 00:12:59,079 [bell rings] 147 00:13:25,538 --> 00:13:28,175 [people chattering] 148 00:13:34,614 --> 00:13:37,450 (Ronald Reagan on TV) 'If you don't think that this course that we've been on' 149 00:13:37,517 --> 00:13:40,187 'for the last four years is what you would like to see us follow' 150 00:13:40,253 --> 00:13:42,990 for the next four, then I could suggest 151 00:13:43,056 --> 00:13:44,491 another choice that you have. 152 00:13:44,557 --> 00:13:47,160 'This country doesn't have to be' 153 00:13:47,227 --> 00:13:48,461 'in the shape that it is in.' 154 00:13:48,528 --> 00:13:49,729 [greeting in Farsi] 155 00:13:49,796 --> 00:13:51,865 English. Speak English. 156 00:13:51,932 --> 00:13:53,867 We're in America. 157 00:13:53,934 --> 00:13:56,569 'How was your first day at school?' 158 00:13:56,636 --> 00:13:58,038 Not so bad. 159 00:13:58,105 --> 00:14:01,274 You're lying. It's written all over your face. 160 00:14:03,944 --> 00:14:05,378 'Come here.' 161 00:14:09,883 --> 00:14:11,651 You have to be tough, Ali. 162 00:14:11,718 --> 00:14:13,120 'What did you think?' 163 00:14:13,186 --> 00:14:14,787 Coming to America 164 00:14:14,854 --> 00:14:15,956 would be like a Hollywood movie 165 00:14:16,023 --> 00:14:18,258 with a happy ending? 166 00:14:18,325 --> 00:14:19,993 - May I go upstairs. - Sit down! 167 00:14:23,563 --> 00:14:27,500 When I first came here, I was treated like a prince. 168 00:14:27,567 --> 00:14:31,004 You think the Italians and the French guys have it good? 169 00:14:31,071 --> 00:14:32,505 When I used to walk into a disco 170 00:14:32,572 --> 00:14:34,841 or a restaurant, the American girls 171 00:14:34,908 --> 00:14:37,610 they would throw themselves at me. 172 00:14:37,677 --> 00:14:41,548 And now? This is what they think of us. 173 00:14:41,614 --> 00:14:44,918 This is all they will ever think of us. Terrorists. 174 00:14:46,253 --> 00:14:48,488 You're bad luck, Ali! 175 00:14:48,555 --> 00:14:51,158 You've brought more bad luck with you from Iran. 176 00:15:03,770 --> 00:15:06,273 [instrumental music] 177 00:15:18,918 --> 00:15:21,488 [speaking in Farsi] 178 00:15:38,705 --> 00:15:39,872 Ali. 179 00:15:39,939 --> 00:15:42,075 Don't forget your lunch. 180 00:15:45,678 --> 00:15:47,414 I made you chelo khoresh. 181 00:15:47,480 --> 00:15:48,581 Thank you. 182 00:15:53,086 --> 00:15:55,222 [birds chirping] 183 00:15:58,191 --> 00:16:00,727 [rock music] 184 00:16:27,054 --> 00:16:29,589 [dramatic music] 185 00:16:41,534 --> 00:16:42,669 [grunts] 186 00:16:46,806 --> 00:16:50,910 - 'So, you wanna play football?' - Yes, sir. I do. 187 00:16:50,977 --> 00:16:52,712 Have you ever played before? 188 00:16:52,779 --> 00:16:56,116 No, but, I-I'm a really good learner and I'll work very hard 189 00:16:56,183 --> 00:16:57,484 and-and follow all the rules. 190 00:16:57,550 --> 00:17:00,153 Uh, I'm actually surprisingly strong for my size. 191 00:17:00,220 --> 00:17:02,489 What position are you interested in playing? 192 00:17:04,991 --> 00:17:07,160 Um, Red 42. 193 00:17:09,762 --> 00:17:12,499 - The Red 42? - Yes. 194 00:17:12,565 --> 00:17:15,135 Well, son, I'm sure with enough time 195 00:17:15,202 --> 00:17:19,038 and good coaching, you'd make one hell of a Red 42. 196 00:17:20,207 --> 00:17:21,541 But, um.. 197 00:17:24,211 --> 00:17:26,579 You really wanna smash heads with those fellas? 198 00:17:33,153 --> 00:17:34,487 [exhaling] 199 00:17:36,323 --> 00:17:38,658 Maybe I try a different sport. 200 00:17:40,827 --> 00:17:42,762 Maybe a club. 201 00:17:42,829 --> 00:17:44,431 Do you like Dragons? 202 00:17:45,332 --> 00:17:48,067 [instrumental music] 203 00:17:57,544 --> 00:17:59,379 You're not making this any easier on yourself. 204 00:17:59,446 --> 00:18:01,148 People are just gonna hate you more. 205 00:18:08,020 --> 00:18:10,557 [indistinct chatter] 206 00:18:12,792 --> 00:18:14,294 Whoa! 207 00:18:14,361 --> 00:18:15,795 What the hell! 208 00:18:21,067 --> 00:18:23,236 [instrumental music] 209 00:18:35,782 --> 00:18:37,750 God. You pushed me, you dick. 210 00:18:37,817 --> 00:18:39,386 [laughing] 211 00:18:39,452 --> 00:18:42,989 Oh, don't cry, Alibaba. It was an accident. 212 00:18:43,055 --> 00:18:44,424 [groans] 213 00:18:45,258 --> 00:18:47,059 [chuckling] 214 00:18:47,126 --> 00:18:49,662 Hold this. Come on, man. 215 00:18:50,897 --> 00:18:52,832 Is there a problem here? 216 00:18:56,836 --> 00:18:59,372 - No problem. - No problem, sir. 217 00:19:00,673 --> 00:19:03,009 Michael, are those your books on the floor? 218 00:19:03,075 --> 00:19:04,411 The books are mine. 219 00:19:05,812 --> 00:19:06,946 These are for coloring. 220 00:19:07,013 --> 00:19:08,515 [chuckling] 221 00:19:09,982 --> 00:19:12,151 Well, we have a comedian. 222 00:19:12,219 --> 00:19:14,120 Both of you. 223 00:19:14,187 --> 00:19:15,755 To my office, right now. 224 00:19:18,891 --> 00:19:20,092 Towel has a trouble. 225 00:19:20,159 --> 00:19:22,495 [all chuckle] 226 00:19:22,562 --> 00:19:24,531 The next kid I hear saying anything like that 227 00:19:24,597 --> 00:19:26,499 'is suspended for a week.' 228 00:19:28,368 --> 00:19:30,903 [indistinct murmuring] 229 00:19:34,541 --> 00:19:37,043 Michael, you know the way. 230 00:19:37,109 --> 00:19:38,378 Thank you, Carla. 231 00:19:41,848 --> 00:19:43,283 Son, take a seat. 232 00:19:44,751 --> 00:19:46,919 (Principal Skinner) 'Do you want me to call your father in' 233 00:19:46,986 --> 00:19:48,488 'to have another meeting?' 234 00:19:48,555 --> 00:19:50,122 (Michael) 'No, sir.' 235 00:19:50,189 --> 00:19:51,658 (Principal Skinner) 'You give me any more trouble' 236 00:19:51,724 --> 00:19:53,726 'I'll have no choice but to make that call.' 237 00:19:53,793 --> 00:19:56,329 - 'Do you understand me?' - 'Yes, sir.' 238 00:19:56,396 --> 00:19:57,830 (Principal Skinner) 'Now, get back to class' 239 00:19:57,897 --> 00:20:00,367 'and see if you can find a way to behave yourself.' 240 00:20:00,433 --> 00:20:01,901 (Michael) 'Yes, principal, sir.' 241 00:20:02,802 --> 00:20:04,871 [door opens] 242 00:20:04,937 --> 00:20:06,906 (Principal Skinner) 'Alidad, you're up.' 243 00:20:08,608 --> 00:20:10,343 You think you're special? 244 00:20:11,378 --> 00:20:12,979 Excuse me? 245 00:20:13,045 --> 00:20:15,214 Do you think you're special? 246 00:20:16,115 --> 00:20:17,250 No, sir. 247 00:20:17,317 --> 00:20:18,785 You're not. 248 00:20:18,851 --> 00:20:21,120 Everyone's family came here from somewhere else and they all 249 00:20:21,187 --> 00:20:23,890 had to endure some trouble from the people already here. 250 00:20:23,956 --> 00:20:26,793 That's, that's the way it works. That's the deal. 251 00:20:26,859 --> 00:20:29,796 'And it's worked that way for over 200 years.' 252 00:20:29,862 --> 00:20:33,633 Now, uh, if you can accept that challenge 253 00:20:33,700 --> 00:20:36,235 there's nothing you can't achieve. 254 00:20:37,370 --> 00:20:39,171 I believe that. 255 00:20:39,238 --> 00:20:41,107 'I hear you're a smart kid.' 256 00:20:41,173 --> 00:20:42,642 Good. 257 00:20:42,709 --> 00:20:43,943 Act like it. 258 00:20:44,010 --> 00:20:46,846 'Stick your nose in the books, keep a low profile' 259 00:20:46,913 --> 00:20:48,881 'and you're gonna get along just fine.' 260 00:20:50,283 --> 00:20:52,251 That's it. 261 00:20:52,319 --> 00:20:53,753 You get one free pass. 262 00:20:55,722 --> 00:20:56,789 Thank you, sir. 263 00:20:57,924 --> 00:20:59,258 Good luck to you, son. 264 00:21:00,893 --> 00:21:03,396 Mom, please don't do this right now. Please. 265 00:21:03,463 --> 00:21:04,731 Kristi, you know what our deal was. 266 00:21:04,797 --> 00:21:07,233 You keep your grades up, you keep the car. 267 00:21:07,300 --> 00:21:08,601 (Kristi) 'Mom.' 268 00:21:08,668 --> 00:21:11,404 I, I'll study harder, I know I can do better. 269 00:21:11,471 --> 00:21:12,905 - 'Please.' - 'Never.' 270 00:21:12,972 --> 00:21:15,241 'You're into UCLA with a "C" in French.' 271 00:21:15,308 --> 00:21:19,412 This will pay for a tutor for the rest of the year. 272 00:21:31,290 --> 00:21:33,826 [indistinct chatter] 273 00:21:44,070 --> 00:21:45,405 [murmuring] 274 00:21:50,477 --> 00:21:51,811 [bell rings] 275 00:22:04,924 --> 00:22:07,159 - Hi. - Hi. 276 00:22:07,226 --> 00:22:09,596 Mm, these are our specials for today. 277 00:22:10,830 --> 00:22:12,832 I'm not hungry. 278 00:22:12,899 --> 00:22:16,536 Okay. Um, can I get you something to drink then? 279 00:22:21,774 --> 00:22:23,976 How 'bout I just let you think about it? 280 00:22:24,043 --> 00:22:25,712 You don't have to sell your car. 281 00:22:29,248 --> 00:22:30,517 What? 282 00:22:30,583 --> 00:22:33,453 I-I heard you outside with your mother. 283 00:22:33,520 --> 00:22:35,688 You were eavesdropping? 284 00:22:35,755 --> 00:22:37,957 What is eavesdropping? 285 00:22:38,024 --> 00:22:40,359 Listening to other people's conversations. 286 00:22:40,427 --> 00:22:42,629 Oh, yes, I was eavesdropping. 287 00:22:43,463 --> 00:22:45,432 That's really creepy. 288 00:22:45,498 --> 00:22:47,534 Wait, I-I could get you an "A" in French. 289 00:22:48,601 --> 00:22:50,403 I-I could be your tutor. 290 00:22:55,842 --> 00:22:57,176 - For what? - For what? 291 00:22:57,243 --> 00:22:58,711 So you can go to college. 292 00:22:58,778 --> 00:23:03,015 No, I mean, like, for what, like, how much would it cost me? 293 00:23:03,082 --> 00:23:05,618 [speaking in French] 294 00:23:06,719 --> 00:23:08,220 No comprende, senor. 295 00:23:08,287 --> 00:23:12,058 [chuckles] I see I have my work cut out for me. 296 00:23:12,124 --> 00:23:15,061 No, nothing. I said, it will cost you nothing. 297 00:23:15,127 --> 00:23:18,164 'You need help, I can help. Simple as that.' 298 00:23:18,230 --> 00:23:21,167 [instrumental music] 299 00:23:32,612 --> 00:23:33,946 Let me think about it. 300 00:23:34,013 --> 00:23:35,281 [men giggling] 301 00:23:35,347 --> 00:23:36,783 Okay. 302 00:23:43,456 --> 00:23:45,992 [crickets chirping] 303 00:23:46,058 --> 00:23:47,960 [speaking in Farsi] 304 00:24:21,160 --> 00:24:23,162 You let this thing go to hell, man. 305 00:24:25,297 --> 00:24:27,133 When was the last time you used it? 306 00:24:29,335 --> 00:24:31,103 Seven years ago. 307 00:24:31,170 --> 00:24:33,439 When we took that trip to San Francisco. 308 00:24:33,506 --> 00:24:36,543 Huh. That was over ten years. 309 00:24:36,609 --> 00:24:39,779 1966. I remember the red head. 310 00:24:39,846 --> 00:24:42,148 Oh-oh-oh-oh. Estefani. 311 00:24:42,214 --> 00:24:43,616 Estefani, that's right! 312 00:24:43,683 --> 00:24:47,053 Estefani! Oh-ho! 313 00:24:47,119 --> 00:24:50,422 She was some dish. I wonder what happened to her. 314 00:24:50,489 --> 00:24:52,458 Don't use the word "Dish". 315 00:24:52,525 --> 00:24:55,127 Nobody uses the word "Dish" anymore. 316 00:24:55,194 --> 00:24:56,763 'It just sound old.' 317 00:25:01,433 --> 00:25:03,970 [instrumental music] 318 00:25:15,447 --> 00:25:17,784 Alidad. Come here. 319 00:25:19,318 --> 00:25:22,188 Pasha, this is Alidad. 320 00:25:22,254 --> 00:25:23,522 My sister's son. 321 00:25:23,590 --> 00:25:26,125 [speaking in Farsi] 322 00:25:27,827 --> 00:25:29,328 'She get him out of Iran because he was' 323 00:25:29,395 --> 00:25:31,564 too small to fight. 324 00:25:31,631 --> 00:25:34,233 'The army didn't want to waste a gun on him.' 325 00:25:34,300 --> 00:25:35,902 Hafez, come on. 326 00:25:35,968 --> 00:25:37,904 - Uncle, you're drunk. - So what? 327 00:25:37,970 --> 00:25:39,405 This is my house not yours. 328 00:25:39,471 --> 00:25:42,742 Yet, you disrespect me by throwing away the food 329 00:25:42,809 --> 00:25:44,677 that I so generously prepared for you? 330 00:25:44,744 --> 00:25:46,145 [speaking in Farsi] 331 00:25:46,212 --> 00:25:48,280 No, no, no. Where do you think you're going, huh? 332 00:25:48,347 --> 00:25:51,150 What, you're too chicken to face me? You're worthless. 333 00:25:51,217 --> 00:25:53,419 You're no good there, you're no good here 334 00:25:53,485 --> 00:25:54,887 you're no good anywhere. 335 00:26:00,526 --> 00:26:01,861 [laughs] 336 00:26:03,763 --> 00:26:06,633 You have some good moves, kid, huh? 337 00:26:08,901 --> 00:26:12,739 Hafez, Hafez! Stop! What are you doing? 338 00:26:12,805 --> 00:26:15,007 [yelling in Farsi] 339 00:26:15,074 --> 00:26:17,109 He's just a kid! 340 00:26:17,176 --> 00:26:19,111 Come on! 341 00:26:19,178 --> 00:26:20,579 [speaking in Farsi] 342 00:26:24,183 --> 00:26:27,086 [instrumental music] 343 00:26:33,826 --> 00:26:36,663 [crowd cheering] 344 00:26:46,973 --> 00:26:49,709 [indistinct chanting] 345 00:26:58,818 --> 00:27:00,953 [buzzer buzzing] 346 00:27:01,020 --> 00:27:02,822 (male announcer) 'Tor Wade of Windsor' 347 00:27:02,889 --> 00:27:06,092 'is the winner of the 126-pound division.' 348 00:27:07,493 --> 00:27:09,428 Toad looks like he's gonna shit his pants. 349 00:27:09,495 --> 00:27:13,599 (male announcer) 'Now wrestling at 132 pounds, from Windsor' 350 00:27:13,666 --> 00:27:16,836 'two-time state champion, Roman Knox.' 351 00:27:16,903 --> 00:27:19,105 [cheering and applause] 352 00:27:20,139 --> 00:27:23,876 'And from East Petaluma, Dan Webster.' 353 00:27:23,943 --> 00:27:26,412 Relax, Dan. It's okay. You got this. 354 00:27:26,478 --> 00:27:27,880 Take a breath. 355 00:27:27,947 --> 00:27:29,348 [indistinct chatter] 356 00:27:29,415 --> 00:27:31,450 His thigh's all sweaty. 357 00:27:31,517 --> 00:27:33,185 Yo, Wendy! 358 00:27:33,252 --> 00:27:35,121 [indistinct chatter] 359 00:27:35,187 --> 00:27:36,322 Ew. It's train sale. 360 00:27:36,388 --> 00:27:38,891 - What are you, jealous much? - Of that? 361 00:27:38,958 --> 00:27:41,794 Wendy, come on already. 362 00:27:41,861 --> 00:27:43,029 [crowd cheering] 363 00:27:43,095 --> 00:27:44,931 - Dan Webster. - Uh-huh. 364 00:27:46,032 --> 00:27:48,801 [cheering and applause] 365 00:27:50,602 --> 00:27:51,938 What's up, baby. 366 00:27:58,644 --> 00:27:59,979 [whistle blows] 367 00:28:02,248 --> 00:28:03,816 Go, Toad! 368 00:28:07,920 --> 00:28:10,522 Come on, Knox! Go, Knox, take him down! 369 00:28:10,589 --> 00:28:11,858 Pick it up, pick it up! 370 00:28:11,924 --> 00:28:13,392 Come on, Danny! 371 00:28:18,397 --> 00:28:19,766 [grunts] 372 00:28:19,832 --> 00:28:21,200 [whistle blows] 373 00:28:21,267 --> 00:28:22,668 Yeah! 374 00:28:22,735 --> 00:28:24,336 'Whoo! Go, Toad!' 375 00:28:26,572 --> 00:28:28,340 Not bad. 376 00:28:28,407 --> 00:28:29,541 Thanks. 377 00:28:29,608 --> 00:28:30,743 [whistle blows] 378 00:28:30,810 --> 00:28:32,211 (Kristi) 'Go, Toad!' 379 00:28:32,278 --> 00:28:33,512 [grunts] 380 00:28:33,579 --> 00:28:35,381 (all) Oh! 381 00:28:35,447 --> 00:28:38,084 Two, take down! 382 00:28:38,150 --> 00:28:40,652 [cheering] 383 00:28:40,719 --> 00:28:43,355 Watch the arm. Watch the arm! 384 00:28:43,422 --> 00:28:44,556 [bone cracks] 385 00:28:44,623 --> 00:28:45,758 [whistle blows] 386 00:28:45,825 --> 00:28:47,794 'I need a halt.' 387 00:28:47,860 --> 00:28:49,195 [groaning] 388 00:28:50,129 --> 00:28:51,230 [laughs] 389 00:28:51,297 --> 00:28:54,133 [grunting] 390 00:28:56,435 --> 00:28:58,971 [instrumental music] 391 00:29:03,776 --> 00:29:05,778 You didn't have to do that. 392 00:29:05,845 --> 00:29:07,446 You could've won without doing that. 393 00:29:07,513 --> 00:29:09,215 No shit. 394 00:29:09,281 --> 00:29:11,117 Wha.. You think you're so tough? 395 00:29:11,183 --> 00:29:13,052 What do you know about winning, old man? 396 00:29:14,320 --> 00:29:16,856 [intense music] 397 00:29:21,327 --> 00:29:22,962 (male announcer) 'Thanks for coming, everyone.' 398 00:29:23,029 --> 00:29:24,696 'We'll see you next Tuesday for the match against' 399 00:29:24,763 --> 00:29:25,932 'Tomales High School.' 400 00:29:25,998 --> 00:29:27,666 Come on, we'll get 'em next time. 401 00:29:27,733 --> 00:29:30,302 [crowd booing] 402 00:29:36,608 --> 00:29:39,245 [intense music] 403 00:29:47,987 --> 00:29:50,923 What are you lookin' at? You got a problem? 404 00:29:50,990 --> 00:29:53,325 - Mike! - 'Here we go again.' 405 00:30:04,036 --> 00:30:06,505 You're freakin' dead. You're freakin' dead! 406 00:30:11,410 --> 00:30:13,679 [dramatic music] 407 00:30:13,745 --> 00:30:15,114 This way. 408 00:30:30,897 --> 00:30:32,231 Hey. 409 00:30:34,066 --> 00:30:35,501 What happened out there? 410 00:30:35,567 --> 00:30:39,371 Well.. Unrighteous behavior from the Windsor boy. 411 00:30:39,438 --> 00:30:40,506 Unrighteous, huh? 412 00:30:41,307 --> 00:30:42,774 Yeah. 413 00:30:42,841 --> 00:30:44,977 Dan.. 414 00:30:45,044 --> 00:30:46,979 I hate to see you living like this. 415 00:30:49,215 --> 00:30:51,017 I got a lead on a few possibilities. 416 00:30:51,083 --> 00:30:52,618 - That's good. - Yeah. 417 00:30:52,684 --> 00:30:55,221 This is no place for you. Are these books helping any? 418 00:30:56,889 --> 00:30:59,625 It's a...process. 419 00:31:00,993 --> 00:31:02,861 I'm in the middle of one myself. 420 00:31:02,929 --> 00:31:05,597 Unfortunately, mine is called the process of elimination. 421 00:31:05,664 --> 00:31:07,866 State says I have to make budget cuts. 422 00:31:07,934 --> 00:31:11,437 And wrestling, is not inspiring anybody. 423 00:31:11,503 --> 00:31:13,072 Dead limbs from a tree. 424 00:31:13,139 --> 00:31:15,241 That's what they say, Dan. 425 00:31:15,307 --> 00:31:17,776 Well, I'm producing thoughtful young men. 426 00:31:17,843 --> 00:31:20,146 Well, get your act together and produce 427 00:31:20,212 --> 00:31:21,480 fighting young men. 428 00:31:23,115 --> 00:31:25,051 Like you used to. 429 00:31:25,117 --> 00:31:26,953 I'm not on the battlefield anymore. 430 00:31:28,320 --> 00:31:30,156 No. 431 00:31:30,222 --> 00:31:31,958 You guys had it rough. 432 00:31:32,024 --> 00:31:35,161 At least we had a parade or two to come home to. 433 00:31:36,528 --> 00:31:38,030 Team's coming along. 434 00:31:40,099 --> 00:31:41,167 Doing the best I can. 435 00:31:41,233 --> 00:31:42,701 It's not good enough. 436 00:31:42,768 --> 00:31:44,036 Get some wins on the board. 437 00:31:44,103 --> 00:31:46,705 Get the community behind the team. 438 00:31:46,772 --> 00:31:49,675 Can you do that, Dan? Because I do have other problems. 439 00:31:51,510 --> 00:31:54,613 Yeah. I heard about the troubles with the new kid. 440 00:31:54,680 --> 00:31:56,648 Yeah, the kid. 441 00:31:56,715 --> 00:31:58,717 Damn hostage thing 442 00:31:58,784 --> 00:32:00,486 among everything else. 443 00:32:00,552 --> 00:32:02,321 They say he's trying to get on a team. 444 00:32:02,388 --> 00:32:04,856 Whoa! You stay away from that. 445 00:32:04,923 --> 00:32:06,292 This kid is the last thing you need. 446 00:32:06,358 --> 00:32:09,061 It's not what I was saying. 447 00:32:09,128 --> 00:32:10,696 Coaches were talking. 448 00:32:13,632 --> 00:32:14,967 Okay. 449 00:32:15,901 --> 00:32:17,203 Okay. 450 00:32:19,238 --> 00:32:22,274 [instrumental music] 451 00:32:24,410 --> 00:32:25,777 [door opens] 452 00:32:25,844 --> 00:32:27,179 [indistinct chatter] 453 00:32:30,049 --> 00:32:32,318 [bell ringing] 454 00:32:32,384 --> 00:32:33,585 [gasps] 455 00:32:33,652 --> 00:32:34,920 [grunts] 456 00:32:34,987 --> 00:32:37,023 Get too high. Then flip them. 457 00:32:40,993 --> 00:32:42,761 How easily did you get off balance? 458 00:32:42,828 --> 00:32:44,163 Right? 459 00:32:45,697 --> 00:32:47,466 Okay. 460 00:32:47,533 --> 00:32:49,068 Go, pair up. 461 00:32:49,135 --> 00:32:50,369 - Coach Plyler? - Yeah. 462 00:32:50,436 --> 00:32:52,504 Hi, my name is Ali Jahani. 463 00:32:52,571 --> 00:32:53,872 I know who you are. 464 00:32:53,939 --> 00:32:56,208 Good. I would like to try for the wrestling team. 465 00:32:56,275 --> 00:32:58,977 Look, um, I'm sorry. 466 00:32:59,045 --> 00:33:01,380 The season's already started and.. 467 00:33:01,447 --> 00:33:03,349 All the weight classes are covered. 468 00:33:11,790 --> 00:33:12,924 I mean.. 469 00:33:12,991 --> 00:33:15,761 ...have you ever even wrestled before? 470 00:33:15,827 --> 00:33:17,463 - No. - Well.. 471 00:33:17,529 --> 00:33:20,532 But, I've endured more pain than anyone in this room. 472 00:33:21,967 --> 00:33:23,835 Well, the goal is to avoid pain. 473 00:33:23,902 --> 00:33:25,237 [laughs] 474 00:33:25,304 --> 00:33:27,806 Wrestling requires discipline and control. 475 00:33:27,873 --> 00:33:30,642 But how do you win without the ability to endure suffering? 476 00:33:32,278 --> 00:33:35,381 Look, I, I appreciate your tenacity, Ali. 477 00:33:35,447 --> 00:33:37,149 I do. 478 00:33:37,216 --> 00:33:39,051 I'm afraid it's a no. 479 00:33:39,118 --> 00:33:40,186 - 'Coach? Coach..' - Alright. 480 00:33:40,252 --> 00:33:41,720 I read that by law 481 00:33:41,787 --> 00:33:43,955 you are required to let a new student try out. 482 00:33:44,022 --> 00:33:46,625 [laughs] Check this out. 483 00:33:48,794 --> 00:33:51,097 [sighs] Well, fair enough. 484 00:33:52,764 --> 00:33:54,766 Okay, let's get this over with. 485 00:33:54,833 --> 00:33:56,668 Marvin. Come here. 486 00:33:56,735 --> 00:33:58,170 No, not him. 487 00:33:59,971 --> 00:34:01,173 Him. 488 00:34:03,075 --> 00:34:05,711 [dramatic music] 489 00:34:07,546 --> 00:34:09,148 Pin him quick. 490 00:34:09,215 --> 00:34:11,049 - Don't hurt him. - Yes, sir. 491 00:34:12,551 --> 00:34:13,685 You ready? 492 00:34:15,554 --> 00:34:16,322 [whistle blows] 493 00:34:16,388 --> 00:34:17,756 Come on. Let's go, Jimmy. 494 00:34:19,625 --> 00:34:21,560 - Come on man, get him. - Come on, get him. 495 00:34:21,627 --> 00:34:23,562 'Yeah.' 496 00:34:23,629 --> 00:34:24,763 Pin him quick. 497 00:34:26,465 --> 00:34:28,134 - Take him down, quick. - To the ground, Jimmy. 498 00:34:28,200 --> 00:34:30,602 - 'To the ground.' - 'There you go. There you go.' 499 00:34:32,604 --> 00:34:35,107 - Come on, come on, let's go. - Come on, let's go. 500 00:34:35,174 --> 00:34:36,408 - Jimmy. - Finish it. 501 00:34:36,475 --> 00:34:39,010 - Come on. - Come on, Jimmy, let's go. 502 00:34:39,077 --> 00:34:42,013 [indistinct chatter] 503 00:34:42,080 --> 00:34:43,249 [gasps] 504 00:34:44,983 --> 00:34:47,519 - Let's go. - Come on, Jimmy. 505 00:34:47,586 --> 00:34:49,955 - Get the back, get the back. - 'Get him from the back.' 506 00:34:50,021 --> 00:34:51,223 Get him. 507 00:34:51,290 --> 00:34:53,825 [indistinct chatter] 508 00:34:55,927 --> 00:34:57,796 [dramatic music] 509 00:34:59,097 --> 00:35:00,366 Get him, get him! 510 00:35:03,235 --> 00:35:05,737 - Come on. Finish it. - Come on. 511 00:35:11,042 --> 00:35:13,579 [intense music] 512 00:35:20,786 --> 00:35:22,888 [whistle blows] Yes! 513 00:35:22,954 --> 00:35:25,491 [gasping] 514 00:35:43,942 --> 00:35:45,711 [panting] 515 00:35:47,246 --> 00:35:48,714 The kid's tough. 516 00:35:48,780 --> 00:35:50,115 [chuckles] 517 00:35:50,182 --> 00:35:51,517 [panting] 518 00:35:56,588 --> 00:35:58,290 Alright. Let's get back to practice. 519 00:35:58,357 --> 00:36:00,292 'Come on. Let's go, let's go.' 520 00:36:00,359 --> 00:36:02,594 'Jimmy, hit the ropes.' 521 00:36:02,661 --> 00:36:03,862 'Eric.' 522 00:36:03,929 --> 00:36:05,564 I'll see you on the mat in five. 523 00:36:12,771 --> 00:36:14,273 I'll see you tomorrow. 524 00:36:14,340 --> 00:36:16,208 '3 o'clock. Don't be late.' 525 00:36:17,976 --> 00:36:20,712 [instrumental music] 526 00:36:42,734 --> 00:36:43,769 Alidad. 527 00:36:45,003 --> 00:36:47,239 Sit down. 528 00:36:47,306 --> 00:36:48,807 Sit down, I'm not going to hit you. 529 00:36:57,015 --> 00:36:59,351 Ali, I am sorry, but 530 00:36:59,418 --> 00:37:01,553 I can't afford to support you any longer. 531 00:37:01,620 --> 00:37:03,989 'I have no business, nobody comes to me' 532 00:37:04,055 --> 00:37:05,691 'to fix their cars anymore.' 533 00:37:05,757 --> 00:37:08,294 I will probably lose this house too. 534 00:37:09,795 --> 00:37:12,364 I am sorry, but I'm going to have to ask you to leave. 535 00:37:13,799 --> 00:37:15,467 Uncle, if this is about that food 536 00:37:15,534 --> 00:37:16,802 that I threw out, I'm sorry. You know I appreciate-- 537 00:37:16,868 --> 00:37:18,970 No, it's not just about the food. 538 00:37:19,037 --> 00:37:21,540 I-i-it's the mortgage, the electricity 539 00:37:21,607 --> 00:37:24,743 my business, your attitude, this.. 540 00:37:24,810 --> 00:37:25,944 ...this country. 541 00:37:28,314 --> 00:37:30,516 I should've never promised my sister 542 00:37:31,383 --> 00:37:33,184 I could take care of you. 543 00:37:33,251 --> 00:37:35,153 But what am I supposed to do? 544 00:37:35,220 --> 00:37:36,555 W-where do you expect me to go? 545 00:37:36,622 --> 00:37:38,056 I cannot answer that for you. 546 00:37:38,123 --> 00:37:41,427 You know, if I go back to Iran, they will kill me. 547 00:37:41,493 --> 00:37:43,695 They will send you in to battle, that is true. 548 00:37:43,762 --> 00:37:47,032 But if you die there, it will be quickly and with honor. 549 00:37:47,098 --> 00:37:48,500 Not like here. 550 00:37:48,567 --> 00:37:50,068 Breath will seep out of you slowly. 551 00:37:50,135 --> 00:37:52,804 No, no. What if I get a job and I help you pay the mortgage? 552 00:37:52,871 --> 00:37:54,272 No arguments. 553 00:37:54,340 --> 00:37:55,507 I have already signed the papers. 554 00:37:55,574 --> 00:37:57,275 I can no longer support your visa. 555 00:37:57,776 --> 00:37:59,144 You see? 556 00:37:59,210 --> 00:38:01,146 You can't do this to me, uncle. 557 00:38:01,212 --> 00:38:02,581 You made a promise to our family. 558 00:38:02,648 --> 00:38:04,049 You can't just toss me out on the street like-- 559 00:38:04,115 --> 00:38:05,484 It is finished! 560 00:38:07,085 --> 00:38:08,620 Go. Pack your belongings. 561 00:38:11,323 --> 00:38:12,724 Go! 562 00:38:12,791 --> 00:38:15,327 [sobbing] 563 00:38:21,633 --> 00:38:23,001 [sighs] 564 00:38:23,068 --> 00:38:25,070 [instrumental music] 565 00:38:45,991 --> 00:38:47,325 I, uh.. 566 00:38:53,098 --> 00:38:54,400 What is that? 567 00:38:55,467 --> 00:38:57,403 It's my wrestling uniform. 568 00:38:57,469 --> 00:38:59,438 What wrestling uniform? 569 00:38:59,505 --> 00:39:01,172 I made the team today. 570 00:39:01,239 --> 00:39:03,542 [chuckles] You made the wrestling team? 571 00:39:05,010 --> 00:39:06,445 What does it matter now? 572 00:39:09,247 --> 00:39:11,383 I used to wrestle when I was your age. 573 00:39:13,485 --> 00:39:14,820 Bravo. 574 00:39:21,493 --> 00:39:23,395 You don't have it in you to be a champion. 575 00:39:24,563 --> 00:39:26,932 You don't know anything about me. 576 00:39:26,998 --> 00:39:29,501 You have no idea what it took for me to get out of Iran. 577 00:39:29,568 --> 00:39:31,136 'I couldn't just hop on a plane like you did.' 578 00:39:33,805 --> 00:39:35,841 [chuckles] 579 00:39:35,907 --> 00:39:37,275 Well, I admit 580 00:39:37,342 --> 00:39:39,978 it would be nice to see a Persian boy beat the Americans. 581 00:39:40,045 --> 00:39:42,448 'In front of their friends and families.' 582 00:39:42,514 --> 00:39:44,683 That is something I would like to see. 583 00:39:50,388 --> 00:39:52,691 They're not expecting anything from you. 584 00:39:52,758 --> 00:39:54,626 You will surprise them, that's how you'll beat them. 585 00:39:54,693 --> 00:39:57,529 And I'm going to teach you how to bust their faces. 586 00:39:59,498 --> 00:40:00,532 Uncle, there is a coach already. 587 00:40:00,599 --> 00:40:02,634 Yeah, the coach. Coach. 588 00:40:02,701 --> 00:40:05,437 I read the paper, he is a peacenik on a losing streak. 589 00:40:05,504 --> 00:40:07,473 Do you want to win? 590 00:40:07,539 --> 00:40:08,940 Do you want to win? 591 00:40:09,007 --> 00:40:10,408 You want to make your parents proud? 592 00:40:10,476 --> 00:40:11,610 Yes. 593 00:40:11,677 --> 00:40:13,612 Then you will listen to everything I say. 594 00:40:21,520 --> 00:40:23,522 So, I can stay? 595 00:40:23,589 --> 00:40:26,124 [crowd chattering] 596 00:40:49,014 --> 00:40:50,015 Hi. 597 00:40:51,116 --> 00:40:53,418 I heard that you made the wrestling team. 598 00:40:53,485 --> 00:40:55,053 [speaking French] 599 00:40:55,120 --> 00:40:56,722 Oh, thank you. 600 00:40:58,957 --> 00:41:00,859 You still wanna tutor me in French? 601 00:41:00,926 --> 00:41:03,028 - Yes, of course. - Cool. 602 00:41:03,094 --> 00:41:05,130 Can you meet me at my mom's restaurant at, like 603 00:41:05,196 --> 00:41:06,598 seven? 604 00:41:06,665 --> 00:41:09,067 I-I have to work until then, but she'll make you dinner. 605 00:41:10,702 --> 00:41:12,403 Okay, th-that sounds great. 606 00:41:12,470 --> 00:41:15,941 - I'll, I'll see you then. - Groovy. 607 00:41:16,007 --> 00:41:17,943 - 'What a douche.' - Keep up the losing streak. 608 00:41:18,009 --> 00:41:20,145 What are you, zero and seven? 609 00:41:22,313 --> 00:41:24,082 [instrumental music] 610 00:41:24,149 --> 00:41:26,017 (Dan) 'You get two points for a takedown' 611 00:41:26,084 --> 00:41:29,688 two points for a reversal, one for an escape 612 00:41:29,755 --> 00:41:33,559 which...means getting out of a.. 613 00:41:33,625 --> 00:41:35,527 ...hold. Right? 614 00:41:35,594 --> 00:41:37,062 Um, come on. 615 00:41:39,631 --> 00:41:42,968 These are your five basic moves. Learn them. 616 00:41:43,034 --> 00:41:46,037 Wrestling more than any other sport teaches pride. 617 00:41:46,104 --> 00:41:49,174 Respect yourself, respect your opponent, and.. 618 00:41:50,976 --> 00:41:54,913 And the results will come. You.. You just.. 619 00:41:54,980 --> 00:41:57,148 Come on, boys. Stretch it out. 620 00:41:59,250 --> 00:42:00,952 You don't listen too good, do you? 621 00:42:01,019 --> 00:42:02,220 Well, he.. 622 00:42:03,321 --> 00:42:04,723 The kid's second-string. 623 00:42:04,790 --> 00:42:06,291 He's not gonna compete. 624 00:42:06,357 --> 00:42:08,059 You know, I just.. 625 00:42:08,126 --> 00:42:11,830 - You just felt sorry for him. - He's got a fire in his belly. 626 00:42:11,897 --> 00:42:15,366 Look, I'm warning you. It's gonna turn into a circus. 627 00:42:15,433 --> 00:42:16,702 You don't want this. 628 00:42:16,768 --> 00:42:19,137 No good for you and it's no good for this boy. 629 00:42:19,204 --> 00:42:20,939 My advice.. 630 00:42:21,006 --> 00:42:22,240 Let him go now. 631 00:42:22,307 --> 00:42:24,843 [instrumental music] 632 00:42:34,953 --> 00:42:37,689 [instrumental music over speaker] 633 00:42:42,628 --> 00:42:44,562 What's going on? 634 00:42:44,630 --> 00:42:46,865 This is your zurkhaneh. 635 00:42:46,932 --> 00:42:48,499 Your house of strength. 636 00:42:48,566 --> 00:42:51,269 This is where you'll train. 637 00:42:51,336 --> 00:42:53,839 And you'll humbly bow in respect to your ancestors 638 00:42:53,905 --> 00:42:56,174 every time you step inside. 639 00:43:00,411 --> 00:43:02,347 - Are you ready? - Yes. 640 00:43:03,281 --> 00:43:05,617 [grunts] 641 00:43:05,684 --> 00:43:08,419 [groaning] 642 00:43:08,486 --> 00:43:11,857 When Genghis Khan invaded Iran 500 years ago 643 00:43:11,923 --> 00:43:13,358 he took away all our weapons. 644 00:43:13,424 --> 00:43:16,628 Your ancestors secretly trained themselves to kill people 645 00:43:16,695 --> 00:43:18,529 with their bare hands. 646 00:43:18,596 --> 00:43:20,932 We call this varzesh-e pahlavani. 647 00:43:20,999 --> 00:43:22,433 The sport of the ancients. 648 00:43:22,500 --> 00:43:24,636 You want to learn, hm? 649 00:43:24,703 --> 00:43:26,805 Or do you want to eat shit your whole life? 650 00:43:26,872 --> 00:43:28,373 I want to learn. I want to learn. 651 00:43:28,439 --> 00:43:29,775 Good. 652 00:43:31,677 --> 00:43:33,779 Now, come on, be a man. 653 00:43:33,845 --> 00:43:35,681 If you're going to be irritated by every rub 654 00:43:35,747 --> 00:43:38,049 how will you ever be polished? 655 00:43:42,620 --> 00:43:44,823 'These are meels.' 656 00:43:44,890 --> 00:43:47,192 This set has been in our family 657 00:43:47,258 --> 00:43:49,394 since the time of Nader Shah. 658 00:43:51,362 --> 00:43:54,465 You practice them in sets of 100. 659 00:43:54,532 --> 00:43:57,368 'If you can get through 100 swings without stopping' 660 00:43:57,435 --> 00:43:59,370 you move on to the next biggest. 661 00:44:00,839 --> 00:44:02,974 You swing them like this. 662 00:44:05,543 --> 00:44:06,712 One. 663 00:44:07,512 --> 00:44:08,880 Two. 664 00:44:09,514 --> 00:44:10,749 Three. 665 00:44:12,483 --> 00:44:14,285 You try. 666 00:44:14,352 --> 00:44:15,687 Ugh. 667 00:44:23,294 --> 00:44:24,963 Strengthen your wrist. 668 00:44:25,030 --> 00:44:26,497 A hundred? 669 00:44:26,564 --> 00:44:27,733 There's no sport that requires 670 00:44:27,799 --> 00:44:29,835 more stamina than wrestling. None. 671 00:44:29,901 --> 00:44:31,903 Start again. Go. 672 00:44:33,138 --> 00:44:35,841 Wait. Aren't you going to count? 673 00:44:35,907 --> 00:44:37,508 What, are you Lebanese? 674 00:44:37,575 --> 00:44:40,912 You want to drive a Mercedes while your children starve? 675 00:44:40,979 --> 00:44:42,714 Now, you want others to think you're strong 676 00:44:42,781 --> 00:44:44,315 when you know you're weak? 677 00:44:44,382 --> 00:44:45,383 Count for yourself. 678 00:44:45,450 --> 00:44:47,385 Cheat if you don't care to win. 679 00:44:49,387 --> 00:44:51,689 [door opens and closes] 680 00:44:51,757 --> 00:44:54,893 [instrumental music] 681 00:45:09,040 --> 00:45:11,409 - Ms. Larsen. - 'Hi, you must be Ali.' 682 00:45:11,476 --> 00:45:13,111 I am Kristi's mom. 683 00:45:13,178 --> 00:45:14,679 Thank you for helping her with her French. 684 00:45:14,746 --> 00:45:17,382 Of course. Um, where is she? 685 00:45:17,448 --> 00:45:19,851 I thought you'd be more comfortable in the back. 686 00:45:37,335 --> 00:45:38,603 Hi. 687 00:45:38,669 --> 00:45:39,871 Hi. 688 00:45:43,942 --> 00:45:46,011 Are you gonna sit down? 689 00:45:52,483 --> 00:45:55,153 Looks like your mother has banished me from the restaurant. 690 00:45:55,220 --> 00:45:57,889 Should I start using the backdoor from now on? 691 00:45:57,956 --> 00:46:00,025 - I.. - What is she so afraid of? 692 00:46:00,091 --> 00:46:02,260 What your father will think? 693 00:46:04,796 --> 00:46:06,264 My father's dead. 694 00:46:08,299 --> 00:46:09,835 Oh. 695 00:46:09,901 --> 00:46:11,069 Look, I'm sorry. 696 00:46:11,136 --> 00:46:13,604 Look, the people in this town.. 697 00:46:13,671 --> 00:46:14,705 I mean, it's gonna take them a while 698 00:46:14,772 --> 00:46:16,774 to get used to the thought of you. 699 00:46:16,842 --> 00:46:18,709 And I'm sorry 700 00:46:18,776 --> 00:46:21,112 that it's like that. 701 00:46:21,179 --> 00:46:23,014 But my mom just can't afford to lose business 702 00:46:23,081 --> 00:46:24,549 until that happens. 703 00:46:27,218 --> 00:46:28,219 Hey. 704 00:46:28,987 --> 00:46:30,455 You understand, right? 705 00:46:33,558 --> 00:46:36,061 Is it alright if I ask what happened to your father? 706 00:46:39,464 --> 00:46:41,799 He was drafted when I was little. 707 00:46:42,901 --> 00:46:44,535 He just never came back. 708 00:46:45,803 --> 00:46:48,173 That happened to my brother too. 709 00:46:48,239 --> 00:46:51,409 I'm lucky to have an uncle here so I could escape the war. 710 00:46:51,476 --> 00:46:52,810 Wait, lucky? 711 00:46:53,811 --> 00:46:55,981 People here are so awful to you. 712 00:46:56,647 --> 00:46:58,917 How do you stand it? 713 00:46:58,984 --> 00:47:00,418 Simple. 714 00:47:00,485 --> 00:47:01,987 I should've been dead. 715 00:47:02,053 --> 00:47:04,422 Instead, I'm here in California 716 00:47:04,489 --> 00:47:06,357 sitting across from a pretty girl 717 00:47:06,424 --> 00:47:07,792 who's not covered from head to toe 718 00:47:07,859 --> 00:47:10,228 and nobody's putting us in jail. 719 00:47:12,430 --> 00:47:14,399 So, where're you having the most problems? 720 00:47:14,465 --> 00:47:15,633 Oh, everywhere. 721 00:47:15,700 --> 00:47:18,937 Well, let's start with personal pronouns. 722 00:47:19,004 --> 00:47:20,571 [speaking French] 723 00:47:22,773 --> 00:47:24,209 That's "Open your book." 724 00:47:24,275 --> 00:47:25,676 [laughs] 725 00:47:25,743 --> 00:47:26,945 Yeah, I knew that. 726 00:47:27,012 --> 00:47:27,979 [chuckles] 727 00:47:28,046 --> 00:47:30,215 - Sure. - 'Together..' 728 00:47:31,549 --> 00:47:35,020 Together, we're going to do what has to be done. 729 00:47:35,086 --> 00:47:37,956 We're going to put America, back to work again. 730 00:47:38,023 --> 00:47:40,926 [cheering] 731 00:47:44,195 --> 00:47:46,297 Ugh, why do we even bother? 732 00:47:46,364 --> 00:47:49,534 Three matches in and he still keep Ali on the sidelines. 733 00:47:49,600 --> 00:47:52,137 "Bosom Buddies" is on TV if you want better jokes. 734 00:47:52,203 --> 00:47:54,005 See the way he look at me? 735 00:47:55,440 --> 00:47:56,908 We should go. 736 00:48:14,125 --> 00:48:15,660 Come on, stand up! 737 00:48:19,697 --> 00:48:20,698 [whistle blows] 738 00:48:20,765 --> 00:48:21,933 [buzzer buzzing] 739 00:48:23,734 --> 00:48:25,770 Alright. 740 00:48:25,836 --> 00:48:27,705 It's alright. Come on, we'll get 'em. Get 'em on the next one. 741 00:48:27,772 --> 00:48:33,911 (male announcer) 'One twenty-six pound wrestlers, please check in.' 742 00:48:33,979 --> 00:48:35,947 - Brian Caulfield. - Brian Caulfield. 743 00:48:36,014 --> 00:48:37,348 Stay focused. 744 00:48:44,555 --> 00:48:45,656 Where's Marv? 745 00:48:47,292 --> 00:48:49,294 - Toad, check the back. - Okay. 746 00:48:53,864 --> 00:48:55,166 [retching] 747 00:48:57,735 --> 00:49:01,372 I found him. He's puking his guts out and it-it looks bad. 748 00:49:01,439 --> 00:49:03,574 - Right now? - Yeah. 749 00:49:03,641 --> 00:49:06,544 Ohh, shit! 750 00:49:06,611 --> 00:49:10,281 Coach, now if we forfeit the 126s, we-we lose the match. 751 00:49:11,782 --> 00:49:14,285 (male announcer) 'One twenty-six pound wrestlers' 752 00:49:14,352 --> 00:49:17,455 'approach the head table, please.' 753 00:49:17,522 --> 00:49:20,391 That's Ali's class. Look at them. 754 00:49:20,458 --> 00:49:23,494 They would rather lose than see a Persian boy beat a white boy. 755 00:49:23,561 --> 00:49:24,762 Idiots! 756 00:49:24,829 --> 00:49:26,164 [glass shatters] 757 00:49:27,465 --> 00:49:29,667 Shit, Hafez! 758 00:49:29,734 --> 00:49:31,402 What're you doing? 759 00:49:32,103 --> 00:49:33,771 Nobody saw, let's go. 760 00:49:33,838 --> 00:49:35,306 Let's get out of here, come on. 761 00:49:35,373 --> 00:49:38,876 Will the 126-pound wrestler from East Petaluma 762 00:49:38,943 --> 00:49:40,711 'approach the table' 763 00:49:40,778 --> 00:49:42,647 or forfeit the match. 764 00:49:46,951 --> 00:49:48,286 Jahani. 765 00:49:50,088 --> 00:49:51,289 Come on, Jahani. You're up. 766 00:49:51,356 --> 00:49:54,225 Hey, it's that Iranian kid. 767 00:49:54,292 --> 00:49:56,227 - Hey, look. - Wait, what? 768 00:49:56,294 --> 00:49:57,928 We lose, if you get pinned 769 00:49:57,995 --> 00:50:00,765 we could tie, if he beats you by points. 770 00:50:02,167 --> 00:50:04,035 It's the other way around. 771 00:50:05,570 --> 00:50:07,805 - Okay, so don't get pinned? - No, don't risk it. 772 00:50:07,872 --> 00:50:10,708 If he gets you down on the mat, you stay on your stomach, okay? 773 00:50:10,775 --> 00:50:11,876 What, what if I can win? 774 00:50:11,942 --> 00:50:14,045 No, no, you win by not getting pinned. 775 00:50:14,112 --> 00:50:16,981 Or hurt. Understand? Okay? 776 00:50:17,048 --> 00:50:19,050 So, much for winning the gold. 777 00:50:19,117 --> 00:50:20,118 Don't get pinned. 778 00:50:20,185 --> 00:50:21,519 Ali Jahani. 779 00:50:21,586 --> 00:50:23,054 Oh, boy. 780 00:50:25,556 --> 00:50:27,558 (male announcer) '...Ali Jahani!' 781 00:50:29,960 --> 00:50:31,996 What did he just say? 782 00:50:32,063 --> 00:50:34,499 I think they just called Ali. 783 00:50:34,565 --> 00:50:36,334 Son of a bitch. 784 00:50:38,469 --> 00:50:40,438 Hafez, wait. 785 00:50:40,505 --> 00:50:42,640 I don't think it's a good idea. 786 00:50:50,581 --> 00:50:51,716 [whistle blows] 787 00:50:51,782 --> 00:50:54,319 [audience booing] 788 00:50:55,920 --> 00:50:57,422 Iran, go home. 789 00:51:01,259 --> 00:51:02,527 The Iron Sheik. 790 00:51:02,593 --> 00:51:04,162 Watch out for the camel plunge. 791 00:51:04,229 --> 00:51:06,431 Don't listen to them. 792 00:51:06,497 --> 00:51:09,234 Come on, Ali. You got this. 793 00:51:11,869 --> 00:51:12,970 (Dan) 'That's it, stay down.' 794 00:51:13,037 --> 00:51:15,573 [booing continues] 795 00:51:17,041 --> 00:51:19,644 That's it, you're doing good. Just stay down, just stay down. 796 00:51:19,710 --> 00:51:23,748 Great going, yeah, that's it. That's it. 797 00:51:23,814 --> 00:51:25,816 Face up! 798 00:51:25,883 --> 00:51:28,419 (Hafez) 'Ali, pasho. Lift the back, pasho.' 799 00:51:28,486 --> 00:51:30,355 Pasho, Ali. Ali, pasho. 800 00:51:30,421 --> 00:51:33,624 Ali, pasho! Pasho! Pasho! 801 00:51:33,691 --> 00:51:36,093 Listen to me. Right there. It's beautiful. 802 00:51:36,161 --> 00:51:38,496 Pasho, Ali. Pasho. 803 00:51:38,563 --> 00:51:39,730 [speaking Farsi] 804 00:51:39,797 --> 00:51:41,031 No! Don't get up! 805 00:51:41,098 --> 00:51:42,267 [grunts] 806 00:51:44,602 --> 00:51:45,470 [cheering] 807 00:51:45,536 --> 00:51:46,937 'There you go. Right there.' 808 00:51:47,004 --> 00:51:49,207 Right there, that's it. 809 00:51:51,041 --> 00:51:52,377 [speaking Farsi] 810 00:51:53,544 --> 00:51:54,779 No! 811 00:51:57,315 --> 00:51:58,616 [whistle blows] 812 00:52:01,552 --> 00:52:04,355 Ali, listen to me. Look at me, lay down. Stay down. 813 00:52:04,422 --> 00:52:06,257 Okay? Go, get on. 814 00:52:06,324 --> 00:52:07,725 Come on, Ali. 815 00:52:07,792 --> 00:52:10,528 [booing] 816 00:52:10,595 --> 00:52:13,931 (male #2) 'Iran, go home.' 817 00:52:13,998 --> 00:52:16,801 - Listen! - Pasho. 818 00:52:16,867 --> 00:52:18,669 [whistle blows] 819 00:52:18,736 --> 00:52:19,837 (Dan) 'Stay.' 820 00:52:21,172 --> 00:52:22,173 You're doing great, man. That's it. 821 00:52:22,240 --> 00:52:25,075 [booing] 822 00:52:25,142 --> 00:52:26,110 'That's it.' 823 00:52:26,177 --> 00:52:27,645 [dramatic music] 824 00:52:27,712 --> 00:52:28,846 [speaking Farsi] 825 00:52:29,780 --> 00:52:30,915 That's it. 826 00:52:32,983 --> 00:52:35,152 [speaking Farsi] 827 00:52:36,020 --> 00:52:37,255 No! 828 00:52:37,322 --> 00:52:38,689 [speaking Farsi] 829 00:52:39,690 --> 00:52:41,426 - No, whoa! - Beat him! 830 00:52:41,492 --> 00:52:44,295 [indistinct chatter] 831 00:52:46,331 --> 00:52:47,932 (all) Yay! 832 00:52:47,998 --> 00:52:49,267 Yeah! Yes! 833 00:52:50,167 --> 00:52:51,236 [laughs] 834 00:52:51,302 --> 00:52:52,670 Stop. Oh, my God. 835 00:52:52,737 --> 00:52:53,871 [audience booing] 836 00:53:00,144 --> 00:53:03,248 Winner, at 126 pounds 837 00:53:03,314 --> 00:53:04,882 'Ali Jahani.' 838 00:53:11,789 --> 00:53:14,124 You just earned yourself a ten-mile run. 839 00:53:14,191 --> 00:53:15,593 Next time you don't do what I say 840 00:53:15,660 --> 00:53:17,295 you're off the team. You get that? 841 00:53:17,362 --> 00:53:18,663 - But I won. We won. - No, no, no. 842 00:53:18,729 --> 00:53:20,565 You almost got pinned. Individual glory 843 00:53:20,631 --> 00:53:22,833 does not come before the good of your team. Okay? 844 00:53:22,900 --> 00:53:25,169 (male announcer) 'From Healdsburg, Jeff Corona.' 845 00:53:25,236 --> 00:53:28,205 'From East Petaluma, Brad Flores.' 846 00:53:29,307 --> 00:53:31,008 Good. Sick of losing. 847 00:53:31,075 --> 00:53:33,344 [audience cheering] 848 00:53:36,947 --> 00:53:38,082 We can win. 849 00:53:38,148 --> 00:53:40,351 - 'Yes! Turn him over.' - 'Let's do it.' 850 00:53:40,418 --> 00:53:42,353 They almost started to riot. 851 00:53:42,420 --> 00:53:44,289 You didn't catch that? 852 00:53:44,355 --> 00:53:47,358 Dan, this is precisely what I did not want. 853 00:53:48,726 --> 00:53:50,861 It's good. 854 00:53:50,928 --> 00:53:53,598 You're pushing me right to the edge, aren't you? 855 00:53:57,968 --> 00:54:00,838 - The kid may have some talent. - I'm glad you know it. 856 00:54:02,373 --> 00:54:04,342 Come on, watch your leg. 857 00:54:06,877 --> 00:54:09,447 [instrumental music] 858 00:54:09,514 --> 00:54:10,848 Lean back and get 'em together. 859 00:54:10,915 --> 00:54:13,083 Take it. Here. Pull over and pile 'em. 860 00:54:13,150 --> 00:54:15,353 [grunts] 861 00:54:15,420 --> 00:54:17,154 You see? Like that. 862 00:54:17,221 --> 00:54:19,757 [audience cheering] 863 00:54:23,328 --> 00:54:24,295 [whistle blows] 864 00:54:24,362 --> 00:54:26,931 [speaking French] 865 00:54:31,001 --> 00:54:32,269 [cheering] 866 00:54:32,337 --> 00:54:33,604 Yeah! 867 00:54:34,872 --> 00:54:36,674 [cheering] 868 00:54:37,308 --> 00:54:38,309 [booing] 869 00:54:38,376 --> 00:54:40,911 [instrumental music] 870 00:54:42,513 --> 00:54:44,649 (Hafez) One, two, three.. 871 00:54:45,483 --> 00:54:47,918 [audience cheering] 872 00:54:47,985 --> 00:54:49,320 Yes! 873 00:54:54,291 --> 00:54:56,927 Now, sit the way I told you to. 874 00:54:58,128 --> 00:55:00,197 Nice. 875 00:55:00,264 --> 00:55:01,899 One, two, three.. 876 00:55:11,442 --> 00:55:13,444 Ali, take a seat, man. 877 00:55:13,511 --> 00:55:15,079 Scoot down, make room. 878 00:55:18,282 --> 00:55:19,484 Ah. 879 00:55:21,352 --> 00:55:22,853 What is it, goat balls? 880 00:55:22,920 --> 00:55:25,390 [laughter] 881 00:55:26,724 --> 00:55:28,426 You know, I don't get it. 882 00:55:28,493 --> 00:55:30,595 You let your wife throw you out of your own house 883 00:55:30,661 --> 00:55:32,296 without so much as a whimper. 884 00:55:32,363 --> 00:55:35,232 And yet this kid, despite all the warnings. 885 00:55:35,299 --> 00:55:38,068 This, this is where you make your stand. 886 00:55:39,470 --> 00:55:41,439 I have somethin' to fight for. 887 00:55:41,506 --> 00:55:43,908 [audience cheering] 888 00:55:43,974 --> 00:55:45,510 [whistle blows] 889 00:55:47,011 --> 00:55:48,946 [instrumental music] 890 00:57:18,469 --> 00:57:21,606 [retching] 891 00:57:28,513 --> 00:57:30,648 [bell ringing] 892 00:57:39,890 --> 00:57:40,858 [laughs] 893 00:57:48,533 --> 00:57:50,668 We all chipped in. 894 00:57:55,072 --> 00:57:57,007 [instrumental music] 895 00:58:01,679 --> 00:58:03,814 - What? - Try it on. 896 00:58:12,122 --> 00:58:13,357 Does it fit? 897 00:58:13,423 --> 00:58:16,493 Yes. Yes. 898 00:58:16,561 --> 00:58:17,928 [snivels] 899 00:58:17,995 --> 00:58:22,232 - Thank, thank you. - 'Looks good, buddy.' 900 00:58:22,299 --> 00:58:24,068 He's real tender, ladies. 901 00:58:24,134 --> 00:58:25,703 'Congratulations.' 902 00:58:27,972 --> 00:58:29,540 Oh. Gamie. 903 00:58:29,607 --> 00:58:31,475 'Lil' Ali Baba gonna cry?' 904 00:58:31,542 --> 00:58:33,177 (Kristi) 'Mike, stop it.' 905 00:58:33,243 --> 00:58:35,179 You got a problem, Jimmy? 906 00:58:37,014 --> 00:58:38,616 Don't listen to that prick, okay? 907 00:58:38,683 --> 00:58:41,986 Now, look at me. Pick you up at eight tonight. 908 00:58:42,052 --> 00:58:43,187 Be ready. 909 00:58:46,256 --> 00:58:47,324 What a fag. 910 00:58:47,391 --> 00:58:48,726 [laughing] 911 00:58:50,761 --> 00:58:53,297 [rock music] 912 00:58:54,832 --> 00:58:57,602 - Yo, hop in! - Come on, Ali. 913 00:59:07,812 --> 00:59:13,383 * I want you to want me I need.. ** 914 00:59:13,450 --> 00:59:14,785 Whoa. 915 00:59:16,621 --> 00:59:18,756 [crowd cheering] 916 00:59:19,456 --> 00:59:21,458 [both laugh] 917 00:59:21,525 --> 00:59:22,559 You're a star to me. 918 00:59:22,627 --> 00:59:24,795 [laughs] Sure. 919 00:59:24,862 --> 00:59:27,197 Take it. Drink up. 920 00:59:27,264 --> 00:59:28,465 Get some hair on your chest. 921 00:59:28,532 --> 00:59:30,267 That's not the problem I have. 922 00:59:30,334 --> 00:59:31,902 [laughs] I, I know. 923 00:59:34,038 --> 00:59:36,440 Go on, dude, we're celebrating. Drink up. 924 00:59:36,506 --> 00:59:38,475 What are we celebrating? 925 00:59:38,542 --> 00:59:40,344 Folks are finally starting to take notice. 926 00:59:40,410 --> 00:59:43,047 We're starting to win our matches finally. 927 00:59:43,113 --> 00:59:46,316 There's a college recruiter called me. 928 00:59:46,383 --> 00:59:47,618 Wait, the college called you? 929 00:59:47,685 --> 00:59:48,853 Yeah. 930 00:59:48,919 --> 00:59:50,454 - No way. - Hastings. 931 00:59:50,520 --> 00:59:53,624 Can you believe that? I don't even know where it is. 932 00:59:53,691 --> 00:59:56,293 Of course I can believe that. 933 00:59:56,360 --> 00:59:58,963 All I ever wanted to do is be as good as my brothers. 934 00:59:59,997 --> 01:00:01,365 Why not be better than them? 935 01:00:01,431 --> 01:00:04,735 That's what I love about you, Ali. You just.. 936 01:00:04,802 --> 01:00:06,937 Good just isn't good enough. 937 01:00:12,509 --> 01:00:13,878 [coughing] 938 01:00:13,944 --> 01:00:16,080 - Oh, what a wuss. - Shut up. 939 01:00:16,146 --> 01:00:17,347 [both laugh] 940 01:00:19,850 --> 01:00:23,888 * I love you to love me * 941 01:00:23,954 --> 01:00:29,259 * I'm beggin' you to beg me * 942 01:00:29,326 --> 01:00:31,796 * I'll shine up my old brown shoes * 943 01:00:31,862 --> 01:00:33,831 * I'll put on a brand new shirt * 944 01:00:33,898 --> 01:00:36,166 * I'll get home early from work * 945 01:00:36,233 --> 01:00:38,268 * If you say * 946 01:00:38,335 --> 01:00:39,804 * That you love me * 947 01:00:39,870 --> 01:00:42,807 [indistinct chatter] 948 01:00:45,009 --> 01:00:49,146 * Oh didn't I didn't I didn't I see you cryin'? * 949 01:00:49,213 --> 01:00:51,916 [girls laughing] 950 01:00:56,420 --> 01:00:57,988 Drop your drawers, huh? 951 01:00:59,690 --> 01:01:01,926 It doesn't matter. 952 01:01:01,992 --> 01:01:04,929 [music continues] 953 01:01:09,166 --> 01:01:10,701 * Feelin' all alone without a friend * 954 01:01:10,768 --> 01:01:12,703 * You know you feel like dyin' * 955 01:01:12,770 --> 01:01:17,174 * Oh didn't I didn't I didn't I see you cryin'? * 956 01:01:19,576 --> 01:01:21,378 Do you need help? 957 01:01:21,445 --> 01:01:22,913 Yeah. 958 01:01:22,980 --> 01:01:23,981 Ready? 959 01:01:24,048 --> 01:01:26,183 - Step here. - Okay. 960 01:01:27,584 --> 01:01:31,989 * I want you to want me * 961 01:01:32,056 --> 01:01:36,160 * I need you to need me * 962 01:01:37,728 --> 01:01:38,763 Mr. Lieberman's house. 963 01:01:38,829 --> 01:01:39,964 He's an ex-mayor, he's an asshole 964 01:01:40,030 --> 01:01:41,398 but he's an asshole who keeps his pool 965 01:01:41,465 --> 01:01:43,768 heated year around. 966 01:01:43,834 --> 01:01:45,903 - No, no, don't. - Come on. 967 01:01:45,970 --> 01:01:48,472 - Move your ass, dope. - 'I got it.' 968 01:01:50,240 --> 01:01:52,176 You guys ready? 969 01:01:52,242 --> 01:01:54,078 Let's go. 970 01:01:55,079 --> 01:01:59,183 * I want you to want me * 971 01:01:59,249 --> 01:02:04,822 * I want you to want me ** 972 01:02:05,956 --> 01:02:08,725 [music continues] 973 01:02:22,572 --> 01:02:25,009 [laughter] 974 01:02:25,075 --> 01:02:28,012 Guys, go, go, go! Let's go! 975 01:02:35,886 --> 01:02:37,988 You get your sock. 976 01:02:38,055 --> 01:02:41,125 You damn kids, get the hell outta here! 977 01:02:41,191 --> 01:02:43,227 'This is private property.' 978 01:02:44,294 --> 01:02:47,264 Next time I'm calling the cops. 979 01:02:56,907 --> 01:02:58,909 [both laugh] 980 01:03:09,153 --> 01:03:11,421 [instrumental music] 981 01:03:26,971 --> 01:03:29,739 (male #3 on TV) 'It's a time when much patience is needed..' 982 01:03:29,806 --> 01:03:34,744 Here we go. Not too much, you have to make weight. 983 01:03:34,811 --> 01:03:37,347 (male #4 on TV) 'Well, I think it's totally crazy that they take over' 984 01:03:37,414 --> 01:03:39,383 'the American Embassy over there, and then' 985 01:03:39,449 --> 01:03:41,618 they're over here expectin' us to give them an education. 986 01:03:41,685 --> 01:03:43,753 (narrator on TV) 'From Senator Robert C. Byrd' 987 01:03:43,820 --> 01:03:45,255 'majority leader in the Senate' 988 01:03:45,322 --> 01:03:47,557 'I'd feel like taking a punch at one myself' 989 01:03:47,624 --> 01:03:48,825 'if I could get to 'em.' 990 01:03:48,893 --> 01:03:50,194 'In Cleveland, demonstrators' 991 01:03:50,260 --> 01:03:52,696 'called for all Iranians to be deported.' 992 01:03:52,762 --> 01:03:55,165 [indistinct chatter] 993 01:03:55,232 --> 01:03:57,734 And in Beverley Hills, a mob cornered an Iranian. 994 01:03:57,801 --> 01:04:00,837 When he tried to protect himself, this is what happened. 995 01:04:00,905 --> 01:04:03,140 [indistinct shouting] 996 01:04:22,026 --> 01:04:25,329 They're enemies of American people. Go home! 997 01:04:25,395 --> 01:04:26,363 Go home! 998 01:04:26,430 --> 01:04:27,932 Go home! 999 01:04:28,632 --> 01:04:31,601 [audience booing] 1000 01:04:34,504 --> 01:04:35,906 Get out! 1001 01:04:39,676 --> 01:04:41,511 [booing continues] 1002 01:04:46,550 --> 01:04:47,551 Go home! 1003 01:04:47,617 --> 01:04:48,785 Hey, hey! 1004 01:04:48,852 --> 01:04:51,855 Stop, stop. Sit down. 1005 01:04:51,922 --> 01:04:53,557 Put your energy out there. Come on. 1006 01:04:58,328 --> 01:05:00,464 It will take a while, alright? Just take a break, come on. 1007 01:05:00,530 --> 01:05:03,667 Put your towel on. I'll call you in a minute. 1008 01:05:05,035 --> 01:05:07,304 Let's go! 1009 01:05:07,371 --> 01:05:09,239 'Come on. Come on. The game's over.' 1010 01:05:12,209 --> 01:05:14,778 [cheering and applauding] 1011 01:05:14,844 --> 01:05:16,280 I hear you and your boyfriend 1012 01:05:16,346 --> 01:05:18,348 were up to no good at the Liebermans. 1013 01:05:19,249 --> 01:05:21,418 He's not my boyfriend. 1014 01:05:21,485 --> 01:05:22,819 Well, there's a rumor going around 1015 01:05:22,886 --> 01:05:24,554 that you guys did it in the pool. 1016 01:05:24,621 --> 01:05:27,024 Are you kidding? That's disgusting. 1017 01:05:27,091 --> 01:05:28,925 'That would never happen.' 1018 01:05:28,993 --> 01:05:30,160 Now, I hate to be the person that made that up 1019 01:05:30,227 --> 01:05:31,695 because I'm going to kill them. 1020 01:05:31,761 --> 01:05:33,697 (male announcer) 'One twenty-six pound wrestlers' 1021 01:05:33,763 --> 01:05:35,532 'please check in.' 1022 01:05:41,038 --> 01:05:43,540 [booing] 1023 01:05:48,278 --> 01:05:49,413 Go home! 1024 01:05:59,089 --> 01:06:01,025 Dan, get him the hell out of here 1025 01:06:01,091 --> 01:06:02,826 before this thing gets ugly. 1026 01:06:02,892 --> 01:06:04,528 He's not doin' anything wrong. 1027 01:06:04,594 --> 01:06:06,230 If someone gets hurt 1028 01:06:06,296 --> 01:06:08,065 are you gonna take responsibility for it? 1029 01:06:08,132 --> 01:06:09,533 If they got a problem with him.. 1030 01:06:09,599 --> 01:06:11,068 ...they should leave. 1031 01:06:13,137 --> 01:06:15,139 Oh, for the love of God. 1032 01:06:15,205 --> 01:06:17,374 [booing continues] 1033 01:06:31,488 --> 01:06:33,523 - Break his neck. - Go home. 1034 01:06:33,590 --> 01:06:35,225 'Go home!' 1035 01:06:45,669 --> 01:06:47,737 Ali. Come here. 1036 01:06:52,642 --> 01:06:55,045 This is what I'm gonna need you to do. 1037 01:06:57,114 --> 01:06:59,383 [cheering] 1038 01:07:04,921 --> 01:07:06,456 [whistle blows] 1039 01:07:06,523 --> 01:07:08,192 [grunting] 1040 01:07:10,594 --> 01:07:11,795 [whistle blows] 1041 01:07:12,762 --> 01:07:14,030 [audience silenced] 1042 01:07:19,169 --> 01:07:21,505 [cheering] 1043 01:07:26,310 --> 01:07:28,578 [instrumental music] 1044 01:07:34,384 --> 01:07:36,520 - Not bad. - Awesome. 1045 01:07:48,665 --> 01:07:51,368 - Hafez. - Jane. 1046 01:07:51,435 --> 01:07:53,002 Wh-what are you doing here? 1047 01:07:53,069 --> 01:07:54,604 My son is on the team. 1048 01:07:54,671 --> 01:07:56,206 Marvin. 1049 01:07:57,507 --> 01:08:00,177 - Marvin? - Yeah. 1050 01:08:00,244 --> 01:08:02,979 Where is, um.. where is his father? 1051 01:08:03,046 --> 01:08:05,449 In hell, if there is any justice. 1052 01:08:20,130 --> 01:08:22,166 Do you know who I am? 1053 01:08:22,999 --> 01:08:25,135 Yeah, I know who you are. 1054 01:08:27,371 --> 01:08:30,039 I'm sucking down to 126. 1055 01:08:30,106 --> 01:08:33,143 'I mean, you could imagine what I'm putting my body through' 1056 01:08:33,210 --> 01:08:35,312 'to cut that weight.' 1057 01:08:35,379 --> 01:08:37,714 So, out of respect for the process 1058 01:08:37,781 --> 01:08:41,151 if you're afraid to fight me, tell me now. 1059 01:08:44,421 --> 01:08:46,190 I'm not afraid of you. 1060 01:08:48,758 --> 01:08:50,694 You have to say that. 1061 01:08:51,661 --> 01:08:53,230 I get it. 1062 01:08:54,531 --> 01:08:57,234 I have a full ride to Stanford 1063 01:08:57,301 --> 01:08:58,968 if I want. 1064 01:08:59,035 --> 01:09:00,204 Lucky you. 1065 01:09:00,270 --> 01:09:02,672 I'd say it's a bit more than luck. 1066 01:09:02,739 --> 01:09:06,210 You see, when I want something 1067 01:09:06,276 --> 01:09:08,978 I don't stop until I get it. 1068 01:09:09,045 --> 01:09:10,914 Good work ethic. 1069 01:09:12,015 --> 01:09:14,184 You know what I really want? 1070 01:09:14,251 --> 01:09:15,785 A sandwich. 1071 01:09:17,787 --> 01:09:20,390 Ha. That's funny. 1072 01:09:20,457 --> 01:09:22,526 You're quite the comedian. 1073 01:09:25,128 --> 01:09:27,897 I'm gonna break your neck. I'm gonna rid America 1074 01:09:27,964 --> 01:09:30,567 of one more flag-burning sand nigger. 1075 01:09:30,634 --> 01:09:31,735 [grunts] 1076 01:09:35,839 --> 01:09:39,209 You know, these people, let's see if they still love you 1077 01:09:39,276 --> 01:09:41,678 after I destroy you. 1078 01:09:52,689 --> 01:09:54,924 [intense music] 1079 01:09:57,026 --> 01:09:59,363 [cheering] 1080 01:10:00,664 --> 01:10:01,731 [whistle blows] 1081 01:10:04,133 --> 01:10:05,435 [grunts] 1082 01:10:15,479 --> 01:10:18,147 (Hafez) 'Knox is strong as a bull.' 1083 01:10:18,214 --> 01:10:21,585 His fundamentals, tick like a Swiss watch. 1084 01:10:21,651 --> 01:10:24,321 And he's clearly not afraid of pain. 1085 01:10:24,388 --> 01:10:25,822 He's merciless. 1086 01:10:25,889 --> 01:10:27,223 Oh. 1087 01:10:27,291 --> 01:10:28,858 [tape whirring] 1088 01:10:30,026 --> 01:10:31,261 You see? 1089 01:10:31,328 --> 01:10:33,129 Look at the stance, he's off-balance. 1090 01:10:33,196 --> 01:10:35,332 You can almost count his steps. 1091 01:10:37,401 --> 01:10:38,902 'You're going to have to use your speed' 1092 01:10:38,968 --> 01:10:41,237 and catch him off-balance in between steps 1093 01:10:41,305 --> 01:10:44,040 that way, you can use your strength against him. 1094 01:10:44,107 --> 01:10:45,609 Surprise him. 1095 01:10:47,777 --> 01:10:48,845 Get up. 1096 01:10:50,414 --> 01:10:53,016 Okay, so, if I push you, you, you push back. 1097 01:10:53,082 --> 01:10:54,918 Exactly, but watch my steps. 1098 01:10:54,984 --> 01:10:57,253 One, two. One, two. 1099 01:10:57,321 --> 01:10:59,856 Okay, so in between steps I go under. 1100 01:10:59,923 --> 01:11:02,258 - Yeah. Yeah. - What if I miss? 1101 01:11:02,326 --> 01:11:08,064 Then you go over. 1102 01:11:08,131 --> 01:11:10,934 [grunting] 1103 01:11:11,735 --> 01:11:13,737 [gasping] 1104 01:11:15,339 --> 01:11:18,442 It will take a lot of practice because.. 1105 01:11:18,508 --> 01:11:21,144 ...that is dangerous. 1106 01:11:21,210 --> 01:11:23,380 But you will know when to do it. 1107 01:11:23,447 --> 01:11:25,982 Let the silence lead you. 1108 01:11:26,950 --> 01:11:28,618 'Are you listening?' 1109 01:11:29,819 --> 01:11:33,357 If Knox is in your head, he has already won. 1110 01:11:36,259 --> 01:11:38,395 You want some pizza? 1111 01:11:38,462 --> 01:11:42,699 Go ahead, eat. 136 is wide open, you will clean up. 1112 01:11:48,505 --> 01:11:50,206 You have no pride, do you? 1113 01:11:50,273 --> 01:11:52,742 Hm? Eat, eat, quitter. 1114 01:11:52,809 --> 01:11:55,445 I don't know if I can beat him. 1115 01:12:03,987 --> 01:12:04,954 Look.. 1116 01:12:06,289 --> 01:12:10,594 Released while The Bible was still warm in Reagan's hand. 1117 01:12:10,660 --> 01:12:12,729 You think it's a coincidence 1118 01:12:12,796 --> 01:12:15,899 the hostages were released the exact same day? 1119 01:12:16,800 --> 01:12:17,867 Mm-mm. 1120 01:12:19,235 --> 01:12:20,737 This country loves a winner. 1121 01:12:20,804 --> 01:12:23,973 They don't care how you become one. 1122 01:12:24,040 --> 01:12:25,542 Don't quit, Ali. 1123 01:12:26,643 --> 01:12:28,311 Once you throw your life away 1124 01:12:28,378 --> 01:12:30,814 it is impossible to get it back. 1125 01:12:30,880 --> 01:12:34,784 You can be a champion. You can be the best. 1126 01:12:34,851 --> 01:12:37,787 You're scared, so what? You're not the first. 1127 01:12:37,854 --> 01:12:41,825 You have to do what it takes to be not scared. 1128 01:12:42,892 --> 01:12:44,093 But how? 1129 01:12:45,895 --> 01:12:48,798 Is there anyone else you are scared of? 1130 01:12:51,300 --> 01:12:53,603 [dramatic music] 1131 01:13:13,657 --> 01:13:15,358 Hey! Hey, what's your problem? 1132 01:13:15,425 --> 01:13:16,760 You've been ignoring me for days. 1133 01:13:16,826 --> 01:13:17,794 Not now. 1134 01:13:17,861 --> 01:13:20,263 Don't just brush me off like that. 1135 01:13:20,329 --> 01:13:23,232 I have something to tell you. 1136 01:13:23,299 --> 01:13:25,469 I got an "A" on my French test. 1137 01:13:29,906 --> 01:13:32,576 I heard what you said to Wendy. 1138 01:13:32,642 --> 01:13:35,011 Yeah, I was eavesdropping under the bleachers. 1139 01:13:35,078 --> 01:13:38,047 You're disgusted at the thought of being with me? 1140 01:13:41,317 --> 01:13:43,553 You will always be small town 1141 01:13:43,620 --> 01:13:45,755 no matter where you go. 1142 01:13:51,495 --> 01:13:53,730 [indistinct chatter] 1143 01:13:53,797 --> 01:13:55,231 Whoa, whoa, whoa, what's this? 1144 01:13:55,298 --> 01:13:56,766 Let's go! 1145 01:13:56,833 --> 01:13:58,034 What, you didn't get enough last time? 1146 01:13:58,101 --> 01:13:59,669 Come on, tough guy. Now is your chance. 1147 01:13:59,736 --> 01:14:02,572 This a joke? It's a joke, right? 1148 01:14:10,113 --> 01:14:12,849 [grunting] 1149 01:14:19,255 --> 01:14:20,624 Ali, stop! 1150 01:14:22,992 --> 01:14:25,562 [grunting] 1151 01:14:25,629 --> 01:14:27,330 - Stop it! - Ali, stop it! 1152 01:14:27,396 --> 01:14:28,965 Stay out of this! 1153 01:14:30,033 --> 01:14:31,901 [grunting] 1154 01:14:33,302 --> 01:14:34,871 I got you now gym-o jocky. 1155 01:14:34,938 --> 01:14:36,640 - Mike, get off! - 'Is that all you got?' 1156 01:14:36,706 --> 01:14:38,575 'Is that all you got, gym-o jocky?' 1157 01:14:40,510 --> 01:14:42,879 [grunting] 1158 01:14:43,580 --> 01:14:44,881 [groans] 1159 01:14:46,883 --> 01:14:49,786 - Stop! - Let go, let go! 1160 01:14:49,853 --> 01:14:52,522 Hey, knock it off! Knock it off! 1161 01:14:54,190 --> 01:14:55,224 Dammit. 1162 01:14:58,161 --> 01:15:00,196 Susan, get the nurse. 1163 01:15:01,565 --> 01:15:03,166 Who started this? 1164 01:15:05,034 --> 01:15:06,536 Who started it? 1165 01:15:10,406 --> 01:15:11,875 You're off the wrestling team. 1166 01:15:11,941 --> 01:15:14,143 - No, but, sir-- - Shut up! 1167 01:15:16,680 --> 01:15:17,747 See if you can move your fingers. 1168 01:15:17,814 --> 01:15:19,816 Can you move your fingers? 1169 01:15:21,618 --> 01:15:23,853 Yes, Mr. Wingarm. 1170 01:15:23,920 --> 01:15:26,089 Chill out, man. Take a walk. 1171 01:15:27,190 --> 01:15:29,726 [instrumental music] 1172 01:15:31,027 --> 01:15:32,862 [knock on door] 1173 01:15:32,929 --> 01:15:35,431 Just got off the phone with the principal. 1174 01:15:35,498 --> 01:15:36,800 Dislocated shoulder. 1175 01:15:36,866 --> 01:15:40,069 That boy will never bother you again. 1176 01:15:40,136 --> 01:15:43,673 I could have hurt him worse, and I wanted to. 1177 01:15:44,874 --> 01:15:46,810 When a hero fights the dragon 1178 01:15:46,876 --> 01:15:48,945 is he worried about hurting the beast? 1179 01:15:49,012 --> 01:15:51,581 No, he takes his sword and drives it 1180 01:15:51,648 --> 01:15:55,251 straight into its heart, and the crowd loves him for it. 1181 01:15:55,318 --> 01:15:56,753 What is the point, uncle? 1182 01:15:56,820 --> 01:15:58,221 Now, I'm going to miss the rest of my meets. 1183 01:15:58,287 --> 01:15:59,656 'The whole team is going to lose' 1184 01:15:59,723 --> 01:16:00,990 'and they're going to be mad at me' 1185 01:16:01,057 --> 01:16:02,225 and now the school is going 1186 01:16:02,291 --> 01:16:04,427 to hate me again. 1187 01:16:04,493 --> 01:16:07,130 My mother will be ashamed. 1188 01:16:07,196 --> 01:16:08,197 That is right. 1189 01:16:08,264 --> 01:16:10,867 Because she wants to keep you weak. 1190 01:16:10,934 --> 01:16:13,069 To keep you safe, her little Azizam 1191 01:16:13,136 --> 01:16:16,039 that is all you will ever be to her. 1192 01:16:16,105 --> 01:16:17,306 Come here. 1193 01:16:17,373 --> 01:16:19,142 [speaking Farsi] 1194 01:16:19,208 --> 01:16:21,410 This is who you are now. 1195 01:16:21,477 --> 01:16:24,447 A fighter, a winner. 1196 01:16:24,513 --> 01:16:26,249 Who do you like better? 1197 01:16:46,803 --> 01:16:50,439 Mr. Tabad, we haven't officially met-- 1198 01:16:50,506 --> 01:16:52,375 Is this about the fight? 1199 01:16:52,441 --> 01:16:55,645 That boy has been bullying Ali from the first day. 1200 01:16:57,213 --> 01:16:59,783 And that's no excuse for Ali to beat him up. 1201 01:16:59,849 --> 01:17:02,719 [scoffs] Americans. 1202 01:17:02,786 --> 01:17:05,889 You're so safe in your bubble. Soft. 1203 01:17:05,955 --> 01:17:08,357 That is why you haven't won in so many years. 1204 01:17:13,663 --> 01:17:15,631 We don't need to agree 1205 01:17:15,699 --> 01:17:17,867 but I do need your help. 1206 01:17:17,934 --> 01:17:20,136 I'm sure you know that sectionals is coming up. 1207 01:17:20,203 --> 01:17:23,039 Yes, and Ali should be there, leading them. 1208 01:17:23,106 --> 01:17:24,808 And if he's lucky, he will be. 1209 01:17:24,874 --> 01:17:26,910 But regardless, I.. 1210 01:17:28,411 --> 01:17:30,579 I came to see if you'd help me with the other boys. 1211 01:17:30,646 --> 01:17:31,848 What? 1212 01:17:31,915 --> 01:17:34,083 I like what you've been doing with Ali. I.. 1213 01:17:34,150 --> 01:17:37,086 Uh, it would have to be in an unofficial capacity, of course 1214 01:17:37,153 --> 01:17:38,922 but, because you're not a teacher, so.. 1215 01:17:38,988 --> 01:17:41,725 What are you asking me? 1216 01:17:41,791 --> 01:17:44,060 I'd like you to be my assistant coach. 1217 01:17:47,764 --> 01:17:48,965 Heh. 1218 01:17:52,335 --> 01:17:54,403 What about, um.. 1219 01:17:54,470 --> 01:17:55,604 ...the American boys 1220 01:17:55,671 --> 01:17:57,907 what will they think? 1221 01:17:57,974 --> 01:18:00,243 You've taught Ali how to win. 1222 01:18:00,309 --> 01:18:02,211 They'll listen to you. 1223 01:18:02,278 --> 01:18:04,781 But I need Ali to listen to me too. 1224 01:18:05,915 --> 01:18:07,917 Especially around school. 1225 01:18:14,623 --> 01:18:16,760 Will I get to wear one of those? 1226 01:18:19,763 --> 01:18:21,965 I think as an assistant coach you have to. 1227 01:18:22,031 --> 01:18:24,133 [instrumental music] 1228 01:18:24,200 --> 01:18:25,969 And there were, like, five smokin' babes 1229 01:18:26,035 --> 01:18:28,437 five smokin' babes. 1230 01:18:28,504 --> 01:18:30,439 No, I was walking in the party. 1231 01:18:30,506 --> 01:18:31,775 What are you talking about.. 1232 01:18:31,841 --> 01:18:35,211 Hey, guys, having a good time sitting around? 1233 01:18:35,278 --> 01:18:36,645 'You having fun?' 1234 01:18:36,712 --> 01:18:39,315 Sectionals are in two weeks 1235 01:18:39,382 --> 01:18:40,917 we're seeded last 1236 01:18:40,984 --> 01:18:43,552 and none of you.. 1237 01:18:43,619 --> 01:18:45,388 ...are ready. 1238 01:18:45,454 --> 01:18:46,856 'Which is why' 1239 01:18:46,923 --> 01:18:49,492 I asked Ali's uncle to.. 1240 01:18:51,460 --> 01:18:53,129 ...save our asses. 1241 01:18:55,031 --> 01:18:56,232 Raise your hand if you're interested in learning 1242 01:18:56,299 --> 01:18:58,802 some awesome new moves for the tournament. 1243 01:19:11,948 --> 01:19:13,482 Coach Tabad.. 1244 01:19:14,851 --> 01:19:16,820 ...take 'em to the mat. 1245 01:19:20,489 --> 01:19:22,458 I'm going to show you 1246 01:19:22,525 --> 01:19:24,961 some very advanced moves 1247 01:19:25,028 --> 01:19:27,563 world class moves, Olympic-level moves. 1248 01:19:27,630 --> 01:19:29,732 Some, very dangerous. 1249 01:19:29,799 --> 01:19:31,968 You? Come here. 1250 01:19:32,035 --> 01:19:34,904 The first one, we call gol rizen. 1251 01:19:34,971 --> 01:19:36,906 The throne flower. 1252 01:19:36,973 --> 01:19:38,842 You control the wrist 1253 01:19:38,908 --> 01:19:41,177 use your hips, and.. 1254 01:19:43,146 --> 01:19:46,515 One move, from your feet, to his back. 1255 01:19:46,582 --> 01:19:47,550 [snaps fingers] 1256 01:19:51,420 --> 01:19:53,756 You talked to Skinner yet? 1257 01:19:53,823 --> 01:19:55,391 (Hafez) 'Feet to back.' 1258 01:20:02,598 --> 01:20:04,067 [knock on door] 1259 01:20:18,181 --> 01:20:22,051 Only those who risk pushing themselves too far 1260 01:20:22,118 --> 01:20:24,954 can possibly know how far one can go. 1261 01:20:28,124 --> 01:20:31,427 Perhaps I pushed you too far, too soon. 1262 01:20:44,073 --> 01:20:46,910 [indistinct chatter] 1263 01:20:52,148 --> 01:20:55,218 - Why won't he talk to me? - He's right there, go ask him. 1264 01:20:56,652 --> 01:20:58,922 - I said I'm sorry. - Apology accepted. 1265 01:20:58,988 --> 01:21:00,689 Then why do you keep ignoring me? 1266 01:21:00,756 --> 01:21:02,926 I've gotta go to math. Can we just talk about this later? 1267 01:21:02,992 --> 01:21:05,494 Damn, Ali, why do I have to do all the work? 1268 01:21:09,966 --> 01:21:12,068 See? Now, everyone knows. 1269 01:21:12,135 --> 01:21:14,437 Call me when you get back from Mars. 1270 01:21:14,503 --> 01:21:16,072 [Jimmy laughing] 1271 01:21:17,106 --> 01:21:19,642 [instrumental music] 1272 01:21:24,948 --> 01:21:27,083 Here, here you go. 1273 01:21:33,489 --> 01:21:36,625 We found a tunnel complex when we were on patrol. 1274 01:21:36,692 --> 01:21:38,627 And, um.. 1275 01:21:38,694 --> 01:21:40,997 Ronnie went in first. 1276 01:21:41,064 --> 01:21:43,199 That's when we heard the blast. 1277 01:21:45,268 --> 01:21:47,103 By the time we got him out, you coul.. 1278 01:21:51,174 --> 01:21:53,642 You couldn't even recognize him, you know? 1279 01:21:54,710 --> 01:21:56,279 And, uh.. 1280 01:21:58,281 --> 01:22:01,617 ...I went a little crazy. I did. 1281 01:22:05,288 --> 01:22:07,923 This is the grave of my best friend and I can't even tell you 1282 01:22:07,991 --> 01:22:10,493 'the last time I was up here.' 1283 01:22:10,559 --> 01:22:12,561 Because I don't want to think about all the things 1284 01:22:12,628 --> 01:22:14,063 that I did over there. 1285 01:22:14,130 --> 01:22:17,000 I was so filled with rage 1286 01:22:17,066 --> 01:22:20,703 rage like I think you're starting to feel, inside. 1287 01:22:22,638 --> 01:22:26,609 Always ready to even the score but it never evens out. 1288 01:22:26,675 --> 01:22:29,045 Not when it's fueled by anger. 1289 01:22:30,946 --> 01:22:34,250 You don't need that. You hear me? 1290 01:22:34,317 --> 01:22:36,452 You're bigger than that. 1291 01:22:45,494 --> 01:22:47,196 What the hell do you think you're doing? 1292 01:22:47,263 --> 01:22:48,531 I-I came to say I'm sorry 1293 01:22:48,597 --> 01:22:50,133 'and that I know what I did was wrong' 1294 01:22:50,199 --> 01:22:51,500 but I'd like you to reconsider 1295 01:22:51,567 --> 01:22:53,336 kicking me off the wrestling team. 1296 01:22:53,402 --> 01:22:56,005 You're lucky you're not expelled. 1297 01:22:56,072 --> 01:22:58,507 But there are people counting on me. 1298 01:22:58,574 --> 01:22:59,608 My coach and, and.. 1299 01:22:59,675 --> 01:23:01,677 Oh, yeah, they're people counting on you. 1300 01:23:01,744 --> 01:23:05,214 And you let them down, didn't you? Everyone. And me! 1301 01:23:05,281 --> 01:23:07,616 And the next kid like you that comes into this school 1302 01:23:07,683 --> 01:23:09,485 you let him down too. 1303 01:23:11,120 --> 01:23:12,855 Please let me make it up to you. 1304 01:23:12,921 --> 01:23:16,092 You can make it up by taking responsibility for your actions. 1305 01:23:16,159 --> 01:23:19,428 Accept the punishment, don't whine about it. 1306 01:23:19,495 --> 01:23:21,330 And next time, think about the rules 1307 01:23:21,397 --> 01:23:23,899 before you attack another student. 1308 01:23:23,966 --> 01:23:27,070 Now, go on. Get back to your business. 1309 01:23:34,643 --> 01:23:36,045 Go on. 1310 01:23:39,848 --> 01:23:41,650 Sir, do you know what this is? 1311 01:23:43,452 --> 01:23:46,389 - It's a key? - It is a paradise key. 1312 01:23:46,455 --> 01:23:48,891 The revolutionary guard gave it to boys 1313 01:23:48,957 --> 01:23:51,594 they thought were too small or unfit for combat 1314 01:23:51,660 --> 01:23:55,264 and they told us it would open the gates to heaven. 1315 01:23:55,331 --> 01:23:57,233 And then we were sent into the Iraqi minefields 1316 01:23:57,300 --> 01:23:59,835 to clear a path for the soldiers. 1317 01:23:59,902 --> 01:24:02,838 'It was our duty to die so that the more valuable boys' 1318 01:24:02,905 --> 01:24:05,108 'the fighters would survive.' 1319 01:24:05,908 --> 01:24:07,076 I, I didn't believe that 1320 01:24:07,143 --> 01:24:09,978 and my parents didn't believe that. 1321 01:24:10,045 --> 01:24:12,281 So, I, I came here. 1322 01:24:19,522 --> 01:24:21,657 If I followed the rules, I would be dead. 1323 01:24:24,760 --> 01:24:28,063 I know what I did was wrong and I'm really sorry. 1324 01:24:28,131 --> 01:24:31,367 But, when you're fighting for your life 1325 01:24:32,435 --> 01:24:34,570 sometimes you don't know when to stop. 1326 01:24:37,840 --> 01:24:40,376 This jacket.. 1327 01:24:40,443 --> 01:24:42,711 It means everything to me. 1328 01:24:47,816 --> 01:24:50,119 No, I'm good. 1329 01:24:50,186 --> 01:24:51,587 Look who it is? 1330 01:24:51,654 --> 01:24:53,656 [cheering] 1331 01:24:53,722 --> 01:24:55,691 [rock music] 1332 01:25:01,597 --> 01:25:03,332 [cheering] 1333 01:25:15,478 --> 01:25:19,215 * So why don't you turn me loose? * 1334 01:25:19,282 --> 01:25:21,417 * Turn me loose * 1335 01:25:21,484 --> 01:25:23,452 * Turn me loose * 1336 01:25:24,853 --> 01:25:27,756 * I gotta do it my way * 1337 01:25:29,158 --> 01:25:30,159 * Or no way at all.. * 1338 01:25:30,226 --> 01:25:31,694 [indistinct chatter] 1339 01:25:31,760 --> 01:25:34,363 This is what food should taste like. Are you done? 1340 01:25:36,532 --> 01:25:38,467 * Turn me loose * 1341 01:25:38,534 --> 01:25:40,236 * Turn me loose * 1342 01:25:40,303 --> 01:25:42,070 In the cabinet over there. 1343 01:25:42,137 --> 01:25:44,707 * I gotta do it my way * 1344 01:25:46,141 --> 01:25:48,811 * I gotta do it my way * 1345 01:25:48,877 --> 01:25:50,879 * Yaah * 1346 01:25:50,946 --> 01:25:53,316 [indistinct chatter] 1347 01:25:53,382 --> 01:25:55,518 * Turn me loose * 1348 01:25:55,584 --> 01:25:57,886 * Turn me loose * 1349 01:25:57,953 --> 01:25:59,988 * Turn me loose * 1350 01:26:00,055 --> 01:26:01,557 * Turn me loose ** 1351 01:26:01,624 --> 01:26:03,025 (Hafez) 'You wanted to see me?' 1352 01:26:03,091 --> 01:26:04,893 Uh, Dan here 1353 01:26:04,960 --> 01:26:07,496 uh, tells me that you'd be ready to take the team 1354 01:26:07,563 --> 01:26:09,732 to the sectionals this weekend. 1355 01:26:09,798 --> 01:26:12,668 - You want me to drive them? - Sorry? 1356 01:26:12,735 --> 01:26:14,169 I cannot believe you. You-you think I'm-- 1357 01:26:14,237 --> 01:26:16,905 No, no no. Hafez, no. 1358 01:26:16,972 --> 01:26:19,041 Now, listen, my number came up 1359 01:26:19,107 --> 01:26:21,810 at the Veterans Housing Association. 1360 01:26:21,877 --> 01:26:24,913 I have to sign the papers, in person, this weekend 1361 01:26:24,980 --> 01:26:26,682 Saturday, or I lose it 1362 01:26:26,749 --> 01:26:29,485 and I go to the back of the line. 1363 01:26:29,552 --> 01:26:31,487 I need you to cover for me. 1364 01:26:32,821 --> 01:26:34,890 To-to cover for you? 1365 01:26:34,957 --> 01:26:36,359 Heh. 1366 01:26:36,425 --> 01:26:37,726 [clears throat] 1367 01:26:37,793 --> 01:26:41,664 We need you to coach the team, Mr. Tabad. 1368 01:26:44,199 --> 01:26:46,635 - Me? - Yes. 1369 01:26:47,436 --> 01:26:48,671 Sectionals. 1370 01:26:53,075 --> 01:26:55,210 Yes. I accept. 1371 01:26:56,379 --> 01:26:58,847 Wonderful. Very good. 1372 01:26:59,782 --> 01:27:00,749 Yeah. 1373 01:27:00,816 --> 01:27:02,251 Oh, sorry. 1374 01:27:07,790 --> 01:27:10,926 (Hafez) 'Alright. You all have worked very hard.' 1375 01:27:10,993 --> 01:27:14,430 I am proud of each and every one of you. 1376 01:27:14,497 --> 01:27:17,132 We go out there, we show them what we can do. 1377 01:27:17,199 --> 01:27:19,234 We show them what we are made of. 1378 01:27:22,371 --> 01:27:25,574 I am honored to lead you into this battle. 1379 01:27:27,042 --> 01:27:28,977 With me. East Petaluma! 1380 01:27:29,044 --> 01:27:30,078 (all in unison) Brace! 1381 01:27:30,145 --> 01:27:31,547 Let's go. 1382 01:27:32,247 --> 01:27:34,383 [dramatic music] 1383 01:27:45,361 --> 01:27:47,730 [audience cheering] 1384 01:27:49,164 --> 01:27:51,867 (male announcer) 'Welcome to North Post Sectionals.' 1385 01:27:51,934 --> 01:27:54,202 'The winners from today's matches' 1386 01:27:54,269 --> 01:27:56,839 'will move to the State finals.' 1387 01:27:56,905 --> 01:27:58,341 'Good luck.' 1388 01:28:15,190 --> 01:28:16,459 Did you hear about Knox? 1389 01:28:16,525 --> 01:28:18,260 Apparently he's already qualified for State. 1390 01:28:18,327 --> 01:28:20,763 Killed everyone in North Bay. He went 8 and 0. 1391 01:28:22,498 --> 01:28:24,367 Where are your brothers? 1392 01:28:24,433 --> 01:28:26,969 Uh, if I'm not wrestling for State championship 1393 01:28:27,035 --> 01:28:28,637 they're not interested. 1394 01:28:28,704 --> 01:28:30,539 (male announcer) 'Jimmy Petersen, from East Petaluma' 1395 01:28:30,606 --> 01:28:32,007 'And Cleary Hope, from Clovis' 1396 01:28:32,074 --> 01:28:33,509 'please check in.' 1397 01:28:33,576 --> 01:28:35,744 See you on the podium. 1398 01:28:40,883 --> 01:28:42,985 [sniveling] 1399 01:28:48,056 --> 01:28:50,593 [instrumental music] 1400 01:28:53,829 --> 01:28:55,698 You are a champ 1401 01:28:55,764 --> 01:28:57,800 you left it all out on the mat. 1402 01:28:57,866 --> 01:28:59,602 There's nothing more you could have done. 1403 01:28:59,668 --> 01:29:03,138 Hey, I'm proud of you. 1404 01:29:03,205 --> 01:29:04,272 'I am proud of you.' 1405 01:29:04,339 --> 01:29:06,875 [audience cheering] 1406 01:29:06,942 --> 01:29:10,078 Ali, you do everything I taught you. 1407 01:29:10,145 --> 01:29:12,748 You go out there and you show them who you're made of. 1408 01:29:12,815 --> 01:29:14,116 Go do it. 1409 01:29:25,160 --> 01:29:26,695 Don't lose! 1410 01:29:27,730 --> 01:29:30,132 'Do you hear me? Don't lose.' 1411 01:29:30,198 --> 01:29:32,401 Somebody shut him up. 1412 01:29:34,102 --> 01:29:35,270 [whistle blows] 1413 01:29:35,337 --> 01:29:37,105 [intense music] 1414 01:30:06,368 --> 01:30:08,336 (Kristi) 'Come on. You got him!' 1415 01:30:08,403 --> 01:30:10,038 [music continues] 1416 01:30:18,881 --> 01:30:19,982 Yeah! 1417 01:30:34,029 --> 01:30:36,231 (male announcer) 'Winner at 126 pounds' 1418 01:30:36,298 --> 01:30:38,667 'Ali Jahani!' 1419 01:30:38,734 --> 01:30:41,036 [instrumental music] 1420 01:31:06,962 --> 01:31:10,533 Hey, uncle. Everybody's going to Mary's Pizza, to celebrate. 1421 01:31:10,599 --> 01:31:13,235 Yeah, yeah. I'll celebrate after you win State. 1422 01:31:15,604 --> 01:31:17,405 What do you think Knox is doing right now, hm? 1423 01:31:17,472 --> 01:31:19,474 He was at the match, he watched you. 1424 01:31:19,542 --> 01:31:21,944 He's home right now, practicing how to break you. 1425 01:31:22,010 --> 01:31:23,579 - You should be doing the same. - Okay. 1426 01:31:23,646 --> 01:31:25,714 Can we just not talk about the wrestling for one night? 1427 01:31:27,516 --> 01:31:29,117 What did that scout have to say? 1428 01:31:29,184 --> 01:31:30,586 He said he's gonna watch me at State 1429 01:31:30,653 --> 01:31:32,555 and if I win, I get a full ride. 1430 01:31:32,621 --> 01:31:34,256 Yeah, that's right, if you win. 1431 01:31:37,025 --> 01:31:38,661 [chuckles] 1432 01:31:39,928 --> 01:31:42,831 Yeah. Okay, go. Go, go have fun with your friends. 1433 01:31:42,898 --> 01:31:44,733 I promised Jane I would take her to dinner. 1434 01:31:46,468 --> 01:31:49,437 You know, I couldn't have done this without you, uncle. 1435 01:31:49,504 --> 01:31:50,906 Okay, okay, enough with the mushy stuff. 1436 01:31:50,973 --> 01:31:53,508 - Go, go have fun. - Okay, see you. 1437 01:31:54,509 --> 01:31:55,778 Hey, Hafez! 1438 01:31:58,380 --> 01:31:59,948 [chuckling] 1439 01:32:00,015 --> 01:32:01,283 [laughs] 1440 01:32:07,155 --> 01:32:09,858 [throttle revving] 1441 01:32:20,736 --> 01:32:22,104 You ready? 1442 01:32:24,740 --> 01:32:26,709 [horn blaring] 1443 01:32:26,775 --> 01:32:28,210 [glass shattering] 1444 01:32:30,613 --> 01:32:31,947 Uncle! 1445 01:32:32,581 --> 01:32:34,617 [dramatic music] 1446 01:32:37,485 --> 01:32:40,188 [instrumental music] 1447 01:33:07,449 --> 01:33:09,317 [music continues] 1448 01:33:40,282 --> 01:33:42,217 [music continues] 1449 01:34:03,371 --> 01:34:04,572 I received a call today 1450 01:34:04,639 --> 01:34:07,342 from Immigration and Naturalization Services. 1451 01:34:07,409 --> 01:34:10,145 U.S. regulation is very strict 1452 01:34:10,212 --> 01:34:13,381 when a minor loses his sponsor. 1453 01:34:13,448 --> 01:34:15,884 Yeah. Meaning what? 1454 01:34:15,951 --> 01:34:20,255 Meaning, as of now, Ali is an illegal alien. 1455 01:34:22,557 --> 01:34:26,094 Does he need a sponsor or something? I'll, I'll take him. 1456 01:34:26,161 --> 01:34:28,263 The INS guy said if it's not a family member 1457 01:34:28,330 --> 01:34:30,032 the screening process could take months 1458 01:34:30,098 --> 01:34:31,599 during which time, Ali would have 1459 01:34:31,666 --> 01:34:34,369 to stay at a juvenile facility. 1460 01:34:37,105 --> 01:34:38,907 Well, there's gotta be something we can do. 1461 01:34:38,974 --> 01:34:41,309 Special dispensation is sometimes made 1462 01:34:41,376 --> 01:34:44,146 but not without intervention at the state level. 1463 01:34:47,249 --> 01:34:49,184 They're expecting Ali at the INS office 1464 01:34:49,251 --> 01:34:52,220 in Sacramento by this Friday at 9:00 a.m. 1465 01:34:52,287 --> 01:34:54,723 Whoa, whoa, this Friday? 1466 01:34:54,790 --> 01:34:57,259 - This Friday is State. - I know. 1467 01:34:57,325 --> 01:35:00,528 Th-that boy wins, he's-he's guaranteed a scholarship, Bob. 1468 01:35:00,595 --> 01:35:03,098 He's full-ride. 1469 01:35:03,165 --> 01:35:05,300 He can't miss this opportunity. 1470 01:35:08,904 --> 01:35:11,073 We can't disobey the law, Dan. 1471 01:35:55,583 --> 01:35:57,886 [instrumental music] 1472 01:36:30,118 --> 01:36:32,354 [music continues] 1473 01:36:57,179 --> 01:36:59,314 (Kristi) 'Where does it all go?' 1474 01:37:00,715 --> 01:37:02,484 Into storage, I guess. 1475 01:37:04,987 --> 01:37:06,955 You could leave some stuff with me 1476 01:37:07,022 --> 01:37:09,157 when you get back. 1477 01:37:11,426 --> 01:37:12,895 Maybe one thing. 1478 01:37:14,863 --> 01:37:18,266 No. No, you keep it. 1479 01:37:18,333 --> 01:37:20,735 No, they're gonna take it from me when I go back anyway. 1480 01:37:20,802 --> 01:37:22,270 - You're not going back. - Stop. 1481 01:37:22,337 --> 01:37:24,873 I'll be happy knowing wherever I am that you have it. 1482 01:37:31,513 --> 01:37:33,515 I'm ready to wake up at 7: 00 a.m. tomorrow 1483 01:37:33,581 --> 01:37:35,517 so you can go to Sacramento. 1484 01:37:42,524 --> 01:37:44,759 I'm going to State. 1485 01:37:44,826 --> 01:37:48,163 Ali, you don't wanna piss off the INS, they'll deport you. 1486 01:37:48,230 --> 01:37:50,465 They're gonna deport me anyway. 1487 01:37:50,532 --> 01:37:52,167 How can you even think about wrestling 1488 01:37:52,234 --> 01:37:54,236 when you have all this other stuff to worry about? 1489 01:37:54,302 --> 01:37:55,904 How can I not? 1490 01:37:55,971 --> 01:37:57,839 He would want me to go. 1491 01:37:57,906 --> 01:38:00,042 He expects me to win. 1492 01:38:04,779 --> 01:38:06,949 [instrumental music] 1493 01:38:09,952 --> 01:38:11,286 [snivels] 1494 01:38:12,020 --> 01:38:14,222 [speaking French] 1495 01:38:18,026 --> 01:38:19,327 You know, you're still saying that though. 1496 01:38:19,394 --> 01:38:22,064 [chuckles] You're a bad tutor. 1497 01:38:22,630 --> 01:38:23,966 Hm-mm. 1498 01:38:29,837 --> 01:38:32,140 [instrumental music] 1499 01:38:36,844 --> 01:38:38,981 - Check in? - Name? 1500 01:38:39,547 --> 01:38:41,316 Ali Jahani. 1501 01:38:41,383 --> 01:38:43,585 - You're all set. - Ali? 1502 01:38:43,651 --> 01:38:46,421 - Pac Gordon. - Oh, hi, yes, I remember. 1503 01:38:46,488 --> 01:38:48,623 Look forward to seeing you in action today. 1504 01:38:49,891 --> 01:38:52,527 Well, you won't be disappointed. 1505 01:38:52,594 --> 01:38:54,429 Ready? Alright. 1506 01:38:55,630 --> 01:38:57,432 [music continues] 1507 01:39:05,573 --> 01:39:07,442 Good evening, ladies and gentlemen. 1508 01:39:07,509 --> 01:39:12,014 Welcome to the 1980 California State High School 1509 01:39:12,080 --> 01:39:14,682 'Wrestling Championships.' 1510 01:39:28,096 --> 01:39:30,565 [music continues] 1511 01:39:47,582 --> 01:39:50,185 'Come on, ladies and gentlemen, get to your V' 1512 01:39:50,252 --> 01:39:52,887 'and let's hear it for wrestling.' 1513 01:39:52,954 --> 01:39:54,389 [whistle blows] 1514 01:39:54,456 --> 01:39:57,025 [intense music] 1515 01:39:57,092 --> 01:39:58,560 [whistle blows] 1516 01:40:00,895 --> 01:40:02,664 [cheering] 1517 01:40:04,032 --> 01:40:05,967 [no audio] 1518 01:40:06,034 --> 01:40:08,070 [instrumental music] 1519 01:40:15,710 --> 01:40:16,744 [cheering] 1520 01:40:16,811 --> 01:40:19,747 [instrumental music] 1521 01:40:21,216 --> 01:40:22,184 [whistle blows] 1522 01:40:22,250 --> 01:40:23,585 [crowd cheering] 1523 01:40:30,592 --> 01:40:32,527 [groaning] 1524 01:40:37,499 --> 01:40:40,435 [crowd cheering] 1525 01:40:41,736 --> 01:40:42,704 [whistle blows] 1526 01:40:50,178 --> 01:40:52,214 (male announcer) 'Winner at 126 pounds' 1527 01:40:52,280 --> 01:40:54,849 'Ali Jahani.' 1528 01:40:54,916 --> 01:40:56,084 [whistle blows] 1529 01:40:58,786 --> 01:41:00,722 (all) Boo. 1530 01:41:00,788 --> 01:41:03,725 [dramatic music] 1531 01:41:10,198 --> 01:41:13,335 [indistinct chatter] 1532 01:41:20,208 --> 01:41:21,376 [whistle blows] 1533 01:41:27,682 --> 01:41:28,850 (crowd) Oh! 1534 01:41:28,916 --> 01:41:30,118 Hey, that's not cool. 1535 01:41:30,185 --> 01:41:31,153 [whistling] 1536 01:41:31,219 --> 01:41:32,720 Blood. 1537 01:41:32,787 --> 01:41:34,756 Look at me, look at me. 1538 01:41:34,822 --> 01:41:37,759 If he wants to fight dirty, you fight better. 1539 01:41:38,860 --> 01:41:40,795 [crowd cheering] 1540 01:41:41,896 --> 01:41:44,832 [music continues] 1541 01:41:51,339 --> 01:41:53,275 [indistinct screaming] 1542 01:41:53,341 --> 01:41:54,509 [whistling] 1543 01:41:55,243 --> 01:41:57,379 [crowd cheering] 1544 01:42:16,998 --> 01:42:20,302 Ladies and gentlemen, wrestling for the championship 1545 01:42:20,368 --> 01:42:24,872 'at a 126 pounds, 47 and 0 on this season' 1546 01:42:24,939 --> 01:42:27,275 two-time defending champion 1547 01:42:27,342 --> 01:42:30,578 'from Windsor High school, Roman Knox.' 1548 01:42:30,645 --> 01:42:32,980 [crowd cheering] 1549 01:42:33,047 --> 01:42:36,684 His opponent, he came into this tournament unseeded. 1550 01:42:36,751 --> 01:42:39,287 He's wrestled his way to the finals 1551 01:42:39,354 --> 01:42:42,490 from East Petaluma, Ali Jahani. 1552 01:42:42,557 --> 01:42:43,991 - Come on, Ali. - Come on, let's go. 1553 01:42:44,058 --> 01:42:45,293 Come on, Jahani. 1554 01:42:45,360 --> 01:42:48,696 Alright, heads up. Come on, look me in the eye. 1555 01:42:48,763 --> 01:42:49,764 Come on, come on. 1556 01:42:51,366 --> 01:42:53,968 Remember where you come from 1557 01:42:54,035 --> 01:42:56,238 and what it took to get here. 1558 01:42:56,304 --> 01:42:58,973 Why everyone in this place.. 1559 01:42:59,040 --> 01:43:00,375 '...is watching you.' 1560 01:43:01,676 --> 01:43:03,911 It's because.. 1561 01:43:03,978 --> 01:43:06,281 ...they like fighters. 1562 01:43:06,348 --> 01:43:09,917 You fought for your life once already and won. 1563 01:43:09,984 --> 01:43:11,819 Go do it again. 1564 01:43:11,886 --> 01:43:13,388 Just do it again. 1565 01:43:16,123 --> 01:43:18,393 Ali, the key. 1566 01:43:19,694 --> 01:43:21,363 - Thanks, coach. - You're welcome. 1567 01:43:22,230 --> 01:43:24,232 I'll see you later. Okay. 1568 01:43:32,106 --> 01:43:33,441 (referee) 'Shake hands, man.' 1569 01:43:35,310 --> 01:43:36,278 Ready! 1570 01:43:36,344 --> 01:43:37,345 [whistle blows] 1571 01:43:37,412 --> 01:43:38,746 [groaning] 1572 01:43:43,985 --> 01:43:45,219 Here we go. 1573 01:43:47,054 --> 01:43:48,990 [crowd cheering] 1574 01:43:50,224 --> 01:43:51,893 Alright, here we go. 1575 01:43:51,959 --> 01:43:52,960 [whistle blows] 1576 01:43:57,432 --> 01:43:58,666 [grunting] 1577 01:43:59,634 --> 01:44:01,736 Push weight, push weight. 1578 01:44:01,803 --> 01:44:02,904 Move, move. 1579 01:44:02,970 --> 01:44:04,005 [groans] 1580 01:44:05,106 --> 01:44:06,774 [indistinct yelling] 1581 01:44:10,312 --> 01:44:11,546 Take down. Breathe. 1582 01:44:14,616 --> 01:44:16,551 One, two. 1583 01:44:19,787 --> 01:44:20,888 Put a leg in. 1584 01:44:21,989 --> 01:44:22,957 Ride him. 1585 01:44:25,159 --> 01:44:27,395 (referee) 'Yeah.' 1586 01:44:27,462 --> 01:44:31,265 - Fight, come on. Fight out. - 'One, two, three.' 1587 01:44:32,166 --> 01:44:33,701 (referee) 'Time.' 1588 01:44:33,768 --> 01:44:36,070 [crowd booing] 1589 01:44:36,137 --> 01:44:37,472 Two, near fall, green. 1590 01:44:41,275 --> 01:44:42,877 (referee) 'Let's go, second period.' 1591 01:44:45,413 --> 01:44:47,982 Green choice. Green down. 1592 01:44:49,250 --> 01:44:50,552 'Bring it on.' 1593 01:44:51,353 --> 01:44:52,520 'Set.' 1594 01:44:54,689 --> 01:44:56,023 [groans] 1595 01:44:56,090 --> 01:44:57,392 That's a foul. 1596 01:44:59,494 --> 01:45:01,929 Blood time. Grace. 1597 01:45:01,996 --> 01:45:03,197 'One point green.' 1598 01:45:03,264 --> 01:45:05,299 Ali, Ali. 1599 01:45:11,172 --> 01:45:12,907 Alright, alright, alright, alright. 1600 01:45:15,610 --> 01:45:18,680 Hey, he thinks he can't make a mistake but he can. 1601 01:45:18,746 --> 01:45:20,448 'Use his strength against him.' 1602 01:45:21,549 --> 01:45:24,686 [crowd cheering] 1603 01:45:27,254 --> 01:45:28,890 Alright. Here we go. 1604 01:45:28,956 --> 01:45:29,957 [whistle blows] 1605 01:45:31,025 --> 01:45:32,059 [groaning] 1606 01:45:32,126 --> 01:45:35,062 [dramatic music] 1607 01:45:47,341 --> 01:45:48,676 [groaning] 1608 01:45:52,580 --> 01:45:55,116 (referee) 'One...two' 1609 01:45:55,182 --> 01:45:56,451 Three. 1610 01:45:59,454 --> 01:46:01,689 Four. Time. 1611 01:46:04,526 --> 01:46:06,561 Two, green! Near fall. 1612 01:46:08,496 --> 01:46:09,664 (referee) 'Times up.' 1613 01:46:15,236 --> 01:46:17,439 [crowd cheering] 1614 01:46:17,505 --> 01:46:19,507 Red, red choice. 1615 01:46:21,709 --> 01:46:23,478 Red, red's going down. 1616 01:46:26,414 --> 01:46:27,749 [panting] 1617 01:46:32,620 --> 01:46:35,757 [dramatic music] 1618 01:46:37,324 --> 01:46:39,961 Now, sit the way I told you to. 1619 01:46:41,796 --> 01:46:45,433 'Okay, Red sit. Green on. 1620 01:46:49,170 --> 01:46:50,237 [whistles] 1621 01:46:50,304 --> 01:46:52,840 [dramatic music] 1622 01:46:59,346 --> 01:47:00,715 [crowd cheering] 1623 01:47:00,782 --> 01:47:02,784 Get him down! Get him down! 1624 01:47:06,053 --> 01:47:07,121 [whistles] 1625 01:47:07,188 --> 01:47:08,656 (referee) 'Out of bounds.' 1626 01:47:10,492 --> 01:47:11,459 [sighs] 1627 01:47:11,526 --> 01:47:12,994 Ali, Ali. 1628 01:47:18,733 --> 01:47:22,003 Remember your uncle's move that-that crazy, crazy move. 1629 01:47:22,069 --> 01:47:24,739 He said don't do it, it's too advanced. 1630 01:47:24,806 --> 01:47:27,575 Go do it. You can do it. 1631 01:47:28,910 --> 01:47:30,845 [crowd cheering] 1632 01:47:35,082 --> 01:47:37,018 [dramatic music] 1633 01:47:38,385 --> 01:47:39,621 [referee whistles] 1634 01:47:47,629 --> 01:47:48,796 [grunting] 1635 01:48:04,512 --> 01:48:07,649 [music continues] 1636 01:48:35,577 --> 01:48:36,911 [referee whistles] 1637 01:48:36,978 --> 01:48:38,112 Yeah! 1638 01:48:38,179 --> 01:48:40,047 [crowd cheering] 1639 01:48:40,114 --> 01:48:43,050 [instrumental music] 1640 01:49:10,144 --> 01:49:13,080 [music continues] 1641 01:49:20,221 --> 01:49:23,057 [crowd cheering] 1642 01:49:40,174 --> 01:49:43,110 [music continues] 1643 01:49:51,218 --> 01:49:54,722 (male #1) You can be a champion. You can be the best. 1644 01:50:05,466 --> 01:50:08,670 - Hey Ali, great job tonight. - Thank you. 1645 01:50:08,736 --> 01:50:10,738 How would you feel about wrestling for Iowa? 1646 01:50:12,740 --> 01:50:14,809 I would love to but there's actually 1647 01:50:14,876 --> 01:50:16,477 a problem with my immigration-- 1648 01:50:16,543 --> 01:50:17,912 I know, I know. 1649 01:50:17,979 --> 01:50:20,782 A friend of yours explained the whole situation to me 1650 01:50:20,848 --> 01:50:22,216 and I think we've come up with a plan 1651 01:50:22,283 --> 01:50:23,918 to get out of this mess. 1652 01:50:23,985 --> 01:50:27,521 You see, Senator Wilson's an Iowa alumni 1653 01:50:27,588 --> 01:50:31,092 and a personal friend of your principal's. 1654 01:50:31,158 --> 01:50:33,761 'Apparently, they served together in World War II.' 1655 01:50:33,828 --> 01:50:36,197 So, all it took was a phone call. 1656 01:50:36,263 --> 01:50:38,065 Now, I understand you need someone at the state level 1657 01:50:38,132 --> 01:50:41,035 to give a special dispensation. 1658 01:50:41,102 --> 01:50:44,271 I-I-I don't know what to say. Thank you. 1659 01:50:44,338 --> 01:50:46,007 Thank you so much. 1660 01:50:46,073 --> 01:50:48,009 [laughs] 1661 01:50:54,248 --> 01:50:55,449 I can stay. 1662 01:50:55,516 --> 01:50:56,984 [laughing] 1663 01:50:58,786 --> 01:51:01,923 [instrumental music] 1664 01:51:13,835 --> 01:51:16,838 (Ali) Over 70,000 Iranian boys walked to their deaths 1665 01:51:16,904 --> 01:51:18,572 in the Iraqi minefields. 1666 01:51:18,639 --> 01:51:20,641 They were told that their only worth was to die 1667 01:51:20,708 --> 01:51:23,945 so that others could live and a better world waited 1668 01:51:24,011 --> 01:51:27,014 for them on the other side of the battlefield. 1669 01:51:27,081 --> 01:51:30,351 About that part, they were right. 1670 01:51:31,385 --> 01:51:34,321 [music continues] 1671 01:52:01,415 --> 01:52:04,351 [music continues] 1672 01:52:31,445 --> 01:52:33,380 [music continues] 1673 01:52:59,606 --> 01:53:03,510 * The energy within * 1674 01:53:03,577 --> 01:53:08,082 * It lifts me up towards the sky * 1675 01:53:08,149 --> 01:53:12,319 * An urgent call commands * 1676 01:53:12,386 --> 01:53:16,824 * Yet tears are falling from my eyes * 1677 01:53:16,891 --> 01:53:21,095 * I pray for strength to find * 1678 01:53:21,162 --> 01:53:26,700 * My way to fill your heart with pride * 1679 01:53:26,767 --> 01:53:29,871 * To live another day * 1680 01:53:29,937 --> 01:53:33,875 * I know that it's my time to rise * 1681 01:53:36,377 --> 01:53:39,313 [singing in Farsi] 1682 01:53:47,521 --> 01:53:51,525 * No matter where I go * 1683 01:53:51,592 --> 01:53:56,030 * No matter where the mountains climb * 1684 01:53:56,097 --> 01:54:00,301 * The rhythm of my soul * 1685 01:54:00,367 --> 01:54:04,872 * Be steady so my spirit flies * 1686 01:54:04,939 --> 01:54:09,210 * And when my body breaks * 1687 01:54:09,276 --> 01:54:13,114 * To weariness I can't defy * 1688 01:54:14,681 --> 01:54:17,952 * To live another day * 1689 01:54:18,019 --> 01:54:21,923 * I know that it's my time to rise * 1690 01:54:24,591 --> 01:54:26,460 * I see it clear * 1691 01:54:26,527 --> 01:54:30,531 * It's everything before my eyes * 1692 01:54:33,200 --> 01:54:35,336 * I feel your touch * 1693 01:54:35,402 --> 01:54:39,306 * In every way I can't deny * 1694 01:54:41,976 --> 01:54:44,078 * And all I have * 1695 01:54:44,145 --> 01:54:49,583 * Is all that I have inside * 1696 01:54:51,485 --> 01:54:55,056 * I know * 1697 01:54:55,122 --> 01:54:58,725 * I know that it's my time to rise * 1698 01:54:58,792 --> 01:55:01,929 [singing in Farsi] 1699 01:55:03,797 --> 01:55:08,002 * I feel the urge within * 1700 01:55:08,069 --> 01:55:12,306 * To leave the innocence behind * 1701 01:55:12,373 --> 01:55:16,610 * I'm running with the wind * 1702 01:55:16,677 --> 01:55:21,148 * Been living through the darkest nights * 1703 01:55:21,215 --> 01:55:25,419 * A better day will come * 1704 01:55:25,486 --> 01:55:30,057 * And victory from sacrifice * 1705 01:55:31,092 --> 01:55:34,261 * I live another day * 1706 01:55:34,328 --> 01:55:37,731 * I know that it's my time to rise * 1707 01:55:37,798 --> 01:55:40,834 * To ri-i-i-se * 1708 01:55:40,901 --> 01:55:42,970 * I see it clear * 1709 01:55:43,037 --> 01:55:46,974 * It's everything before my eyes * 1710 01:55:49,410 --> 01:55:51,778 * I feel your touch * 1711 01:55:51,845 --> 01:55:55,682 * In every way I can't deny * 1712 01:55:58,619 --> 01:56:00,387 * And all I have * 1713 01:56:00,454 --> 01:56:06,127 * Is allthat have inside * 1714 01:56:07,728 --> 01:56:10,197 * I know * 1715 01:56:15,702 --> 01:56:19,873 * I know that it's my time to rise * 1716 01:56:19,940 --> 01:56:23,077 [singing in Farsi] 1717 01:56:24,478 --> 01:56:28,649 * I know that it's my time to rise * 1718 01:56:28,715 --> 01:56:30,651 [singing in Farsi] 1719 01:56:31,918 --> 01:56:33,720 * To rise * 1720 01:56:33,787 --> 01:56:36,723 [singing in Farsi] 108684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.