All language subtitles for All.Things.Fair.1995.dvdrip_[1.46]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,280 --> 00:00:12,600 ALL THINGS FAIR 2 00:00:21,800 --> 00:00:23,720 "On Mating - 3 00:00:23,840 --> 00:00:27,080 Lectures on Sexuality 4 00:00:27,200 --> 00:00:29,200 by Carolus Linneus 5 00:00:34,200 --> 00:00:37,720 Discharge of semen 6 00:00:37,840 --> 00:00:41,680 generally begins by the 14th year, 7 00:00:41,760 --> 00:00:44,920 when men first indulge 8 00:00:45,040 --> 00:00:47,040 in the act of love, 9 00:00:47,120 --> 00:00:50,000 and continues thereafter 10 00:00:50,120 --> 00:00:54,520 until the age of 50 or 60, 11 00:00:54,600 --> 00:00:59,240 when it comes to an end. 12 00:00:59,240 --> 00:01:03,840 And when the semen starts to flow, 13 00:01:03,920 --> 00:01:09,560 hair around the pleasurable members 14 00:01:09,680 --> 00:01:13,240 also begins to grow, 15 00:01:13,240 --> 00:01:16,200 the breasts begin to swell, 16 00:01:16,280 --> 00:01:19,840 the voice changes, et cetera. 17 00:01:19,920 --> 00:01:25,040 Both sexes are stirred by nature towards mating 18 00:01:25,120 --> 00:01:27,320 more easily than before, 19 00:01:27,320 --> 00:01:29,640 when they scarcely noticed 20 00:01:29,640 --> 00:01:31,840 the differences between them." 21 00:01:52,840 --> 00:01:55,800 - It's time. - You sure? 22 00:01:55,920 --> 00:01:57,320 - Yes. - Really sure? 23 00:01:57,440 --> 00:01:59,840 - Yes. - False claims will be punished. 24 00:01:59,840 --> 00:02:01,760 I don't care. 25 00:02:01,840 --> 00:02:04,640 Three-quarters of an inch? Let's verify. 26 00:02:09,600 --> 00:02:11,240 Now you'll see. 27 00:02:11,440 --> 00:02:15,160 - We've got time. - No, we don't. We can't rush this. 28 00:02:16,240 --> 00:02:18,360 Postponed until next recess. 29 00:02:18,440 --> 00:02:20,440 It's postponed until next recess. 30 00:02:31,280 --> 00:02:33,480 - What did you say his name was? - Stig. 31 00:02:38,400 --> 00:02:40,200 He's cute. 32 00:02:46,640 --> 00:02:50,000 - He lives in your building? - Yes, same floor. 33 00:02:50,760 --> 00:02:52,200 Mikael Bengtsson. 34 00:02:54,320 --> 00:02:56,120 Orvar Bergmark. 35 00:02:56,240 --> 00:02:58,040 - Grunt-Orvar. - Excuse me? 36 00:02:58,160 --> 00:02:59,680 Grunt-Orvar. 37 00:03:01,400 --> 00:03:04,960 It has to be Runt-Orvar to be funny. 38 00:03:07,240 --> 00:03:08,800 Isidor Blecker. 39 00:03:11,960 --> 00:03:13,680 How long did he say it was? 40 00:03:14,160 --> 00:03:15,320 Kaj Cervin. 41 00:03:15,400 --> 00:03:17,040 How long did he say it was? 42 00:03:17,720 --> 00:03:19,320 Bengt Dahlstrom. 43 00:03:19,720 --> 00:03:21,240 How long is it? 44 00:03:21,440 --> 00:03:22,800 Roger Hansson. 45 00:03:25,200 --> 00:03:27,000 Krister Kristenson. 46 00:03:29,320 --> 00:03:30,840 Bo Larsson. 47 00:03:32,400 --> 00:03:34,000 Lars Larsson. 48 00:03:36,320 --> 00:03:38,040 Sune Malmberg. 49 00:03:44,560 --> 00:03:46,080 Sture Martensson. 50 00:03:48,400 --> 00:03:50,040 Albert Nilsson. 51 00:03:50,600 --> 00:03:52,520 I was class monitor last term. 52 00:03:52,720 --> 00:03:54,520 Can I be monitor again? 53 00:03:54,640 --> 00:03:55,960 Certainly. 54 00:03:56,080 --> 00:03:59,240 You and I can keep order in the class together. 55 00:03:59,320 --> 00:04:00,880 That would be nice. 56 00:04:01,640 --> 00:04:03,080 Helge Persson. 57 00:04:05,200 --> 00:04:07,080 Stig Santesson. 58 00:04:07,560 --> 00:04:09,960 - The Stockholmer. - The Stockholmer? 59 00:04:10,080 --> 00:04:11,520 Are you from Stockholm? 60 00:04:12,200 --> 00:04:13,600 Yes. I left two years ago. 61 00:04:15,040 --> 00:04:17,440 Me too. I just left three days ago. 62 00:04:20,520 --> 00:04:24,280 My name is Viola J-son Gruter. 63 00:04:24,360 --> 00:04:26,200 I'll write it on the blackboard. 64 00:04:29,720 --> 00:04:32,120 Some ladies piss themselves when they come. 65 00:04:33,840 --> 00:04:35,400 What did you say? 66 00:04:37,800 --> 00:04:39,800 They piss when they come. 67 00:04:41,800 --> 00:04:43,080 Why? 68 00:04:45,000 --> 00:04:47,080 It's, like, wide open inside. 69 00:04:50,720 --> 00:04:52,560 Wide open, like a door. 70 00:04:55,440 --> 00:04:57,840 Maybe they just forgot to go to the bathroom first. 71 00:04:59,640 --> 00:05:01,480 Don't you understand anything? 72 00:05:01,760 --> 00:05:03,680 The dick is still inside. 73 00:05:06,080 --> 00:05:08,560 Maybe it's when they come really big. 74 00:05:08,560 --> 00:05:09,800 Probably. 75 00:05:13,640 --> 00:05:15,960 I hope we'll get along well 76 00:05:16,720 --> 00:05:18,640 this spring term. 77 00:05:19,200 --> 00:05:22,000 - You just staying one term, miss? - We'll see. 78 00:05:22,000 --> 00:05:23,920 Take out your books. 79 00:05:32,160 --> 00:05:34,160 - Prove it, Izzy. - Use the tape measure. 80 00:05:34,760 --> 00:05:36,400 It has to be three-quarters of an inch. 81 00:05:36,880 --> 00:05:39,160 - Is it stuck? - We don't have all day. 82 00:05:45,000 --> 00:05:46,560 Definitely passes. 83 00:05:47,320 --> 00:05:48,760 - Three-quarters? - Yeah, he's right. 84 00:05:48,840 --> 00:05:50,560 Out with the cash. 85 00:05:50,680 --> 00:05:53,560 - How much is it? - Twenty-eight times 25 �re. 86 00:05:53,640 --> 00:05:55,000 Stop. 87 00:05:55,080 --> 00:05:57,000 - That's cheating. - Cheating? 88 00:05:57,080 --> 00:05:58,920 - Yes, he's a Jew. - So what? 89 00:05:59,000 --> 00:06:01,400 - It doesn't count. - Doesn't count? 90 00:06:01,720 --> 00:06:04,400 No, they have a lot more hair than us. 91 00:06:04,480 --> 00:06:06,320 Thicker, too. It's cheating. 92 00:06:06,400 --> 00:06:08,400 I didn't cheat. See for yourself. 93 00:06:09,360 --> 00:06:12,240 It's hair. What the hell else could it be? 94 00:06:12,720 --> 00:06:14,920 Sure it's hair. That's not what I'm saying. 95 00:06:14,920 --> 00:06:17,040 - Then what? - You're a Jew. 96 00:06:17,040 --> 00:06:18,960 Christ, sure I'm a Jew. So what? 97 00:06:19,080 --> 00:06:20,800 Didn't you hear what they said? 98 00:06:20,880 --> 00:06:22,040 It doesn't count. 99 00:06:22,120 --> 00:06:24,240 You've got more hair than we do, and thicker, too. 100 00:06:24,440 --> 00:06:26,720 He'd be disqualified at the racetrack 101 00:06:26,840 --> 00:06:28,160 if he were a horse. 102 00:06:31,800 --> 00:06:33,720 You didn't say anything before. 103 00:06:33,840 --> 00:06:37,200 - But that's how it is now. - You can see that. It's obvious. 104 00:06:46,000 --> 00:06:47,640 Wait, Izzy. 105 00:06:48,200 --> 00:06:49,960 You get the 25 �re back. 106 00:06:50,040 --> 00:06:51,560 What fucking 25 �re? 107 00:06:52,440 --> 00:06:53,680 His stake. 108 00:06:53,760 --> 00:06:56,560 If he can't compete, he has to get his stake back. 109 00:06:56,640 --> 00:06:59,360 Why? He knew it from the start. 110 00:06:59,920 --> 00:07:01,360 What did he know? 111 00:07:01,440 --> 00:07:03,280 That he's a Jew. 112 00:07:04,120 --> 00:07:07,800 Look in the mirror. His beak takes up the whole mirror. 113 00:07:09,600 --> 00:07:12,880 But this time we'll let him off. Give him his 25 �re. 114 00:07:14,960 --> 00:07:17,080 And you should be damn grateful. 115 00:07:20,520 --> 00:07:23,040 "He came like a storm on an April evening 116 00:07:23,040 --> 00:07:27,160 and had a tankard on a belt round his neck." 117 00:07:27,640 --> 00:07:29,440 Do you know who this was? 118 00:07:30,240 --> 00:07:32,920 - His name begins with a C. - Time's up. Five minutes. 119 00:07:32,920 --> 00:07:34,920 She looked. I've got three left. 120 00:07:35,000 --> 00:07:36,360 Hell no. One at the most. 121 00:07:36,440 --> 00:07:38,680 We meet him at the beginning of the novel. 122 00:07:38,760 --> 00:07:40,960 He is the storm. 123 00:07:42,800 --> 00:07:45,680 Are you asleep? This place is thick with flies. 124 00:07:45,680 --> 00:07:47,280 His name is Carlsson. 125 00:07:47,960 --> 00:07:50,280 We'll look at the excerpt once more. 126 00:07:50,360 --> 00:07:51,400 Left. 127 00:08:06,960 --> 00:08:08,760 Thank you, class. 128 00:08:21,800 --> 00:08:23,240 Sit down. 129 00:08:23,560 --> 00:08:25,280 Your name is Stig? 130 00:08:31,880 --> 00:08:34,960 The fact I haven't yelled at you 131 00:08:35,040 --> 00:08:38,800 may lead you all to think I didn't notice 132 00:08:40,240 --> 00:08:43,680 your little eccentricities. 133 00:08:43,680 --> 00:08:45,680 Nothing could be further from the truth. 134 00:08:45,800 --> 00:08:48,560 Sharing the same piece of chewing gum isn't good. 135 00:08:48,680 --> 00:08:51,080 It promotes infectious diseases. 136 00:08:51,560 --> 00:08:53,360 Then there's the note you passed around. 137 00:08:54,040 --> 00:08:58,440 However, I may allow you to continue with your little specialty. 138 00:08:58,560 --> 00:09:02,400 I've never considered the fly to be a useful animal. 139 00:09:03,840 --> 00:09:05,840 I don't know how many you've killed, 140 00:09:05,920 --> 00:09:08,640 but I'm very impressed with your accuracy. 141 00:09:08,640 --> 00:09:10,160 I think you missed one. 142 00:09:10,240 --> 00:09:11,480 Two. 143 00:09:12,360 --> 00:09:16,120 One behind the widow's son in the picture, 144 00:09:16,200 --> 00:09:17,640 and another that - 145 00:09:17,720 --> 00:09:23,000 You will stay and clean up the execution grounds. 146 00:09:24,240 --> 00:09:25,680 How? 147 00:09:25,800 --> 00:09:29,920 Is water all right, or should I use soap too? 148 00:09:30,000 --> 00:09:32,120 Use your imagination. 149 00:09:37,760 --> 00:09:39,320 And the note. 150 00:09:40,160 --> 00:09:41,400 What note? 151 00:09:41,520 --> 00:09:44,600 The note you passed around that interrupted the lesson. 152 00:09:45,240 --> 00:09:46,680 I don't know where it is. 153 00:09:46,800 --> 00:09:48,440 Your right back pocket. 154 00:09:56,200 --> 00:09:58,680 Would you please read it? 155 00:10:02,240 --> 00:10:04,840 Well? I'm all ears. 156 00:10:11,040 --> 00:10:12,880 I can't do that, miss. 157 00:10:12,960 --> 00:10:15,360 Are we suddenly no longer able to read? 158 00:10:16,240 --> 00:10:17,760 No... 159 00:10:19,480 --> 00:10:21,400 but I can't do it, miss. 160 00:10:32,720 --> 00:10:36,080 "How many times does a cock go in and out during normal sex? 161 00:10:36,200 --> 00:10:38,200 Right answer wins a prize." 162 00:10:47,960 --> 00:10:49,720 You gentlemen have 163 00:10:49,800 --> 00:10:52,880 a rather exaggerated idea of male potency. 164 00:10:54,120 --> 00:10:59,000 All these answers, except perhaps Olle's, are the result of wishful thinking. 165 00:11:03,800 --> 00:11:05,040 The flies. 166 00:11:05,800 --> 00:11:06,960 What? 167 00:11:07,440 --> 00:11:09,440 That one, for instance. 168 00:11:28,840 --> 00:11:30,640 All corpses removed, miss. 169 00:11:31,800 --> 00:11:33,320 And that one? 170 00:12:51,880 --> 00:12:53,320 Good-bye. 171 00:12:54,360 --> 00:12:55,800 Good evening. 172 00:13:11,560 --> 00:13:12,680 Sigge! 173 00:13:23,520 --> 00:13:25,440 SEYMOR SANTESSON 174 00:13:28,120 --> 00:13:29,480 Sigge! 175 00:13:30,040 --> 00:13:32,440 Don't hang your hat on the moose. You know what Dad says. 176 00:13:33,200 --> 00:13:34,480 Where is Sigge? 177 00:13:37,360 --> 00:13:39,160 First I heard he had a quick leave. 178 00:13:39,280 --> 00:13:41,960 Then Kalle came and said 179 00:13:42,040 --> 00:13:44,040 it was postponed indefinitely. 180 00:13:44,160 --> 00:13:45,680 And I made brown beans. 181 00:13:45,800 --> 00:13:46,920 Was there a letter? 182 00:13:47,040 --> 00:13:49,720 Kalle brought it. It's under the mermaid. 183 00:13:50,400 --> 00:13:51,840 The little mermaid. 184 00:13:53,440 --> 00:13:55,080 Don't waste the batteries, Mom. 185 00:13:55,200 --> 00:13:57,280 Special news report. 186 00:13:57,480 --> 00:13:59,880 German forces west of Stalingrad 187 00:13:59,880 --> 00:14:02,000 have suffered severe losses, 188 00:14:02,080 --> 00:14:03,240 and the area around- 189 00:14:04,000 --> 00:14:05,640 He lost a couple of pounds, 190 00:14:06,200 --> 00:14:08,320 but he's still too fat for welterweight. 191 00:14:09,480 --> 00:14:11,200 - You going to a party? - Why do you ask? 192 00:14:11,280 --> 00:14:12,560 The curlers. 193 00:14:12,640 --> 00:14:14,280 No, I just felt - 194 00:14:14,640 --> 00:14:17,320 I want to look nice for Sigge. 195 00:14:17,440 --> 00:14:18,960 Too fat by how much? 196 00:14:19,080 --> 00:14:20,040 Four. 197 00:14:20,120 --> 00:14:21,760 Pounds or tons? 198 00:14:22,400 --> 00:14:23,760 Tons. 199 00:14:25,120 --> 00:14:26,840 The limit is 148. 200 00:14:27,600 --> 00:14:30,280 If the fight were tomorrow, he'd fight Carlstrom. 201 00:14:30,560 --> 00:14:32,480 - Is that Mighty Arvid? - Yes. 202 00:14:33,080 --> 00:14:34,680 Toughest guy in the army. 203 00:14:36,720 --> 00:14:38,320 In other words: 204 00:14:38,520 --> 00:14:41,880 Every mouthful is a safety hazard. 205 00:14:46,000 --> 00:14:50,240 "Transfer to submarine service unconfirmed." 206 00:14:51,880 --> 00:14:53,600 Unconfirmed. 207 00:14:54,560 --> 00:14:56,000 Submarine? 208 00:14:56,760 --> 00:14:59,160 He can't even ride in an elevator without panicking. 209 00:15:05,680 --> 00:15:07,800 I'm just going up to the attic. 210 00:15:09,120 --> 00:15:10,840 I'm sort of in a hurry. 211 00:15:11,600 --> 00:15:13,360 You're going to the movies. 212 00:15:15,360 --> 00:15:17,360 It's my job. I'm late. 213 00:15:48,640 --> 00:15:50,080 Chocolate, sweets, 214 00:15:50,360 --> 00:15:51,720 cream cakes. 215 00:15:52,200 --> 00:15:54,680 - Come, let's go. - Let's take the tables. 216 00:15:54,680 --> 00:15:57,840 Leave them. The Nordic Museum needs some things. 217 00:15:58,600 --> 00:16:01,120 Guys, let's help her out.! 218 00:16:01,200 --> 00:16:03,400 You know this one? 219 00:16:03,800 --> 00:16:05,880 Music, music, music 220 00:16:06,200 --> 00:16:08,120 We all need it sometimes 221 00:16:10,040 --> 00:16:11,840 Technical difficulties. 222 00:16:12,240 --> 00:16:14,320 You can buy chocolate while you wait. 223 00:16:14,920 --> 00:16:17,320 We don't want chocolate. We want to see the film. 224 00:16:17,400 --> 00:16:19,520 It started five minutes late to begin with. 225 00:16:19,600 --> 00:16:21,520 Then it breaks down when it's barely started. 226 00:16:21,640 --> 00:16:24,320 - What the hell kind of theater is this? - And it's not the first time. 227 00:16:24,400 --> 00:16:25,960 Chocolate, anyone? 228 00:16:25,960 --> 00:16:27,480 I want some chocolate. 229 00:16:27,680 --> 00:16:29,760 You and your damn sweet tooth! 230 00:16:30,360 --> 00:16:32,280 Don't buy anything. It'll delay things more. 231 00:16:33,920 --> 00:16:35,440 You buying the whole box? 232 00:16:35,520 --> 00:16:37,160 Hurry up, for God's sake. 233 00:16:37,440 --> 00:16:40,920 - Anyone else? - No. Start the movie. 234 00:16:44,080 --> 00:16:46,160 OUR GANG 235 00:16:52,400 --> 00:16:54,720 Damn it. That's the last time I help you. 236 00:16:55,560 --> 00:16:57,480 You have to learn to be on time. 237 00:16:58,160 --> 00:17:01,600 - If Pettersson had shown up - - I'd have sold my last coconut ball. 238 00:17:02,560 --> 00:17:05,080 Damn it, I don't want to lose my job 239 00:17:05,160 --> 00:17:06,880 just because - 240 00:17:14,680 --> 00:17:16,200 And put your hat on. 241 00:17:16,960 --> 00:17:22,160 If Pettersson sees you with no hat on, you'll be seeing stars. 242 00:17:26,160 --> 00:17:27,400 Good boy. 243 00:17:37,280 --> 00:17:39,200 Then they have "ori-gies." 244 00:17:41,880 --> 00:17:43,720 - "Ori-gies." - I heard you. 245 00:17:43,800 --> 00:17:45,640 What's that? 246 00:17:46,800 --> 00:17:48,600 When a bunch of people do it together. 247 00:17:51,120 --> 00:17:53,320 When a bunch of people do it together, I said. 248 00:17:54,960 --> 00:17:56,760 Is that the same as group sex? 249 00:17:58,280 --> 00:18:00,120 What's group sex? 250 00:18:01,560 --> 00:18:04,360 Same as you said. What was it? 251 00:18:04,440 --> 00:18:05,760 "Ori-gies." 252 00:18:09,120 --> 00:18:11,040 - "Ori-gies." - Wuiet, damn it! 253 00:18:17,480 --> 00:18:19,680 He's good around the house too. Congratulations. 254 00:18:20,440 --> 00:18:23,120 Yeah, he always takes out the garbage. 255 00:18:23,800 --> 00:18:25,240 What about the rugs? 256 00:18:25,360 --> 00:18:26,600 What? 257 00:18:26,680 --> 00:18:29,760 Does he help with the rugs too? 258 00:18:30,320 --> 00:18:32,040 Always. 259 00:18:33,880 --> 00:18:36,200 You sit in the window a lot. 260 00:18:42,120 --> 00:18:43,680 God, you know what we forgot? 261 00:18:43,960 --> 00:18:46,520 Language lessons on the radio. 262 00:18:54,680 --> 00:18:57,760 - Aasen... Norway. - That's him. 263 00:18:59,480 --> 00:19:03,880 There are a few of us here around the microphone 264 00:19:04,280 --> 00:19:06,000 in a small room, 265 00:19:06,000 --> 00:19:08,480 and there are thousands and thousands 266 00:19:08,800 --> 00:19:10,800 throughout Scandinavia listening to us. 267 00:19:11,080 --> 00:19:13,880 There are thousands and thousands 268 00:19:13,960 --> 00:19:16,440 in the whole of Scandinavia listening to us. 269 00:19:17,520 --> 00:19:18,840 And we're here 270 00:19:18,960 --> 00:19:20,680 and you listening to us in Sweden, 271 00:19:20,760 --> 00:19:24,320 Denmark, Norway, Finland and other places. 272 00:19:25,000 --> 00:19:27,480 And you who are here and you listening to us 273 00:19:27,680 --> 00:19:30,080 in Denmark, Sweden, Norway, 274 00:19:30,160 --> 00:19:32,280 Finland and other places. 275 00:19:32,280 --> 00:19:33,640 What do you think? 276 00:19:33,720 --> 00:19:35,560 You're improving. 277 00:19:35,640 --> 00:19:37,360 You can pull it off. 278 00:19:46,400 --> 00:19:48,200 - Sigge. - Hi. 279 00:19:49,240 --> 00:19:52,120 - How long are you staying? -Just until tomorrow. 280 00:19:52,520 --> 00:19:54,240 You didn't buy a ticket, did you? 281 00:19:54,360 --> 00:19:57,120 No, the girl in the box office likes the navy. 282 00:19:57,800 --> 00:19:59,320 - She's Danish, right? - Yeah. 283 00:20:00,000 --> 00:20:01,360 Are you on submarines, 284 00:20:01,440 --> 00:20:02,880 or is that a secret? 285 00:20:02,960 --> 00:20:07,080 No, I didn't pass the test, but I can take it again. 286 00:20:07,200 --> 00:20:08,840 I am going underwater. 287 00:20:09,880 --> 00:20:11,240 Imagine! 288 00:20:11,320 --> 00:20:15,640 Just a thin steel skin between you and the icy green water. 289 00:20:16,200 --> 00:20:18,120 Cheek to cheek with death. 290 00:20:18,800 --> 00:20:20,720 Can you think of anything nicer? 291 00:20:22,440 --> 00:20:24,080 No, it sounds great. 292 00:20:25,520 --> 00:20:27,320 As long as you don't have claustrophobia. 293 00:20:27,440 --> 00:20:29,840 - Claustro -? - Phobia. 294 00:20:31,640 --> 00:20:33,200 Fear of elevators. 295 00:20:33,200 --> 00:20:35,200 I'm not scared of elevators, am I? 296 00:20:35,280 --> 00:20:37,400 I've never seen you in one. 297 00:20:37,400 --> 00:20:39,240 I take elevators. You always take the stairs. 298 00:20:40,200 --> 00:20:42,760 And there are no stairs in submarines. 299 00:20:47,480 --> 00:20:50,080 There she is. That's her. 300 00:21:00,040 --> 00:21:03,760 If you stay until after the 9:00 show, we can go home together. 301 00:21:04,560 --> 00:21:05,680 Sure. 302 00:21:27,080 --> 00:21:30,360 - Is Dad home? - Was my hat hanging on the moose? 303 00:21:31,800 --> 00:21:33,320 No? Well, then. 304 00:21:33,320 --> 00:21:34,840 Good point. 305 00:21:50,480 --> 00:21:51,920 Help me. 306 00:21:52,320 --> 00:21:54,040 When will you learn to undress yourself? 307 00:21:57,280 --> 00:21:59,200 I didn't tell anyone you were home. 308 00:22:02,480 --> 00:22:04,480 They'll really be surprised in the morning. 309 00:22:05,440 --> 00:22:07,160 What're you doing? 310 00:22:08,400 --> 00:22:09,840 The blackout. 311 00:22:11,600 --> 00:22:13,200 You should know about that. 312 00:22:26,720 --> 00:22:29,800 - When are the finals? - They never tell you anything. 313 00:22:33,560 --> 00:22:35,560 Not until the last second. 314 00:22:37,080 --> 00:22:39,880 As long as they don't cheat me out of fighting Mighty Arvid. 315 00:22:41,200 --> 00:22:43,920 I'd like to get revenge on him. 316 00:22:46,960 --> 00:22:49,280 But it depends on whether he'll be transferred. 317 00:22:49,560 --> 00:22:53,280 Of course, they can't transfer people just for the army boxing championship. 318 00:23:22,560 --> 00:23:24,480 Now I really feel like I'm home. 319 00:23:27,440 --> 00:23:29,360 What did you think of Lone? 320 00:23:33,560 --> 00:23:35,120 What did you talk about? 321 00:23:37,720 --> 00:23:40,560 She talked a hell of a lot. 322 00:23:41,720 --> 00:23:43,760 Usually Danish isn't so hard. 323 00:23:44,120 --> 00:23:45,840 I didn't understand a word she said. 324 00:23:46,440 --> 00:23:48,160 Some dialect, 325 00:23:48,640 --> 00:23:50,440 north Jutland or something. 326 00:23:54,880 --> 00:23:56,120 Sigge? 327 00:24:01,400 --> 00:24:03,680 What if she said she had syphilis? 328 00:24:41,560 --> 00:24:43,320 I'm just looking up a word. 329 00:24:45,400 --> 00:24:47,040 I do it a lot. 330 00:24:47,440 --> 00:24:52,200 Or I used to, when Mr. Mollerstrom was here. 331 00:24:54,240 --> 00:24:55,680 What word? 332 00:24:55,960 --> 00:24:58,640 All the words I don't understand. 333 00:24:58,760 --> 00:25:02,880 We just have a small dictionary at home. Not many words in it. 334 00:25:03,240 --> 00:25:05,160 I understand. What's the word? 335 00:25:06,400 --> 00:25:07,760 Right now? 336 00:25:10,360 --> 00:25:12,080 You mean now, miss? 337 00:25:14,200 --> 00:25:15,720 Mediocre. 338 00:25:15,800 --> 00:25:17,440 Of moderate ability. 339 00:25:17,720 --> 00:25:20,040 Now you don't have to look it up. 340 00:25:20,720 --> 00:25:22,440 Thank you. 341 00:25:28,000 --> 00:25:29,320 Any others? 342 00:25:30,880 --> 00:25:31,920 No. 343 00:25:32,960 --> 00:25:35,280 I just wanted to see if it says anything else. 344 00:25:39,200 --> 00:25:40,360 Well? 345 00:25:42,200 --> 00:25:43,640 What does it say? 346 00:25:46,320 --> 00:25:47,760 "Mediocre. 347 00:25:48,520 --> 00:25:50,240 Latin mediocris. 348 00:25:50,640 --> 00:25:52,240 Middling. 349 00:25:53,320 --> 00:25:57,040 Mediocrity. Mediocre: person of moderate ability. 350 00:25:57,800 --> 00:26:00,600 Work of no particular value." 351 00:26:00,680 --> 00:26:03,960 I didn't know the noun was mediocrity. 352 00:26:05,480 --> 00:26:07,880 We learn something new every day, it would seem. 353 00:26:48,160 --> 00:26:49,400 Good-bye. 354 00:27:15,880 --> 00:27:17,320 When does it have to be back? 355 00:27:17,400 --> 00:27:19,800 By 5:00. He's going fishing this evening. 356 00:27:38,120 --> 00:27:39,760 How is your turtle today? 357 00:27:43,200 --> 00:27:44,760 Thanks for asking. 358 00:29:42,320 --> 00:29:44,040 What is it, Albert? 359 00:29:44,160 --> 00:29:47,240 I don't know if you can stay. I can't assume responsibility. 360 00:29:48,760 --> 00:29:50,200 Don't worry. 361 00:29:53,440 --> 00:29:55,200 - Good-bye. - Good-bye. 362 00:30:01,400 --> 00:30:02,960 What's he doing? 363 00:30:02,960 --> 00:30:04,760 Looking up a word. 364 00:30:44,840 --> 00:30:46,600 What's Sticko doing? 365 00:30:47,560 --> 00:30:49,360 What the hell are you doing? 366 00:31:12,200 --> 00:31:14,600 Since Albert hasn't returned from the nurse, 367 00:31:14,680 --> 00:31:16,680 I need someone else to go with me 368 00:31:16,800 --> 00:31:18,520 up to the map room. 369 00:31:45,200 --> 00:31:46,720 I'll help you. 370 00:31:55,720 --> 00:31:57,640 That was the math teacher. 371 00:32:35,920 --> 00:32:37,440 What number was it? 372 00:32:38,520 --> 00:32:39,840 Sixty-two. 373 00:34:17,000 --> 00:34:18,520 It wasn't rubella. 374 00:34:18,640 --> 00:34:20,360 Good. Sit down. 375 00:34:28,400 --> 00:34:31,560 Stig better take that back. 376 00:34:31,560 --> 00:34:34,280 He's probably the only one who knows where it goes. 377 00:34:34,360 --> 00:34:38,080 Miss, the monitor's job is to take them back and forth. 378 00:34:38,400 --> 00:34:40,320 I only had to see the nurse due to force majeure. 379 00:34:41,760 --> 00:34:43,640 Yes, indeed. 380 00:35:05,520 --> 00:35:07,160 Do you see anything? 381 00:35:07,240 --> 00:35:08,400 No. 382 00:35:12,160 --> 00:35:13,280 Sit down. 383 00:35:13,400 --> 00:35:15,800 It's not the first airplane to fly over. 384 00:35:15,880 --> 00:35:18,080 But it's a Flying Fortress. You can tell by the sound. 385 00:35:18,200 --> 00:35:19,520 Take your seats. 386 00:35:21,240 --> 00:35:23,160 Plexiglas incoming. 387 00:35:44,160 --> 00:35:46,000 How many are there? 388 00:35:46,080 --> 00:35:47,160 Five. 389 00:35:48,280 --> 00:35:50,520 You can carve Plexiglas with a knife. 390 00:35:51,360 --> 00:35:53,080 - An ordinary knife? - Yes. 391 00:35:59,520 --> 00:36:00,760 Any bullet holes? 392 00:36:00,880 --> 00:36:02,680 Aren't there some in the tail fin? 393 00:36:12,560 --> 00:36:14,280 - What's wrong? - What? 394 00:36:14,960 --> 00:36:17,280 - You look sick. - No, I'm not sick. 395 00:36:20,120 --> 00:36:21,880 Maybe I am after all. 396 00:36:23,480 --> 00:36:24,640 Yes. 397 00:36:24,760 --> 00:36:26,200 Let me feel. 398 00:36:27,240 --> 00:36:29,160 I'd better go home to bed. 399 00:36:32,600 --> 00:36:34,440 Christ, that's my bike! 400 00:36:34,520 --> 00:36:36,360 You'll get it back tomorrow. 401 00:37:03,960 --> 00:37:05,600 Have I done something wrong? 402 00:37:05,600 --> 00:37:07,600 No, you haven't. 403 00:37:46,160 --> 00:37:47,400 Once again: 404 00:37:47,520 --> 00:37:49,520 Don't come by unannounced. 405 00:37:49,600 --> 00:37:51,240 My husband may be home. 406 00:37:51,520 --> 00:37:53,440 You said he has a car. 407 00:37:53,440 --> 00:37:55,840 I'll see it if it's here. What make is it? 408 00:37:56,600 --> 00:37:57,760 American. 409 00:37:57,760 --> 00:37:59,800 It has a deer on the front. 410 00:38:00,080 --> 00:38:01,880 - A Dodge. - Yes, that's it. 411 00:38:02,000 --> 00:38:03,320 - Color? - Blue. 412 00:38:03,440 --> 00:38:05,360 A shade darker than your eyes. 413 00:38:07,360 --> 00:38:09,840 He usually parks it in the garage in the yard. 414 00:38:10,160 --> 00:38:13,000 - Then I just have to look there. - No, it's not that simple. 415 00:38:13,120 --> 00:38:15,320 Sometimes he parks it on the street. 416 00:38:15,320 --> 00:38:18,280 Which one? There are four of them. 417 00:38:19,640 --> 00:38:21,280 Check all four, for Christ's sake. 418 00:38:23,000 --> 00:38:27,320 A tip: At home he mostly sits in the kitchen, listening to music. 419 00:38:27,400 --> 00:38:28,640 Classical. 420 00:38:28,640 --> 00:38:31,640 If you hear Beethoven, it's streng verboten. 421 00:38:31,720 --> 00:38:34,680 For safety's sake, always use the kitchen stairs. 422 00:38:34,680 --> 00:38:37,480 I never listen to music. I'm tone-deaf. 423 00:38:37,840 --> 00:38:41,400 But certain signals reach me all the same. 424 00:40:22,000 --> 00:40:23,160 What subject? 425 00:40:24,880 --> 00:40:26,520 What are you getting tutored in? 426 00:40:28,720 --> 00:40:29,960 English. 427 00:40:36,120 --> 00:40:38,520 I should... We drank some juice. 428 00:40:38,880 --> 00:40:41,080 Or rather, I drank some juice, 429 00:40:42,160 --> 00:40:45,200 and my teacher drank... coffee. 430 00:40:46,480 --> 00:40:48,760 I was just drying the glasses. 431 00:40:51,640 --> 00:40:54,720 I have to go to work. 432 00:41:01,120 --> 00:41:02,960 Listen to this. 433 00:41:03,040 --> 00:41:04,480 What? 434 00:41:07,160 --> 00:41:08,440 What? 435 00:41:08,720 --> 00:41:10,840 Aunt Bertha broke her leg. 436 00:41:10,840 --> 00:41:12,280 Serves her right. 437 00:41:14,360 --> 00:41:17,040 Go easy on the students you're tutoring. 438 00:41:17,040 --> 00:41:18,880 The one just now was a nervous wreck. 439 00:41:35,360 --> 00:41:37,760 First one in bed gets the bottom. 440 00:41:47,080 --> 00:41:48,320 Come. 441 00:41:49,080 --> 00:41:50,320 Come. 442 00:41:52,560 --> 00:41:54,160 Don't be afraid. 443 00:43:03,400 --> 00:43:05,440 Miss, did you see what the Stockholmer did? 444 00:43:05,920 --> 00:43:08,000 - What? - Did you see what he did? 445 00:43:08,120 --> 00:43:09,280 No. 446 00:43:09,360 --> 00:43:13,760 When I took down the map and was going to - 447 00:43:13,880 --> 00:43:16,640 He pushed me against the wall and ran off with the map. 448 00:43:16,760 --> 00:43:18,680 We'll address that later. 449 00:44:03,920 --> 00:44:05,760 Where did I buy it? 450 00:44:06,720 --> 00:44:08,640 I bought it in London. 451 00:44:10,080 --> 00:44:13,320 I just managed to buy a wardrobe before it was too late. 452 00:44:13,920 --> 00:44:15,920 That was the last time my father traveled. 453 00:44:17,360 --> 00:44:20,920 He sat in his chair, and the cars just had to wait 454 00:44:20,920 --> 00:44:23,200 while we rolled across Bond Street. 455 00:44:23,480 --> 00:44:26,200 The Rolls and the Bentleys. 456 00:44:27,040 --> 00:44:30,400 Daddy smiled once. Just once. 457 00:44:30,960 --> 00:44:32,520 And then the war came. 458 00:44:32,600 --> 00:44:34,520 Don't talk about Daddy. 459 00:44:34,640 --> 00:44:36,840 Not about Daddy. 460 00:44:38,640 --> 00:44:41,640 You're the one talking about your father. I didn't say anything. 461 00:44:41,720 --> 00:44:43,640 It's a bad habit I have during intimate moments. 462 00:44:46,600 --> 00:44:48,240 Tell me about your father. 463 00:44:48,720 --> 00:44:50,440 I want to know all about you. 464 00:44:50,560 --> 00:44:52,160 What does he do? 465 00:44:55,440 --> 00:44:58,120 He hunts moose. He's a moose hunter. 466 00:44:58,200 --> 00:44:59,760 A seasonal worker? 467 00:45:01,560 --> 00:45:03,280 That's just in the autumn. 468 00:45:03,480 --> 00:45:05,120 That's why we're so poor. 469 00:45:07,320 --> 00:45:09,320 No, he's a private chauffeur, 470 00:45:10,200 --> 00:45:11,840 for executives and such. 471 00:45:11,920 --> 00:45:14,520 He did shoot a moose once, 472 00:45:14,520 --> 00:45:16,520 but he called it "downing" it. 473 00:45:17,960 --> 00:45:23,320 He drove a few aristocrats to their hunting grounds. 474 00:45:24,600 --> 00:45:27,840 Then they sat him on a stool and put a gun in his hands. 475 00:45:30,440 --> 00:45:33,320 Not shot. "Downed." 476 00:45:35,040 --> 00:45:36,760 It's on our wall at home. 477 00:45:36,760 --> 00:45:39,560 It takes up half our apartment, and ours is smaller than yours. 478 00:45:39,720 --> 00:45:42,440 We have to duck every time we pass by it. 479 00:45:45,120 --> 00:45:47,880 Olle! Olle! Olle! 480 00:46:21,560 --> 00:46:23,280 Where is your hat? 481 00:46:24,240 --> 00:46:27,800 - Can't I work without it? - With no hat? Are you crazy? 482 00:46:27,880 --> 00:46:30,480 It's to keep your hair in place. 483 00:46:31,520 --> 00:46:33,440 Go in and sell, for God's sake. 484 00:46:33,560 --> 00:46:35,080 But nobody wants any. 485 00:46:35,160 --> 00:46:36,320 Go in. 486 00:46:42,160 --> 00:46:45,240 Chocolate, sweets, cream cakes. 487 00:46:45,800 --> 00:46:47,240 Nobody wants any. 488 00:46:47,240 --> 00:46:48,880 Start the movie. 489 00:47:06,800 --> 00:47:08,920 Olle! Olle! Olle! 490 00:47:26,960 --> 00:47:28,880 Keep moving and punching, okay? 491 00:47:30,400 --> 00:47:31,760 Three minutes to go. 492 00:47:31,840 --> 00:47:33,680 Seconds, leave the ring. 493 00:47:33,760 --> 00:47:35,680 Last round. Go get him. 494 00:47:37,120 --> 00:47:38,360 Round three. 495 00:47:49,480 --> 00:47:52,000 Get up! Sigge, get up! 496 00:48:23,640 --> 00:48:27,680 One, two, three, four, 497 00:48:28,040 --> 00:48:31,520 five, six, seven, 498 00:48:31,600 --> 00:48:35,240 eight, nine, ten! 499 00:48:42,240 --> 00:48:43,600 Sigge! Sigge! 500 00:50:32,840 --> 00:50:34,720 Stop. I'm first. 501 00:50:35,600 --> 00:50:37,800 Anyway, elders come first. 502 00:51:28,080 --> 00:51:29,680 Will we make it? 503 00:51:33,440 --> 00:51:36,320 We'll begin with the air raid alarm, which sounds like this. 504 00:51:44,640 --> 00:51:46,680 Are you sure that's the Stockholm accent? 505 00:52:00,280 --> 00:52:01,640 Viola. 506 00:52:27,520 --> 00:52:30,480 Viola? Happy birthday. 507 00:52:30,960 --> 00:52:32,880 I didn't go to Nassjo. 508 00:52:32,880 --> 00:52:34,040 Viola! 509 00:52:36,640 --> 00:52:39,240 Well, hello. Where's the wife? 510 00:52:41,320 --> 00:52:43,240 Did she go on an errand? 511 00:52:43,840 --> 00:52:44,960 Yes. 512 00:52:46,120 --> 00:52:48,440 Are you behind in English again? 513 00:52:54,360 --> 00:52:56,680 A vase.Just perfect. 514 00:53:49,440 --> 00:53:50,880 Tchaikovsky. 515 00:53:52,200 --> 00:53:53,760 Romeo and Juliet. 516 00:53:56,040 --> 00:53:57,560 The girl on the balcony. 517 00:53:57,680 --> 00:53:59,120 Yeah, I know. 518 00:54:20,960 --> 00:54:22,240 Straight gin. 519 00:54:24,440 --> 00:54:25,600 Not bad. 520 00:54:27,000 --> 00:54:31,440 But you should see the plans I drew for my real innovations. 521 00:54:31,440 --> 00:54:32,960 This is - 522 00:54:33,720 --> 00:54:36,400 This is just small potatoes. 523 00:54:36,880 --> 00:54:39,280 A bit of hocus-pocus for the customers, you know. 524 00:54:39,400 --> 00:54:44,000 But not without a certain stimulating effect on sales. 525 00:54:44,680 --> 00:54:46,280 You know - 526 00:54:47,440 --> 00:54:50,400 You know, you think of a lot of things 527 00:54:51,080 --> 00:54:53,600 when you sit behind the wheel. 528 00:54:56,160 --> 00:54:58,960 And you know, the roads around Goinge 529 00:54:59,240 --> 00:55:01,160 are straight and boring. 530 00:55:01,360 --> 00:55:03,160 You have lots of time. 531 00:55:03,840 --> 00:55:05,080 Lots of time to think 532 00:55:05,080 --> 00:55:07,680 up there among those spruce trees. 533 00:55:10,480 --> 00:55:12,760 It's not complicated. 534 00:55:12,760 --> 00:55:16,040 You just regulate the flow 535 00:55:16,120 --> 00:55:17,760 with a little bolt in the back. 536 00:55:18,040 --> 00:55:19,480 And then - 537 00:55:20,240 --> 00:55:23,200 If you're away, or made some unwise New Year's resolutions, 538 00:55:23,320 --> 00:55:25,600 you can just stop the flow with the same gadget, 539 00:55:25,720 --> 00:55:28,600 the same gadget you turn it on with on January 2nd. 540 00:55:28,600 --> 00:55:29,760 Understand? 541 00:55:30,600 --> 00:55:32,040 Easy as pie, you know. 542 00:55:32,120 --> 00:55:34,840 This is just peanuts. 543 00:55:34,840 --> 00:55:39,120 I mean,just a little gimmick for customers, 544 00:55:39,120 --> 00:55:40,960 but it makes an impression. 545 00:55:41,720 --> 00:55:44,320 And that's what counts in my business: making an impression. 546 00:55:45,840 --> 00:55:47,880 Take my name. What do you think my name is? 547 00:55:47,960 --> 00:55:50,440 Not the name on my sign. That's K. Kjell. 548 00:55:50,640 --> 00:55:52,360 Kjell is no good. Boring. 549 00:55:52,480 --> 00:55:54,960 Christ, no. 550 00:55:55,240 --> 00:55:58,600 Only the pastor and that sign refer to me as Kjell. 551 00:55:58,720 --> 00:56:00,440 My real name: Frank. 552 00:56:01,200 --> 00:56:02,720 Frank to my customers. 553 00:56:03,600 --> 00:56:05,720 They think of Sinatra, and I'm halfway there. 554 00:56:06,680 --> 00:56:08,280 Everybody likes Sinatra, 555 00:56:08,880 --> 00:56:09,840 right? 556 00:56:09,920 --> 00:56:13,000 Although I prefer Mahler myself. Musically, I mean. 557 00:56:13,680 --> 00:56:15,400 And Beethoven, 558 00:56:15,480 --> 00:56:16,640 late Beethoven. 559 00:56:16,720 --> 00:56:18,440 String quartets, "Grosse Fuge." 560 00:56:20,680 --> 00:56:22,280 Food for the soul. 561 00:56:23,360 --> 00:56:25,280 Cheers. To Beethoven. 562 00:56:27,080 --> 00:56:28,440 Frank. 563 00:56:29,280 --> 00:56:30,920 - And your name is? - Stig. 564 00:56:31,040 --> 00:56:32,080 Stig. 565 00:56:32,640 --> 00:56:34,480 Me Frank, you Stig. 566 00:57:13,520 --> 00:57:15,920 "Sleep on. Kjell is at Kolmarden. V." 567 00:57:21,960 --> 00:57:23,560 Good morning, Albert. 568 00:57:23,680 --> 00:57:26,080 Is anyone absent today besides Stig? 569 00:57:26,440 --> 00:57:28,680 Is Stig absent? I didn't know that. 570 00:57:29,920 --> 00:57:33,080 Yes, I met his mother on the tram. 571 00:57:39,000 --> 00:57:40,080 Hi. 572 00:57:40,840 --> 00:57:42,560 We have to hurry. 573 00:57:42,680 --> 00:57:45,560 Breakfast break will be over soon. 574 00:58:05,960 --> 00:58:07,680 - Are you finished? - Yes. 575 00:58:08,560 --> 00:58:10,080 It's coming soon. 576 00:58:29,160 --> 00:58:30,600 It swells. 577 00:58:31,000 --> 00:58:32,160 Swells! 578 00:58:33,600 --> 00:58:35,320 Do you want something to drink? 579 00:58:35,800 --> 00:58:36,960 - Sure. -Juice? 580 00:58:37,040 --> 00:58:38,080 Yes, please. 581 00:58:46,160 --> 00:58:47,880 Think of what we talked about. 582 00:58:49,600 --> 00:58:51,600 Stockings made of nylon. 583 00:58:54,200 --> 00:58:56,320 - Nylon stockings. - Thanks. 584 00:58:57,000 --> 00:58:59,080 That's what Yank parachutes are made of. 585 00:58:59,200 --> 00:59:02,840 Jesus! It's like sandpaper on the thighs. 586 00:59:02,920 --> 00:59:04,680 Women aren't that dumb. 587 00:59:04,760 --> 00:59:06,200 Think about it. 588 00:59:06,880 --> 00:59:09,080 Where do wool stockings come from? 589 00:59:09,080 --> 00:59:11,560 The ones that warm ladies' legs in winter? 590 00:59:11,680 --> 00:59:15,200 They come from curly little lambs who give wool and say baa. 591 00:59:16,160 --> 00:59:18,760 And shoes? Where do they come from? 592 00:59:19,520 --> 00:59:21,080 - From cows. - Yes. 593 00:59:23,840 --> 00:59:25,760 That's it. 594 00:59:27,880 --> 00:59:31,120 Cows with milk in their bellies and leather on their backs 595 00:59:31,240 --> 00:59:32,560 and who say moo. 596 00:59:32,680 --> 00:59:36,320 And let's not forget the hardworking little silkworm. 597 00:59:38,800 --> 00:59:41,960 The slant-eyed workhorse from China. 598 00:59:42,080 --> 00:59:44,840 A silent character, certainly, 599 00:59:45,120 --> 00:59:48,480 but it works and struggles 600 00:59:49,080 --> 00:59:50,880 by the sweat of its brow. 601 00:59:52,720 --> 00:59:54,440 Not to mention cotton, 602 00:59:55,120 --> 00:59:58,000 which grows in the fields of Alabama and waves in the wind. 603 00:59:58,080 --> 01:00:01,160 What do all these materials have in common? 604 01:00:01,240 --> 01:00:03,360 They come from? 605 01:00:05,000 --> 01:00:05,960 From? 606 01:00:06,520 --> 01:00:07,960 From abroad. 607 01:00:09,600 --> 01:00:11,680 We have lambs and cows in Sweden. 608 01:00:11,800 --> 01:00:13,920 For God's sake, Stig. 609 01:00:14,760 --> 01:00:16,680 No. They come from? 610 01:00:17,760 --> 01:00:19,480 - From nature? - Of course. 611 01:00:20,440 --> 01:00:22,040 They move. 612 01:00:22,360 --> 01:00:24,080 They move and make noises. 613 01:00:24,160 --> 01:00:26,280 Well, not all of them, but most of them. 614 01:00:26,840 --> 01:00:28,960 They run and play when young. 615 01:00:29,160 --> 01:00:32,800 Silkworms don't run. They lie in a cocoon when they're young. 616 01:00:32,800 --> 01:00:34,440 Well, yeah. 617 01:00:34,720 --> 01:00:37,320 But the rest -wool, leather. 618 01:00:37,960 --> 01:00:40,840 They run around and dance and play when they're young. 619 01:00:46,720 --> 01:00:49,120 And where does nylon come from? 620 01:00:50,160 --> 01:00:52,160 Greasy machines in the Pentagon. 621 01:00:54,160 --> 01:00:58,560 Besides, it's a dumb product. Nylon has no voice. 622 01:00:59,640 --> 01:01:02,040 It's not just unnatural, 623 01:01:02,040 --> 01:01:04,920 it's... an abomination. 624 01:01:05,080 --> 01:01:07,000 A monstrosity. 625 01:01:07,120 --> 01:01:08,760 Worse than that. 626 01:01:08,840 --> 01:01:11,920 It's... it's... 627 01:01:13,640 --> 01:01:15,760 - An anomaly. - Exactly. 628 01:01:16,040 --> 01:01:18,440 Exactly. That's what it is. 629 01:01:18,800 --> 01:01:20,360 It's an - 630 01:01:21,960 --> 01:01:24,000 - Anomaly. - That's what it is. 631 01:01:24,680 --> 01:01:26,760 That's it. To wool! 632 01:01:28,960 --> 01:01:31,480 Aren't you going to the movies tonight? What's playing? 633 01:01:31,560 --> 01:01:33,680 They Died With Their Boots On. Flynn. 634 01:01:35,320 --> 01:01:37,040 - Cheers. - To wool. 635 01:01:46,920 --> 01:01:48,920 Dad's home. Your hat. 636 01:01:55,160 --> 01:01:57,080 You bought a phonograph record? 637 01:01:57,160 --> 01:01:58,520 Wait, listen. 638 01:01:59,000 --> 01:02:00,640 Was it expensive? 639 01:02:00,640 --> 01:02:03,320 Stig bought a phonograph record. 640 01:02:04,280 --> 01:02:06,960 It's Sigge's phonograph. He can't use it. 641 01:02:07,920 --> 01:02:09,920 But Sigge's at sea, Seymor. 642 01:02:24,800 --> 01:02:26,320 I'll listen later. 643 01:02:31,400 --> 01:02:32,960 Let that cat out! 644 01:02:37,080 --> 01:02:38,520 Let that cat out! 645 01:02:44,440 --> 01:02:46,280 Did you hear me? 646 01:02:53,280 --> 01:02:55,400 Jesus Christ! 647 01:02:58,360 --> 01:03:00,360 What are you doing? You old bastard! 648 01:03:00,480 --> 01:03:01,720 What did you call me? 649 01:03:01,800 --> 01:03:03,840 Old bastard! Are you deaf? 650 01:03:03,920 --> 01:03:05,760 - Stop it, boys! -Jesus Christ! 651 01:03:22,720 --> 01:03:24,440 What does the stocking say? 652 01:03:37,880 --> 01:03:39,520 No explanation necessary. 653 01:03:41,240 --> 01:03:42,840 Unless you insist. 654 01:03:43,640 --> 01:03:45,080 Sit down. 655 01:03:46,320 --> 01:03:47,280 Sit down! 656 01:03:54,960 --> 01:03:56,960 Shall we discuss this in Swedish 657 01:03:57,040 --> 01:03:58,680 or English? 658 01:03:59,640 --> 01:04:01,480 You must speak it perfectly by now. 659 01:04:09,920 --> 01:04:11,040 "Explanation?"... 660 01:04:12,320 --> 01:04:14,320 the young man asks. 661 01:04:19,600 --> 01:04:23,720 How can the husband keep so calm? 662 01:04:25,160 --> 01:04:27,920 There are certain things 663 01:04:28,720 --> 01:04:31,760 that shouldn't be in a certain place 664 01:04:31,760 --> 01:04:33,600 at a certain time. 665 01:04:34,280 --> 01:04:36,080 A lady's garter, 666 01:04:36,200 --> 01:04:37,320 for example. 667 01:04:38,200 --> 01:04:40,200 And violet, of all things. 668 01:04:40,320 --> 01:04:43,080 Where should it not be 669 01:04:43,840 --> 01:04:46,720 when the old salesman comes home after a week on the road? 670 01:04:46,840 --> 01:04:48,760 In the backseat of his car. 671 01:04:49,800 --> 01:04:53,160 If it happens to be there, 672 01:04:53,840 --> 01:04:56,240 who should definitely not find it? 673 01:04:56,320 --> 01:04:59,000 His wife, of course. 674 01:05:02,360 --> 01:05:04,960 Wrong article, wrong place, wrong finder, 675 01:05:05,040 --> 01:05:06,400 wrong time. 676 01:05:08,880 --> 01:05:10,240 But - 677 01:05:13,680 --> 01:05:15,600 He sells ladies' underwear. 678 01:05:18,000 --> 01:05:19,520 Couldn't the garter 679 01:05:20,600 --> 01:05:22,400 have come from his sample collection? 680 01:05:22,520 --> 01:05:23,640 No. 681 01:05:28,160 --> 01:05:30,960 No, it couldn't. 682 01:05:32,760 --> 01:05:34,480 It was, in fact, a used garter. 683 01:05:36,880 --> 01:05:38,440 What an idiot! 684 01:05:39,560 --> 01:05:41,200 That garter 685 01:05:41,680 --> 01:05:43,320 cost me a son. 686 01:05:43,880 --> 01:05:46,000 Nothing could repair that. 687 01:05:46,000 --> 01:05:48,320 One week after the wedding. 688 01:05:50,200 --> 01:05:51,960 And violet, mind you. 689 01:05:52,040 --> 01:05:53,400 The color of sin. 690 01:05:55,880 --> 01:05:57,680 Of course, booze was to blame. 691 01:05:57,800 --> 01:05:59,120 Of course. 692 01:06:00,200 --> 01:06:03,280 You don't know what you're doing, did or should do. 693 01:06:07,080 --> 01:06:09,800 The taste is to blame. It just tastes too good. 694 01:06:15,640 --> 01:06:17,080 MILITARY LETTER 695 01:06:43,160 --> 01:06:45,640 "Sticko. How are you? 696 01:06:46,720 --> 01:06:48,640 I'm fine. 697 01:06:49,120 --> 01:06:52,480 There's a new match next Thursday." 698 01:08:42,760 --> 01:08:44,200 It's the same - 699 01:08:46,400 --> 01:08:48,040 It's the same language. 700 01:08:50,720 --> 01:08:52,440 I can't make sense of it. 701 01:08:54,640 --> 01:08:56,360 I can't make sense of it. 702 01:08:59,720 --> 01:09:01,440 I can't make sense of it. 703 01:09:06,040 --> 01:09:07,960 I can't make sense of it. 704 01:09:20,840 --> 01:09:22,560 I can't make sense of it. 705 01:09:40,400 --> 01:09:43,280 Rules for going on the wagon: Avoid dining rooms. 706 01:09:43,280 --> 01:09:46,160 Hotel dining rooms are the villain in the drama. 707 01:09:47,600 --> 01:09:50,080 You have to sleep, so you have to check into a hotel, 708 01:09:50,160 --> 01:09:52,080 but avoid dining rooms. 709 01:09:52,840 --> 01:09:54,200 Just imagine. 710 01:09:54,480 --> 01:09:58,320 Lilly's Farewell, played by some dusty dining room trio, 711 01:09:58,400 --> 01:10:01,280 when you're sitting there hungering for Mahler. 712 01:10:01,400 --> 01:10:03,200 Then it's tempting 713 01:10:03,680 --> 01:10:07,920 to order two lagers and a stout to wash down the misery. 714 01:10:09,560 --> 01:10:13,000 And they have dandruff on their collars too, all three of them. 715 01:10:20,560 --> 01:10:22,120 There they are. 716 01:10:27,200 --> 01:10:29,000 Emil, Emil! 717 01:10:33,920 --> 01:10:35,240 Once more. 718 01:10:44,720 --> 01:10:46,080 Shoot, Emil! 719 01:11:22,440 --> 01:11:24,240 Now we'll have a toast. 720 01:11:25,000 --> 01:11:26,760 Cheers, and welcome. 721 01:11:28,000 --> 01:11:29,720 Very good. 722 01:11:31,160 --> 01:11:32,800 Stina, more presents. 723 01:11:34,240 --> 01:11:35,960 There's no name on this one. 724 01:11:36,040 --> 01:11:37,960 Have I got an unknown admirer here? 725 01:11:39,680 --> 01:11:41,400 You'd better watch out, Seymor. 726 01:11:51,600 --> 01:11:54,080 - What will you use that for? - I have no idea. 727 01:12:19,680 --> 01:12:22,080 What's so funny about the duck? 728 01:12:22,840 --> 01:12:24,200 A family secret. 729 01:12:24,280 --> 01:12:26,680 Curt, play another piece. 730 01:12:27,280 --> 01:12:28,600 Yes, do that. 731 01:12:34,080 --> 01:12:36,000 Come. I want to show you something. 732 01:12:36,000 --> 01:12:37,440 What? 733 01:12:47,400 --> 01:12:49,800 - What did you want to show me? - You'll see. 734 01:12:55,360 --> 01:12:56,400 Stand there. 735 01:12:58,240 --> 01:13:00,560 Close your eyes. Don't look until I tell you. 736 01:13:23,160 --> 01:13:24,720 Now you can look. 737 01:13:26,800 --> 01:13:28,440 Do what you want with me. 738 01:13:30,160 --> 01:13:31,720 Don't be shy. 739 01:13:32,200 --> 01:13:33,800 This is what a woman looks like. 740 01:13:35,720 --> 01:13:38,440 I've thought of everything. I locked the door. 741 01:13:39,480 --> 01:13:41,400 Anyway, the others won't come in for a while. 742 01:13:41,480 --> 01:13:44,360 You saw yourself how many cookies were left. 743 01:13:44,360 --> 01:13:47,720 You don't have to worry about me getting pregnant. Look. 744 01:13:49,640 --> 01:13:52,120 It tells on the package how to use them. 745 01:13:54,840 --> 01:13:56,280 I've thought of everything. 746 01:13:56,280 --> 01:13:58,160 In case there's a lot of blood. 747 01:14:13,600 --> 01:14:15,520 If I could just explain - 748 01:14:22,720 --> 01:14:24,440 If I could explain, Lisbeth. 749 01:14:24,440 --> 01:14:28,760 You don't have to explain. Just go back outside. 750 01:14:28,760 --> 01:14:30,800 If your mom asks about me, 751 01:14:31,440 --> 01:14:33,360 say I ate too much cake. 752 01:14:40,760 --> 01:14:43,720 There you are. Listen, I found that quotation. 753 01:14:43,840 --> 01:14:46,880 - I want to listen to this now. -Just turn it down a bit. 754 01:14:47,000 --> 01:14:49,400 No, I want it like that. 755 01:14:59,560 --> 01:15:01,760 Why are you with Frank? 756 01:15:01,840 --> 01:15:03,600 Why did you get married? 757 01:15:03,880 --> 01:15:07,600 He's my hostage. Frank is a hostage I took once. 758 01:15:11,640 --> 01:15:17,280 You should have seen all the gentlemen who courted me back then. 759 01:15:17,280 --> 01:15:19,680 They would always think before opening their mouths. 760 01:15:19,880 --> 01:15:22,560 As a result, their mouths most often remained shut. 761 01:15:22,680 --> 01:15:25,560 They were "courting cavaliers." 762 01:15:25,640 --> 01:15:28,320 Well-tailored types with nothing inside. 763 01:15:28,320 --> 01:15:29,880 And so I called them 764 01:15:29,960 --> 01:15:31,960 "scoundrel suitors." 765 01:15:32,720 --> 01:15:35,800 Scoundrels just after my father's money. 766 01:15:35,920 --> 01:15:38,000 When Frank came along, 767 01:15:39,560 --> 01:15:41,760 you should have seen my aunts' faces. 768 01:15:41,760 --> 01:15:45,320 He brought fresh air into the parlor, and they couldn't stand that. 769 01:15:46,360 --> 01:15:49,040 But I got air, and I began to breathe. 770 01:15:52,000 --> 01:15:54,120 But that air is used up now. 771 01:15:54,800 --> 01:15:56,600 Shouldn't you let your hostage go? 772 01:15:56,920 --> 01:15:58,720 Why don't you divorce him? 773 01:15:58,920 --> 01:16:02,960 He has to have someone to come home to, even if I'm not here. 774 01:16:04,280 --> 01:16:06,000 You've seen it yourself. 775 01:16:06,120 --> 01:16:07,640 Otherwise he'll go under. 776 01:16:07,760 --> 01:16:09,680 Are you sure of that? 777 01:16:20,120 --> 01:16:22,720 I know where to buy cheap condoms. 778 01:16:22,720 --> 01:16:23,680 Really? 779 01:16:23,760 --> 01:16:25,600 If you buy 500, 780 01:16:25,880 --> 01:16:27,520 you get them for half price. 781 01:16:28,080 --> 01:16:30,560 What the hell are you going to do with 500 condoms? 782 01:16:30,680 --> 01:16:32,600 You have no use for even one. 783 01:16:33,160 --> 01:16:34,800 Advance planning. 784 01:16:34,880 --> 01:16:37,280 Like, if you fuck three times a day, 785 01:16:37,360 --> 01:16:40,240 you'll use them up in less than six months. 786 01:16:44,840 --> 01:16:46,760 But you don't fuck three times a day. 787 01:16:46,880 --> 01:16:49,840 Only rabbits do, and they don't need condoms. 788 01:16:49,960 --> 01:16:51,680 No one's forcing you to buy them. 789 01:17:09,040 --> 01:17:11,520 - You're supposed to be on the wagon. - I know. 790 01:17:12,400 --> 01:17:14,400 But there are reasons. 791 01:17:15,440 --> 01:17:17,480 You've come to a house of mourning. 792 01:17:17,480 --> 01:17:20,520 There should be spruce twigs on the doorstep. 793 01:17:20,520 --> 01:17:24,080 The phonograph is playing the appropriate music. 794 01:17:24,080 --> 01:17:26,000 "Kindertottenlieder." 795 01:17:26,000 --> 01:17:26,960 Mahler. 796 01:17:28,960 --> 01:17:31,200 NYLON HYSTERIA IN AMERICA 797 01:17:32,600 --> 01:17:33,680 Toten. 798 01:17:34,640 --> 01:17:35,680 What? 799 01:17:35,680 --> 01:17:38,000 It's toten. 800 01:17:39,160 --> 01:17:40,960 They're not hottentots. 801 01:17:41,640 --> 01:17:44,320 No, I can't speak German, 802 01:17:46,040 --> 01:17:49,680 but I can hear that it's sad music. 803 01:17:53,440 --> 01:17:55,360 The death of children. Kindertoten. 804 01:17:57,840 --> 01:17:59,680 Toten or "totten," 805 01:18:00,160 --> 01:18:01,880 they die in any case. 806 01:18:16,360 --> 01:18:18,280 "Nylon hysteria in America." 807 01:18:18,640 --> 01:18:20,000 It will soon be here. 808 01:18:20,680 --> 01:18:22,680 It's just a matter of time. 809 01:18:22,880 --> 01:18:24,600 Maybe it's a fad. 810 01:18:25,560 --> 01:18:29,200 - It'll pass. - No, no. 811 01:18:29,280 --> 01:18:33,120 Once women wrap their thighs in sandpaper, you can't stop them. 812 01:18:33,320 --> 01:18:36,400 It's sad that they don't know any better, 813 01:18:36,400 --> 01:18:37,840 but I mean if- 814 01:18:37,920 --> 01:18:42,640 You mean I should give in and begin selling sandpaper? 815 01:18:42,720 --> 01:18:45,040 Is that what you mean? Never. 816 01:18:46,080 --> 01:18:47,440 Never. 817 01:18:47,800 --> 01:18:50,800 Christ, it's not primarily about money. 818 01:18:50,880 --> 01:18:53,840 It really is, it is... 819 01:18:56,160 --> 01:18:57,960 - An anomaly. - Exactly. 820 01:19:05,760 --> 01:19:07,080 But - 821 01:19:20,400 --> 01:19:21,960 Even if- 822 01:19:24,160 --> 01:19:25,800 Even if what? 823 01:19:26,440 --> 01:19:28,200 It's too late anyway. 824 01:19:29,160 --> 01:19:32,600 Too late? Why is it too late? 825 01:19:33,280 --> 01:19:35,200 Go down in the cellar and you'll see. 826 01:19:37,280 --> 01:19:39,400 You mean you - 827 01:19:39,400 --> 01:19:42,480 Remember that batch of wool pants? 828 01:19:43,240 --> 01:19:44,760 Yes, on Lundavagen Street. 829 01:19:44,880 --> 01:19:47,560 "Due to changed market conditions." Suspiciously cheap. 830 01:19:48,040 --> 01:19:49,360 You bought it? 831 01:19:49,480 --> 01:19:52,080 I couldn't resist at that price. 832 01:19:52,160 --> 01:19:53,800 Was it a big batch? 833 01:19:53,880 --> 01:19:55,800 Barely room in the cellar. 834 01:19:55,920 --> 01:19:57,800 So you rented the neighbors' cellar. 835 01:19:57,800 --> 01:19:59,240 The Anderbjorks? 836 01:19:59,360 --> 01:20:01,280 Christ, no. That was full. 837 01:20:03,200 --> 01:20:08,280 Whose cellar, Frank? I'm thinking about the price. 838 01:20:09,920 --> 01:20:12,600 You couldn't have rented - 839 01:20:15,760 --> 01:20:17,760 Yes, the Goat's. 840 01:20:19,800 --> 01:20:21,320 Not the Goat's. 841 01:20:23,720 --> 01:20:25,160 Yes, the Goat's. 842 01:20:46,920 --> 01:20:48,160 But... 843 01:20:49,520 --> 01:20:51,040 that's not all. 844 01:20:51,160 --> 01:20:53,720 What do you mean, "that's not all." 845 01:20:53,840 --> 01:20:55,840 Another bargain-priced batch? 846 01:20:56,120 --> 01:20:58,320 Yes, but not wool. 847 01:20:58,320 --> 01:21:00,360 - No. - Not wool. 848 01:21:00,440 --> 01:21:02,560 What could it be? Silk? 849 01:21:03,520 --> 01:21:05,040 What the hell! 850 01:21:05,040 --> 01:21:06,600 Why not silk? 851 01:21:07,720 --> 01:21:10,040 Was it silk? 852 01:21:14,640 --> 01:21:16,440 Feinberger... 853 01:21:17,400 --> 01:21:19,520 And the Goat's cellar was full of wool? 854 01:21:21,160 --> 01:21:23,080 Yeah, you could hardly close the door. 855 01:21:23,360 --> 01:21:26,320 So you had to rent another place to store the silk? 856 01:21:27,400 --> 01:21:29,680 - Huh? - Yeah! So what? 857 01:21:29,800 --> 01:21:32,000 Where? With that crook Karl Ohlsson? 858 01:21:33,040 --> 01:21:35,840 Yes, it was more expensive than the Goat's, damn it! 859 01:21:35,840 --> 01:21:38,240 There was so much crap in it. 860 01:21:38,320 --> 01:21:40,920 It was stuffed full of crap. 861 01:21:41,000 --> 01:21:42,360 I had to empty it out. 862 01:21:42,440 --> 01:21:45,520 It was a hell of a job to empty that cellar. 863 01:21:45,520 --> 01:21:49,920 I just wonder what their damn bedroom must look like! 864 01:21:50,040 --> 01:21:53,480 The old lady ran around with jam and stuff like a fucking weasel. 865 01:21:53,560 --> 01:21:56,640 Every day for weeks. 866 01:25:06,640 --> 01:25:09,040 I already wrote it, miss. 867 01:25:10,160 --> 01:25:11,720 Do as I say. 868 01:25:38,760 --> 01:25:41,240 "The coast is clear. 7:30 p.m." 869 01:25:54,280 --> 01:25:56,320 May I go to the bathroom, miss? 870 01:25:56,400 --> 01:25:57,760 Of course. 871 01:26:05,400 --> 01:26:07,800 One, two, three, four, five. 872 01:26:07,920 --> 01:26:09,640 GIRLS 873 01:26:13,560 --> 01:26:16,440 Two, three, four, five, six. 874 01:26:20,280 --> 01:26:23,640 One, two three, four, five, stop. 875 01:26:24,520 --> 01:26:26,320 Left face. 876 01:26:27,000 --> 01:26:29,680 - That's all for today. - Thank you. 877 01:26:43,760 --> 01:26:45,600 The turtle didn't hurt you? 878 01:26:45,680 --> 01:26:47,040 You promised. 879 01:26:47,040 --> 01:26:50,320 I wasn't talking about Stig. I said the turtle. 880 01:26:54,040 --> 01:26:56,040 You learned something anyway. 881 01:26:56,440 --> 01:26:57,480 What? 882 01:26:57,600 --> 01:26:59,720 You talk like them up north. 883 01:27:00,280 --> 01:27:01,800 What good is that to me? 884 01:27:01,920 --> 01:27:04,480 You can talk to the turtle with a Stockholm accent. 885 01:27:26,080 --> 01:27:28,960 "Come to the box. Stig." 886 01:27:31,920 --> 01:27:33,560 Weren't you going to the john? 887 01:27:33,640 --> 01:27:35,840 - Me? - It's vacant now. 888 01:27:35,960 --> 01:27:39,600 - I already went. - Well,just to be safe. 889 01:27:42,200 --> 01:27:44,280 Yes, you're right. 890 01:27:53,040 --> 01:27:54,360 Welcome aboard. 891 01:28:03,080 --> 01:28:04,640 Where did she go? 892 01:28:06,160 --> 01:28:07,520 Strange. 893 01:28:08,560 --> 01:28:10,280 Without her clothes. 894 01:28:26,320 --> 01:28:28,120 - Damn! - We're moving. 895 01:28:28,680 --> 01:28:31,280 Guess we'll just go along for the ride. 896 01:29:37,480 --> 01:29:39,200 Where did you learn all those things? 897 01:29:39,480 --> 01:29:40,720 On the job. 898 01:29:40,800 --> 01:29:42,840 I sell chocolate at the movie theater. 899 01:29:42,920 --> 01:29:44,640 Watching kissing on-screen and stuff. 900 01:30:26,000 --> 01:30:27,440 I'm so happy. 901 01:30:29,520 --> 01:30:31,840 I shall give the names of some of them, 902 01:30:32,720 --> 01:30:34,240 so you will understand 903 01:30:34,320 --> 01:30:37,600 the effort that has gone into finding 904 01:30:37,600 --> 01:30:39,320 the men of the Wolf. 905 01:30:41,920 --> 01:30:43,720 On the portside- 906 01:30:44,400 --> 01:30:46,120 - Hot? - God, yes. 907 01:30:47,840 --> 01:30:49,960 The whole factory wanted the windows open 908 01:30:50,080 --> 01:30:51,800 except that bitch Holm. 909 01:30:51,880 --> 01:30:53,720 She can't stand fresh air. 910 01:30:54,080 --> 01:30:55,720 So they were closed all day. 911 01:30:56,120 --> 01:30:57,920 We'll have milk with dinner. 912 01:30:58,800 --> 01:31:01,200 I had no coupons left, so I traded with Svea. 913 01:31:01,280 --> 01:31:03,680 Victor Rydberg is famous for what? Ten letters. 914 01:31:06,080 --> 01:31:07,240 Santa Claus. 915 01:31:10,480 --> 01:31:12,120 You knew that. 916 01:31:16,920 --> 01:31:19,880 You should drink milk. That's where the calcium is. 917 01:31:20,760 --> 01:31:23,240 "Predator." Four letters, one of them an L. 918 01:31:23,360 --> 01:31:24,400 Wolf. 919 01:31:25,080 --> 01:31:26,800 You knew that one too. 920 01:31:26,800 --> 01:31:28,440 No, I didn't think of it. 921 01:31:28,440 --> 01:31:30,520 We always made sure you had milk when you were small. 922 01:31:30,640 --> 01:31:33,600 That's why you and Sigge have such straight backs. 923 01:31:33,680 --> 01:31:37,520 The kids who didn't get milk have crooked backs. 924 01:31:38,480 --> 01:31:39,920 What is it? 925 01:31:41,080 --> 01:31:42,240 Nothing. 926 01:31:42,920 --> 01:31:44,840 That's why he's such a good boxer. 927 01:31:45,600 --> 01:31:47,400 Thanks to the Central Dairy. 928 01:31:48,360 --> 01:31:50,080 I'll go put these things away. 929 01:31:54,240 --> 01:31:56,440 The Crown has arrived on the scene now 930 01:31:57,480 --> 01:32:00,160 and will play an important role. 931 01:32:00,840 --> 01:32:02,840 It is equipped with sonar. 932 01:32:10,800 --> 01:32:13,200 It was jaws. The Wolf. 933 01:32:22,800 --> 01:32:24,640 What's wrong with you? 934 01:32:25,400 --> 01:32:27,320 Why should there - It's nothing. 935 01:32:27,400 --> 01:32:30,560 You looked like you were going to faint. 936 01:32:32,280 --> 01:32:33,720 Puberty. 937 01:32:35,760 --> 01:32:38,920 Sven Jerring reporting from the salvage ship Belos. 938 01:33:00,680 --> 01:33:01,640 No. 939 01:33:01,640 --> 01:33:03,560 Any adults at home? 940 01:33:03,560 --> 01:33:04,800 No,just me. 941 01:33:09,040 --> 01:33:10,960 I'll stay until you've read it. 942 01:33:22,440 --> 01:33:27,720 "The submarine Wolf had just finished trials at sea..." 943 01:33:30,240 --> 01:33:31,480 Everything all right? 944 01:33:36,640 --> 01:33:38,360 I'll close the door. 945 01:34:18,280 --> 01:34:21,800 Now a report on the rescue work from the west coast. 946 01:34:22,760 --> 01:34:24,120 The Belos here. 947 01:34:24,880 --> 01:34:26,920 I have nothing positive to report- 948 01:34:36,400 --> 01:34:37,720 I'll do that. 949 01:34:40,440 --> 01:34:42,160 Are you going to help? 950 01:34:42,160 --> 01:34:43,680 I usually do. 951 01:35:07,280 --> 01:35:10,520 Something has occurred that will be reported on the radio. 952 01:35:11,680 --> 01:35:13,520 How long have you known? 953 01:35:15,160 --> 01:35:17,360 Why didn't you say anything? 954 01:35:19,840 --> 01:35:21,560 Why didn't you say anything? 955 01:35:22,520 --> 01:35:23,880 Sit down. 956 01:35:24,360 --> 01:35:25,680 I didn't know. 957 01:35:25,680 --> 01:35:28,560 I didn't know anything until we did the crossword. Remember? 958 01:35:29,040 --> 01:35:30,880 "Predator," four letters. 959 01:35:31,640 --> 01:35:33,760 - An L in the middle. - That's when I knew. 960 01:35:33,760 --> 01:35:35,680 That's when I got Sigge's letter. 961 01:35:35,760 --> 01:35:37,960 He and I had a code. 962 01:35:39,040 --> 01:35:41,120 From the kids' pages. 963 01:35:41,240 --> 01:35:43,440 You connect the dots to reveal a picture. 964 01:35:43,520 --> 01:35:45,640 Remember the giraffes? 965 01:35:46,800 --> 01:35:49,360 - Giraffes? - It was always giraffes. 966 01:35:49,480 --> 01:35:52,360 But this time it was a wolf s jaws, Mom. 967 01:35:52,440 --> 01:35:57,240 Then I knew he'd got his wish to serve on that damn submarine. 968 01:35:57,800 --> 01:35:59,560 I didn't know anything before that. 969 01:35:59,640 --> 01:36:01,960 Why weren't we informed? 970 01:36:02,440 --> 01:36:04,240 - Why? - We were. 971 01:36:04,240 --> 01:36:06,440 A man came with a telegram. 972 01:36:06,440 --> 01:36:08,480 I hid it behind the books. I couldn't - 973 01:36:09,240 --> 01:36:11,800 I'm sorry, Mom. 974 01:36:11,920 --> 01:36:14,600 I meant to tell you several times, but I just couldn't. 975 01:36:15,640 --> 01:36:19,960 I thought, if there's no danger, I didn't want to worry you. 976 01:36:22,000 --> 01:36:23,800 And there is no danger, Mom. 977 01:36:23,920 --> 01:36:26,600 There isn't. They've sent out all ships. 978 01:36:26,600 --> 01:36:29,760 - All ships are searching. - They're all searching now. 979 01:37:03,800 --> 01:37:06,560 One. The back row. 980 01:37:08,800 --> 01:37:10,120 That will be 1 .50. 981 01:37:15,400 --> 01:37:17,400 Lieutenant von Dobeln 982 01:37:17,400 --> 01:37:18,840 in person, 983 01:37:19,240 --> 01:37:21,920 ready to hit the French at Hamburg. 984 01:37:22,000 --> 01:37:23,360 - Right? - Yes, General. 985 01:37:23,440 --> 01:37:26,160 Good Lord, it's been 30 years since my first battle. 986 01:37:26,240 --> 01:37:31,880 And now I must beg headquarters to get a little whiff of gunpowder. 987 01:37:32,000 --> 01:37:35,080 Yes, well, there'll be no rattling, my boy- 988 01:37:35,160 --> 01:37:36,800 I'll see if I can find him. 989 01:37:36,880 --> 01:37:39,360 Don't embarrass your uncle. 990 01:37:40,920 --> 01:37:43,040 From headquarters to General von Dobeln. 991 01:37:43,320 --> 01:37:44,640 Show him in. 992 01:37:44,640 --> 01:37:46,680 Please seal this. 993 01:37:48,480 --> 01:37:50,040 Yes, General. 994 01:37:51,000 --> 01:37:54,720 Sorry, General, but my betrothed- 995 01:38:09,000 --> 01:38:11,400 At least let me try to explain. 996 01:38:11,600 --> 01:38:14,080 It's so disgusting! I don't want to talk about it. 997 01:38:14,200 --> 01:38:18,320 - But I didn't mean - - I never want to see you again. 998 01:38:19,080 --> 01:38:22,160 I wish you'd move away, or that we would move, 999 01:38:22,160 --> 01:38:26,080 so I wouldn't have to run into such a disgusting person. 1000 01:38:45,640 --> 01:38:47,280 It's open! 1001 01:38:55,240 --> 01:38:56,880 We have to talk. 1002 01:38:57,840 --> 01:38:59,360 We have to talk. 1003 01:39:00,520 --> 01:39:02,240 Look who's here. 1004 01:39:02,240 --> 01:39:05,000 A infrequent guest in my house. 1005 01:39:06,560 --> 01:39:08,680 Give me the glass. You might cut yourself. 1006 01:39:12,800 --> 01:39:14,520 Oh, so you don't want to. 1007 01:39:14,600 --> 01:39:17,400 No screwing the little schoolteacher today. 1008 01:39:17,600 --> 01:39:20,760 No lesson in applied biology, huh? 1009 01:39:21,880 --> 01:39:23,640 No longer interested? 1010 01:39:29,560 --> 01:39:31,480 Not in the mood to play hooky? 1011 01:39:34,840 --> 01:39:36,360 I'll show you, damn it! 1012 01:39:50,480 --> 01:39:51,920 Unbutton me. 1013 01:39:54,200 --> 01:39:56,800 You hear? Unbutton me. 1014 01:39:58,720 --> 01:40:00,160 Unbutton me! 1015 01:40:00,640 --> 01:40:03,040 Unbutton me! 1016 01:40:04,000 --> 01:40:05,160 Undress me. 1017 01:40:05,720 --> 01:40:07,760 Take this off. 1018 01:40:08,680 --> 01:40:10,040 Take it off. 1019 01:40:11,680 --> 01:40:13,120 Take it offf!. 1020 01:40:13,960 --> 01:40:16,160 You hear me? Take it offf!. 1021 01:40:17,240 --> 01:40:19,360 Take it off. That's it. 1022 01:40:20,120 --> 01:40:21,560 My bra too. 1023 01:40:22,240 --> 01:40:23,560 Unfasten it. 1024 01:40:23,680 --> 01:40:25,680 Stop stalling. You know exactly how to do it. 1025 01:40:25,760 --> 01:40:28,280 Unfasten it! 1026 01:40:29,040 --> 01:40:31,440 That's it. Open the clasp. 1027 01:40:33,040 --> 01:40:34,600 Let go. Let go! 1028 01:40:40,440 --> 01:40:41,680 There. 1029 01:40:42,280 --> 01:40:46,120 What have we here? 1030 01:40:51,360 --> 01:40:53,400 Each course in its time. 1031 01:40:53,880 --> 01:40:55,800 Appetizer first. 1032 01:40:57,040 --> 01:40:59,720 You haven't forgotten your table manners, have you? 1033 01:42:13,840 --> 01:42:17,000 I'd like to speak to you. I need some advice. 1034 01:42:17,400 --> 01:42:18,760 I'm listening. 1035 01:42:20,560 --> 01:42:23,560 It's about a pupil I've had problems with for some time. 1036 01:42:27,360 --> 01:42:29,600 Stig, please stay behind. 1037 01:42:41,560 --> 01:42:43,600 It's over, after that thing with the bottle. 1038 01:42:43,680 --> 01:42:45,600 I don't know what you mean. 1039 01:42:45,680 --> 01:42:49,160 I asked you to stay because I feel I have to flunk you. 1040 01:42:50,280 --> 01:42:53,560 - You won't be in my class - - Flunk? What the hell do you mean? 1041 01:42:53,640 --> 01:42:56,320 Exactly what I said. You won't be in my class next year. 1042 01:42:57,200 --> 01:43:00,000 The official explanation will be repeated absence from class 1043 01:43:00,000 --> 01:43:03,160 without a parental note. 1044 01:43:03,840 --> 01:43:06,680 Also, you failed tests in my subject, 1045 01:43:06,680 --> 01:43:08,920 which is personally offensive. 1046 01:43:11,200 --> 01:43:14,560 That's the official explanation. You know the unofficial one, 1047 01:43:14,640 --> 01:43:17,920 which is that I can't stand to have you in the classroom anymore. 1048 01:43:23,280 --> 01:43:26,440 This happens to be a place of education, not a rabbit farm. 1049 01:43:38,840 --> 01:43:40,080 Stop! 1050 01:43:49,560 --> 01:43:51,000 Why are you lying? 1051 01:43:51,120 --> 01:43:54,080 You know why I wasn't present at your damned lessons. 1052 01:43:54,080 --> 01:43:57,440 I was in your bed, waiting for you to come home for a fuck! 1053 01:43:57,520 --> 01:43:59,240 - Don't talk like that. - What? 1054 01:43:59,720 --> 01:44:02,520 Don't talk about everything that happened that way. 1055 01:44:02,600 --> 01:44:05,400 "Everything that happened"? You think it was something special? 1056 01:44:05,400 --> 01:44:08,280 It was just an ordinary fuck. Nothing special! 1057 01:44:08,280 --> 01:44:09,520 Be quiet! 1058 01:44:10,560 --> 01:44:12,880 Aren't you afraid I'll tell? 1059 01:44:13,080 --> 01:44:14,800 Who would believe you? 1060 01:44:39,360 --> 01:44:41,720 Please leave the classroom. 1061 01:44:45,880 --> 01:44:46,840 Albert. 1062 01:44:51,040 --> 01:44:51,920 Stig. 1063 01:44:52,000 --> 01:44:56,200 This was a difficult decision to make, 1064 01:44:56,320 --> 01:45:01,400 given your family situation. 1065 01:45:02,440 --> 01:45:04,080 Nonetheless, 1066 01:45:04,160 --> 01:45:07,920 we are all in agreement 1067 01:45:08,000 --> 01:45:10,720 that you should repeat third year next term. 1068 01:45:11,480 --> 01:45:13,480 We don't see this as a punishment. 1069 01:45:13,560 --> 01:45:16,360 We see it as a favor. 1070 01:45:17,720 --> 01:45:22,320 We want to be certain, when you leave your old school, 1071 01:45:23,080 --> 01:45:28,640 that you take with you everything it had to offer. 1072 01:45:29,320 --> 01:45:32,960 We want you to leave the nest 1073 01:45:33,040 --> 01:45:34,760 ready to fly on your own. 1074 01:46:22,720 --> 01:46:24,640 She cut out the page numbers. 1075 01:46:58,680 --> 01:47:00,520 How much have you had to drink? 1076 01:47:01,200 --> 01:47:03,600 - What? - How much have you had to drink? 1077 01:47:03,680 --> 01:47:05,800 - I can take this off. - No, keep it on. 1078 01:47:05,800 --> 01:47:07,040 Sit down. 1079 01:47:25,720 --> 01:47:28,040 - It just tastes too good. - You know she's lying. 1080 01:47:30,640 --> 01:47:33,320 You know why I didn't have a note when I was absent. 1081 01:47:33,400 --> 01:47:34,760 Don't you? 1082 01:47:35,600 --> 01:47:37,240 I need your help now. 1083 01:47:37,320 --> 01:47:39,640 Can I offer you something? 1084 01:47:39,720 --> 01:47:42,720 You can offer me the truth. You know she's lying. 1085 01:47:42,800 --> 01:47:44,920 She's lying like hell. 1086 01:47:45,000 --> 01:47:47,880 Talk to her, Frank. 1087 01:47:48,000 --> 01:47:50,200 Or Kjell, or whatever the hell you're called. 1088 01:47:50,280 --> 01:47:51,640 You can't - 1089 01:47:55,760 --> 01:47:58,920 It doesn't have to be official, 1090 01:47:58,920 --> 01:48:01,200 but you have to talk to her. 1091 01:48:02,760 --> 01:48:04,760 Can't you do something when I - 1092 01:48:16,840 --> 01:48:22,400 But you'll do anything to crawl to that pussy once a year! 1093 01:48:22,520 --> 01:48:23,560 Right? 1094 01:48:32,680 --> 01:48:34,320 There's nothing left. 1095 01:48:34,600 --> 01:48:36,240 She's torn wide open between the legs. 1096 01:48:36,320 --> 01:48:37,760 I made sure of that. 1097 01:48:47,080 --> 01:48:49,560 "Storks saw us here in Skane." 1098 01:48:56,560 --> 01:48:58,000 Be seated. 1099 01:49:02,400 --> 01:49:03,840 Stig. 1100 01:49:05,680 --> 01:49:07,960 It's something about his brother. They found the Wolf. 1101 01:49:37,040 --> 01:49:38,640 It's a Flying Fortress, right? 1102 01:49:39,440 --> 01:49:40,880 You see it, Nisse? 1103 01:49:42,000 --> 01:49:44,800 Two engines are out. Think he'll make it to the airfield? 1104 01:49:44,800 --> 01:49:46,440 It's headed this direction. 1105 01:49:46,520 --> 01:49:48,520 It's headed for us. God! 1106 01:50:12,800 --> 01:50:14,160 It's gasoline. 1107 01:50:18,560 --> 01:50:20,000 Did you see who it was? 1108 01:50:20,080 --> 01:50:21,520 Was it the monitor in 3B? 1109 01:50:26,400 --> 01:50:28,040 Anything broken? 1110 01:50:43,600 --> 01:50:45,320 They're rapidly pumping out the dry, dock, 1111 01:50:45,400 --> 01:50:49,160 and soon the mystery, behind the sinking of the Wolf will be revealed. 1112 01:50:49,440 --> 01:50:53,080 A mine blew a gaping hole in the bottom of the hull. 1113 01:50:53,280 --> 01:50:57,400 The explosion was so powerful that the hull almost broke in two. 1114 01:50:57,400 --> 01:50:59,520 Fractures are visible all round the hull. 1115 01:50:59,680 --> 01:51:03,240 It's a miracle it didn't split in two while being salvaged. 1116 01:51:03,640 --> 01:51:07,480 The Wolf filled with water and went straight to the bottom. 1117 01:51:07,640 --> 01:51:11,600 There it hit a rock, and the bows caved in completely. 1118 01:51:11,880 --> 01:51:13,880 The collision must have been terrible. 1119 01:51:14,160 --> 01:51:18,880 This is the last time a ship in the Swedish navy will be called the Wolf. 1120 01:51:20,520 --> 01:51:23,680 Recovery, of the bodies of the 33 crew members began immediately. 1121 01:51:23,760 --> 01:51:28,480 A crane lowered them one by one onto naval houseboats, 1122 01:51:28,840 --> 01:51:31,720 where identifiication of the deceased took place. 1123 01:51:31,920 --> 01:51:34,600 All crew members were immediately identifiied 1124 01:51:34,720 --> 01:51:36,720 beyond any doubt. 1125 01:51:45,520 --> 01:51:50,720 I've run and rerun that newsreel for you 1126 01:51:51,000 --> 01:51:52,920 at least 20 times. 1127 01:51:54,840 --> 01:51:56,960 I'll go up and shut it off now. 1128 01:52:00,320 --> 01:52:02,040 Then we'll go home. 1129 01:52:02,520 --> 01:52:04,040 It's best that way. 1130 01:54:04,200 --> 01:54:10,720 Day by day, and with each passing moment 1131 01:54:11,320 --> 01:54:17,440 Strength I find to meet my trials here 1132 01:54:18,200 --> 01:54:24,560 Trusting in my Father's wise bestowment 1133 01:54:25,200 --> 01:54:31,360 I've no cause for worry, or for fear 1134 01:54:32,320 --> 01:54:39,520 He whose heart is kind beyond all measure 1135 01:54:40,000 --> 01:54:45,640 Gives unto each day what He deems best 1136 01:54:47,160 --> 01:54:54,200 Lovingly, its part of pain and pleasure 1137 01:54:54,680 --> 01:55:01,280 Mingling toil with peace and rest 1138 01:55:27,640 --> 01:55:29,480 It must be some kind of punishment. 1139 01:55:31,200 --> 01:55:33,120 We would have written notes for you 1140 01:55:33,600 --> 01:55:35,400 if you had just asked. 1141 01:55:35,520 --> 01:55:38,200 If you were so tired after all that working at night. 1142 01:55:40,800 --> 01:55:43,840 It's just a matter of time before the god Ra shows up. 1143 01:55:46,240 --> 01:55:48,000 Night work? 1144 01:55:48,000 --> 01:55:49,120 Yes. 1145 01:55:49,720 --> 01:55:52,600 Sometimes you didn't get home till long after we were in bed. 1146 01:55:53,080 --> 01:55:56,320 I never wrote you a sick note, or whatever they're called. 1147 01:55:57,880 --> 01:55:59,680 Note of absence. 1148 01:56:00,440 --> 01:56:02,480 I can't forgive myself. 1149 01:56:02,760 --> 01:56:04,960 There were mornings when you looked completely exhausted. 1150 01:56:04,960 --> 01:56:08,040 I shouldn't have let you go to the theater night after night. 1151 01:56:12,040 --> 01:56:13,680 What is it, Stig? 1152 01:56:16,960 --> 01:56:18,280 What is what? 1153 01:56:18,400 --> 01:56:20,680 There's something else. 1154 01:56:21,640 --> 01:56:23,840 Besides Sigge and failing in school. 1155 01:56:25,760 --> 01:56:27,600 Surely you can tell me. 1156 01:56:27,600 --> 01:56:29,240 I'm your mother. 1157 01:56:34,200 --> 01:56:35,560 Another time, 1158 01:56:38,040 --> 01:56:40,360 when you're older and wiser. 1159 01:56:54,840 --> 01:56:56,440 Where's Dad? 1160 01:57:09,520 --> 01:57:15,560 Day by day, and with each passing moment 1161 01:57:16,040 --> 01:57:19,280 Strength I find 1162 01:57:19,280 --> 01:57:22,440 to meet my trials here 1163 01:57:24,080 --> 01:57:26,400 Strength I find 1164 01:57:28,000 --> 01:57:29,560 To meet my- 1165 01:57:40,760 --> 01:57:42,480 Urban Sahlin. 1166 01:57:55,240 --> 01:57:57,280 Stig Santesson. 1167 01:58:00,920 --> 01:58:03,120 Stig Santesson. 1168 01:58:05,880 --> 01:58:07,520 Not present. 1169 01:58:08,200 --> 01:58:09,920 Karl-Erik Schoon. 1170 01:58:59,680 --> 01:59:01,440 Karl-Erik Schoon. 1171 01:59:18,120 --> 01:59:19,840 Ingvar Thunell. 1172 01:59:28,960 --> 01:59:31,920 "Fear of the Lord is the beginning of wisdom." 81164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.