All language subtitles for All Hallow Eve

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,263 --> 00:00:32,366 Once upon a time long, long ago, 2 00:00:32,366 --> 00:00:34,268 there lived a powerful witch 3 00:00:34,268 --> 00:00:36,504 whose name was Ruth Hallow. 4 00:00:37,505 --> 00:00:39,373 Ruth then had a child, 5 00:00:39,373 --> 00:00:41,242 a beautiful daughter called Belle. 6 00:00:42,210 --> 00:00:44,212 Who at the age of 18, 7 00:00:44,212 --> 00:00:47,581 her mother's magical powers befell. 8 00:00:47,581 --> 00:00:49,583 Then so it came to pass 9 00:00:49,583 --> 00:00:51,252 that every Hallow daughter 10 00:00:51,252 --> 00:00:53,687 will be taught the traditions and lore. 11 00:00:53,687 --> 00:00:55,823 But only one of these daughters 12 00:00:55,823 --> 00:00:59,727 will be passed down the magic of the Hallows before. 13 00:00:59,727 --> 00:01:02,630 When this young Hallow became of age, 14 00:01:02,630 --> 00:01:04,398 an amulet will be bestowed. 15 00:01:06,100 --> 00:01:09,437 But what one does with such mystical powers 16 00:01:09,437 --> 00:01:12,140 can never be foretold. 17 00:01:13,107 --> 00:01:14,775 Through the generations, 18 00:01:14,775 --> 00:01:17,311 as witches were shunned for their dark powers, 19 00:01:17,311 --> 00:01:20,714 and magic was no longer renowned, 20 00:01:20,714 --> 00:01:24,485 mystical amulet soon became a curse 21 00:01:24,485 --> 00:01:26,487 to the Hallow bloodline 22 00:01:26,487 --> 00:01:29,089 and was feared to be passed down. 23 00:01:30,391 --> 00:01:34,262 Still, there must be a high witch 24 00:01:34,262 --> 00:01:36,230 as it always has bound. 25 00:01:37,198 --> 00:01:38,399 Now, that is our story, 26 00:01:39,367 --> 00:01:41,769 so let us begin. 27 00:02:13,634 --> 00:02:17,305 -Eve! Wake up and happy birthday! 28 00:02:17,305 --> 00:02:19,773 Okay, this year, for my birthday, 29 00:02:19,773 --> 00:02:22,243 I wanna sleep for another five minutes, okay? 30 00:02:22,243 --> 00:02:23,644 Eve, you sleep too much as it is. 31 00:02:23,644 --> 00:02:24,745 It's not healthy. 32 00:02:24,745 --> 00:02:26,814 Plus, Dad says you have to wake up 33 00:02:26,814 --> 00:02:28,249 and make breakfast. 34 00:02:28,249 --> 00:02:29,950 Seriously? 35 00:02:29,950 --> 00:02:32,586 Why do I have to be the responsible one all the time? 36 00:02:32,586 --> 00:02:34,688 Because Zack still trips on his shoelaces 37 00:02:34,688 --> 00:02:38,426 and I'm too short to reach the top shelf in the pantry. 38 00:02:38,426 --> 00:02:40,794 Dad picked it out. Zack and I just signed. 39 00:02:40,794 --> 00:02:44,232 There's 40 buck in there, so don't lose it. 40 00:02:46,200 --> 00:02:47,701 Thank you. 41 00:02:49,837 --> 00:02:51,339 I'll crack some eggs. You get ready. 42 00:02:51,339 --> 00:02:53,741 -Okay. 43 00:02:56,710 --> 00:02:58,546 And why didn't you sign my card? 44 00:02:58,546 --> 00:03:02,783 No Happy Halloween, no happy birthday, no nothing? 45 00:03:02,783 --> 00:03:04,452 -All right. Come on. 46 00:03:41,589 --> 00:03:42,623 Come on, Barnaby. 47 00:03:42,623 --> 00:03:43,657 Our fans await. 48 00:03:49,930 --> 00:03:52,900 Good morning. Thanks for the card. 49 00:03:52,900 --> 00:03:55,569 Yup. Happy Halloween and stuff. 50 00:03:55,569 --> 00:03:59,373 -Did Dad already leave? -Yup. Just us unsupervised youth. 51 00:03:59,373 --> 00:04:01,842 That's okay. I got this! 52 00:04:01,842 --> 00:04:03,877 As a fully mature 18-year-old, 53 00:04:03,877 --> 00:04:06,380 I can be held responsible for nourishing 54 00:04:06,380 --> 00:04:09,417 -her hungry siblings. -Zack already had cereal. 55 00:04:09,417 --> 00:04:13,354 -Two bowls. -Zack, that isn't a real breakfast. 56 00:04:13,354 --> 00:04:15,623 TV commercials beg to differ. 57 00:04:15,623 --> 00:04:17,625 -Dad says he needs help at the store today. 58 00:04:17,625 --> 00:04:20,794 -As soon as you can, head over there. -Seriously? 59 00:04:20,794 --> 00:04:22,296 Not on my birthday. 60 00:04:22,296 --> 00:04:23,831 He knows the midnight show is tonight. 61 00:04:23,831 --> 00:04:24,832 I'll come with. 62 00:04:24,832 --> 00:04:25,966 I can help things 63 00:04:25,966 --> 00:04:28,035 get done faster so you're free. 64 00:04:28,035 --> 00:04:31,071 -No, Jessa, that's okay. -But I want to! 65 00:04:31,071 --> 00:04:34,842 What am I gonna do here, watch myself lose at life? 66 00:04:34,842 --> 00:04:36,644 Well, you can carve a pumpkin or something. 67 00:04:36,644 --> 00:04:37,978 Mom used to love doing that. 68 00:04:37,978 --> 00:04:41,482 We're far too old for such nonsense. 69 00:04:41,482 --> 00:04:43,984 Maybe I'll just join you instead. 70 00:04:43,984 --> 00:04:45,953 Jess, I have some big kid stuff 71 00:04:45,953 --> 00:04:46,954 to do today, okay? 72 00:04:46,954 --> 00:04:48,456 I promised Sarah 73 00:04:48,456 --> 00:04:49,690 we'd go to the play and-- 74 00:04:49,690 --> 00:04:50,858 Plus, we need someone to stay here 75 00:04:50,858 --> 00:04:52,693 for trick-or-treating, right? 76 00:04:52,693 --> 00:04:55,663 -Zack can do it. -I can't. Got lacrosse practice. 77 00:04:55,663 --> 00:04:58,532 -See you. -Fine. I'll stay. 78 00:04:58,532 --> 00:05:03,571 -We'll do something later, okay? -Yeah. Sure. Whatever. 79 00:05:06,974 --> 00:05:10,778 Hey! Aw, thanks! 80 00:05:20,554 --> 00:05:21,855 This is in mint condition. 81 00:05:21,855 --> 00:05:23,724 You can see there's no scratches. 82 00:05:23,724 --> 00:05:25,058 The bottom still looks good. 83 00:05:25,058 --> 00:05:27,428 Exactly, and it's good quality. 84 00:05:27,428 --> 00:05:30,398 -So, what do you think, five, six dollars? -That works for me. 85 00:05:31,732 --> 00:05:33,734 Oh, there's the birthday girl! 86 00:05:33,734 --> 00:05:36,103 And she's only ten minutes late for work. 87 00:05:36,103 --> 00:05:39,407 -I can finally stop holding my breath. -I'd prefer if you didn't. 88 00:05:39,407 --> 00:05:41,842 -Cut her some slack. It's her birthday. -Right. 89 00:05:41,842 --> 00:05:42,910 She's allowed to be a little late. 90 00:05:42,910 --> 00:05:44,578 Cutting me some slack would mean 91 00:05:44,578 --> 00:05:46,113 I didn't have to come in to work at all. 92 00:05:46,113 --> 00:05:47,648 You're looking a little old 93 00:05:47,648 --> 00:05:48,916 for it to only be your 18th birthday. 94 00:05:48,916 --> 00:05:50,584 -Are you sure? -How'd you like to stop 95 00:05:50,584 --> 00:05:52,420 having birthdays? 96 00:05:52,420 --> 00:05:53,887 You know what, it is her birthday, 97 00:05:53,887 --> 00:05:55,689 so I'm thinking maybe we should let her go. 98 00:05:55,689 --> 00:05:57,458 -Aw, thanks, Wade. -Oh, no, I'm sorry, 99 00:05:57,458 --> 00:05:58,559 I meant, like, let her go forever. 100 00:05:58,559 --> 00:05:59,993 Like, fire her 101 00:05:59,993 --> 00:06:01,462 because we don't really need her. 102 00:06:01,462 --> 00:06:02,696 She's a terrible worker. 103 00:06:02,696 --> 00:06:04,398 Come on, Wade. Don't say that. 104 00:06:04,398 --> 00:06:07,000 Eve is essential to this operation. 105 00:06:07,000 --> 00:06:08,736 Mainly because, well, she's my daughter 106 00:06:08,736 --> 00:06:10,538 and I don't have to pay her. 107 00:06:10,538 --> 00:06:11,939 Nothing says family togetherness 108 00:06:11,939 --> 00:06:13,674 -like unpaid labor. -Come on, honey. 109 00:06:13,674 --> 00:06:14,808 You gotta learn the ropes 110 00:06:14,808 --> 00:06:15,809 if you're ever gonna take over 111 00:06:15,809 --> 00:06:17,010 the family business someday. 112 00:06:17,010 --> 00:06:18,679 Aw, Dad, sometimes it seems like 113 00:06:18,679 --> 00:06:20,748 you never want me to leave. 114 00:06:20,748 --> 00:06:22,750 Honey, it's not a family business if-- 115 00:06:22,750 --> 00:06:25,453 it is not run by the family. 116 00:06:25,453 --> 00:06:27,488 -Right? That's crazy. -Mm-hmm. 117 00:06:27,488 --> 00:06:29,823 First thing, a stranger buys the place 118 00:06:29,823 --> 00:06:31,759 then we slip into obscurity. 119 00:06:31,759 --> 00:06:34,027 No one knows where we are. The city crumbles. 120 00:06:34,027 --> 00:06:35,963 Pandemonium breaks out, and the dead rise from the grave. 121 00:06:35,963 --> 00:06:38,432 Dad, okay, okay. I'll stay. 122 00:06:38,432 --> 00:06:41,769 -We're gonna get you therapy, but I'll stay. -Okay. Deal. 123 00:06:41,769 --> 00:06:43,537 But, first, would you mind 124 00:06:43,537 --> 00:06:45,573 boxing up that stuff over there? 125 00:06:45,573 --> 00:06:50,077 -Sure. -And we will finish packing the brass pieces. 126 00:06:51,479 --> 00:06:53,080 Does anyone read these books? 127 00:06:53,080 --> 00:06:54,715 You mean those books in particular 128 00:06:54,715 --> 00:06:57,651 or just, like, books in general? 129 00:06:58,852 --> 00:07:00,788 -Probably not lately. -Yeah. 130 00:07:00,788 --> 00:07:03,023 It's too bad because I am sure 131 00:07:03,023 --> 00:07:04,458 that there is 132 00:07:04,458 --> 00:07:05,693 some kind of lost treasure 133 00:07:05,693 --> 00:07:07,160 in there somewhere. 134 00:07:15,135 --> 00:07:16,770 A key? 135 00:07:18,639 --> 00:07:21,074 It's to your mother's old trunk downstairs. 136 00:07:21,074 --> 00:07:25,245 -Really? But when I was a kid you never let me-- -I know. I know. 137 00:07:25,245 --> 00:07:27,781 But you're not a kid anymore. 138 00:07:27,781 --> 00:07:29,917 I think you're old enough to handle it. 139 00:07:29,917 --> 00:07:31,885 Happy birthday, Evie. 140 00:07:33,754 --> 00:07:35,889 You didn't really need me for work today, did you? 141 00:07:35,889 --> 00:07:38,025 Go! 142 00:07:38,025 --> 00:07:39,527 You've only been waiting your whole life. 143 00:07:39,527 --> 00:07:42,462 Thanks, Dad. Come on, Barnaby. 144 00:07:43,531 --> 00:07:44,965 Come on. 145 00:07:47,701 --> 00:07:49,870 She reminds me so much of her mother. 146 00:07:49,870 --> 00:07:52,039 Yeah, I know, right? 147 00:07:52,039 --> 00:07:54,575 Ambitious, graceful 148 00:07:54,575 --> 00:07:56,844 stubborn, yet somehow, still beauti-- 149 00:07:56,844 --> 00:07:59,146 -Ah! -Cute. She's cute. 150 00:07:59,146 --> 00:08:02,149 She's kinda cute. Sometimes. Um... 151 00:08:02,149 --> 00:08:05,553 When she's not being mean to me, she's, um-- 152 00:08:05,553 --> 00:08:08,188 Wanna-- uh-- the books. 153 00:08:16,163 --> 00:08:18,532 Wanna see what's in Mom's old trunk? 154 00:08:19,800 --> 00:08:21,535 Come on. 155 00:08:26,239 --> 00:08:27,841 This thing is rusty. 156 00:08:30,243 --> 00:08:33,714 Wow! Got it open. 157 00:08:46,026 --> 00:08:48,596 -It's my mom as a little girl. 158 00:08:57,605 --> 00:08:59,072 "Hallow?" 159 00:09:00,273 --> 00:09:02,009 I thought her last name was Smith. 160 00:09:09,282 --> 00:09:11,018 Let's see what else is in here. 161 00:09:17,357 --> 00:09:19,660 My mom must've gone 162 00:09:19,660 --> 00:09:22,362 to some pretty crazy costume parties. 163 00:09:22,362 --> 00:09:25,733 Oh, wow! Look at this. 164 00:09:42,149 --> 00:09:44,117 What else is in here? 165 00:09:46,687 --> 00:09:48,622 Look. 166 00:10:23,891 --> 00:10:25,759 It seems so familiar. 167 00:10:25,759 --> 00:10:27,995 Your mother used to wear that 168 00:10:28,962 --> 00:10:30,798 when you were a baby. 169 00:10:30,798 --> 00:10:31,932 You loved it. 170 00:10:31,932 --> 00:10:34,101 You were always holding onto it. 171 00:10:34,101 --> 00:10:37,370 Playing with it. You were amazed by that thing. 172 00:10:38,906 --> 00:10:42,375 -I was almost jealous of it. 173 00:10:42,375 --> 00:10:45,212 But I still do not know why she was so adamant 174 00:10:45,212 --> 00:10:48,315 about you not having it before your 18th birthday. 175 00:10:50,417 --> 00:10:52,753 Hey, hey! 176 00:10:52,753 --> 00:10:54,788 What's wrong, honey? 177 00:10:56,857 --> 00:10:58,125 I just worry that I'm starting 178 00:10:58,125 --> 00:10:59,993 to forget her. 179 00:10:59,993 --> 00:11:03,764 You know, the little things, like 180 00:11:03,764 --> 00:11:05,766 how she used to wear her hair and, uh, 181 00:11:07,234 --> 00:11:09,402 like what she used to drink when she was hot outside or-- 182 00:11:12,305 --> 00:11:13,741 what she used to do with her hands 183 00:11:13,741 --> 00:11:15,242 when she was thinking. 184 00:11:16,777 --> 00:11:19,112 Do you still remember that lullaby 185 00:11:19,112 --> 00:11:21,014 the two of you always sang? 186 00:11:21,014 --> 00:11:25,185 She would sing it to you when you couldn't sleep. 187 00:11:27,888 --> 00:11:31,224 Then you would both start humming it. 188 00:11:31,224 --> 00:11:34,127 And before you knew it, you were sleeping like a baby. 189 00:11:38,766 --> 00:11:39,967 You know what? 190 00:11:39,967 --> 00:11:41,802 Now that I think about it, 191 00:11:41,802 --> 00:11:43,804 that was probably just an excuse 192 00:11:43,804 --> 00:11:46,273 to get out of helping me clean up after dinner. 193 00:11:50,043 --> 00:11:52,345 It still smells like her. 194 00:11:52,345 --> 00:11:56,483 I mean, if she'd been stuck in a trunk for ten years. 195 00:11:56,483 --> 00:11:58,451 Honey, listen to me. 196 00:11:58,451 --> 00:12:01,054 I never want you to worry about... 197 00:12:02,089 --> 00:12:03,757 forgetting her. 198 00:12:04,524 --> 00:12:06,760 Your mother's unforgettable. 199 00:12:10,497 --> 00:12:13,300 Dad, do you mind if I borrow some of these dresses? 200 00:12:13,300 --> 00:12:15,202 It might be fun to wear tonight. 201 00:12:15,202 --> 00:12:18,772 Take whatever you'd like. They're all yours. 202 00:12:18,772 --> 00:12:20,908 Thanks, Dad. 203 00:12:23,376 --> 00:12:25,946 -I love you. -I love you, too. 204 00:12:29,216 --> 00:12:30,483 Hey, Dad? 205 00:12:30,483 --> 00:12:33,553 I thought Mom's name was Smith. 206 00:12:33,553 --> 00:12:35,322 It was. 207 00:12:35,322 --> 00:12:37,825 Well, this photo says, "Hallow." 208 00:12:38,792 --> 00:12:40,260 Well, that's strange. 209 00:12:41,261 --> 00:12:42,529 Maybe it was 210 00:12:42,529 --> 00:12:45,232 your grandmother's maiden name. 211 00:12:45,232 --> 00:12:47,000 I don't remember. 212 00:12:57,044 --> 00:12:58,211 Hey. 213 00:12:59,579 --> 00:13:02,482 Wait a second! Let me see these. 214 00:13:02,482 --> 00:13:05,919 -Eve, these are incredible. -And they're not yours. 215 00:13:05,919 --> 00:13:07,020 We seriously could've used these 216 00:13:07,020 --> 00:13:08,922 for the show. 217 00:13:08,922 --> 00:13:10,290 Our costumer's exclusively 218 00:13:10,290 --> 00:13:12,592 pulling from the dollar store, basically. 219 00:13:12,592 --> 00:13:15,562 Look, I'm just saying, what do you really need these for? 220 00:13:15,562 --> 00:13:16,930 You don't dress up for Halloween 221 00:13:16,930 --> 00:13:18,498 or for your birthday anymore. 222 00:13:18,498 --> 00:13:21,401 -So, maybe this year I will. -Come on. 223 00:13:24,237 --> 00:13:26,206 Fine, I'll come by the theater later 224 00:13:26,206 --> 00:13:27,607 and see what you can use. 225 00:13:27,607 --> 00:13:31,178 Seriously? Oh! Thank you! Thank you so much. 226 00:13:31,178 --> 00:13:33,480 But they were my mother's, so if you ruin them, I ruin you. 227 00:13:33,480 --> 00:13:35,582 -Got it? -I-- totally gotten. Thank you. 228 00:13:35,582 --> 00:13:37,985 And, Eve! Um... 229 00:13:37,985 --> 00:13:39,152 I have a gift for you. 230 00:13:39,152 --> 00:13:40,587 It's at my house though, so I 231 00:13:40,587 --> 00:13:44,892 -don't have it here. -Yeah. Sure, Wade. 232 00:13:44,892 --> 00:13:46,559 Bye, Dad. 233 00:13:46,559 --> 00:13:49,396 -Bye, Sweetie. I love you. -Love you, too. 234 00:13:49,396 --> 00:13:50,864 Come on. 235 00:13:52,866 --> 00:13:54,935 Now, don't make a sound when we go inside the restaurant 236 00:13:54,935 --> 00:13:57,004 and I'll give you a French fry or two. 237 00:13:57,004 --> 00:13:59,606 Got a deal? Good boy. 238 00:14:04,611 --> 00:14:06,880 Sorry, we don't allow dogs here. 239 00:14:06,880 --> 00:14:08,115 Oh, he's a service dog. 240 00:14:08,115 --> 00:14:10,483 What does he do? 241 00:14:10,483 --> 00:14:13,420 H-He relieves my anxiety 242 00:14:13,420 --> 00:14:16,589 -so I don't get stressed and barf. 243 00:14:16,589 --> 00:14:18,258 Mm-hmm. 244 00:14:23,563 --> 00:14:24,898 Happy birthday! 245 00:14:26,566 --> 00:14:29,937 Yeah, sorry, you were ten minutes late and I got hungry. 246 00:14:29,937 --> 00:14:31,471 Make a wish! 247 00:14:35,275 --> 00:14:37,544 -Did you make that wish for me? -Well, there's no guys 248 00:14:37,544 --> 00:14:40,113 -that I'm interested in these days. -Because you're weird. 249 00:14:41,314 --> 00:14:42,449 So, what are the plans for tonight? 250 00:14:42,449 --> 00:14:43,683 I was thinking 251 00:14:43,683 --> 00:14:45,252 that maybe after the play we could 252 00:14:45,252 --> 00:14:48,388 -throw you a little party. -Sarah, no. 253 00:14:48,388 --> 00:14:51,424 -I told you, no parties. -Okay, Eve, why do you dissuade my genuine 254 00:14:51,424 --> 00:14:53,626 interest in making you a more well-rounded 255 00:14:53,626 --> 00:14:55,495 and extroverted individual? 256 00:14:55,495 --> 00:14:57,464 Why do I have to be the party all the time? 257 00:14:57,464 --> 00:14:59,466 It is exhausting being this fun. 258 00:14:59,466 --> 00:15:01,101 Can we just, this once, have a party 259 00:15:01,101 --> 00:15:03,136 for your 18th -birthday/ -Halloween? 260 00:15:03,136 --> 00:15:04,337 Please? 261 00:15:06,173 --> 00:15:09,142 Take a look at this. I think that's my mom. 262 00:15:09,142 --> 00:15:13,180 So, are you saying we can have a party 263 00:15:13,180 --> 00:15:16,950 if I invite your mother who passed away a year ago? 264 00:15:16,950 --> 00:15:18,451 -No. -Thank goodness, 265 00:15:18,451 --> 00:15:20,453 'cause I don't know the first thing about a séance. 266 00:15:20,453 --> 00:15:21,955 Although, I could learn. 267 00:15:21,955 --> 00:15:23,556 I could totally add it to my planning services. 268 00:15:23,556 --> 00:15:26,226 Sarah Ettles, party planner, does love a challenge. 269 00:15:26,226 --> 00:15:28,161 -So-- -Can you focus? 270 00:15:28,161 --> 00:15:31,031 -Yes. -Okay. Look at this. 271 00:15:31,031 --> 00:15:32,599 This is my mom when she was little. 272 00:15:32,599 --> 00:15:34,968 It says "Haidy and Didi Hallow." 273 00:15:34,968 --> 00:15:37,404 My parents used to always say that her last name was Smith 274 00:15:37,404 --> 00:15:39,706 -but is says "Hallow" here. -Wait, "Haidy Hallow," 275 00:15:39,706 --> 00:15:41,574 like the woman that everyone says 276 00:15:41,574 --> 00:15:43,510 is related to Delayna in the play? 277 00:15:43,510 --> 00:15:45,078 Yes! That was Haidy Hallow 278 00:15:45,078 --> 00:15:47,080 and people used to claim that she was a witch, too. 279 00:15:47,080 --> 00:15:48,448 Maybe she's your grandma or something? 280 00:15:48,448 --> 00:15:49,549 What's the big deal? 281 00:15:49,549 --> 00:15:52,552 -Now look at this. -Wow! 282 00:15:52,552 --> 00:15:54,654 -That's insane. -I know, it's beautiful, right? 283 00:15:54,654 --> 00:15:56,689 And apparently, it belonged to my mother. 284 00:15:56,689 --> 00:15:58,391 Oh, oh, and, then, look. 285 00:15:58,391 --> 00:16:01,528 -Then there's this. Okay, um-- 286 00:16:01,528 --> 00:16:03,463 -Nathan's coming. -Hide this, hide this. Act cool. 287 00:16:03,463 --> 00:16:05,765 -Act cool. Hide that. Thank you. -Hey, ladies. 288 00:16:05,765 --> 00:16:07,767 -Hi, Nathan! How are you? -How's it going? 289 00:16:07,767 --> 00:16:11,171 I'm pretty good, except having to work on Halloween. 290 00:16:11,171 --> 00:16:12,772 Would rather be anywhere else but here. 291 00:16:12,772 --> 00:16:14,441 Well, it could always be a school day, 292 00:16:14,441 --> 00:16:15,508 so at least it's a weekend. 293 00:16:16,476 --> 00:16:17,577 So, uh, 294 00:16:17,577 --> 00:16:18,678 are you going to the play tonight? 295 00:16:18,678 --> 00:16:20,280 I thought about it 296 00:16:20,280 --> 00:16:23,483 but Allison's having that party too. 297 00:16:25,052 --> 00:16:26,753 Oh, yeah! That's right. 298 00:16:26,753 --> 00:16:28,621 We're going to that too. We're going to both. 299 00:16:28,621 --> 00:16:31,424 Really? I never see you at parties. 300 00:16:31,424 --> 00:16:35,028 I thought you guys just went to go see movies and plays and stuff. 301 00:16:35,028 --> 00:16:38,198 Well, we changed our mind. 302 00:16:38,198 --> 00:16:39,532 So, maybe you can come with us 303 00:16:39,532 --> 00:16:40,533 if you'd like. 304 00:16:40,533 --> 00:16:43,803 Ow! Sorry, my arthritis 305 00:16:43,803 --> 00:16:45,438 it always acts up this time of year. 306 00:16:45,438 --> 00:16:47,207 Ow-- 'Kay. 307 00:16:47,207 --> 00:16:50,510 So, what are you dressing up as? 308 00:16:50,510 --> 00:16:52,612 Prince Charming. 309 00:16:53,580 --> 00:16:55,448 How original. 310 00:16:55,448 --> 00:16:57,184 And let me guess, 311 00:16:57,184 --> 00:16:59,286 Allison is going to be a fairy princess? 312 00:16:59,286 --> 00:17:01,354 You know, I actually don't know. 313 00:17:01,354 --> 00:17:03,756 Well, spoiler alert, she's always a fairy princess. 314 00:17:03,756 --> 00:17:06,193 -What about you guys? 315 00:17:06,193 --> 00:17:07,827 -Well-- -Witches. 316 00:17:07,827 --> 00:17:11,531 -Yup. We're going as witches. -Fun. 317 00:17:11,531 --> 00:17:14,401 -So, whose birthday is it? -That'd be me. 318 00:17:14,401 --> 00:17:16,569 -Your birthday's on Halloween? Yes. 319 00:17:16,569 --> 00:17:19,339 -It's kinda weird, right? -Yeah, but I like it. 320 00:17:19,339 --> 00:17:22,242 No! It's great. It's fantastic. It's awesome. 321 00:17:22,242 --> 00:17:24,177 How about some pizza on the house? 322 00:17:24,177 --> 00:17:27,780 -That would be amazing. -Extra pepperoni, please. 323 00:17:30,550 --> 00:17:32,452 He's so cute! 324 00:17:34,254 --> 00:17:36,089 Okay, now that I helped you, you need to help me. 325 00:17:37,424 --> 00:17:39,692 -Sarah, over here. Sarah! -Yes. 326 00:17:39,692 --> 00:17:43,196 -Sorry. What? -So. What do you think of this? 327 00:17:43,196 --> 00:17:46,799 Well, I think when we get back to your place 328 00:17:46,799 --> 00:17:48,701 we should like, Google translate this 329 00:17:48,701 --> 00:17:50,870 and see what we've gotten ourselves into. 330 00:17:50,870 --> 00:17:54,341 -But after the pizza. -Okay. 331 00:18:00,713 --> 00:18:03,483 -Hey, we're you going? -Soccer practice. See ya! 332 00:18:03,483 --> 00:18:05,218 Okay. Have fun. 333 00:18:06,619 --> 00:18:08,755 -What are you up to? -You're lookin' at it. 334 00:18:08,755 --> 00:18:13,126 -Oh! Sad. -But now that Sarah Ettles, party planner is here 335 00:18:13,126 --> 00:18:16,829 -maybe we should throw ourselves a little party. -Hmm? 336 00:18:16,829 --> 00:18:18,665 -Come on. -Hey, where you guys going now? 337 00:18:18,665 --> 00:18:20,900 -To my room. -Can I come? 338 00:18:20,900 --> 00:18:24,171 -Okay. -Maybe in a little while. 339 00:18:24,171 --> 00:18:26,539 We have some big kid things to discuss first. 340 00:18:27,574 --> 00:18:30,543 Guys! 341 00:18:30,543 --> 00:18:32,379 I'm thinking about running around on the streets 342 00:18:32,379 --> 00:18:33,780 while playing with matches 343 00:18:33,780 --> 00:18:36,683 -and a gas can now! -Okay, have fun! 344 00:18:37,550 --> 00:18:39,452 Unbelievable. 345 00:18:41,454 --> 00:18:44,557 Well, their definitely spells and incantations. 346 00:18:44,557 --> 00:18:47,160 -I guess the stories are true. -What stories? 347 00:18:47,160 --> 00:18:49,396 That Haidy Hallow was a witch. 348 00:18:49,396 --> 00:18:51,631 Who knows? Maybe your mom was too. 349 00:18:51,631 --> 00:18:53,600 Come on, Sarah. 350 00:18:53,600 --> 00:18:55,302 I'm just kidding! 351 00:18:55,302 --> 00:18:56,703 All that junk is probably just 352 00:18:56,703 --> 00:18:59,339 stuff she kept from your family inheritance. 353 00:18:59,339 --> 00:19:00,907 Who knows, maybe your ancestors 354 00:19:00,907 --> 00:19:03,443 were a bunch of Wiccan wackos or whatever. 355 00:19:03,443 --> 00:19:05,212 Yeah, but see, my mom would've told me. 356 00:19:05,212 --> 00:19:06,513 And if she's been wearing this 357 00:19:06,513 --> 00:19:09,616 since I was a kid then she must've known. 358 00:19:09,616 --> 00:19:11,951 Lying and not telling somebody something 359 00:19:11,951 --> 00:19:14,254 are two completely different things. 360 00:19:14,254 --> 00:19:15,455 What's the big deal? It's kinda cool. 361 00:19:15,455 --> 00:19:16,656 I mean, 362 00:19:16,656 --> 00:19:18,258 your birthday falls on Halloween 363 00:19:18,258 --> 00:19:20,393 and you have a family ancestry of witchery? 364 00:19:20,393 --> 00:19:22,462 I'm jealous. 365 00:19:22,462 --> 00:19:24,964 Oh, and these dresses. I mean, come on. 366 00:19:24,964 --> 00:19:26,599 You've gotta try one of these on. 367 00:19:26,599 --> 00:19:29,236 The first couple of spells in this book 368 00:19:29,236 --> 00:19:31,404 are about some sort of protection. 369 00:19:31,404 --> 00:19:34,907 -Protection? -Yeah, like a witch's protection. 370 00:19:34,907 --> 00:19:37,877 Maybe the amulet? 371 00:19:37,877 --> 00:19:41,481 No, see, in this one, it's depicted by a man. 372 00:19:41,481 --> 00:19:43,483 It's like a guardian of some sort. 373 00:19:43,483 --> 00:19:47,420 I think it says something like, "Bring to life my protector." 374 00:19:47,420 --> 00:19:49,856 "Bring to life my protector?" 375 00:19:49,856 --> 00:19:51,958 Yeah. See, it says, 376 00:19:59,532 --> 00:20:01,801 -Eve, what was that? -I don't know! 377 00:20:01,801 --> 00:20:04,471 -It was the amulet! -Um-- 378 00:20:04,471 --> 00:20:08,575 That wasn't the amulet. That was you. 379 00:20:08,575 --> 00:20:10,610 -Hey, guy. 380 00:20:10,610 --> 00:20:13,313 There's a creepy man in your room! 381 00:20:13,313 --> 00:20:16,816 Oh! And an overly dramatic party planner, Sarah Ettles. 382 00:20:16,816 --> 00:20:19,686 -He knows my name? We're goners! 383 00:20:19,686 --> 00:20:21,821 -What happened? 384 00:20:21,821 --> 00:20:23,690 -Jessa, call the-- 385 00:20:24,924 --> 00:20:26,893 -What is it? -He's gone. 386 00:20:26,893 --> 00:20:29,829 -Who's gone? -No one. 387 00:20:29,829 --> 00:20:32,665 Eve, you know you're not allowed 388 00:20:32,665 --> 00:20:35,435 to have boys over in your room. 389 00:20:35,435 --> 00:20:38,004 -It wasn't a boy. It was a... 390 00:20:38,004 --> 00:20:41,941 -A beetle. -Yeah, yeah. A really big beetle. 391 00:20:41,941 --> 00:20:45,812 Yeah, I suppose you guys are a bit too... 392 00:20:45,812 --> 00:20:48,915 boring to have boys over. 393 00:20:48,915 --> 00:20:50,517 But... 394 00:20:52,619 --> 00:20:55,755 -Okay, I swear, I thought your dog was a-- 395 00:20:55,755 --> 00:20:57,590 -Person? 396 00:20:57,590 --> 00:20:58,891 Thank you. 397 00:20:58,891 --> 00:21:00,460 That would've got old real quick. 398 00:21:00,460 --> 00:21:03,663 I may look like this, but I still hear like a dog. 399 00:21:03,663 --> 00:21:06,333 -Barnaby, is that you? -It's me. Wanna pet my head? 400 00:21:08,868 --> 00:21:10,737 Ooh, you became an aggressive little witch. 401 00:21:10,737 --> 00:21:11,938 Hey, watch your mouth! 402 00:21:11,938 --> 00:21:13,873 Wait, what did you just call me? 403 00:21:13,873 --> 00:21:15,642 What did ya think ya heard? 404 00:21:15,642 --> 00:21:17,544 Did you just call me a "witch"? 405 00:21:17,544 --> 00:21:18,845 If I say yes, you gonna zap me again? 406 00:21:18,845 --> 00:21:20,547 -No. -Then yes. 407 00:21:20,547 --> 00:21:22,815 -You've gotta be kidding. 408 00:21:22,815 --> 00:21:24,917 -We just talked about this. 409 00:21:24,917 --> 00:21:26,686 No, no, no! -Sarah, wait! 410 00:21:26,686 --> 00:21:27,787 Ooh! 411 00:21:30,690 --> 00:21:32,692 Sarah, are you okay? Did I hit you? 412 00:21:32,692 --> 00:21:34,827 No! You didn't hit me with your crazy 413 00:21:34,827 --> 00:21:37,597 finger-wand-lightsaber thingies. 414 00:21:37,597 --> 00:21:40,400 Seriously? This cannot be happening! 415 00:21:40,400 --> 00:21:43,636 -Oh, it's happening. 416 00:21:43,636 --> 00:21:46,506 -Sarah, why don't you sit down for a minute? 417 00:21:51,411 --> 00:21:52,945 Okay. 418 00:21:52,945 --> 00:21:54,781 Can you please explain to me 419 00:21:54,781 --> 00:21:57,750 what exactly is going on here? 420 00:21:57,750 --> 00:21:59,819 And how you went from being my dog 421 00:21:59,819 --> 00:22:03,523 -to a man? -Oh. Yeah, that. 422 00:22:03,523 --> 00:22:06,426 Well, you see, normally, I could change into any form I want 423 00:22:06,426 --> 00:22:08,961 but I got stuck in that darn dog body. 424 00:22:08,961 --> 00:22:11,364 I've been on all fours for decades now. 425 00:22:11,364 --> 00:22:12,932 And I've seen some things. 426 00:22:14,834 --> 00:22:17,404 Simply put, you're a witch. 427 00:22:17,404 --> 00:22:19,472 Which-- happy birthday, by the way. 428 00:22:19,472 --> 00:22:21,107 We're happy about that, right? 429 00:22:21,107 --> 00:22:23,976 Okay, not sure yet? It's cool. 430 00:22:23,976 --> 00:22:26,413 What do you mean I'm a witch? 431 00:22:26,413 --> 00:22:28,681 You don't just become a witch. 432 00:22:28,681 --> 00:22:31,150 Witches practice witchcraft. I don't! 433 00:22:31,150 --> 00:22:32,519 And even those 434 00:22:32,519 --> 00:22:34,387 who do practice the Dark Arts 435 00:22:34,387 --> 00:22:37,089 -are-- are not magic for real! -Says who? 436 00:22:37,089 --> 00:22:39,626 You or the little zap-you-wand thingies from your fingers? 437 00:22:40,860 --> 00:22:42,962 Look, you come from a very old line 438 00:22:42,962 --> 00:22:44,831 of witches known as "The Hallows." 439 00:22:44,831 --> 00:22:46,165 And in every generation, someone inherits 440 00:22:46,165 --> 00:22:48,067 the Hallow family amulet. 441 00:22:48,067 --> 00:22:50,570 Which makes the grand high witch of this generation... 442 00:22:51,538 --> 00:22:53,673 Eve Hallow. 443 00:22:53,673 --> 00:22:55,675 And what does that make you? 444 00:22:55,675 --> 00:22:58,878 Her magic black cat except in cute puppy form? 445 00:22:58,878 --> 00:23:01,714 I could've been a cat 446 00:23:01,714 --> 00:23:04,150 but that whole bathing yourself with your tongue thing 447 00:23:04,150 --> 00:23:06,919 always kinda weirded me out. 448 00:23:06,919 --> 00:23:09,689 No, you see, I'm your familiar. 449 00:23:09,689 --> 00:23:11,958 -My familiar? -Yup. 450 00:23:11,958 --> 00:23:14,894 It's my job to protect the possessor of the amulet. 451 00:23:14,894 --> 00:23:18,965 In fact, I've been protecting your family lineage for generations 452 00:23:18,965 --> 00:23:22,669 as the amulet has been passed down. 453 00:23:22,669 --> 00:23:24,671 That's why no one can remember how old you are. 454 00:23:24,671 --> 00:23:27,039 Yup. It's all part of the magic package. 455 00:23:27,039 --> 00:23:30,910 -So, you knew my mother. Was she a witch too? -She sure was. 456 00:23:30,910 --> 00:23:34,013 Well, a fairly nonpracticing one 457 00:23:34,013 --> 00:23:36,749 after your grandma was nearly shunned for it. 458 00:23:36,816 --> 00:23:40,820 Did she have magical finger-wand thingies too? 459 00:23:40,820 --> 00:23:44,457 She did, and she was a wiz with that amulet. 460 00:23:44,457 --> 00:23:45,658 So, wait. 461 00:23:45,658 --> 00:23:48,094 What does the amulet do exactly? 462 00:23:48,094 --> 00:23:51,130 Oh, that old thing? Could do pretty much anything. 463 00:23:51,130 --> 00:23:54,801 It possesses all the magic of all the Hallows before. 464 00:23:54,801 --> 00:23:56,969 -How does it work? -Well, 465 00:23:56,969 --> 00:23:59,238 since the magic is already inside you, 466 00:23:59,238 --> 00:24:00,840 the amulet just boost what you have 467 00:24:00,840 --> 00:24:02,609 when you tell it what to do. 468 00:24:02,609 --> 00:24:05,211 You just have to be very specific 469 00:24:05,211 --> 00:24:07,880 and know exactly what spell you wanna cast. 470 00:24:07,880 --> 00:24:11,117 If you're too vague, it'll fill in the blanks. 471 00:24:11,117 --> 00:24:13,920 That can be funny 472 00:24:13,920 --> 00:24:16,923 or sometimes, not so much. 473 00:24:16,923 --> 00:24:19,158 I can't believe my mom never told me. 474 00:24:19,158 --> 00:24:21,894 Well, because you weren't old enough to know 475 00:24:21,894 --> 00:24:24,997 and even then, I'm not sure she wanted you to know. 476 00:24:24,997 --> 00:24:27,867 Your grandma Haidy had a very hard life. 477 00:24:27,867 --> 00:24:30,537 Because people realized she was a witch? 478 00:24:30,537 --> 00:24:34,040 She helped a child once who fell over a bridge during a boat parade. 479 00:24:34,040 --> 00:24:35,575 She caught him with her magic. 480 00:24:36,776 --> 00:24:38,044 The people didn't understand. 481 00:24:39,011 --> 00:24:41,814 Or wouldn't. 482 00:24:43,583 --> 00:24:45,718 -I smell birthday cake. 483 00:24:45,718 --> 00:24:47,119 I'm home! 484 00:24:50,590 --> 00:24:51,858 Well, I guess you're gonna need 485 00:24:51,858 --> 00:24:54,026 a new costume for tonight. 486 00:24:55,595 --> 00:24:57,864 -What? -Well-- 487 00:24:57,864 --> 00:24:58,998 you can't dress up like a witch 488 00:24:58,998 --> 00:25:00,232 if you are a witch. 489 00:25:00,232 --> 00:25:01,634 It's not really a costume, right? 490 00:25:03,803 --> 00:25:05,705 Too soon. Okay. 491 00:25:07,239 --> 00:25:09,642 -Hey, kiddo. -Hey. 492 00:25:09,642 --> 00:25:13,880 -What do you think? You think she'll like it? -Mm-hmm. 493 00:25:15,314 --> 00:25:18,084 -Hmm. -Oh, hi Sarah. 494 00:25:18,084 --> 00:25:19,819 What are you--? 495 00:25:20,286 --> 00:25:22,889 -Hope you like carrot cake. -I like cake! 496 00:25:22,889 --> 00:25:24,624 That is all. Yes. 497 00:25:25,892 --> 00:25:28,227 So, what are you kids' plans this evening? 498 00:25:28,227 --> 00:25:30,997 The town play and Allison Stone's 499 00:25:30,997 --> 00:25:33,132 stupid soiree since Eve won't let me throw her 500 00:25:33,132 --> 00:25:35,167 a far more fabulous affair instead. 501 00:25:35,167 --> 00:25:38,104 I'll go to Allison's stupid soiree with Eve 502 00:25:38,104 --> 00:25:40,206 -if you don't wanna go. -Oh, no, no, no. 503 00:25:40,206 --> 00:25:41,273 No, I'm still going. 504 00:25:41,273 --> 00:25:42,675 I can't leave Nathan alone 505 00:25:42,675 --> 00:25:44,076 with grody little Allison Stone. 506 00:25:44,076 --> 00:25:45,311 Come on, kiddo, wouldn't you rather go 507 00:25:45,311 --> 00:25:46,946 trick-or-treating? 508 00:25:46,946 --> 00:25:48,915 You mean running around all night in costumes 509 00:25:48,915 --> 00:25:50,049 that make it difficult to identify 510 00:25:50,049 --> 00:25:51,651 kidnappers clearly? 511 00:25:51,651 --> 00:25:53,820 Whoo. Can't you just see me now? 512 00:25:53,820 --> 00:25:55,622 "Hey, Jessa, I love your costume! 513 00:25:55,622 --> 00:25:56,789 What is it?" 514 00:25:56,789 --> 00:25:59,792 "Oh, I call this my Amber Alert 515 00:25:59,792 --> 00:26:01,193 Waiting To Happen. 516 00:26:01,193 --> 00:26:03,262 But don't worry, I have my chocolate bar here 517 00:26:03,262 --> 00:26:05,632 with a razor blade in its nougat." 518 00:26:06,866 --> 00:26:09,168 Isn't she cute? 519 00:26:09,168 --> 00:26:11,804 -Mm-hmm. -Jessa, sweetie, I wish you'd cut back 520 00:26:11,804 --> 00:26:14,240 -on the crime dramas. -So do the criminals. 521 00:26:16,308 --> 00:26:17,610 Eve? 522 00:26:18,911 --> 00:26:21,881 Carrot cake, huh? 523 00:26:21,881 --> 00:26:25,117 -Your favorite. -Um... 524 00:26:25,117 --> 00:26:27,754 sorry, Dad, I'm really not hungry right now. 525 00:26:27,754 --> 00:26:30,222 This was really sweet of you though. 526 00:26:30,222 --> 00:26:32,659 Maybe I'll have a piece later? 527 00:26:40,299 --> 00:26:43,302 -Is she okay? -Yeah. 528 00:26:43,302 --> 00:26:45,638 Yeah, um... 529 00:26:45,638 --> 00:26:48,808 she just needs to have a little talk with Barnaby. 530 00:26:49,976 --> 00:26:52,812 -A-A talk? -Yes! 531 00:26:52,812 --> 00:26:55,882 He pee-- peed on her floor. 532 00:26:55,882 --> 00:26:58,150 So, bad dog. 533 00:26:58,150 --> 00:27:00,052 Bad dog. 534 00:27:02,121 --> 00:27:05,057 Can I just-- I don't wanna waste that. 535 00:27:05,057 --> 00:27:06,258 Bye. 536 00:27:08,895 --> 00:27:12,264 -With Barnaby? -Don't look at me. She's Eve's friend. 537 00:27:30,783 --> 00:27:33,052 Nope! Mm-mm. Get your own, you mangy mutt. 538 00:27:36,222 --> 00:27:38,290 So, what happened to my mother then? 539 00:27:38,290 --> 00:27:40,993 Well, when Didi was 12, 540 00:27:40,993 --> 00:27:42,962 she and I were shipped off to her great aunt's. 541 00:27:42,962 --> 00:27:45,031 That's where the name changed. 542 00:27:45,031 --> 00:27:47,767 -Why did my dad lie to me? -Well, he didn't. 543 00:27:47,767 --> 00:27:48,968 You see, when your mom got sick, 544 00:27:48,968 --> 00:27:50,369 she was afraid what might happen 545 00:27:50,369 --> 00:27:52,171 if she wasn't around to teach you all the things 546 00:27:52,171 --> 00:27:54,373 your grandma tried to hide from her. 547 00:27:54,373 --> 00:27:57,877 So, she locked it all in that trunk and then cast a spell on your father 548 00:27:57,877 --> 00:28:00,012 so he wouldn't remember any of your ancestry. 549 00:28:00,012 --> 00:28:02,348 Wow. That's heavy. 550 00:28:02,348 --> 00:28:04,216 But, wait, if the magic 551 00:28:04,216 --> 00:28:06,452 wasn't passed down to me what would've happened to it? 552 00:28:06,452 --> 00:28:09,288 Nothing. Anyone opening that trunk 553 00:28:09,288 --> 00:28:11,090 it would've just been a bunch of junk. 554 00:28:11,090 --> 00:28:14,693 It's in Latin. Who knows Latin? 555 00:28:21,267 --> 00:28:23,770 Is this my mother's handwriting? 556 00:28:24,737 --> 00:28:26,305 I suppose it could be. 557 00:28:26,305 --> 00:28:29,041 Guys, I think I understand this. 558 00:28:29,041 --> 00:28:32,011 Wait. No. There's no way you can read Latin. 559 00:28:32,011 --> 00:28:33,846 You barely got an "A" in Spanish. 560 00:28:33,846 --> 00:28:35,047 Yeah, but now she possesses 561 00:28:35,047 --> 00:28:36,415 all the knowledge of the amulet. 562 00:28:36,415 --> 00:28:38,818 She should be able to read everything just fine. 563 00:28:38,818 --> 00:28:41,854 -He's right. I am reading it. -Okay, so, what does it say? 564 00:28:41,854 --> 00:28:45,324 Okay, so, for example, this one... 565 00:28:45,324 --> 00:28:47,226 I think it's a spell to light a flame. 566 00:28:47,226 --> 00:28:48,327 Should we try it? 567 00:28:50,229 --> 00:28:52,398 -Please don't. -Come on, if it it's one of my mom's, 568 00:28:52,398 --> 00:28:55,034 it can't be bad, right? 569 00:28:55,034 --> 00:28:56,002 Okay. 570 00:28:58,004 --> 00:29:01,473 -Concentrate on the match. 571 00:29:03,009 --> 00:29:04,844 Okay, um... 572 00:29:12,985 --> 00:29:14,286 It didn't work. 573 00:29:18,024 --> 00:29:20,259 -I did it? -You did it. 574 00:29:20,259 --> 00:29:24,964 -Cool! -Hi, could we just stop while we're ahead? 575 00:29:24,964 --> 00:29:27,366 This one is to multiply your hearts' desires. 576 00:29:27,366 --> 00:29:30,937 -Oh, I love this one. -Candy, that should be safe, right? 577 00:29:30,937 --> 00:29:34,206 Okay. 578 00:29:41,180 --> 00:29:42,414 Okay? Really? 579 00:29:42,414 --> 00:29:45,151 So many things wrong with this picture. 580 00:29:45,151 --> 00:29:47,820 -Can you make this stop? -Barnaby, how do I stop this? 581 00:29:47,820 --> 00:29:50,556 I don't remember. It's been awhile. 582 00:29:50,556 --> 00:29:52,491 Oh, here it is! 583 00:29:52,491 --> 00:29:54,160 Okay, "How to recant one's own spells." 584 00:30:00,399 --> 00:30:02,468 Oh, cool. I'm starting to get really good at this. 585 00:30:02,468 --> 00:30:03,936 -Mm-hmm. -For sure. 586 00:30:03,936 --> 00:30:05,271 You'll be able to destroy cities 587 00:30:05,271 --> 00:30:06,572 -in no time. -Oh, how to turn your enemy 588 00:30:06,572 --> 00:30:08,174 to stone. 589 00:30:08,174 --> 00:30:09,508 Maybe we can turn Allison Stone into stone. 590 00:30:09,508 --> 00:30:10,843 Okay, Eve, I think you're getting 591 00:30:10,843 --> 00:30:12,278 way ahead of yourself here. 592 00:30:12,278 --> 00:30:13,379 Your mother wanted to protect you 593 00:30:13,379 --> 00:30:15,147 from all of this. 594 00:30:16,415 --> 00:30:18,417 -My mother? -Yeah. 595 00:30:18,417 --> 00:30:19,451 My mother. 596 00:30:19,451 --> 00:30:21,420 Barnaby, earlier you said 597 00:30:21,420 --> 00:30:22,922 my mother was a wiz with the amulet. 598 00:30:22,922 --> 00:30:24,523 What could she do? 599 00:30:24,523 --> 00:30:27,894 Well, she could conjure up just about anybody in that mirror. 600 00:30:27,894 --> 00:30:31,330 One time, she even conjured up Joan of Arc! 601 00:30:31,330 --> 00:30:32,865 Very interesting young lady. 602 00:30:32,865 --> 00:30:34,100 Then that's what I want to do. 603 00:30:34,100 --> 00:30:35,534 I wanna conjure my mom and talk to her. 604 00:30:35,534 --> 00:30:36,903 Okay, Eve. 605 00:30:36,903 --> 00:30:39,205 Are you sure you're ready for that? 606 00:30:39,205 --> 00:30:41,507 Of course. Why wouldn't I be? 607 00:30:41,507 --> 00:30:43,275 Oh, I don't know, maybe because 608 00:30:43,275 --> 00:30:45,011 it's the hardest thing you've ever had to go through 609 00:30:45,011 --> 00:30:46,312 and it's turned you into the shell 610 00:30:46,312 --> 00:30:47,379 of my former friend. 611 00:30:48,447 --> 00:30:49,882 Look, I just, I don't want you 612 00:30:49,882 --> 00:30:50,983 to be disappointed if something goes wrong. 613 00:30:52,985 --> 00:30:55,121 -You don't even know your powers yet. Maybe-- -Sarah. 614 00:30:56,088 --> 00:30:57,856 Move your hand. 615 00:31:02,028 --> 00:31:03,329 Now. 616 00:31:06,933 --> 00:31:08,100 Okay. 617 00:31:15,607 --> 00:31:17,209 Would you mind? 618 00:31:17,209 --> 00:31:20,146 I'd kinda like to do this alone. 619 00:31:20,146 --> 00:31:21,247 Fine. 620 00:31:26,418 --> 00:31:29,188 Here it is! "To conjure a family member past." 621 00:31:29,188 --> 00:31:30,957 Wow! It's in the same handwriting 622 00:31:30,957 --> 00:31:32,591 as my mother's. 623 00:31:32,591 --> 00:31:34,526 What if it was meant to be, Barnaby? 624 00:31:34,526 --> 00:31:36,428 I think Sarah might be right. 625 00:31:36,428 --> 00:31:38,330 It's not an easy spell for a beginner to do 626 00:31:38,330 --> 00:31:39,598 and I don't think you should-- 627 00:31:39,598 --> 00:31:41,567 You're here to protect me, right? 628 00:31:43,169 --> 00:31:45,204 Then I'll be fine. 629 00:31:45,204 --> 00:31:47,706 -But Eve, there's consequences when-- -Barnaby. 630 00:31:47,706 --> 00:31:51,010 -Sit. 631 00:32:09,661 --> 00:32:12,331 Mom, is that you? 632 00:32:16,235 --> 00:32:19,005 -Barnaby? 633 00:32:19,005 --> 00:32:21,607 Some protector you are. 634 00:32:24,410 --> 00:32:27,446 Well, hello darling! 635 00:32:28,447 --> 00:32:31,383 Who are you? You're not my mother. 636 00:32:31,383 --> 00:32:34,553 Ha! I should think not. 637 00:32:34,553 --> 00:32:37,990 I'm barely old enough to be your big sister. 638 00:32:37,990 --> 00:32:41,360 -What is that? 639 00:32:41,360 --> 00:32:42,728 The question is not "What." 640 00:32:42,728 --> 00:32:44,296 -It's who. 641 00:32:46,732 --> 00:32:48,467 Oh, Delayna. 642 00:32:48,467 --> 00:32:50,736 I should've known that whiff of lavender 643 00:32:50,736 --> 00:32:53,239 laced with cyanide was you. 644 00:32:53,239 --> 00:32:56,475 Oh, Barnaby. Lovely to see you. 645 00:32:57,443 --> 00:33:00,446 Where are we anyhow? 646 00:33:00,446 --> 00:33:02,048 Is this some 647 00:33:02,048 --> 00:33:04,683 sort of two-sided torture chamber? 648 00:33:04,683 --> 00:33:06,252 'Cause I could be ready. 649 00:33:06,252 --> 00:33:08,354 I just need to take off my shoes. 650 00:33:08,354 --> 00:33:10,622 -Pardon me. -It's not a torture chamber. 651 00:33:10,622 --> 00:33:12,758 -It's my bedroom. 652 00:33:12,758 --> 00:33:16,162 Oh, you are diabolical. 653 00:33:16,162 --> 00:33:17,996 I like you. 654 00:33:19,198 --> 00:33:20,566 And look! 655 00:33:20,566 --> 00:33:24,103 Wearing my amulet, I see. 656 00:33:24,103 --> 00:33:26,438 -Ha! -She's a Hallow too. 657 00:33:26,438 --> 00:33:30,242 And it's not yours, it's hers now. 658 00:33:30,242 --> 00:33:32,344 Oh, really? So, where is this? 659 00:33:32,344 --> 00:33:35,314 -The future? -I don't understand. 660 00:33:35,314 --> 00:33:37,316 I was trying to summon my mother. 661 00:33:37,316 --> 00:33:41,287 Oh! So, that's what this is? 662 00:33:41,287 --> 00:33:44,090 What a treat. 663 00:33:45,057 --> 00:33:48,094 Magic is tricky. 664 00:33:48,094 --> 00:33:50,762 It doesn't always work out the way you want it to. 665 00:33:50,762 --> 00:33:54,500 Especially when your dear, sweet Auntie Delayna 666 00:33:54,500 --> 00:33:56,702 has changed the spellbook 667 00:33:56,702 --> 00:33:59,371 so that when her pea-brained descendent 668 00:33:59,371 --> 00:34:01,373 does exactly that, 669 00:34:01,373 --> 00:34:03,475 the new spell simply brings back 670 00:34:03,475 --> 00:34:06,078 precious me instead. 671 00:34:06,078 --> 00:34:07,279 Then that wasn't my mother's spell, 672 00:34:07,279 --> 00:34:08,580 it was yours? 673 00:34:08,580 --> 00:34:12,084 Oh, don't be so offended, darling. 674 00:34:12,084 --> 00:34:14,153 It's nothing personal. 675 00:34:14,153 --> 00:34:17,756 -Now, I'll take that amulet please. 676 00:34:20,426 --> 00:34:21,660 You just stay right there 677 00:34:21,660 --> 00:34:23,562 on the other side of that mirror, Delayna. 678 00:34:23,562 --> 00:34:25,564 We don't want any trouble out of you this century. 679 00:34:25,564 --> 00:34:27,399 She's not to be trusted. 680 00:34:28,767 --> 00:34:31,370 Don't let that rotten little apple peel 681 00:34:31,370 --> 00:34:33,572 tear our family apart. 682 00:34:33,572 --> 00:34:35,707 We're the same blood. 683 00:34:35,707 --> 00:34:39,578 I only want to help you see your mother. 684 00:34:41,213 --> 00:34:42,281 Oh! 685 00:34:43,282 --> 00:34:46,352 Sweet Didi, is it? 686 00:34:46,352 --> 00:34:49,521 -You know my mother? -Of course, angel. 687 00:34:49,521 --> 00:34:51,823 We all know each other here... 688 00:34:52,791 --> 00:34:54,893 on the other side. 689 00:34:54,893 --> 00:34:55,894 Don't listen to her, Eve. 690 00:34:55,894 --> 00:34:57,496 Your mother would never 691 00:34:57,496 --> 00:34:59,865 consort with such a dark-hearted temptress. 692 00:34:59,865 --> 00:35:01,233 Delayna is the most diabolical 693 00:35:01,233 --> 00:35:02,834 of the Hallow witches. 694 00:35:02,834 --> 00:35:04,236 She's the real reason 695 00:35:04,236 --> 00:35:06,172 why people loathe witches today. 696 00:35:06,172 --> 00:35:09,341 Oh, Barnaby. Don't be so dramatic. 697 00:35:09,341 --> 00:35:10,776 Immortality sure has turned you 698 00:35:10,776 --> 00:35:13,612 into a boring little ham! 699 00:35:13,612 --> 00:35:14,913 I know who she is. 700 00:35:14,913 --> 00:35:17,583 The town puts a play on every Hallows' Eve 701 00:35:17,583 --> 00:35:19,251 at midnight and you're in it. 702 00:35:19,251 --> 00:35:20,719 You're the villain. 703 00:35:20,719 --> 00:35:23,755 A play? About me? 704 00:35:23,755 --> 00:35:26,225 How lovely! 705 00:35:26,225 --> 00:35:29,661 And what happens in this play? Do tell. 706 00:35:29,661 --> 00:35:32,831 You try to enslave the town. 707 00:35:32,831 --> 00:35:35,834 Try to take the townspeople's souls. 708 00:35:35,834 --> 00:35:38,870 Why would I ever want to do that? 709 00:35:38,870 --> 00:35:42,608 I have no interest in others. 710 00:35:42,608 --> 00:35:46,545 I'm the one with magic. 711 00:35:46,545 --> 00:35:48,847 She's just messing with your head, Eve. 712 00:35:48,847 --> 00:35:52,684 -Don't listen to her anymore. -Are you going to this play, dear? 713 00:35:52,684 --> 00:35:56,222 I'm supposed to. I don't usually go though. 714 00:35:56,222 --> 00:35:58,624 But I promised my friend Sarah that we would. 715 00:35:58,624 --> 00:36:00,826 Everyone goes, except for the cool kids. 716 00:36:00,826 --> 00:36:02,194 Who go to Allison Stone's party, 717 00:36:02,194 --> 00:36:03,262 of course. 718 00:36:04,930 --> 00:36:08,767 A party? With kids, you say? 719 00:36:09,935 --> 00:36:13,505 -What year is it, anyhow? -2016. 720 00:36:13,505 --> 00:36:15,874 2016. 721 00:36:15,874 --> 00:36:19,611 I really do think I should see this 2016. 722 00:36:19,611 --> 00:36:21,480 Don't you? 723 00:36:21,480 --> 00:36:25,584 How 'bout I come over for a cup of "teen"? 724 00:36:28,220 --> 00:36:30,656 I mean, tea! 725 00:36:34,293 --> 00:36:37,263 You know what, Aunt Delayna? 726 00:36:37,263 --> 00:36:39,631 I think this has just been one huge misunderstanding. 727 00:36:39,631 --> 00:36:42,234 And I think it's time you go back to your time, so-- 728 00:36:42,234 --> 00:36:45,271 Oh, there's no misunderstanding, 729 00:36:45,271 --> 00:36:46,938 darling. 730 00:36:46,938 --> 00:36:49,241 And if you do that, 731 00:36:49,241 --> 00:36:52,344 you can forget about seeing your mother. 732 00:36:56,348 --> 00:36:58,284 I'll tell you what, 733 00:36:58,284 --> 00:37:00,752 let's make a little deal. 734 00:37:00,752 --> 00:37:03,955 You give me that amulet, 735 00:37:03,955 --> 00:37:06,024 I give you your mother. 736 00:37:06,024 --> 00:37:09,828 -No, she's lying to you, Eve. -Fine. 737 00:37:09,828 --> 00:37:12,864 You conjure me to the other side, 738 00:37:12,864 --> 00:37:14,600 I give you your mother. 739 00:37:14,600 --> 00:37:16,635 You can keep the amulet. 740 00:37:16,635 --> 00:37:18,003 -Fair? -Don't listen to her! 741 00:37:18,003 --> 00:37:19,805 -She just-- 742 00:37:19,805 --> 00:37:23,375 -Don't listen to him. 743 00:37:23,375 --> 00:37:28,013 Trust the magic inside you, dear. 744 00:37:28,013 --> 00:37:31,483 Your mother's magic? 745 00:37:35,421 --> 00:37:37,423 What do I do? 746 00:37:55,641 --> 00:37:58,977 I'll take that amulet now, dear. 747 00:37:58,977 --> 00:38:01,480 You said you didn't want it. Now, where's my mother? 748 00:38:01,480 --> 00:38:03,782 Well, I need the amulet 749 00:38:03,782 --> 00:38:05,083 to bring her here, of course. 750 00:38:05,083 --> 00:38:07,619 -That's all. -She's lying. 751 00:38:07,619 --> 00:38:09,788 She told her sister the same thing. 752 00:38:09,788 --> 00:38:12,858 -What are you talking about, Barnaby? -He's right. 753 00:38:12,858 --> 00:38:14,993 In the play, you betray your sister's trust 754 00:38:14,993 --> 00:38:16,695 and you take the amulet from her. 755 00:38:16,695 --> 00:38:20,366 That's so silly. 756 00:38:20,366 --> 00:38:23,335 I loved my sister. 757 00:38:23,335 --> 00:38:25,704 She wanted me to have it. 758 00:38:25,704 --> 00:38:27,606 I don't believe you. 759 00:38:29,908 --> 00:38:33,812 If you ever want to see your mother again 760 00:38:33,812 --> 00:38:36,615 you should reconsider. 761 00:38:36,615 --> 00:38:38,617 It's "All Hallows' Eve," remember? 762 00:38:38,617 --> 00:38:41,086 You only have till midnight to conjure her spirit 763 00:38:41,086 --> 00:38:44,390 and, by then, I'll have an army of followers. 764 00:38:44,390 --> 00:38:46,858 You won't stand a chance. 765 00:38:46,858 --> 00:38:50,662 Strike a bargain with me now... 766 00:38:52,698 --> 00:38:56,602 and I'll leave your silly little town 767 00:38:56,602 --> 00:38:58,604 in peace. 768 00:39:01,640 --> 00:39:04,443 We'll never trust you. 769 00:39:06,545 --> 00:39:10,782 You have until midnight to decide. 770 00:39:14,853 --> 00:39:17,956 -What now? -She'll do what she promised. 771 00:39:17,956 --> 00:39:20,659 She'll recruit help. We have to stop her. 772 00:39:20,659 --> 00:39:22,761 Where would she recruit help from? 773 00:39:22,761 --> 00:39:25,163 I don't know, somewhere where there's lots of people. 774 00:39:25,163 --> 00:39:27,833 Oh, no. The town play. That's where everyone will be tonight. 775 00:39:27,833 --> 00:39:30,068 Then we have to get there first. 776 00:39:30,068 --> 00:39:33,939 We'll need a cover. Those disguises! 777 00:39:36,041 --> 00:39:38,043 Do you think she'd come back? 778 00:39:42,013 --> 00:39:44,015 Trick or treat! 779 00:39:47,653 --> 00:39:49,421 Jessa, what are you supposed to be? 780 00:39:49,421 --> 00:39:51,189 I call it Boredom. 781 00:39:51,189 --> 00:39:53,825 Don't take any shortcuts through dark alleys alone tonight. 782 00:39:53,825 --> 00:39:57,095 You could be mugged or worse, killed. 783 00:40:01,099 --> 00:40:03,068 -Don't eat your feelings. -Hmm. 784 00:40:04,135 --> 00:40:06,204 Who was that? Jessa, are you okay? 785 00:40:06,204 --> 00:40:08,907 I'm fine. Who are you? 786 00:40:10,108 --> 00:40:12,678 -Barnaby. -That's our dog's name. 787 00:40:13,812 --> 00:40:17,716 I told you to go into your other form. 788 00:40:17,716 --> 00:40:20,952 He's, uh-- he goes to school with us. 789 00:40:20,952 --> 00:40:25,657 -He's actually who I named Barnaby after. -Yeah, well. 790 00:40:25,657 --> 00:40:31,129 -You look alike. -Sarah, are you still mad at me? 791 00:40:31,129 --> 00:40:32,498 No. 792 00:40:33,465 --> 00:40:35,133 Yes. 793 00:40:35,133 --> 00:40:36,868 Can I have more chocolate while I think about it? 794 00:40:37,969 --> 00:40:40,706 Look, I'm really sorry, but, uh, 795 00:40:40,706 --> 00:40:42,708 we kinda have some bigger problems here, okay? 796 00:40:42,708 --> 00:40:45,977 I know. I know. How'd it go? 797 00:40:45,977 --> 00:40:48,013 It didn't work this time. 798 00:40:49,014 --> 00:40:50,916 What didn't work this time? 799 00:40:52,250 --> 00:40:55,687 Our efforts to get invited to the cool kids party. 800 00:40:55,687 --> 00:40:57,155 But we still have the play. 801 00:40:58,557 --> 00:41:00,859 -Right. -Wait, what about Nathan? 802 00:41:00,859 --> 00:41:03,194 Sarah, I will take you there 803 00:41:03,194 --> 00:41:05,230 after the play if we have time. 804 00:41:05,230 --> 00:41:07,198 -But, first-- -Well, first 805 00:41:07,198 --> 00:41:09,000 I think you girls should take some 806 00:41:09,000 --> 00:41:11,937 of those dresses over to the theater for Wade. 807 00:41:11,937 --> 00:41:14,272 -You promised. -Oh, Dad! 808 00:41:14,272 --> 00:41:16,975 I didn't know you were-- This is Barnaby. 809 00:41:19,244 --> 00:41:20,979 You're still talking to the dog. 810 00:41:20,979 --> 00:41:23,549 -Hey, where did-- -No! Ha-ha! 811 00:41:23,549 --> 00:41:25,617 It's just a little joke that we have. 812 00:41:25,617 --> 00:41:28,587 -Uh-uh. -All right. 813 00:41:28,587 --> 00:41:30,756 Well, you girls have a good time. 814 00:41:30,756 --> 00:41:34,059 -But be safe. 815 00:41:34,059 --> 00:41:36,895 -Yeah. 816 00:41:38,864 --> 00:41:41,800 -Really? -Where'd he go? Back into your room? 817 00:41:41,800 --> 00:41:43,935 No, I-- he must be waiting for us out front. 818 00:41:43,935 --> 00:41:45,704 -Which means we need to get ready. -Okay. 819 00:41:45,704 --> 00:41:48,774 -Yeah. -I wanna go to the play with you too. 820 00:41:48,774 --> 00:41:50,809 Jessa, we have a couple of things 821 00:41:50,809 --> 00:41:52,644 we have to take care of beforehand. 822 00:41:52,644 --> 00:41:54,946 But, if it all goes well, 823 00:41:54,946 --> 00:41:58,183 -we'll come back and get you, okay? -Fine. 824 00:41:58,183 --> 00:42:00,151 -Yeah, okay. Come on. -Okay. 825 00:42:06,858 --> 00:42:08,694 Trick or treat! 826 00:42:11,062 --> 00:42:13,732 So, she's your long-lost aunt 827 00:42:13,732 --> 00:42:16,067 and she wants to steal your amulet? 828 00:42:16,067 --> 00:42:17,803 I guess so. But she's a Hallow. 829 00:42:17,803 --> 00:42:20,739 And apparently, the worst of our kind. 830 00:42:20,739 --> 00:42:23,875 But Eve can't just, like, send her back 831 00:42:23,875 --> 00:42:26,211 since she's the one who has the amulet now? 832 00:42:26,211 --> 00:42:29,180 Not without the proper spell. 833 00:42:29,180 --> 00:42:32,083 And Delayna changed the spell so she could come back. 834 00:42:32,083 --> 00:42:35,053 But there's not another spell in the book that can fix this. 835 00:42:35,053 --> 00:42:37,856 Wow. That's spooky stuff. 836 00:42:39,625 --> 00:42:41,559 How do we even know she's here, though? 837 00:42:42,794 --> 00:42:46,632 Oh, she's here. I can smell her. 838 00:42:46,632 --> 00:42:49,901 She's hiding behind one of these mirrors. 839 00:42:49,901 --> 00:42:53,004 But if we're lucky, she'll stay hiding. 840 00:42:53,004 --> 00:42:55,040 Especially if she hears that Eve's arrived. 841 00:42:56,007 --> 00:42:57,342 And if not? 842 00:42:59,678 --> 00:43:01,647 Then we fight back the best we can. 843 00:43:17,629 --> 00:43:19,097 We have three hours till midnight, people, 844 00:43:19,097 --> 00:43:20,666 which translates to three hours 845 00:43:20,666 --> 00:43:22,233 until your life expectancy is determined by my fist 846 00:43:22,233 --> 00:43:25,103 if you don't kill it before curtain call. 847 00:43:25,103 --> 00:43:26,604 Where would she be? 848 00:43:27,372 --> 00:43:29,007 You, Delayna. 849 00:43:29,975 --> 00:43:32,177 Wade, watch out. 850 00:43:32,177 --> 00:43:34,112 Hey, you guys made it! 851 00:43:34,112 --> 00:43:37,215 How's it going? Ooh, hello. 852 00:43:37,215 --> 00:43:38,249 She's not here. 853 00:43:39,350 --> 00:43:41,386 Not anymore, but she was. 854 00:43:41,386 --> 00:43:43,722 Well, where else could she be? 855 00:43:43,722 --> 00:43:47,926 -I don't know. -Hey. What are you guys looking for? 856 00:43:47,926 --> 00:43:51,262 Oh, just the actress playing the good witch. 857 00:43:51,262 --> 00:43:53,765 -I really like her. -No, she is great. 858 00:43:53,765 --> 00:43:55,066 Unfortunately, she wasn't feeling well, 859 00:43:55,066 --> 00:43:58,069 so we had to replace her last minute. 860 00:43:58,069 --> 00:44:00,405 -And who is this? -Oh, it's Barnaby. 861 00:44:00,405 --> 00:44:01,907 -Would you believe it? -Barnaby. 862 00:44:01,907 --> 00:44:04,309 Like your dog, Barnaby. That's good. 863 00:44:04,309 --> 00:44:05,977 Yeah, don't ask. We actually need to leave. 864 00:44:05,977 --> 00:44:07,746 -Right, Barnaby? -Whoa, whoa, whoa, hey, wait! 865 00:44:07,746 --> 00:44:09,414 I thought-- weren't we gonna use 866 00:44:09,414 --> 00:44:13,084 -those dresses for tonight? -Oh, yeah, we will. 867 00:44:13,084 --> 00:44:14,686 We just need them for right now 868 00:44:14,686 --> 00:44:16,254 and we'll bring them before the town play. 869 00:44:16,254 --> 00:44:19,024 Because, what, you're going trick-or-treating in them? 870 00:44:19,024 --> 00:44:20,158 Because I know that Eve Moreland's 871 00:44:20,158 --> 00:44:22,260 not going to some party, right? 872 00:44:22,260 --> 00:44:24,162 Nope. Yup. 873 00:44:24,162 --> 00:44:25,897 Just trick-or-treating with my little sister 874 00:44:25,897 --> 00:44:27,032 which, actually, we'll be late for 875 00:44:27,032 --> 00:44:28,266 if we don't leave now. 876 00:44:28,266 --> 00:44:31,970 -Mm-hmm. -Okay. 877 00:44:33,805 --> 00:44:36,742 -Okay. Fun, fun, fun, fun. 878 00:44:36,742 --> 00:44:41,446 Hmm. Fun indeed. 879 00:44:50,121 --> 00:44:51,757 Whoa! Cool! 880 00:44:52,891 --> 00:44:55,861 -Who are you? -Who are you? 881 00:44:55,861 --> 00:44:58,730 -I asked you first. -I'm older than you. 882 00:44:58,730 --> 00:45:01,232 -Slightly. -I'm Jessa Moreland. 883 00:45:01,232 --> 00:45:03,769 I'm Delayna Hallow. 884 00:45:04,870 --> 00:45:07,005 Where are you, anyway? 885 00:45:07,005 --> 00:45:09,140 Is that a two-sided mirror? 886 00:45:09,140 --> 00:45:10,241 It is. 887 00:45:10,241 --> 00:45:11,910 They put me here to make people 888 00:45:11,910 --> 00:45:14,012 feel better about their reflections. 889 00:45:14,012 --> 00:45:17,749 -Couldn't you tell? -I do like your dress, but. 890 00:45:17,749 --> 00:45:20,385 Hmm. Yes. 891 00:45:20,385 --> 00:45:23,922 It would look even better if I had my lovely amulet 892 00:45:23,922 --> 00:45:26,424 that girl who just left was wearing. 893 00:45:26,424 --> 00:45:28,026 Who? My sister? 894 00:45:28,026 --> 00:45:31,797 Your sister? Who? Which one? 895 00:45:31,797 --> 00:45:34,532 -Eve Moreland. -Eve is your sister? 896 00:45:34,532 --> 00:45:35,967 Yup. 897 00:45:38,937 --> 00:45:42,407 You must be the fun one of the two. 898 00:45:42,407 --> 00:45:46,411 Eve can be fun. Well, she used to be anyway. 899 00:45:46,411 --> 00:45:48,379 But you, 900 00:45:48,379 --> 00:45:51,817 you seem like the one 901 00:45:51,817 --> 00:45:54,820 with the real magic touch 902 00:45:54,820 --> 00:45:56,754 like me. 903 00:45:58,990 --> 00:46:03,294 -Ha! -Whoa! How did you do that? 904 00:46:03,294 --> 00:46:05,363 Come closer 905 00:46:06,865 --> 00:46:08,834 and I'll show you. 906 00:46:16,007 --> 00:46:17,843 So, what do we do? 907 00:46:17,843 --> 00:46:19,845 Just stakeout here and wait for her? 908 00:46:19,845 --> 00:46:21,079 No, I bet she got something else planned 909 00:46:21,079 --> 00:46:22,413 by now. 910 00:46:22,413 --> 00:46:24,249 Besides, there's not enough people 911 00:46:24,249 --> 00:46:26,151 here yet, anyway. 912 00:46:26,151 --> 00:46:29,187 My bet, she's off recruiting 913 00:46:29,187 --> 00:46:31,289 somewhere else by now, anyway. 914 00:46:31,289 --> 00:46:33,391 Yeah, but where else in town are people 915 00:46:33,391 --> 00:46:36,161 dumb enough to be following Delayna's will? 916 00:46:37,996 --> 00:46:39,965 Allison Stone's party. 917 00:46:39,965 --> 00:46:41,532 Mm-hmm. 918 00:46:46,337 --> 00:46:48,139 -Name. -Okay, look. 919 00:46:48,139 --> 00:46:51,076 When we get inside, make sure you guys stay close 920 00:46:51,076 --> 00:46:53,211 'cause we have to browse in that book and find a spell 921 00:46:53,211 --> 00:46:55,914 that's gonna help protect your friends. 922 00:46:55,914 --> 00:46:59,617 Security. Nice touch. 923 00:46:59,617 --> 00:47:02,220 Yeah, 'cause so many people wanna kill her. 924 00:47:02,220 --> 00:47:05,290 Security shows an unnecessary use of force. 925 00:47:05,290 --> 00:47:07,325 I like her style. 926 00:47:07,325 --> 00:47:10,028 Great. Now how are we gonna get in? 927 00:47:12,563 --> 00:47:14,399 Allow me. 928 00:47:16,101 --> 00:47:17,535 Come on in. 929 00:47:23,208 --> 00:47:25,410 -Name. -Eve Moreland. 930 00:47:25,410 --> 00:47:27,212 Plus two guests. 931 00:47:28,513 --> 00:47:31,582 I don't have an Eve Moreland on my list. 932 00:47:31,582 --> 00:47:34,485 -I'm sorry. Could you check again? 933 00:47:36,521 --> 00:47:38,189 Oh, look. 934 00:47:38,189 --> 00:47:41,059 -Here it isn't. -You wanna move along now? 935 00:47:41,059 --> 00:47:45,130 I'm sorry could you check one more time for "Eve Hallow"? 936 00:47:50,001 --> 00:47:53,939 Oh. It's here. Come on in. 937 00:47:57,542 --> 00:48:00,378 -Ha. -Ha. 938 00:48:05,550 --> 00:48:07,085 Name? 939 00:48:10,989 --> 00:48:13,324 Wow, this place is really cool. 940 00:48:13,324 --> 00:48:16,928 Cool? No, no. Try amateur. 941 00:48:16,928 --> 00:48:18,396 And not even trying. 942 00:48:19,530 --> 00:48:21,699 There's Nathan. 943 00:48:21,699 --> 00:48:25,270 -And there's that witch. 944 00:48:25,270 --> 00:48:27,973 See? What'd I tell you? Fairy princess. 945 00:48:27,973 --> 00:48:30,141 Can you, like, cast a spell 946 00:48:30,141 --> 00:48:32,043 and turn her into a fly or something? 947 00:48:32,043 --> 00:48:34,679 Hey! Magic is not for selfish agendas. 948 00:48:34,679 --> 00:48:37,015 Well, I mean, it won't be selfish 949 00:48:37,015 --> 00:48:38,984 if she's doing it for her best friend, right? 950 00:48:38,984 --> 00:48:42,653 Can't I just, like, get him to notice her or something? 951 00:48:42,653 --> 00:48:44,322 Do I have a spell for that? 952 00:48:44,322 --> 00:48:45,423 I guess you could use the practice 953 00:48:45,423 --> 00:48:47,458 for when Delayna does show up. 954 00:48:47,458 --> 00:48:48,693 This is how it goes. 955 00:48:48,693 --> 00:48:50,595 Witches use incantations and chantings 956 00:48:50,595 --> 00:48:52,363 and things like that 957 00:48:52,363 --> 00:48:54,565 in order to focus on what they really want to happen. 958 00:48:54,565 --> 00:48:56,434 Pretty much anything goes. 959 00:48:56,434 --> 00:48:59,137 Latin, hand signals, 960 00:48:59,137 --> 00:49:01,372 -rhyming. -Oh! That's good. Rhyming. 961 00:49:01,372 --> 00:49:03,341 -I like that. -Great! You can just 962 00:49:03,341 --> 00:49:05,376 rhyme Nathan into my arms. 963 00:49:10,081 --> 00:49:13,284 Whoa! Gnarly effects, yo. 964 00:49:13,284 --> 00:49:14,552 Nope! Mm-mm. She's incanting. 965 00:49:14,552 --> 00:49:17,122 Get out of here. Go. Thank you. Bye. 966 00:49:19,557 --> 00:49:21,692 Perfect Prince Charming. 967 00:49:21,692 --> 00:49:23,594 So near, yet so far. 968 00:49:25,363 --> 00:49:28,299 Come show Sarah your true feelings. 969 00:49:31,469 --> 00:49:34,539 -Whatever they are? -"Whatever they are!" 970 00:49:37,708 --> 00:49:40,378 Oh. Okay. Here. 971 00:49:40,378 --> 00:49:43,414 -Um. -Hey, guys. 972 00:49:43,414 --> 00:49:45,550 Thank you so much for coming to my party. 973 00:49:45,550 --> 00:49:48,153 Of course. You invited us, right? 974 00:49:48,153 --> 00:49:51,189 Duh, of course. I always invite a couple lesser thans 975 00:49:51,189 --> 00:49:53,691 to keep some street cred with the freaks and geeks. 976 00:49:53,691 --> 00:49:55,460 All righty, then. 977 00:49:55,460 --> 00:49:58,696 I think she's telling us her true feelings. 978 00:49:58,696 --> 00:50:01,032 Oh. Okay. 979 00:50:01,032 --> 00:50:03,434 You wanna know my true feelings? 980 00:50:03,434 --> 00:50:06,371 -I think your party sucks. Ooh! 981 00:50:06,371 --> 00:50:09,240 And I could've planned one ten times better-- Hi, Nathan! 982 00:50:09,240 --> 00:50:11,309 I'm Prince Charming tonight, remember? 983 00:50:11,309 --> 00:50:13,311 Of course! Prince Charming. Hi. 984 00:50:13,311 --> 00:50:15,380 -Oh, could you excuse me? 985 00:50:15,380 --> 00:50:16,681 And don't forget your one-way tickets 986 00:50:16,681 --> 00:50:18,583 back to Loserville 987 00:50:18,583 --> 00:50:21,552 -on your way out the door. 988 00:50:21,552 --> 00:50:24,122 Okay! Somebody clip her wings. 989 00:50:25,090 --> 00:50:27,358 -Hi! -Hi. 990 00:50:27,358 --> 00:50:30,061 So, we're gonna go find 991 00:50:30,061 --> 00:50:32,530 some magical refreshments inside. 992 00:50:32,530 --> 00:50:34,632 Will you keep an eye on things out here? 993 00:50:34,632 --> 00:50:38,069 Kee-- yeah. Yeah, for sure. Thank you. Okay. 994 00:50:38,836 --> 00:50:40,838 -Hey. Hi. -Hi. 995 00:50:40,838 --> 00:50:43,241 You have no idea. 996 00:50:43,241 --> 00:50:45,343 After being a dog for 50 years 997 00:50:45,343 --> 00:50:47,278 and not being able to eat chocolate... 998 00:50:47,278 --> 00:50:48,513 without keeling over. 999 00:50:49,614 --> 00:50:53,251 This party is totes the most. 1000 00:50:53,251 --> 00:50:55,386 -Barnaby. -Yeah? 1001 00:50:55,386 --> 00:50:56,821 Don't totes the most. 1002 00:50:57,788 --> 00:50:59,590 Oh, okay. 1003 00:50:59,590 --> 00:51:01,759 So, how much time do we have? 1004 00:51:01,759 --> 00:51:04,662 -It's 10:30 now. 1005 00:51:04,662 --> 00:51:06,797 There's got to be something in here to protect these people 1006 00:51:06,797 --> 00:51:10,601 -and stop Delayna from-- -From what? 1007 00:51:10,601 --> 00:51:13,271 Taking your little sister 1008 00:51:13,271 --> 00:51:15,540 to the other side? 1009 00:51:15,540 --> 00:51:16,874 Jessa? What are you talking about? 1010 00:51:16,874 --> 00:51:18,776 What have you done with my little sister? 1011 00:51:18,776 --> 00:51:21,712 Check the mirror in your locket. 1012 00:51:26,684 --> 00:51:29,487 -Jessa! Are you okay? 1013 00:51:31,389 --> 00:51:34,325 Sorry. She can't talk right now. 1014 00:51:34,325 --> 00:51:35,660 -I gave her a little 1015 00:51:35,660 --> 00:51:38,429 silent treatment. 1016 00:51:38,429 --> 00:51:40,631 -Barnaby, we have to give it back to her. -No. 1017 00:51:42,633 --> 00:51:44,769 Well, if you don't hand it over... 1018 00:51:49,740 --> 00:51:53,411 I'm going to turn her into an egg 1019 00:51:53,411 --> 00:51:57,348 -and hard-boil her. -Don't believe her, Eve. She's lying. 1020 00:51:57,348 --> 00:51:59,250 Besides, Jessa could never fit 1021 00:51:59,250 --> 00:52:02,187 through that locket, anyway. 1022 00:52:02,187 --> 00:52:03,588 Fine. I'll give you the amulet 1023 00:52:03,588 --> 00:52:05,223 but not here. 1024 00:52:05,223 --> 00:52:07,925 Somewhere where Jessa can pass through safely. 1025 00:52:07,925 --> 00:52:11,529 Fine. Meet me at the mirror 1026 00:52:11,529 --> 00:52:13,531 in the theater in one hour. 1027 00:52:13,531 --> 00:52:15,733 11:30. 1028 00:52:15,733 --> 00:52:18,203 Or she's a deviled egg. 1029 00:52:18,203 --> 00:52:20,305 -Delayna, don't you dare lay a hand on-- 1030 00:52:23,608 --> 00:52:25,776 What are we gonna do now? She has Jessa. 1031 00:52:25,776 --> 00:52:28,613 We need find somebody who knows that book as well as Delayna. 1032 00:52:28,613 --> 00:52:31,716 Hey, maybe your grandmother Haidy. 1033 00:52:31,716 --> 00:52:33,351 She was a wise white witch back in her day. 1034 00:52:33,351 --> 00:52:35,653 Maybe we could conjure her spirit up 1035 00:52:35,653 --> 00:52:36,887 and she could tell us the spell 1036 00:52:36,887 --> 00:52:38,356 that'll bring Jessa back here safely. 1037 00:52:38,356 --> 00:52:39,824 But how, though, the last time we used 1038 00:52:39,824 --> 00:52:41,659 a conjuring spell we just brought back Delayna. 1039 00:52:41,659 --> 00:52:43,394 Do you have anything that might've belonged to her 1040 00:52:43,394 --> 00:52:44,662 that you're aware of? 1041 00:52:45,630 --> 00:52:47,365 Yeah! My locket. 1042 00:52:47,365 --> 00:52:48,766 It was my mother's but it was passed down 1043 00:52:48,766 --> 00:52:50,635 -from my grandmother. -Perfect! 1044 00:52:50,635 --> 00:52:54,339 Now we need a protected place where Delayna can't get to us. 1045 00:52:54,339 --> 00:52:56,274 But your family didn't move into that house 1046 00:52:56,274 --> 00:52:57,775 till after your mother passed away, though, so-- 1047 00:52:57,775 --> 00:52:59,244 The antique shop. 1048 00:52:59,244 --> 00:53:01,212 It's been in my family forever. 1049 00:53:01,212 --> 00:53:03,248 Yes, I'm sure your mother must've put a protective spell 1050 00:53:03,248 --> 00:53:05,283 -over that. -It's worth a try. 1051 00:53:05,283 --> 00:53:06,417 -Let's go. -Okay. 1052 00:53:07,385 --> 00:53:08,853 That guy? No! 1053 00:53:08,853 --> 00:53:10,588 No, no, no, he's not-- he's not my boyfriend. 1054 00:53:10,588 --> 00:53:11,756 I don't-- I don't have a boyfriend. 1055 00:53:11,756 --> 00:53:12,990 Not that I don't want a boyfriend. 1056 00:53:12,990 --> 00:53:15,593 I do want a boyfriend, of course, I just-- 1057 00:53:15,593 --> 00:53:17,328 I'm not trying to get you to be my boyfriend. 1058 00:53:17,328 --> 00:53:18,429 I mean, you're cute and all. 1059 00:53:18,429 --> 00:53:19,764 I just-- as if you'd even want 1060 00:53:19,764 --> 00:53:20,831 a boyfriend-- girlfriend! 1061 00:53:20,831 --> 00:53:21,832 A girlfriend. 1062 00:53:21,832 --> 00:53:23,234 I-- not that you can't have 1063 00:53:23,234 --> 00:53:25,002 a boyfriend, 'cause you can, I just-- 1064 00:53:25,002 --> 00:53:28,205 -Hello, blondie. Ready to party? 1065 00:53:33,511 --> 00:53:36,414 If I were your girlfriend it would be awkward. 1066 00:53:36,414 --> 00:53:39,817 You know, like, this-- Well, then, hi, guys. 1067 00:53:39,817 --> 00:53:43,321 -Sarah, we have to go now. -What? The play isn't for, like, ever. 1068 00:53:43,321 --> 00:53:44,589 -She has Jessa. -What? 1069 00:53:44,589 --> 00:53:45,823 Yeah, she has Jessa. 1070 00:53:45,823 --> 00:53:47,525 We have to find a way to stop her. 1071 00:53:47,525 --> 00:53:49,427 -We have to go. -Sorry, I-- 1072 00:53:49,427 --> 00:53:51,362 Leaving so soon? 1073 00:53:51,362 --> 00:53:53,464 Run! 1074 00:53:53,464 --> 00:53:56,301 -What do we do now? 1075 00:53:56,301 --> 00:53:57,635 Eve, recite one of those spells 1076 00:53:57,635 --> 00:53:59,637 -you did earlier. -I don't remember any-- 1077 00:53:59,637 --> 00:54:02,707 -Hurry, hurry. -Okay, 1078 00:54:07,278 --> 00:54:09,314 -Did they all disappear? -No, but we can. 1079 00:54:09,314 --> 00:54:10,581 -Come on! Duck! -Okay. 1080 00:54:14,352 --> 00:54:16,421 Thanks for the killer party! 1081 00:54:26,631 --> 00:54:28,299 Wow, you're getting good at this. 1082 00:54:28,299 --> 00:54:29,967 -I'm impressed. -Yeah, good job stopping 1083 00:54:29,967 --> 00:54:31,736 the zombie brigade. 1084 00:54:31,736 --> 00:54:33,604 Do you think what she did to those kids is permanent? 1085 00:54:33,604 --> 00:54:35,773 No, no spells permanent when there's 1086 00:54:35,773 --> 00:54:37,842 another witch powerful enough to recant it. 1087 00:54:37,842 --> 00:54:39,410 Now let's go. 1088 00:54:46,717 --> 00:54:48,986 Yup. We're safe here. 1089 00:54:48,986 --> 00:54:50,421 What, do you smell some kind of, like, 1090 00:54:50,421 --> 00:54:52,890 magical elixir Eve's mother left behind 1091 00:54:52,890 --> 00:54:55,660 -to protect the place? -No, it's just a feeling I've got. 1092 00:54:55,660 --> 00:54:58,629 -So then, what do you smell? 1093 00:54:58,629 --> 00:55:01,031 Moth balls. Potent! 1094 00:55:03,067 --> 00:55:04,935 -You guys ready? -Mm-hmm. 1095 00:55:04,935 --> 00:55:06,437 Okay. 1096 00:55:08,606 --> 00:55:10,641 Hearken my words. 1097 00:55:10,641 --> 00:55:13,344 Spirits, hear my cry. 1098 00:55:13,344 --> 00:55:17,482 I call upon Haidy Hallow, the owner of this locket 1099 00:55:17,482 --> 00:55:21,752 to join us from the other side. 1100 00:55:31,095 --> 00:55:32,397 Hi, Haidy. 1101 00:55:33,364 --> 00:55:35,933 Barnaby! You rascal! 1102 00:55:35,933 --> 00:55:38,002 How old are you now, anyway? 1103 00:55:38,002 --> 00:55:40,405 Oh, you know age is just a number. 1104 00:55:40,405 --> 00:55:43,474 Hmm. In your case, a very long one. 1105 00:55:44,775 --> 00:55:47,812 And you two. What are your names? 1106 00:55:47,812 --> 00:55:52,082 Eve. I'm Eve Moreland and this is my friend, Sarah. 1107 00:55:52,082 --> 00:55:55,420 Eve. 1108 00:55:55,420 --> 00:55:57,522 You have the same eyes as my daughter. 1109 00:55:58,689 --> 00:56:00,491 Because I'm your granddaughter. 1110 00:56:05,029 --> 00:56:06,697 You are, aren't you? 1111 00:56:07,965 --> 00:56:10,801 The sweet daughter of my Didi. 1112 00:56:10,801 --> 00:56:12,937 What a vision. 1113 00:56:14,038 --> 00:56:15,506 My mom said she doesn't remember 1114 00:56:15,506 --> 00:56:17,442 much about you when she was alive. 1115 00:56:18,676 --> 00:56:20,545 Well. 1116 00:56:20,545 --> 00:56:22,913 It was kind of hard being a witch. 1117 00:56:23,881 --> 00:56:25,716 The magic, 1118 00:56:25,716 --> 00:56:30,054 the hunger for power, it was a struggle every day. 1119 00:56:30,054 --> 00:56:33,057 I didn't want her to grow up like me. 1120 00:56:33,057 --> 00:56:35,960 So, I put a hex on her. 1121 00:56:38,529 --> 00:56:42,900 I wanted her to have the very best chance 1122 00:56:42,900 --> 00:56:44,769 at a normal life. 1123 00:56:46,003 --> 00:56:48,673 So, you took away her memories of you? 1124 00:56:48,673 --> 00:56:51,542 Most of them. Yes. 1125 00:56:51,542 --> 00:56:54,912 And I made her forget the powers of the amulet 1126 00:56:54,912 --> 00:56:58,115 and hexed Barnaby to stay a dog. 1127 00:56:58,115 --> 00:57:02,119 To be a sweet, loyal companion. 1128 00:57:02,119 --> 00:57:05,856 To help her so that she would never harm herself. 1129 00:57:05,856 --> 00:57:08,092 I don't think he did a very good job 1130 00:57:08,092 --> 00:57:10,961 -looking at the two of you. -How could I? 1131 00:57:10,961 --> 00:57:13,498 The magic is bursting from the seams in this one! 1132 00:57:13,498 --> 00:57:15,232 Yeah, so much so that I've brought back 1133 00:57:15,232 --> 00:57:16,834 the evil witch from our family tree. 1134 00:57:16,834 --> 00:57:19,504 -Is that so? -Yeah. Delayna. 1135 00:57:19,504 --> 00:57:20,971 -Oh, my goodness. -That's why we called you. 1136 00:57:20,971 --> 00:57:22,106 'Cause she changed the book 1137 00:57:22,106 --> 00:57:23,508 and I don't know what to do now. 1138 00:57:23,508 --> 00:57:24,642 Can you help us change it back? 1139 00:57:24,642 --> 00:57:25,976 The spellbook 1140 00:57:25,976 --> 00:57:28,879 doesn't create magic, dear, you do. 1141 00:57:28,879 --> 00:57:31,048 And the magic only grows stronger 1142 00:57:31,048 --> 00:57:33,017 as the generations go by. 1143 00:57:33,017 --> 00:57:37,187 That's why it burns so deeply inside of you. 1144 00:57:39,123 --> 00:57:41,592 With that amulet, you can create 1145 00:57:41,592 --> 00:57:44,094 all the desires of your heart. 1146 00:57:44,094 --> 00:57:45,830 But she has my little sister and now she wants 1147 00:57:45,830 --> 00:57:47,698 to exchange the amulet for her. 1148 00:57:47,698 --> 00:57:49,233 And I don't know what to do. 1149 00:57:49,233 --> 00:57:51,001 Can't you come over from the other side and help us? 1150 00:57:51,001 --> 00:57:53,070 Unfortunately, I cannot. 1151 00:57:53,070 --> 00:57:57,107 I'm fading here now. I have to go. 1152 00:57:57,107 --> 00:57:58,809 But-- but wait, isn't there a spell or something? 1153 00:57:58,809 --> 00:57:59,877 Anything! 1154 00:57:59,877 --> 00:58:02,112 No spell that I could conjure 1155 00:58:02,112 --> 00:58:04,615 would be as powerful as the vision 1156 00:58:04,615 --> 00:58:07,017 that is standing before you right now. 1157 00:58:09,119 --> 00:58:11,556 Good luck, sweet child. 1158 00:58:14,892 --> 00:58:17,061 -Great! 1159 00:58:17,061 --> 00:58:18,529 Wade? 1160 00:58:23,968 --> 00:58:25,636 No, uh-uh. Mm-mm. 1161 00:58:27,037 --> 00:58:29,774 No, no, no. Uh-uh. I don't think so, guys. 1162 00:58:29,774 --> 00:58:31,842 But it's true. I'm a witch, see? 1163 00:58:31,842 --> 00:58:34,144 -Denial is a perfectly normal first approach. 1164 00:58:34,144 --> 00:58:36,180 -Don't worry. -It's a good thing you found out now. 1165 00:58:36,180 --> 00:58:39,016 -We need your help. -I'm sorry. Who is this again? 1166 00:58:39,016 --> 00:58:40,685 -It's Barnaby. -Barnaby? 1167 00:58:40,685 --> 00:58:42,653 Like your dog, Barnaby? 1168 00:58:42,653 --> 00:58:45,022 Only with opposable thumbs now. 1169 00:58:45,022 --> 00:58:47,992 Wow. Okay. And-and then, what about the witch inside the mirror 1170 00:58:47,992 --> 00:58:49,794 when there was no one on the other side? 1171 00:58:49,794 --> 00:58:52,162 My dead Grandma Haidy. 1172 00:58:52,162 --> 00:58:54,565 Right. Okay, you know what, I came to get some stuff for the show 1173 00:58:54,565 --> 00:58:55,800 and I did not sign up for whatever 1174 00:58:55,800 --> 00:58:57,034 -you guys are doing here. -Look. 1175 00:58:57,034 --> 00:58:58,869 You would've found out sooner or later. 1176 00:58:58,869 --> 00:59:01,572 Eve's evil Aunt Delayna is about to plague the theater 1177 00:59:01,572 --> 00:59:04,041 with her devilish whims. 1178 00:59:04,041 --> 00:59:06,343 Delayna? Like the Delayna? 1179 00:59:06,343 --> 00:59:08,879 The same witch who torches villages to the ground 1180 00:59:08,879 --> 00:59:10,748 -in our midnight show? -Yeah, that's the one, 1181 00:59:10,748 --> 00:59:13,684 and tonight she's planning to make the play very real. 1182 00:59:13,684 --> 00:59:16,020 Wait, she's gonna torch our town play? 1183 00:59:16,020 --> 00:59:17,922 Unless Eve is powerful enough to stop her. 1184 00:59:17,922 --> 00:59:19,590 I mean, it is her birthday, so she definitely 1185 00:59:19,590 --> 00:59:20,891 has that going for her. 1186 00:59:20,891 --> 00:59:22,893 -Well, she has us, too. -And us too, yeah. 1187 00:59:22,893 --> 00:59:24,328 And you too if you're willing to help us. 1188 00:59:31,335 --> 00:59:33,103 Does your dad know about this? 1189 00:59:41,946 --> 00:59:43,748 Evie, it's me. 1190 00:59:43,748 --> 00:59:45,049 I'm getting ready to leave the house 1191 00:59:45,049 --> 00:59:47,117 and I'm heading over to the store. 1192 00:59:47,117 --> 00:59:49,353 I know it's a little late, but I got a bunch of stuff 1193 00:59:49,353 --> 00:59:51,288 that I need to take care of before the shipment 1194 00:59:51,288 --> 00:59:53,090 goes out tomorrow morning. 1195 00:59:53,090 --> 00:59:54,224 And I also wanted to make sure 1196 00:59:54,224 --> 00:59:56,093 that you had Jessa with you. 1197 00:59:56,093 --> 00:59:58,295 I haven't seen her anywhere. 1198 00:59:58,295 --> 01:00:02,199 Anyway. Gimme a call. Love you. 1199 01:00:08,706 --> 01:00:11,275 Jess! There you are. 1200 01:00:20,951 --> 01:00:23,053 Hey. Guys, what about this? 1201 01:00:23,053 --> 01:00:27,024 -Is, uh, is this gonna work? -I dunno. Barnaby? 1202 01:00:27,024 --> 01:00:29,226 It's not what you use, it's how you use it. 1203 01:00:29,226 --> 01:00:31,696 -Go ahead, try. -Okay. 1204 01:00:31,696 --> 01:00:33,363 -Sorry. 1205 01:00:33,363 --> 01:00:35,666 Whoa, whoa, whoa. Are you all right? 1206 01:00:35,666 --> 01:00:38,168 Yeah, I'm fine. I guess I just... 1207 01:00:38,168 --> 01:00:40,370 can't believe this is all happening. 1208 01:00:40,370 --> 01:00:41,839 You better start believing 1209 01:00:41,839 --> 01:00:43,941 because it's almost magic hour. 1210 01:00:44,909 --> 01:00:46,643 I used to rub your belly. 1211 01:00:47,377 --> 01:00:49,980 Fond memories I'll always cherish. 1212 01:00:49,980 --> 01:00:51,949 And you used to lick my face. 1213 01:00:51,949 --> 01:00:55,820 -You taste like salty potato chips. -Touché. 1214 01:00:55,820 --> 01:00:59,189 -Go ahead and practice. -Okay, let's try a real spell. 1215 01:01:01,091 --> 01:01:02,927 Okay, this one. 1216 01:01:10,334 --> 01:01:13,103 Okay, see, yeah, that's not fun for me, okay? 1217 01:01:13,103 --> 01:01:14,939 -Can we be a little bit more careful? -Try this one! 1218 01:01:14,939 --> 01:01:16,774 Can you not do that in our direction 1219 01:01:16,774 --> 01:01:18,142 'cause I don't think-- 1220 01:01:20,044 --> 01:01:22,980 You turned him to stone. Nice! 1221 01:01:22,980 --> 01:01:24,414 You have no idea how many times 1222 01:01:24,414 --> 01:01:26,416 -I wanted to do just that. 1223 01:01:26,416 --> 01:01:29,353 -Okay, yeah, just 'cause you turn me to stone 1224 01:01:29,353 --> 01:01:31,989 doesn't mean you turn me deaf, by the way, okay? 1225 01:01:31,989 --> 01:01:33,490 Can I not be the guinea pig for this one? 1226 01:01:33,490 --> 01:01:35,159 Okay, then try me. 1227 01:01:35,159 --> 01:01:36,827 Can you give me, like, a superpower or something? 1228 01:01:36,827 --> 01:01:38,896 Can I disappear then reappear somewhere else? 1229 01:01:38,896 --> 01:01:40,364 -Maybe. 1230 01:01:40,364 --> 01:01:44,101 No! Okay, it's just your dad. 1231 01:01:44,101 --> 01:01:46,103 I think I need to find a hydrant. 1232 01:01:46,103 --> 01:01:48,773 Okay, guys, don't say a word about Jessa. 1233 01:01:48,773 --> 01:01:51,108 If he asks, we'll just say we left her at the theater. 1234 01:01:51,108 --> 01:01:53,210 -Hey, Dad. -Hey, sweetie. 1235 01:01:55,445 --> 01:01:57,214 Eve, get back! 1236 01:01:57,214 --> 01:01:59,383 Delayna's got him under a spell! 1237 01:02:19,169 --> 01:02:22,072 Sarah, grab the book! 1238 01:02:36,987 --> 01:02:39,790 What are we gonna do now? She has the amulet. 1239 01:02:39,790 --> 01:02:43,193 -Okay, I'm guessing that's a bad thing, right? -It doesn't get any worse. 1240 01:02:43,193 --> 01:02:45,362 What is she gonna do with Jessa or my father? 1241 01:02:45,362 --> 01:02:47,131 I don't know but we still have the book! 1242 01:02:47,131 --> 01:02:50,100 No, we don't. She's controlling it. 1243 01:02:50,100 --> 01:02:52,937 Don't you remember any of the spells you learned? 1244 01:02:55,405 --> 01:02:57,307 No, I don't. 1245 01:02:57,307 --> 01:03:01,545 Jessa would have. 1246 01:03:01,545 --> 01:03:04,448 I can't believe I wasn't there to protect her or my dad. 1247 01:03:04,448 --> 01:03:06,350 I should've known better. 1248 01:03:08,585 --> 01:03:11,021 Why did they pick me anyway? 1249 01:03:11,021 --> 01:03:12,890 Jessa's way smarter than I am. 1250 01:03:12,890 --> 01:03:14,091 Or even Zack. He's at least athletic. 1251 01:03:14,091 --> 01:03:16,460 He'd make a great warlock. 1252 01:03:16,460 --> 01:03:17,461 I'm the boring one. 1253 01:03:17,461 --> 01:03:18,929 I'm the one who... 1254 01:03:19,930 --> 01:03:21,431 doesn't date or socialize. 1255 01:03:21,431 --> 01:03:23,100 I don't even get good grades. 1256 01:03:24,334 --> 01:03:26,336 I can't do this, Barnaby. 1257 01:03:26,336 --> 01:03:28,172 I'm not a witch. 1258 01:03:29,139 --> 01:03:32,276 Eve, you're not boring. 1259 01:03:32,276 --> 01:03:35,245 You're kind and creative 1260 01:03:35,245 --> 01:03:38,048 -and-- -And beautiful. 1261 01:03:38,048 --> 01:03:40,951 No, I'm not. This was all my fault. 1262 01:03:40,951 --> 01:03:42,219 I ruined everything. 1263 01:03:42,219 --> 01:03:43,220 I couldn't save them just like 1264 01:03:43,220 --> 01:03:45,355 I couldn't save my mom. 1265 01:03:45,355 --> 01:03:47,024 You think your mom was boring? 1266 01:03:47,024 --> 01:03:48,358 No, she's one of the most fascinating, 1267 01:03:48,358 --> 01:03:49,894 strongest people I ever knew. 1268 01:03:49,894 --> 01:03:52,529 -I wish I was more like her. -Exactly. 1269 01:03:52,529 --> 01:03:53,898 And that's why she chose you 1270 01:03:53,898 --> 01:03:55,365 to be the next High Witch 1271 01:03:55,365 --> 01:03:57,902 'cause you are just like her. 1272 01:03:57,902 --> 01:04:00,938 And when you lost her, it was hard for you to accept it. 1273 01:04:00,938 --> 01:04:02,907 We stopped livin' a little. 1274 01:04:02,907 --> 01:04:04,541 But you gotta remember 1275 01:04:04,541 --> 01:04:06,576 magic isn't in some stupid book 1276 01:04:06,576 --> 01:04:09,513 and it's not in that amulet. 1277 01:04:09,513 --> 01:04:11,281 Remember what Haidy said? 1278 01:04:11,281 --> 01:04:13,450 It comes from inside you. 1279 01:04:15,986 --> 01:04:18,622 Barnaby, you're a dog. What do you know? 1280 01:04:18,622 --> 01:04:21,125 I know your sister's counting on you 1281 01:04:21,125 --> 01:04:24,594 -and so is this town. -And so are we. 1282 01:04:24,594 --> 01:04:26,663 Come on, Eve, you got this. 1283 01:04:26,663 --> 01:04:29,433 All right? Just remember. 1284 01:04:31,335 --> 01:04:33,070 Remember. 1285 01:04:35,039 --> 01:04:37,341 -What? -I remember "Remember!" 1286 01:04:38,508 --> 01:04:41,445 -What? -She remembers what? 1287 01:04:43,280 --> 01:04:45,082 -Memento. 1288 01:04:45,082 --> 01:04:46,583 Wait, what just happened? 1289 01:04:46,583 --> 01:04:48,018 Eve just remembered everything 1290 01:04:48,018 --> 01:04:49,019 -she read in the book. -Mm-hmm. 1291 01:04:49,019 --> 01:04:50,487 Oh, awesome! 1292 01:04:50,487 --> 01:04:53,157 Oh, Eve, you're my hero-- heroine, heroine! 1293 01:04:53,157 --> 01:04:56,126 Oh, so, how about those powers that we talked-- 1294 01:04:56,126 --> 01:04:58,295 -Oh, right. Yeah. 1295 01:04:58,295 --> 01:04:59,696 Thank you! 1296 01:04:59,696 --> 01:05:01,365 Guys, it's almost midnight, so we gotta fly. 1297 01:05:01,365 --> 01:05:02,967 -Okay. -Okay. 1298 01:05:08,438 --> 01:05:10,941 Whoa! You startled me. 1299 01:05:11,708 --> 01:05:14,044 What is this place? 1300 01:05:14,044 --> 01:05:15,980 What have you done to my home? 1301 01:05:15,980 --> 01:05:19,383 -Your home? -This is where my house used to be. 1302 01:05:19,383 --> 01:05:22,987 Oh! You must be the big, bad witch. 1303 01:05:22,987 --> 01:05:25,055 -Sorry, they burned your house down 1304 01:05:25,055 --> 01:05:28,225 decades ago and built this diner here instead. 1305 01:05:28,225 --> 01:05:31,228 Oh. That's too bad. 1306 01:05:31,228 --> 01:05:33,563 I was hoping to take some knives 1307 01:05:33,563 --> 01:05:37,134 and torture devices over to the midnight show. 1308 01:05:37,134 --> 01:05:39,536 Well, we've got a kitchen full of sharp utensils. 1309 01:05:39,536 --> 01:05:42,306 -You can take whatever you like. -Oh! 1310 01:05:42,306 --> 01:05:45,342 In the meantime, I'm Ned. I'll be serving you. 1311 01:05:45,342 --> 01:05:48,178 Wow. 1312 01:05:48,178 --> 01:05:52,116 It usually takes days of torture 1313 01:05:52,116 --> 01:05:54,284 or kidnapping someone's relative 1314 01:05:54,284 --> 01:05:58,122 for me to receive this kind of servitude. 1315 01:05:58,122 --> 01:06:01,625 I like 2016. 1316 01:06:03,560 --> 01:06:05,262 It's nearly 11:30. 1317 01:06:05,262 --> 01:06:07,064 Aren't you going to be late for the show? 1318 01:06:07,064 --> 01:06:09,499 Well, they certainly can't start without me. 1319 01:06:09,499 --> 01:06:11,601 And a girl's gotta eat. 1320 01:06:11,601 --> 01:06:13,770 If it's your first time here, I highly recommend 1321 01:06:13,770 --> 01:06:15,772 -the baby back ribs. -Ooh! 1322 01:06:15,772 --> 01:06:17,407 Sounds yummy. 1323 01:06:17,407 --> 01:06:19,743 Do they come with the hands and feet as well? 1324 01:06:19,743 --> 01:06:23,380 You are a riot and I love your costume. 1325 01:06:23,380 --> 01:06:27,551 Thanks. I like that you have a pulse 1326 01:06:27,551 --> 01:06:29,786 and are built for hard labor. 1327 01:06:29,786 --> 01:06:34,291 Now, go get me those ribs. To go, please. 1328 01:06:34,291 --> 01:06:37,294 I've got a town to take. 1329 01:06:41,598 --> 01:06:43,533 -Guys, look out! -Whoa! 1330 01:06:44,768 --> 01:06:46,236 That's the real Delayna. 1331 01:06:46,236 --> 01:06:48,505 How I love teenagers! 1332 01:06:48,505 --> 01:06:51,041 A bit chewy and often hard to catch 1333 01:06:51,041 --> 01:06:52,809 but you slap up a gingerbread house 1334 01:06:52,809 --> 01:06:55,612 and they come right to your doorstep! 1335 01:06:55,612 --> 01:06:58,082 -Eve, not to freak you out 1336 01:06:58,082 --> 01:06:59,783 but I think that was blood on her face 1337 01:06:59,783 --> 01:07:01,751 so I'm pretty sure she may have eaten your sister. 1338 01:07:01,751 --> 01:07:04,488 What? Come on. 1339 01:07:04,488 --> 01:07:07,657 -You have some barbecue sauce. -Oh. 1340 01:07:07,657 --> 01:07:10,360 Ooh. May want to get some more of that 1341 01:07:10,360 --> 01:07:12,362 to use on one of them later. 1342 01:07:12,362 --> 01:07:14,698 So, tell me more about this play. 1343 01:07:14,698 --> 01:07:18,302 -Does Delayna win? -Didn't you read your script? 1344 01:07:18,302 --> 01:07:19,669 Of course not. 1345 01:07:19,669 --> 01:07:21,538 She's defeated by her beautiful sis-- 1346 01:07:21,538 --> 01:07:25,075 Tonight, she wins! 1347 01:07:25,075 --> 01:07:27,211 Come, children! 1348 01:07:33,417 --> 01:07:36,286 I mean, we can still, I guess, go in a try to get good seats. 1349 01:07:36,286 --> 01:07:38,388 -Wade! -Sorry. You're right. 1350 01:07:38,388 --> 01:07:40,224 Okay, what are we going to do now? 1351 01:07:40,224 --> 01:07:41,658 I guess we could just go in there 1352 01:07:41,658 --> 01:07:44,261 and bite the rawhide and take on the old broad. 1353 01:07:44,261 --> 01:07:49,166 Oh. Okay, that's it. That's the plan. Cool. 1354 01:07:49,166 --> 01:07:52,769 -Oh! Okay. 1355 01:07:52,769 --> 01:07:54,338 What if Eve goes on stage in a cloak 1356 01:07:54,338 --> 01:07:55,539 and surprises her? 1357 01:07:55,539 --> 01:07:56,873 I mean, Delayna will just think 1358 01:07:56,873 --> 01:07:58,275 it's another actress, right? 1359 01:07:58,275 --> 01:07:59,443 She's never gonna know it's Eve. 1360 01:07:59,443 --> 01:08:01,111 Yeah, no, no, that's perfect. 1361 01:08:01,111 --> 01:08:03,780 Then I could run in and I could grab the amulet. 1362 01:08:03,780 --> 01:08:05,815 No, Wade, that's too risky. 1363 01:08:05,815 --> 01:08:08,518 -Hey, guys, we're in this together, right? -Yeah. 1364 01:08:08,518 --> 01:08:10,287 I need you to go in and turn off the lights. 1365 01:08:10,287 --> 01:08:11,888 Buy me some time so I can get the amulet back. 1366 01:08:11,888 --> 01:08:14,191 And Sarah, make sure you get the people out safely. 1367 01:08:14,191 --> 01:08:15,825 Escape plan, that I can do. Yes. 1368 01:08:15,825 --> 01:08:17,794 -And me? -Barnaby, I need you to try and find Jessa. 1369 01:08:17,794 --> 01:08:19,563 She must be hiding somewhere behind the mirrors. 1370 01:08:19,563 --> 01:08:21,431 I can do that. Anything for you, boo. 1371 01:08:21,431 --> 01:08:24,201 Barnaby, don't "boo." 1372 01:08:24,201 --> 01:08:27,204 -Don't-- no, that's-- -No? 1373 01:08:27,204 --> 01:08:30,374 Okay, then. Are we ready for this? 1374 01:08:34,244 --> 01:08:35,779 Show must go on, right? 1375 01:08:35,779 --> 01:08:38,415 -Let's do this. -All right. Come on. 1376 01:08:42,352 --> 01:08:44,754 Did you really think you could stop me? 1377 01:08:44,754 --> 01:08:48,858 I already stopped my sister. 1378 01:08:48,858 --> 01:08:52,462 What makes you think I won't stop you too? 1379 01:08:52,462 --> 01:08:54,598 No, Delayna, I am a mere apprentice 1380 01:08:54,598 --> 01:08:56,700 and a fool to think I could ever overpower 1381 01:08:56,700 --> 01:08:58,835 -your dark arts. -That's right. 1382 01:08:58,835 --> 01:09:02,472 No one can stop me! 1383 01:09:02,472 --> 01:09:06,343 -Hey, how do you think it's going? 1384 01:09:06,343 --> 01:09:08,812 Pretty good right? 1385 01:09:08,812 --> 01:09:11,481 We're off by just about every line 1386 01:09:11,481 --> 01:09:13,817 but this new actress, she's quite convincing. 1387 01:09:13,817 --> 01:09:15,252 We're nearing the end, so, hopefully, 1388 01:09:15,252 --> 01:09:16,786 nothing else will go wrong. 1389 01:09:16,786 --> 01:09:20,624 Yeah, wouldn't count on that just yet, but, um... 1390 01:09:20,624 --> 01:09:22,926 And now, 1391 01:09:22,926 --> 01:09:27,331 it's time for the final act 1392 01:09:27,331 --> 01:09:30,967 where I steal your magic, 1393 01:09:30,967 --> 01:09:33,370 torch this town, 1394 01:09:33,370 --> 01:09:36,840 and turn you all into the bunch of 1395 01:09:36,840 --> 01:09:39,476 pork rinds you are! 1396 01:09:43,680 --> 01:09:45,482 Seize her! 1397 01:09:48,552 --> 01:09:49,753 Ha! 1398 01:09:51,855 --> 01:09:53,690 Did you really think 1399 01:09:53,690 --> 01:09:56,260 I couldn't hear you all plotting? 1400 01:09:56,260 --> 01:10:00,697 Through the mirror, my hearing is even better 1401 01:10:00,697 --> 01:10:02,766 -than your little mouse. -All right. 1402 01:10:02,766 --> 01:10:04,934 You're right, Delayna. You got us. 1403 01:10:04,934 --> 01:10:06,603 Ha! 1404 01:10:08,472 --> 01:10:09,839 You! 1405 01:10:13,943 --> 01:10:16,580 Where is she? 1406 01:10:16,580 --> 01:10:19,783 -Where is she? Right here. 1407 01:10:24,888 --> 01:10:25,789 See ya. 1408 01:10:28,325 --> 01:10:30,727 Don't let them get away. 1409 01:10:59,055 --> 01:11:01,558 Mm-hmm. And after all that, 1410 01:11:01,558 --> 01:11:03,293 she locked her keys in the car. 1411 01:11:03,293 --> 01:11:05,895 No. And I didn't even get my chili dog. 1412 01:11:30,053 --> 01:11:32,622 I smell a little loser. 1413 01:11:32,622 --> 01:11:34,758 -Loser smells bad. 1414 01:11:41,965 --> 01:11:43,900 And that's what it looks like when losers 1415 01:11:43,900 --> 01:11:45,769 -are winning. 1416 01:11:54,944 --> 01:11:59,649 -Give up, Delayna. -Or what? You have no magic. 1417 01:11:59,649 --> 01:12:02,919 -That's where you're wrong. 1418 01:12:02,919 --> 01:12:05,088 Oh, really? 1419 01:12:05,088 --> 01:12:07,824 And what is that? 1420 01:12:07,824 --> 01:12:11,495 This is the locket of Duchess "BootieKicka." 1421 01:12:11,495 --> 01:12:14,831 Ha! I've never heard of such a duchess. 1422 01:12:14,831 --> 01:12:15,899 Of course not. 1423 01:12:15,899 --> 01:12:17,401 That was her greatest weapon, 1424 01:12:17,401 --> 01:12:18,802 operating in secrecy. 1425 01:12:18,802 --> 01:12:21,371 But she was one of the most powerful 1426 01:12:21,371 --> 01:12:23,006 and feared witches of all time. 1427 01:12:23,006 --> 01:12:25,909 -Is that so? -You don't believe me? 1428 01:12:25,909 --> 01:12:29,446 Then perhaps, a showing of my true powers. 1429 01:12:29,446 --> 01:12:30,980 By all means. 1430 01:12:34,083 --> 01:12:37,687 I summon The Fog of Despair. 1431 01:12:39,423 --> 01:12:41,391 What is that? 1432 01:12:41,391 --> 01:12:44,027 Only the beginning. 1433 01:12:44,027 --> 01:12:48,398 I summon upon The Light of Judgment! 1434 01:12:48,398 --> 01:12:51,801 -And finally, the wind of-- -Enough! 1435 01:12:55,839 --> 01:12:57,941 Did you really think I was gonna fall 1436 01:12:57,941 --> 01:13:00,510 for all your theatrics? 1437 01:13:00,510 --> 01:13:02,646 Just long enough for Barnaby to deliver this to me. 1438 01:13:10,887 --> 01:13:12,789 But don't forget 1439 01:13:12,789 --> 01:13:15,158 I still have your sister. 1440 01:13:18,928 --> 01:13:21,831 -Jessa! -Eve, no. 1441 01:13:21,831 --> 01:13:23,700 Delayna, let her go. 1442 01:13:23,700 --> 01:13:25,101 Give me the amulet 1443 01:13:25,101 --> 01:13:27,637 -and you can have her. -You have the amulet. 1444 01:13:27,637 --> 01:13:29,439 You now have the power to stop her. 1445 01:13:30,840 --> 01:13:33,009 What is it you really want, Delayna? 1446 01:13:33,009 --> 01:13:35,912 Why do you want to hurt people so badly? 1447 01:13:35,912 --> 01:13:39,483 What happened that made you so hungry for power 1448 01:13:39,483 --> 01:13:41,618 that you would choose that over love? 1449 01:13:41,618 --> 01:13:44,053 If you must know... 1450 01:13:45,789 --> 01:13:49,058 I wasn't chosen for magic... 1451 01:13:51,528 --> 01:13:54,598 my sister was. 1452 01:13:54,598 --> 01:13:57,867 But she couldn't do it on her own. 1453 01:13:57,867 --> 01:13:59,168 I was smarter than she, 1454 01:13:59,168 --> 01:14:02,438 so I taught her everything she knew. 1455 01:14:03,840 --> 01:14:06,075 But she only wanted to help others. 1456 01:14:07,711 --> 01:14:11,481 People who used us 1457 01:14:11,481 --> 01:14:13,883 and gave us nothing in return. 1458 01:14:15,184 --> 01:14:16,986 But you were the witches, though. 1459 01:14:16,986 --> 01:14:19,122 You were the ones with the power. 1460 01:14:19,122 --> 01:14:20,790 But, you see 1461 01:14:20,790 --> 01:14:24,961 everyone has a little magic inside them. 1462 01:14:26,696 --> 01:14:29,198 That's where... 1463 01:14:29,198 --> 01:14:32,769 love comes from. 1464 01:14:32,769 --> 01:14:34,804 So, when I realized 1465 01:14:34,804 --> 01:14:38,174 that I could actually take back something 1466 01:14:38,174 --> 01:14:39,909 from those we helped, 1467 01:14:41,110 --> 01:14:43,012 I did! 1468 01:14:43,012 --> 01:14:45,682 It doesn't make me anymore selfish 1469 01:14:45,682 --> 01:14:47,784 than anyone else around her, does it? 1470 01:14:47,784 --> 01:14:50,587 It makes you worse because you had the power 1471 01:14:50,587 --> 01:14:53,156 and we're told not to use it for personal gain. 1472 01:14:53,156 --> 01:14:58,127 Your sister was right. Power isn't everything. 1473 01:14:58,127 --> 01:14:59,629 I mean, just because you can do something 1474 01:14:59,629 --> 01:15:01,765 doesn't mean you should. 1475 01:15:01,765 --> 01:15:04,568 Actions have consequences. 1476 01:15:05,535 --> 01:15:06,570 Hmm. 1477 01:15:07,571 --> 01:15:09,606 Yes, I suppose they do. 1478 01:15:10,173 --> 01:15:14,744 And since you won't give me the amulet, 1479 01:15:14,744 --> 01:15:18,081 this one's on you. 1480 01:15:33,830 --> 01:15:36,666 A permanent sleep. 1481 01:15:36,666 --> 01:15:39,936 Isn't it lovely? 1482 01:15:52,582 --> 01:15:54,050 Sounds perfect. 1483 01:15:56,953 --> 01:16:00,056 ♪ There's a place in our dreams ♪ 1484 01:16:00,056 --> 01:16:02,759 ♪ Where magic dwells 1485 01:16:02,759 --> 01:16:05,795 ♪ Good little children 1486 01:16:05,795 --> 01:16:07,897 ♪ Know it well 1487 01:16:07,897 --> 01:16:10,734 ♪ So close your eyes 1488 01:16:10,734 --> 01:16:13,637 ♪ Be not afraid 1489 01:16:13,637 --> 01:16:18,141 ♪ Evil will be at bay 1490 01:16:18,141 --> 01:16:27,050 ♪ The power of Hallow 1491 01:16:27,050 --> 01:16:30,687 ♪ The power is deep within ♪ 1492 01:16:30,687 --> 01:16:33,356 ♪ The power is yours 1493 01:16:33,356 --> 01:16:35,659 ♪ To hold. 1494 01:16:39,262 --> 01:16:41,297 Good night Delayna. 1495 01:16:56,680 --> 01:16:57,914 Eve! 1496 01:17:03,019 --> 01:17:05,088 I don't know about you guys, 1497 01:17:05,088 --> 01:17:07,991 but I just woke up from the best nap. 1498 01:17:07,991 --> 01:17:11,360 -It was crazy. -Eve, what happened? 1499 01:17:11,360 --> 01:17:13,396 Delayna had you guys all under a spell. 1500 01:17:13,396 --> 01:17:16,065 But I stopped her. We stopped her. 1501 01:17:16,065 --> 01:17:19,135 -Is she gone? -She is. 1502 01:17:20,670 --> 01:17:23,840 -You okay? -Yeah. I just-- 1503 01:17:23,840 --> 01:17:25,341 Now I know why my grandmother 1504 01:17:25,341 --> 01:17:28,111 wanted my mom to be protected from magic. 1505 01:17:28,111 --> 01:17:30,980 I mean, this is a lot of power to hold. 1506 01:17:30,980 --> 01:17:33,149 It's too bad you can't, like, put it someplace 1507 01:17:33,149 --> 01:17:34,818 where no one else would find it. 1508 01:17:35,919 --> 01:17:37,721 Sarah, you're brilliant. 1509 01:17:37,721 --> 01:17:39,188 Hmm? 1510 01:17:44,060 --> 01:17:46,295 -Eve, you're a genius. Okay, but wait, doesn't that mean 1511 01:17:46,295 --> 01:17:49,265 that you're not gonna have your powers anymore? 1512 01:17:49,265 --> 01:17:50,834 Well, mostly, but she'll still be able 1513 01:17:50,834 --> 01:17:52,301 to do the smaller ones 1514 01:17:52,301 --> 01:17:55,739 like heal a small wound or bake a cake with a wand. 1515 01:17:55,739 --> 01:17:58,041 -Yes. -Stuff like that. 1516 01:17:58,041 --> 01:17:59,943 Wait. How are you gonna stay strong 1517 01:17:59,943 --> 01:18:01,978 against the forces of darkness? 1518 01:18:02,378 --> 01:18:05,715 I'll be fine. I have you guys. 1519 01:18:08,484 --> 01:18:10,887 Um, guys? 1520 01:18:12,021 --> 01:18:13,056 What? 1521 01:18:14,891 --> 01:18:16,192 What do we do now? 1522 01:18:39,248 --> 01:18:40,984 Yo, Sarah. 1523 01:18:42,886 --> 01:18:45,889 -Hey. -It was pretty amazing 1524 01:18:45,889 --> 01:18:47,857 what you guys did up there on stage tonight. 1525 01:18:47,857 --> 01:18:50,359 -Yeah. -I was majorly impressed. 1526 01:18:50,359 --> 01:18:51,761 -Yeah? -Yeah. 1527 01:18:51,761 --> 01:18:54,430 Well, see me throw a party. 1528 01:18:54,430 --> 01:18:56,900 Well, my birthday's comin' up. 1529 01:18:56,900 --> 01:18:59,502 -If you're game. -I am. 1530 01:18:59,502 --> 01:19:02,872 I am totally game. Wow! Those arms! 1531 01:19:02,872 --> 01:19:04,240 Are you kidding me? 1532 01:19:05,374 --> 01:19:08,211 Hey! Dad! 1533 01:19:08,211 --> 01:19:10,213 -Are you okay? 1534 01:19:10,213 --> 01:19:13,349 -I'm fine. Why wouldn't I be? 1535 01:19:13,349 --> 01:19:16,352 I found him passed out in the car in the driveway. 1536 01:19:16,352 --> 01:19:18,822 Someone had a little too much candy? 1537 01:19:18,822 --> 01:19:20,924 I was, uh-- 1538 01:19:20,924 --> 01:19:22,826 I was just tired. 1539 01:19:23,827 --> 01:19:27,396 Anyway, we just wanted to check and make sure that Jessa was with you. 1540 01:19:27,396 --> 01:19:29,265 Oh, yeah. She's here. 1541 01:19:29,265 --> 01:19:31,000 Hey, Dad! 1542 01:19:31,868 --> 01:19:33,269 Zack, I thought you had practice tonight. 1543 01:19:33,269 --> 01:19:35,004 -What are you doing here? -Oh, I ditched it 1544 01:19:35,004 --> 01:19:36,105 for a costume party. 1545 01:19:36,105 --> 01:19:38,541 But, I don't know, 1546 01:19:38,541 --> 01:19:41,310 tonight felt like a family night. 1547 01:19:41,310 --> 01:19:44,147 Yeah. I know what you mean. 1548 01:19:46,149 --> 01:19:48,251 So, how was the play? 1549 01:19:50,119 --> 01:19:52,889 It was enchanting 1550 01:19:52,889 --> 01:19:54,824 to say the least. 1551 01:19:54,824 --> 01:19:56,926 -Well, 1552 01:19:56,926 --> 01:20:00,029 Zack and I, we're gonna go to the store. 1553 01:20:00,029 --> 01:20:02,999 Got a bunch of stuff that needs to get done. Shippers are coming in early. 1554 01:20:02,999 --> 01:20:06,235 -So, we're gonna get a head start. -If you guys need any help 1555 01:20:06,235 --> 01:20:08,504 you know I'm always down for some "mantiquing," right? 1556 01:20:08,504 --> 01:20:10,139 Absolutely. 1557 01:20:10,139 --> 01:20:12,375 Eve, what about you? 1558 01:20:12,375 --> 01:20:13,877 Actually, this one and I 1559 01:20:13,877 --> 01:20:15,111 have some major pumpkin carving to do. 1560 01:20:15,111 --> 01:20:18,181 So, we're good. 1561 01:20:18,181 --> 01:20:20,516 Hey, Dad, can I talk to you for a second? 1562 01:20:20,516 --> 01:20:23,419 Of course. 1563 01:20:26,555 --> 01:20:29,625 Do you remember 1564 01:20:29,625 --> 01:20:33,129 anything from earlier tonight at the antique shop? 1565 01:20:33,129 --> 01:20:35,198 Anything at all? 1566 01:20:35,198 --> 01:20:38,167 -What, you mean, like this afternoon? -Okay. 1567 01:20:38,167 --> 01:20:41,837 -Never mind. No, we're fine. Honey, what's going on? 1568 01:20:44,073 --> 01:20:45,875 What if I told you I was different? 1569 01:20:45,875 --> 01:20:49,245 Like really, really different, 1570 01:20:49,245 --> 01:20:52,581 and I don't know what that type of different 1571 01:20:52,581 --> 01:20:55,518 will make me as a person? 1572 01:20:55,518 --> 01:20:58,021 And I wanna be a good person. 1573 01:20:58,021 --> 01:20:59,288 I wanna try to be a good person, 1574 01:20:59,288 --> 01:21:02,158 but I'm afraid. 1575 01:21:02,158 --> 01:21:03,993 Sweetie, listen to me. 1576 01:21:03,993 --> 01:21:07,463 I'm gonna love you no matter what. 1577 01:21:07,463 --> 01:21:11,067 Whatever kind of different 1578 01:21:11,067 --> 01:21:13,569 you think you are, 1579 01:21:13,569 --> 01:21:16,973 I know you're a good person 1580 01:21:16,973 --> 01:21:19,909 and that's never gonna change. 1581 01:21:19,909 --> 01:21:22,345 Nothing will ever change the way I love you. 1582 01:21:22,345 --> 01:21:24,013 Okay? 1583 01:21:25,381 --> 01:21:29,118 Thanks, Dad. I love you too. 1584 01:21:37,961 --> 01:21:40,629 -Hey. -Hey. 1585 01:21:40,629 --> 01:21:43,933 Do you have any plans tomorrow? 1586 01:21:43,933 --> 01:21:47,470 Tomorrow. Tomorrow I'm free-ish. 1587 01:21:47,470 --> 01:21:51,307 I'm gonna let the freer side of things, um-- 1588 01:21:51,307 --> 01:21:54,944 Unless, of course, I'm working. 1589 01:21:54,944 --> 01:21:57,580 -Take the day off. 1590 01:21:57,580 --> 01:22:00,216 You two go have some fun. 1591 01:22:00,216 --> 01:22:02,651 I'm free. -Hey. 1592 01:22:02,651 --> 01:22:04,287 Where is your friend? 1593 01:22:06,355 --> 01:22:10,426 Will you guys excuse us for a minute? 1594 01:22:10,426 --> 01:22:13,062 Jessa, stay with Dad. I'll be right back, okay? 1595 01:22:13,062 --> 01:22:14,998 "Excusie." 1596 01:22:14,998 --> 01:22:17,100 Be right back. Right back. 1597 01:22:24,540 --> 01:22:26,275 What's wrong, Barnaby? 1598 01:22:26,275 --> 01:22:28,177 Oh, nothing. 1599 01:22:28,177 --> 01:22:30,579 It's just now that the magic is over, 1600 01:22:30,579 --> 01:22:33,416 it's probably time I bid farewell too. 1601 01:22:33,416 --> 01:22:36,219 My work here is done. 1602 01:22:36,219 --> 01:22:38,721 No, Barnaby, where are you going? 1603 01:22:38,721 --> 01:22:42,058 Just back to the belly rubs and fire hydrants. 1604 01:22:42,058 --> 01:22:43,459 Oh, and Eve, 1605 01:22:43,459 --> 01:22:45,294 don't forget to feed me by 8:00. 1606 01:22:45,294 --> 01:22:47,763 I get really angry. 1607 01:22:47,763 --> 01:22:50,433 Thank you, Barnaby. 1608 01:22:50,433 --> 01:22:52,168 Thank you, 1609 01:22:52,168 --> 01:22:54,370 and you know I'll always be looking out for you. 1610 01:22:54,370 --> 01:22:56,372 Always remember that. 1611 01:22:56,372 --> 01:22:58,407 I will. 1612 01:22:58,407 --> 01:23:00,743 -Hey. -See you, Barnaby. 1613 01:23:00,743 --> 01:23:03,112 Bye, belly rubs. 1614 01:23:03,112 --> 01:23:04,480 Bye, guys. 1615 01:23:18,594 --> 01:23:20,696 Now, I'm sorry that I was so hard on you 1616 01:23:20,696 --> 01:23:24,567 that I allowed myself to be taken by that witch. 1617 01:23:24,567 --> 01:23:26,669 I just wanted you to self-reflect 1618 01:23:26,669 --> 01:23:28,271 and recognize how important I am to you 1619 01:23:28,271 --> 01:23:30,306 because we're sisters. 1620 01:23:31,574 --> 01:23:33,076 And I hear you, 1621 01:23:33,076 --> 01:23:35,044 loud and clear. 1622 01:23:35,044 --> 01:23:37,446 I knew it was never really about me 1623 01:23:37,446 --> 01:23:39,115 and more... 1624 01:23:39,115 --> 01:23:40,683 about Mom. 1625 01:23:40,683 --> 01:23:42,785 I can't help that I look so much like her 1626 01:23:42,785 --> 01:23:45,388 but you should love that about me. 1627 01:23:45,388 --> 01:23:46,455 I do. 1628 01:23:50,226 --> 01:23:53,162 -I love you, Jess. 1629 01:23:53,162 --> 01:23:56,732 And you too, Barnaby. 1630 01:23:56,732 --> 01:24:00,069 -Do you hear that? 1631 01:24:00,069 --> 01:24:03,539 -Hear what? -That sound. 1632 01:24:03,539 --> 01:24:05,408 It sounds like it's coming from upstairs. 1633 01:24:05,408 --> 01:24:10,213 -Barnaby, what are you up to? 1634 01:24:10,213 --> 01:24:12,815 -Something for me? 1635 01:24:12,815 --> 01:24:14,250 Maybe we should go check it out. 1636 01:24:14,250 --> 01:24:16,719 No! I am not investigating 1637 01:24:16,719 --> 01:24:18,821 any more creepy sounds in this lifetime. 1638 01:24:18,821 --> 01:24:23,092 -You're on your own, sister. -Okay, fine. 1639 01:24:23,092 --> 01:24:26,129 One horror movie cliché coming up. 1640 01:24:49,685 --> 01:24:53,589 -Happy birthday, Eve. -Mom? 1641 01:24:55,324 --> 01:24:57,293 You're about an hour late. 1642 01:24:57,293 --> 01:24:59,795 Stop it, silly. 1643 01:24:59,795 --> 01:25:01,730 Barnaby said you needed me 1644 01:25:01,730 --> 01:25:04,833 but it seems like you did just fine without me. 1645 01:25:04,833 --> 01:25:07,136 Mom, I've missed you so much. 1646 01:25:07,136 --> 01:25:09,138 I'm never fine without you. 1647 01:25:09,138 --> 01:25:10,706 I miss you too, sweetheart. 1648 01:25:10,706 --> 01:25:13,609 But just holding you and talking to you 1649 01:25:13,609 --> 01:25:15,344 because I'm always with you. 1650 01:25:15,344 --> 01:25:18,414 You may not see me, but I'm always here. 1651 01:25:18,414 --> 01:25:20,283 I'm always watching you. 1652 01:25:20,283 --> 01:25:22,851 And what I saw tonight, 1653 01:25:22,851 --> 01:25:25,588 I'm so proud of you. 1654 01:25:25,588 --> 01:25:29,725 Mom, I'm so lost without you. 1655 01:25:29,725 --> 01:25:33,362 I've missed you so much, I can't even focus. 1656 01:25:33,362 --> 01:25:34,863 And now I have this new responsibility 1657 01:25:34,863 --> 01:25:37,166 and I don't even know if I can handle it. 1658 01:25:37,166 --> 01:25:38,501 I don't wanna end up like the others. 1659 01:25:38,501 --> 01:25:40,236 I don't wanna hurt people or-- 1660 01:25:40,236 --> 01:25:44,673 Darling, just know, follow your heart 1661 01:25:44,673 --> 01:25:46,409 and it will hold you steady. 1662 01:25:46,409 --> 01:25:49,712 Just go and live your life. 1663 01:25:49,712 --> 01:25:52,215 Don't worry about trying to stay in control 1664 01:25:52,215 --> 01:25:53,282 and figure things out 1665 01:25:53,282 --> 01:25:54,717 before you take a chance on them. 1666 01:25:54,717 --> 01:25:57,286 -Take chances. 1667 01:25:57,286 --> 01:25:58,821 Be afraid 1668 01:25:58,821 --> 01:26:02,691 and conquer those fears with bravery and compassion 1669 01:26:02,691 --> 01:26:04,427 Above all... 1670 01:26:05,961 --> 01:26:07,963 use your magic. 1671 01:26:07,963 --> 01:26:10,533 Not the magic in your amulet. 1672 01:26:10,533 --> 01:26:12,735 The magic in you 1673 01:26:12,735 --> 01:26:15,871 to be good to those you love 1674 01:26:15,871 --> 01:26:20,409 and always do good things. 1675 01:26:20,409 --> 01:26:24,780 I wanted to tell you that before I was gone, but, 1676 01:26:24,780 --> 01:26:26,915 I kinda had to leave quickly. 1677 01:26:28,884 --> 01:26:32,588 I'm really glad I was able to tell you that. 1678 01:26:32,588 --> 01:26:34,257 Me too. 1679 01:26:34,257 --> 01:26:35,991 Will you visit me again? 1680 01:26:35,991 --> 01:26:39,928 Any time you need me, I'll be here. 1681 01:26:41,264 --> 01:26:42,998 I love you, Evie. 1682 01:26:42,998 --> 01:26:45,234 I love you too, Mom. 1683 01:26:47,403 --> 01:26:50,306 -Shh. -Are you still alive? 1684 01:26:50,306 --> 01:26:53,276 -Yup. I'm still here. -Who were you talking to? 1685 01:26:55,811 --> 01:26:58,647 -My reflection. Weirdo. 1686 01:26:58,647 --> 01:27:00,883 You're weird. Come here. 1687 01:27:06,389 --> 01:27:11,594 -Have you been crying? -No. Yeah, maybe a little. 1688 01:27:11,594 --> 01:27:14,530 Barnaby left me a surprise he forgot to tell me about. 1689 01:27:14,530 --> 01:27:16,632 Okay, well, when you're done crying, 1690 01:27:16,632 --> 01:27:18,301 can you go clean up the other surprise 1691 01:27:18,301 --> 01:27:20,303 Barnaby left behind the couch? 1692 01:27:20,303 --> 01:27:22,638 It's stinking up the whole living room. 1693 01:27:22,638 --> 01:27:25,408 -What? Barnaby! 1694 01:27:29,845 --> 01:27:32,615 And so completes our tale. 1695 01:27:32,615 --> 01:27:33,949 Eve did completely accept 1696 01:27:33,949 --> 01:27:36,018 the responsibilities and honor 1697 01:27:36,018 --> 01:27:38,053 of the Hallow high witchdom 1698 01:27:38,053 --> 01:27:40,823 and everything went on as normal. 1699 01:27:40,823 --> 01:27:42,491 Well... 1700 01:27:42,491 --> 01:27:44,693 for a time at least. 1701 01:27:44,693 --> 01:27:47,296 But that's another story. 115366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.