All language subtitles for Agnes de ci de Là Varda Episode 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,240 --> 00:00:13,800 We had to prune that tree. 2 00:00:14,160 --> 00:00:17,516 Its leaves were devouring our light. 3 00:00:20,520 --> 00:00:25,799 I embarked on a series of trips, filming here and there 4 00:00:26,160 --> 00:00:31,678 faces and words, museums, rivers and works. 5 00:00:37,120 --> 00:00:38,269 I listened 6 00:00:38,640 --> 00:00:41,996 the people to whom I found maybe by chance, 7 00:00:42,360 --> 00:00:44,191 especially 8 00:00:44,560 --> 00:00:47,518 the artists whose work I like. 9 00:01:00,240 --> 00:01:04,392 When I came back from my first trip, there were already new shoots. 10 00:01:04,760 --> 00:01:08,799 I traveled, by plane or train, filming in each city, 11 00:01:09,160 --> 00:01:13,199 not to make a report, but to capture the fragments 12 00:01:13,560 --> 00:01:15,391 the moments, people. 13 00:01:15,760 --> 00:01:17,591 The tree was reborn. 14 00:01:17,960 --> 00:01:21,999 I went and came back. Then I did, with Jean-Baptiste, 15 00:01:22,360 --> 00:01:26,399 the assembly of the images and sounds that I gathered. 16 00:01:28,960 --> 00:01:33,112 But well before I completed my travel and my work, 17 00:01:33,480 --> 00:01:36,040 the tree 18 00:01:36,400 --> 00:01:38,231 had reconstituted 19 00:01:38,600 --> 00:01:41,751 with shoots and leaves all its foliage, in less than 3 months. 20 00:01:42,120 --> 00:01:45,908 This is shown in less than 2 mn, and those who will see 21 00:01:46,280 --> 00:01:49,829 these chronicles will see them in many days. 22 00:01:50,200 --> 00:01:53,749 A leaf novel, somehow. 23 00:01:55,600 --> 00:01:59,957 In this episode we will go to Brazil, Brussels, Stockholm and Venice. 24 00:02:00,320 --> 00:02:04,518 Let's find the art critic Obrist and the painter Barcel�. 25 00:02:08,760 --> 00:02:12,514 When we go too far, our shadow stays on the floor. 26 00:02:12,880 --> 00:02:17,032 This time in Brazil that I will play as a filmmaker. 27 00:02:17,400 --> 00:02:20,119 It is not after-sales service. We accompany our films 28 00:02:20,480 --> 00:02:24,189 and we took the opportunity to see the country. 29 00:02:24,560 --> 00:02:28,519 The country and people who want to receive us. 30 00:02:28,880 --> 00:02:32,236 I’m really welcome, in Rio, by Fabiano Canosa, 31 00:02:32,600 --> 00:02:37,594 the Brazilian from New York, and Joel Pizzini, a local filmmaker. 32 00:02:37,960 --> 00:02:40,713 Joel's partner to Paloma Rocha, 33 00:02:41,080 --> 00:02:43,640 Glauber's daughter, the filmmaker. 34 00:02:44,000 --> 00:02:47,879 And also the singer Paulo Tasser 35 00:02:48,240 --> 00:02:52,995 Bossa nova. 36 00:02:53,360 --> 00:02:56,716 Rio de Janeiro. The famous Sugarloaf Mountain. 37 00:02:57,080 --> 00:03:00,436 I think about mom, who used to put sugar 38 00:03:00,800 --> 00:03:02,916 in the rest of the breads. 39 00:03:07,320 --> 00:03:10,471 From my room in Ipanema, I can see the beach. 40 00:03:10,840 --> 00:03:12,990 Here, at 7 o'clock in the morning. 41 00:03:13,360 --> 00:03:15,316 And at noon. 42 00:03:20,720 --> 00:03:22,278 A little bit more 43 00:03:22,640 --> 00:03:25,598 is the famous Copacabana beach. 44 00:03:41,000 --> 00:03:43,514 We drank a delicious coconut water. 45 00:03:43,880 --> 00:03:48,749 My son Mathieu is here, He came as Mathieu Demy, an actor. 46 00:03:49,120 --> 00:03:52,078 Jeanne Moreau is also here, and others. 47 00:03:52,440 --> 00:03:54,192 Look at these birds! 48 00:03:54,560 --> 00:03:57,233 And I, for the festival 49 00:03:57,600 --> 00:04:01,229 of cinema in Rio. 50 00:04:01,600 --> 00:04:05,149 Fabiano, who programs films for the New York Public Theater, 51 00:04:05,520 --> 00:04:06,873 returned to the country. 52 00:04:07,240 --> 00:04:11,119 Here is Villa Lobos villa, a center for music and exchange. 53 00:04:11,480 --> 00:04:16,031 Now I dedicate my time doing retrospectives 54 00:04:16,400 --> 00:04:20,154 about Brazilians whom I love 55 00:04:20,520 --> 00:04:22,158 and admire. 56 00:04:22,520 --> 00:04:26,308 Villa Lobos, the greatest classical composer. 57 00:04:26,680 --> 00:04:31,754 In my opinion, the true genius Brazilian of the century was Villa-Lobos. 58 00:04:32,120 --> 00:04:36,511 and also Glauber Rocha, who was my brother. A magnificent guy. 59 00:04:36,880 --> 00:04:40,509 The filmmaker became known with a political, baroque film, 60 00:04:40,880 --> 00:04:42,472 Black God, White Devil (God and the Devil in the Land of the Sun) 61 00:04:45,440 --> 00:04:48,557 Not with rosary, Satan, 62 00:04:49,480 --> 00:04:51,869 with the rifle and the dagger. 63 00:04:52,480 --> 00:04:53,708 Lie, lie, lie! 64 00:04:53,960 --> 00:04:55,234 Lies! 65 00:04:58,760 --> 00:05:01,718 You didn't say he was big only in your head? 66 00:05:16,760 --> 00:05:19,877 Virgulino was great, but he made himself small. 67 00:05:21,480 --> 00:05:22,959 Lie! 68 00:05:25,360 --> 00:05:27,032 Paloma Lida 69 00:05:27,400 --> 00:05:30,949 with restoration and distribution of your father's films. 70 00:05:31,320 --> 00:05:33,595 My kids know that. 71 00:05:33,960 --> 00:05:38,112 The filmmaker's house is a place of cinema and memory. 72 00:05:38,480 --> 00:05:41,995 We can see, perhaps, the mother of Glauber there, underneath 73 00:05:42,360 --> 00:05:45,477 and his sister Ana L�cia. 74 00:05:45,840 --> 00:05:49,196 We watched the movies, like Antonio Das Mortes, 75 00:05:49,560 --> 00:05:53,519 who impressed the judges of the Cannes festival. 76 00:06:14,200 --> 00:06:18,159 Glauber represented the "Cinema Novo", the New Wave ... 77 00:06:18,520 --> 00:06:22,718 in Brazil, among documentaries social and imaginary baroque. 78 00:06:23,080 --> 00:06:25,435 Jacque and I know him 79 00:06:25,600 --> 00:06:27,318 when we discovered Brazil and your music. 80 00:06:30,240 --> 00:06:33,710 We went to Ouro Preto, in the state of Minas Gerais. 81 00:06:34,080 --> 00:06:37,038 Jacques had a small camera, 82 00:06:37,400 --> 00:06:39,550 that got lost. 83 00:06:39,920 --> 00:06:41,751 He, the filmmaker 84 00:06:42,120 --> 00:06:45,669 of the winding planes, he didn’t film anything but the fixed planes. 85 00:06:46,040 --> 00:06:50,750 We dream in this city enriched by garimpeiros. 86 00:06:51,120 --> 00:06:55,033 And I took the photographs. 87 00:07:00,960 --> 00:07:02,632 Forty years later, 88 00:07:03,000 --> 00:07:05,560 I left for Fortaleza. 89 00:07:07,280 --> 00:07:12,035 Beatriz Furtado made me come to find students 90 00:07:12,400 --> 00:07:15,153 from the art school she runs. 91 00:07:19,600 --> 00:07:22,353 To greet them, I film them. 92 00:07:24,360 --> 00:07:26,316 Here is the beautiful Beatriz. 93 00:07:26,680 --> 00:07:29,752 And this other teacher It is very beautiful. 94 00:07:30,120 --> 00:07:34,796 This scene from "Glaneurs" when I take the trucks 95 00:07:35,160 --> 00:07:36,149 delighted them. 96 00:07:36,520 --> 00:07:40,035 They often tell me about it wherever I go. 97 00:07:43,480 --> 00:07:46,438 Questions answers. I see your films. 98 00:07:46,800 --> 00:07:50,156 Then they take me to an old covered market 99 00:07:50,520 --> 00:07:51,839 and make me a party. 100 00:08:00,600 --> 00:08:04,752 At the fishermen's beach too they wished me good health. 101 00:08:11,840 --> 00:08:13,796 Corners, percussions. 102 00:08:55,680 --> 00:08:57,636 Lobsters, rice, 103 00:08:58,000 --> 00:09:02,152 fish, on the edge of another beach, called Praia do Futuro. 104 00:09:02,520 --> 00:09:06,479 My new friends organized a farewell meal. 105 00:09:12,160 --> 00:09:14,310 Beatriz offered me 106 00:09:14,680 --> 00:09:16,636 a white coat. 107 00:09:17,000 --> 00:09:20,356 I gave you Calissons d'Aix and DVDs, 108 00:09:20,720 --> 00:09:24,474 for her and for Paula, that she gave me her CD. 109 00:09:24,840 --> 00:09:30,233 These two women are amazing. Together, we went to the market. 110 00:09:30,600 --> 00:09:34,434 � cashew: we do it a lot of juice, and we eat 111 00:09:34,800 --> 00:09:37,109 the cashew brown. 112 00:09:38,160 --> 00:09:41,709 This is the soursop. It is white inside. 113 00:09:42,080 --> 00:09:45,755 We do everything with it: Juice, ice cream ... 114 00:09:46,120 --> 00:09:50,033 Let's go to the hardware store Market: often � 115 00:09:50,400 --> 00:09:53,153 there we find things to buy. 116 00:09:53,520 --> 00:09:55,590 Look at the statuettes. 117 00:09:57,600 --> 00:10:00,194 The explanations begin. 118 00:10:00,560 --> 00:10:03,518 � the Pomba Gira. 119 00:10:06,560 --> 00:10:09,711 A saint or a protective goddess. 120 00:10:12,960 --> 00:10:15,520 We offer you champagne, 121 00:10:15,880 --> 00:10:18,440 cookies, perfume ... 122 00:10:18,800 --> 00:10:23,078 Red roses, to be able to you make a request... 123 00:10:24,520 --> 00:10:27,478 We asked to find work, 124 00:10:27,840 --> 00:10:31,753 resolve a conflict, bring back the fickle husband ... 125 00:10:34,200 --> 00:10:38,751 � a lot of hope, for the equivalent of 5 euros. 126 00:10:39,800 --> 00:10:42,360 I had to go back to Rio. 127 00:10:42,720 --> 00:10:45,678 Fabiano took me to the Museum of Contemporary Art, in Niter�i, 128 00:10:46,040 --> 00:10:48,600 a kind of flying saucer 129 00:10:48,960 --> 00:10:54,273 that follows the curves of the Sugarloaf Mountain, designed by Oscar Niemeyer. 130 00:10:54,640 --> 00:10:56,392 Is he still alive? 131 00:10:56,760 --> 00:10:59,718 He's still alive. He is 102 years old. 132 00:11:00,080 --> 00:11:02,878 He recently got married, 5 or 6 years ago. 133 00:11:03,240 --> 00:11:07,597 He goes to his office every day 134 00:11:07,960 --> 00:11:11,509 take care of business. As he always did. 135 00:11:11,880 --> 00:11:13,836 Business as usual. 136 00:11:15,040 --> 00:11:17,793 I discover Brazilian artists. 137 00:11:18,160 --> 00:11:22,039 Antonio Dias and his dentist For Me For You. 138 00:11:22,400 --> 00:11:26,996 Luis Ernesto, a play of his Aquarius series. 139 00:11:27,360 --> 00:11:29,271 Ant�nio Manuel. I will say in French the title of its series: 140 00:11:29,640 --> 00:11:34,430 Repression Once Again, 141 00:11:34,800 --> 00:11:38,395 dated 1968. 142 00:11:43,480 --> 00:11:48,031 This chair by Guido Meireles reminds me of that of Magrite. 143 00:11:48,400 --> 00:11:53,315 And this one, by Raoul Mour�o, caged, intrigue me. 144 00:11:53,680 --> 00:11:57,468 I think of some chairs in my life. 145 00:11:57,840 --> 00:12:02,118 Ionesco's chairs, that I photographed in the 50s. 146 00:12:02,480 --> 00:12:05,438 Tsilla Chelton and Jacques Mauclair they waited for guests who never arrived. 147 00:12:05,800 --> 00:12:09,270 The chair that Vilar sat on willingly. 148 00:12:09,640 --> 00:12:12,712 This one by Pierre Etaix, Padre-Lachaise. 149 00:12:13,080 --> 00:12:17,596 And that chair. One of my first photographs. 150 00:12:17,960 --> 00:12:19,916 Here the office chairs that were stacked by Michel de Broin, 151 00:12:20,280 --> 00:12:24,478 facing inwards at a meeting of the board of directors. 152 00:12:24,840 --> 00:12:28,310 It is an igloo of hidden businesses. 153 00:12:28,680 --> 00:12:33,356 From many to few, Van Gogh's poor chair. 154 00:12:33,720 --> 00:12:37,235 And an armchair. 155 00:12:43,800 --> 00:12:46,951 Two interlaced chairs scored by Niki de Saint Phalle. 156 00:12:47,320 --> 00:12:51,677 Armchairs at par on a beach. Ah, how those two words sound. Couple, beach. 157 00:13:39,080 --> 00:13:41,036 Magritte and her chair. 158 00:13:41,400 --> 00:13:44,358 A very light one: Threatening weather. 159 00:13:44,720 --> 00:13:47,473 A very heavy one: The chair. 160 00:13:49,800 --> 00:13:54,157 Quick, a train! We shouldn't lose the opening of the Magritte Museum, 161 00:13:54,520 --> 00:13:58,877 Place Royale, Brussels. There is a preview of a video. 162 00:14:13,160 --> 00:14:17,119 This is Charly Herscovici who created the Magritte Foundation. 163 00:14:17,480 --> 00:14:21,029 He is the holder of labor rights of the man in the coconut hat. 164 00:14:21,400 --> 00:14:25,109 Your collection is the heart of this museum. Here it is. 165 00:14:25,480 --> 00:14:26,993 It's a party. 166 00:14:27,360 --> 00:14:31,114 And violinist Michael Guttman who's playing. 167 00:14:56,240 --> 00:14:59,391 The reception is at the Museum of Fine Arts. 168 00:14:59,760 --> 00:15:02,797 Among the guests, is the collector Walter Vanhaerents. 169 00:15:03,160 --> 00:15:07,119 He is protected by the Red Man, from Katharina Fritsch 170 00:15:07,480 --> 00:15:12,270 in this old factory that houses its large collection, open to the public. 171 00:15:12,640 --> 00:15:15,393 In the background, an image of the Thomas Demand's work 172 00:15:15,760 --> 00:15:19,548 and a McDonald's mini market, reinvented by Tom Sachs. 173 00:15:28,560 --> 00:15:32,792 A suspended piece, by Jason Rhoades. 174 00:15:33,160 --> 00:15:35,913 A piece by Markus Schinwald. 175 00:15:36,280 --> 00:15:39,431 A man and a woman separated through a wall. 176 00:15:39,800 --> 00:15:43,952 I didn’t have the camera but � I need to know that the man nervously twists his right foot. 177 00:15:44,320 --> 00:15:47,153 The woman does not move. 178 00:15:47,520 --> 00:15:51,672 Near a long collage from Rondinone, a Urs Fischer chair. 179 00:15:52,040 --> 00:15:54,679 It is your shadow that is giant. 180 00:15:55,040 --> 00:15:58,589 Like the group of giants, created by David Altmejd, 181 00:15:58,960 --> 00:16:02,714 a recent collector's acquisition. 182 00:16:08,600 --> 00:16:11,956 Walter is happy. The artist too. 183 00:16:15,640 --> 00:16:19,792 That's when I started building them, it all made sense. 184 00:16:20,160 --> 00:16:22,116 What? A warrior? 185 00:16:22,480 --> 00:16:24,072 A warrior, yes. 186 00:16:24,440 --> 00:16:27,750 And the arm fell. 187 00:16:34,880 --> 00:16:38,793 And ready, here are the new ones residents of the Vanhaerent home. 188 00:16:46,640 --> 00:16:50,394 When I was little, I was going to the Jardim Bot�nico park. 189 00:16:50,760 --> 00:16:55,311 Now it's a culture center. It is also a museum. 190 00:17:00,520 --> 00:17:03,956 In 2009, Alechinsky occupied the great gallery. 191 00:17:04,320 --> 00:17:06,675 It was an exhibition 192 00:17:07,040 --> 00:17:10,476 important from which I show some paintings. 193 00:17:13,880 --> 00:17:15,757 Graphics and fantasy. 194 00:17:16,120 --> 00:17:20,352 We look smiling, kind of dreaming. 195 00:17:35,400 --> 00:17:39,757 On the other side of what remains of the Botanical Garden, the painter invited 196 00:17:40,120 --> 00:17:43,078 another artist: Kikie Cr�vecoeur. 197 00:17:43,440 --> 00:17:46,796 it records 10 cm rubbers�. 198 00:17:47,160 --> 00:17:50,311 then it makes impressions. 199 00:17:50,680 --> 00:17:54,036 Every little square It is a gum imprint. 200 00:17:54,400 --> 00:17:56,152 The rubber was sculpted. 201 00:17:56,520 --> 00:18:00,877 For this great piece, where there is 7 or 8 thousand different impressions, 202 00:18:01,240 --> 00:18:04,710 there must be a hundred of different rubbers. 203 00:18:05,080 --> 00:18:07,640 What was the idea behind it? 204 00:18:08,000 --> 00:18:09,353 When you're on a highway 205 00:18:09,720 --> 00:18:12,598 and you see the trees passing by beside the road 206 00:18:12,960 --> 00:18:16,430 they look like small bar codes. 207 00:18:16,800 --> 00:18:20,509 I wish the bar codes were so beautiful! 208 00:18:20,880 --> 00:18:24,429 For her diary, every day, Kikie sculpt a rubber with a drawing, 209 00:18:24,800 --> 00:18:29,112 the date and some code words. 210 00:18:29,480 --> 00:18:33,189 She prints these mini pages of your notebook, enlarged here. 211 00:18:37,120 --> 00:18:41,477 Rubber for linoleum. This time, this piece is a linocut. 212 00:18:41,840 --> 00:18:44,593 It is a fresco of trees. 213 00:18:44,960 --> 00:18:49,317 First I drew, then I sculpted in linoleum 214 00:18:49,680 --> 00:18:53,878 How could nature inspire me, without representing it. 215 00:18:54,240 --> 00:18:58,392 I did them separately. It took me a year to do it. 216 00:18:58,760 --> 00:19:00,716 The images, 217 00:19:01,080 --> 00:19:04,436 Sometimes there is a rupture, but often, 218 00:19:04,800 --> 00:19:08,952 the connections are of order unconscious. 219 00:19:11,720 --> 00:19:13,676 I can mix them up. 220 00:19:14,040 --> 00:19:19,319 Each time the shows, I do it in a different order. 221 00:19:19,680 --> 00:19:22,433 I edited them on postcards. 222 00:19:22,800 --> 00:19:26,031 If we send postcards, did we break the series? 223 00:19:26,400 --> 00:19:29,278 There are countless possibilities. 224 00:19:29,640 --> 00:19:33,235 I'll send Kiki a postcard touristic. 225 00:19:34,640 --> 00:19:36,153 Notice, this city has the air 226 00:19:36,520 --> 00:19:41,196 of an oriental pastry, but to Stockholm. 227 00:19:41,560 --> 00:19:43,994 They wait for me. 228 00:19:44,360 --> 00:19:49,115 Fr�d�ric Strauss, whom I met in the "Cahiers du Cin�ma", 229 00:19:49,480 --> 00:19:53,837 and Marie Booberg, from "Folkets Bio". 230 00:19:54,200 --> 00:19:58,876 In the taxi around town, they tell me about Ingmar Bergman. 231 00:19:59,920 --> 00:20:03,799 They showed me the theater, where he worked while not filming. 232 00:20:04,160 --> 00:20:06,469 and in that building, there, 233 00:20:06,840 --> 00:20:11,152 where they were auctioned and dispersed the filmmaker’s assets, 234 00:20:11,520 --> 00:20:13,875 on the eve of my arrival. 235 00:20:14,240 --> 00:20:17,118 Marie is still shaken by this, 236 00:20:17,480 --> 00:20:21,234 like all people in the cinema. 237 00:20:21,600 --> 00:20:24,876 I like my hotel room 238 00:20:25,240 --> 00:20:28,232 with 3 windows leading to the port. 239 00:20:28,880 --> 00:20:32,077 Maria brings me the catalog of the sale. 240 00:20:37,720 --> 00:20:39,073 I watched the moves. 241 00:20:39,440 --> 00:20:42,000 It was strange, as an event, 242 00:20:42,240 --> 00:20:43,673 I will tell you. 243 00:20:43,920 --> 00:20:47,993 There were many things very personal, very simple 244 00:20:48,240 --> 00:20:51,073 but also the exception objects, 245 00:20:51,320 --> 00:20:52,548 like the game of chess ... 246 00:20:52,800 --> 00:20:56,076 - The movie chess game ... - The Seventh Seal. 247 00:20:57,480 --> 00:20:58,833 The real one, yes. 248 00:20:59,080 --> 00:21:01,389 And it was 249 00:21:01,640 --> 00:21:06,031 one of the most sought after objects, clear. 250 00:21:06,280 --> 00:21:07,395 Who bought it? 251 00:21:07,640 --> 00:21:09,949 Nobody knows who bought what. 252 00:21:10,200 --> 00:21:12,395 Buyers had numbers. 253 00:21:12,640 --> 00:21:14,710 It happened mostly over the phone. 254 00:21:14,960 --> 00:21:18,077 Most objects they ended up abroad. 255 00:21:18,360 --> 00:21:19,839 Prices are in crowns. 256 00:21:20,080 --> 00:21:21,229 They sold everything. 257 00:21:22,960 --> 00:21:25,918 The bed, the bedspread ... 258 00:21:27,120 --> 00:21:29,475 Your beautiful Eames armchair. 259 00:21:29,840 --> 00:21:32,308 And many houses 260 00:21:32,680 --> 00:21:35,114 on the island of Faro, including the one he lived in. 261 00:21:35,360 --> 00:21:38,591 The house is called "Hammarts". And at the seaside. 262 00:21:38,880 --> 00:21:41,235 And the cars. 263 00:21:41,600 --> 00:21:43,989 The chairs. A piano. 264 00:21:44,880 --> 00:21:47,519 The little things made for your grandchildren ... 265 00:21:48,040 --> 00:21:50,998 Oh ... made by grandchildren! 266 00:21:52,200 --> 00:21:55,397 Was the family there? Your children. 267 00:21:55,640 --> 00:21:58,791 I didn't see them, but I read later 268 00:21:59,040 --> 00:22:01,076 that one of your daughters I was present. 269 00:22:01,560 --> 00:22:04,120 Maybe not in the sales room. 270 00:22:04,360 --> 00:22:07,670 It looks like your son Daniel I was there too, 271 00:22:07,920 --> 00:22:09,638 but I didn't see them. 272 00:22:09,880 --> 00:22:11,836 They should be back. 273 00:22:12,120 --> 00:22:16,272 At night, I rethought this sale and Bergman’s children, 274 00:22:16,640 --> 00:22:19,393 the closest, the least close. 275 00:22:19,760 --> 00:22:23,719 What they thought and felt of this testamentary decision? 276 00:22:24,080 --> 00:22:28,039 Some of them bought it back his bedroom closet? 277 00:22:28,400 --> 00:22:31,358 the one whose door creaked a little? 278 00:22:31,720 --> 00:22:35,474 Or his armchair? Or your little tin jar? 279 00:22:43,120 --> 00:22:45,076 Al�. Good Morning. 280 00:22:45,440 --> 00:22:47,396 In my hotel room 281 00:22:47,760 --> 00:22:51,309 the journalist from "film and TV" magazine. 282 00:22:51,680 --> 00:22:54,831 I was told that she speaks English and French. 283 00:22:55,200 --> 00:22:58,749 I'm Christina, journalist from Stockholm. 284 00:22:59,120 --> 00:23:02,317 And I also love making movies. 285 00:23:05,080 --> 00:23:07,833 I have a certain curiosity ... 286 00:23:08,200 --> 00:23:12,557 I hesitate to ask, but have you been sick? 287 00:23:12,920 --> 00:23:15,798 No, I haven't been sick. 288 00:23:16,160 --> 00:23:19,709 - Is it a punk hairstyle? - No. 289 00:23:20,600 --> 00:23:21,794 What happened? 290 00:23:22,440 --> 00:23:24,749 My hair just fell out. 291 00:23:25,000 --> 00:23:26,353 In two months 292 00:23:26,600 --> 00:23:27,999 I went bald. 293 00:23:28,240 --> 00:23:30,310 I'm 43 years old, 294 00:23:30,560 --> 00:23:33,757 never happened to me before. They fell. 295 00:23:34,480 --> 00:23:36,630 When we breastfeed our children 296 00:23:36,880 --> 00:23:40,190 sometimes we lose hair. It is very common. 297 00:23:40,440 --> 00:23:42,317 At certain times in life ... 298 00:23:42,560 --> 00:23:44,710 - Do you have children? - Yes two. 299 00:23:45,720 --> 00:23:46,835 But this is recent. 300 00:23:47,320 --> 00:23:50,471 And no one can truly explain. 301 00:23:51,480 --> 00:23:53,630 The disease is called alopecia. 302 00:23:54,000 --> 00:23:58,232 Sometimes the body revolts against anything. 303 00:23:58,480 --> 00:24:00,152 The hair, in my case. 304 00:24:01,360 --> 00:24:04,716 Two, three years before that, 305 00:24:05,080 --> 00:24:09,232 I experienced the shocks, two or three times. 306 00:24:09,600 --> 00:24:12,353 These were very difficult years, 307 00:24:12,720 --> 00:24:16,918 because it was a change in my life, I got divorced ... 308 00:24:17,280 --> 00:24:20,989 If all women divorced lose their hair, 309 00:24:21,360 --> 00:24:25,069 there would only be bald spots. 310 00:24:25,640 --> 00:24:29,269 There are so many women how much men 311 00:24:29,520 --> 00:24:31,112 affected by this disease. 312 00:24:31,360 --> 00:24:33,874 But women wear wigs. 313 00:24:34,880 --> 00:24:37,189 And you dare to live without? 314 00:24:37,560 --> 00:24:40,199 Try on many wigs to see. 315 00:24:40,560 --> 00:24:43,552 For it is a matter of identity. 316 00:24:43,800 --> 00:24:46,758 My identity was ... new. 317 00:24:49,920 --> 00:24:51,911 I have a love and he 318 00:24:52,280 --> 00:24:54,236 it is so important. 319 00:24:54,600 --> 00:24:56,955 And when this happened, 320 00:24:58,800 --> 00:25:01,758 I panicked. I was... 321 00:25:02,120 --> 00:25:05,078 The worst, for me, 322 00:25:05,440 --> 00:25:09,399 it was the feeling of not knowing 323 00:25:09,760 --> 00:25:13,070 if he would stay with me. 324 00:25:13,440 --> 00:25:19,072 Your love for the chief operator and together they made a movie 325 00:25:19,440 --> 00:25:23,797 about the importance of hair in the appearance of a face. 326 00:25:53,680 --> 00:25:55,511 Christina looks at herself. 327 00:25:55,880 --> 00:26:00,317 She tries to understand how diamonds looked at her. 328 00:26:02,160 --> 00:26:06,199 She watched with intensity hair and hairstyles. 329 00:26:12,920 --> 00:26:19,155 Then he discovered that, in fact, she was successful like that. 330 00:26:19,520 --> 00:26:22,557 And she is happy and alone, 331 00:26:22,920 --> 00:26:28,711 until she finds another woman, bald, like her. 332 00:26:29,080 --> 00:26:32,277 In two, they are the company. 333 00:26:32,640 --> 00:26:36,599 Soon it's a whole group. 334 00:26:36,960 --> 00:26:40,316 Thank you, Christina, have allowed me to borrow 335 00:26:40,680 --> 00:26:43,877 pieces of its history and of your film. 336 00:26:44,240 --> 00:26:45,309 You are the only one. 337 00:26:45,680 --> 00:26:47,636 But it is relative. 338 00:26:53,080 --> 00:26:56,834 She tells me that she tries to do documentaries, 339 00:26:57,200 --> 00:27:01,352 but that she must earn her living: then he is a journalist. 340 00:27:03,920 --> 00:27:07,276 It was my turn to sit down in the canap�. 341 00:27:07,640 --> 00:27:11,428 A photograph was taken and the entertainment started. 342 00:27:11,800 --> 00:27:15,839 And another photograph, for a magazine. 343 00:27:16,400 --> 00:27:21,030 Maria organized the launch of my "Beaches". 344 00:27:21,400 --> 00:27:26,633 Promoters offered surprise bags. 345 00:27:29,320 --> 00:27:34,030 I remember the meal, at the embassy. 346 00:27:40,680 --> 00:27:45,993 Maria and Fred accompanied me and made some confidences. 347 00:27:46,440 --> 00:27:48,476 We met again in Cannes. 348 00:27:48,720 --> 00:27:50,073 That year, 349 00:27:50,320 --> 00:27:53,198 The Man Without A Past I was in the competition. 350 00:27:53,440 --> 00:27:55,829 I am the distributor of the film. 351 00:27:56,080 --> 00:27:57,991 We met at the party. 352 00:27:58,240 --> 00:28:01,789 I was invited because I wrote about your films. 353 00:28:02,160 --> 00:28:06,517 Then, we didn't see each other anymore. I went to Paris, she, to Stockholm. 354 00:28:06,880 --> 00:28:08,438 Almost a year later 355 00:28:08,800 --> 00:28:12,554 I sent you an email when Cannes was approaching. 356 00:28:12,920 --> 00:28:16,276 I thought about her throughout this time and ... 357 00:28:16,640 --> 00:28:19,598 You changed your life before to review it? 358 00:28:19,960 --> 00:28:23,236 I truly changed, after having reviewed it. 359 00:28:23,720 --> 00:28:24,755 I changed my life. 360 00:28:25,000 --> 00:28:27,639 Before or after having it reviewed. 361 00:28:28,200 --> 00:28:29,428 Later. 362 00:28:29,800 --> 00:28:33,679 My feelings were very strong to be ignored. 363 00:28:33,920 --> 00:28:35,960 You need to seize the moment. 364 00:28:35,960 --> 00:28:38,840 I love it when you say: Very strong to be ignored. 365 00:28:38,840 --> 00:28:40,193 That's how we feel. 366 00:28:40,560 --> 00:28:43,916 It is too strong to pass up. 367 00:28:47,560 --> 00:28:49,869 Seventh heaven for them, I expect. 368 00:28:50,240 --> 00:28:51,309 Full sky for me. 369 00:28:52,560 --> 00:28:57,270 A sky by the painter Canaletto, the Grand Canal of Venice and Vivaldi. 370 00:29:06,720 --> 00:29:10,349 Classic tourism: The Grand Canal and Vivaldi. 371 00:29:10,720 --> 00:29:15,430 I don't shy away from the desire to see again these places of great tourism. 372 00:29:45,080 --> 00:29:50,871 In 2003, Hans Ulrich Obrist, with Molly Nesbit and Rirkrit Tiravanija, 373 00:29:51,240 --> 00:29:55,119 created a project called "Utopia Station". 374 00:29:55,480 --> 00:29:59,553 Hans invited me to join to other artists. 375 00:29:59,920 --> 00:30:02,150 Each one brought a poster 376 00:30:02,520 --> 00:30:03,873 and a work. 377 00:30:04,240 --> 00:30:06,595 How to describe Hans Ulrich? 378 00:30:06,960 --> 00:30:09,997 Globe-trotter. Dedicator of contemporary art. 379 00:30:10,360 --> 00:30:15,388 Accompany you, listen to you talk about their projects, their initiatives. 380 00:30:15,760 --> 00:30:19,435 He is the co-director of the Gallery Serpentine in London. 381 00:30:19,800 --> 00:30:22,394 There are ephemeral pavilions. 382 00:30:22,760 --> 00:30:25,035 East, from SANAA 383 00:30:25,400 --> 00:30:28,358 � as well as a reflection of the world, 384 00:30:28,720 --> 00:30:33,271 and their reflections, It is a factor of disorder. 385 00:30:33,640 --> 00:30:37,872 Hans drives to Agn�s b. The big magazine in the form of a poster ... 386 00:30:38,240 --> 00:30:39,878 "Point of Irony". 387 00:30:40,240 --> 00:30:44,950 Parreno and Rirkrit see Hans like a ventriloquist puppet. 388 00:30:45,320 --> 00:30:47,914 And I filmed it dumb. 389 00:30:48,280 --> 00:30:53,195 How crazy. He speaks so well. In fact, it is Swiss. 390 00:30:53,840 --> 00:30:56,673 Thanks to him, at the Venice Biennale, 391 00:30:57,040 --> 00:30:59,998 I installed 3 screens for the first time. 392 00:31:00,360 --> 00:31:02,715 I dreamed of this for a long time. 393 00:31:03,080 --> 00:31:04,752 Needed to be found 394 00:31:05,120 --> 00:31:09,318 the good angle, adjust the square and the height of the projectors. 395 00:31:09,680 --> 00:31:13,753 And I needed 700 kilos of potatoes to cover the floor 396 00:31:14,120 --> 00:31:16,998 near the screens. 397 00:31:17,360 --> 00:31:21,478 There was no setback, and I didn't have a goal 398 00:31:21,840 --> 00:31:24,149 wide enough to film 399 00:31:24,520 --> 00:31:31,358 the three screens: I film them two at a time. 400 00:31:31,720 --> 00:31:36,157 I was all happy for find myself among Yoko Ono, 401 00:31:36,520 --> 00:31:41,878 Jonas Mekas and Lawrence Wiener, passing behind. 402 00:31:42,240 --> 00:31:46,836 And Boltanski, that I already loved a lot. 403 00:31:47,200 --> 00:31:50,829 My potato costume didn't pass unnoticed. 404 00:31:51,200 --> 00:31:54,158 In years oldest in Venice 405 00:31:54,520 --> 00:31:57,353 oftentimes at the Cinema Exhibition. 406 00:31:57,720 --> 00:32:02,396 Once, with young Sandrine Bonnaire, for "Sem Teto Nem Lei", 407 00:32:02,760 --> 00:32:06,833 I brought back a golden lion, and recently, with "As Praias 408 00:32:07,200 --> 00:32:09,111 d'Agn�s ", finally mine. 409 00:32:09,480 --> 00:32:13,234 We brought the team that helped me make the film. 410 00:32:13,600 --> 00:32:17,070 They were all very well dressed. 411 00:32:19,560 --> 00:32:23,109 And again. And again another arrival by the lagoon. 412 00:32:23,480 --> 00:32:27,029 When we look, and more and more carefully, 413 00:32:27,400 --> 00:32:29,277 it looks very beautiful. 414 00:32:38,400 --> 00:32:42,552 Very chic invitation for the opening of the more antianding 415 00:32:42,920 --> 00:32:47,675 that Fran�ois Pinault renewed to exhibit contemporary art. 416 00:32:48,040 --> 00:32:51,271 We found a "Boy with a Frog" from Charles Ray, 417 00:32:51,640 --> 00:32:54,313 well-preserved sculpture. 418 00:32:54,680 --> 00:32:57,831 Fr�d�ric Mitterrand, Minister of Culture, 419 00:32:58,200 --> 00:33:00,077 Olivier d'Arvor, 420 00:33:00,440 --> 00:33:05,639 French Culture and even Andr� from the O Bar�o club. 421 00:33:09,800 --> 00:33:12,758 I go through the bush of the guests 422 00:33:13,120 --> 00:33:15,680 and walk away from the walls. 423 00:33:18,280 --> 00:33:23,513 A wall with collectors, the Lema�tre, 424 00:33:23,880 --> 00:33:26,519 and the one I did. 425 00:33:26,880 --> 00:33:29,838 A wall with my friend V�ronique B�rard, 426 00:33:30,200 --> 00:33:33,829 of whom i took a portrait a long time ago. 427 00:33:34,200 --> 00:33:38,398 In the French pavilion again the crowd to Claude L�v�que. 428 00:33:38,760 --> 00:33:41,718 Your black flag cages, 429 00:33:42,080 --> 00:33:44,833 or cages for visitors. 430 00:33:50,960 --> 00:33:53,599 Al'Arsenal "Sade for Sade's Sake", 431 00:33:54,040 --> 00:33:58,989 a work by Paul Chan (Greene Naftali Gallery) 432 00:33:59,160 --> 00:34:02,311 A drowned man and no one take it out of the water. 433 00:34:02,680 --> 00:34:06,832 � "The Death of a Collector", of Elmgreen and Dragset. 434 00:34:07,200 --> 00:34:09,270 We are in the Nordic world. 435 00:34:09,640 --> 00:34:14,077 Or in Japanese: a broken down wall of Murakami, 436 00:34:14,440 --> 00:34:17,989 an unstable floor by Shoza Shimamoto. 437 00:34:20,720 --> 00:34:23,996 In the Spanish pavilion, the painting. Anyway. 438 00:34:24,360 --> 00:34:27,238 Miquel Barcel�, what a delight. 439 00:34:30,360 --> 00:34:33,318 The screens inspired by Mali. 440 00:34:33,680 --> 00:34:37,195 A pictorial material very worked. 441 00:34:37,560 --> 00:34:42,509 Upside-down chick: I put the screen on the ceiling, 442 00:34:42,880 --> 00:34:46,429 and I painted to create these types of stalactites, 443 00:34:46,800 --> 00:34:48,392 like spikes 444 00:34:48,760 --> 00:34:51,149 that jump to the eyes. 445 00:34:54,880 --> 00:34:56,916 For 20 years I represented myself 446 00:34:57,280 --> 00:35:00,989 like a young dog and now, like a gorilla. 447 00:35:01,360 --> 00:35:04,113 Suddenly I knew that was me. 448 00:35:04,480 --> 00:35:08,109 This gorilla is not in the wild, in the forest. 449 00:35:08,480 --> 00:35:10,596 He's in my studio. 450 00:35:10,960 --> 00:35:12,598 � my studio�. 451 00:35:12,960 --> 00:35:17,317 And all of these are the brands that fell from the frames. 452 00:35:19,200 --> 00:35:24,320 These marks on the floor, once, were from Miquel's studio 453 00:35:24,680 --> 00:35:26,636 in Paris. 454 00:35:33,400 --> 00:35:35,356 The gorilla on cardboard 455 00:35:35,720 --> 00:35:39,952 was done with that, your albino gorillas. 456 00:35:40,320 --> 00:35:44,632 There are still pieces of cardboard. It was certainly a chair leg. 457 00:35:45,000 --> 00:35:47,753 This is another strange scraper. 458 00:35:48,120 --> 00:35:50,873 I did these things to scratch, 459 00:35:51,240 --> 00:35:54,391 and each one scratches from a different way. 460 00:35:54,760 --> 00:35:58,309 It's like plowing fresh paint. 461 00:35:58,680 --> 00:36:01,240 They worked hard. 462 00:36:01,600 --> 00:36:04,558 I can mount them or throw them away. 463 00:36:04,920 --> 00:36:07,798 This is nowhere to be found. 464 00:36:08,160 --> 00:36:11,709 - To do what? - To do this, for example. 465 00:36:13,760 --> 00:36:16,718 - Is it a wave? - A wave that bites. 466 00:36:17,080 --> 00:36:19,036 We see the teeth. 467 00:36:19,400 --> 00:36:23,359 It was a vacancy and became on the skull of a crocodile. 468 00:36:23,720 --> 00:36:27,474 - Did you see them, really? - Yes, many, in Mali. 469 00:36:27,840 --> 00:36:31,958 They know each other in caimans and termites. 470 00:36:32,320 --> 00:36:34,276 Right now, in Africa, 471 00:36:34,640 --> 00:36:38,553 termites should eat my notebooks at home, yes. 472 00:36:38,920 --> 00:36:43,516 Everyone, they ate a huge amount of paper. 473 00:36:43,880 --> 00:36:45,438 Does this come from Africa? 474 00:36:45,800 --> 00:36:50,669 Yes. It is very beautiful. I don't know anymore what am I going to do. 475 00:36:51,040 --> 00:36:55,591 No human hand is capable to do things like that. 476 00:37:04,160 --> 00:37:08,119 � like the topography of l�, where you live in africa. 477 00:37:08,480 --> 00:37:11,040 - Are you always going? - Every year. 478 00:37:11,400 --> 00:37:16,235 My home would be here, at the edge of the cliff. 479 00:37:16,600 --> 00:37:21,151 I have a house here. I paint a lot there. 480 00:37:21,520 --> 00:37:24,398 I paint a lot too in Majorca. 481 00:37:24,760 --> 00:37:29,311 I was born here, in Felanitx, here, where it's half burned. 482 00:37:29,680 --> 00:37:32,274 And I live here, in Farrutx. 483 00:37:32,640 --> 00:37:35,200 We arrived there by plane. 484 00:37:35,560 --> 00:37:38,711 I felt like I was in a trap, 485 00:37:39,080 --> 00:37:41,799 when I was 16. 486 00:37:42,160 --> 00:37:45,675 I would have given a finger of left foot to have been born 487 00:37:46,040 --> 00:37:47,632 in New York. 488 00:37:54,560 --> 00:37:56,516 For a moment, 489 00:37:56,880 --> 00:37:59,838 I painted a lot of tomatoes. 490 00:38:00,200 --> 00:38:01,918 I liked very much... 491 00:38:02,280 --> 00:38:06,751 your oddities, were like masks, 492 00:38:07,120 --> 00:38:10,908 with these wells, these holes. 493 00:38:11,280 --> 00:38:14,317 � as inputs 494 00:38:14,680 --> 00:38:18,832 in the center of the earth, each of these tomatoes, right? 495 00:38:28,200 --> 00:38:30,555 It almost looks like with a flower. 496 00:38:30,920 --> 00:38:34,276 � like rivers, from one to the other. 497 00:38:34,640 --> 00:38:38,838 With peppers, khakis or other things. 498 00:38:39,200 --> 00:38:43,955 Summer 2010, Barcelo exhibits in Avignon. 499 00:38:46,000 --> 00:38:49,754 � reported by an elephant standing on his trunk. 500 00:38:50,120 --> 00:38:52,873 The exhibition was made 501 00:38:53,240 --> 00:38:56,789 in 3 places: We needed a totem pole. 502 00:38:57,160 --> 00:39:00,311 I wanted to have the morphology of a tree, 503 00:39:00,680 --> 00:39:03,558 so that it could be confused 504 00:39:03,920 --> 00:39:07,276 with the trees that exist in the city. 505 00:39:07,640 --> 00:39:13,112 At the end of the square, the Petit Palais museum. 506 00:39:13,480 --> 00:39:18,076 "Jacob's Ladder", by Nicolas Dipre. 507 00:39:43,000 --> 00:39:48,313 I found a beheaded effigy, of the Revolution. 508 00:39:48,680 --> 00:39:52,798 The head matched exactly. It was beautiful. 509 00:39:53,160 --> 00:39:58,188 I gave her a face to that poor effigy. 510 00:39:58,560 --> 00:40:02,109 - But a fish face. - But it's a face. 511 00:40:02,480 --> 00:40:04,948 A beautiful face. 512 00:40:05,320 --> 00:40:08,790 Barcelo also exhibits at Avignon Foundation 513 00:40:09,160 --> 00:40:11,674 of its gallery owner, Yvon Lambert. 514 00:40:12,040 --> 00:40:12,995 In this corner 515 00:40:13,360 --> 00:40:16,272 i paint pictures of fish, 516 00:40:16,640 --> 00:40:19,359 like those who paint portraits family. 517 00:40:19,720 --> 00:40:23,269 I know the morphology well of the fish. 518 00:40:23,640 --> 00:40:26,393 I've been fishing since I was born. 519 00:40:29,880 --> 00:40:32,678 Is a form of painting, the clay. 520 00:40:33,040 --> 00:40:34,837 This resembles the chair. 521 00:40:35,200 --> 00:40:39,830 Clay has the memory of a caress, a fist blow, 522 00:40:40,200 --> 00:40:42,156 of a brand. 523 00:40:44,280 --> 00:40:48,239 With choreographer Josef Nadj, they created 524 00:40:48,600 --> 00:40:51,558 a performance: "Paso Doble. 525 00:40:54,320 --> 00:40:57,869 Paso Doble is a kind of staging 526 00:40:58,240 --> 00:41:01,994 of the vocabulary of my painting with clay. 527 00:41:04,440 --> 00:41:06,590 Nadj is a dancer. 528 00:41:06,960 --> 00:41:09,713 He persuaded me to do that. 529 00:41:10,080 --> 00:41:14,039 And I told you, I will do it if you do. If we do it together. 530 00:43:45,720 --> 00:43:48,996 Applause for assistance. 531 00:45:28,440 --> 00:45:31,398 Brazilian Portuguese subtitles: Lu Stoker. 41245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.