All language subtitles for Acosada.en.Lunes.de.Carnaval.(2002).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,031 --> 00:00:44,698 HARASSED 2 00:01:09,195 --> 00:01:15,430 He was a robust, brave man. Not afraid of anything... 3 00:01:15,635 --> 00:01:22,006 ...but it was a moonless night and the wind was blowing... 4 00:01:22,208 --> 00:01:24,472 ...as if it were mad with the earth... 5 00:01:29,149 --> 00:01:34,746 ...my grandfather put the cloak on, crossed himself... 6 00:01:34,921 --> 00:01:37,412 ...and started to walk through those streets of God... 7 00:01:37,590 --> 00:01:40,024 ...dark as mean intentions are. 8 00:01:41,528 --> 00:01:47,489 And, suddenly, clap, clap... 9 00:01:47,700 --> 00:01:51,693 ...he hears behind him the hoofs of some beasts... 10 00:01:52,705 --> 00:01:57,768 ...many... Like six or seven approaching racing... 11 00:01:59,412 --> 00:02:01,846 - And then? - And then? 12 00:02:02,448 --> 00:02:05,906 My grandfather commended himself to the Virgin of the 7 Pains... 13 00:02:06,352 --> 00:02:09,583 ...turned around and he saw the seven beasts... 14 00:02:09,789 --> 00:02:15,750 Seven mules... black... huge... taking fire out the street's stones. 15 00:02:17,030 --> 00:02:19,999 And they were pulling a wagon full of souls... 16 00:02:20,200 --> 00:02:24,068 ...dressed in white, groaning. Ouch! Ouch! 17 00:02:24,237 --> 00:02:28,298 Because they were dead but could not go to heaven. 18 00:02:28,508 --> 00:02:31,068 Mariantonia... If you know the story by heart, 19 00:02:31,244 --> 00:02:33,075 why do you ask me to tell it again? 20 00:02:33,680 --> 00:02:39,448 Let me make you up... A Spanish dancer without moles doesn't look truthful. 21 00:02:44,057 --> 00:02:46,821 We appreciate absolute cooperation. 22 00:02:51,064 --> 00:02:52,895 Dad...! Look at me! 23 00:02:56,369 --> 00:02:59,770 Come here... Turn around, pretty! 24 00:03:11,150 --> 00:03:13,345 Mariantonia, hurry up, you're gonna be late...! 25 00:03:13,553 --> 00:03:14,542 I'm coming, mom. 26 00:03:17,523 --> 00:03:19,491 How pretty!! 27 00:03:25,231 --> 00:03:27,131 Hurry up, you're gonna be late... 28 00:03:28,901 --> 00:03:30,562 God bless you... How handsome!! 29 00:03:33,172 --> 00:03:34,730 God bless you, sweetie. 30 00:03:47,287 --> 00:03:50,586 Some Colonel Villagra is the new prefect... 31 00:03:51,190 --> 00:03:52,885 Really? And who is he? 32 00:03:54,127 --> 00:03:55,151 He arrives on Monday. 33 00:03:56,296 --> 00:03:58,526 It was time they remembered San Jorge. 34 00:03:59,599 --> 00:04:00,964 Who knows? 35 00:04:01,167 --> 00:04:02,361 Why do you mean that? 36 00:04:04,671 --> 00:04:08,471 I don't tell you some things, so that you don't worry. 37 00:04:08,675 --> 00:04:10,370 Cecilio, don't treat me like a child... 38 00:04:11,244 --> 00:04:13,678 It seems you know a secret and you don't let me know. 39 00:04:16,883 --> 00:04:19,215 - What is it you know? - Don't worry. 40 00:04:31,431 --> 00:04:35,731 I lost my virginity on a carnival Monday... 41 00:04:36,769 --> 00:04:41,263 ...in my dear town of San Jorge, long ago in 1934. 42 00:04:43,309 --> 00:04:47,245 I don't mean in a physical sense, which happened much later... 43 00:04:47,447 --> 00:04:52,077 ...but a higher loss, when it assaults the innocence of the soul... 44 00:04:52,285 --> 00:04:55,186 ...and a hopeless gap opens in your dignity... 45 00:04:56,756 --> 00:05:00,021 ...which is the most valued treasure of any woman. 46 00:05:17,076 --> 00:05:19,840 Nanny... Nanny Gregoria!!! 47 00:05:23,049 --> 00:05:26,780 Stay here, Juanchito. I'm going for little Mariantonia. 48 00:05:36,596 --> 00:05:40,157 Where are you going in such a hurry... Don't you know me? 49 00:06:12,031 --> 00:06:14,522 The little woman that I was could not understand the threat... 50 00:06:14,734 --> 00:06:20,138 ...that was looming over our happiness... 51 00:06:20,907 --> 00:06:23,603 ...when in the small streets of the town... 52 00:06:23,810 --> 00:06:27,769 ...the devil appeared to me, for the first time. 53 00:07:20,032 --> 00:07:21,659 Don't get scared... it's me! 54 00:07:31,277 --> 00:07:34,337 Since those days the echo of fear stayed with me... 55 00:07:35,281 --> 00:07:40,719 ...a deep, primitive fear that invaded my nights with a long and heavy crash... 56 00:07:43,623 --> 00:07:49,391 ...I could not accept that they were anxieties typical of childhood. 57 00:07:50,963 --> 00:07:57,198 Something said to me that my nightmares were different... 58 00:07:57,403 --> 00:08:03,774 ...that it had other roots, beyond an unhappy adolescent delirium. 59 00:08:54,260 --> 00:08:56,490 Dad... mom...! 60 00:08:57,163 --> 00:08:58,221 What happen, my little? 61 00:09:00,099 --> 00:09:02,397 I was dreaming with Gregoria's stories of the dead... 62 00:09:02,902 --> 00:09:05,234 ...and with the devil who is just outside. 63 00:09:05,605 --> 00:09:08,199 The same nightmare... 64 00:09:09,508 --> 00:09:11,738 Come on, the devil doesn't exist. 65 00:09:12,545 --> 00:09:15,275 Go to sleep with your guardian angel. 66 00:09:16,549 --> 00:09:18,540 No... I want daddy to come with me. 67 00:09:28,194 --> 00:09:32,824 It's coming...! It's almost here...! The seal is broken...! 68 00:09:32,999 --> 00:09:35,524 The last one... the worst of all! 69 00:09:36,602 --> 00:09:39,696 I just saw the beast get up from the depths of the sea...! 70 00:09:40,206 --> 00:09:45,166 The beast with seven heads and ten horns, and over its horns ten crowns... 71 00:09:45,344 --> 00:09:48,438 ...and over its heads the name of blasphemy! 72 00:09:48,981 --> 00:09:53,281 And the beast looked like a leopard, and its mouth was like a bear's... 73 00:09:53,486 --> 00:09:55,420 ...and its paws were like a lion's!! 74 00:09:56,122 --> 00:10:01,253 It's coming...! It's almost here...! The time has come! 75 00:10:03,162 --> 00:10:07,258 Soon my terror infected the whole of San Jorge. 76 00:10:08,167 --> 00:10:14,731 Then I understood how powerful can the intuition of a girl be... 77 00:10:14,940 --> 00:10:18,706 ...when she feels threatened the happiness of those she loves. 78 00:10:18,911 --> 00:10:20,003 Don't prick me with a pin! 79 00:10:20,212 --> 00:10:22,544 If you don't stay still, how do you want to fix it? 80 00:10:22,748 --> 00:10:24,340 Still are the dead in the cemetery! 81 00:10:24,950 --> 00:10:27,282 The Man arrives and not even the town's band is going to greet him... 82 00:10:27,853 --> 00:10:30,913 And the notables ones? Well, resting at home. 83 00:10:31,290 --> 00:10:33,155 But that telegrapher is gonna pay for it... 84 00:10:34,193 --> 00:10:36,593 He told me he was coming in a week and here he is! 85 00:10:51,343 --> 00:10:52,503 My Colonel Villagra! 86 00:11:04,957 --> 00:11:07,482 I'm so hungry! 87 00:11:08,027 --> 00:11:09,654 And now, ladies and gentlemen... 88 00:11:09,862 --> 00:11:12,797 Mariantonia Araujo De Castro will perform... 89 00:11:13,399 --> 00:11:16,630 "Flutes are made with the bones of the dead" 90 00:11:18,404 --> 00:11:20,838 Marian... we better go to get some mangoes. 91 00:11:21,040 --> 00:11:25,841 Don't call me Marian... My name is Mariantonia, in one word...! 92 00:11:26,278 --> 00:11:29,907 And don't interrupt... she'll perform again... 93 00:11:59,145 --> 00:12:03,639 Those are the timetables. But if something comes up I'll take it, anytime... 94 00:12:03,849 --> 00:12:07,910 No need for explanations, Araujo... 95 00:12:13,459 --> 00:12:16,019 - That's your name, right? - Yes. 96 00:12:16,962 --> 00:12:19,453 How you handle yourself, is your business... 97 00:12:20,299 --> 00:12:22,893 What I need is for you to cooperate with me. 98 00:12:24,069 --> 00:12:25,434 Right, Pineda? 99 00:12:26,005 --> 00:12:27,438 Right so, my Colonel. 100 00:12:28,274 --> 00:12:33,234 I always try that the post and telegraph office of San Jorge works perfectly. 101 00:12:33,579 --> 00:12:37,447 I'm talking about another type of cooperation... 102 00:12:38,684 --> 00:12:40,413 ...that the government usually appreciates... 103 00:12:41,787 --> 00:12:46,121 I want a report of all and everyone of the recipients and senders of telegrams. 104 00:12:46,892 --> 00:12:50,521 Ah! And copies of the texts. 105 00:12:50,729 --> 00:12:51,889 That's not gonna be possible. 106 00:12:53,232 --> 00:12:57,896 The Postal Secret Law reads, in a restrictive way... 107 00:13:00,339 --> 00:13:03,536 Don't waste time with complex words, Araujo... 108 00:13:04,210 --> 00:13:10,740 ...from now on, with or without Postal Secret Law, you do as I tell you... 109 00:13:11,417 --> 00:13:13,851 So that's how things work, come on... 110 00:13:20,326 --> 00:13:22,988 Please meet my wife, Colonel. Florence Araujo. 111 00:13:23,395 --> 00:13:27,229 Lady... My respects. 112 00:13:28,701 --> 00:13:31,670 You have to believe me. He's the same one! 113 00:13:32,404 --> 00:13:34,702 I don't know... Are you sure, Marian? 114 00:13:35,074 --> 00:13:39,977 Don't call me, Marian, I don't like it. He's outside! He's the same one! 115 00:13:40,880 --> 00:13:43,405 Let's see... What are you gossiping about? 116 00:13:43,883 --> 00:13:46,511 She says the Devil is outside, talking to her dad. 117 00:13:46,719 --> 00:13:49,313 That's a lie, nanny... I didn't say that, he made it up. 118 00:13:49,488 --> 00:13:50,921 You did say it...! You did!! 119 00:13:52,291 --> 00:13:55,385 Stop it, now! And you, Juanchito, go to the nook! 120 00:14:19,318 --> 00:14:21,616 Take something for Cecilio, that we have a visitor! 121 00:14:22,187 --> 00:14:25,054 Something like what? Coffee, or lemonade? 122 00:14:25,257 --> 00:14:27,623 Whatever you have ready... Quick, hurry up! 123 00:14:27,860 --> 00:14:32,490 - And, what's wrong with you? - Me? Nothing is wrong with me. 124 00:14:44,243 --> 00:14:45,437 We started already. 125 00:14:49,949 --> 00:14:52,611 I couldn't come out before... The whole town is in a mess and scared. 126 00:14:57,022 --> 00:14:57,920 What did you find out? 127 00:14:58,857 --> 00:15:02,793 He visited first your neighbor, the telegraphist. 128 00:15:04,496 --> 00:15:07,158 And I met many guards, prowling around town. 129 00:15:08,000 --> 00:15:12,232 We have to be more careful than we have been before. 130 00:15:14,239 --> 00:15:19,541 And your father asked my mother to embroider a new banner for the Town Hall. 131 00:15:24,483 --> 00:15:25,745 This is what I wrote... 132 00:15:28,620 --> 00:15:32,989 "People of San Jorge. The arrival of the murderer Villagra must not scare us... 133 00:15:33,625 --> 00:15:35,650 Now, more than ever, we must remain firm... 134 00:15:35,861 --> 00:15:38,659 ...against the tyranny choking our people in blood and misery... 135 00:15:39,331 --> 00:15:41,595 United we shall prevail. Death to the Tyranny...! 136 00:15:41,800 --> 00:15:42,664 Long live Freedom!" 137 00:15:43,969 --> 00:15:44,799 What do you think? 138 00:15:45,471 --> 00:15:46,130 Good! 139 00:15:47,139 --> 00:15:48,470 Let's not waste time, 140 00:15:52,311 --> 00:15:53,471 let's copy it. 141 00:16:01,453 --> 00:16:03,944 Juanchito, squint your eyes so you can see... 142 00:16:05,157 --> 00:16:07,387 The little soldiers are marching in... 143 00:16:08,093 --> 00:16:09,424 ...he lost a leg! 144 00:16:09,828 --> 00:16:13,889 And Alice with the Queen of Hearts... Cut her head!! 145 00:16:14,333 --> 00:16:15,595 I don't see anything!! 146 00:16:22,107 --> 00:16:24,598 It was time the General took a decision... 147 00:16:26,111 --> 00:16:29,672 Let's see if once my Colonel Villagra makes his power felt... 148 00:16:30,115 --> 00:16:33,676 ...the leaflets and the silly things against the government will go on. 149 00:16:34,887 --> 00:16:37,856 Dad, I've to tell you something. 150 00:16:43,562 --> 00:16:45,189 The moon is out... 151 00:16:47,232 --> 00:16:51,293 What a drag. Can't you eat in peace in this house? 152 00:16:52,371 --> 00:16:55,169 You don't obey, ah? 153 00:16:55,374 --> 00:16:58,309 Ignacio, let me go, it's very cold. 154 00:16:58,477 --> 00:16:59,910 Don't get involved in this, madam... 155 00:17:00,479 --> 00:17:02,947 Anastasio... Get the bucket! 156 00:17:05,184 --> 00:17:07,175 Leave him alone, dad. He's not harming anybody. 157 00:17:07,419 --> 00:17:10,388 Silence... I told him to get the bucket! 158 00:17:23,368 --> 00:17:24,926 So you still abuse my brother like this? 159 00:17:25,504 --> 00:17:27,267 He's not to blame. You don't have the right... 160 00:17:27,439 --> 00:17:32,376 What right I don't have, Rodrigo? Get out...! 161 00:17:34,713 --> 00:17:38,945 Let me tell you that I'm not going back to the capital. I'll stay here. 162 00:17:53,999 --> 00:17:56,263 Shut up, you fucking nut! 163 00:17:59,505 --> 00:18:01,496 You wetted my flute! 164 00:18:03,275 --> 00:18:04,242 Again... 165 00:18:06,812 --> 00:18:07,676 Joaquin! 166 00:18:09,148 --> 00:18:10,706 I'm going for more! 167 00:18:11,884 --> 00:18:14,978 My flute, nooo... my flute! 168 00:18:17,356 --> 00:18:18,653 Do you hear me? 169 00:18:25,063 --> 00:18:30,501 I've told you not to stick your nose into your neighbor's life. 170 00:18:31,170 --> 00:18:35,004 Fire and not water shall fall on their heads! 171 00:18:52,357 --> 00:18:53,881 Don't move from here. 172 00:18:55,561 --> 00:18:56,550 Don Eusebio... 173 00:18:56,762 --> 00:18:57,490 Who? 174 00:18:58,030 --> 00:18:58,997 Telegram! 175 00:18:59,198 --> 00:19:00,722 Come in, Don Cecilio. 176 00:19:42,741 --> 00:19:45,767 Giddap... Let's go!!! 177 00:20:21,346 --> 00:20:23,177 Dad...! 178 00:20:24,216 --> 00:20:25,376 It's me, What happen? 179 00:20:26,018 --> 00:20:29,112 There, back there goes the devil... In the wagon... 180 00:20:32,491 --> 00:20:33,719 No, Mariantonia, look well... 181 00:20:35,594 --> 00:20:36,652 There is nothing. 182 00:20:37,896 --> 00:20:39,329 What happened to her? 183 00:20:40,232 --> 00:20:43,531 The power plant shut down and it scared her. 184 00:20:44,836 --> 00:20:47,327 See? For disobeying; I told you not to move. 185 00:20:49,107 --> 00:20:50,597 - Goodnight. - Goodnight. 186 00:21:13,665 --> 00:21:15,656 Down with the dictatorship! 187 00:21:23,275 --> 00:21:25,243 Miserable!! 188 00:21:27,779 --> 00:21:30,179 There he comes...! Run! 189 00:21:32,451 --> 00:21:34,043 Leave me alone... It wasn't me!! 190 00:21:35,354 --> 00:21:38,414 Now more than ever we must remain firm against the oppressor. 191 00:21:38,623 --> 00:21:40,591 Down with the tyranny, long live freedom. 192 00:21:41,727 --> 00:21:43,922 That's why you are abusing people in this way? 193 00:21:44,296 --> 00:21:46,127 Games are over in this town...! 194 00:21:46,331 --> 00:21:47,628 What's going on, Don Ignacio? 195 00:21:47,866 --> 00:21:51,893 Whoever picks up those subversive leaflets will get his due. 196 00:21:52,904 --> 00:21:54,701 And jail for those who wrote them. 197 00:21:56,074 --> 00:21:58,065 Those are my Colonel's orders! 198 00:22:00,712 --> 00:22:02,612 Down with the government!! 199 00:22:37,649 --> 00:22:41,346 Like that... You're almost there... Raise a little bit... 200 00:22:47,893 --> 00:22:51,192 Now I can look for the burial. And when I find it, 201 00:22:51,463 --> 00:22:53,863 I'll give you the crown of the Queen of Hearts... 202 00:22:54,065 --> 00:22:55,623 ...which is buried. You know where? 203 00:22:56,268 --> 00:22:57,963 ...in the power plant... 204 00:22:58,170 --> 00:23:01,469 ...under the stones, next to the gold coins. 205 00:23:15,554 --> 00:23:16,782 Get down from there! 206 00:23:19,825 --> 00:23:22,157 Come here, I wanna talk to you, sit here. 207 00:23:27,032 --> 00:23:31,264 You've grown enough to understand what I'm gonna tell you... 208 00:23:31,503 --> 00:23:35,462 Listen carefully. Nothing that you'll hear about Colonel Villagra... 209 00:23:35,674 --> 00:23:41,169 ...shall you repeat... Not at the square, nor at the school. Nowhere. 210 00:23:42,647 --> 00:23:47,778 This man is dangerous and I'm scared. 211 00:23:57,529 --> 00:24:00,191 You forgot to mention the Zeppelin, you old shoe. 212 00:24:00,432 --> 00:24:03,367 The teacher didn't talk about it, you grasshopper with umbrella. 213 00:24:03,568 --> 00:24:06,366 You could have looked for it in the Encyclopedia, you worm with a skirt. 214 00:24:06,638 --> 00:24:09,971 Games with your hands... end in tears, you lizard with a hat. 215 00:24:17,916 --> 00:24:21,613 You are college boy Pineda, right? The new school teacher. 216 00:24:21,887 --> 00:24:22,512 Yes... 217 00:24:23,054 --> 00:24:25,147 Don't you study at the university, in the capital? 218 00:24:25,724 --> 00:24:26,622 I'm just standing in... 219 00:24:27,192 --> 00:24:28,454 When are you going back there? 220 00:24:28,727 --> 00:24:31,195 Not yet, my mother is a little sick... 221 00:24:31,863 --> 00:24:34,024 And this nice looking girl is Araujo. 222 00:24:35,133 --> 00:24:37,567 My regards to your dad and mom. 223 00:24:39,704 --> 00:24:40,432 Let's go! 224 00:24:46,244 --> 00:24:47,233 Pimp! 225 00:25:02,193 --> 00:25:08,860 Ma... rian... to... nia. 226 00:25:09,801 --> 00:25:10,995 Good!!! 227 00:25:13,805 --> 00:25:16,239 Now, go to your duties, tomorrow we'll go on. 228 00:25:18,944 --> 00:25:22,471 Dad... What's a pimp? 229 00:25:26,751 --> 00:25:31,381 It's a man of evil doings, and also one of the names of the devil. 230 00:25:32,857 --> 00:25:36,258 And, the worst insult you can tell a man. 231 00:25:37,295 --> 00:25:38,159 Come here... 232 00:25:44,636 --> 00:25:45,933 Where did you hear it? 233 00:25:47,205 --> 00:25:49,002 A man told it to another at the square. 234 00:25:53,044 --> 00:25:56,411 Don't you ever repeat it. It's an obscenity. 235 00:25:56,915 --> 00:26:01,750 It doesn't sound well in the mouth of a decent girl. Forbidden. 236 00:26:08,393 --> 00:26:09,291 What happened? 237 00:26:09,494 --> 00:26:12,622 Twenty four hours in jail for picking up leaflets... 238 00:26:13,164 --> 00:26:17,464 Things are getting worse... A man was taken away and... 239 00:26:19,738 --> 00:26:20,966 What do you want, sir? 240 00:26:21,740 --> 00:26:23,935 A charity, for God's sake. 241 00:26:24,509 --> 00:26:27,945 Something to eat, beautiful lady. 242 00:26:30,615 --> 00:26:33,049 Lucas, at your service... 243 00:26:36,521 --> 00:26:37,954 You're new around here... 244 00:26:39,658 --> 00:26:42,786 I come from the coast, there things are bad, 245 00:26:43,695 --> 00:26:45,526 people don't even give alms. 246 00:26:46,364 --> 00:26:48,355 Wasn't Colonel Villagra the Prefect there? 247 00:26:48,767 --> 00:26:52,703 No... You just on what you are going to eat. 248 00:26:54,406 --> 00:26:58,035 Excuse me. See you later. 249 00:27:03,481 --> 00:27:06,245 If there are more rebels, they're well hidden... 250 00:27:07,385 --> 00:27:10,946 ...after the ones we got last week picking up fliers. 251 00:27:11,523 --> 00:27:15,619 Yes there are, Lucas. 252 00:27:16,361 --> 00:27:18,352 And your job is to find them. 253 00:27:19,497 --> 00:27:22,466 If they sent me over here and I brought you, it's because a few assholes... 254 00:27:22,667 --> 00:27:25,295 ...are meeting in the streets to fuck with the government... 255 00:27:26,671 --> 00:27:28,696 So that... be on the look...! 256 00:27:29,340 --> 00:27:31,968 I want you to watch the telegrapher and his wife... 257 00:27:33,144 --> 00:27:36,045 Specially her, I want you to follow her... 258 00:27:37,048 --> 00:27:39,516 ...and be careful with not being respectful... 259 00:27:42,287 --> 00:27:45,120 And the rest of your people, aren't they ever coming? 260 00:27:45,957 --> 00:27:46,946 Look, Lucas. 261 00:27:48,059 --> 00:27:50,960 I'm waiting for a very important visit... 262 00:27:52,397 --> 00:27:54,695 ...nothing less than the Governor... 263 00:27:56,234 --> 00:27:58,600 We have to double the surveillance. 264 00:27:59,003 --> 00:28:00,595 We have to keep order and peace. 265 00:28:01,973 --> 00:28:04,771 So I warn you... I need that people. 266 00:28:07,312 --> 00:28:08,939 The chief's always thinking up problems... 267 00:28:09,147 --> 00:28:10,239 Really... 268 00:28:10,448 --> 00:28:12,643 We were so good at the beach... 269 00:28:12,917 --> 00:28:15,112 ...and now he decides to come to these woods! 270 00:28:15,954 --> 00:28:18,252 What's going on? I want some... 271 00:28:19,824 --> 00:28:22,315 We're still far from that shitty town... 272 00:28:24,496 --> 00:28:26,555 With this cold and without a drink... 273 00:28:26,731 --> 00:28:31,134 Wait, don't leave me alone... Hey, don't leave me! 274 00:28:33,772 --> 00:28:37,264 It smells like a dark storm! 275 00:28:42,380 --> 00:28:49,548 Look... Down the river is San Jorge...! 276 00:29:06,204 --> 00:29:07,262 What does the telegram say? 277 00:29:15,780 --> 00:29:17,839 Why don't you let me read it? 278 00:29:28,660 --> 00:29:29,524 Where are you going? 279 00:29:33,631 --> 00:29:35,826 What are you hiding, Cecilio... Why don't you tell me? 280 00:29:36,467 --> 00:29:37,161 I'll be right back. 281 00:29:59,157 --> 00:30:03,059 Mrs. Florence... 282 00:30:04,629 --> 00:30:06,426 - They sent you this. - Who? 283 00:30:06,631 --> 00:30:08,098 A guard... from the prefecture. 284 00:30:27,151 --> 00:30:30,211 Nanny, don't leave me alone. 285 00:30:54,345 --> 00:30:56,313 Do you realize what you're doing? 286 00:30:58,216 --> 00:31:02,050 You're playing with fire... You're getting me into a big problem...! 287 00:31:06,424 --> 00:31:08,619 This is a very delicate matter. 288 00:31:09,861 --> 00:31:13,592 I assure you this isn't going to happen again. 289 00:31:17,402 --> 00:31:22,931 Give me... Open it quick... and your papers? 290 00:31:24,142 --> 00:31:28,044 Anyway, it doesn't say clearly here what you think... 291 00:31:29,647 --> 00:31:35,517 If you want to change things with naive codes, that's your business. 292 00:31:36,821 --> 00:31:41,315 But I don't want you to use my telegraph to conspire... 293 00:31:41,926 --> 00:31:44,224 I'm a telegrapher, I have a family... 294 00:31:45,430 --> 00:31:47,057 ...and I don't meddle in politics. 295 00:31:51,102 --> 00:31:52,296 At your service, Colonel... 296 00:31:56,607 --> 00:32:02,705 What's your hurry, Florence. Please sit down. 297 00:32:12,857 --> 00:32:15,724 One can see you're a decent woman... 298 00:32:23,501 --> 00:32:27,164 I waited for your husband to be away and sent the servants outside... 299 00:32:28,006 --> 00:32:31,601 You're a respectable lady and I don't want to cause you problems... 300 00:32:31,876 --> 00:32:32,843 I hope so. 301 00:32:34,645 --> 00:32:37,637 Take it easy! Don't put on that face... 302 00:32:38,750 --> 00:32:40,411 I didn't send for you for what you think... 303 00:32:42,186 --> 00:32:44,416 What I want to ask you is to advise your husband... 304 00:32:45,556 --> 00:32:47,148 I don't know what you're talking about. 305 00:32:47,992 --> 00:32:52,429 The people who thought I was naive... 306 00:32:52,663 --> 00:32:54,995 ...have a few feet of dust above them... 307 00:32:56,034 --> 00:32:58,502 Besides, you're a very beautiful... 308 00:32:59,504 --> 00:33:02,234 ...and decent woman to be visiting prisoners... 309 00:33:04,275 --> 00:33:07,574 ...or what's worst... to be dressed in black. 310 00:33:08,513 --> 00:33:13,177 So tell your husband to stop the game with the telegrams... 311 00:33:19,857 --> 00:33:21,984 You got it wrong with us, Colonel Villagra. 312 00:33:23,494 --> 00:33:27,021 The one who is wrong is you, 313 00:33:27,532 --> 00:33:29,500 for not accepting my friendship... 314 00:33:30,701 --> 00:33:32,168 But there is no hurry, 315 00:33:32,970 --> 00:33:36,167 we'll see each other sooner than you think. 316 00:34:33,498 --> 00:34:34,965 And you, where were you? 317 00:34:35,366 --> 00:34:37,664 Come in, I'll tell you... 318 00:34:45,743 --> 00:34:47,142 Stop there, damn...! 319 00:34:48,946 --> 00:34:50,140 What's wrong, captain? 320 00:34:50,748 --> 00:34:52,477 - Let him loose. - What do you want? 321 00:34:52,683 --> 00:34:53,843 What is this, captain?! 322 00:34:54,018 --> 00:34:54,575 Search it...! 323 00:35:03,127 --> 00:35:04,287 Goodnight... 324 00:35:05,997 --> 00:35:07,294 What's going on here? 325 00:35:07,498 --> 00:35:09,625 There is a complaint against this citizen... 326 00:35:20,178 --> 00:35:22,442 - Take him away!! - Let him loose! 327 00:35:22,647 --> 00:35:23,341 Take him away! 328 00:35:23,814 --> 00:35:25,645 - Let him free! - That's not mine, Colonel...! 329 00:35:25,850 --> 00:35:26,578 Take him away! 330 00:35:27,151 --> 00:35:30,416 Let me alone... don't touch me! Let go off me! 331 00:35:30,621 --> 00:35:31,679 I've nothing to do with that...! 332 00:35:32,023 --> 00:35:35,925 Colonel, this is an injustice... An injustice! 333 00:35:42,700 --> 00:35:47,034 This is a trap... Your trap, Colonel! 334 00:35:48,606 --> 00:35:54,010 I told you, that we were going to meet again. 335 00:36:08,893 --> 00:36:14,854 Evil has many forms and often flashy costumes... 336 00:36:15,132 --> 00:36:21,662 ...but sometimes it appears pure, naked, to hit you hard with a mallet... 337 00:36:23,140 --> 00:36:25,438 Your splendor fades in an instant... 338 00:36:25,643 --> 00:36:30,103 ...you see your family become frayed like and old rag... 339 00:36:30,314 --> 00:36:34,250 ...and the infamy of a single man defeats... 340 00:36:34,452 --> 00:36:38,081 ...the virtue of so many honorable people. 341 00:37:05,249 --> 00:37:11,711 Assholes... I live surrounded by assholes all over...! 342 00:37:14,058 --> 00:37:16,549 When God said, "Be the assholes created", 343 00:37:16,761 --> 00:37:18,251 you led the parade, Pineda. 344 00:37:18,663 --> 00:37:21,928 I'm sorry, but you're offending me... 345 00:37:22,099 --> 00:37:24,226 You don't get a damn offended Pineda! 346 00:37:25,770 --> 00:37:32,300 I can't believe it! Such a dull man, your neighbor for so many years. 347 00:37:33,377 --> 00:37:37,336 Hadn't it been for my spies, I wouldn't have found out about Araujo... 348 00:37:40,584 --> 00:37:42,245 I need to send the tele... 349 00:37:42,653 --> 00:37:44,086 What did you say, my Colonel? 350 00:37:44,455 --> 00:37:47,822 ...That I need to send a telegram and now I don't have a telegrapher. 351 00:37:49,327 --> 00:37:54,230 Mrs. Florence knows the Morse code, she could help. 352 00:37:57,068 --> 00:37:59,502 What are you looking at, ah? What? 353 00:37:59,804 --> 00:38:02,830 Leave the office... And take that shit. I don't believe in that nonsense... 354 00:38:41,112 --> 00:38:46,209 Nice, a bit of sun... I think I'll never get out of here... 355 00:38:46,851 --> 00:38:49,046 In a few days you'll spend the afternoons in the backyard. 356 00:38:50,955 --> 00:38:52,820 Don't try to fool with me. 357 00:38:54,158 --> 00:38:56,422 I remember when your brother and you were kids... 358 00:38:56,861 --> 00:38:59,056 I discovered your mischief by the face you put on. 359 00:39:01,499 --> 00:39:05,833 My poor Joaquin, always trying to imitate you... 360 00:39:06,070 --> 00:39:07,833 And you were the leader of all mischief. 361 00:39:08,639 --> 00:39:10,607 But dad always punished him... 362 00:39:11,142 --> 00:39:14,578 Rodrigo, your father never understood well... 363 00:39:14,779 --> 00:39:20,581 ...what it means to have a child with that problem... 364 00:39:22,086 --> 00:39:23,075 That doesn't excuse him, mom. 365 00:39:25,322 --> 00:39:32,251 Son... When I'm no longer here... you'll take care of your brother? 366 00:39:34,298 --> 00:39:39,668 Don't let Pineda treat him like that... So rudely. 367 00:39:40,771 --> 00:39:48,610 He doesn't understand. And you, don't take more risks... 368 00:39:49,213 --> 00:39:54,412 You don't fool me... You're meddling with dangerous things. 369 00:39:55,352 --> 00:39:58,082 Son... Why don't you go back to the capital... 370 00:39:58,923 --> 00:40:02,154 ...finish your studies and then come back here? 371 00:40:08,499 --> 00:40:12,833 Here my mother sends you this sweet and asks how you are... 372 00:40:13,204 --> 00:40:18,369 And that she's coming tomorrow to see you. And... 373 00:40:18,542 --> 00:40:22,638 Thank you. Rodrigo, take the dessert to the kitchen with her. 374 00:40:22,847 --> 00:40:26,749 I'll show you the birds. Yesterday they laid some eggs. 375 00:40:34,358 --> 00:40:35,723 Your mother's gonna die, right? 376 00:40:37,428 --> 00:40:41,762 Yes... There is no remedy for what she's got. Sit here. 377 00:40:46,570 --> 00:40:48,162 My father's gonna die too. 378 00:40:49,006 --> 00:40:50,997 No... Who said that? 379 00:40:52,776 --> 00:40:56,075 A friend from school told me that her dad said that from that place... 380 00:40:56,247 --> 00:40:59,580 ...jail... you don't get out alive... 381 00:41:00,150 --> 00:41:03,381 That's not true, your dad will soon be back. 382 00:41:04,755 --> 00:41:06,052 My mother doesn't think so. 383 00:41:08,859 --> 00:41:09,587 Come... 384 00:41:15,466 --> 00:41:16,933 Rodrigo... What did my father do? 385 00:41:18,002 --> 00:41:21,062 My princess, your father did nothing wrong. 386 00:41:21,272 --> 00:41:22,364 Your father is a great man... 387 00:41:23,307 --> 00:41:24,899 ...and they took him away for being brave. 388 00:41:26,110 --> 00:41:27,600 It was that devil, right? 389 00:41:46,430 --> 00:41:47,988 I don't want to die... 390 00:41:49,433 --> 00:41:51,401 We all are going to die. 391 00:41:54,238 --> 00:41:55,762 It scares me. 392 00:41:58,609 --> 00:42:00,975 You don't have to be scared, look... 393 00:42:07,384 --> 00:42:12,788 To die is to lie on a pile of flowers... 394 00:42:13,691 --> 00:42:18,788 with our Sunday clothes, and not getting up to go to work on Monday. 395 00:42:20,064 --> 00:42:24,262 It's not ugly, nor bad. It's just like this... 396 00:42:24,635 --> 00:42:27,695 Life and death are inseparable companions. 397 00:42:29,173 --> 00:42:33,667 Don't tell me that. I don't want to sleep over flowers. 398 00:42:36,747 --> 00:42:39,511 "People of San Jorge, don't be afraid... 399 00:42:39,717 --> 00:42:42,811 The power of the tyrant Villagra is not eternal... 400 00:42:43,020 --> 00:42:47,047 He will soon go down... 401 00:42:47,257 --> 00:42:51,159 Villagra, you coward... you're going to pay for them all! 402 00:42:51,362 --> 00:42:54,889 Down with the Colonel and his government! 403 00:42:57,735 --> 00:43:01,933 Down with the government... Out with the satrap! 404 00:43:02,139 --> 00:43:04,471 We'll kick you out... You'll blow in pieces, swine! 405 00:43:04,675 --> 00:43:06,267 Out of our town, miserable!" 406 00:43:06,477 --> 00:43:11,312 In the darkest hour life always provided crevices. 407 00:43:11,815 --> 00:43:17,253 San Jorge rebelled... and with it our diminished innocence. 408 00:43:18,722 --> 00:43:24,820 Furtive fingers spun a weak network to face that wicked man. 409 00:43:25,429 --> 00:43:34,337 And freedom, that mysterious word, wandered secretly all around. 410 00:43:57,895 --> 00:43:58,554 There... 411 00:43:59,329 --> 00:44:00,489 Get ready... 412 00:44:01,498 --> 00:44:02,430 Aim... 413 00:44:02,633 --> 00:44:03,429 ...Fire! 414 00:44:41,572 --> 00:44:45,338 Now lit the big candle and bring me the flowers. 415 00:45:07,164 --> 00:45:09,689 Hurry up, it's almost four o'clock, it's too late! 416 00:45:20,177 --> 00:45:21,371 And now, what do we do? 417 00:45:21,612 --> 00:45:23,944 Put your little pillow under my head... 418 00:45:24,414 --> 00:45:26,541 No... What do you want it for, you're dead? 419 00:45:26,984 --> 00:45:31,045 I'm dead but I'm uncomfortable... Give me the little pillow! 420 00:45:36,660 --> 00:45:38,389 Now, cover the casket... 421 00:45:50,707 --> 00:45:53,107 And now, kneel down and pray to me. 422 00:45:56,146 --> 00:45:59,912 God save you, Queen and Mother, Mother of Mercy. 423 00:46:00,284 --> 00:46:04,846 - Juancho... I died! - Life and sweetness, and our Hope... 424 00:46:07,658 --> 00:46:09,023 Mom... Mom... Fire!!! 425 00:46:11,562 --> 00:46:12,529 Help... Mom... Fire! 426 00:46:15,098 --> 00:46:18,590 Oh, my God... What's this? 427 00:46:35,786 --> 00:46:37,219 How is she, nanny? 428 00:46:37,621 --> 00:46:40,784 Ah, Mrs. Florence, the fever doesn't go away... 429 00:47:21,064 --> 00:47:27,628 My child! I've been very nervous for some days... 430 00:47:28,872 --> 00:47:32,308 Please forgive me for having scolded you... 431 00:47:35,078 --> 00:47:37,239 I'm too afraid of fire! 432 00:47:39,549 --> 00:47:43,041 Mariantonia, my child! 433 00:47:52,262 --> 00:47:55,459 Mariantonia! 434 00:48:07,544 --> 00:48:11,947 Mariantonia! 435 00:49:50,714 --> 00:49:54,343 Nanny, her fever is too high. 436 00:50:08,198 --> 00:50:09,392 Thank you. 437 00:50:09,833 --> 00:50:13,599 You're blessed with grace, Florence... 438 00:50:14,438 --> 00:50:16,429 I have a proposition for you... 439 00:50:17,841 --> 00:50:19,103 Excused - me! 440 00:50:55,745 --> 00:50:59,237 Gregoria, what are you doing here? I've been looking for you... 441 00:50:59,449 --> 00:51:02,782 Nothing, Mrs. Florence Do you need something? 442 00:51:03,153 --> 00:51:04,245 What do you have there, nanny? 443 00:51:04,454 --> 00:51:05,443 Nothing... 444 00:51:05,655 --> 00:51:10,456 Why do you talk to me like that? What are you hiding from me? 445 00:51:18,969 --> 00:51:20,630 Why hadn't you told me that? 446 00:51:22,005 --> 00:51:26,442 What for, Mrs. Florence... if here you can't even buy shoes. 447 00:51:53,937 --> 00:51:57,896 My mother was not prepared for so much pain. 448 00:51:58,341 --> 00:52:04,644 Since a child, her life was organized to enjoy a home, in peace and happiness. 449 00:52:05,382 --> 00:52:08,715 Why did destiny play this fateful card on her? 450 00:52:10,153 --> 00:52:14,920 She tried to keep, to the last, her integrity... 451 00:52:15,091 --> 00:52:18,390 And even in the act itself of breaking down, 452 00:52:18,628 --> 00:52:24,260 I remember her with a pride untimely by then. 453 00:52:30,307 --> 00:52:31,331 Mariantonia! 454 00:52:34,344 --> 00:52:35,538 Come in... 455 00:52:41,318 --> 00:52:44,185 What a nice surprise...! 456 00:52:45,121 --> 00:52:47,146 Please come in, Florence. 457 00:52:47,691 --> 00:52:49,090 Please sit down. 458 00:53:07,844 --> 00:53:09,812 I come to talk about my husband... 459 00:53:10,680 --> 00:53:13,240 If necessary, we will both kneel down. 460 00:53:13,950 --> 00:53:16,350 It's not necessary, Florence. 461 00:53:19,356 --> 00:53:23,486 If we are going to talk, I prefer that the child leaves. 462 00:53:25,962 --> 00:53:28,260 Go out, my dear, wait for me outside... 463 00:53:33,303 --> 00:53:34,531 Sit down... 464 00:53:49,686 --> 00:53:51,984 My husband was never an enemy of the government. 465 00:53:52,222 --> 00:53:54,884 But with the time he's been in jail, he may be one... 466 00:53:56,726 --> 00:54:01,129 Why did you ask the child out, are you ashamed? 467 00:54:03,600 --> 00:54:05,500 Because she shouldn't see her mother cry... 468 00:54:07,470 --> 00:54:11,270 And so that you and I could talk more freely. 469 00:54:11,474 --> 00:54:13,339 Cecilio is innocent and you know it. 470 00:54:15,345 --> 00:54:19,805 We found this in your husband's desk... Please... what does it say? 471 00:54:23,053 --> 00:54:26,454 These are instructions in code that you surely can understand... 472 00:54:26,656 --> 00:54:28,351 and that alter public order... 473 00:54:29,025 --> 00:54:32,961 The addressee... the Spaniard... 474 00:54:33,363 --> 00:54:36,526 someone called Germán, fled before I got this evidence. 475 00:54:36,733 --> 00:54:38,132 But he's been arrested... 476 00:54:39,336 --> 00:54:41,065 And, the accomplices? 477 00:54:46,009 --> 00:54:48,170 Guess who got the telegram... 478 00:54:48,545 --> 00:54:52,276 ...typed and delivered it behind my back, disobeying my instructions. 479 00:54:52,449 --> 00:54:56,385 Guess who... Wait, Florence. 480 00:54:57,454 --> 00:54:59,081 I'm not in a hurry... 481 00:54:59,589 --> 00:55:02,490 But your husband is in a very mean jail... 482 00:55:02,959 --> 00:55:04,586 Too far away... 483 00:55:05,695 --> 00:55:10,894 You must feel very lonely... Be afraid... perhaps? 484 00:55:11,801 --> 00:55:14,167 Why don't you sit down and we reach an agreement? 485 00:55:15,538 --> 00:55:17,301 Accept my proposal... 486 00:55:18,041 --> 00:55:20,305 Why don't you take care of the telegraph? 487 00:55:20,877 --> 00:55:28,784 In thay way you help me... You'll feel safer... you'll be so. 488 00:55:46,202 --> 00:55:48,261 I'll give you one hundred... for everything. 489 00:55:48,872 --> 00:55:52,501 But they are old... they are worth much more! 490 00:55:58,782 --> 00:56:04,311 If the lady doesn't agree, then ask the Colonel. 491 00:57:55,732 --> 00:57:59,395 How much could I understand in those awful days...? 492 00:58:01,971 --> 00:58:06,601 Girls were not informed, like today, about life. 493 00:58:08,878 --> 00:58:14,077 In solitude, one had to imagine about facts. 494 00:58:15,318 --> 00:58:17,218 ...and the same as the people from the town, 495 00:58:17,420 --> 00:58:21,049 I was becoming impotent and mute. 496 00:59:38,601 --> 00:59:40,296 No, I do not agree... 497 00:59:40,503 --> 00:59:43,631 Let's study it better, that plan may not work. 498 00:59:45,875 --> 00:59:48,969 I think it's too risky, Carmen Inés, there will be a lot of surveillance. 499 00:59:49,178 --> 00:59:51,442 Villagra suspects we are gonna do something now. 500 00:59:52,148 --> 00:59:57,245 Mrs. Florence has the telegraph again, but we will not rely on that... 501 00:59:57,553 --> 00:59:59,783 ...on the contrary, you have to be careful... 502 01:00:00,757 --> 01:00:04,022 Anyway, it's an opportunity that we can't lose... 503 01:00:04,427 --> 01:00:08,454 The Governor of the state and Villagra together, here in San Jorge... 504 01:00:08,698 --> 01:00:11,223 If it comes out well, the news will reach everywhere. 505 01:00:11,434 --> 01:00:14,528 We'll make ourselves felt. And we'll have won. 506 01:00:16,072 --> 01:00:20,133 And where will we place it... in the square or in the precinct? 507 01:00:20,376 --> 01:00:23,243 Of all the options, the electric plant is the perfect place. 508 01:00:23,446 --> 01:00:27,906 Since the arrest of the Spaniard, we lost contact with the city. 509 01:00:28,484 --> 01:00:31,385 And then... what do we do? 510 01:00:31,754 --> 01:00:36,782 That shouldn't stop us. It's your turn. 511 01:00:37,794 --> 01:00:39,284 You decide. 512 01:01:03,920 --> 01:01:08,584 Did you check everything... in detail... is everything checked out? 513 01:01:25,842 --> 01:01:27,366 Take it out carefully... 514 01:01:39,756 --> 01:01:42,953 Here it is... This is the fracture point. 515 01:01:46,162 --> 01:01:50,462 Resistance took very disturbing forms... 516 01:01:54,604 --> 01:01:56,572 How much time we've got to check it out? 517 01:01:56,773 --> 01:01:58,331 Exactly half an hour. 518 01:01:58,908 --> 01:02:00,239 Without understanding much, 519 01:02:00,443 --> 01:02:06,575 I knew that he and his friends were doing the same as myself. 520 01:02:09,485 --> 01:02:15,048 And I was afraid for him... for Rodrigo... my first love. 521 01:02:15,391 --> 01:02:16,449 Let them go... 522 01:02:16,692 --> 01:02:20,526 And then? The snotty girl saw us... She's gonna tell her mother. 523 01:02:21,264 --> 01:02:22,595 We're sunk! 524 01:02:23,332 --> 01:02:25,391 Do you understand me well, Mariantonia? 525 01:02:26,369 --> 01:02:27,768 More or less... 526 01:02:30,506 --> 01:02:32,337 What I'm asking you is very important. 527 01:02:35,178 --> 01:02:36,907 People will find it strange... 528 01:02:39,115 --> 01:02:42,778 A big man talking to you through the window... 529 01:02:42,985 --> 01:02:44,577 as if you were his girl. 530 01:02:44,921 --> 01:02:46,354 Carmen Inés is your girl... 531 01:02:46,589 --> 01:02:49,456 Don't worry, I won't tell anybody that I saw you... 532 01:02:49,692 --> 01:02:53,287 ...and I'm not gonna let Juanchito talk, almost dead ant. 533 01:02:56,132 --> 01:02:57,463 You are my girl... 534 01:02:58,801 --> 01:03:01,634 And let's see if you grow up, my brave princess. 535 01:03:17,186 --> 01:03:21,486 Citizen... Excellency, Mr. Governor... 536 01:03:33,069 --> 01:03:34,434 What happens? 537 01:03:35,338 --> 01:03:37,033 It's me, Don. Ignacio! 538 01:03:40,977 --> 01:03:42,069 What's this man doing here? 539 01:03:43,012 --> 01:03:46,709 The Colonel sent me. 540 01:03:50,119 --> 01:03:51,450 Keep this for me. 541 01:03:54,790 --> 01:03:56,553 I don't like you to come here. 542 01:03:56,759 --> 01:03:58,693 And I don't like coming. 543 01:04:58,387 --> 01:05:07,455 Mother had fallen in a deep and dirty well, ; and I had to help her escape. 544 01:05:08,431 --> 01:05:10,228 Days later, in the square, 545 01:05:10,433 --> 01:05:15,496 I heard a sentence that vaguely defined what I was feeling... 546 01:05:16,439 --> 01:05:18,236 "Resist..." 547 01:06:19,769 --> 01:06:20,929 How do I look? 548 01:06:27,943 --> 01:06:29,274 You're very handsome! 549 01:07:01,877 --> 01:07:02,844 Welcome, my general. 550 01:07:06,449 --> 01:07:09,850 What a mess is that, Villagra? 551 01:07:10,052 --> 01:07:13,988 How do you dare receiving me with an incomplete uniform? 552 01:07:25,034 --> 01:07:30,438 I want, your Excellency, Mr. Governor and your honorable wife... 553 01:07:30,639 --> 01:07:36,737 ...present to you and to our admired Prefect, Colonel Villagra... 554 01:07:36,946 --> 01:07:41,815 ...my excuses for not having been as brief as prudence advises... 555 01:07:42,051 --> 01:07:46,147 ...but the emotion for finding myself in such a distinguished company... 556 01:07:46,388 --> 01:07:49,152 ...may excuse my excessive zeal. 557 01:07:51,861 --> 01:07:53,761 And college boy Pineda? 558 01:08:12,047 --> 01:08:15,574 And in representation of the future of the country... 559 01:08:15,784 --> 01:08:21,552 ...the girl Mariantonia Araujo De Castro, a virtuous fifth grade student... 560 01:08:21,757 --> 01:08:25,193 ...will dedicate to you a welcoming poem. 561 01:08:36,906 --> 01:08:42,867 Work, young man, work ceaselessly the honest front which in sweat gets wet... 562 01:08:43,078 --> 01:08:48,710 Never flushes before another front. Nor surrenders servile to whom offends it... 563 01:08:49,752 --> 01:08:55,520 It is a door of light, an open book, Go through it, boy, and surely... 564 01:08:55,724 --> 01:09:00,821 The ignorant lives in a desert... Where water is scarce, the air impure... 565 01:09:01,430 --> 01:09:07,062 A grain stops his insecure foot... He walks unsteady, lives dead... 566 01:09:07,536 --> 01:09:09,834 Study and when grown up you will be... 567 01:09:10,005 --> 01:09:15,409 Neither the vulgar toy of passions Nor the servile slave of tyrants! 568 01:09:30,693 --> 01:09:31,887 Mariantonia!! 569 01:09:32,695 --> 01:09:36,222 Villagra, murderer... Out of here! 570 01:09:36,432 --> 01:09:38,525 Death to tyranny!!! 571 01:09:51,013 --> 01:09:53,311 - Juancho, wait for me here...! - Mom don't go!! 572 01:09:53,515 --> 01:09:55,312 Don't move from here... Obey!! 573 01:09:58,320 --> 01:10:02,518 Colonel Villagra, damn you... Where are you hiding? 574 01:10:09,865 --> 01:10:13,494 Get off me, Villagra, are you dumb?! 575 01:10:13,669 --> 01:10:15,296 Get out of my sight! 576 01:10:36,425 --> 01:10:39,952 In my country, history does not advance in a straight line. 577 01:10:40,162 --> 01:10:44,861 After each period of certainty there follows fear, with its black hood. 578 01:10:45,034 --> 01:10:49,562 And we always have the sensation of arriving to the same place, 579 01:10:49,772 --> 01:10:56,302 that any heroism is useless, before the stubborn barbarity. 580 01:11:01,750 --> 01:11:06,244 Mr. Governor, allow me... Let us forget this incident... 581 01:11:06,622 --> 01:11:09,090 My Colonel and myself have a reception for you... 582 01:11:09,291 --> 01:11:10,690 Your Colonel? 583 01:11:11,126 --> 01:11:15,927 Your Colonel will soon have news from me and from the higher authority... 584 01:11:16,332 --> 01:11:19,597 I will personally report about the two inept... 585 01:11:19,802 --> 01:11:21,861 ...individuals we have here in San Jorge. 586 01:11:51,266 --> 01:11:55,600 Toast with me, chief... for your generosity...! 587 01:11:57,306 --> 01:12:04,405 For not having taken it out with us and above all with me... 588 01:12:07,216 --> 01:12:14,418 I tried to warn you, Colonel, but you were so busy... 589 01:12:17,960 --> 01:12:20,758 And as of those hooded men... 590 01:12:21,497 --> 01:12:25,228 Right, boys, we'll find those sons of bitches... 591 01:12:25,434 --> 01:12:31,498 ...and drag them through the streets of San Jorge, tied to their beasts? 592 01:12:37,813 --> 01:12:40,179 "...I can not tolerate the lack of respect to my authority... 593 01:12:40,416 --> 01:12:42,646 ...that the events at San Jorge represent... 594 01:12:42,851 --> 01:12:46,617 ...as a result of your negligence and slackness". 595 01:12:48,190 --> 01:12:53,787 Signed... General in chief, President of the Republic. 596 01:14:06,602 --> 01:14:08,433 What's wrong with you? 597 01:14:10,172 --> 01:14:13,664 Hug me... Hard! 598 01:14:26,655 --> 01:14:28,623 You don't know what that is... You've never felt it... 599 01:14:28,824 --> 01:14:29,916 What? 600 01:14:32,728 --> 01:14:37,256 Power... the loss of power... 601 01:14:37,466 --> 01:14:39,161 What are you talking about? 602 01:14:43,272 --> 01:14:48,904 You feel so poor, so abandoned... 603 01:14:58,554 --> 01:15:00,715 It's like entering into darkness... 604 01:15:07,262 --> 01:15:10,390 It's like the fear you feel when death arrives... 605 01:15:23,679 --> 01:15:25,772 If I lose power you will not leave me, will you? 606 01:15:34,323 --> 01:15:35,790 I love you very much. 607 01:16:06,121 --> 01:16:08,555 - Kiss her...! - No, dad... 608 01:16:08,757 --> 01:16:11,385 You have to say goodbye to her. Kiss her! 609 01:16:11,593 --> 01:16:12,890 I don't want to! 610 01:16:16,298 --> 01:16:17,890 Don't force him... Leave him alone! 611 01:16:18,100 --> 01:16:19,692 Stay away from this! 612 01:16:46,995 --> 01:16:49,691 She's very cold... 613 01:16:55,437 --> 01:16:57,905 Let me loose, I can walk by myself!! 614 01:17:00,942 --> 01:17:03,638 Get up... girl!! 615 01:17:34,543 --> 01:17:35,669 Joaquin...! 616 01:17:38,714 --> 01:17:40,375 We all are gonna die... 617 01:17:47,723 --> 01:17:49,315 Did you hear me? 618 01:17:53,528 --> 01:17:56,463 Come on... Play something with your flute... 619 01:18:33,235 --> 01:18:34,497 You're leaving... 620 01:18:35,771 --> 01:18:38,433 Yes, but I'll be back soon... 621 01:18:40,308 --> 01:18:45,473 No. You are leaving forever... like my dad. 622 01:18:46,681 --> 01:18:48,876 I swear I'll come back... 623 01:18:49,117 --> 01:18:51,108 To the backyard...!! 624 01:18:54,456 --> 01:18:55,218 There he is... 625 01:19:00,529 --> 01:19:01,928 Let's go... he's running away! 626 01:19:08,670 --> 01:19:09,637 Run, Rodrigo...! 627 01:20:16,738 --> 01:20:20,936 If don Cecilio is still alive... he'll find out about your adventures...! 628 01:20:21,209 --> 01:20:25,043 Shameless... I'll take care of that! 629 01:21:37,852 --> 01:21:40,719 Nanny, today it's two years they took Cecilio away... 630 01:21:41,690 --> 01:21:45,387 ...I'm so confused... I don't feel safe anymore... 631 01:21:45,593 --> 01:21:47,356 They don't love me, nor respect me... 632 01:21:51,399 --> 01:21:55,130 I feel I've lost my strength. 633 01:22:48,023 --> 01:22:51,186 They say that, to protect us, memory clears, 634 01:22:51,393 --> 01:22:54,123 from time to time, its dirtiest caves... 635 01:22:55,263 --> 01:22:58,994 From that time I could vanish many sorrow... 636 01:22:59,401 --> 01:23:04,361 but others marked my heart with their sword of fire. 637 01:23:35,236 --> 01:23:35,895 Come... 638 01:23:49,117 --> 01:23:51,108 My princess...! 639 01:24:04,766 --> 01:24:06,996 Nanny Gregoria made you a cake... 640 01:24:12,974 --> 01:24:15,204 They cut it all. 641 01:24:16,111 --> 01:24:19,672 But I made these small merengues for you that are complete. 642 01:24:37,532 --> 01:24:39,557 Please don't cry anymore. 643 01:24:43,204 --> 01:24:45,172 Go on, my child, leave... 644 01:24:59,220 --> 01:25:01,211 Don't cry anymore... 645 01:25:05,627 --> 01:25:07,618 I've something to tell you... 646 01:25:15,003 --> 01:25:17,528 Where was my guardian angel all this time? 647 01:25:19,307 --> 01:25:21,639 You're my guardian angel, right? 648 01:25:26,581 --> 01:25:30,574 For my disgrace, things have changed while I've been in jail. 649 01:25:34,622 --> 01:25:37,216 The telegraph works, right? 650 01:25:48,703 --> 01:25:52,139 My pals are subjected to worse tortures than me... 651 01:25:52,774 --> 01:25:54,605 ...others, are brutally executed... 652 01:25:55,443 --> 01:25:58,844 and I always ask myself the same question. 653 01:26:00,548 --> 01:26:02,880 Why am I treated with certain consideration? 654 01:26:05,587 --> 01:26:07,555 Here everything in known, Florence... 655 01:26:08,456 --> 01:26:12,517 Nothing is hidden and you can trust no one. 656 01:26:14,062 --> 01:26:21,628 Do you know? In these times the only thing that matters is surviving... 657 01:26:40,922 --> 01:26:44,289 Here, come, Mariantonia...! 658 01:26:46,728 --> 01:26:48,457 Rodrigo, is it you?! 659 01:26:48,663 --> 01:26:51,188 My princess, what are you doing here? 660 01:26:57,772 --> 01:27:06,942 What happen? Let her go... Leave her... Don't touch her!! 661 01:28:32,500 --> 01:28:38,769 Guards... Captain... Where is everybody, damn it...!! 662 01:29:04,665 --> 01:29:12,629 "A... tten... tion... San... Jorge... Urgent..." What is this? 663 01:29:21,115 --> 01:29:26,052 Here... San... Jor... ge... I copy. 664 01:29:34,061 --> 01:29:39,226 A... tten... tion... Co... lo... nel... Villagra... Period... 665 01:29:40,034 --> 01:29:48,999 Se... riously... ill... Co... mman... der... in chief... 666 01:29:50,778 --> 01:29:59,015 Take... pre... cau... tions... Pu... blic... safety... 667 01:30:23,544 --> 01:30:24,977 Respect, damn you!!! 668 01:30:29,250 --> 01:30:31,650 What the hell is happening, Chacón?! 669 01:30:31,853 --> 01:30:34,378 Carnival Monday, Colonel... These people go crazy. 670 01:30:52,039 --> 01:30:53,802 Long live Freedom! 671 01:31:15,830 --> 01:31:16,956 Good afternoon. 672 01:31:29,677 --> 01:31:31,144 I have a surprise for you. 673 01:31:32,046 --> 01:31:33,570 And I have another... 674 01:31:43,057 --> 01:31:48,586 Ready, my child, how beautiful. Put the bonnet on Juanchito... outside. 675 01:31:59,440 --> 01:32:03,433 Florence, close your eyes... 676 01:32:09,383 --> 01:32:12,978 Look, love, now open them. 677 01:32:18,960 --> 01:32:20,120 How did you get them? 678 01:32:20,928 --> 01:32:23,829 That doesn't matter... 679 01:32:35,409 --> 01:32:36,808 Please... keep looking. 680 01:32:46,621 --> 01:32:47,781 Do you like it? 681 01:32:54,161 --> 01:32:56,061 It's my wedding gift. 682 01:32:59,000 --> 01:33:01,127 I want to ask you to marry me. 683 01:33:03,638 --> 01:33:08,666 Don't worry, I got today your divorce papers. 684 01:33:09,477 --> 01:33:11,536 But I didn't ask for one. I haven't signed anything. 685 01:33:11,712 --> 01:33:13,646 Cecilio signed everything... That's enough. 686 01:33:17,918 --> 01:33:22,548 He is already out of the country. He left to Curacao. 687 01:33:27,061 --> 01:33:29,495 I also have news for you... Read... 688 01:34:01,028 --> 01:34:02,461 Why didn't you tell me? 689 01:34:02,930 --> 01:34:04,921 Tell me, why did you hide this from me? 690 01:34:05,399 --> 01:34:10,632 Children... let's go quickly to the backyard... Run! 691 01:34:10,838 --> 01:34:12,430 I'm talking to you damn it!! 692 01:34:13,007 --> 01:34:14,634 And, what's that people doing outside? 693 01:34:16,777 --> 01:34:17,903 I told them... 694 01:34:18,646 --> 01:34:19,977 You told them what? 695 01:34:20,581 --> 01:34:22,071 Everybody is celebrating... 696 01:34:22,483 --> 01:34:24,110 Celebrating what, damn it? 697 01:34:25,486 --> 01:34:27,420 That your admired General in Chief died last night. 698 01:34:31,459 --> 01:34:33,290 That's a lie... It didn't say that... 699 01:34:33,494 --> 01:34:36,725 The telegram said that my general was very ill...! 700 01:34:39,100 --> 01:34:41,295 The one announcing his death came later... 701 01:34:54,315 --> 01:35:01,585 I swore vengeance. You and all like you will be hung from the lamppost. 702 01:35:10,564 --> 01:35:16,730 It doesn't matter. I don't care what you've done. 703 01:35:16,937 --> 01:35:18,097 Let me go!! 704 01:35:18,773 --> 01:35:23,142 Quiet... I forgive you... 705 01:35:25,179 --> 01:35:30,139 You betrayed me... but I forgive you... 706 01:35:30,751 --> 01:35:32,082 I don't care, run away with me! 707 01:35:32,853 --> 01:35:41,784 Don't fool yourself... you love me... stay with me!! 708 01:35:49,503 --> 01:35:51,300 I rather be killed...! 709 01:35:52,807 --> 01:35:54,638 First dead! 710 01:35:58,813 --> 01:36:01,213 Then you're gonna die, you bitch! 711 01:36:10,090 --> 01:36:11,057 Let her go...! 712 01:36:35,216 --> 01:36:40,381 Sooner or later, abuse and dishonor come to face dignity... 713 01:36:44,525 --> 01:36:48,825 That other carnival Monday, San Jorge lived its most luminous day... 714 01:36:49,897 --> 01:36:53,492 Fearless, people got out from their homes and, 715 01:36:53,701 --> 01:36:56,864 as a wave, put things again in place... 716 01:38:00,935 --> 01:38:06,305 The swine remained naked in his whole misery and I learned 717 01:38:07,007 --> 01:38:11,944 ...that no humiliation is eternal when one appreciates freedom. 718 01:39:05,532 --> 01:39:08,626 It would take my mother the rest of her life... 719 01:39:08,836 --> 01:39:11,464 ...to forget her harassed existence. 720 01:39:11,905 --> 01:39:15,534 Dad's generous understanding would not be sufficient... 721 01:39:15,743 --> 01:39:18,473 ...he never mentioned the subject... 722 01:39:18,779 --> 01:39:22,408 ...not even leaving town, shortly after... 723 01:39:22,649 --> 01:39:25,675 ...could avoid the cruel gossiping of neighbors... 724 01:39:26,920 --> 01:39:31,823 For years, the life of both of them would continue to be serene... 725 01:39:32,059 --> 01:39:34,527 ...flat, horizontal... 726 01:39:35,062 --> 01:39:38,759 ...until years later mother decided to redeem her conviction... 727 01:39:39,867 --> 01:39:43,667 just after I left them to search for my own destiny. 728 01:40:05,092 --> 01:40:08,926 As for myself, I was becoming a big girl... 729 01:40:09,129 --> 01:40:14,066 with help from nature and what I lived in those awful years. 730 01:40:15,102 --> 01:40:19,971 Rodrigo... I He appeared the same festive night... 731 01:40:20,641 --> 01:40:22,666 ...and against all my dreams... 732 01:40:23,043 --> 01:40:27,639 ...we never did more than a subtle fluttering of innocence. 733 01:40:33,487 --> 01:40:38,424 San Jorge did live its rebirth with special happiness... 734 01:40:38,592 --> 01:40:41,425 It was unforgettable for all of us! 735 01:40:42,796 --> 01:40:46,527 I never returned to the space of my childhood... 736 01:40:46,733 --> 01:40:49,531 But I remember it each carnival Monday, 737 01:40:49,736 --> 01:40:53,228 with greater force in times of new nightmares. 738 01:40:54,241 --> 01:40:58,177 Because we fooled ourselves believing that that dawn was final... 739 01:40:58,679 --> 01:41:04,049 Since then, nightmares visit us with painstaking frequency... 740 01:41:04,551 --> 01:41:07,918 ...although we always manage to wake up... 741 01:41:09,423 --> 01:41:11,618 That is why I do not have any doubts... 742 01:41:11,825 --> 01:41:17,286 The one we suffer today, we'll also get lid of!! 56020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.