All language subtitles for A.Writers.Odyssey.2021.CHINESE.WEBRip.x264-VXT4_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,870 --> 00:00:52,330 Daddy 2 00:00:58,660 --> 00:01:00,330 Daddy 3 00:01:00,910 --> 00:01:02,080 Tangerine 4 00:01:02,620 --> 00:01:04,580 Daddy 5 00:01:05,290 --> 00:01:06,160 Tangerine 6 00:01:48,580 --> 00:01:49,950 Nothing's changed 7 00:01:50,750 --> 00:01:52,080 As soon as my eyes close 8 00:01:52,330 --> 00:01:54,000 I dream about Tangerine 9 00:01:55,200 --> 00:01:56,700 And that city 10 00:01:57,500 --> 00:01:59,039 It gets more and more vivid 11 00:01:59,830 --> 00:02:01,450 In the city... 12 00:02:03,000 --> 00:02:05,120 There was a... 13 00:02:11,200 --> 00:02:13,330 There was a... 14 00:02:59,660 --> 00:03:00,620 Hold on 15 00:03:24,000 --> 00:03:24,870 Yu Changhai 16 00:03:35,950 --> 00:03:36,750 Stop 17 00:03:37,079 --> 00:03:37,660 Stop! 18 00:03:37,829 --> 00:03:38,660 Enough 19 00:03:38,870 --> 00:03:39,329 Stop 20 00:03:40,540 --> 00:03:41,450 You're killing him 21 00:03:41,450 --> 00:03:42,750 Stop it 22 00:03:49,620 --> 00:03:50,250 Look at this 23 00:03:50,910 --> 00:03:52,040 Look! 24 00:03:52,329 --> 00:03:53,040 Six years ago 25 00:03:54,120 --> 00:03:55,329 In Liaoyuan 26 00:03:56,000 --> 00:03:57,750 You kidnapped her 27 00:03:58,200 --> 00:03:59,290 Where is she? 28 00:03:59,540 --> 00:04:00,540 Tell me 29 00:04:01,290 --> 00:04:02,410 Where? 30 00:04:02,750 --> 00:04:03,540 Speak! 31 00:04:13,950 --> 00:04:14,750 Let's move 32 00:04:18,620 --> 00:04:19,750 Yu Changhai 33 00:04:41,540 --> 00:04:42,500 Tangerine 34 00:04:45,450 --> 00:04:45,870 Tangerine 35 00:04:46,450 --> 00:04:47,040 No 36 00:04:47,580 --> 00:04:48,330 Not her 37 00:04:48,580 --> 00:04:48,870 Tangerine 38 00:04:49,200 --> 00:04:49,950 Tangerine 39 00:04:50,700 --> 00:04:51,120 Tangerine 40 00:04:51,700 --> 00:04:52,159 Tangerine 41 00:04:53,500 --> 00:04:54,120 Tangerine 42 00:04:54,700 --> 00:04:55,500 Not her 43 00:04:55,750 --> 00:04:56,659 Tangerine 44 00:04:59,250 --> 00:05:00,700 She's not here 45 00:05:31,160 --> 00:05:32,000 Arrest him! 46 00:05:32,000 --> 00:05:32,870 Rescue the kids! 47 00:05:49,540 --> 00:05:50,409 Base, 48 00:05:50,409 --> 00:05:51,290 this is squadron two, over 49 00:05:51,450 --> 00:05:52,250 Intelligence confirmed 50 00:05:52,370 --> 00:05:53,200 Kidnapper detained, over 51 00:05:58,830 --> 00:06:00,450 Little Tangerine 52 00:06:00,790 --> 00:06:02,700 Oh little Tangerine 53 00:06:03,620 --> 00:06:06,040 Soon you'll grow tall 54 00:06:08,250 --> 00:06:09,870 Little Tangerine 55 00:06:10,410 --> 00:06:12,200 Oh little Tangerine 56 00:06:12,750 --> 00:06:16,410 To grow pretty I must eat my fill 57 00:06:16,950 --> 00:06:20,910 Give me the red-braised ribs mommy made 58 00:06:20,910 --> 00:06:22,950 Give them to me! 59 00:06:22,950 --> 00:06:25,120 Nom nom, all gone 60 00:06:41,000 --> 00:06:41,620 Xiaoyu 61 00:06:42,790 --> 00:06:43,409 Tangerine 62 00:06:50,370 --> 00:06:52,040 Daddy 63 00:06:52,540 --> 00:06:53,370 Tangerine 64 00:06:53,450 --> 00:06:54,120 Officer Wu 65 00:06:54,540 --> 00:06:55,620 Are you coming back to HQ? 66 00:06:55,620 --> 00:06:56,250 Should we save you some dinner? 67 00:06:56,330 --> 00:06:57,040 Sure 68 00:06:57,250 --> 00:06:59,250 We're bringing the suspect back 69 00:06:59,750 --> 00:07:00,450 We got lucky today 70 00:07:00,450 --> 00:07:01,290 Picked up a big one 71 00:07:02,700 --> 00:07:03,620 What happened? 72 00:07:04,620 --> 00:07:06,410 Six kids in one van 73 00:07:06,410 --> 00:07:08,200 These child traffickers are crazy 74 00:07:08,540 --> 00:07:09,660 We'll get them all! 75 00:07:09,660 --> 00:07:10,580 These trafficker bastards! 76 00:07:10,580 --> 00:07:12,500 Okay. See you soon 77 00:07:20,370 --> 00:07:21,500 Give the photo back 78 00:07:22,580 --> 00:07:23,830 Hey, behave! 79 00:07:24,120 --> 00:07:25,200 Give it back! 80 00:07:25,200 --> 00:07:25,870 Let go 81 00:07:27,450 --> 00:07:28,500 What are you doing? 82 00:07:29,620 --> 00:07:30,620 Give me the photo! 83 00:07:30,620 --> 00:07:31,370 You're insane 84 00:07:31,370 --> 00:07:32,540 Give me the photo! 85 00:07:34,330 --> 00:07:35,159 Sit back 86 00:07:36,370 --> 00:07:37,200 Let go 87 00:07:39,000 --> 00:07:39,500 Let go 88 00:07:39,500 --> 00:07:40,159 Stop it! 89 00:07:40,409 --> 00:07:41,370 You prick! 90 00:07:46,409 --> 00:07:47,000 Open up 91 00:07:47,620 --> 00:07:48,330 Sit back 92 00:07:49,700 --> 00:07:50,500 Officer Wu 93 00:07:52,120 --> 00:07:53,040 Don't you dare 94 00:07:53,790 --> 00:07:54,450 Open the door 95 00:07:56,540 --> 00:07:57,080 Officer Wu 96 00:07:57,540 --> 00:07:58,200 The car lock 97 00:08:00,790 --> 00:08:01,450 Wu!He's getting away! 98 00:08:02,160 --> 00:08:03,000 The key is broken 99 00:08:06,700 --> 00:08:07,410 Freeze! 100 00:08:08,700 --> 00:08:09,580 Freeze! 101 00:08:27,200 --> 00:08:28,160 Don't overthink it 102 00:08:28,870 --> 00:08:30,120 You don't know me 103 00:08:30,950 --> 00:08:31,950 And you... 104 00:08:32,330 --> 00:08:34,539 You're our valued business partner 105 00:08:35,950 --> 00:08:37,080 You've got the wrong guy 106 00:08:37,830 --> 00:08:38,830 Your name's Guan Ning 107 00:08:39,539 --> 00:08:40,250 From Liaoyuan 108 00:08:40,659 --> 00:08:42,120 Used to work in a bank 109 00:08:42,539 --> 00:08:44,120 Six years ago your daughter went missing 110 00:08:44,290 --> 00:08:45,660 And you've been looking for her since 111 00:08:45,660 --> 00:08:46,700 Sold your house 112 00:08:46,910 --> 00:08:47,910 Divorced your wife 113 00:08:48,830 --> 00:08:49,750 Six years 114 00:08:50,370 --> 00:08:51,330 Nice going 115 00:08:51,830 --> 00:08:53,540 Anyone else would've given up ages ago 116 00:08:54,500 --> 00:08:55,700 You don't sleep well, do you? 117 00:08:56,000 --> 00:08:57,540 That's none of your business 118 00:08:58,870 --> 00:08:59,910 Because you don't dare sleep 119 00:08:59,910 --> 00:09:01,250 You're scared of having nightmares 120 00:09:01,450 --> 00:09:03,620 You'll dream about your daughter 121 00:09:03,830 --> 00:09:07,120 And a massive city 122 00:09:13,290 --> 00:09:14,250 Yeah 123 00:09:14,250 --> 00:09:15,120 You're the one 124 00:09:15,950 --> 00:09:16,870 Stop the car 125 00:09:18,080 --> 00:09:19,160 Stop the car! 126 00:09:29,040 --> 00:09:30,250 That's right 127 00:09:31,580 --> 00:09:33,250 The police are looking for you 128 00:09:33,450 --> 00:09:34,950 I'll go turn myself in then 129 00:09:35,500 --> 00:09:36,750 Everything can be explained 130 00:09:37,290 --> 00:09:38,620 Go back and you can clear your name 131 00:09:38,620 --> 00:09:41,120 But you may find your daughter if you come with me 132 00:09:44,370 --> 00:09:45,410 The choice is yours 133 00:09:50,750 --> 00:09:52,290 What did you say? 134 00:11:13,700 --> 00:11:14,580 Leave him alone 135 00:11:32,580 --> 00:11:33,580 Go west 136 00:11:33,830 --> 00:11:34,830 Run for your life! 137 00:11:35,040 --> 00:11:35,790 Sis 138 00:11:39,660 --> 00:11:40,410 Good boy 139 00:11:41,080 --> 00:11:42,290 Go 140 00:12:41,950 --> 00:12:42,950 Sister 141 00:13:03,000 --> 00:13:03,700 Sis 142 00:13:04,290 --> 00:13:05,870 Go west 143 00:13:06,500 --> 00:13:07,700 Run... 144 00:13:20,830 --> 00:13:21,910 Sis 145 00:13:24,700 --> 00:13:25,620 Sis 146 00:13:26,500 --> 00:13:27,790 Go 147 00:13:28,000 --> 00:13:29,450 Quick 148 00:13:31,000 --> 00:13:33,330 Do as I say 149 00:13:43,410 --> 00:13:46,950 By order of Lord Redmane 150 00:13:47,660 --> 00:13:50,700 Your heads are to be removed 151 00:13:53,620 --> 00:13:55,540 The dead cannot be resurrected 152 00:13:56,120 --> 00:13:57,250 My condolences 153 00:13:57,660 --> 00:13:58,830 Kid 154 00:14:05,790 --> 00:14:07,120 Ouch, it hurts! 155 00:14:08,580 --> 00:14:09,700 Come 156 00:14:11,410 --> 00:14:13,040 Cut off this girl's head 157 00:14:14,040 --> 00:14:16,160 And take me to a doctor 158 00:14:16,700 --> 00:14:18,790 I'll give you a good death 159 00:14:30,580 --> 00:14:32,250 Don't you dare kill me 160 00:14:34,750 --> 00:14:37,000 I bear the mark of Lord Redmane 161 00:14:59,830 --> 00:15:00,700 Sister 162 00:15:03,040 --> 00:15:04,950 We've been running for years 163 00:15:06,950 --> 00:15:09,160 Should I really keep running? 164 00:15:14,250 --> 00:15:16,540 Just listen to your sister, kid 165 00:15:21,540 --> 00:15:23,000 Let's see how far you get 166 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 Let's see how far you get 167 00:15:35,160 --> 00:15:36,080 Hey! 168 00:15:38,700 --> 00:15:40,950 Once Lord Redmane claims your life 169 00:15:40,950 --> 00:15:43,080 You're as good as dead 170 00:15:43,410 --> 00:15:47,580 Your head will hang outside the citadel 171 00:15:48,160 --> 00:15:50,250 The girl will be exhumed 172 00:15:50,250 --> 00:15:52,040 And her head will hang with yours 173 00:15:52,250 --> 00:15:56,700 Knocking each other in the wind 174 00:15:57,080 --> 00:16:00,080 Two big round meatballs 175 00:16:02,620 --> 00:16:04,160 Don't even think about it 176 00:16:04,660 --> 00:16:08,200 He's godlike! 177 00:16:08,540 --> 00:16:10,040 You don't stand a chance 178 00:16:10,580 --> 00:16:11,410 Sis 179 00:16:11,410 --> 00:16:12,500 I can't keep running west 180 00:16:12,790 --> 00:16:14,330 I must seek justice for you 181 00:17:13,500 --> 00:17:15,950 That old man's blood stinks 182 00:17:15,950 --> 00:17:17,579 Unbearable 183 00:17:17,579 --> 00:17:20,119 Sent me to sleep for forty years! 184 00:17:20,500 --> 00:17:21,119 You're not like that 185 00:17:21,119 --> 00:17:22,579 No 186 00:17:23,540 --> 00:17:24,869 Want to scoop my eyeballs out? 187 00:17:25,410 --> 00:17:26,700 Don't even think about it 188 00:17:27,869 --> 00:17:29,500 You really are 189 00:17:29,500 --> 00:17:30,700 A juicy meatball! 190 00:17:30,910 --> 00:17:32,450 Yes, juicy and tender 191 00:17:35,580 --> 00:17:37,700 A mere mortal 192 00:17:38,120 --> 00:17:40,160 Who wants to slay a god 193 00:17:42,290 --> 00:17:43,450 How fascinating! 194 00:17:44,040 --> 00:17:45,290 Take me with you 195 00:17:45,660 --> 00:17:47,620 I love a bit of fun 196 00:18:08,540 --> 00:18:09,700 Do you see that? 197 00:18:10,370 --> 00:18:12,290 That's where Redmane is 198 00:18:13,000 --> 00:18:14,870 Go take your revenge 199 00:18:16,040 --> 00:18:17,250 Go 200 00:18:26,120 --> 00:18:27,410 Seven years ago 201 00:18:28,330 --> 00:18:30,450 I went across the city 202 00:18:30,830 --> 00:18:32,450 To eat crab meat dumplings 203 00:18:32,660 --> 00:18:34,620 To eat crab meat dumplings 204 00:18:35,040 --> 00:18:36,660 It was a two-hour drive 205 00:18:36,660 --> 00:18:37,870 And then I had to queue 206 00:18:37,870 --> 00:18:39,620 You only need one traffic jam 207 00:18:39,620 --> 00:18:41,580 And that's two hours 208 00:18:41,580 --> 00:18:42,580 Gone! 209 00:18:43,040 --> 00:18:43,830 Time 210 00:18:44,200 --> 00:18:45,580 It's so precious 211 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Time 212 00:18:47,370 --> 00:18:49,540 The final problem for humanity 213 00:18:50,660 --> 00:18:52,450 At Aladdin Group 214 00:18:52,910 --> 00:18:56,250 Our goal is to give you more time 215 00:18:57,120 --> 00:18:59,660 Today, we use the Lamp app to pay bills 216 00:18:59,950 --> 00:19:02,540 Play games, chat, shop 217 00:19:02,830 --> 00:19:05,080 You can even see a doctor or report a crime 218 00:19:05,080 --> 00:19:06,330 You can even see a doctor or report a crime 219 00:19:07,700 --> 00:19:10,120 Not to mention eat dumplings 220 00:19:11,370 --> 00:19:14,910 In the past we took two hours to do one thing 221 00:19:15,080 --> 00:19:18,790 Now in two hours we can do ten things 222 00:19:19,500 --> 00:19:20,700 Because we are... 223 00:19:20,870 --> 00:19:22,620 resculpting time 224 00:19:30,750 --> 00:19:31,830 You can really talk shit 225 00:19:32,910 --> 00:19:33,950 And my daughter? 226 00:19:38,790 --> 00:19:40,750 I'm the CIO of Aladdin Group 227 00:19:40,910 --> 00:19:42,200 Chief Information Officer 228 00:19:42,620 --> 00:19:43,200 Tu Ling 229 00:19:43,410 --> 00:19:44,790 Cut the crap 230 00:19:45,250 --> 00:19:47,120 You said you'd help me find her 231 00:19:47,620 --> 00:19:48,950 We've already found her 232 00:20:01,080 --> 00:20:02,750 Well, maybe not found her 233 00:20:02,750 --> 00:20:04,580 Well, maybe not found her 234 00:20:05,120 --> 00:20:08,200 But narrowed the search as much as possible 235 00:20:09,660 --> 00:20:11,410 One of these five girls 236 00:20:12,290 --> 00:20:13,540 Is your daughter 237 00:20:15,450 --> 00:20:16,700 Can you tell which? 238 00:20:29,200 --> 00:20:30,410 I can't 239 00:20:31,370 --> 00:20:33,910 Can't even recognize my own kid 240 00:20:34,410 --> 00:20:35,200 It's not your fault 241 00:20:35,450 --> 00:20:37,330 Years have passed 242 00:20:47,660 --> 00:20:48,750 Don't worry 243 00:20:49,200 --> 00:20:51,370 Once we run a DNA analysis 244 00:20:51,700 --> 00:20:53,540 We'll know instantly 245 00:20:54,950 --> 00:20:57,250 When is the DNA analysis? 246 00:21:09,500 --> 00:21:11,160 What will it cost me? 247 00:21:15,450 --> 00:21:16,910 Just in time 248 00:21:20,040 --> 00:21:21,160 Hi everyone 249 00:21:21,290 --> 00:21:23,540 Let's continue with my novel 250 00:21:24,790 --> 00:21:26,080 From where we left off 251 00:21:26,910 --> 00:21:28,200 The sister holds the blade 252 00:21:28,200 --> 00:21:30,160 -This is a live stream -Supporting her exhausted body 253 00:21:30,160 --> 00:21:31,040 Yes 254 00:21:31,950 --> 00:21:34,200 -She looks up at Kongwen -The novel is being streamed live 255 00:21:34,500 --> 00:21:36,910 The sister forces a smile 256 00:21:37,040 --> 00:21:37,790 Run 257 00:21:38,250 --> 00:21:39,620 Go west, quick... 258 00:21:39,910 --> 00:21:40,950 Before finishing her words 259 00:21:41,290 --> 00:21:42,660 A foot 260 00:21:42,660 --> 00:21:45,080 Kicks her onto the ground 261 00:21:45,370 --> 00:21:47,620 It's the old monk 262 00:21:48,580 --> 00:21:50,500 A black sabre in his right hand 263 00:21:50,500 --> 00:21:54,120 Pierces the sister's back 264 00:21:54,580 --> 00:21:55,830 The life 265 00:21:55,830 --> 00:21:57,330 Slowly leaves her face 266 00:22:01,040 --> 00:22:02,330 In front of Kongwen 267 00:22:02,500 --> 00:22:03,660 Towards the northeast 268 00:22:03,660 --> 00:22:05,200 Several hundred miles away 269 00:22:05,200 --> 00:22:07,250 A light gleams in the distance 270 00:22:08,160 --> 00:22:10,040 Kongwen looks towards it 271 00:22:10,580 --> 00:22:11,700 And sees 272 00:22:12,660 --> 00:22:13,620 A city? 273 00:22:14,450 --> 00:22:15,580 A city 274 00:22:18,450 --> 00:22:20,120 Sunlight shines through the clouds 275 00:22:20,370 --> 00:22:22,250 And envelopes the city 276 00:22:22,580 --> 00:22:25,370 A massive ancient citadel 277 00:22:25,620 --> 00:22:26,790 There it is 278 00:22:27,000 --> 00:22:29,700 The capital of the Ranliang Kingdom 279 00:22:30,700 --> 00:22:31,950 City of Clouds 280 00:22:32,450 --> 00:22:33,410 Your dream 281 00:22:35,330 --> 00:22:36,250 At that moment 282 00:22:36,500 --> 00:22:40,080 Up on the hill, deep within the palace 283 00:22:40,080 --> 00:22:43,790 Redmane felt something 284 00:22:47,080 --> 00:22:48,040 The Lamp app 285 00:22:48,500 --> 00:22:50,500 Will bring you a better life 286 00:22:50,660 --> 00:22:53,330 Time and distance 287 00:22:53,330 --> 00:22:54,620 Are no longer problems 288 00:22:54,620 --> 00:22:56,040 The young man's eyes 289 00:22:56,250 --> 00:22:57,450 Persevered 290 00:22:57,450 --> 00:22:58,200 Aladdin... 291 00:22:58,450 --> 00:22:59,620 Is by your side 292 00:22:59,950 --> 00:23:00,790 I... 293 00:23:01,830 --> 00:23:02,950 Am by your side 294 00:23:03,620 --> 00:23:05,790 As he gripped the blade 295 00:23:12,370 --> 00:23:13,580 Tightly in his hand 296 00:23:13,580 --> 00:23:16,330 Redmane in his hilltop palace 297 00:23:16,330 --> 00:23:18,830 Suddenly had a splitting headache 298 00:23:19,540 --> 00:23:20,950 It was an old wound 299 00:23:21,160 --> 00:23:24,830 Which had somehow burst open 300 00:23:27,120 --> 00:23:30,750 The intense pain caused his great body 301 00:23:30,750 --> 00:23:31,790 To tumble down 302 00:23:34,410 --> 00:23:35,540 What happened? 303 00:23:37,790 --> 00:23:38,580 Just now 304 00:23:38,580 --> 00:23:39,910 Aladdin Group President, Li Mu 305 00:23:39,910 --> 00:23:41,700 Suddenly fainted during his talk 306 00:23:41,700 --> 00:23:44,580 What began as a small life sciences company 307 00:23:44,580 --> 00:23:47,540 Has grown into dozens of sectors 308 00:23:47,540 --> 00:23:49,160 A large multinational conglomerate 309 00:23:49,410 --> 00:23:50,040 For many years 310 00:23:50,040 --> 00:23:52,450 Li Mu has led Aladdin's development 311 00:24:00,160 --> 00:24:01,000 Sir 312 00:24:03,250 --> 00:24:04,500 What's he writing now? 313 00:24:05,410 --> 00:24:06,660 The young man Kongwen 314 00:24:08,160 --> 00:24:09,540 Decided to go to the capital 315 00:24:09,910 --> 00:24:11,580 Redmane sensed it 316 00:24:12,120 --> 00:24:14,040 Caused his old head wound to act up 317 00:24:25,200 --> 00:24:27,080 Are you sure it's him? 318 00:24:27,080 --> 00:24:30,080 He's the only right option for me 319 00:24:30,370 --> 00:24:32,410 He managed to lose his own child 320 00:24:32,830 --> 00:24:34,330 Yet has no shame 321 00:24:35,540 --> 00:24:36,790 Tu Ling, 322 00:24:37,500 --> 00:24:39,080 Your parents abandoned you 323 00:24:39,620 --> 00:24:41,370 Your parents abandoned you 324 00:24:41,910 --> 00:24:43,080 Not Guan Ning 325 00:24:43,500 --> 00:24:46,080 Don't confuse personal life with work 326 00:24:46,910 --> 00:24:47,580 Yes, sir. 327 00:24:53,830 --> 00:24:55,290 What is the price? 328 00:24:57,120 --> 00:24:58,330 What are you willing to pay? 329 00:24:58,620 --> 00:24:59,790 To get your daughter back 330 00:24:59,790 --> 00:25:00,750 Anything 331 00:25:00,910 --> 00:25:01,910 Good 332 00:25:02,450 --> 00:25:03,450 Good 333 00:25:05,080 --> 00:25:06,120 You have to kill someone 334 00:25:08,290 --> 00:25:09,080 Kill? 335 00:25:09,410 --> 00:25:10,620 Just give him a push 336 00:25:11,160 --> 00:25:12,660 Using your special powers 337 00:25:13,830 --> 00:25:14,830 We've done our research 338 00:25:16,830 --> 00:25:18,660 You're not the only one with such powers 339 00:25:19,080 --> 00:25:20,080 Some feel no pain 340 00:25:20,750 --> 00:25:21,750 Others can produce electricity 341 00:25:23,120 --> 00:25:24,250 And then those like you 342 00:25:25,250 --> 00:25:26,080 You throw stones 343 00:25:26,700 --> 00:25:29,450 With unusual power and accuracy 344 00:25:29,950 --> 00:25:30,750 Look at that 345 00:25:32,160 --> 00:25:33,620 You can even change its direction 346 00:25:34,250 --> 00:25:36,120 Would killing someone really be so difficult? 347 00:25:38,000 --> 00:25:39,250 You've been spying on me 348 00:25:44,750 --> 00:25:47,870 Every day we sift through an ocean of information 349 00:25:48,580 --> 00:25:49,620 Looking for what's useful 350 00:25:49,620 --> 00:25:50,870 Looking for what's useful 351 00:25:52,160 --> 00:25:53,290 I mean 352 00:25:54,370 --> 00:25:55,950 How else do you think we found your daughter? 353 00:26:10,500 --> 00:26:12,160 Who are you going after? 354 00:26:13,040 --> 00:26:14,200 A novelist 355 00:26:14,700 --> 00:26:16,330 The novel you just heard live 356 00:26:16,580 --> 00:26:18,080 Is called "Godslayer" 357 00:26:18,080 --> 00:26:19,450 The author's name is Lu Kongwen 358 00:26:20,660 --> 00:26:21,830 Here's the thing 359 00:26:22,120 --> 00:26:23,370 My boss believes 360 00:26:23,370 --> 00:26:25,370 That novel is affecting his health 361 00:26:26,120 --> 00:26:27,040 What the heck? 362 00:26:27,330 --> 00:26:29,540 There's a character called Redmane 363 00:26:29,870 --> 00:26:31,660 Every time 364 00:26:31,910 --> 00:26:33,450 Redmane gets sick or hurt 365 00:26:34,330 --> 00:26:35,950 My boss faints like today 366 00:26:35,950 --> 00:26:37,080 That's the third time now 367 00:26:37,290 --> 00:26:40,700 We've tried every "legal" means 368 00:26:41,040 --> 00:26:42,000 To stop him from writing 369 00:26:42,120 --> 00:26:42,870 But nothing has worked 370 00:26:43,000 --> 00:26:44,290 And the writer has announced 371 00:26:45,410 --> 00:26:47,620 That he'll finish the novel in three days 372 00:26:47,620 --> 00:26:49,370 Given the way the plot is developing 373 00:26:51,910 --> 00:26:53,160 Redmane will die 374 00:26:57,000 --> 00:26:58,540 You're all insane 375 00:27:01,000 --> 00:27:02,950 Your boss fears being written to death? 376 00:27:02,950 --> 00:27:04,700 Your boss fears being written to death? 377 00:27:07,120 --> 00:27:08,410 I know you don't believe it 378 00:27:08,700 --> 00:27:09,410 Do you? 379 00:27:09,830 --> 00:27:11,160 What matters is my boss believes it 380 00:27:15,040 --> 00:27:15,700 Never mind 381 00:27:16,450 --> 00:27:17,870 If you're not interested 382 00:27:18,370 --> 00:27:19,620 Then you may leave 383 00:27:31,750 --> 00:27:33,080 Where's the writer? 384 00:27:33,660 --> 00:27:34,540 In the Twin River City 385 00:27:35,250 --> 00:27:36,580 I'll kill him 386 00:27:36,750 --> 00:27:37,830 To get my girl back 387 00:27:38,790 --> 00:27:40,000 You only have three days 388 00:27:40,450 --> 00:27:41,620 If you want to find your daughter 389 00:27:41,790 --> 00:27:43,660 This is your last chance 390 00:27:45,080 --> 00:27:46,450 Record your dreams 391 00:27:46,830 --> 00:27:47,620 And send them to me every day 392 00:27:48,290 --> 00:27:49,700 Don't let us down 393 00:27:54,450 --> 00:27:56,700 Young Kongwen descended Sacred Wood Peak 394 00:27:57,160 --> 00:27:58,290 Left Mount Di 395 00:27:58,700 --> 00:28:00,830 And went north to the City of Clouds 396 00:28:01,700 --> 00:28:04,250 The first two hundred miles were hard 397 00:28:05,410 --> 00:28:06,910 Kongwen was travelling on foot 398 00:28:07,910 --> 00:28:09,750 Upon reaching the Luoshui River port 399 00:28:10,200 --> 00:28:12,620 He boarded a freighter bound for the capital 400 00:28:20,200 --> 00:28:22,410 The strange waves and water beasts 401 00:28:23,080 --> 00:28:24,950 Frightened Kongwen 402 00:28:25,450 --> 00:28:27,250 But luckily he avoided getting seasick 403 00:28:27,910 --> 00:28:29,040 What was to come 404 00:28:29,450 --> 00:28:30,870 Kongwen didn't know 405 00:28:31,830 --> 00:28:33,330 All he knew was 406 00:28:33,330 --> 00:28:35,700 That if he didn't look for Redmane 407 00:28:36,410 --> 00:28:37,160 Then there was no need 408 00:28:37,950 --> 00:28:39,290 For him to continue living 409 00:28:40,040 --> 00:28:42,080 Redmane 410 00:28:42,080 --> 00:28:44,160 Was the only soul in the world 411 00:28:44,540 --> 00:28:47,040 Who awaited Kongwen 412 00:28:49,200 --> 00:28:50,080 Redmane 413 00:28:50,700 --> 00:28:52,830 Could sense Kongwen's presence 414 00:28:53,540 --> 00:28:55,580 He remembered Kongwen's father 415 00:28:57,410 --> 00:28:59,040 Once a friend 416 00:28:59,620 --> 00:29:01,370 And the only man he ever feared 417 00:29:01,370 --> 00:29:03,200 And the only man he ever feared 418 00:29:03,790 --> 00:29:04,950 Very well 419 00:29:06,040 --> 00:29:07,500 Thought Redmane 420 00:29:08,160 --> 00:29:09,290 He'd been lonely 421 00:29:09,290 --> 00:29:11,540 For far too long 422 00:29:27,580 --> 00:29:28,450 Hey Kongwen 423 00:29:28,450 --> 00:29:29,660 What's up? 424 00:29:30,410 --> 00:29:31,330 Damn kid 425 00:30:08,080 --> 00:30:09,370 How did he score? 426 00:30:09,370 --> 00:30:10,450 What were you thinking? 427 00:30:10,620 --> 00:30:11,500 Are you a moron? 428 00:30:12,000 --> 00:30:13,370 What is this? 429 00:30:17,700 --> 00:30:18,830 You're a grown up 430 00:30:19,040 --> 00:30:20,250 Pick on someone your own size! 431 00:30:21,950 --> 00:30:23,000 Pass it to me 432 00:30:23,000 --> 00:30:23,830 Come on 433 00:30:24,000 --> 00:30:24,790 Pass it! 434 00:30:33,000 --> 00:30:34,040 Time for lunch Kongwen 435 00:30:34,040 --> 00:30:34,750 Time for lunch Kongwen 436 00:30:35,330 --> 00:30:37,160 He comes every day to scrounge food 437 00:30:37,160 --> 00:30:38,450 I can't stand the sight of him 438 00:30:38,450 --> 00:30:40,580 Almost thirty years old 439 00:30:40,580 --> 00:30:41,290 No job 440 00:30:41,290 --> 00:30:42,200 No income 441 00:30:42,580 --> 00:30:44,080 He's the definition of a parasite 442 00:32:00,540 --> 00:32:01,580 What are you looking at? 443 00:32:02,580 --> 00:32:03,870 Why are you following me? 444 00:32:04,160 --> 00:32:05,040 Huh? 445 00:32:14,290 --> 00:32:16,450 I saw you when I was eating lunch 446 00:32:16,910 --> 00:32:19,200 And when I was playing soccer 447 00:32:19,540 --> 00:32:21,200 Why are you following me? 448 00:32:23,950 --> 00:32:25,410 I'm...I'm a fan of yours 449 00:32:27,080 --> 00:32:28,200 A fan? 450 00:32:39,290 --> 00:32:40,790 You're my fan? 451 00:32:43,540 --> 00:32:44,790 So you followed me? 452 00:32:47,660 --> 00:32:48,540 Where are you from? 453 00:32:49,830 --> 00:32:51,370 I'm from Liaoyuan 454 00:32:51,500 --> 00:32:52,870 And you came all that way to see me? 455 00:32:53,540 --> 00:32:54,790 Don't be stupid 456 00:32:55,620 --> 00:32:56,370 What? 457 00:32:56,500 --> 00:32:57,290 How did you get here? 458 00:32:57,750 --> 00:32:58,290 By plane? 459 00:32:58,870 --> 00:32:59,330 Train? 460 00:32:59,540 --> 00:33:00,000 Boat 461 00:33:00,160 --> 00:33:01,080 Married? 462 00:33:02,250 --> 00:33:03,040 Divorced 463 00:33:03,040 --> 00:33:04,580 It takes ages by boat 464 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 Which of my novels is your favorite? 465 00:33:12,160 --> 00:33:12,950 Godslayer 466 00:33:15,540 --> 00:33:17,000 Godslayer, huh? 467 00:33:20,200 --> 00:33:22,330 Who's your favorite character? 468 00:33:23,200 --> 00:33:25,660 The young Kongwen, of course 469 00:33:26,160 --> 00:33:28,750 So you like the Kongwen storyline better 470 00:33:33,450 --> 00:33:34,370 It seems 471 00:33:35,370 --> 00:33:36,580 The one from Baihan Fang 472 00:33:36,750 --> 00:33:38,330 Is not interesting enough 473 00:33:40,000 --> 00:33:40,700 What? 474 00:33:42,750 --> 00:33:43,830 What is "Beihanfeng"? 475 00:33:45,830 --> 00:33:47,750 I'm developing a new character 476 00:33:49,410 --> 00:33:51,080 Someone who's been blinded 477 00:33:51,540 --> 00:33:53,410 And can't see the truth 478 00:33:53,790 --> 00:33:56,620 But I haven't worked out how to write it 479 00:33:57,250 --> 00:33:58,540 Redmane 480 00:33:59,200 --> 00:34:02,290 Sensed Kongwen's presence 481 00:34:07,200 --> 00:34:07,660 Hello 482 00:34:09,290 --> 00:34:10,540 Why are you speaking to Kongwen? 483 00:34:11,159 --> 00:34:11,909 Just do your job! 484 00:34:12,659 --> 00:34:13,699 You're listening in? 485 00:34:14,040 --> 00:34:15,500 Is that strange? 486 00:34:15,500 --> 00:34:17,120 Of course it's strange! 487 00:34:31,830 --> 00:34:32,750 Stop talking to him 488 00:34:32,750 --> 00:34:33,620 Finish the job 489 00:34:33,830 --> 00:34:35,290 Stop ordering me around 490 00:34:35,699 --> 00:34:36,540 Tell me 491 00:34:36,909 --> 00:34:38,870 What does Kongwen mean by "Beihanfeng"? 492 00:34:38,870 --> 00:34:40,699 What does Kongwen mean by "Beihanfeng"? 493 00:34:40,699 --> 00:34:42,409 I didn't see this in the novel 494 00:34:43,000 --> 00:34:44,500 Didn't you show me the entire novel? 495 00:34:44,659 --> 00:34:46,080 I'm helping you kill someone 496 00:34:46,290 --> 00:34:47,870 And still you hide things from me? 497 00:34:48,500 --> 00:34:50,540 What difference does it make? 498 00:34:51,250 --> 00:34:52,159 Fine 499 00:34:52,370 --> 00:34:53,659 I'll ask Lu Kongwen myself 500 00:34:53,870 --> 00:34:54,750 Who is calling me? 501 00:35:01,830 --> 00:35:03,080 My fan 502 00:35:05,700 --> 00:35:07,290 I forgot to ask your name 503 00:35:07,290 --> 00:35:08,750 I forgot to ask your name 504 00:35:09,330 --> 00:35:10,160 I'm Guan Ning 505 00:35:10,370 --> 00:35:11,250 Guan Ning 506 00:35:11,790 --> 00:35:12,500 What's up? 507 00:35:15,750 --> 00:35:18,370 You mentioned a "Beihanfeng" 508 00:35:19,040 --> 00:35:19,870 In your novel 509 00:35:19,870 --> 00:35:20,750 No it's Baihan Fang 510 00:35:21,040 --> 00:35:21,790 Who's that? 511 00:35:32,500 --> 00:35:33,290 Are you okay? 512 00:35:35,500 --> 00:35:37,120 You almost killed me 513 00:35:37,580 --> 00:35:38,290 Oh sorry 514 00:35:38,450 --> 00:35:39,580 I was just dozing off 515 00:35:39,870 --> 00:35:40,700 Are you okay? 516 00:35:42,950 --> 00:35:43,660 Sorry 517 00:35:43,870 --> 00:35:44,750 I just called the police 518 00:35:45,120 --> 00:35:46,120 They'll be here any minute 519 00:35:46,330 --> 00:35:47,200 Hang on 520 00:35:55,250 --> 00:35:56,040 Guan Ning? 521 00:35:57,000 --> 00:35:58,080 Guan Ning 522 00:36:12,790 --> 00:36:14,620 I didn't dream about my daughter last night 523 00:36:15,540 --> 00:36:16,500 Which is weird 524 00:36:17,540 --> 00:36:19,200 But I went into that city 525 00:36:19,910 --> 00:36:21,040 It was so big 526 00:36:22,160 --> 00:36:23,330 There were armed men 527 00:36:23,950 --> 00:36:26,160 Something crimson wrapped on my head 528 00:36:26,870 --> 00:36:28,080 I couldn't see anything 529 00:36:28,790 --> 00:36:30,080 I just kept running 530 00:36:30,620 --> 00:36:32,040 Someone was chasing me 531 00:36:33,250 --> 00:36:34,830 But I couldn't tell who 532 00:37:27,620 --> 00:37:29,000 This is the capital 533 00:37:30,040 --> 00:37:31,410 What a city 534 00:37:33,200 --> 00:37:35,370 Is this some kind of carnival? 535 00:37:37,950 --> 00:37:40,250 You'll find out soon enough 536 00:37:46,290 --> 00:37:47,660 Kid 537 00:37:48,500 --> 00:37:49,500 Are you alright? 538 00:37:49,500 --> 00:37:50,330 Grandpa 539 00:37:51,120 --> 00:37:52,500 I can see you're well prepared 540 00:37:52,830 --> 00:37:54,580 With all this equipment 541 00:37:59,870 --> 00:38:00,410 Sir! 542 00:38:00,950 --> 00:38:02,120 What lies ahead? 543 00:38:02,330 --> 00:38:03,790 Why is everyone scrambling to get there? 544 00:38:04,370 --> 00:38:06,250 To worship Lord Redmane 545 00:38:35,200 --> 00:38:37,870 Lord Redmane 546 00:38:38,410 --> 00:38:40,950 Lord Redmane 547 00:38:42,700 --> 00:38:43,870 Kneel down 548 00:38:43,870 --> 00:38:45,790 Bless all sentient beings 549 00:38:46,290 --> 00:38:48,790 Bless all sentient beings 550 00:38:49,250 --> 00:38:51,540 Where the dragon soars 551 00:38:51,830 --> 00:38:54,040 Where the dragon soars 552 00:38:54,580 --> 00:38:56,790 All enemies fall 553 00:38:57,080 --> 00:38:59,370 All enemies fall 554 00:38:59,870 --> 00:39:02,080 Lord Redmane 555 00:39:03,330 --> 00:39:04,500 Who's this guy? 556 00:39:05,120 --> 00:39:06,660 Redmane 557 00:39:07,870 --> 00:39:09,700 He's no mortal like you 558 00:39:10,120 --> 00:39:11,950 Where the dragon soars 559 00:39:12,200 --> 00:39:14,040 Where the dragon soars 560 00:39:14,330 --> 00:39:16,870 All enemies fall 561 00:39:16,870 --> 00:39:19,000 All enemies fall 562 00:39:23,000 --> 00:39:26,250 The dragon rises, Baihan falls 563 00:39:26,250 --> 00:39:28,000 The dragon rises, Baihan falls 564 00:39:28,250 --> 00:39:29,450 Steal the paintings 565 00:39:29,580 --> 00:39:30,910 Snatch the silks 566 00:39:30,910 --> 00:39:33,080 The dragon rises, Baihan falls 567 00:39:33,200 --> 00:39:34,250 Steal the paintings 568 00:39:34,290 --> 00:39:35,160 This is no festival 569 00:39:35,950 --> 00:39:37,080 Of course not! 570 00:39:37,410 --> 00:39:39,580 This City of Clouds had 18 districts 571 00:39:39,580 --> 00:39:41,500 Now only the dragon district and Baihan remain 572 00:39:41,500 --> 00:39:42,910 Now only the dragon district and Baihan remain 573 00:39:43,160 --> 00:39:43,830 How come? 574 00:39:43,830 --> 00:39:47,250 Redmane ordered everyone to fight each other 575 00:39:47,660 --> 00:39:49,000 Until they were no more, haha! 576 00:39:57,450 --> 00:39:58,950 It really is a war 577 00:39:59,250 --> 00:40:00,830 Why does everyone look so happy? 578 00:40:01,120 --> 00:40:03,620 This is a world of chaos and madness 579 00:40:03,620 --> 00:40:05,330 And it's all because of Redmane 580 00:40:05,870 --> 00:40:06,750 But you... 581 00:40:07,370 --> 00:40:09,160 Do you really think you can kill him? 582 00:40:09,500 --> 00:40:10,620 Snatch the silks 583 00:40:10,620 --> 00:40:12,660 The dragon rises, Baihan falls 584 00:40:12,830 --> 00:40:14,830 Steal the paintings, snatch the silks 585 00:40:33,080 --> 00:40:34,200 Archers forward 586 00:40:34,200 --> 00:40:35,370 Archers forward 587 00:40:39,040 --> 00:40:40,410 Archers forward 588 00:40:59,540 --> 00:41:02,620 Release! 589 00:41:21,750 --> 00:41:24,370 Shuan Zi ! 590 00:41:27,790 --> 00:41:29,330 Release! 591 00:41:32,950 --> 00:41:34,200 Kill them! 592 00:41:34,870 --> 00:41:36,370 Kill them! 593 00:41:37,540 --> 00:41:38,660 Kill them all ! 594 00:42:10,500 --> 00:42:13,750 Dragons! 595 00:42:23,700 --> 00:42:26,450 Release! 596 00:43:00,370 --> 00:43:01,450 Tar 597 00:43:01,450 --> 00:43:02,500 It's hot tar! 598 00:43:12,950 --> 00:43:16,950 Burn! 599 00:43:19,660 --> 00:43:23,250 Burn them to death 600 00:43:30,870 --> 00:43:32,700 Lord Redmane 601 00:43:32,700 --> 00:43:34,790 Bless all sentient beings 602 00:43:34,790 --> 00:43:37,000 Where the dragon soars 603 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 all enemies fall 604 00:44:20,160 --> 00:44:21,410 No! 605 00:44:22,370 --> 00:44:23,370 Want to run away? 606 00:44:24,080 --> 00:44:24,620 No you don't! 607 00:44:24,620 --> 00:44:25,540 Let go of me 608 00:44:33,540 --> 00:44:35,450 Amid the coming calamity 609 00:44:36,370 --> 00:44:38,040 There will be parched lips and dry throats 610 00:44:38,950 --> 00:44:40,790 But in the joy of today 611 00:44:41,410 --> 00:44:43,040 Everything is pleasant 612 00:44:47,580 --> 00:44:49,580 As summer fades to winter 613 00:44:51,160 --> 00:44:52,580 So Baihan's image will fade 614 00:44:52,580 --> 00:44:54,080 So Baihan's image will fade 615 00:45:03,410 --> 00:45:04,700 This can't be real 616 00:45:06,250 --> 00:45:07,290 You're frightened 617 00:45:07,870 --> 00:45:09,790 What's wrong with this city? 618 00:45:46,910 --> 00:45:49,750 By order of Lord Redmane 619 00:45:49,870 --> 00:45:53,040 Your heads are to be removed 620 00:46:01,500 --> 00:46:02,450 Move 621 00:46:02,450 --> 00:46:03,410 It's getting dark 622 00:46:03,410 --> 00:46:04,950 Don't miss the curfew 623 00:46:39,910 --> 00:46:41,160 The car that hit me yesterday 624 00:46:41,700 --> 00:46:43,080 You set that up, didn't you? 625 00:46:43,250 --> 00:46:44,830 Your behavior yesterday was terrible 626 00:46:45,620 --> 00:46:47,870 I guess you no longer want to find your daughter 627 00:46:49,620 --> 00:46:52,000 And she probably doesn't want to see you either 628 00:46:52,200 --> 00:46:53,410 Bullshit ! 629 00:46:54,410 --> 00:46:56,120 You know nothing about losing a child 630 00:47:35,580 --> 00:47:36,910 Pull him out 631 00:47:43,160 --> 00:47:44,160 Tu Ling 632 00:47:45,660 --> 00:47:46,450 Tu Ling! 633 00:47:48,790 --> 00:47:50,500 Daddy, come and find me! 634 00:47:50,790 --> 00:47:52,660 You can do it if you try 635 00:47:52,910 --> 00:47:55,500 If not the monster will get me 636 00:47:56,000 --> 00:47:57,700 Daddy will beat the monster 637 00:47:58,330 --> 00:47:59,330 And rescue you 638 00:48:07,910 --> 00:48:09,040 I said pull him out! 639 00:48:14,540 --> 00:48:15,910 You're a tough one 640 00:48:19,250 --> 00:48:20,700 I won't die 641 00:48:20,870 --> 00:48:22,620 I will bring Tangerine home 642 00:48:23,120 --> 00:48:24,660 She's waiting for me 643 00:48:32,540 --> 00:48:33,290 Hello sir 644 00:48:33,750 --> 00:48:35,250 This is reception 645 00:48:35,330 --> 00:48:37,410 There's a Mr. Lu here looking for you 646 00:48:40,540 --> 00:48:41,910 I'll be right down 647 00:48:46,080 --> 00:48:47,330 You dropped this 648 00:48:49,700 --> 00:48:51,000 A room card was inside 649 00:48:51,000 --> 00:48:52,160 That's how I found you 650 00:49:01,540 --> 00:49:02,750 Can you show me around? 651 00:49:03,330 --> 00:49:04,790 You know, somewhere not so crowded 652 00:49:17,200 --> 00:49:18,080 Have you read it? 653 00:49:22,620 --> 00:49:23,040 Read what? 654 00:49:23,040 --> 00:49:24,160 Godslayer 655 00:49:24,620 --> 00:49:26,620 I updated it last night 656 00:49:29,750 --> 00:49:30,790 It's not loading 657 00:49:31,000 --> 00:49:32,830 Your phone's a piece of junk 658 00:49:34,080 --> 00:49:35,660 My words were flowing last night 659 00:49:35,830 --> 00:49:37,160 All thanks to your little notebook 660 00:49:37,290 --> 00:49:38,250 It really inspired me 661 00:49:38,620 --> 00:49:39,330 So thanks 662 00:49:39,450 --> 00:49:40,200 You're welcome 663 00:49:41,790 --> 00:49:42,700 My little notebook 664 00:49:43,330 --> 00:49:43,830 Wait 665 00:49:44,750 --> 00:49:45,910 Why were you reading my notebook? 666 00:49:47,290 --> 00:49:49,290 I know, I should've asked 667 00:49:49,540 --> 00:49:51,700 But I've been stuck in this rut so long 668 00:49:51,700 --> 00:49:53,160 And it was driving me crazy 669 00:49:54,700 --> 00:49:56,120 Those ideas in your notebook 670 00:49:56,620 --> 00:49:58,000 How did you come up with them? 671 00:49:58,160 --> 00:49:59,370 None of your business 672 00:50:02,250 --> 00:50:03,540 I dreamt them, that's all 673 00:50:05,080 --> 00:50:06,540 Sorry 674 00:50:06,950 --> 00:50:08,870 I didn't mean to upset you 675 00:50:10,120 --> 00:50:11,620 You know 676 00:50:11,870 --> 00:50:12,700 In the past 677 00:50:13,330 --> 00:50:14,750 I wasn't such a nerd 678 00:50:15,080 --> 00:50:16,370 I was really outgoing 679 00:50:16,500 --> 00:50:17,830 Even had a girlfriend 680 00:50:19,830 --> 00:50:20,660 But this one time 681 00:50:24,000 --> 00:50:25,620 I read a novel 682 00:50:26,120 --> 00:50:27,330 From the library 683 00:50:29,620 --> 00:50:30,910 It was called "Seesaw" 684 00:50:32,660 --> 00:50:34,080 And it really touched me 685 00:50:35,750 --> 00:50:37,580 That's how I fell in love with novels 686 00:50:39,040 --> 00:50:40,450 Once I started writing 687 00:50:40,950 --> 00:50:42,250 Nothing else mattered 688 00:50:43,410 --> 00:50:45,330 Nothing 689 00:50:45,620 --> 00:50:47,160 At all 690 00:50:48,410 --> 00:50:49,330 Enough bricks 691 00:50:49,700 --> 00:50:50,250 Let's go 692 00:50:53,580 --> 00:50:55,790 Writing and writing... 693 00:50:56,410 --> 00:50:58,160 And by the time I realized it 694 00:50:59,870 --> 00:51:01,330 My girlfriend had gone 695 00:51:02,620 --> 00:51:04,200 My diploma had been cancelled 696 00:51:05,910 --> 00:51:07,410 I couldn't find a job 697 00:51:08,790 --> 00:51:10,000 But I felt fine 698 00:51:10,250 --> 00:51:12,000 I had my novel to write 699 00:51:13,080 --> 00:51:14,500 Though I felt bad for my mother 700 00:51:15,450 --> 00:51:16,790 Now it's been six years of writing 701 00:51:17,160 --> 00:51:18,620 Now it's been six years of writing 702 00:51:20,200 --> 00:51:21,000 Six years? 703 00:51:21,580 --> 00:51:23,000 Yeah, and it doesn't exactly pay well 704 00:51:23,290 --> 00:51:24,580 Yeah, and it doesn't exactly pay well 705 00:51:26,910 --> 00:51:28,330 I live off my mother 706 00:51:29,580 --> 00:51:31,700 Six years and you still haven't made it 707 00:51:31,870 --> 00:51:33,000 Just... 708 00:51:33,750 --> 00:51:34,830 Stop writing 709 00:51:36,160 --> 00:51:37,370 It's hopeless 710 00:51:39,160 --> 00:51:41,080 No matter what people say about me 711 00:51:43,750 --> 00:51:45,290 I always believe 712 00:51:46,540 --> 00:51:47,910 I can do it 713 00:51:49,790 --> 00:51:51,700 As long as I keep writing 714 00:51:52,700 --> 00:51:53,950 My existence... 715 00:51:54,500 --> 00:51:56,000 Has meaning 716 00:52:04,620 --> 00:52:05,830 Did you hear that? 717 00:52:10,120 --> 00:52:11,080 No? 718 00:52:29,000 --> 00:52:30,750 On a deserted street 719 00:52:31,000 --> 00:52:33,870 Kongwen recklessly chased the crimson cavalrymen 720 00:52:34,120 --> 00:52:37,040 That talking armour hasn't spoken in a while 721 00:52:37,410 --> 00:52:38,910 Maybe he's fallen asleep 722 00:52:38,910 --> 00:52:40,250 Maybe he's fallen asleep 723 00:52:46,870 --> 00:52:48,750 Come on, let's go home 724 00:52:49,410 --> 00:52:50,370 You're so heavy 725 00:52:55,700 --> 00:52:56,500 Go away 726 00:53:05,290 --> 00:53:06,000 Go away 727 00:53:15,620 --> 00:53:16,750 You've lost him 728 00:53:19,000 --> 00:53:19,870 He's already cold 729 00:53:25,620 --> 00:53:27,000 Is this your brother? 730 00:53:27,290 --> 00:53:28,450 You could say that 731 00:53:33,660 --> 00:53:34,750 Prized from the dead people's mouths 732 00:53:35,200 --> 00:53:36,450 They can be traded for food 733 00:53:41,250 --> 00:53:42,500 Those cavalrymen 734 00:53:43,120 --> 00:53:44,000 Who were they? 735 00:53:44,660 --> 00:53:46,200 When they blew their horns 736 00:53:46,500 --> 00:53:47,870 Why did everyone scatter? 737 00:53:49,290 --> 00:53:50,950 You're not local? 738 00:53:53,580 --> 00:53:54,290 No wonder 739 00:53:55,000 --> 00:53:57,250 Those are Redmane's personal troops 740 00:53:57,450 --> 00:53:59,370 When there's no fighting a curfew is imposed 741 00:53:59,540 --> 00:54:02,250 They come out and blow their horns before sunset 742 00:54:02,500 --> 00:54:03,330 After dark 743 00:54:04,250 --> 00:54:05,500 No one is allowed out 744 00:54:06,870 --> 00:54:08,330 What happens if they do? 745 00:54:09,620 --> 00:54:10,540 They'll die 746 00:54:15,790 --> 00:54:16,700 If not for you 747 00:54:17,330 --> 00:54:19,040 I'd have been dead ten times over 748 00:54:59,580 --> 00:55:01,250 This crimson stuff 749 00:55:02,200 --> 00:55:03,830 I can't see anything 750 00:55:04,620 --> 00:55:06,120 Little girl 751 00:55:20,200 --> 00:55:20,870 What's up? 752 00:55:22,000 --> 00:55:22,750 Not good 753 00:55:22,910 --> 00:55:23,750 The sun 754 00:55:25,000 --> 00:55:25,750 The sun? 755 00:55:26,830 --> 00:55:28,290 I forgot the time 756 00:55:49,660 --> 00:55:50,410 Don't worry 757 00:55:51,620 --> 00:55:52,450 Run quickly 758 00:56:15,040 --> 00:56:16,200 This way, quickly 759 00:56:19,000 --> 00:56:19,750 This way, 760 00:56:28,450 --> 00:56:29,290 Over here 761 00:56:43,450 --> 00:56:44,370 Dead end! 762 00:56:49,700 --> 00:56:50,290 Up to the roof! 763 00:56:50,290 --> 00:56:51,160 Up to the roof! 764 00:56:59,160 --> 00:56:59,870 Get up 765 00:57:07,660 --> 00:57:08,540 Come on 766 00:57:16,660 --> 00:57:17,830 You can't run fast carrying me 767 00:57:59,750 --> 00:58:00,160 Here 768 00:58:01,160 --> 00:58:01,830 Over here 769 00:58:02,290 --> 00:58:03,370 Come on, hurry up 770 00:59:31,750 --> 00:59:32,910 Stop! 771 00:59:47,700 --> 00:59:49,000 Run 772 01:00:24,120 --> 01:00:25,500 Run 773 01:00:56,250 --> 01:00:57,370 Do you hear it? 774 01:01:00,540 --> 01:01:02,040 It's coming again 775 01:01:03,660 --> 01:01:04,330 Guan Ning 776 01:01:06,580 --> 01:01:07,370 Guan Ning 777 01:01:20,370 --> 01:01:21,330 Guan Ning 778 01:01:22,540 --> 01:01:23,410 Guan Ning 779 01:01:28,450 --> 01:01:30,000 Guan Ning, help! 780 01:02:20,080 --> 01:02:21,750 Little Tangerine 781 01:02:22,120 --> 01:02:23,250 Oh little Tangerine 782 01:02:24,290 --> 01:02:25,830 Soon you'll grow big 783 01:02:26,040 --> 01:02:27,160 Boing boing boing 784 01:02:27,580 --> 01:02:28,910 Little Tangerine 785 01:02:29,750 --> 01:02:30,870 Oh little Tangerine 786 01:02:36,700 --> 01:02:38,500 Soon you'll grow tall 787 01:02:38,950 --> 01:02:40,910 Boing boing boing 788 01:02:41,000 --> 01:02:43,000 Little Tangerine 789 01:02:43,000 --> 01:02:45,160 Oh little Tangerine 790 01:02:45,160 --> 01:02:49,160 To grow tall you must eat your fill 791 01:02:50,120 --> 01:02:52,250 Little Tangerine 792 01:02:52,250 --> 01:02:54,120 Oh little Tangerine 793 01:02:54,120 --> 01:02:56,870 Soon you'll grow tall 794 01:02:59,040 --> 01:03:01,160 Little Tangerine 795 01:03:01,160 --> 01:03:03,410 Oh little Tangerine 796 01:03:03,410 --> 01:03:07,750 To grow tall you must eat your fill 797 01:03:07,750 --> 01:03:11,660 Teehee it's me, lovely little Tangerine 798 01:03:11,870 --> 01:03:15,830 Daddy says I'm the best little lady on earth 799 01:03:15,830 --> 01:03:20,000 But my daddy's a fool 800 01:03:20,290 --> 01:03:23,000 Please forgive him, mummy 801 01:03:29,330 --> 01:03:30,870 This song 802 01:03:30,870 --> 01:03:32,700 Who taught it to you? 803 01:03:32,700 --> 01:03:34,580 Where did you hear it? 804 01:03:36,200 --> 01:03:37,830 Tell me, tell me! 805 01:03:38,000 --> 01:03:39,660 Where did you learn this song? 806 01:03:39,660 --> 01:03:40,830 Tell me where you learnt this song! 807 01:03:40,830 --> 01:03:41,910 Speak! 808 01:04:41,950 --> 01:04:42,830 Yu Changhai! 809 01:04:50,370 --> 01:04:51,120 Get him! 810 01:04:51,910 --> 01:04:52,700 Get him! 811 01:05:52,870 --> 01:05:54,200 Bastard! 812 01:06:13,580 --> 01:06:14,620 Stop beating me! 813 01:06:16,040 --> 01:06:17,660 Where is my daughter? 814 01:06:23,200 --> 01:06:24,540 Where is my daughter? 815 01:06:25,290 --> 01:06:26,620 Tangerine? 816 01:06:27,790 --> 01:06:28,950 Little Tangerine? 817 01:06:29,620 --> 01:06:30,750 Yes 818 01:06:32,120 --> 01:06:33,370 Tangerine 819 01:06:33,620 --> 01:06:35,040 Little Tangerine 820 01:06:36,910 --> 01:06:38,080 Where is she? 821 01:06:38,290 --> 01:06:39,000 Man... 822 01:06:39,580 --> 01:06:40,790 Just listen to me 823 01:06:41,500 --> 01:06:43,080 I didn't do it on purpose 824 01:06:44,410 --> 01:06:45,540 But I put your kid... 825 01:06:46,450 --> 01:06:48,040 In a sack... 826 01:06:48,370 --> 01:06:50,120 And locked her in the trunk 827 01:06:51,040 --> 01:06:52,700 I was scared she'd make a noise 828 01:06:53,330 --> 01:06:55,580 So I drugged her 829 01:06:56,120 --> 01:06:57,540 That was my first time 830 01:06:58,500 --> 01:07:00,370 I was an amateur 831 01:07:00,450 --> 01:07:03,700 I didn't know the right dose 832 01:07:04,580 --> 01:07:07,370 So I gave her a bit too much 833 01:07:08,160 --> 01:07:10,750 When I checked her later 834 01:07:11,620 --> 01:07:12,870 She... 835 01:07:13,910 --> 01:07:15,410 She didn't wake up 836 01:07:18,370 --> 01:07:20,290 This is rain, don't you know? 837 01:07:20,540 --> 01:07:22,200 It's called " rain" 838 01:07:23,950 --> 01:07:25,200 Raining 839 01:07:26,700 --> 01:07:28,160 You haven't played in the rain before 840 01:07:28,870 --> 01:07:29,790 Want to try? 841 01:07:29,790 --> 01:07:30,620 Let's go 842 01:07:32,000 --> 01:07:33,870 I really didn't mean to 843 01:07:34,830 --> 01:07:35,620 I have money 844 01:07:35,620 --> 01:07:36,830 Really 845 01:07:37,200 --> 01:07:38,000 I can pay you 846 01:07:38,000 --> 01:07:40,750 Man, I'll pay you 847 01:08:23,080 --> 01:08:23,950 Go back to the hotel 848 01:08:24,540 --> 01:08:25,790 I'm going to kill him 849 01:08:26,250 --> 01:08:27,450 Didn't you hear what I said? 850 01:08:27,450 --> 01:08:28,370 Move! 851 01:08:46,660 --> 01:08:47,330 He's awake 852 01:08:47,580 --> 01:08:48,950 Take care of Guan Ning 853 01:08:49,830 --> 01:08:50,830 We need him 854 01:08:57,500 --> 01:08:59,120 Yu Changhai said 855 01:09:00,660 --> 01:09:01,830 My daughter is dead 856 01:09:02,290 --> 01:09:03,290 He must be mistaken 857 01:09:05,580 --> 01:09:06,450 Or is lying 858 01:09:06,660 --> 01:09:07,660 You have to be certain 859 01:09:07,870 --> 01:09:09,500 You have to reassure him 860 01:09:10,450 --> 01:09:11,830 Those five girls 861 01:09:13,410 --> 01:09:14,910 Was any one of them actually my daughter? 862 01:09:26,700 --> 01:09:28,370 There's no hope 863 01:09:31,410 --> 01:09:32,700 There never was 864 01:09:35,620 --> 01:09:37,250 You're in a fragile emotional state 865 01:09:38,330 --> 01:09:39,790 I'll get someone else to do this 866 01:09:39,790 --> 01:09:41,120 I'll get someone else to do this 867 01:09:42,160 --> 01:09:43,410 You should stand down 868 01:09:44,370 --> 01:09:45,160 Tu Ling! 869 01:09:45,290 --> 01:09:46,200 What did you say? 870 01:09:46,870 --> 01:09:47,830 We can't let him go 871 01:09:48,700 --> 01:09:50,080 We need him to kill Lu Kongwen 872 01:09:52,790 --> 01:09:54,120 Where's Yu Changhai? 873 01:09:54,330 --> 01:09:55,620 We have him 874 01:09:56,160 --> 01:09:58,160 I'll find a way to turn him in to the police 875 01:09:58,450 --> 01:10:00,450 He'll get the punishment he deserves 876 01:10:01,250 --> 01:10:02,290 Punishment 877 01:10:04,950 --> 01:10:06,450 Hand him over to me, not the police 878 01:10:06,450 --> 01:10:07,370 Hand him over to me, not the police 879 01:10:07,910 --> 01:10:09,000 One life for another 880 01:10:09,580 --> 01:10:10,910 That's what we agreed 881 01:10:11,450 --> 01:10:12,700 There's no going back 882 01:10:13,580 --> 01:10:14,700 I'll trade Lu Kongwen's life 883 01:10:15,580 --> 01:10:16,950 For Yu Changhai's 884 01:10:19,370 --> 01:10:20,910 Tomorrow is the last day 885 01:10:21,120 --> 01:10:22,660 Wait for my call 886 01:10:49,450 --> 01:10:50,410 Just now... 887 01:10:50,870 --> 01:10:52,450 You really wanted to let him go 888 01:10:53,330 --> 01:10:54,620 Those five girls... 889 01:10:57,250 --> 01:10:58,370 Were all fake, weren't they? 890 01:10:58,580 --> 01:10:59,450 Of course 891 01:10:59,620 --> 01:11:01,500 Guan Ning spent six years trying to find his daughter 892 01:11:02,080 --> 01:11:03,330 How do you think I could find her? 893 01:11:03,540 --> 01:11:05,450 You used his dead daughter 894 01:11:05,790 --> 01:11:06,870 You're feeling sorry for him 895 01:11:07,790 --> 01:11:10,120 Guan Ning is just like your parents 896 01:11:10,910 --> 01:11:12,290 Threw his kid away like a piece of garbage 897 01:11:12,620 --> 01:11:13,500 Discarded 898 01:11:13,500 --> 01:11:14,450 Or misplaced 899 01:11:14,910 --> 01:11:16,410 You're a piece of discarded trash, too 900 01:11:17,540 --> 01:11:18,830 And yet you feel sorry for him 901 01:11:22,200 --> 01:11:23,790 Why must it be Guan Ning who kills Kongwen? 902 01:11:23,790 --> 01:11:24,950 It just has to be him 903 01:11:25,160 --> 01:11:26,580 It's essential 904 01:11:43,830 --> 01:11:45,500 Go, go 905 01:11:45,910 --> 01:11:46,910 Long ago 906 01:11:47,870 --> 01:11:50,080 The emperor had two favorite generals 907 01:11:50,750 --> 01:11:51,870 One was called Redmane 908 01:11:52,120 --> 01:11:53,200 The other Jiutian 909 01:11:53,750 --> 01:11:55,250 They were sworn brothers 910 01:11:56,080 --> 01:11:58,000 But for a long time, the emperor didn't attend court 911 01:11:58,580 --> 01:12:00,870 And Redmane ruled on important matters 912 01:12:01,620 --> 01:12:03,750 People said the emperor was dead 913 01:12:03,830 --> 01:12:05,660 Redmane had them rounded up and beheaded 914 01:12:05,660 --> 01:12:07,000 Redmane had them rounded up and beheaded 915 01:12:08,000 --> 01:12:09,370 After Jiutian heard 916 01:12:10,040 --> 01:12:12,620 He returned with his soldiers to see the emperor 917 01:12:13,620 --> 01:12:15,160 Redmane said to Jiutian 918 01:12:15,500 --> 01:12:16,290 Go home my good brother 919 01:12:16,450 --> 01:12:17,290 Go home my good brother 920 01:12:17,700 --> 01:12:18,830 Obey me and I'll make you prime minister 921 01:12:18,830 --> 01:12:20,080 Obey me and I'll make you prime minister 922 01:12:20,790 --> 01:12:22,040 Jiutian refused 923 01:12:22,290 --> 01:12:23,660 And started a fight with Redmane 924 01:12:24,040 --> 01:12:25,330 What happened then? 925 01:12:25,500 --> 01:12:26,910 Jiutian was killed 926 01:12:27,540 --> 01:12:28,830 And declared a traitor 927 01:12:29,040 --> 01:12:30,250 His whole clan was wiped out 928 01:12:31,120 --> 01:12:34,290 Redmane resented the citizens who helped Jiutian 929 01:12:35,040 --> 01:12:37,790 So he turned the 18 districts against each other 930 01:12:38,660 --> 01:12:39,700 Time passed 931 01:12:40,250 --> 01:12:41,200 And it turned into a war 932 01:12:41,870 --> 01:12:42,910 Whenever fighting starts 933 01:12:43,330 --> 01:12:44,750 Redmane lets off fireworks 934 01:12:45,870 --> 01:12:47,250 I guess he likes war 935 01:12:52,450 --> 01:12:53,200 Dad 936 01:12:53,790 --> 01:12:54,500 Mum 937 01:12:55,290 --> 01:12:56,370 I'm home 938 01:13:04,080 --> 01:13:05,080 A few years ago 939 01:13:06,410 --> 01:13:08,040 My parents went out for food 940 01:13:08,500 --> 01:13:09,790 And must have missed the curfew 941 01:13:11,700 --> 01:13:12,790 They never came back 942 01:13:17,660 --> 01:13:18,700 My dad painted this 943 01:13:18,950 --> 01:13:20,160 My mum in her childhood 944 01:13:20,620 --> 01:13:21,540 It's beautiful! 945 01:13:22,580 --> 01:13:24,950 Such art was the most precious thing in Baihan 946 01:13:25,160 --> 01:13:27,870 All of the paintings in the district were looted 947 01:13:28,950 --> 01:13:30,290 It will be light soon 948 01:13:30,620 --> 01:13:32,580 They'll come to take my mum's paintings 949 01:13:32,830 --> 01:13:34,500 And kill me as well! 950 01:13:34,830 --> 01:13:35,620 Run away with me 951 01:13:36,450 --> 01:13:37,410 There's nowhere to run 952 01:13:37,700 --> 01:13:39,500 The world belongs to Redmane 953 01:13:43,660 --> 01:13:45,000 Kill them all! 954 01:13:45,330 --> 01:13:46,540 Wipe them out! 955 01:13:47,160 --> 01:13:48,250 The door's locked 956 01:13:48,250 --> 01:13:49,450 Over the hedge! 957 01:13:55,700 --> 01:13:57,250 Open the gate! 958 01:14:02,290 --> 01:14:03,370 This way 959 01:14:03,700 --> 01:14:04,500 Search this place 960 01:14:04,500 --> 01:14:05,870 Look for paintings 961 01:14:08,620 --> 01:14:09,870 Nothing's left 962 01:14:09,870 --> 01:14:11,000 Not a piece 963 01:14:15,910 --> 01:14:16,870 Damn it! Someone's been here 964 01:14:17,040 --> 01:14:18,080 There's nothing left 965 01:14:18,080 --> 01:14:20,540 Let's kill these two brats and be on our way 966 01:14:24,750 --> 01:14:26,910 I won't let you tie my head to a tree 967 01:14:51,040 --> 01:14:52,330 Really? 968 01:14:52,330 --> 01:14:53,950 So this is how you're going to die? 969 01:14:53,950 --> 01:14:55,410 How boring 970 01:15:06,870 --> 01:15:08,410 Hello 971 01:15:08,410 --> 01:15:09,410 It's Guan Ning 972 01:15:09,410 --> 01:15:10,580 Where are you? 973 01:15:12,830 --> 01:15:14,040 You were right yesterday 974 01:15:15,290 --> 01:15:16,580 For so many years... 975 01:15:18,790 --> 01:15:20,160 I have kept writing 976 01:15:20,620 --> 01:15:22,040 Without any success 977 01:15:23,120 --> 01:15:24,660 And at the expense of my mother 978 01:15:25,580 --> 01:15:26,910 I've been too reckless 979 01:15:28,500 --> 01:15:31,950 Yesterday,some madman was throwing rocks at me 980 01:15:32,370 --> 01:15:34,160 I thought I was going to die 981 01:15:35,120 --> 01:15:36,870 I could hear my heart 982 01:15:38,120 --> 01:15:39,910 Racing in my chest 983 01:15:40,080 --> 01:15:41,580 It was so clear 984 01:15:42,500 --> 01:15:44,160 For a moment 985 01:15:44,410 --> 01:15:45,660 I thought... 986 01:15:47,660 --> 01:15:49,750 Dying would be easier 987 01:15:50,290 --> 01:15:51,160 I'd be at ease 988 01:15:51,790 --> 01:15:53,410 So at ease 989 01:15:57,660 --> 01:15:58,540 I understand 990 01:16:01,790 --> 01:16:03,870 All our lives we live on hope 991 01:16:05,830 --> 01:16:06,830 But that hope... 992 01:16:08,910 --> 01:16:10,330 Is never forthcoming 993 01:16:10,620 --> 01:16:12,000 Just think of my father 994 01:16:12,620 --> 01:16:14,330 One day he was fine 995 01:16:15,000 --> 01:16:16,620 And gone the next 996 01:16:18,950 --> 01:16:21,410 If somebody pushed me off right now 997 01:16:23,370 --> 01:16:25,410 It would solve everything 998 01:16:27,830 --> 01:16:29,910 I would sincerely thank that person 999 01:16:37,200 --> 01:16:38,370 Unfortunately... 1000 01:16:38,450 --> 01:16:39,910 I still haven't finished... 1001 01:16:40,200 --> 01:16:41,620 Writing your character 1002 01:16:50,080 --> 01:16:51,500 What do you mean, "my character"? 1003 01:16:53,500 --> 01:16:54,750 I told you 1004 01:16:55,120 --> 01:16:56,540 In your notebook 1005 01:16:56,700 --> 01:16:58,040 The warrior 1006 01:16:58,450 --> 01:17:01,200 With something crimson on his head 1007 01:17:01,500 --> 01:17:03,200 I can't see anything 1008 01:17:03,950 --> 01:17:05,160 That was so cool 1009 01:17:05,750 --> 01:17:07,450 I put you in the novel 1010 01:17:08,040 --> 01:17:09,080 Yesterday 1011 01:17:09,870 --> 01:17:12,410 I hurriedly wrote it in your notebook 1012 01:17:13,500 --> 01:17:15,080 Well, technically speaking 1013 01:17:16,120 --> 01:17:17,620 It wasn't you I wrote 1014 01:17:18,540 --> 01:17:20,000 More like... 1015 01:17:20,370 --> 01:17:21,910 A crimson warrior 1016 01:17:23,580 --> 01:17:26,200 That grew out of you 1017 01:17:41,330 --> 01:17:42,700 Run 1018 01:17:49,660 --> 01:17:53,160 The wound on the warrior's head 1019 01:17:53,370 --> 01:17:55,000 It's exactly the same as yours 1020 01:17:55,540 --> 01:17:57,000 Identical 1021 01:18:06,200 --> 01:18:07,750 From what you wrote 1022 01:18:08,950 --> 01:18:12,410 The warrior doesn't seem to be chasing Kongwen 1023 01:18:12,910 --> 01:18:14,660 But chasing the girl 1024 01:18:14,700 --> 01:18:15,540 I think... 1025 01:18:16,040 --> 01:18:17,790 He was after the girl's flute 1026 01:18:18,040 --> 01:18:19,080 A flute? 1027 01:18:20,620 --> 01:18:21,830 I don't know 1028 01:18:22,620 --> 01:18:23,540 But the warrior... 1029 01:18:23,540 --> 01:18:26,830 He was enchanted by Tangerine's flute playing 1030 01:18:33,910 --> 01:18:34,790 Tangerine? 1031 01:18:35,790 --> 01:18:37,000 Who's that? 1032 01:18:38,370 --> 01:18:40,250 The girl in the story 1033 01:18:40,660 --> 01:18:42,370 That ten-year-old girl 1034 01:18:43,000 --> 01:18:44,910 The one from Baihan Fang 1035 01:18:45,080 --> 01:18:46,790 She lost her parents 1036 01:18:55,080 --> 01:18:57,620 Every time this Redmane gets sick or hurt 1037 01:18:57,750 --> 01:18:59,540 My boss faints like today 1038 01:19:00,040 --> 01:19:01,290 That's the third time now 1039 01:19:01,410 --> 01:19:03,160 I guess the one in Baihan... 1040 01:19:03,410 --> 01:19:04,700 Isn't interesting enough 1041 01:19:04,700 --> 01:19:06,080 So I wrote you into the novel 1042 01:19:06,080 --> 01:19:07,500 And because of your dream 1043 01:19:07,500 --> 01:19:08,620 My boss has determined it's you 1044 01:19:08,620 --> 01:19:09,870 He thinks this is fate 1045 01:19:09,870 --> 01:19:11,290 Bring Tangerine home 1046 01:19:11,540 --> 01:19:12,450 She's waiting for me 1047 01:19:13,540 --> 01:19:15,250 Daddy, come and find me! 1048 01:19:15,410 --> 01:19:17,200 You can if you try 1049 01:19:17,450 --> 01:19:20,500 If not the monster will get me 1050 01:19:20,870 --> 01:19:22,620 Daddy, come and find me! 1051 01:19:22,950 --> 01:19:25,000 You can if you try 1052 01:19:25,080 --> 01:19:28,120 If not the monster will get me 1053 01:19:35,370 --> 01:19:36,450 Your novel 1054 01:19:37,000 --> 01:19:38,540 Can it change reality? 1055 01:19:39,040 --> 01:19:40,450 That's a strange question 1056 01:19:41,080 --> 01:19:43,870 A novel changing reality 1057 01:19:44,750 --> 01:19:45,830 I don't know... 1058 01:19:46,950 --> 01:19:48,000 But I do believe 1059 01:19:48,330 --> 01:19:50,120 That the novel's world and people 1060 01:19:51,120 --> 01:19:52,410 Exist 1061 01:19:52,750 --> 01:19:53,830 Somewhere... 1062 01:19:54,620 --> 01:19:55,750 They are just like us 1063 01:19:56,450 --> 01:19:57,500 Living 1064 01:19:59,620 --> 01:20:00,290 For real 1065 01:20:02,370 --> 01:20:04,450 Although they evaded the crimson warrior 1066 01:20:05,410 --> 01:20:09,000 Kongwen and Tangerine were surrounded by a mob 1067 01:20:09,660 --> 01:20:11,330 How do they escape? 1068 01:20:16,330 --> 01:20:17,660 Well you're the one writing it 1069 01:20:18,450 --> 01:20:20,160 Then you can decide what happens next 1070 01:20:23,450 --> 01:20:24,160 Tell me 1071 01:20:24,160 --> 01:20:26,120 That talking armour 1072 01:20:26,290 --> 01:20:27,540 Who's side is it on? 1073 01:20:29,500 --> 01:20:31,700 The armour feeds on Kongwen's blood 1074 01:20:31,950 --> 01:20:33,290 So those two have this... 1075 01:20:34,330 --> 01:20:35,750 Weird symbiosis 1076 01:20:35,910 --> 01:20:36,620 Well that's clear 1077 01:20:44,580 --> 01:20:45,660 I get it! 1078 01:21:25,410 --> 01:21:27,200 They're going to kill Tangerine 1079 01:21:27,790 --> 01:21:29,660 And take her parents' paintings 1080 01:21:30,830 --> 01:21:33,160 Your heart is racing, young man 1081 01:21:33,750 --> 01:21:35,700 I'll kill anyone who lays a hand on this girl 1082 01:21:35,910 --> 01:21:38,450 Ah yes, the taste of blood 1083 01:21:43,580 --> 01:21:44,410 Kill them! 1084 01:21:44,830 --> 01:21:46,410 Hang their heads on a tree 1085 01:22:01,500 --> 01:22:04,370 Monsters 1086 01:22:04,750 --> 01:22:07,160 Cockroaches 1087 01:22:09,330 --> 01:22:10,000 Come 1088 01:22:11,540 --> 01:22:13,540 Let me crush you 1089 01:22:49,660 --> 01:22:50,950 Run Tangerine! 1090 01:23:17,200 --> 01:23:18,500 My meatball 1091 01:24:06,540 --> 01:24:07,330 Stop! 1092 01:24:10,790 --> 01:24:12,120 Enough! 1093 01:24:17,450 --> 01:24:18,750 Hurry! 1094 01:24:19,080 --> 01:24:19,910 Run! 1095 01:24:35,120 --> 01:24:36,450 It's you 1096 01:25:00,500 --> 01:25:00,950 No 1097 01:25:01,910 --> 01:25:02,620 No 1098 01:25:02,830 --> 01:25:03,290 No 1099 01:25:06,250 --> 01:25:07,000 No 1100 01:25:07,870 --> 01:25:09,160 Impossible 1101 01:25:10,580 --> 01:25:11,370 How could it... 1102 01:25:11,370 --> 01:25:12,700 What's this for? 1103 01:25:19,160 --> 01:25:19,950 Get up 1104 01:25:22,950 --> 01:25:23,870 Are you okay? 1105 01:25:30,950 --> 01:25:31,910 Done yet? 1106 01:25:32,370 --> 01:25:33,370 I've had enough 1107 01:25:45,620 --> 01:25:47,620 What are you sighing for? I really... 1108 01:25:50,790 --> 01:25:51,330 What the... 1109 01:25:54,000 --> 01:25:54,540 Hey 1110 01:25:55,080 --> 01:25:55,620 Ah! 1111 01:25:56,910 --> 01:25:58,000 No! Please! 1112 01:25:59,540 --> 01:26:00,700 I didn't think... 1113 01:26:01,330 --> 01:26:02,790 That you would be so... 1114 01:26:04,290 --> 01:26:05,250 Mean 1115 01:26:09,950 --> 01:26:10,830 What else do you want? 1116 01:26:11,040 --> 01:26:11,700 Kneel 1117 01:26:12,080 --> 01:26:13,410 Never! 1118 01:26:20,370 --> 01:26:21,950 For four hundred years 1119 01:26:23,370 --> 01:26:24,870 I never expected that 1120 01:26:24,870 --> 01:26:25,660 A mortal 1121 01:26:26,410 --> 01:26:27,870 Controlling me 1122 01:26:32,250 --> 01:26:34,410 You drank too much of my blood 1123 01:26:35,000 --> 01:26:36,910 So what? Your blood is tasty! 1124 01:26:36,910 --> 01:26:37,620 I've held back for four hundred years... 1125 01:26:37,620 --> 01:26:38,830 Return 1126 01:26:44,500 --> 01:26:45,410 Bastard 1127 01:26:46,200 --> 01:26:47,120 Bastard 1128 01:26:47,830 --> 01:26:49,750 You bastard! 1129 01:27:02,250 --> 01:27:03,120 Tu Ling 1130 01:27:03,250 --> 01:27:04,580 I know you're listening in 1131 01:27:04,830 --> 01:27:05,910 I quit 1132 01:27:06,790 --> 01:27:08,620 I won't let Lu Kongwen die 1133 01:27:09,040 --> 01:27:10,160 Once he finishes the novel 1134 01:27:10,870 --> 01:27:12,160 I'll turn myself in to the police 1135 01:27:12,790 --> 01:27:13,450 Tangerine 1136 01:27:13,790 --> 01:27:14,950 Wherever you are 1137 01:27:15,580 --> 01:27:16,790 Even if you can't come back 1138 01:27:16,790 --> 01:27:18,200 Even if you're only in the story 1139 01:27:18,200 --> 01:27:19,620 I will make you live on 1140 01:27:21,200 --> 01:27:22,660 Who on earth are you? 1141 01:27:22,660 --> 01:27:24,000 I've come to kill Redmane 1142 01:27:28,120 --> 01:27:29,450 I know the way 1143 01:27:30,120 --> 01:27:30,830 To the mountain palace 1144 01:27:31,830 --> 01:27:32,870 I'll take you there 1145 01:27:59,120 --> 01:28:00,830 You're so full of ideas 1146 01:28:01,200 --> 01:28:02,500 Perhaps you could do me a favor 1147 01:28:02,790 --> 01:28:04,580 And help me to finish the novel 1148 01:28:04,830 --> 01:28:06,450 You'll be the first to read it 1149 01:28:09,540 --> 01:28:10,200 This guy 1150 01:28:12,000 --> 01:28:13,040 My dad 1151 01:28:13,580 --> 01:28:14,910 I mean the man next to him 1152 01:28:15,080 --> 01:28:16,120 That's a friend of my dad's 1153 01:28:16,120 --> 01:28:16,950 It's... 1154 01:28:17,500 --> 01:28:18,790 Yes 1155 01:28:19,830 --> 01:28:20,870 The famous Li Mu 1156 01:28:21,250 --> 01:28:22,410 They went to medical school together 1157 01:28:23,040 --> 01:28:23,950 My dad 1158 01:28:24,200 --> 01:28:25,910 Founded a company with him 1159 01:28:26,370 --> 01:28:28,620 Then one day they were in an accident 1160 01:28:29,330 --> 01:28:30,580 And my dad died 1161 01:28:40,910 --> 01:28:41,950 Take a break 1162 01:28:42,040 --> 01:28:43,200 Let's find somewhere quiet 1163 01:28:46,580 --> 01:28:47,700 You knew Lu Kongwen all along 1164 01:28:48,500 --> 01:28:49,700 He's your business partner's son 1165 01:28:49,700 --> 01:28:50,790 Why did you hide that from me? 1166 01:28:51,040 --> 01:28:52,910 How did his father die? 1167 01:28:53,120 --> 01:28:54,910 What else are you keeping from me? 1168 01:28:55,290 --> 01:28:56,580 I didn't tell you 1169 01:28:56,950 --> 01:28:58,330 For your own good 1170 01:28:58,330 --> 01:28:59,660 Do you really believe his novel can kill you? 1171 01:28:59,660 --> 01:29:01,040 Or you just want kill them all? 1172 01:29:01,160 --> 01:29:02,790 I believe in karma 1173 01:29:03,410 --> 01:29:05,120 After Lu Kongwen and Guan Ning 1174 01:29:06,540 --> 01:29:07,870 I'm next, right? 1175 01:29:10,040 --> 01:29:10,790 So I'm quitting 1176 01:29:11,000 --> 01:29:11,660 With immediate effect 1177 01:29:15,700 --> 01:29:16,250 Mr. Li 1178 01:29:16,580 --> 01:29:17,580 We checked a few days ago 1179 01:29:17,910 --> 01:29:19,200 And all of your levels were good 1180 01:29:20,040 --> 01:29:22,250 Today there are a few abnormalities 1181 01:29:22,830 --> 01:29:24,200 Yet still within the safe range 1182 01:29:24,500 --> 01:29:25,910 If you're still concerned about it 1183 01:29:26,080 --> 01:29:27,290 Then please come back without delay 1184 01:29:27,540 --> 01:29:29,250 And we'll do another thorough check 1185 01:29:37,370 --> 01:29:37,910 Ma'am 1186 01:29:38,250 --> 01:29:39,450 Is this your car? 1187 01:29:40,080 --> 01:29:42,080 Please move it out of the unloading zone 1188 01:30:03,870 --> 01:30:04,660 Cool, huh? 1189 01:30:05,200 --> 01:30:06,120 There's a lithium battery inside 1190 01:30:06,290 --> 01:30:07,370 With a very powerful current 1191 01:30:07,450 --> 01:30:08,330 Want to try? 1192 01:30:08,660 --> 01:30:10,580 I actually thought you were generating power yourself 1193 01:30:10,580 --> 01:30:12,290 You've seen too many sci-fi movies 1194 01:30:12,700 --> 01:30:15,870 I'm just harder to electrocute than most people 1195 01:30:16,250 --> 01:30:18,250 As a kid I was always touching power sockets 1196 01:30:18,700 --> 01:30:20,450 To charge myself 1197 01:30:20,450 --> 01:30:21,410 And then shock the girls at school 1198 01:30:21,410 --> 01:30:22,580 It was so much fun 1199 01:30:34,290 --> 01:30:35,040 Sorry 1200 01:30:35,540 --> 01:30:36,500 I'm bothering you again 1201 01:30:37,120 --> 01:30:38,500 It's okay 1202 01:30:39,000 --> 01:30:40,910 You can use this place whenever you want 1203 01:30:40,910 --> 01:30:42,160 Keep the key 1204 01:30:42,330 --> 01:30:43,040 Okay 1205 01:31:00,040 --> 01:31:00,950 For some reason 1206 01:31:01,660 --> 01:31:04,290 The path was not patrolled by Redmane's guards 1207 01:31:04,660 --> 01:31:05,950 When it should have been 1208 01:31:06,540 --> 01:31:08,830 So Tangerine and Kongwen made it to the palace easily 1209 01:31:08,830 --> 01:31:11,660 So Tangerine and Kongwen made it to the palace easily 1210 01:31:13,790 --> 01:31:14,660 Don't risk your life 1211 01:31:14,790 --> 01:31:15,700 Go home 1212 01:31:16,200 --> 01:31:17,200 I've heard that... 1213 01:31:17,410 --> 01:31:19,290 Many who disappear end up in the palace 1214 01:31:19,790 --> 01:31:21,620 As disciples of Redmane 1215 01:31:21,950 --> 01:31:23,660 My parents might be there 1216 01:31:24,120 --> 01:31:25,330 I must go and find them 1217 01:31:50,250 --> 01:31:51,160 Kongwen 1218 01:31:52,160 --> 01:31:53,200 Come back 1219 01:32:13,830 --> 01:32:15,660 Kongwen 1220 01:32:44,040 --> 01:32:46,040 I know why Redmane has imposed a curfew 1221 01:32:46,040 --> 01:32:47,790 His soldiers can't move at night 1222 01:32:49,290 --> 01:32:50,750 Redmane doesn't want people to find out 1223 01:32:51,040 --> 01:32:51,700 Let's go 1224 01:33:06,290 --> 01:33:07,500 I'm going down for a walk 1225 01:33:08,330 --> 01:33:09,160 I'll be back later 1226 01:33:47,290 --> 01:33:48,250 Here 1227 01:34:18,370 --> 01:34:19,040 Take this! 1228 01:34:44,660 --> 01:34:45,500 Where is he? 1229 01:34:46,500 --> 01:34:47,660 Where is he? 1230 01:34:49,120 --> 01:34:50,040 Let's split up and search 1231 01:34:51,000 --> 01:34:51,950 Let's split up and search 1232 01:34:57,870 --> 01:34:59,450 Still making progress? 1233 01:34:59,830 --> 01:35:01,160 You must yearn for death 1234 01:35:01,700 --> 01:35:02,620 Help me get vengeance 1235 01:35:02,910 --> 01:35:04,120 When Redmane is dead 1236 01:35:04,410 --> 01:35:05,410 I'll let you go 1237 01:35:05,410 --> 01:35:06,620 Don't take me for a fool 1238 01:35:06,910 --> 01:35:09,540 I'm the one who killed your sister 1239 01:35:09,750 --> 01:35:11,250 My real enemy is Redmane 1240 01:35:11,870 --> 01:35:13,120 I already killed you once 1241 01:35:14,330 --> 01:35:15,080 I have no hatred for you 1242 01:35:16,660 --> 01:35:17,580 All along... 1243 01:35:18,200 --> 01:35:19,660 I've treated you as my buddy 1244 01:35:53,620 --> 01:35:54,200 Come on, one more! 1245 01:35:54,410 --> 01:35:55,000 Come on 1246 01:35:55,160 --> 01:35:55,660 Come on 1247 01:35:59,410 --> 01:36:00,120 Have a look 1248 01:36:00,410 --> 01:36:01,040 Running out? 1249 01:36:01,410 --> 01:36:02,450 Look carefully 1250 01:36:05,790 --> 01:36:07,250 I'll switch myself to the highest current 1251 01:36:07,250 --> 01:36:08,370 I'll switch myself to the highest current 1252 01:36:08,870 --> 01:36:09,370 Really 1253 01:36:09,620 --> 01:36:11,290 You won't feel a thing 1254 01:36:11,290 --> 01:36:11,950 Trust me 1255 01:36:12,450 --> 01:36:13,370 It feels good 1256 01:36:13,660 --> 01:36:15,200 Come on, try it 1257 01:36:16,120 --> 01:36:16,700 Come on 1258 01:36:31,830 --> 01:36:32,870 Rubber glove 1259 01:36:33,200 --> 01:36:34,250 Wooden floor 1260 01:36:35,250 --> 01:36:36,080 Insulation 1261 01:36:36,620 --> 01:36:39,500 How could you be so evil? 1262 01:36:49,000 --> 01:36:51,580 The drumming is getting much louder 1263 01:36:52,870 --> 01:36:54,200 But there's no sight of the drummer 1264 01:36:54,200 --> 01:36:55,500 But there's no sight of the drummer 1265 01:36:58,040 --> 01:36:58,580 Hey 1266 01:36:59,370 --> 01:36:59,870 What? 1267 01:37:00,250 --> 01:37:01,750 Armour, what does Redmane look like? 1268 01:37:02,120 --> 01:37:03,950 I've never seen him, no one has 1269 01:37:04,540 --> 01:37:05,160 You should go back 1270 01:37:10,370 --> 01:37:11,160 Redmane 1271 01:37:11,330 --> 01:37:11,870 Show yourself! 1272 01:37:11,950 --> 01:37:13,160 You're scaring me 1273 01:37:13,290 --> 01:37:14,290 My name is Kongwen! 1274 01:37:15,750 --> 01:37:17,000 I've come to kill you! 1275 01:37:17,120 --> 01:37:18,540 Nobody's home 1276 01:37:18,540 --> 01:37:20,910 Take my advice and leave 1277 01:37:26,080 --> 01:37:27,330 That's not drumming 1278 01:37:34,120 --> 01:37:34,950 Not from drums 1279 01:37:35,330 --> 01:37:36,290 It's his heartbeat 1280 01:38:12,540 --> 01:38:14,250 Redmane 1281 01:38:34,910 --> 01:38:36,410 You damn fool 1282 01:38:46,750 --> 01:38:48,160 Alright, that's enough 1283 01:38:48,660 --> 01:38:49,620 Just give up 1284 01:38:50,120 --> 01:38:51,750 You should go to the hospital 1285 01:41:22,790 --> 01:41:25,120 I knew this face 1286 01:41:32,410 --> 01:41:33,580 Unmistakeably 1287 01:41:34,250 --> 01:41:35,910 Of the same breed 1288 01:41:36,620 --> 01:41:38,080 What are you talking about? 1289 01:41:40,330 --> 01:41:41,830 You really don't know? 1290 01:41:42,580 --> 01:41:44,330 The year you were born 1291 01:41:44,620 --> 01:41:46,250 I went to see you 1292 01:41:46,750 --> 01:41:48,450 Your name is Kongwen 1293 01:41:48,620 --> 01:41:50,700 You're the son of my sworn brother 1294 01:41:51,120 --> 01:41:53,080 Jiutian 1295 01:41:55,750 --> 01:41:56,620 From the start... 1296 01:41:57,620 --> 01:42:00,410 I should never have let you and your sister live 1297 01:42:02,200 --> 01:42:04,080 That is true karma! 1298 01:42:06,620 --> 01:42:07,580 But it's fine 1299 01:42:08,660 --> 01:42:10,290 I've been alone 1300 01:42:11,330 --> 01:42:13,370 For way too long now 1301 01:42:14,080 --> 01:42:15,500 This Jiutian you speak of 1302 01:42:16,500 --> 01:42:17,450 My father... 1303 01:42:21,080 --> 01:42:23,000 Was killed by you, too? 1304 01:42:29,750 --> 01:42:30,830 I'll take you 1305 01:42:31,410 --> 01:42:33,250 To see your father 1306 01:42:39,040 --> 01:42:40,580 Don't try to run away 1307 01:42:40,580 --> 01:42:42,040 You know 1308 01:42:43,040 --> 01:42:44,620 You can't escape 1309 01:43:01,120 --> 01:43:02,040 Did you see that? 1310 01:43:02,290 --> 01:43:03,700 Between his eyebrows 1311 01:43:04,040 --> 01:43:05,290 There was a sword stuck in there 1312 01:43:07,540 --> 01:43:11,120 It seems Redmane isn't so invincible 1313 01:43:14,410 --> 01:43:15,120 Let's do it 1314 01:43:15,870 --> 01:43:16,750 I'll cover you 1315 01:43:17,910 --> 01:43:19,250 Your father is here 1316 01:43:20,250 --> 01:43:21,580 Killed beneath this tree 1317 01:43:22,450 --> 01:43:24,080 And buried here too 1318 01:43:40,700 --> 01:43:42,540 Before I became a god 1319 01:43:44,040 --> 01:43:46,410 He was my best friend 1320 01:43:47,120 --> 01:43:48,750 We fought battles together 1321 01:43:49,500 --> 01:43:50,620 Drank together 1322 01:43:51,750 --> 01:43:52,910 Chatted 1323 01:43:56,120 --> 01:43:58,000 I miss him dearly 1324 01:43:59,750 --> 01:44:00,870 You killed him! 1325 01:44:02,040 --> 01:44:03,080 Right 1326 01:44:03,700 --> 01:44:06,200 Sadly mortals cannot escape death 1327 01:44:06,870 --> 01:44:10,250 It would bring me such joy 1328 01:44:12,160 --> 01:44:15,290 To kill him a few more times 1329 01:44:21,830 --> 01:44:22,500 Tangerine 1330 01:44:22,870 --> 01:44:23,830 Stay back 1331 01:44:28,620 --> 01:44:29,330 How do we fight him? 1332 01:44:29,750 --> 01:44:30,750 Chop off his feet 1333 01:44:37,620 --> 01:44:38,580 Go get him 1334 01:45:20,250 --> 01:45:20,790 Watch out! 1335 01:46:42,450 --> 01:46:44,370 A mere mortal 1336 01:46:44,870 --> 01:46:47,160 Daring to slay a god 1337 01:46:47,450 --> 01:46:49,290 You don't deserve to be a person 1338 01:46:50,540 --> 01:46:52,080 You're a demon! 1339 01:46:52,660 --> 01:46:54,200 Go get him! 1340 01:46:57,580 --> 01:47:00,580 When I held your father in my hands 1341 01:47:01,160 --> 01:47:03,290 He struggled for quite a while 1342 01:47:04,290 --> 01:47:06,040 Now I'm wondering 1343 01:47:06,500 --> 01:47:09,750 How long could you last? 1344 01:47:13,910 --> 01:47:15,000 Take this! 1345 01:47:23,830 --> 01:47:26,870 Let go of me 1346 01:47:31,620 --> 01:47:33,910 Meatball! 1347 01:48:01,540 --> 01:48:05,250 I shall kill you, slowly... 1348 01:48:23,330 --> 01:48:24,290 Girl 1349 01:48:25,160 --> 01:48:26,540 What tune is that? 1350 01:48:27,450 --> 01:48:28,950 It's one my father taught me 1351 01:48:29,580 --> 01:48:30,410 He said 1352 01:48:30,950 --> 01:48:32,370 Whenever I play this tune 1353 01:48:33,410 --> 01:48:34,870 He will come to rescue me 1354 01:48:38,450 --> 01:48:40,250 Your father lied to you 1355 01:48:45,500 --> 01:48:46,330 Enough! 1356 01:48:47,160 --> 01:48:48,950 It's getting on my nerves 1357 01:48:55,540 --> 01:48:56,450 Tangerine! 1358 01:50:00,370 --> 01:50:02,580 My fault, my fault 1359 01:50:08,080 --> 01:50:09,580 The novel is behind schedule 1360 01:50:11,000 --> 01:50:12,540 I have to finish it 1361 01:50:19,080 --> 01:50:20,410 Stay here overnight for observation 1362 01:50:32,620 --> 01:50:33,540 Sorry 1363 01:50:33,540 --> 01:50:34,410 I've come late 1364 01:50:35,120 --> 01:50:36,250 It seems 1365 01:50:36,620 --> 01:50:37,910 this Lu Kongwen... 1366 01:50:39,250 --> 01:50:40,500 Won't make it 1367 01:50:43,040 --> 01:50:44,370 My original plan... 1368 01:50:44,540 --> 01:50:45,410 Was for the police... 1369 01:50:45,660 --> 01:50:47,080 To think you'd killed yourself 1370 01:50:47,450 --> 01:50:48,790 The police would also have discovered... 1371 01:50:49,330 --> 01:50:50,910 Tangerine's name in the novel 1372 01:50:51,910 --> 01:50:53,160 And that she's so similar to my daughter 1373 01:50:53,200 --> 01:50:54,040 Also... 1374 01:50:54,370 --> 01:50:55,620 Remember the dream diary you sent us? 1375 01:50:56,040 --> 01:50:57,330 Remember the dream diary you sent us? 1376 01:50:57,660 --> 01:50:58,500 I um... 1377 01:50:58,500 --> 01:51:00,290 forged your handwriting... 1378 01:51:00,580 --> 01:51:01,870 And livend up your dreams 1379 01:51:02,080 --> 01:51:03,410 This proves my suspicions 1380 01:51:03,410 --> 01:51:05,290 Kongwen is linked to Tangerine's disappearance 1381 01:51:05,410 --> 01:51:07,370 That's why I wanted to kill him 1382 01:51:09,000 --> 01:51:10,450 You hacked my phone 1383 01:51:11,660 --> 01:51:14,200 So I wouldn't read the parts about her 1384 01:51:14,200 --> 01:51:15,450 What a coincidence! 1385 01:51:15,790 --> 01:51:18,330 That your daughter is also called Tangerine 1386 01:51:18,580 --> 01:51:20,370 That's why you chose me as the fall guy 1387 01:51:21,040 --> 01:51:21,950 Once I died... 1388 01:51:22,200 --> 01:51:23,290 This case would be closed... 1389 01:51:23,950 --> 01:51:25,370 And no one would suspect you 1390 01:51:26,700 --> 01:51:28,200 You'd both better leave now 1391 01:51:28,540 --> 01:51:29,750 You'll get your compensation 1392 01:51:30,160 --> 01:51:31,080 Five million each 1393 01:51:31,700 --> 01:51:33,450 You think you can sweep this under the rug 1394 01:51:34,160 --> 01:51:36,410 But the death of Kongwen's father 1395 01:51:36,620 --> 01:51:38,040 Is enough to bring you down 1396 01:51:45,540 --> 01:51:46,700 Don't like the taste of losing? 1397 01:51:47,200 --> 01:51:48,410 Call the police 1398 01:51:49,790 --> 01:51:51,160 We're accomplices 1399 01:51:52,120 --> 01:51:53,660 Want to go down together? 1400 01:51:54,950 --> 01:51:56,500 Just move on with your life 1401 01:51:58,500 --> 01:51:59,200 Alright 1402 01:51:59,750 --> 01:52:00,700 I'll need the computer 1403 01:52:02,660 --> 01:52:03,450 Guan Ning 1404 01:52:03,450 --> 01:52:04,250 Be quiet 1405 01:52:05,160 --> 01:52:06,450 I need to finish the novel 1406 01:52:09,410 --> 01:52:10,410 Is this a joke? 1407 01:52:10,410 --> 01:52:11,370 You don't know how to write 1408 01:52:11,750 --> 01:52:12,660 All you can do is throw rocks 1409 01:52:13,290 --> 01:52:14,250 I realize now 1410 01:52:15,660 --> 01:52:17,290 I wasn't sent to kill Lu Kongwen 1411 01:52:18,790 --> 01:52:20,660 I am here to help him finish the story 1412 01:52:21,370 --> 01:52:22,620 I had those dreams 1413 01:52:23,160 --> 01:52:25,040 Because Tangerine was calling me 1414 01:52:25,830 --> 01:52:27,290 From the other world 1415 01:52:27,620 --> 01:52:28,410 He's really lost it 1416 01:52:29,450 --> 01:52:30,370 You've really lost it 1417 01:52:30,620 --> 01:52:32,040 You think you can write her back to life? 1418 01:52:32,540 --> 01:52:33,700 You don't have that power 1419 01:52:33,700 --> 01:52:34,410 Yes I do 1420 01:52:38,620 --> 01:52:39,830 Because I believe 1421 01:52:42,790 --> 01:52:44,040 You're insane 1422 01:52:45,870 --> 01:52:46,660 Give it to me 1423 01:52:48,910 --> 01:52:50,080 Tu Ling 1424 01:52:52,200 --> 01:52:53,450 I'm really curious... 1425 01:52:54,040 --> 01:52:56,500 To see if this novel can write you to death 1426 01:52:57,160 --> 01:53:00,620 I'm Tangerine, loved by all who set eyes on me 1427 01:53:02,160 --> 01:53:04,910 Mummy says I'm the best little lady on earth 1428 01:53:04,910 --> 01:53:07,410 Mummy says I'm the best little lady on earth 1429 01:53:08,160 --> 01:53:15,250 To grow tall I must eat my fill 1430 01:53:16,620 --> 01:53:18,120 I believe... 1431 01:53:19,580 --> 01:53:22,200 I can write this 1432 01:53:32,290 --> 01:53:34,040 Give Tangerine back to me! 1433 01:53:53,450 --> 01:53:55,410 Such a stubborn girl 1434 01:53:55,580 --> 01:53:56,620 Tangerine 1435 01:53:59,160 --> 01:54:00,750 It's useless 1436 01:54:01,250 --> 01:54:03,620 No one is coming to save you 1437 01:54:08,910 --> 01:54:11,700 How vain the hopes of mortals! 1438 01:54:31,540 --> 01:54:32,250 Tangerine! 1439 01:54:32,870 --> 01:54:34,250 Daddy's here! 1440 01:54:45,660 --> 01:54:48,080 Say hello to my big pal, you ape! 1441 01:54:50,910 --> 01:54:53,080 Dad, I'm here 1442 01:54:53,580 --> 01:54:55,040 Quick! Save me! 1443 01:55:15,370 --> 01:55:18,000 Take this! I'll kick your ass! 1444 01:55:44,540 --> 01:55:45,750 Having fun? 1445 01:55:45,750 --> 01:55:48,410 Who's the boss now? 1446 01:55:52,330 --> 01:55:53,200 Tangerine 1447 01:55:53,540 --> 01:55:54,830 Your dad really came 1448 01:56:00,580 --> 01:56:01,450 Reload 1449 01:56:13,330 --> 01:56:16,500 In the name of the moon, I'll punish you! 1450 01:56:30,790 --> 01:56:32,950 Human cannon! 1451 01:56:55,160 --> 01:56:56,660 That blade on his forehead 1452 01:57:26,080 --> 01:57:27,870 You're alive? 1453 01:57:33,160 --> 01:57:34,790 Dad 1454 01:57:54,080 --> 01:57:55,910 What the... I must help him 1455 01:57:57,040 --> 01:57:58,620 Dad! 1456 01:58:05,040 --> 01:58:06,000 Tangerine! 1457 01:58:06,790 --> 01:58:08,160 Daddy's here! 1458 01:59:30,620 --> 01:59:31,910 You can't pull it out! 1459 01:59:33,200 --> 01:59:35,080 Return my father's blade 1460 01:59:36,540 --> 01:59:38,200 Stop! 1461 01:59:42,620 --> 01:59:44,410 Return my father's blade 1462 01:59:44,660 --> 01:59:47,580 I don't want to die 1463 01:59:48,500 --> 01:59:52,500 There's so much more I have to do 1464 01:59:52,500 --> 01:59:54,120 I ... 1465 01:59:54,120 --> 01:59:56,040 need more time 1466 01:59:58,160 --> 01:59:59,500 I ... 1467 01:59:59,500 --> 02:00:02,330 can surpass everyone 1468 02:00:02,660 --> 02:00:04,160 And become ... 1469 02:00:04,160 --> 02:00:05,620 a true... 1470 02:00:06,120 --> 02:00:07,290 God 1471 02:00:07,580 --> 02:00:08,870 God 1472 02:00:08,870 --> 02:00:11,200 Beat the monster for me, daddy! 1473 02:00:12,700 --> 02:00:15,500 As you wish! 1474 02:00:55,700 --> 02:00:57,410 If my parents were like you 1475 02:00:58,290 --> 02:00:59,790 I wouldn't have met Li Mu 1476 02:01:00,410 --> 02:01:01,580 The doctors asked me to tell you 1477 02:01:01,580 --> 02:01:02,750 Lu Kongwen is stable 1478 02:01:06,700 --> 02:01:07,790 Li mu 1479 02:01:07,790 --> 02:01:09,200 The cops are on their way 1480 02:01:14,200 --> 02:01:15,250 Guan Ning! 1481 02:01:34,870 --> 02:01:36,500 Oh my sweet Tangerine 1482 02:01:37,120 --> 02:01:38,910 Little Tangerine 1483 02:01:39,910 --> 02:01:42,200 Soon you'll grow big 1484 02:01:42,500 --> 02:01:44,330 Boing boing boing 1485 02:01:44,910 --> 02:01:46,500 Oh my sweet Tangerine 1486 02:01:47,290 --> 02:01:48,870 My sweet little Tangerine 1487 02:01:49,700 --> 02:01:51,910 If you want to grow tall 1488 02:01:54,750 --> 02:01:56,410 Then you must eat your fill 1489 02:01:58,040 --> 02:02:01,000 I'm Tangerine, loved by all who set eyes on me 1490 02:02:01,500 --> 02:02:03,120 Mummy said 1491 02:02:03,750 --> 02:02:05,830 I'm the best little lady on earth 1492 02:02:06,540 --> 02:02:08,040 My daddy 1493 02:02:09,870 --> 02:02:11,040 Is a fool 1494 02:02:11,830 --> 02:02:14,870 Forgive him, mummy 1495 02:02:24,750 --> 02:02:25,950 Dad 1496 02:02:26,950 --> 02:02:28,450 What took you so long? 1497 02:02:30,000 --> 02:02:30,750 Daddy 1498 02:02:43,750 --> 02:02:45,200 Don't cry 1499 02:03:01,870 --> 02:03:02,620 Dad 1500 02:03:02,620 --> 02:03:03,580 Let's go home 1501 02:03:03,870 --> 02:03:04,700 Let's go home 1502 02:05:31,250 --> 02:05:32,450 Is it dawn? 84888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.