All language subtitles for 9-1-1.s04e07.1080p.web_.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 (upbeat music) 2 00:00:05,456 --> 00:00:12,302 3 00:00:14,390 --> 00:00:18,183 PROFESSOR: The Bible is one of the most fascinating 4 00:00:18,352 --> 00:00:22,003 pieces of literature in existence. 5 00:00:22,064 --> 00:00:26,358 Matthew 22:39. 6 00:00:26,551 --> 00:00:28,171 - "Thou shalt love"... - (rock music) 7 00:00:28,195 --> 00:00:30,275 - MEEGAN: Whoo! - Thy neighbor as thyself. 8 00:00:30,347 --> 00:00:32,180 This appears in Matthew... 9 00:00:32,241 --> 00:00:34,344 MEEGAN: ♪ I don't give a damn 'bout my reputation ♪ 10 00:00:34,368 --> 00:00:36,346 PROFESSOR: But it is not the only time this sentiment... 11 00:00:36,370 --> 00:00:38,779 - MEEGAN: ♪ Oh, no - This commandment appears. 12 00:00:38,873 --> 00:00:43,094 MEEGAN: ♪ Living in the past, it's a new generation ♪ 13 00:00:43,118 --> 00:00:44,958 - Mom! - MEEGAN: ♪ A girl can do 14 00:00:45,087 --> 00:00:48,105 ♪ What she wants to do, and that's what I'm gonna do ♪ 15 00:00:48,165 --> 00:00:52,367 ♪ And I don't give a damn 'bout my bad reputation ♪ 16 00:00:52,428 --> 00:00:53,772 - (feedback squealing) - REED: Mom! 17 00:00:53,796 --> 00:00:55,295 Damn it. Reed! 18 00:00:55,447 --> 00:00:58,035 We were in a groove! What is the matter with you? 19 00:00:58,059 --> 00:01:00,133 What's the matter with me? You! 20 00:01:00,227 --> 00:01:02,447 It's hard enough to concentrate 21 00:01:02,471 --> 00:01:03,689 without you and Mother Courage... 22 00:01:03,713 --> 00:01:05,366 - Mother Plague. - It's right there. 23 00:01:05,390 --> 00:01:07,382 Whatever. I swear to God, Mom, if... 24 00:01:07,485 --> 00:01:09,142 (sniffs) 25 00:01:09,236 --> 00:01:11,386 What's that smell? (sniffs) 26 00:01:11,489 --> 00:01:14,551 - Are you guys high right now? - Uh... 27 00:01:14,575 --> 00:01:16,575 - Seriously? - Of course not. 28 00:01:16,768 --> 00:01:18,764 REED: There are, like, three other houses 29 00:01:18,788 --> 00:01:20,137 you could be doing this at. 30 00:01:20,197 --> 00:01:21,371 We'll keep it down, okay? 31 00:01:24,960 --> 00:01:27,419 (laughter) 32 00:01:27,612 --> 00:01:29,830 Okay, okay, let's shake it off 33 00:01:29,924 --> 00:01:32,666 with a little help from this. 34 00:01:32,818 --> 00:01:34,229 - Yes! - (all cheering) 35 00:01:34,253 --> 00:01:36,503 All right, first, one, two, three, four! 36 00:01:36,597 --> 00:01:38,408 - (dampened chord) - Okay, can you plug in my... 37 00:01:38,432 --> 00:01:40,507 - (laughter) - Let's go! 38 00:01:40,601 --> 00:01:43,677 - Whoo! - (Joan Jett's "Bad Reputation") 39 00:01:43,771 --> 00:01:45,587 ♪ 40 00:01:45,689 --> 00:01:47,180 Yeah! 41 00:01:47,333 --> 00:01:48,333 Whoo! 42 00:01:48,392 --> 00:01:50,183 - (screaming) - (feedback) 43 00:01:50,277 --> 00:01:53,094 - JOANIE: Help! Somebody! - MEEGAN: Oh, my God! 44 00:01:53,155 --> 00:01:55,689 (screaming) 45 00:01:55,783 --> 00:01:58,692 (suspenseful music) 46 00:01:58,828 --> 00:02:02,287 (both scream) 47 00:02:06,577 --> 00:02:08,776 - I'm sorry I yelled at you. - It's okay. 48 00:02:08,838 --> 00:02:11,188 - REED: You're gonna be okay. - (sirens wailing) 49 00:02:11,290 --> 00:02:13,281 (brakes hiss) 50 00:02:13,342 --> 00:02:16,543 (eerie music) 51 00:02:16,637 --> 00:02:22,199 52 00:02:22,259 --> 00:02:23,809 BOBBY: Whoa! Okay. 53 00:02:23,960 --> 00:02:26,536 Guys, I've got this one. You check on the others. 54 00:02:26,597 --> 00:02:29,130 EDDIE: LAFD. We're here to help. 55 00:02:29,191 --> 00:02:31,191 - (psychedelic music) - (devices beeping) 56 00:02:31,343 --> 00:02:33,154 CHIMNEY: Ma'am, can you tell me how you're feeling? 57 00:02:33,178 --> 00:02:35,395 HEN: Any pain? Headache? Joint pain? 58 00:02:35,489 --> 00:02:38,048 Was feeling pretty good before this. 59 00:02:38,108 --> 00:02:39,232 (laughs) 60 00:02:39,326 --> 00:02:40,528 Not seeing any sign of a fever. 61 00:02:40,552 --> 00:02:43,220 What is this? Ebola? 62 00:02:43,280 --> 00:02:44,716 Heart rate's elevated. 63 00:02:44,740 --> 00:02:46,634 Blood pressure is slightly decreased. 64 00:02:46,658 --> 00:02:49,001 - BP's good here. - Copy that. 65 00:02:49,152 --> 00:02:50,597 - REED: (coughs) - LAFD. You're okay. 66 00:02:50,621 --> 00:02:52,504 - (groans) - BOBBY: Try to sit up. 67 00:02:52,656 --> 00:02:54,155 Take it easy. 68 00:02:54,216 --> 00:02:55,156 You all right? 69 00:02:55,217 --> 00:02:56,653 A little freaked out. 70 00:02:56,677 --> 00:02:58,012 Have any of you traveled recently? 71 00:02:58,036 --> 00:02:59,569 Maybe in the last 14 days? 72 00:02:59,630 --> 00:03:02,072 No, we've just been here, jamming. 73 00:03:02,132 --> 00:03:03,665 Mother Plague. 74 00:03:03,726 --> 00:03:05,829 Like you're really leaning into your band name. 75 00:03:05,853 --> 00:03:08,854 Guys, check to see if there's any chemicals lying around. 76 00:03:09,005 --> 00:03:10,333 Maybe they got exposed to something. 77 00:03:10,357 --> 00:03:13,525 I see something I'd like to get exposed to. 78 00:03:13,677 --> 00:03:15,213 REED: What are you talking about? 79 00:03:15,237 --> 00:03:17,771 He's wearing a space suit. 80 00:03:17,865 --> 00:03:20,106 (sighs) Oh, my God. 81 00:03:20,201 --> 00:03:22,517 They're still high. 82 00:03:22,578 --> 00:03:23,944 Narc! 83 00:03:24,038 --> 00:03:25,873 Okay, ladies, what did you take? 84 00:03:25,897 --> 00:03:28,022 They were smoking it. 85 00:03:28,125 --> 00:03:29,616 I smelled it when I was here before. 86 00:03:29,710 --> 00:03:32,769 Is that a crime, officer? 87 00:03:32,829 --> 00:03:35,939 Looks like they were smoking something... pink. 88 00:03:35,999 --> 00:03:37,769 HEN AND CHIMNEY: Puffer's Paradise. 89 00:03:37,793 --> 00:03:39,437 You buy from them too. 90 00:03:39,461 --> 00:03:42,365 No, but we've been treating quite a few of their customers. 91 00:03:42,389 --> 00:03:44,242 - Is that a dispensary? - Yeah, online. 92 00:03:44,266 --> 00:03:46,506 They got pretty popular during the March shutdown. 93 00:03:46,618 --> 00:03:47,895 What they don't tell their customers is, 94 00:03:47,919 --> 00:03:49,302 their weed is synthetic 95 00:03:49,396 --> 00:03:50,712 and laced with superwarfarin. 96 00:03:50,773 --> 00:03:53,139 - BUCK: Rat poison. - Prolongs the high. 97 00:03:53,234 --> 00:03:54,619 HEN: Okay, let's push fluids 98 00:03:54,643 --> 00:03:55,879 to support their blood pressures. 99 00:03:55,903 --> 00:03:57,547 They'll need parenteral vitamin K 100 00:03:57,571 --> 00:03:59,071 and fresh-frozen plasma ASAP. 101 00:03:59,222 --> 00:04:00,722 Are you the only ones using it? 102 00:04:00,824 --> 00:04:02,984 We need to know if you gave some to anyone else. 103 00:04:03,135 --> 00:04:06,890 I have some to Kate down the block for her anxiety. 104 00:04:06,914 --> 00:04:09,656 Oh, and Mr. Carpenter for his bad back. 105 00:04:09,750 --> 00:04:12,993 Oh, and the nice lady on the corner 106 00:04:13,087 --> 00:04:15,254 for her arthritis. 107 00:04:15,422 --> 00:04:17,400 Eddie, Buck, start knocking on doors. 108 00:04:17,424 --> 00:04:20,908 See if any of the neighbors are experiencing symptoms. 109 00:04:20,970 --> 00:04:22,427 (laughs) 110 00:04:22,579 --> 00:04:24,232 Let's hope they're not as friendly. 111 00:04:24,256 --> 00:04:27,266 Oh, and Mr. Donovan across the street. 112 00:04:27,417 --> 00:04:30,160 BUCK: There goes the neighborhood. 113 00:04:30,220 --> 00:04:33,146 - (phone buttons beep) - (siren whirs) 114 00:04:35,501 --> 00:04:37,701 BUCK: We eventually had to take apart the window 115 00:04:37,820 --> 00:04:38,860 just to get her out. 116 00:04:38,928 --> 00:04:40,595 It was pretty awesome. 117 00:04:40,656 --> 00:04:41,688 Awesome? 118 00:04:41,782 --> 00:04:43,615 A woman got stuck in a window 119 00:04:43,767 --> 00:04:45,266 trying to throw her own poop out 120 00:04:45,327 --> 00:04:47,527 because she was too terrified of what a guy would think? 121 00:04:47,604 --> 00:04:50,164 Yeah. Crazy, right? 122 00:04:50,833 --> 00:04:52,273 Sad. 123 00:04:52,334 --> 00:04:54,851 But reflective of where dating 124 00:04:54,953 --> 00:04:57,521 and hookup culture have devolved to. 125 00:04:57,581 --> 00:04:59,372 Uh... yeah. 126 00:04:59,525 --> 00:05:01,466 I moved out here to get a fresh start. 127 00:05:01,659 --> 00:05:04,952 But it seems like it'll be just like everywhere else. 128 00:05:05,055 --> 00:05:08,390 Welcome to dating in LA. (chuckles) 129 00:05:09,535 --> 00:05:10,535 Not sure I wanna toast 130 00:05:10,668 --> 00:05:12,552 another woman's total humiliation. 131 00:05:12,646 --> 00:05:15,867 (awkward music) 132 00:05:15,891 --> 00:05:17,316 That's not what I was toasting. 133 00:05:17,509 --> 00:05:19,871 Then what were you toasting? 134 00:05:19,895 --> 00:05:21,820 I was toasting your move. 135 00:05:21,989 --> 00:05:24,489 At a very inopportune time. 136 00:05:24,641 --> 00:05:26,303 But hey, if it's any consolation, 137 00:05:26,327 --> 00:05:28,885 I think they kept on dating. 138 00:05:28,987 --> 00:05:30,662 It's not. 139 00:05:33,525 --> 00:05:34,724 (upbeat action music) 140 00:05:34,785 --> 00:05:37,318 NIA: Peppa! Peppa, Peppa, Peppa! 141 00:05:37,379 --> 00:05:39,487 Why'd you do that? I lost my turn. 142 00:05:39,548 --> 00:05:41,026 - NIA: Peppa! - DENNY: No. I'm playing a game. 143 00:05:41,050 --> 00:05:42,341 Denny, your 20 minutes are up. 144 00:05:42,492 --> 00:05:43,820 I told you that ten minutes ago. 145 00:05:43,844 --> 00:05:45,730 - It's not fair! - NIA: Peppa, Peppa, Peppa. 146 00:05:45,754 --> 00:05:48,680 Okay, why can I hear y'all over Queen Bey at max volume? 147 00:05:48,832 --> 00:05:50,493 I think it's time to expand our family. 148 00:05:50,517 --> 00:05:52,570 We're about to be a two iPad household. 149 00:05:52,594 --> 00:05:54,244 It's impossible to keep the peace 150 00:05:54,304 --> 00:05:56,262 between these two otherwise. 151 00:05:56,398 --> 00:05:57,764 I can take a quick break. 152 00:05:57,858 --> 00:06:01,418 Who's ready for pj's and a bedtime story? 153 00:06:01,520 --> 00:06:02,680 Can we read it on the iPad? 154 00:06:02,738 --> 00:06:03,753 Absolutely not. 155 00:06:03,814 --> 00:06:05,680 (knock at door) 156 00:06:05,741 --> 00:06:07,774 I'll get that. 157 00:06:07,868 --> 00:06:09,420 Grab a book? Can you... 158 00:06:09,444 --> 00:06:11,524 KAREN: Nia, you wanna help me pick one out? 159 00:06:13,540 --> 00:06:15,185 Here's Mommy! 160 00:06:15,209 --> 00:06:16,616 Ma, what are you doing here? 161 00:06:16,710 --> 00:06:19,769 Well, don't act so happy to see me, Henrietta. 162 00:06:19,830 --> 00:06:21,454 I didn't know you were coming. 163 00:06:21,548 --> 00:06:22,214 KAREN: Toni? 164 00:06:22,365 --> 00:06:23,623 Grammy! 165 00:06:23,717 --> 00:06:26,218 There's the welcome I was hoping for. 166 00:06:28,555 --> 00:06:29,963 What's a Grammy? 167 00:06:30,057 --> 00:06:31,205 I am. 168 00:06:31,266 --> 00:06:33,611 Now, come give me a hug. 169 00:06:33,635 --> 00:06:35,488 DENNY: A Grammy is a grandma, Nia. 170 00:06:35,512 --> 00:06:36,953 Grammy is your grandma too now. 171 00:06:37,055 --> 00:06:38,397 (gasps) 172 00:06:38,590 --> 00:06:40,957 - Grandma! - TONI: Mwah. 173 00:06:41,059 --> 00:06:42,792 Did you drive here from Vegas? 174 00:06:42,853 --> 00:06:44,385 Made it in under four hours. 175 00:06:44,488 --> 00:06:47,555 And not a minute to stop and call. 176 00:06:47,616 --> 00:06:49,390 Ma, we're in the middle of a pandemic. 177 00:06:49,451 --> 00:06:51,054 You can't just show up at people's houses. 178 00:06:51,078 --> 00:06:54,391 You're not people. You're my family. 179 00:06:54,415 --> 00:06:57,157 I've been checked out. There ain't no cooties here. 180 00:06:57,251 --> 00:06:59,734 You need to see my papers? 181 00:06:59,795 --> 00:07:00,902 It's great to see you. 182 00:07:00,963 --> 00:07:02,763 - You have any luggage? - No. 183 00:07:02,814 --> 00:07:05,351 I'm already settled in at my new place. 184 00:07:05,375 --> 00:07:08,743 Cute little Airbnb right here in the neighborhood. 185 00:07:08,804 --> 00:07:12,656 Just until I can find something of my own. 186 00:07:12,716 --> 00:07:14,916 Find something? How long are you staying? 187 00:07:14,977 --> 00:07:16,993 Permanently. 188 00:07:17,053 --> 00:07:18,678 I'm moving back. 189 00:07:18,830 --> 00:07:19,916 Hi, neighbor. 190 00:07:19,940 --> 00:07:21,422 Grammy, come look at my room. 191 00:07:21,483 --> 00:07:23,795 Sure thing. You lead the way. 192 00:07:23,819 --> 00:07:27,687 193 00:07:27,781 --> 00:07:30,635 She's moving back. 194 00:07:30,659 --> 00:07:32,692 In the neighborhood. 195 00:07:32,786 --> 00:07:35,006 It's great. 196 00:07:35,030 --> 00:07:36,455 Is it? 197 00:07:38,125 --> 00:07:39,827 VERONICA: Chocolate cheesecake, please. 198 00:07:39,851 --> 00:07:41,429 - WAITER: Certainly. - BUCK: Ooh, yeah. 199 00:07:41,453 --> 00:07:43,890 Sounds good. You wanna just share? 200 00:07:43,914 --> 00:07:46,447 Wow, that's presumptive. 201 00:07:46,508 --> 00:07:48,636 Right. Sorry. Two slices, please. 202 00:07:48,660 --> 00:07:50,710 - WAITER: Absolutely. - BUCK: Thank you. 203 00:07:50,804 --> 00:07:52,282 Oof, looks like we have 204 00:07:52,306 --> 00:07:54,866 some extra cardio in our future, huh? 205 00:07:55,592 --> 00:07:59,385 As in the cake, you know? All that sugar and... 206 00:07:59,538 --> 00:08:01,980 Did you just body-shame me? 207 00:08:06,862 --> 00:08:09,488 Bro, Queen Maxine said she's not the one. 208 00:08:09,656 --> 00:08:10,822 Don't fight it. 209 00:08:11,015 --> 00:08:12,991 - (door clicks open) - BUCK: (sighs) 210 00:08:14,686 --> 00:08:17,246 Hey! How'd it go? 211 00:08:17,313 --> 00:08:18,722 It was a nightmare. 212 00:08:18,823 --> 00:08:21,249 Remind me to delete that dating app off my phone. 213 00:08:22,527 --> 00:08:24,819 There is cake. You got a fork? 214 00:08:24,880 --> 00:08:26,816 No. Are you even listening to me? 215 00:08:26,840 --> 00:08:28,248 Yeah, I'll listen even better 216 00:08:28,400 --> 00:08:29,694 when I'm eating this chocolate cheesecake. 217 00:08:29,718 --> 00:08:31,993 Fork, please. 218 00:08:32,087 --> 00:08:33,678 (scoffs) 219 00:08:35,632 --> 00:08:37,590 Oh, man, this trash smells awful. 220 00:08:37,726 --> 00:08:39,662 Whoa. Your turn to take it out. 221 00:08:39,686 --> 00:08:41,353 Great. 222 00:08:41,546 --> 00:08:43,763 Maxine Thee Romance Queen says 223 00:08:43,857 --> 00:08:46,044 that all dating experiences teach us something, 224 00:08:46,068 --> 00:08:48,935 so after a bad date, name one good thing 225 00:08:49,087 --> 00:08:52,105 and one bad thing you learned from the experience. 226 00:08:52,199 --> 00:08:54,866 Bad thing: everything. 227 00:08:55,059 --> 00:08:59,120 Good thing: never have to see Veronica ever again. 228 00:09:00,374 --> 00:09:02,448 - (sighs) - (door clicks) 229 00:09:02,543 --> 00:09:09,047 230 00:09:14,838 --> 00:09:16,304 What's wrong? 231 00:09:18,267 --> 00:09:20,183 We have to move. 232 00:09:27,901 --> 00:09:29,234 (knock at door) 233 00:09:29,427 --> 00:09:30,707 What, you forget your key? 234 00:09:30,762 --> 00:09:31,811 It's in my room. 235 00:09:31,963 --> 00:09:33,146 That's a good place for it. 236 00:09:33,240 --> 00:09:35,075 Mm-hmm. Thank you. 237 00:09:35,099 --> 00:09:36,408 Oh, my God, you... 238 00:09:36,559 --> 00:09:38,577 MICHAEL: The windows. Nice, right? 239 00:09:38,770 --> 00:09:40,320 Come take a look. 240 00:09:40,414 --> 00:09:41,971 (laughs) 241 00:09:42,032 --> 00:09:43,582 Yeah, now that I'm home more, 242 00:09:43,775 --> 00:09:45,562 I felt like it would be too dark in here, 243 00:09:45,586 --> 00:09:48,139 so I wanted to just blow it out and bring in some more light. 244 00:09:48,163 --> 00:09:50,255 And the homeowners association approved that? 245 00:09:50,406 --> 00:09:51,686 Because as I recall, 246 00:09:51,750 --> 00:09:54,261 you all were not on the best of terms. 247 00:09:54,285 --> 00:09:56,502 Dad's HOA president now. 248 00:09:56,655 --> 00:09:58,432 Well, if you can't beat 'em, join 'em. 249 00:09:58,456 --> 00:10:00,265 And now that I have more time, 250 00:10:00,416 --> 00:10:03,660 well, I felt like I would take a more active role. 251 00:10:03,720 --> 00:10:05,586 Oh, what's this? 252 00:10:05,647 --> 00:10:08,492 Dad's other new hobby: spying on the neighbors. 253 00:10:08,516 --> 00:10:09,586 Ah. 254 00:10:09,610 --> 00:10:11,258 Why don't you pick up your stuff 255 00:10:11,320 --> 00:10:12,496 and take it into your room 256 00:10:12,520 --> 00:10:13,739 instead of throwing it on my floor? 257 00:10:13,763 --> 00:10:15,171 HARRY: But I'm starving. 258 00:10:15,231 --> 00:10:17,117 MICHAEL: Man, just go. And wash your hands. 259 00:10:17,141 --> 00:10:18,169 Interesting view. 260 00:10:18,193 --> 00:10:19,451 Yeah, well, who knew 261 00:10:19,644 --> 00:10:21,953 that people watching could be better than TV? 262 00:10:22,122 --> 00:10:23,955 Look. 263 00:10:24,148 --> 00:10:25,439 Let's see... 264 00:10:25,500 --> 00:10:26,625 yeah. 265 00:10:26,818 --> 00:10:28,701 That's Miles. 266 00:10:28,795 --> 00:10:29,939 You know his name? 267 00:10:29,963 --> 00:10:31,612 No, that's just what I call him. 268 00:10:31,673 --> 00:10:34,281 You know, he's always running. He started this exercise kick. 269 00:10:34,343 --> 00:10:36,354 ATHENA: Ooh. All right, Miles. 270 00:10:36,378 --> 00:10:37,543 Yeah? 271 00:10:37,696 --> 00:10:39,954 Okay, well, watch, watch, watch. 272 00:10:40,015 --> 00:10:41,431 And... 273 00:10:43,310 --> 00:10:44,996 That's Jackie. 274 00:10:45,020 --> 00:10:47,128 She likes to paint in the mornings. 275 00:10:47,189 --> 00:10:49,648 ATHENA: Oh, is she any good? 276 00:10:49,841 --> 00:10:51,983 Oh. I guess not. 277 00:10:52,176 --> 00:10:53,985 (both laugh) 278 00:10:54,137 --> 00:10:56,154 - Okay. Okay. All right. - Aww. 279 00:10:59,326 --> 00:11:02,160 There. That's my mystery man, Slim. 280 00:11:02,311 --> 00:11:03,964 - Mm-hmm. - Because he's kinda shady. 281 00:11:03,988 --> 00:11:05,571 ATHENA: Why is he shady? 282 00:11:05,724 --> 00:11:08,375 MICHAEL: Because he has a lot of trash. 283 00:11:10,395 --> 00:11:12,003 You are watching a lot. 284 00:11:13,823 --> 00:11:15,656 Well, you know, Harry, 285 00:11:15,717 --> 00:11:17,820 he's got a hang of this homeschooling thing, 286 00:11:17,844 --> 00:11:18,993 so he doesn't need me, 287 00:11:19,054 --> 00:11:20,586 you know, hovering over him as much. 288 00:11:20,722 --> 00:11:23,682 And David, he's back to doing his surgeries again. 289 00:11:23,875 --> 00:11:26,426 Well, what about your work? 290 00:11:26,520 --> 00:11:27,800 Hmm? 291 00:11:29,714 --> 00:11:31,022 It's at a standstill. 292 00:11:31,174 --> 00:11:34,745 Not a lot of calls for new shopping malls 293 00:11:34,769 --> 00:11:37,028 or office buildings. 294 00:11:37,221 --> 00:11:38,863 You know, maybe never again. 295 00:11:39,015 --> 00:11:41,366 Oh, Michael, I'm so sorry. 296 00:11:41,559 --> 00:11:43,702 Why didn't you say something? 297 00:11:43,895 --> 00:11:45,537 It's not just that. 298 00:11:45,730 --> 00:11:48,689 (solemn music) 299 00:11:48,792 --> 00:11:51,117 I made a list. 300 00:11:51,253 --> 00:11:53,619 What kind of list? 301 00:11:53,755 --> 00:11:55,621 When I found out about the tumor last year, 302 00:11:55,774 --> 00:11:57,882 people told me I should have a bucket list. 303 00:11:58,075 --> 00:11:59,437 Right? 304 00:11:59,461 --> 00:12:00,938 Ended up being a short list, 305 00:12:00,962 --> 00:12:03,107 because the only thing I ever cared about was my kids 306 00:12:03,131 --> 00:12:06,057 and preparing them to be without me. 307 00:12:06,226 --> 00:12:08,284 But you got better. 308 00:12:08,386 --> 00:12:10,303 You're still better, right? 309 00:12:10,397 --> 00:12:13,790 Yeah, yeah, yeah. Yeah, of course. 310 00:12:13,892 --> 00:12:16,642 But when I got news that the tumor was shrinking, 311 00:12:16,737 --> 00:12:18,385 I created a new list. 312 00:12:18,447 --> 00:12:19,882 Of things that I wanted to do, 313 00:12:19,906 --> 00:12:22,056 you know, places that I wanted to see, and... 314 00:12:22,159 --> 00:12:25,392 And you haven't had a chance to do any of it. 315 00:12:25,454 --> 00:12:29,989 Instead, I just sit here and... 316 00:12:30,125 --> 00:12:32,375 look at the world from a distance. 317 00:12:39,909 --> 00:12:40,903 What kind of attack, sir? 318 00:12:40,927 --> 00:12:42,572 IAN: He came out of nowhere! 319 00:12:42,596 --> 00:12:45,171 He jumped right at us! He slashed my wife's face! 320 00:12:45,323 --> 00:12:47,824 - (scream on phone) - Sir, what's happening now? 321 00:12:47,926 --> 00:12:50,079 IAN: Oh, my God, he just got Mrs. Wilde across the street! 322 00:12:50,103 --> 00:12:51,622 He's attacking the whole neighborhood! 323 00:12:51,646 --> 00:12:53,587 (sirens wailing) 324 00:12:53,690 --> 00:12:55,106 You have to find Sonny. 325 00:12:55,299 --> 00:12:56,902 I mean, if he attacks one of the children... 326 00:12:56,926 --> 00:12:58,463 Has Sonny ever behaved like this before? 327 00:12:58,487 --> 00:12:59,630 He just moved into the neighborhood 328 00:12:59,654 --> 00:13:00,815 a few weeks ago. 329 00:13:00,839 --> 00:13:02,258 We felt sorry for him. 330 00:13:02,282 --> 00:13:04,409 I never dreamed he would turn on us this way. 331 00:13:04,433 --> 00:13:05,836 HEN: "Hey, neighbor." 332 00:13:05,860 --> 00:13:07,472 - CHIMNEY: That's all she said? - HEN: That's it. 333 00:13:07,496 --> 00:13:09,173 Just announces that she's moving back, 334 00:13:09,197 --> 00:13:10,491 and that's all she'll say on the subject. 335 00:13:10,515 --> 00:13:11,717 You think she wants to move in with you? 336 00:13:11,741 --> 00:13:13,828 (laughs) God, no. 337 00:13:13,852 --> 00:13:15,629 Not that Karen didn't try to talk her into it, 338 00:13:15,653 --> 00:13:17,681 but I made it very clear to my wife, 339 00:13:17,705 --> 00:13:19,391 we really need to keep some boundaries. 340 00:13:19,415 --> 00:13:21,444 BUCK: I don't think that's too much to ask for. 341 00:13:21,468 --> 00:13:23,654 It's not like Veronica knew that she lived next door to you 342 00:13:23,678 --> 00:13:24,781 when you guys went out. 343 00:13:24,805 --> 00:13:26,449 We don't know that she didn't. 344 00:13:26,473 --> 00:13:28,826 You know, my therapist says everyone needs a safe space, 345 00:13:28,850 --> 00:13:31,410 a place where you can fully be yourself. 346 00:13:31,502 --> 00:13:33,386 My apartment was that place. 347 00:13:33,538 --> 00:13:34,865 She's like a bulldozer. 348 00:13:34,889 --> 00:13:38,224 Just barges in and crushes everyone in her path, 349 00:13:38,318 --> 00:13:39,559 and by everyone, I mean me. 350 00:13:39,653 --> 00:13:41,321 I thought you two got along great. 351 00:13:41,345 --> 00:13:42,965 - You talk all the time. - On the phone, Cap. 352 00:13:42,989 --> 00:13:44,714 When she lived four hours away. 353 00:13:44,774 --> 00:13:46,302 The world has changed. 354 00:13:46,326 --> 00:13:47,995 People's priorities have changed along with it. 355 00:13:48,019 --> 00:13:49,972 Maybe she just wants to be closer to her family. 356 00:13:49,996 --> 00:13:51,799 And having her around could be a huge help with Denny and Nia. 357 00:13:51,823 --> 00:13:55,816 My mother has never been what you might call a helper. 358 00:13:55,919 --> 00:13:57,502 More like an agent of chaos. 359 00:13:57,653 --> 00:13:59,598 Yesterday, Albert had to distract her 360 00:13:59,622 --> 00:14:02,151 for 20 minutes while I got my mail. 361 00:14:02,175 --> 00:14:03,844 I've never been the daughter that she wanted. 362 00:14:03,868 --> 00:14:06,845 You know she still buys me dresses for Christmas? 363 00:14:06,996 --> 00:14:10,223 I mean, have either of you ever seen me in a dress? 364 00:14:12,185 --> 00:14:14,145 I think you'd look lovely in a dress. 365 00:14:16,505 --> 00:14:17,708 BUCK: I just don't wanna live like this. 366 00:14:17,732 --> 00:14:20,044 Always looking over my shoulder. 367 00:14:20,068 --> 00:14:22,843 (bushes rustling) 368 00:14:22,904 --> 00:14:24,195 I think he's behind us. 369 00:14:24,388 --> 00:14:28,533 (dramatic sting) 370 00:14:28,726 --> 00:14:31,018 (turkey gobbles) 371 00:14:31,121 --> 00:14:32,186 Hey, Sonny. 372 00:14:32,289 --> 00:14:34,706 (tense Western music) 373 00:14:34,857 --> 00:14:35,948 Ready for this? 374 00:14:36,042 --> 00:14:40,527 375 00:14:40,589 --> 00:14:41,954 (turkey gobbling) 376 00:14:42,090 --> 00:14:49,053 377 00:14:57,789 --> 00:14:58,897 (sighs) 378 00:14:59,090 --> 00:15:01,065 Seemed so harmless, feeding him. 379 00:15:01,258 --> 00:15:02,962 He was like the neighborhood pet. 380 00:15:02,986 --> 00:15:04,714 You know, I don't think I even know my neighbors. 381 00:15:04,738 --> 00:15:06,312 You will, very soon. 382 00:15:06,406 --> 00:15:09,056 (laughs) New baby, little apartment... 383 00:15:09,159 --> 00:15:10,483 Thin walls. 384 00:15:10,577 --> 00:15:13,060 Never let them get too close. 385 00:15:13,121 --> 00:15:14,704 BOTH: Exactly. 386 00:15:17,250 --> 00:15:20,335 (sirens and honking) 387 00:15:23,781 --> 00:15:25,998 (sneaky music) 388 00:15:26,092 --> 00:15:29,485 (hums) 389 00:15:29,545 --> 00:15:35,099 390 00:15:35,292 --> 00:15:37,393 (chuckles) 391 00:15:38,855 --> 00:15:43,166 (phone rings and buzzes) 392 00:15:43,226 --> 00:15:44,662 - Hey. - Hey, Dad. 393 00:15:44,686 --> 00:15:45,851 What are you up to? 394 00:15:45,946 --> 00:15:47,481 Yeah... (mumbles) 395 00:15:47,505 --> 00:15:48,758 Nothing. 396 00:15:48,782 --> 00:15:50,542 Just, you know, working around the house. 397 00:15:50,566 --> 00:15:53,284 Like what? 398 00:15:53,477 --> 00:15:55,453 Um... 399 00:15:55,646 --> 00:15:56,862 laundry. 400 00:15:56,957 --> 00:15:57,957 Laundry. 401 00:15:57,982 --> 00:15:59,015 Doing some laundry, 402 00:15:59,075 --> 00:16:01,942 and I'm gonna make dinner soon. 403 00:16:02,003 --> 00:16:04,170 What you making? Maybe I could come over? 404 00:16:05,656 --> 00:16:07,151 Did your mother put you up to this? 405 00:16:07,175 --> 00:16:10,187 - MAY: What? No. I just... - Yeah, uh-huh. 406 00:16:10,211 --> 00:16:12,323 MAY: I had a free night and I thought it'd be nice 407 00:16:12,347 --> 00:16:14,213 to spend it with my dad. 408 00:16:14,307 --> 00:16:16,123 Wait a minute, is that blood? 409 00:16:16,226 --> 00:16:17,976 MAY: What? 410 00:16:18,127 --> 00:16:20,331 Uh, sweetheart, I gotta go. I'll talk to you later. 411 00:16:20,355 --> 00:16:21,440 MAY: Okay. I love you... 412 00:16:21,464 --> 00:16:23,889 (line beeps) 413 00:16:24,025 --> 00:16:26,359 (sighs) I think he's onto us. 414 00:16:29,322 --> 00:16:31,990 So what do we do now? 415 00:16:32,183 --> 00:16:33,232 Plan B. 416 00:16:33,326 --> 00:16:35,218 What's plan B? 417 00:16:35,319 --> 00:16:37,386 Not a what. 418 00:16:37,447 --> 00:16:38,746 A who. 419 00:16:47,215 --> 00:16:49,248 (hammer pounding) 420 00:16:49,342 --> 00:16:52,563 (tense music) 421 00:16:52,587 --> 00:16:54,512 422 00:16:54,705 --> 00:16:55,662 (sighs) 423 00:16:55,724 --> 00:16:58,758 What the hell is this?! 424 00:16:58,852 --> 00:17:01,260 Ahoy there, Don. Don't you love it? 425 00:17:01,412 --> 00:17:04,355 It's a Bon Voyage 5S playset. 426 00:17:04,524 --> 00:17:06,002 The kids are gonna lose their minds. 427 00:17:06,026 --> 00:17:07,426 Doesn't it look like an actual ship? 428 00:17:07,518 --> 00:17:09,563 Yeah, well, you're gonna have to sail it 429 00:17:09,587 --> 00:17:11,623 3 feet from the property line, Joe. 430 00:17:11,647 --> 00:17:13,197 I could've sworn there was an exemption 431 00:17:13,349 --> 00:17:16,016 because of the alley on the other side of the line. 432 00:17:16,077 --> 00:17:17,851 (grunts) 433 00:17:17,954 --> 00:17:20,057 That's not an alley. It's my patio. 434 00:17:20,081 --> 00:17:21,183 And I don't want 435 00:17:21,207 --> 00:17:22,435 the business end of the "Titanic" 436 00:17:22,459 --> 00:17:23,602 veering into my yard. 437 00:17:23,626 --> 00:17:25,951 Look, Don, it's gonna be great. 438 00:17:26,104 --> 00:17:27,189 Your grandkids can even come over 439 00:17:27,213 --> 00:17:28,120 and play when they visit. 440 00:17:28,214 --> 00:17:29,863 My grandkids are in college. 441 00:17:29,924 --> 00:17:31,204 Move it! 442 00:17:31,242 --> 00:17:34,886 (jet engine roaring) 443 00:17:35,079 --> 00:17:37,775 - What is that? - (metal chinks) 444 00:17:37,799 --> 00:17:39,799 Run. Run! 445 00:17:39,893 --> 00:17:41,416 (grunts) 446 00:17:41,511 --> 00:17:43,394 (screams) 447 00:18:03,625 --> 00:18:05,750 (sirens wailing) 448 00:18:05,943 --> 00:18:07,772 CHIMNEY: Kind of expected the first flying car 449 00:18:07,796 --> 00:18:09,087 to be a little smaller. 450 00:18:09,280 --> 00:18:10,924 It doesn't look very aerodynamic. 451 00:18:10,948 --> 00:18:13,091 Sir, are you doing okay? 452 00:18:13,284 --> 00:18:14,166 Not dead. 453 00:18:14,260 --> 00:18:15,651 That's a good place to start. 454 00:18:15,753 --> 00:18:17,744 Do you have any neck pain or back pain? 455 00:18:17,806 --> 00:18:19,488 No. Just my leg. 456 00:18:19,590 --> 00:18:21,099 (groaning) 457 00:18:21,292 --> 00:18:23,028 I've gotta invade your personal space 458 00:18:23,052 --> 00:18:24,343 to assess you. 459 00:18:24,495 --> 00:18:25,775 How did it even get here? 460 00:18:25,855 --> 00:18:27,997 - Military training exercise. - Air drop. 461 00:18:28,057 --> 00:18:29,460 That's how the military gets supplies, aids, 462 00:18:29,484 --> 00:18:31,016 and everything else, including Humvees, 463 00:18:31,169 --> 00:18:32,443 to remote areas. 464 00:18:32,595 --> 00:18:34,039 Except this time, they dropped a little too soon. 465 00:18:34,063 --> 00:18:35,574 BUCK: Guess they need more training. 466 00:18:35,598 --> 00:18:36,634 Are they gonna send someone to pick it up? 467 00:18:36,658 --> 00:18:38,524 Eventually. 468 00:18:38,618 --> 00:18:40,212 HEN: I don't think he's gonna wanna wait that long. 469 00:18:40,236 --> 00:18:41,931 We got a pretty bad tib-fib fracture. 470 00:18:41,955 --> 00:18:43,621 CHIMNEY: Heart rate's 120. 471 00:18:43,772 --> 00:18:45,768 Blood pressure's stable. Breath sounds clear. 472 00:18:45,792 --> 00:18:48,442 Let me get a look at this tib-fib fracture. 473 00:18:48,503 --> 00:18:51,063 Sir, can you wiggle your toes for me? 474 00:18:51,122 --> 00:18:52,021 (groaning) 475 00:18:52,123 --> 00:18:53,614 Are you wiggling your toes? 476 00:18:53,675 --> 00:18:54,707 I'm tryin'. 477 00:18:54,801 --> 00:18:57,543 (groaning) 478 00:18:57,637 --> 00:18:59,156 We gotta get this load off of him. 479 00:18:59,180 --> 00:19:00,546 BOBBY: Yeah. 480 00:19:00,640 --> 00:19:02,284 - Is he gonna lose his leg? - Go away, Joe! 481 00:19:02,308 --> 00:19:04,011 BOBBY: This thing probably weighs 3, 4 tons. 482 00:19:04,035 --> 00:19:05,737 Maybe we could get our airbags, slide 'em underneath, 483 00:19:05,761 --> 00:19:07,480 lift it up, and you guys can pull him out. 484 00:19:07,504 --> 00:19:09,500 This angle, it's gonna be hard to get full contact. 485 00:19:09,524 --> 00:19:12,057 I don't think we could get enough lift. 486 00:19:12,152 --> 00:19:13,651 Not sure we need to. 487 00:19:13,820 --> 00:19:16,340 We can get him out the way he came in. 488 00:19:18,307 --> 00:19:19,640 The parachute. 489 00:19:19,775 --> 00:19:22,234 (The Beach Boys' "Sloop John B") 490 00:19:22,328 --> 00:19:25,997 SINGER: ♪ Hoist up the John B's sail ♪ 491 00:19:26,148 --> 00:19:27,556 Ladder going up. 492 00:19:27,617 --> 00:19:29,816 SINGER: ♪ See how the mainsail sets 493 00:19:29,878 --> 00:19:32,890 ♪ Call for the captain ashore ♪ 494 00:19:32,914 --> 00:19:34,563 BOBBY: Okay, stop right there. 495 00:19:34,624 --> 00:19:36,582 All right, let's attach it to the winch. 496 00:19:36,734 --> 00:19:38,234 SINGER: ♪ Let me go home 497 00:19:38,294 --> 00:19:40,489 This soil seems pretty soft. 498 00:19:40,513 --> 00:19:42,107 We may only have one chance at this, Chim. 499 00:19:42,131 --> 00:19:43,609 - Ready to pull him out? - (groaning) 500 00:19:43,633 --> 00:19:45,494 CHIMNEY: Ready when you are, Cap. 501 00:19:45,518 --> 00:19:47,018 Take it up! 502 00:19:47,211 --> 00:19:50,003 SINGER: ♪ I wanna go home 503 00:19:50,064 --> 00:19:51,689 504 00:19:51,882 --> 00:19:53,410 RESPONDER: Look out! It's coming down! 505 00:19:53,434 --> 00:19:55,234 - CHIMNEY: Go! - (screams) 506 00:19:57,864 --> 00:19:59,088 Okay. 507 00:20:00,557 --> 00:20:03,077 Let's get this leg stabilized and get you to the hospital. 508 00:20:03,352 --> 00:20:04,593 I can't believe it. 509 00:20:04,654 --> 00:20:07,521 I think that SS "Minnow" saved my life. 510 00:20:07,624 --> 00:20:09,448 Told you it was gonna be great. 511 00:20:09,600 --> 00:20:11,637 Don't worry, Don. We'll rebuild. 512 00:20:11,661 --> 00:20:14,629 Anchor it 3 feet from the property line, Joe. 513 00:20:18,443 --> 00:20:19,695 CHIMNEY: No, no, no, no. 3 inches. 514 00:20:19,719 --> 00:20:21,886 Those are too short. 515 00:20:22,079 --> 00:20:23,537 Why am I helping you again? 516 00:20:23,598 --> 00:20:25,201 You are the one that showed up unannounced. 517 00:20:25,225 --> 00:20:27,060 Yeah, 'cause I'm too afraid to go home. 518 00:20:27,084 --> 00:20:28,195 Albert was supposed to let me know 519 00:20:28,219 --> 00:20:29,321 when the coast is clear, 520 00:20:29,345 --> 00:20:30,625 but he hasn't. 521 00:20:30,680 --> 00:20:31,990 And now he's not answering my texts. 522 00:20:32,014 --> 00:20:33,731 I wouldn't text you back either. 523 00:20:33,882 --> 00:20:35,215 I mean, it's your neighbor. 524 00:20:35,276 --> 00:20:36,383 Just stop hiding 525 00:20:36,486 --> 00:20:38,380 and talk to her like a grown-up. 526 00:20:38,404 --> 00:20:39,295 Fine. 527 00:20:39,355 --> 00:20:41,297 But I was there first. 528 00:20:41,357 --> 00:20:44,891 Okay, sleep mask, ear plugs, some time-release melatonin, 529 00:20:44,953 --> 00:20:46,964 and, if all else fails, booze. 530 00:20:46,988 --> 00:20:48,581 Everything you need to get a good night's rest 531 00:20:48,605 --> 00:20:50,226 when you're next-door to a crying baby. 532 00:20:50,250 --> 00:20:51,602 Are you sure this isn't a little excessive? 533 00:20:51,626 --> 00:20:53,420 I mean, we're just having a baby. 534 00:20:53,444 --> 00:20:55,138 We're not launching a campaign of shock and awe. 535 00:20:55,162 --> 00:20:56,756 Well, they say good fences make good neighbors, 536 00:20:56,780 --> 00:20:58,776 but a gift basket never hurt anyone. 537 00:20:58,800 --> 00:20:59,665 You think it'll work? 538 00:20:59,759 --> 00:21:01,039 Well, if nothing else, 539 00:21:01,118 --> 00:21:02,262 we'll get to know our neighbors. 540 00:21:02,286 --> 00:21:03,652 Careful what you wish for. 541 00:21:03,713 --> 00:21:06,650 (tense music) 542 00:21:06,674 --> 00:21:08,173 543 00:21:08,268 --> 00:21:09,976 DENNY: You can't get me! 544 00:21:10,937 --> 00:21:13,253 She was drunk as a skunk, 545 00:21:13,356 --> 00:21:16,332 trying to push the whole machine out the door. 546 00:21:16,392 --> 00:21:18,442 Talking about, "It's rigged." 547 00:21:18,635 --> 00:21:19,685 (laughter) 548 00:21:19,821 --> 00:21:21,928 And nobody tried to stop her? 549 00:21:21,990 --> 00:21:24,507 The security guards were all too afraid 550 00:21:24,567 --> 00:21:26,929 of going viral for roughing up a granny. 551 00:21:26,953 --> 00:21:28,764 Ooh! That is wild. 552 00:21:28,788 --> 00:21:30,507 Girl, that is Tuesday. 553 00:21:30,531 --> 00:21:31,600 (laughter) 554 00:21:31,624 --> 00:21:33,143 - You miss it. - TONI: Yeah. 555 00:21:33,167 --> 00:21:35,200 I loved it. 556 00:21:35,353 --> 00:21:38,537 Folks getting to slip off their regular lives 557 00:21:38,631 --> 00:21:43,134 and, for a few days, be anybody they wanted to be. 558 00:21:43,285 --> 00:21:44,710 And I was part of the fantasy. 559 00:21:44,804 --> 00:21:46,862 Fast Hands Toni. 560 00:21:46,922 --> 00:21:49,456 Best blackjack dealer on the strip. 561 00:21:49,517 --> 00:21:52,643 Nobody could put anything past me. 562 00:21:52,836 --> 00:21:54,294 (laughter) 563 00:21:54,355 --> 00:21:56,742 I still can't believe you gave it all up, Ma. 564 00:21:56,766 --> 00:21:58,961 I mean, we could barely get you to leave Nevada 565 00:21:58,985 --> 00:22:00,484 long enough for our wedding. 566 00:22:00,653 --> 00:22:02,320 Times change. 567 00:22:02,488 --> 00:22:04,638 Things are different now. 568 00:22:04,699 --> 00:22:07,140 Made it easier to leave. 569 00:22:07,201 --> 00:22:09,129 Well, if you looking for a new career, 570 00:22:09,153 --> 00:22:11,478 may I suggest the culinary arts? 571 00:22:11,539 --> 00:22:13,976 Because those ribs are falling off the bone. 572 00:22:14,000 --> 00:22:15,148 (laughter) 573 00:22:15,209 --> 00:22:16,628 KAREN: Or you could move in here 574 00:22:16,652 --> 00:22:17,980 and just cook for us all the time. 575 00:22:18,004 --> 00:22:19,648 - ATHENA: Ah. - Let's not get crazy. 576 00:22:19,672 --> 00:22:20,913 (laughs) 577 00:22:21,007 --> 00:22:22,989 - May I? - I'll help. 578 00:22:23,051 --> 00:22:25,195 Hen, why don't you take Athena into the living room, 579 00:22:25,219 --> 00:22:27,069 and I'll start the coffee. 580 00:22:27,129 --> 00:22:29,089 HEN: I'm sorry Bobby couldn't make it. 581 00:22:29,240 --> 00:22:30,850 - Everything all right? - Oh, yeah. 582 00:22:30,874 --> 00:22:32,569 He was just needed elsewhere. 583 00:22:32,593 --> 00:22:34,054 HARRY: Dinner was great, Bobby. 584 00:22:34,078 --> 00:22:35,447 You should come visit more often. 585 00:22:35,471 --> 00:22:37,857 Mm-hmm, and you should do your homework. 586 00:22:37,881 --> 00:22:39,357 I can do it tomorrow morning. 587 00:22:40,976 --> 00:22:43,246 Or not. 588 00:22:43,270 --> 00:22:44,506 (laughs) 589 00:22:44,530 --> 00:22:46,675 He's right. Dinner was great, truly. 590 00:22:46,699 --> 00:22:48,032 Please thank Athena 591 00:22:48,225 --> 00:22:49,628 for forcing you to bring it over. 592 00:22:49,652 --> 00:22:51,369 She didn't force me. 593 00:22:51,562 --> 00:22:53,090 But she did think maybe you could use 594 00:22:53,114 --> 00:22:55,264 someone to talk to. 595 00:22:55,324 --> 00:22:57,686 I'm fine, really. 596 00:22:57,710 --> 00:22:59,101 And she mentioned your new hobby. 597 00:22:59,161 --> 00:23:00,472 - What? - BOBBY: Your new hobby. 598 00:23:00,496 --> 00:23:03,122 It's not... (stammers) 599 00:23:03,257 --> 00:23:06,269 You know, it's really just a way to pass the time, 600 00:23:06,293 --> 00:23:08,444 I mean, considering how much I have of it lately. 601 00:23:08,504 --> 00:23:10,629 (laughs) 602 00:23:10,723 --> 00:23:13,173 But, you know, there is something weird going on 603 00:23:13,284 --> 00:23:14,558 across the street. 604 00:23:14,751 --> 00:23:16,372 You mean the guy? The guy with the women? 605 00:23:16,396 --> 00:23:18,265 With all the women young enough to be his daughters? 606 00:23:18,289 --> 00:23:19,546 There's so much foot traffic. 607 00:23:19,607 --> 00:23:22,233 I mean, younger women, older women, a few men, 608 00:23:22,426 --> 00:23:24,977 in and out all the time every day. 609 00:23:25,071 --> 00:23:26,737 I've seen some of 'em with bruises 610 00:23:26,930 --> 00:23:28,555 and a couple of them have bandages. 611 00:23:28,616 --> 00:23:30,219 I think she just gave him money. 612 00:23:30,243 --> 00:23:33,152 What? Let me see that. 613 00:23:33,287 --> 00:23:34,970 BOBBY: So what do you think? 614 00:23:35,030 --> 00:23:37,397 What, personal injury attorney? 615 00:23:37,458 --> 00:23:39,399 Underground boxing instructor? 616 00:23:39,460 --> 00:23:41,669 Still doesn't justify all the trash. 617 00:23:43,280 --> 00:23:45,840 The trash? What about the trash? 618 00:23:45,925 --> 00:23:47,816 She's spoiling them rotten. 619 00:23:47,877 --> 00:23:49,151 She's their grandmother. 620 00:23:49,211 --> 00:23:51,262 I think that's her contractual obligation. 621 00:23:51,455 --> 00:23:53,075 (laughs) Athena. 622 00:23:53,099 --> 00:23:54,801 I walked into the kitchen yesterday, 623 00:23:54,825 --> 00:23:56,803 and she was squirting whipped cream into their mouths 624 00:23:56,827 --> 00:23:58,107 like they were baby birds. 625 00:23:58,162 --> 00:24:01,421 All right, well, the unnecessary sugar aside, 626 00:24:01,482 --> 00:24:04,108 has it really been that bad 627 00:24:04,301 --> 00:24:06,092 having her back in town? 628 00:24:06,154 --> 00:24:09,521 Honestly, it's been kinda nice. (laughs) 629 00:24:09,615 --> 00:24:12,858 But don't you dare tell anyone I said that. 630 00:24:12,952 --> 00:24:15,786 I'm gonna go check on the coffee. 631 00:24:15,955 --> 00:24:19,101 She had her hand inside a man? 632 00:24:19,125 --> 00:24:20,516 Mm-hmm. 633 00:24:20,576 --> 00:24:21,684 Fast Hands Hen. 634 00:24:21,785 --> 00:24:24,611 Soon to be Dr. Fast Hands Hen. 635 00:24:24,672 --> 00:24:26,705 Guess I know where she got that now. 636 00:24:26,799 --> 00:24:29,783 But medical school. 637 00:24:29,844 --> 00:24:31,613 You okay with that? 638 00:24:31,637 --> 00:24:35,473 I mean, you guys have a good, stable life here. 639 00:24:35,624 --> 00:24:39,626 You don't worry that it might be a mistake? 640 00:24:39,687 --> 00:24:41,887 Why would I? 641 00:24:42,023 --> 00:24:45,207 Isn't Henrietta a little too old? 642 00:24:45,267 --> 00:24:46,484 KAREN: No, I don't think so. 643 00:24:46,677 --> 00:24:48,717 And the program she's in is accelerated. 644 00:24:48,845 --> 00:24:49,653 In just a few years... 645 00:24:49,846 --> 00:24:52,490 (somber music) 646 00:24:52,683 --> 00:24:55,326 647 00:24:55,519 --> 00:24:57,995 You look like you just got run over. 648 00:25:00,148 --> 00:25:01,957 By a bulldozer. 649 00:25:08,049 --> 00:25:09,898 Hello? Michael? 650 00:25:09,959 --> 00:25:11,439 (whispering) Turn it off! Turn it off! 651 00:25:13,513 --> 00:25:15,657 MICHAEL: Ooh, she definitely wasn't ready to leave. 652 00:25:15,681 --> 00:25:17,567 You see the way he kept trying to move her to the door? 653 00:25:17,591 --> 00:25:19,277 - He wanted her gone. - MICHAEL: Mm-hmm. 654 00:25:19,301 --> 00:25:20,576 What is happening right here? 655 00:25:20,636 --> 00:25:21,947 I think Michael's onto something here. 656 00:25:21,971 --> 00:25:22,971 Yep. 657 00:25:23,022 --> 00:25:25,167 - Something where? - There. 658 00:25:25,191 --> 00:25:26,693 Is this about the guy with the trash again? 659 00:25:26,717 --> 00:25:28,495 - BOBBY: Yeah. - Michael, we talked about this. 660 00:25:28,519 --> 00:25:29,768 It's just too much trash! 661 00:25:29,862 --> 00:25:31,420 Everyone has too much trash. 662 00:25:31,522 --> 00:25:33,416 We're all getting our lives delivered. 663 00:25:33,440 --> 00:25:36,033 The other day, you got a box the size of a toaster 664 00:25:36,226 --> 00:25:37,846 with dental floss in it. 665 00:25:37,870 --> 00:25:40,112 MICHAEL: It's not just that. This guy lives alone. 666 00:25:40,206 --> 00:25:42,351 All manner of folks come in perfectly fine, 667 00:25:42,375 --> 00:25:44,043 they leave battered and bruised, 668 00:25:44,067 --> 00:25:46,429 so whatever's going on over there isn't innocent. 669 00:25:46,453 --> 00:25:47,786 And it probably isn't legal. 670 00:25:47,880 --> 00:25:50,714 Maybe all that trash is him dumping the evidence. 671 00:25:50,866 --> 00:25:54,218 I wish there was a way to see what was inside of those bags. 672 00:25:54,411 --> 00:25:55,886 Could always look in the dumpster. 673 00:25:57,205 --> 00:25:59,298 Great idea. Do you know where they are? 674 00:25:59,392 --> 00:26:01,541 Right there, next to the building. 675 00:26:01,602 --> 00:26:03,154 And I don't think they're locked. 676 00:26:03,178 --> 00:26:04,581 Okay, okay, okay. Give me a second. 677 00:26:04,605 --> 00:26:05,813 Give me a second. 678 00:26:06,849 --> 00:26:08,807 Okay, Michael, you stay here. 679 00:26:08,901 --> 00:26:10,270 Keep an eye on our shady friend. 680 00:26:10,294 --> 00:26:11,380 We're gonna need some surgical gloves. 681 00:26:11,404 --> 00:26:12,644 If he decides to go 682 00:26:12,738 --> 00:26:14,091 on another trash run, you call me. 683 00:26:14,115 --> 00:26:15,115 Got it. 684 00:26:15,265 --> 00:26:17,408 Let's go. 685 00:26:17,601 --> 00:26:18,612 - David! - What? 686 00:26:18,636 --> 00:26:21,579 (sneaky jazz music) 687 00:26:21,772 --> 00:26:28,419 688 00:26:29,755 --> 00:26:31,035 This is insane. 689 00:26:31,090 --> 00:26:33,073 It was your idea. 690 00:26:33,134 --> 00:26:39,930 691 00:26:40,883 --> 00:26:42,324 Okay, who's going in? 692 00:26:42,426 --> 00:26:43,492 (scoffs) 693 00:26:43,552 --> 00:26:44,935 All right, fine. 694 00:26:45,128 --> 00:26:52,026 695 00:26:55,230 --> 00:26:56,429 (cat yowls) 696 00:26:56,490 --> 00:27:01,952 697 00:27:02,121 --> 00:27:03,974 Wait, wait, wait, wait. Isn't this a crime? 698 00:27:03,998 --> 00:27:05,364 Looking through people's trash? 699 00:27:05,516 --> 00:27:06,768 Ah, it's unclear. 700 00:27:06,792 --> 00:27:08,252 Once a person throws away their trash, 701 00:27:08,276 --> 00:27:09,962 they lose any expectation of privacy, 702 00:27:09,986 --> 00:27:11,998 but then again, this is a privately-owned dumpster, 703 00:27:12,022 --> 00:27:13,266 so... 704 00:27:13,290 --> 00:27:14,965 So you guys do this sort of thing a lot? 705 00:27:15,158 --> 00:27:17,209 No. 706 00:27:17,303 --> 00:27:19,863 Michael did help me break into a bank vault once. 707 00:27:23,884 --> 00:27:26,685 (dramatic sting) 708 00:27:28,430 --> 00:27:29,430 Oh, no. 709 00:27:29,482 --> 00:27:32,557 (suspenseful music) 710 00:27:32,652 --> 00:27:36,136 711 00:27:36,197 --> 00:27:37,713 Come on, Bobby. 712 00:27:37,773 --> 00:27:39,490 (phone rings and vibrates) 713 00:27:39,659 --> 00:27:40,659 I got it... 714 00:27:40,851 --> 00:27:42,734 - What? - Lost my phone! 715 00:27:42,828 --> 00:27:44,887 Bobby Nash. Sorry I missed your call. 716 00:27:44,988 --> 00:27:46,221 David. 717 00:27:46,281 --> 00:27:48,573 Ah, pick up the phone, man. 718 00:27:48,668 --> 00:27:51,502 (phone vibrating) 719 00:27:51,695 --> 00:27:57,174 720 00:27:57,325 --> 00:27:58,528 Hey, Michael tried to call us. 721 00:27:58,552 --> 00:28:00,030 Maybe we should call off the search. 722 00:28:00,054 --> 00:28:01,753 I think we found what we were looking for. 723 00:28:01,847 --> 00:28:03,722 Surgical supplies. Used. 724 00:28:07,803 --> 00:28:09,355 - Michael. - Bobby. 725 00:28:09,379 --> 00:28:10,539 You gotta get out of there. 726 00:28:10,714 --> 00:28:12,726 He's coming downstairs with more trash. 727 00:28:12,750 --> 00:28:13,743 We gotta go! 728 00:28:13,767 --> 00:28:15,687 He's coming out! He's coming out! 729 00:28:17,104 --> 00:28:18,384 Michael, we're on our way back. 730 00:28:18,422 --> 00:28:20,030 It looks like he's operating 731 00:28:20,223 --> 00:28:22,702 some sort of illegal surgical suite out of his apartment. 732 00:28:22,726 --> 00:28:24,429 Michael? You there? 733 00:28:24,453 --> 00:28:31,250 734 00:28:39,501 --> 00:28:41,552 - Michael. - Michael. 735 00:28:41,745 --> 00:28:42,627 Michael? 736 00:28:42,722 --> 00:28:45,630 (eerie music) 737 00:28:45,725 --> 00:28:52,187 738 00:28:54,233 --> 00:28:56,716 What the hell is he doing? 739 00:28:56,819 --> 00:28:58,652 Breaking and entering? 740 00:29:01,657 --> 00:29:03,157 HARRY: What's going on? 741 00:29:07,079 --> 00:29:10,058 (dramatic music) 742 00:29:10,082 --> 00:29:17,129 743 00:29:22,085 --> 00:29:25,095 (clattering) 744 00:29:31,604 --> 00:29:34,513 (eerie music) 745 00:29:34,607 --> 00:29:41,445 746 00:29:44,325 --> 00:29:46,266 - (gasps) - (gasps) 747 00:29:46,327 --> 00:29:49,119 Help. Please. 748 00:29:49,288 --> 00:29:51,157 OPERATOR: 9-1-1. What's your emergency? 749 00:29:51,181 --> 00:29:53,435 There's a woman. She's hurt. She's bleeding pretty badly. 750 00:29:53,459 --> 00:29:55,417 We're over at the Brosnan Lofts... 751 00:30:01,157 --> 00:30:03,950 (eerie music) 752 00:30:04,053 --> 00:30:06,119 753 00:30:06,222 --> 00:30:07,954 DAVID: Easy. 754 00:30:08,015 --> 00:30:09,622 You took a pretty good hit to the head. 755 00:30:09,725 --> 00:30:10,844 (groans) 756 00:30:10,868 --> 00:30:12,217 That is nothing 757 00:30:12,353 --> 00:30:14,405 compared to what I'm gonna do to you three... 758 00:30:14,429 --> 00:30:15,871 amateur detectives. 759 00:30:15,931 --> 00:30:17,372 Where's my husband? 760 00:30:17,432 --> 00:30:19,536 Bobby's at our place with Harry. 761 00:30:19,560 --> 00:30:22,544 And why do you smell like trash? 762 00:30:22,646 --> 00:30:24,154 Okay. 763 00:30:24,323 --> 00:30:25,603 Is the woman okay? 764 00:30:25,658 --> 00:30:26,658 What woman? 765 00:30:26,700 --> 00:30:28,717 (tense music) 766 00:30:28,777 --> 00:30:30,180 The woman that was on the table. 767 00:30:30,204 --> 00:30:31,714 She was right here. 768 00:30:31,738 --> 00:30:33,778 There wasn't any woman when I got here. 769 00:30:33,824 --> 00:30:37,075 There wasn't anybody at all. Just you, unconscious. 770 00:30:37,169 --> 00:30:38,577 How did you know I was here? 771 00:30:38,671 --> 00:30:40,506 We saw you through the telescope. 772 00:30:40,530 --> 00:30:43,226 MICHAEL: But there was a woman here. 773 00:30:43,250 --> 00:30:44,653 And she was not okay. 774 00:30:44,677 --> 00:30:48,053 She looked dead, and she asked me for my help. 775 00:30:49,723 --> 00:30:52,257 They're checking all the cameras out on the street. 776 00:30:52,409 --> 00:30:53,853 Do you remember what she looked like? 777 00:30:53,877 --> 00:30:56,687 Yeah, brunette, shoulder-length hair, 778 00:30:56,838 --> 00:30:58,118 medium build. 779 00:30:58,214 --> 00:30:59,334 - Martinez. - MARTINEZ: Yes, Sergeant. 780 00:30:59,358 --> 00:31:00,673 God, she looked half-dead. 781 00:31:00,734 --> 00:31:03,294 She was so pale. I thought she was dead. 782 00:31:03,362 --> 00:31:05,587 - And she was injured? - Yes. 783 00:31:05,647 --> 00:31:07,500 She had two blood spots on her belly. 784 00:31:07,524 --> 00:31:10,117 It's just... the front of her gown was just soaked. 785 00:31:11,579 --> 00:31:14,037 (sighs) Okay, give me a minute. 786 00:31:14,230 --> 00:31:15,780 You took a pretty good hit, 787 00:31:15,916 --> 00:31:17,302 so we should get you to the hospital, 788 00:31:17,326 --> 00:31:18,542 get some scans done. 789 00:31:18,735 --> 00:31:21,286 No. I gotta get home. 790 00:31:21,380 --> 00:31:23,105 Harry's probably terrified. 791 00:31:23,165 --> 00:31:25,457 That was so cool! 792 00:31:25,593 --> 00:31:27,384 (laughs) 793 00:31:27,577 --> 00:31:30,053 Nope. You gotta stay awake. 794 00:31:30,246 --> 00:31:32,058 I think you may have a concussion. 795 00:31:32,082 --> 00:31:35,058 Oh, why did I have to fall in love with a brain surgeon? 796 00:31:35,251 --> 00:31:38,729 (groaning) 797 00:31:38,922 --> 00:31:40,213 Anything from Athena? 798 00:31:40,274 --> 00:31:41,640 No, nothing yet. 799 00:31:41,792 --> 00:31:43,328 Checked all the cameras. No sign of the woman. 800 00:31:43,352 --> 00:31:45,736 Just our fake doctor leaving the building with a bag. 801 00:31:45,887 --> 00:31:48,388 You don't think she was in that bag, do you? 802 00:31:48,490 --> 00:31:50,157 Harry. 803 00:31:51,267 --> 00:31:52,317 You don't, do you? 804 00:31:52,453 --> 00:31:54,319 Athena said it was a pretty small bag. 805 00:31:54,413 --> 00:31:55,728 Good. 806 00:31:55,789 --> 00:31:58,582 (dramatic music) 807 00:31:58,775 --> 00:32:03,921 808 00:32:04,089 --> 00:32:05,901 There was no bag. 809 00:32:05,925 --> 00:32:07,205 The woman. 810 00:32:07,259 --> 00:32:10,318 I saw her clothes and her shoes, 811 00:32:10,379 --> 00:32:11,762 but there wasn't any bag. 812 00:32:11,955 --> 00:32:13,816 Well, not all women carry handbags. 813 00:32:13,840 --> 00:32:15,619 Right, right, but she didn't have anything. 814 00:32:15,643 --> 00:32:18,268 Not a wallet or a phone. Just a keychain. 815 00:32:18,420 --> 00:32:21,021 But no one saw her leave the building. 816 00:32:22,666 --> 00:32:24,794 Because she lives in the building. 817 00:32:24,818 --> 00:32:25,943 (line rings) 818 00:32:26,094 --> 00:32:28,687 (sirens wailing) 819 00:32:28,822 --> 00:32:30,574 Check every apartment in this building. 820 00:32:30,598 --> 00:32:32,357 Our victim's in here somewhere. 821 00:32:32,493 --> 00:32:33,987 OFFICER: Does a woman live here? 822 00:32:34,011 --> 00:32:35,118 OFFICER: LAPD. Open up. 823 00:32:35,311 --> 00:32:36,714 - OFFICER: About 5'3"... - OFFICER: LAPD. 824 00:32:36,738 --> 00:32:38,416 - OFFICER: Yes, Sergeant. - OFFICER: LAPD. 825 00:32:38,440 --> 00:32:40,365 OFFICER: Ma'am, LAPD. 826 00:32:40,459 --> 00:32:42,459 Hello. Anyone in there? 827 00:32:42,610 --> 00:32:45,020 (suspenseful music) 828 00:32:45,122 --> 00:32:46,538 This is it! 829 00:32:46,632 --> 00:32:49,357 830 00:32:49,459 --> 00:32:52,952 - OFFICER: All clear. - OFFICER: Kitchen is clear. 831 00:32:53,013 --> 00:32:54,972 David! This way. 832 00:32:56,124 --> 00:32:57,699 Pulse is steady. 833 00:32:57,759 --> 00:32:59,979 My best guess is, she's down about a liter and a half. 834 00:33:00,003 --> 00:33:01,720 I'm applying pressure dressing. 835 00:33:01,814 --> 00:33:04,556 Let's bolus her with fluids and get her out of here stat. 836 00:33:04,692 --> 00:33:07,392 26 years old. Lost about a liter of blood. 837 00:33:07,544 --> 00:33:09,820 Visceral lacerations to her upper and lower abdomen. 838 00:33:10,013 --> 00:33:13,657 (indistinct radio chatter) 839 00:33:13,850 --> 00:33:16,476 (solemn music) 840 00:33:16,537 --> 00:33:20,238 (line ringing) 841 00:33:20,332 --> 00:33:23,408 (phone ringing and buzzing) 842 00:33:23,502 --> 00:33:27,004 843 00:33:27,155 --> 00:33:28,155 You got her. 844 00:33:28,215 --> 00:33:31,091 We got her. 845 00:33:35,180 --> 00:33:36,722 (dishes clattering) 846 00:33:39,226 --> 00:33:40,829 Hey, hey, hey. 847 00:33:40,853 --> 00:33:42,260 Whatever you're mad about, 848 00:33:42,354 --> 00:33:44,914 I'm pretty sure it's not the mugs' fault. 849 00:33:45,024 --> 00:33:46,024 My mother. 850 00:33:46,066 --> 00:33:47,432 Yeah. 851 00:33:47,526 --> 00:33:49,251 Yeah, we should talk about her. 852 00:33:49,311 --> 00:33:52,696 That woman turns the world upside down wherever she goes. 853 00:33:52,889 --> 00:33:55,423 And we just have to hold our collective breath 854 00:33:55,484 --> 00:33:57,659 and wait for the storm to pass. 855 00:33:59,705 --> 00:34:02,039 Hopefully it heads back to Nevada soon. 856 00:34:02,232 --> 00:34:04,927 Have you talked to her about why she's here? 857 00:34:04,951 --> 00:34:06,412 I think there's something she isn't telling us. 858 00:34:06,436 --> 00:34:07,769 (laughs) 859 00:34:07,829 --> 00:34:11,439 Karen, my mother's not somebody that holds back. 860 00:34:11,500 --> 00:34:13,775 "Just because you love somebody 861 00:34:13,835 --> 00:34:17,796 don't mean you gotta get married, Henrietta." 862 00:34:17,890 --> 00:34:20,057 "Are you sure you're strong enough 863 00:34:20,250 --> 00:34:24,061 to be running in them buildings after sick folk?" 864 00:34:24,254 --> 00:34:25,615 "Don't you think 865 00:34:25,639 --> 00:34:28,785 Henrietta's a little too old for medical school?" 866 00:34:28,809 --> 00:34:32,644 867 00:34:32,738 --> 00:34:34,629 You heard that. 868 00:34:34,689 --> 00:34:37,799 I'm not sure what's worse, Karen. 869 00:34:37,859 --> 00:34:40,693 That she doesn't believe in me, 870 00:34:40,746 --> 00:34:43,729 or that she thinks she has the right to judge. 871 00:34:43,791 --> 00:34:45,060 She's just worried 872 00:34:45,084 --> 00:34:46,803 you're taking on too much responsibility. 873 00:34:46,827 --> 00:34:49,227 From the woman who doesn't even know the meaning of the word? 874 00:34:49,313 --> 00:34:52,255 Well, I think with your dad gone, 875 00:34:52,424 --> 00:34:56,051 she just probably felt like she had a lot to make up for. 876 00:34:58,421 --> 00:35:01,014 That's what I thought this was. 877 00:35:02,551 --> 00:35:04,726 Her moving back. 878 00:35:06,647 --> 00:35:09,848 These past few days, I really, really felt 879 00:35:10,000 --> 00:35:13,830 like we were fixing 880 00:35:13,854 --> 00:35:16,988 what was broken between us. 881 00:35:17,950 --> 00:35:19,407 And now? 882 00:35:21,120 --> 00:35:24,621 It just feels like another scar, Karen. 883 00:35:31,130 --> 00:35:32,932 ATHENA: They caught your neighbor 884 00:35:32,956 --> 00:35:34,297 in San Diego this morning. 885 00:35:34,490 --> 00:35:36,227 - Boom. - ATHENA: Dr. James Lindorff. 886 00:35:36,251 --> 00:35:38,877 Or at least he used to be a doctor in Miami. 887 00:35:38,971 --> 00:35:41,638 Made more than a few mistakes. Took his license from him. 888 00:35:41,789 --> 00:35:44,035 So he moved out here about a year ago. 889 00:35:44,059 --> 00:35:45,954 Started an underground clinic. 890 00:35:45,978 --> 00:35:48,979 So he's been doing surgeries here for a year? 891 00:35:49,172 --> 00:35:51,650 Not quite. He started out pretty simple. 892 00:35:51,674 --> 00:35:55,134 Botox, filler, the occasional chemical peel. 893 00:35:55,195 --> 00:35:58,229 But then he got greedy and sloppy. 894 00:35:58,382 --> 00:36:00,473 More than sloppy. He almost killed that woman. 895 00:36:00,534 --> 00:36:02,879 Yeah, but you got to her in time. 896 00:36:02,903 --> 00:36:05,412 Thanks to some excellent detective work. 897 00:36:07,157 --> 00:36:09,315 That we would never, ever do again. 898 00:36:09,376 --> 00:36:10,983 (laughs) 899 00:36:11,086 --> 00:36:13,244 I see some blueprints. 900 00:36:13,338 --> 00:36:17,156 Did the HOA president approve himself a new balcony? 901 00:36:17,217 --> 00:36:18,416 Oh, see, there you go. 902 00:36:18,568 --> 00:36:20,084 No, David's friend is trying 903 00:36:20,237 --> 00:36:22,157 to convert her garage into her grandmother's suite. 904 00:36:22,181 --> 00:36:23,992 She's getting pushback from the city, 905 00:36:24,016 --> 00:36:25,351 and I told her I'd take a look at it 906 00:36:25,375 --> 00:36:26,257 to see if I can help. 907 00:36:26,351 --> 00:36:27,851 Sounds perfect for you. 908 00:36:28,002 --> 00:36:30,428 It was either that or become full-time amateur detectives. 909 00:36:30,522 --> 00:36:32,041 - Wait a minute. - ATHENA: Let me be clear. 910 00:36:32,065 --> 00:36:34,026 I do not wanna work with you again. 911 00:36:34,050 --> 00:36:35,661 - That's cold. - You sure? 912 00:36:35,685 --> 00:36:37,694 (laughter) 913 00:36:38,939 --> 00:36:42,949 (phone ringing and buzzing) 914 00:36:45,037 --> 00:36:46,352 NIA: (squealing) 915 00:36:46,413 --> 00:36:48,872 Hi! Hi. 916 00:36:49,065 --> 00:36:50,265 Did you just try to call me? 917 00:36:50,292 --> 00:36:52,020 Have you talked to your mom? 918 00:36:52,044 --> 00:36:53,379 Not since the other night. Why? 919 00:36:53,403 --> 00:36:55,152 We saw her by the park. 920 00:36:55,214 --> 00:36:57,400 We wanted to say hi, but she was sleeping. 921 00:36:57,424 --> 00:36:59,290 Mom said not to bother her. 922 00:36:59,384 --> 00:37:00,942 Why don't you and Nia go wash up? 923 00:37:01,002 --> 00:37:02,777 NIA: (babbling) Okay. 924 00:37:02,837 --> 00:37:04,971 She was sleeping? 925 00:37:06,508 --> 00:37:07,777 Where? 926 00:37:07,801 --> 00:37:10,635 (solemn music) 927 00:37:10,729 --> 00:37:17,984 928 00:37:25,077 --> 00:37:26,634 Hen, I was just... 929 00:37:26,695 --> 00:37:28,119 Don't lie to me, Ma. 930 00:37:30,249 --> 00:37:32,156 Can I come in? 931 00:37:32,309 --> 00:37:33,959 (lock clicks) 932 00:37:43,136 --> 00:37:47,005 Ma, you've been living in your car this whole time? 933 00:37:47,099 --> 00:37:48,682 Why didn't you tell me? 934 00:37:50,102 --> 00:37:52,747 I didn't know how. 935 00:37:52,771 --> 00:37:54,156 "Hey, Henrietta, 936 00:37:54,180 --> 00:37:56,292 guess who lost their job and got evicted." 937 00:37:56,316 --> 00:37:58,683 Ma, it's a pandemic. 938 00:37:58,819 --> 00:38:00,986 It's not your fault. 939 00:38:02,614 --> 00:38:06,283 I'm 64 years old and dead broke. 940 00:38:06,476 --> 00:38:09,036 Feels like it might be my fault. 941 00:38:10,622 --> 00:38:13,957 And I didn't want you to judge me. 942 00:38:14,960 --> 00:38:17,852 You didn't want me to judge you? 943 00:38:17,954 --> 00:38:19,462 When have I ever judged you? 944 00:38:19,655 --> 00:38:21,706 You want that list in chronological order 945 00:38:21,858 --> 00:38:24,042 or order of importance? 946 00:38:24,136 --> 00:38:26,803 Or how 'bout we just go with the most recent? 947 00:38:28,015 --> 00:38:31,290 That I'm too old for med school, Ma? 948 00:38:31,351 --> 00:38:33,459 No! 949 00:38:33,520 --> 00:38:36,073 No, honey. It's not like that. 950 00:38:36,097 --> 00:38:38,556 Then what? 951 00:38:38,650 --> 00:38:41,151 Ah, you've... 952 00:38:41,344 --> 00:38:43,636 always been different. 953 00:38:43,697 --> 00:38:46,990 Serious. Focused. 954 00:38:47,141 --> 00:38:50,660 Anything you wanted, you went after till you got it. 955 00:38:51,946 --> 00:38:55,415 That takes a kind of dedication I ain't never had. 956 00:38:56,710 --> 00:38:59,151 I've always been... 957 00:38:59,254 --> 00:39:00,962 a little jealous of that. 958 00:39:02,399 --> 00:39:06,509 But so proud. 959 00:39:07,888 --> 00:39:12,256 I look at the amazing life you've made for yourself 960 00:39:12,351 --> 00:39:14,684 and I'm in awe. 961 00:39:14,836 --> 00:39:18,003 You've built something, Henrietta, 962 00:39:18,065 --> 00:39:19,581 and I... 963 00:39:19,641 --> 00:39:22,734 I just don't want you to lose it. 964 00:39:23,886 --> 00:39:25,753 I don't want you to... 965 00:39:25,855 --> 00:39:29,107 966 00:39:29,201 --> 00:39:31,684 What, Ma, to end up like you? 967 00:39:33,062 --> 00:39:36,664 I know I'm not the most practical person in the world. 968 00:39:38,293 --> 00:39:40,096 I get it from my mama, 969 00:39:40,120 --> 00:39:42,962 who got it from her mama before her. 970 00:39:43,882 --> 00:39:45,940 We live for today 971 00:39:46,000 --> 00:39:49,219 'cause tomorrow's not promised. 972 00:39:50,913 --> 00:39:54,449 But it turns out sometimes tomorrow shows up 973 00:39:54,509 --> 00:39:57,468 and bites you in the ass. 974 00:39:57,562 --> 00:40:00,805 (laughs) 975 00:40:00,899 --> 00:40:03,066 (laughs) 976 00:40:03,259 --> 00:40:05,551 I'ma be okay. 977 00:40:05,612 --> 00:40:06,986 'Cause I'm a fighter. 978 00:40:08,490 --> 00:40:10,073 Like my mama. 979 00:40:10,266 --> 00:40:12,483 (soft music) 980 00:40:12,636 --> 00:40:15,196 I'm not sure you get that from me. 981 00:40:15,897 --> 00:40:17,247 Your father always... 982 00:40:17,440 --> 00:40:19,958 He wasn't there, Ma. You were. 983 00:40:20,961 --> 00:40:22,241 I tried. 984 00:40:22,278 --> 00:40:24,495 I know... 985 00:40:24,648 --> 00:40:28,258 I didn't always succeed, but... 986 00:40:28,409 --> 00:40:30,260 I really did try. 987 00:40:32,747 --> 00:40:35,323 Remember that time 988 00:40:35,383 --> 00:40:37,508 I was about nine years old 989 00:40:37,602 --> 00:40:40,011 and I told you I didn't feel like going to school? 990 00:40:40,105 --> 00:40:43,014 And you said, "You don't have to go to school, 991 00:40:43,108 --> 00:40:47,277 but you have to learn something every day." 992 00:40:49,781 --> 00:40:53,094 So we went to the library. 993 00:40:53,118 --> 00:40:55,601 And then we went to the park for a picnic. 994 00:40:55,662 --> 00:40:58,663 I think you read three books that day. 995 00:41:00,149 --> 00:41:02,219 All because that little Forrester girl 996 00:41:02,243 --> 00:41:03,523 was picking on you. 997 00:41:04,820 --> 00:41:07,130 How'd you know that, Ma? I didn't tell you. 998 00:41:10,218 --> 00:41:12,117 I'm your mama. 999 00:41:12,220 --> 00:41:16,455 1000 00:41:16,558 --> 00:41:18,199 I'm glad you are. 1001 00:41:18,259 --> 00:41:20,218 (Waxahatchee's "Lilacs") 1002 00:41:20,370 --> 00:41:21,811 Me too. 1003 00:41:21,963 --> 00:41:25,556 HEN: Our neighbors are often our best teachers. 1004 00:41:25,650 --> 00:41:27,967 (soft folk rock) 1005 00:41:28,028 --> 00:41:32,396 They teach us to find joy in turbulent times. 1006 00:41:32,491 --> 00:41:34,732 SINGER: ♪ I sit at my piano 1007 00:41:34,884 --> 00:41:36,804 HEN: Sometimes, they're where we learn 1008 00:41:36,828 --> 00:41:39,329 compassion and empathy. 1009 00:41:39,522 --> 00:41:41,723 SINGER: ♪ And the lilacs die 1010 00:41:41,783 --> 00:41:44,000 ♪ And the lilacs drank the water ♪ 1011 00:41:44,193 --> 00:41:48,079 HEN: Being a good neighbor means mastering the arts 1012 00:41:48,173 --> 00:41:52,400 of selflessness and compromise. 1013 00:41:52,460 --> 00:41:56,237 1014 00:41:56,297 --> 00:41:58,089 NIA: (gasps) 1015 00:41:58,225 --> 00:42:00,934 (giggles) 1016 00:42:02,211 --> 00:42:04,145 Is Grammy gonna live with us now? 1017 00:42:05,640 --> 00:42:08,007 Yes, baby. Grammy's moving in. 1018 00:42:08,068 --> 00:42:10,193 NIA: Yay! 1019 00:42:10,386 --> 00:42:14,197 HEN: Our neighbors help us define and redefine 1020 00:42:14,390 --> 00:42:16,348 our concept of family. 1021 00:42:16,409 --> 00:42:18,760 SINGER: ♪ Like I used to do 1022 00:42:18,820 --> 00:42:21,095 ♪ Ooh 1023 00:42:21,155 --> 00:42:22,521 Buck, hey. 1024 00:42:22,582 --> 00:42:24,023 Hi. 1025 00:42:24,125 --> 00:42:27,285 Look, I realize we haven't talked since our date, 1026 00:42:27,437 --> 00:42:30,454 and I know it was kinda awkward. 1027 00:42:30,590 --> 00:42:32,026 Yeah, it was terrible. (laughs) 1028 00:42:32,050 --> 00:42:33,883 Yeah. (laughs) 1029 00:42:34,076 --> 00:42:35,196 (shower running) 1030 00:42:35,220 --> 00:42:36,535 Listen, I think you're great. 1031 00:42:36,596 --> 00:42:38,629 And we live in the same building, 1032 00:42:38,723 --> 00:42:41,707 which could be totally weird, but it shouldn't. 1033 00:42:41,768 --> 00:42:43,451 No, it absolutely shouldn't. 1034 00:42:43,511 --> 00:42:46,396 So here. 1035 00:42:46,589 --> 00:42:49,123 (upbeat music) 1036 00:42:49,225 --> 00:42:50,733 Chocolate cheesecake. 1037 00:42:50,926 --> 00:42:52,046 Welcome to the neighborhood. 1038 00:42:52,128 --> 00:42:54,887 Thank you for everything. 1039 00:42:54,990 --> 00:42:57,632 I... I'm so happy right now, 1040 00:42:57,692 --> 00:43:01,077 and I weirdly owe it all to you. 1041 00:43:01,228 --> 00:43:03,432 It's not every day a bad date introduces you to a great guy. 1042 00:43:03,456 --> 00:43:05,134 - (shower curtain rustles) - (laughs) 1043 00:43:05,158 --> 00:43:06,657 I'm sorry, a what now? 1044 00:43:06,751 --> 00:43:10,044 Hey, Veronica, I think you're out of conditioner. 1045 00:43:10,068 --> 00:43:12,068 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 72896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.