All language subtitles for 7유류캠프

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,288 --> 00:01:35,307 (3人)着いた~! 2 00:01:35,307 --> 00:01:37,826 アイツら 山中湖 行ってんのか。 この時期 めっちゃ寒いけど➡ 3 00:01:37,826 --> 00:01:40,979 大丈夫なのか? 危ねえもん! 4 00:01:40,979 --> 00:01:42,965 (大垣)マイナス2℃。 5 00:01:42,965 --> 00:01:45,634 私は今から コンビニダッシュして 高温カイロ 買ってくる。 6 00:01:45,634 --> 00:01:48,303 お前たちは まき 買って 鍋作り 始めててくれ。 7 00:01:48,303 --> 00:01:51,640 (犬山)閉まってるやん。 待って~! 8 00:01:51,640 --> 00:01:53,640 マジで どうしよう? 9 00:01:55,694 --> 00:01:57,730 (大垣)ハァ ハァ ハァ…。 10 00:01:57,730 --> 00:02:07,656 ハァ ハァ ハァ…。 11 00:02:07,656 --> 00:02:13,495 ハァ ハァ… コンビニ… ハァ…。 12 00:02:13,495 --> 00:02:16,148 めちゃめちゃ… 遠いじゃねえか。 13 00:02:16,148 --> 00:02:19,134 ハァ… はぁ~あ…。 14 00:02:19,134 --> 00:02:26,434 もう 無理… ハァ ハァ ハァ…。 15 00:02:29,845 --> 00:02:31,845 お待たせ。 16 00:02:36,185 --> 00:02:38,485 あれ? 17 00:02:44,076 --> 00:02:46,076 おい。 18 00:02:48,814 --> 00:02:51,314 どこ行ったんだ? アイツら…。 19 00:03:00,659 --> 00:03:07,649 ハァ… ハァ… ハァ…。 20 00:03:07,649 --> 00:03:10,686 どこにいるのかしら? 21 00:03:10,686 --> 00:03:13,886 ハァ ハァ ハァ…。 22 00:03:17,176 --> 00:03:20,176 はぁ~ あった。 23 00:03:25,818 --> 00:03:31,373 えっ? ちょっ みんな~! 24 00:03:31,373 --> 00:03:36,161 どこに行ったの~? 25 00:03:36,161 --> 00:03:39,361 えっと じゃあ テントに いないってことは…。 26 00:03:42,034 --> 00:03:44,069 まさか…。 27 00:03:44,069 --> 00:03:46,655 ⦅3人: わぁ~ ああ~! 28 00:03:46,655 --> 00:03:49,842 待って…。 キャ~ッ! 29 00:03:49,842 --> 00:03:51,994 うわぁ~! 大丈夫か? 大丈夫? 30 00:03:51,994 --> 00:03:53,994 立てるか? 立って。 ん…。 31 00:03:57,499 --> 00:03:59,635 テーブルクロ~ス。 テーブルクロ~ス。 32 00:03:59,635 --> 00:04:01,653 テーブルクロ~ス。 (3人)うわぁ~! 33 00:04:01,653 --> 00:04:04,339 テーブルクロ~ス。 テーブルクロ~ス。 34 00:04:04,339 --> 00:04:06,491 テーブルクロ~ス。 テーブルクロ~ス。 35 00:04:06,491 --> 00:04:08,644 テーブルクロ~ス! テーブルクロ~ス! (3人)わぁ~! 36 00:04:08,644 --> 00:04:11,013 テーブルクロ~ス! (3人)うわぁ!⦆ 37 00:04:11,013 --> 00:04:16,335 何か 事件に巻き込まれたんじゃ? 38 00:04:16,335 --> 00:04:21,490 大垣さ~ん! 犬山さ~ん! 39 00:04:21,490 --> 00:04:24,890 斉藤さ~ん! 40 00:04:41,543 --> 00:04:43,645 何やってんすか? 先生。 41 00:04:43,645 --> 00:04:50,319 あ~ うわ~ん! 42 00:04:50,319 --> 00:04:52,321 えっ ちょっ…。 どうしよう? 43 00:04:52,321 --> 00:04:54,840 うえ~ん…。 44 00:04:54,840 --> 00:04:57,492 ちょっ… 鳥羽先生? 45 00:04:57,492 --> 00:04:59,995 先生? どうしたんすか? 46 00:04:59,995 --> 00:05:03,195 いた~。 47 00:06:04,826 --> 00:06:07,813 (犬山)管理棟のところで 途方にくれてたら➡ 48 00:06:07,813 --> 00:06:09,965 たまたま 通りかかったお姉さんが➡ 49 00:06:09,965 --> 00:06:11,984 助けてくれたんです。 50 00:06:11,984 --> 00:06:14,870 ⦅斉藤: ヤバ…。 51 00:06:14,870 --> 00:06:17,990 マジで どうしよう? 52 00:06:17,990 --> 00:06:20,690 (美晴)あなたたち さっきの? 53 00:06:23,495 --> 00:06:25,547 大丈夫? 54 00:06:25,547 --> 00:06:28,984 おちょこのお姉さん…⦆ 55 00:06:28,984 --> 00:06:33,839 テント広いし まきストーブもあるから よかったらおいでって。 56 00:06:33,839 --> 00:06:38,143 ハァ… あっ そうだったんですか。 57 00:06:38,143 --> 00:06:43,799 えっ? 先生 今日 なんか用事 あるんじゃなかったでしたっけ? 58 00:06:43,799 --> 00:06:47,686 ええ でも 学校で仕事をしていたら➡ 59 00:06:47,686 --> 00:06:51,390 志摩さんから連絡が入って。 (バイブ音) 60 00:06:51,390 --> 00:06:55,477 ⦅はい もしもし 鳥羽です。 志摩です。 61 00:06:55,477 --> 00:07:00,966 千明たち 今 山中湖で キャンプしてるらしいんですけど…。 62 00:07:00,966 --> 00:07:04,302 あの辺り 夜中は➡ 63 00:07:04,302 --> 00:07:08,140 マイナス15℃ いくときも あるみたいですし…。 64 00:07:08,140 --> 00:07:11,810 かなり心配で…⦆ 65 00:07:11,810 --> 00:07:16,631 それで 心配になって 見に来たんです。 66 00:07:16,631 --> 00:07:18,984 みんな全然 電話に出ないから。 67 00:07:18,984 --> 00:07:23,522 (3人)あ~っ! 68 00:07:23,522 --> 00:07:28,143 写真撮りすぎて バッテリー切れてました。 69 00:07:28,143 --> 00:07:32,314 荷物と一緒にしとって 全然 気付きませんでした。 70 00:07:32,314 --> 00:07:35,114 おやすみモードになってました! 71 00:07:39,805 --> 00:07:42,307 いいですか? 72 00:07:42,307 --> 00:07:47,145 この辺りは 標高差が大きくて 少し場所が変わるだけでも➡ 73 00:07:47,145 --> 00:07:49,147 気温が全然 違うんです。 74 00:07:49,147 --> 00:07:52,017 ちゃんと下調べをして➡ 75 00:07:52,017 --> 00:07:58,824 十分な装備をそろえなければ 冬のキャンプは ホントに危険なんです。 76 00:07:58,824 --> 00:08:02,824 もしかしたら 事故に なっていたかもしれないんですよ。 77 00:08:10,152 --> 00:08:12,152 (3人)すみませんでした。 78 00:08:14,806 --> 00:08:19,828 とにかく 何もなくて よかったわ。 79 00:08:19,828 --> 00:08:26,017 これからは 事前に 私にも キャンプ計画の詳細を➡ 80 00:08:26,017 --> 00:08:28,036 相談してください。 81 00:08:28,036 --> 00:08:32,736 せっかく 顧問になったんですから。 82 00:08:35,944 --> 00:08:37,944 (3人)先生。 83 00:08:40,682 --> 00:08:44,686 (和夫)おっ 新しいお客さんかな? 84 00:08:44,686 --> 00:08:49,986 お鍋 どうかね? うんまい日本酒もあるにぃ。 85 00:08:54,346 --> 00:08:58,016 はいはいはい どうぞ。 あ~ すみません お父さん。 86 00:08:58,016 --> 00:09:00,018 よいしょ。 お~。 87 00:09:00,018 --> 00:09:02,003 とっとっとっと…。 よいしょ~。 88 00:09:02,003 --> 00:09:04,003 (笑い声) 89 00:09:07,659 --> 00:09:10,846 あ~! うぅ~! 90 00:09:10,846 --> 00:09:15,350 あ~ お父さん やっぱり鍋には 日本酒れすね~! 91 00:09:15,350 --> 00:09:17,352 そうだら~? アハハハハ! (笑い声) 92 00:09:17,352 --> 00:09:21,273 マジ 酒飲むと別人だなぁ。 うん…。 93 00:09:21,273 --> 00:09:23,175 いや~。 ちょちょちょっ…。 94 00:09:23,175 --> 00:09:26,995 ちょっろ あららたち さっきから何やってんろ? 95 00:09:26,995 --> 00:09:30,348 (2人)きりたんぽ作りで~す。 96 00:09:30,348 --> 00:09:34,002 お姉さんたちも 夕飯が鍋だってことで➡ 97 00:09:34,002 --> 00:09:36,838 一緒に鍋パーティーやろうって 話になったんですよ。 98 00:09:36,838 --> 00:09:39,508 あ~ きりたんぽか~。 99 00:09:39,508 --> 00:09:42,928 もういいんじゃない? ですね。 うん。 100 00:09:42,928 --> 00:09:47,499 せ~の… よっ。 おっ? 101 00:09:47,499 --> 00:09:51,670 うぉ~ うんまそ~! 先生 見て これ! 102 00:09:51,670 --> 00:09:53,688 (笑い声) 103 00:09:53,688 --> 00:09:57,175 お父さん またまた ばっちい! 104 00:09:57,175 --> 00:09:59,211 先生 全然 聞いてないね。 105 00:09:59,211 --> 00:10:02,511 さーせん…。 (美波)これ 何ですか これ? 106 00:10:05,016 --> 00:10:08,670 いざ オープン! 107 00:10:08,670 --> 00:10:13,170 (2人)おぉ~! うぅ~! 108 00:10:17,078 --> 00:10:19,180 では よそらせていただきます。 109 00:10:19,180 --> 00:10:21,480 (2人)オッス! 110 00:10:35,513 --> 00:10:40,713 では! (一同)いただきま~す! 111 00:10:48,176 --> 00:10:52,197 (2人)う~ん! 112 00:10:52,197 --> 00:10:55,200 う~ん。 ん~。 113 00:10:55,200 --> 00:10:58,019 おいしいね。 え~ うま~い ハハハハ…。 114 00:10:58,019 --> 00:11:01,356 あ~ うまいね~。 115 00:11:01,356 --> 00:11:03,856 はぁ~ しみ渡る。 116 00:11:10,849 --> 00:11:15,370 《もっちりとしていながら ほろりとした食感。 117 00:11:15,370 --> 00:11:18,356 口いっぱいに広がる お焦げの香ばしさと➡ 118 00:11:18,356 --> 00:11:23,178 それに絡まる ごま豆乳スープの クリーミーで濃厚な コク。 119 00:11:23,178 --> 00:11:28,678 うまい! 想像以上に うまいぞ きりたんぽ!》 120 00:11:31,202 --> 00:11:35,373 《なんだ? なんと表現すれば!?》 121 00:11:35,373 --> 00:11:39,861 なんか きりたんぽって 焼いたお餅と 焼きおにぎりの➡ 122 00:11:39,861 --> 00:11:42,030 中間って感じがするね。 123 00:11:42,030 --> 00:11:46,518 それだ! それを今 言おうと思ったんだよ! 124 00:11:46,518 --> 00:11:49,537 ヘヘヘッ! いや 絶対 ウソやん。 125 00:11:49,537 --> 00:11:54,537 そんなことないよ フフッ! フフフッ! 126 00:11:58,163 --> 00:12:00,665 いや ホントに助かりました! 127 00:12:00,665 --> 00:12:06,021 うんにゃ~ こちらこそ! 鍋パーティー 楽しかったにぃ。 128 00:12:06,021 --> 00:12:08,523 伊東へ お越しになった際には ぜひ うちのお店に➡ 129 00:12:08,523 --> 00:12:11,426 寄ってくださいね。 先生が気に入った➡ 130 00:12:11,426 --> 00:12:14,663 伊豆の地酒も取り扱ってるでよ。 131 00:12:14,663 --> 00:12:17,032 オッス! 132 00:12:17,032 --> 00:12:21,086 かならじゅ うかがいまふ! 133 00:12:21,086 --> 00:12:23,486 さーせん。 134 00:12:27,692 --> 00:12:30,045 ふぅ~。 135 00:12:30,045 --> 00:12:33,198 (バイブ音) 136 00:12:33,198 --> 00:12:36,067 お? (バイブ音) 137 00:12:36,067 --> 00:12:42,691 (バイブ音) 138 00:12:42,691 --> 00:12:45,193 うぃ~。 139 00:12:45,193 --> 00:12:47,228 もしもし リンちゃん? 140 00:12:47,228 --> 00:12:50,348 お疲れ。 バイト終わった? 141 00:12:50,348 --> 00:12:53,184 うん 今 終わったとこだよ~。 142 00:12:53,184 --> 00:12:57,689 そっか。 新しいバイト どう? 143 00:12:57,689 --> 00:13:01,176 おかみさんも優しいし 接客も楽しい! 144 00:13:01,176 --> 00:13:03,328 まかないも おいしいしね~。 145 00:13:03,328 --> 00:13:07,499 よかったな。 146 00:13:07,499 --> 00:13:09,699 で どうしたの? 147 00:13:11,853 --> 00:13:17,008 実は… リンちゃんに ちょっと 相談したいことがあって。 148 00:13:17,008 --> 00:13:19,027 相談? 149 00:13:19,027 --> 00:13:21,027 うん。 150 00:13:34,692 --> 00:13:36,692 なでしこ? 151 00:13:39,347 --> 00:13:42,534 やっぱいい! また 今度にする! またね リンちゃん。 152 00:13:42,534 --> 00:13:45,934 えっ? えっ ちょっと…。 153 00:13:50,191 --> 00:13:52,391 ん? 154 00:16:24,329 --> 00:16:30,829 あ~ 朝だ~。 155 00:16:37,458 --> 00:16:40,845 体 かたまった~。 156 00:16:40,845 --> 00:16:44,399 《昨日は どうなることかと 思ったけど➡ 157 00:16:44,399 --> 00:16:49,821 先生たちのおかげで助かって ホントによかった》 158 00:16:49,821 --> 00:16:54,993 リンにもあとで お礼 言わないと。 159 00:16:54,993 --> 00:17:05,193 ♬~ 160 00:17:09,324 --> 00:17:23,488 ♬~ 161 00:17:23,488 --> 00:17:26,658 フフフッ。 どんどん揚げてくから 冷める前に食べてね。 162 00:17:26,658 --> 00:17:28,843 (2人)オッス! 163 00:17:28,843 --> 00:17:30,843 (3人)いただきま~す! 164 00:17:35,717 --> 00:17:37,752 うま~! 165 00:17:37,752 --> 00:17:41,506 塩も合いますね。 ですよね~。 166 00:17:41,506 --> 00:17:44,406 恵那も… ほら。 167 00:17:52,316 --> 00:17:54,335 う~ん。 168 00:17:54,335 --> 00:17:56,821 《カラリと揚がった サクサク衣に➡ 169 00:17:56,821 --> 00:18:00,241 しっとりホクホクの白身と➡ 170 00:18:00,241 --> 00:18:03,995 あとから追いかけてくる ほろ苦さ。 171 00:18:03,995 --> 00:18:08,983 それらを天つゆの甘みが まろやかに包み込んで…》 172 00:18:08,983 --> 00:18:12,003 おいしい! 173 00:18:12,003 --> 00:18:15,703 (大垣)ヘヘ… ヘヘ…。 174 00:18:19,644 --> 00:18:25,833 はぁ~ 結構 汚れてたな~。 175 00:18:25,833 --> 00:18:30,488 いろんなとこ 走ったもんな~。 176 00:20:58,369 --> 00:21:01,422 《美波: あっ あった。 177 00:21:01,422 --> 00:21:03,658 飯田さんのテントで いただいた日本酒は➡ 178 00:21:03,658 --> 00:21:08,329 たしか これね。 近いうちに 飯田さんたちには➡ 179 00:21:08,329 --> 00:21:10,831 何か お礼をしなければ いけないわね。 180 00:21:10,831 --> 00:21:13,834 あの子たちが お世話になったし➡ 181 00:21:13,834 --> 00:21:15,820 私も お酒を少し➡ 182 00:21:15,820 --> 00:21:17,820 ごちそうになったわけだし》 183 00:21:23,494 --> 00:21:25,479 鳥羽先生。 (ノック) 184 00:21:25,479 --> 00:21:28,966 あっ お疲れさまです。 いや~ 聞きましたよ~。 185 00:21:28,966 --> 00:21:32,003 大垣たち 山中湖まで迎えに行ったって。 186 00:21:32,003 --> 00:21:34,655 大ごとにならなくて よかったですね。 ええ ホントに。 187 00:21:34,655 --> 00:21:38,159 大垣はな~ 行動力は あるんだけど➡ 188 00:21:38,159 --> 00:21:42,663 思いつきで… ハハハハハ! 189 00:21:42,663 --> 00:21:45,483 いろいろ やらかすんですよ! 190 00:21:45,483 --> 00:21:50,171 そうですね。 おっ 池池じゃないですか。 191 00:21:50,171 --> 00:21:53,507 あっ ご存じなんですか? 192 00:21:53,507 --> 00:21:57,311 去年 登山部で 伊豆登山 行ったとき➡ 193 00:21:57,311 --> 00:21:59,497 地元の酒屋さんで 勧められたんですよ。 194 00:21:59,497 --> 00:22:04,168 そうだ 冬キャンプさせるなら 伊豆 連れていかれたらどうです? 195 00:22:04,168 --> 00:22:08,339 それほど 防寒対策しなくても 安心してキャンプさせられますよ。 196 00:22:08,339 --> 00:22:12,310 あ~。 じゃあ。 197 00:22:12,310 --> 00:22:14,310 あっ ありがとうございました。 いえいえ。 198 00:22:16,330 --> 00:22:18,349 イエイ! フフフフッ! 199 00:22:18,349 --> 00:22:20,349 イエイ? 200 00:22:25,156 --> 00:22:30,328 《そういえば 昔よく家族で 下田へキャンプに行ったっけ。 201 00:22:30,328 --> 00:22:33,928 今度 伊豆へキャンプに行くのも いいかもしれないわね》 202 00:22:36,817 --> 00:22:39,337 (斉藤)ホント リンのおかげだよ。 203 00:22:39,337 --> 00:22:42,840 リンが心配して 先生に 知らせてくれてなかったら➡ 204 00:22:42,840 --> 00:22:45,876 いったい どうなってたか。 205 00:22:45,876 --> 00:22:52,376 私も 本栖湖で リンちゃんに 助けられたことあるよ。 206 00:22:58,339 --> 00:23:00,324 ヘヘヘッ。 これからは➡ 207 00:23:00,324 --> 00:23:02,624 感謝と尊敬を込めて…。 208 00:23:04,829 --> 00:23:07,832 しまりん様って 呼ばなくちゃいけないね! 209 00:23:07,832 --> 00:23:11,832 そうだね 恵那ちゃん! え? 210 00:23:20,328 --> 00:23:23,481 どうぞ お納めください。 211 00:23:23,481 --> 00:23:28,152 ありがたや~ ありがたや~。 212 00:23:28,152 --> 00:23:31,138 ヘヘッ…。 213 00:23:31,138 --> 00:23:36,077 拝むな。 フフッ。 ヘヘッ。 214 00:23:36,077 --> 00:23:39,480 あっ そういえば なでしこちゃん 今日は 野クルはいいの? 215 00:23:39,480 --> 00:23:44,852 あ~ 今日は 2人ともバイトだから 部活は お休みなんだ。 216 00:23:44,852 --> 00:23:46,987 そうなんだ。 う~ん。 217 00:23:46,987 --> 00:23:50,991 私も バイト始めたし 最近 あんまり➡ 218 00:23:50,991 --> 00:23:52,993 部活できてないんだよね~。 219 00:23:52,993 --> 00:23:57,031 ちょっと さみしいよ。 そっか~。 220 00:23:57,031 --> 00:23:59,031 う~ん。 221 00:24:01,652 --> 00:24:04,321 あっ…。 222 00:24:04,321 --> 00:24:08,175 ねぇ 恵那ちゃん! 223 00:24:08,175 --> 00:24:10,828 私たち3人で 臨時野クルやらない? 224 00:24:10,828 --> 00:24:13,247 (斉藤)おっ いいね! でしょ~! 225 00:24:13,247 --> 00:24:15,166 いや しれっと私を入れるな。 226 00:24:15,166 --> 00:24:18,319 フフン ヘヘヘッ! と思ったけど➡ 227 00:24:18,319 --> 00:24:22,490 私も今日は用事あるんだ~。 228 00:24:22,490 --> 00:24:27,495 え~っ! またね~! うぃ~。 229 00:24:27,495 --> 00:24:29,513 またね~。 230 00:24:29,513 --> 00:24:31,513 フフッ。 231 00:24:39,323 --> 00:24:42,660 ねぇ なでしこ。 ん? 232 00:24:42,660 --> 00:24:49,984 この前 電話で 言ってたことなんだけど…。 233 00:24:49,984 --> 00:24:54,384 相談って何だったの? 234 00:24:58,492 --> 00:25:02,892 あ~! あぁ~! 235 00:25:14,809 --> 00:25:19,180 お正月 浜松にお泊まりに来たとき➡ 236 00:25:19,180 --> 00:25:22,333 リンちゃん 言ってたでしょ。 237 00:25:22,333 --> 00:25:27,655 ソロキャンプは みんなでするキャンプとは まったく別のアウトドアだって。 238 00:25:27,655 --> 00:25:30,355 うん。 239 00:25:33,511 --> 00:25:38,582 それ聞いて 私も やってみたくなったんだ。 240 00:25:38,582 --> 00:25:41,782 え? 241 00:25:43,654 --> 00:25:48,476 私も リンちゃんみたいに ソロキャンプ やろうと思うんだよ! 242 00:25:48,476 --> 00:25:51,676 えっ? 243 00:26:56,210 --> 00:26:59,710 (3人)うわぁ~っ! 244 00:27:02,166 --> 00:27:06,003 キャンプって 楽しい! 245 00:27:06,003 --> 00:27:10,691 けど… 後片付けが めんどくさいんよな~。 246 00:27:10,691 --> 00:27:14,178 わかる~! (大垣)片付け後回しにして➡ 247 00:27:14,178 --> 00:27:19,500 ダラダラしてると えっ もうチェックアウトの時間? 248 00:27:19,500 --> 00:27:21,502 って なんだよな~。 249 00:27:21,502 --> 00:27:24,188 あれ ホンマ焦るよな~。 だよな~! うん。 250 00:27:24,188 --> 00:27:27,558 寝起きで片付けるの面倒だから➡ 251 00:27:27,558 --> 00:27:31,612 寝る前に だいたい片しちゃえば いいんじゃないかな。 252 00:27:31,612 --> 00:27:36,684 おぉ 確かに! うん! ヘヘヘ…。 253 00:27:36,684 --> 00:27:40,237 よし やるぞ! おお! オッス! 254 00:27:40,237 --> 00:27:45,009 食器とか お鍋は 洗ったら ふきんで さっと拭いて➡ 255 00:27:45,009 --> 00:27:48,195 さっと片付けちゃったほうが 楽だよね! 256 00:27:48,195 --> 00:27:51,181 間違いない! せっかく洗ったんだったら➡ 257 00:27:51,181 --> 00:27:55,352 最後までやっちゃったほうが あとで絶対 楽だからな。 258 00:27:55,352 --> 00:28:00,257 起きたら帰るだけやし テーブルと イスも➡ 259 00:28:00,257 --> 00:28:02,176 片付けちゃったほうが ええよな。 260 00:28:02,176 --> 00:28:06,176 (2人)うん! そのほうが 絶対 楽だと思う! 261 00:28:08,165 --> 00:28:13,103 寝起きで 片付けんのも大変だし 先にテントも まとめちまうか。 262 00:28:13,103 --> 00:28:15,155 ナイス あき! 263 00:28:15,155 --> 00:28:18,175 いいと思う! 264 00:28:18,175 --> 00:28:20,210 (3人)せ~の! 265 00:28:20,210 --> 00:28:22,846 次は こっちのテントも片付けるぞ。 266 00:28:22,846 --> 00:28:24,946 (2人)いいと思う! 267 00:28:29,003 --> 00:28:31,021 よし! 寝るずら~。 268 00:28:31,021 --> 00:28:33,021 (2人)ずら~。 269 00:28:42,499 --> 00:28:45,399 (鐘の音) 22232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.