All language subtitles for 54463041

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,920 --> 00:02:31,404 شماره مجازی فقط 2500 تومان خرید از وبسایت نامبرکال www.numbercall.ir Kom nu her! Hold nu op og kom her. 2 00:02:37,080 --> 00:02:40,801 Kom nu... 3 00:02:42,600 --> 00:02:45,649 Kom her... 4 00:03:04,240 --> 00:03:06,925 Kom her. 5 00:03:31,880 --> 00:03:34,611 Nu er du smuk. 6 00:03:40,320 --> 00:03:42,368 Hvad glor I på? 7 00:03:42,560 --> 00:03:46,246 Lacey, Willy, jeg har sagt, at I ikke skal udspionere os! 8 00:03:55,840 --> 00:04:00,448 Nej! Slip mig! Lad mig være! - Mor! 9 00:04:15,640 --> 00:04:20,407 Hvad laver du her? Gå så op i seng! 10 00:04:46,200 --> 00:04:50,091 Undskyld, at vi skal igennem det her igen, skat. 11 00:06:35,080 --> 00:06:38,368 Stop, jeg kan ikke lide det længere... 12 00:07:00,680 --> 00:07:06,369 Stop, jeg kan ikke lide det længere... 13 00:07:30,120 --> 00:07:33,488 Willy! Willy! 14 00:09:19,280 --> 00:09:25,811 Må den hellige ånd vise vejen for vor ungdom i år. 15 00:09:26,000 --> 00:09:28,321 Lad os bede for vor Herre. 16 00:09:28,520 --> 00:09:33,401 Må Han fri os fra det Onde og skænke os fred. 17 00:09:33,600 --> 00:09:37,127 Lad os tilbede Gud. Gud, hør vor bøn. 18 00:09:37,320 --> 00:09:39,607 Jeg kan aldrig slippe den. 19 00:09:41,160 --> 00:09:47,167 Den nat forfølger mig stadig. Der må være en grund. 20 00:09:51,600 --> 00:09:54,046 Jeg er bange for, at der kommer til at ske noget. 21 00:09:54,240 --> 00:09:57,926 Jeg ved, det er svært, men vi kan blot bede. 22 00:09:58,120 --> 00:10:02,125 Herren er din hyrde. Dig skal intet ondt ske. 23 00:10:08,320 --> 00:10:13,929 - Kan du tømme vaskemaskinen, Lacey? -Det har jeg gjort, moster Helen. 24 00:10:14,120 --> 00:10:15,849 Du er en engel! 25 00:10:16,040 --> 00:10:21,285 - Kan vi ikke gå ned til floden, mor? -Nej, i morgen skal vi ned og fiske. 26 00:10:21,480 --> 00:10:25,883 Det er næsten tørt. Så kan jeg gå i gang med at stryge. 27 00:10:26,080 --> 00:10:28,321 Jeg kan gøre det efter maden. 28 00:10:28,520 --> 00:10:34,846 - Men jeg vil fiske nu. -Jeg skal lave mad. 29 00:10:43,720 --> 00:10:47,805 - Fader Reilly. -Godt at se dig, Ernest! 30 00:10:48,000 --> 00:10:50,685 - Endelig lidt ordentligt vejr. -Det kom i rette tid. 31 00:10:50,880 --> 00:10:53,281 - Hvordan har familien det? -Godt. 32 00:10:53,480 --> 00:10:57,246 Laceys mand Jake er en god fyr, og det er Willy også. 33 00:10:57,440 --> 00:10:59,841 Willy, kom og hils på fader Reilly. 34 00:11:04,640 --> 00:11:08,406 Selvom det ville hjælpe, hvis knægten kunne tale. 35 00:11:09,600 --> 00:11:13,730 Hej, Willy! Du ser godt ud, og som om du trives her. 36 00:11:13,920 --> 00:11:17,891 Gå over og hjælp til i laden, Willy. 37 00:11:18,080 --> 00:11:20,845 Vi ses, Willy. 38 00:11:24,200 --> 00:11:26,885 Det skulle gøre godt med noget koldt at drikke. 39 00:11:27,080 --> 00:11:30,766 Ærgerligt, at Jake ikke er her, når du nu kigger forbi. 40 00:11:30,960 --> 00:11:33,486 Ja, jeg burde jo have ringet- 41 00:11:33,680 --> 00:11:37,969 -men i søndags indså jeg, at det er længe siden, jeg sidst var forbi. 42 00:11:38,160 --> 00:11:42,245 - Godt at se dig igen, fader Reilly! -Hej! 43 00:11:42,440 --> 00:11:45,489 - Spis dog middag med os, fader. -Jeg burde ikke... 44 00:11:45,680 --> 00:11:49,605 - Kom nu. Vi skal have kylling. -Og squash og bønner. 45 00:11:49,800 --> 00:11:51,882 Og din yndlingsvin. 46 00:12:17,160 --> 00:12:21,529 - Dejligt, at du er hjemme, skat! -Hej. Jeg stoppede lidt før i dag. 47 00:12:21,720 --> 00:12:25,008 - Gik det godt på kontoret? -Laver du sjov? 48 00:12:40,680 --> 00:12:43,160 Maden er klar, Kevin! 49 00:12:51,200 --> 00:12:55,888 "Velsigne os og disse Dine gaver, som vi modtager fra Din gavmilde hånd." 50 00:12:56,080 --> 00:12:59,687 "Gennem Jesus Kristus, vor Herre. Amen." 51 00:13:12,640 --> 00:13:17,646 - Jeg kan ikke lide suppen. -Vil du ikke være stærk ligesom far? 52 00:13:19,600 --> 00:13:23,924 - Er der nogen kiks? -Jeg vidste, at jeg havde glemt noget. 53 00:13:24,120 --> 00:13:27,681 Bliv bare siddende. Jeg henter dem. 54 00:13:30,920 --> 00:13:33,571 Tog du posten med ind, Jake? 55 00:13:33,760 --> 00:13:38,971 - Hvordan går det på stationen, Jake? -Der er meget at se til. 56 00:13:39,160 --> 00:13:44,246 Vi må tage imod de Heste af delstatens alarmopkald. 57 00:13:44,440 --> 00:13:49,367 Cirka 80 procent. Men det er ikke så slemt... 58 00:13:49,560 --> 00:13:55,010 "Kære Lacey og Willy. Der er gået 20 år siden, jeg sidst så jer." 59 00:13:55,200 --> 00:13:58,647 "Jeg bliver ældre, og lægerne siger, at jeg ikke har længe igen." 60 00:13:58,840 --> 00:14:03,004 "Som jeres mor føler jeg, at jeg har ret til at se jer en sidste gang." 61 00:14:03,200 --> 00:14:08,081 "Jeg bor nu i Georgia, og hvis I bare ville komme forbi..." 62 00:14:29,120 --> 00:14:32,408 Willy? Vær ikke bekymret... 63 00:14:35,240 --> 00:14:38,323 Hun er ikke vores mor længere. 64 00:14:44,400 --> 00:14:47,290 Vi har vores egne Iiv nu. 65 00:14:49,760 --> 00:14:52,331 Føl dig ikke skyldig for noget, som skete for 20 år siden. 66 00:15:04,680 --> 00:15:08,207 - Kan du skære kyllingen for? -Selvfølgelig, Helen. 67 00:15:08,400 --> 00:15:12,530 - Hjælper du til, Kevin? -Det kan du stole på! 68 00:15:20,640 --> 00:15:22,688 Sikke en god vin! 69 00:15:22,880 --> 00:15:26,009 Tag et lår, Willy. Det er godt og sprødt. 70 00:15:26,200 --> 00:15:29,329 Vi må håbe, at det smager lige så godt, som det dufter. 71 00:15:29,520 --> 00:15:33,764 Sikke en dag! 72 00:15:33,960 --> 00:15:39,171 Der var nogle turister, som kom i klammeri inde i byen. 73 00:15:39,360 --> 00:15:42,125 Så de måtte en tur på stationen. 74 00:15:42,320 --> 00:15:45,403 Det er udsøgt. Mine komplimenter til kokken. 75 00:15:45,600 --> 00:15:47,443 Tak, fader! 76 00:15:47,640 --> 00:15:50,962 Og sikke et sprog! 77 00:15:56,880 --> 00:15:59,850 - Er der mere vin? -Ja, naturligvis. 78 00:16:00,040 --> 00:16:04,489 - Kan du hente det, skat? -Selvfølgelig. 79 00:16:34,520 --> 00:16:37,171 Lacey? Hvad er der? 80 00:16:44,440 --> 00:16:46,647 Ingenting. 81 00:17:03,600 --> 00:17:08,891 - Jeg vil ikke i seng! -Jo, du vil. Det er sengetid. 82 00:17:09,080 --> 00:17:12,687 Sikke nogen beskidte fødder! 83 00:17:12,880 --> 00:17:17,761 - Vil du høre en historie i aften? -Ja, den om grisen. 84 00:17:17,960 --> 00:17:21,726 Men først skal vi børste tænder og vaske fødder. 85 00:17:35,240 --> 00:17:39,962 Maureen har aldrig skrevet før. Jeg aner ikke, hvad hun laver nu. 86 00:17:40,160 --> 00:17:43,289 Husk nu på, at tingene plejer at løse sig, Helen. 87 00:17:43,480 --> 00:17:47,246 Godnat! Ring, hvis der er noget. 88 00:19:00,360 --> 00:19:07,244 "Som jeres mor føler jeg, at jeg har ret til at se jer en sidste gang..." 89 00:19:08,800 --> 00:19:11,883 Først klemmer vi tandpastaen ud... 90 00:19:15,760 --> 00:19:19,924 Så skal tandbørsten ind i munden. Gab op. 91 00:19:20,120 --> 00:19:22,646 Gab. 92 00:19:24,320 --> 00:19:26,926 Ok. Så spytter du. 93 00:19:35,600 --> 00:19:38,524 - Du skræmte mig! -Jeg ville bare sige godnat til Kevin. 94 00:19:38,720 --> 00:19:43,487 Vil du ride på min ryg, Kevin? Kom så! 95 00:19:44,840 --> 00:19:49,004 Nu går det hurtigt! 96 00:22:26,880 --> 00:22:29,121 Lacey! 97 00:22:31,720 --> 00:22:35,008 Der er ikke noget... 98 00:22:35,200 --> 00:22:38,966 Se, der er ikke noget... 99 00:22:41,480 --> 00:22:46,122 Jake... Jeg er bange, Jake. 100 00:22:46,320 --> 00:22:50,325 Der er ikke noget, at være bange for. 101 00:22:50,520 --> 00:22:54,809 Jeg kan ikke slippe det. 102 00:22:55,000 --> 00:22:58,686 Det hjemsøger mig. 103 00:23:00,360 --> 00:23:03,045 Jeg vil ikke huske det! 104 00:23:03,240 --> 00:23:06,289 Og jeg vil ikke møde min mor. 105 00:23:08,920 --> 00:23:12,447 Vær sød, hjælp mig... 106 00:23:17,960 --> 00:23:22,682 Ok, Lacey. Lad os slippe af med de her spøgelser én gang for alle! 107 00:23:23,960 --> 00:23:30,206 - Hvordan? -Du burde nok se din mor. 108 00:23:31,920 --> 00:23:35,606 Og vi burde tage forbi det gamle hus, hvor du voksede op. 109 00:23:35,800 --> 00:23:39,282 Nej, Jake! Jeg vil aldrig derhen igen! 110 00:23:39,480 --> 00:23:42,450 Men Lacey, vi kan vel se hvem, der bor der nu? 111 00:23:42,640 --> 00:23:44,722 Nej, Jake! Jeg kan ikke! 112 00:23:44,920 --> 00:23:49,562 Du kan ikke flygte fra din mor eller huset længere! 113 00:23:49,760 --> 00:23:53,651 Vi har jo altid kunnet løse vores problemer, ikke? 114 00:24:10,320 --> 00:24:14,848 Slap af og lad Lacey tale. 115 00:24:17,280 --> 00:24:22,969 Jeg var cirka tre år, og vi boede i Virginia, ikke langt herfra. 116 00:24:23,160 --> 00:24:25,208 Min far havde allerede forladt os. 117 00:24:25,400 --> 00:24:30,327 Så det var bare dig, din bror Willy og jeres mor? 118 00:24:30,520 --> 00:24:33,763 - Hvor var din far? -Det ved jeg ikke. 119 00:24:33,960 --> 00:24:36,201 Han stak af, før jeg blev født. 120 00:24:36,400 --> 00:24:40,246 Gik hun ud med andre mænd? 121 00:24:41,440 --> 00:24:45,490 Du må fortælle det til doktoren, skat. 122 00:24:47,760 --> 00:24:50,730 - Og din bror bor hos jer? -Ja. 123 00:24:50,920 --> 00:24:55,721 Doktor, De bør nok vide, at hendes bror ikke taler. 124 00:24:55,920 --> 00:24:58,890 Ikke siden den aften for 20 år siden. 125 00:24:59,080 --> 00:25:04,723 I siger altid "den aften". Vil du fortælle om den, Lacey? 126 00:25:11,560 --> 00:25:17,169 Lacey, du skal fortælle mig alt om den aften, da du var tre år gammel. 127 00:25:17,360 --> 00:25:20,967 Lacey, jeg lytter. 128 00:25:22,280 --> 00:25:27,844 Vi er ude på verandaen. Mor bad os lege udenfor. 129 00:25:28,040 --> 00:25:31,886 Det er koldt. Og der er én, der skriger. 130 00:25:32,080 --> 00:25:35,971 Hvad sker der? Gør manden mor ondt? 131 00:25:36,160 --> 00:25:40,370 - Hvad gør manden? -Jeg kan ikke lide ham. 132 00:25:40,560 --> 00:25:48,126 Han binder Willy og slår ham. Mor siger, at jeg skal gå i seng. 133 00:25:48,320 --> 00:25:51,449 Sover du med det samme? 134 00:25:51,640 --> 00:25:56,123 Der er en stor kniv i køkkenet. 135 00:25:56,320 --> 00:25:59,529 Jeg tager den, og skærer rebene over. 136 00:25:59,720 --> 00:26:05,489 Han tager kniven, og jeg følger efter ham hen til mors værelse. 137 00:26:05,680 --> 00:26:07,762 Og så? 138 00:26:10,400 --> 00:26:16,362 Jeg kommer tilbage! Jeg skal nok få fat på jer! 139 00:26:20,600 --> 00:26:23,843 Du kan begynde at vågne nu. 140 00:26:24,040 --> 00:26:26,805 Alt er ok. 141 00:26:36,280 --> 00:26:41,605 Jake, du må ikke diskutere Laceys tilstand med resten af familien. 142 00:26:42,800 --> 00:26:47,249 - Hvorfor talte hun på den måde? -Det må vi prøve at finde ud af. 143 00:26:47,440 --> 00:26:51,729 - Hvor befinder hendes mor sig nu? -De er ikke mødtes siden dengang. 144 00:26:54,600 --> 00:26:57,570 Men vi fik et brev fra hende i går... 145 00:26:57,760 --> 00:27:01,765 Det var nok det, som vakte alle minderne til live. 146 00:27:03,040 --> 00:27:06,010 De boede på den anden side af floden i Virginia. 147 00:27:06,200 --> 00:27:10,842 - Findes huset der endnu? -Det tror jeg. Hvorfor? 148 00:27:11,040 --> 00:27:14,522 Jeg vil have, at I tager derhen og ser jer omkring. Du må overtale hende! 149 00:27:14,720 --> 00:27:20,363 Hun må mindes huset, som det er nu. Ikke som det var dengang. 150 00:27:24,760 --> 00:27:29,004 Lille skat, mor og far smutter et øjeblik. 151 00:27:29,200 --> 00:27:33,410 Vi er tilbage efter frokost. Så tager vi ud og fisker, ok? 152 00:27:33,600 --> 00:27:39,801 - Er du klar, skat? -Tja... Jeg tænkte... 153 00:27:43,080 --> 00:27:47,642 Jeg lovede at fiske med Kevin i dag. Måske skulle jeg... 154 00:27:47,840 --> 00:27:50,889 Vi er tilbage om et par timer, Kevin. 155 00:27:51,080 --> 00:27:53,481 Kom nu, Lacey. 156 00:27:55,960 --> 00:27:59,089 - Vi ses, moster Helen. -Vi ses. 157 00:27:59,280 --> 00:28:03,251 - Er I tilbage til aftensmaden? -Vi er hjemme om et par timer. 158 00:28:03,440 --> 00:28:05,010 Farveller. 159 00:28:22,240 --> 00:28:24,368 Smil nu lidt, skatter! 160 00:28:49,440 --> 00:28:53,331 Hallo? Lacey? 161 00:28:53,520 --> 00:28:56,285 Er der nogen? 162 00:29:01,160 --> 00:29:06,371 Jeg troede ikke, at der var nogen. Hej, Willy! Det er Katy. 163 00:29:06,560 --> 00:29:11,168 Lacey sagde, at jeg kunne hente nogle friske æg. 164 00:29:30,720 --> 00:29:33,166 Hvor er alle sammen? 165 00:29:35,040 --> 00:29:40,251 Undskyld, Willy. Jeg glemmer hele tiden, at du ikke taler. 166 00:29:47,040 --> 00:29:53,207 Hej med dig! Sikke fin du er! 167 00:29:56,320 --> 00:29:58,561 Er du klar? 168 00:29:58,760 --> 00:30:00,922 Ikke endnu? 169 00:30:02,680 --> 00:30:05,331 Hvad er der, Willy? 170 00:30:07,640 --> 00:30:10,371 Er du bekymret over noget? 171 00:30:17,560 --> 00:30:21,451 Ved du hvad, Willy? Nu, da vi er alene... 172 00:30:22,640 --> 00:30:26,645 ...vil jeg fortælle dig en hemmelighed. Vil du høre den? 173 00:30:34,000 --> 00:30:36,890 Willy... Jeg taler til dig! 174 00:30:38,880 --> 00:30:43,568 Jeg kigger på dig i kirken... 175 00:30:45,840 --> 00:30:50,687 Jeg kigger på dig, men du kigger aldrig på mig. 176 00:30:52,160 --> 00:30:55,687 Willy... Er du bange for mig? 177 00:30:55,880 --> 00:30:58,770 Du ved vel godt, at jeg er ligeglad med, at du ikke siger noget? 178 00:30:58,960 --> 00:31:01,611 Jeg synes, at det er sødt. 179 00:31:01,800 --> 00:31:05,566 Du er ikke som de andre fyre. 180 00:31:05,760 --> 00:31:10,561 Kom nu, Willy. Du ved, at du kan stole på mig. 181 00:31:10,760 --> 00:31:14,924 Jeg vil bare lære dig bedre at kende, Willy. 182 00:31:44,360 --> 00:31:47,682 Nej! 183 00:31:47,880 --> 00:31:50,963 Rør mig ikke! 184 00:31:51,160 --> 00:31:53,766 Du er sindssyg! 185 00:33:01,120 --> 00:33:05,842 Hvad sker der, Willy? Hvorfor overmaler du spejlene? 186 00:33:21,120 --> 00:33:24,044 Gad vide, hvem der bor her... 187 00:33:44,320 --> 00:33:48,166 Hej! Har ejendomsmægleren sendt jer forbi? 188 00:33:48,360 --> 00:33:50,522 Ja. Må vi komme ind? 189 00:33:52,920 --> 00:33:55,491 Det her er stuen. 190 00:33:55,680 --> 00:33:59,605 Mine forældre sagde, at I kan købe møblerne, hvis I kan lide dem. 191 00:33:59,800 --> 00:34:05,603 Brændeovnen fungerer. Og det der er min søster Jane. 192 00:34:05,800 --> 00:34:08,644 -Hej. -Hej! Hyggeligt at møde dig! 193 00:34:08,840 --> 00:34:13,528 Jeg hedder Jake, og dette er min hustru, Lacey. 194 00:34:17,080 --> 00:34:19,162 Det er et dejligt hus! 195 00:34:19,360 --> 00:34:23,081 - Er dine forældre på arbejde? -Nej, de er væk hele weekenden. 196 00:34:24,360 --> 00:34:29,491 - Så du og Jane er her helt alene? -Nej, min lillebror Timmy er her også. 197 00:34:29,680 --> 00:34:34,527 - Kig jer bare lidt omkring! -Tak. Super! 198 00:34:34,720 --> 00:34:37,929 Kom, så lurer vi lidt, Lacey. 199 00:35:04,040 --> 00:35:06,611 Vasken er ny. 200 00:35:06,800 --> 00:35:11,886 Og jeg husker ikke bruseren, kun badekarret. 201 00:35:12,080 --> 00:35:16,881 - Bøh! -Skræmmer du nu folk igen, Timmy? 202 00:35:17,080 --> 00:35:21,244 - Det virker jo stadigvæk. -Smut med dig, Timmy. 203 00:35:24,040 --> 00:35:28,090 Timmy kan virkelig lide huset. Og det kan jeg faktisk også. 204 00:35:30,280 --> 00:35:35,844 - Men far vil flytte vestpå. -Hey, smukke! 205 00:35:43,200 --> 00:35:47,046 Bor I på en gård på den anden side af floden? 206 00:35:47,240 --> 00:35:52,804 - Hvilken slags gård? -Vi har kvæg, grise... 207 00:35:55,160 --> 00:36:00,041 - Vi dyrker tobak. -Det lyder godt! 208 00:36:01,680 --> 00:36:04,490 - Voksede du op der? -Nej. 209 00:36:04,680 --> 00:36:09,242 Jeg er politibetjent. Laceys onkel styrer stedet. 210 00:36:47,600 --> 00:36:52,208 - Lacey! Er du blevet sindssyg? -Jeg så ham, Jake! 211 00:36:52,400 --> 00:36:55,370 - Lacey! -Hvad snakker hun om? 212 00:37:05,560 --> 00:37:08,689 Jeg er sikker på, at jeg så ham... 213 00:37:08,880 --> 00:37:15,445 - Har du det godt? -Jeg er meget ked af det. 214 00:37:15,640 --> 00:37:18,041 Min kone har det ikke så godt. 215 00:37:18,240 --> 00:37:22,245 Har du en papirspose, så jeg kan samle det her op? 216 00:37:31,920 --> 00:37:35,970 - Hvad laver du, Jake? -Samler glasskårene op. 217 00:37:36,160 --> 00:37:41,200 - Få det ud herfra. Det betyder uheld. -Ti stille, Timmy! 218 00:37:48,480 --> 00:37:50,926 - Værsgo'. -Tak. 219 00:37:51,120 --> 00:37:56,126 Jeg skal nok betale for det. Er det ok med 50 dollar? 220 00:37:56,320 --> 00:38:00,211 Det gør ikke noget. Det var her, da vi flyttede ind. 221 00:38:00,400 --> 00:38:05,611 - Hvad laver du, Jake? -Tager det med til gården. 222 00:38:14,800 --> 00:38:17,406 Jeg forstår ikke, hvad du har gang i. 223 00:38:17,600 --> 00:38:22,128 Jeg ved, at du tror, at jeg er sindssyg, men jeg ved, hvad jeg så! 224 00:38:22,320 --> 00:38:26,006 Kan du ikke bare smide det væk, Jake? 225 00:38:26,200 --> 00:38:29,010 Jeg vil ikke finde mig i det her længere! 226 00:38:29,200 --> 00:38:34,445 Det skyldes bare fantasier inde i dit hoved! 227 00:38:43,560 --> 00:38:47,281 Hvad har du gang i, Jake? 228 00:38:47,480 --> 00:38:52,122 Var det ikke lettere, at købe et nyt spejl? 229 00:38:52,320 --> 00:38:55,085 Kan du ikke svare? 230 00:39:01,000 --> 00:39:03,606 Jeg gider ikke mere galskab! 231 00:39:03,800 --> 00:39:08,203 Willy, hent terpentinen i laden og få rengjort alle spejlene. 232 00:39:08,400 --> 00:39:12,450 Og næste gang jeg ser det der spejl ligger det i Skraldespanden. 233 00:39:18,840 --> 00:39:23,562 Kig, Lacey. Hvad ser du? Ingenting, ikke sandt? 234 00:39:23,760 --> 00:39:26,206 Bare et helt almindeligt spejlbillede. 235 00:39:29,680 --> 00:39:35,687 - Svar mig! -Ja... Ingenting. 236 00:39:37,240 --> 00:39:40,483 Bare et helt almindeligt spejlbillede. 237 00:40:24,560 --> 00:40:27,484 Mormor sagde, at når man smadrer et spejl- 238 00:40:27,680 --> 00:40:29,728 -så befrier man, alt hvad det her set. 239 00:40:29,920 --> 00:40:33,402 Så sker der måske noget for en gang sin skyld. 240 00:40:33,600 --> 00:40:36,922 Hun virkede normal til at begynde med. 241 00:40:37,120 --> 00:40:40,249 Bare de ikke flytter ind, så... 242 00:40:42,240 --> 00:40:45,881 Gad vide, hvad der er galt med hende... 243 00:40:57,880 --> 00:41:02,010 - Hvor er min saks, Timmy? -Det ved jeg ikke. Hvor lagde du den? 244 00:41:02,200 --> 00:41:04,851 Du har forhåbentligt ikke brugt den! 245 00:41:11,360 --> 00:41:16,730 - Kan du ikke tage telefonen? -Jeg venter ingen samtaler. 246 00:42:51,120 --> 00:42:53,691 Der er du jo! 247 00:43:03,520 --> 00:43:06,490 Jeg ved, du er der, Timmy. 248 00:43:06,680 --> 00:43:10,002 Mig skræmmer du ikke! 249 00:43:10,200 --> 00:43:13,568 Det er spild af tid. 250 00:43:13,760 --> 00:43:18,368 Hvorfor bliver du der ikke bare? Jeg er tilbage om et par timer. 251 00:43:19,800 --> 00:43:22,531 Eller også bliver jeg hos Jeff. 252 00:43:23,880 --> 00:43:26,770 Han er så sød. 253 00:44:14,080 --> 00:44:15,605 Bøh! 254 00:45:51,600 --> 00:45:51,999 Da Jake havde samlet spejlet igen, så du bare et almindeligt spejlbillede. 255 00:45:52,000 --> 00:45:57,530 Da Jake havde samlet spejlet igen, så du bare et almindeligt spejlbillede. 256 00:45:58,960 --> 00:46:00,883 - Ikke sandt? -Jo. 257 00:46:01,080 --> 00:46:03,606 Sådan her ser jeg sagen, Lacey... 258 00:46:03,800 --> 00:46:07,850 Du gav Willy kniven, som han dræbte jeres mors elsker med. 259 00:46:08,040 --> 00:46:11,044 Du gav ham den, så han kunne komme fri- 260 00:46:11,240 --> 00:46:14,130 -ikke for at han skulle slå ihjel. Det var hans egen beslutning. 261 00:46:14,320 --> 00:46:18,644 Du bliver ædt op af skyldfølelse. 262 00:46:18,840 --> 00:46:25,724 Du føler så megen skyld, at du taler, som det her "monster". 263 00:46:25,920 --> 00:46:29,641 Men du dræbte ham ikke, og du fik heller ikke din bror til at gøre det. 264 00:46:29,840 --> 00:46:32,684 Og det er ikke din skyld, at din bror ikke taler. 265 00:46:32,880 --> 00:46:34,882 Det er hans måde at reagere på. 266 00:46:35,080 --> 00:46:38,846 End ikke din bror kan fordømmes. 267 00:46:39,040 --> 00:46:43,648 Ved at knuse spejlet, slap du af med spøgelset en gang for alle. 268 00:48:21,360 --> 00:48:24,091 Willy? Der er du jo. 269 00:48:39,480 --> 00:48:43,280 Når du er færdig her, kan du vel gøre onkel Ernest glad- 270 00:48:43,480 --> 00:48:46,245 -ved at rense resten af spejlene? 271 00:49:01,920 --> 00:49:04,400 Hvordan gik det til? 272 00:49:11,560 --> 00:49:13,927 Hvor kom den fra? 273 00:49:20,760 --> 00:49:24,401 Jeg må tage mig sammen. 274 00:49:24,600 --> 00:49:27,444 Pas på dig selv, Willy. 275 00:50:01,200 --> 00:50:05,842 Du må holde op med at fantasere. Lover du det? 276 00:50:08,160 --> 00:50:10,527 Det lover jeg. 277 00:50:13,120 --> 00:50:19,002 Når jeg vågner af en drøm, tror jeg også, at den er virkelig. 278 00:50:19,200 --> 00:50:21,487 Ligesom dig. 279 00:50:21,680 --> 00:50:25,844 Men du må forstå... 280 00:50:26,040 --> 00:50:29,761 ...at det bare handler om en dagdrøm. 281 00:50:29,960 --> 00:50:35,091 - Du tror, at jeg er tosset, ik'? -Overhovedet ikke! Jeg ville bare... 282 00:50:37,520 --> 00:50:39,921 Hvorfor smutter du og Kevin ikke ned til floden? 283 00:50:57,240 --> 00:51:00,881 - Gæt, hvad det her er. -Jeg ved det ikke. 284 00:51:01,080 --> 00:51:04,527 Hent din hat og jakke. Vi skal ud at fiske! 285 00:51:19,560 --> 00:51:23,884 Du skal ikke bekymre dig om spejlene. Ernest og Helen forstår ingenting. 286 00:51:31,200 --> 00:51:33,362 Kom nu, Kevin! 287 00:51:39,640 --> 00:51:42,246 Vi ses, Willy. 288 00:52:07,360 --> 00:52:10,125 Willy? Rør det ikke. 289 00:52:11,360 --> 00:52:14,489 Kan du se? Nu skar du dig. 290 00:52:26,960 --> 00:52:32,603 - Hvilke fisk findes her, mor? -Jeg ved, der er aborrer. 291 00:52:32,800 --> 00:52:35,724 Hvor store er de? Som en haj? 292 00:52:35,920 --> 00:52:40,209 Måske ikke helt så store, men det får du at se, når du fanger en. 293 00:52:50,520 --> 00:52:53,888 Jenny, du tog ham med, så du må tage dig af ham. 294 00:52:54,080 --> 00:52:59,928 - Den her er til dig. -Smid den dog tilbage. 295 00:53:02,040 --> 00:53:05,328 For din skyld så. 296 00:53:08,960 --> 00:53:13,568 Jenny, jeg vil diskutere et par ting med dig. 297 00:53:13,760 --> 00:53:16,001 Vil du følge med ind på mit kontor? 298 00:53:33,560 --> 00:53:36,370 Lad os gå derind. 299 00:53:38,960 --> 00:53:42,601 Sikke dog et rod! 300 00:53:42,800 --> 00:53:46,327 Ja, du ved... Bare luk øjnene. 301 00:53:54,520 --> 00:53:58,002 - Tror du, pølserne er klar? -Ja. 302 00:53:58,200 --> 00:54:03,366 Hent brødet i kurven. Og tag en kold øl med til mig. 303 00:54:17,960 --> 00:54:21,760 - Hvorfor fanger jeg ikke noget? -Du må have tålmodighed. 304 00:54:21,960 --> 00:54:25,760 Hold øje med linen, og hvis du mærker noget, skal du holde godt fast. 305 00:55:00,440 --> 00:55:04,240 Lad os smutte, Andy. Det her sted giver mig myrekryb. 306 00:55:04,440 --> 00:55:07,649 Kom nu, det var bare en brædde! 307 00:55:07,840 --> 00:55:11,890 Mine forældre er i klubben i dag... 308 00:55:12,080 --> 00:55:15,129 Vi kan lytte til musik hjemme hos mig. 309 00:55:15,320 --> 00:55:17,607 Kom! 310 00:55:17,800 --> 00:55:19,723 - Kom nu. -Ok. 311 00:55:19,920 --> 00:55:22,446 Hvorfor den travlhed! Tag det roligt! 312 00:55:22,640 --> 00:55:25,883 Jeg er klar til at tage afsted. - Kom nu, Caroline. 313 00:55:26,080 --> 00:55:28,128 Lad os nu være! 314 00:55:40,720 --> 00:55:45,760 - Din idiot! Hvorfor gjorde du det? -Undskyld, det var ikke med vilje! 315 00:55:45,960 --> 00:55:48,804 Jeg henter et håndklæde. 316 00:55:49,000 --> 00:55:52,049 Tag det her med op i bilen. 317 00:55:55,120 --> 00:55:57,646 Jeg fryser! 318 00:58:03,520 --> 00:58:06,205 Hvor bliver han af? 319 00:58:09,000 --> 00:58:13,767 - Han sidder bare og venter. -Hvad venter han på? 320 00:58:34,280 --> 00:58:36,601 Andy? 321 00:58:47,520 --> 00:58:50,842 Mor! Jeg fangede en fisk! 322 00:58:55,840 --> 00:58:59,367 - Kom nu, Peter. -Se lige de to! 323 00:58:59,560 --> 00:59:03,804 - Vi kommer til at vente hele aftenen. -Hvordan kan de kysse så længe? 324 00:59:04,000 --> 00:59:07,447 - Kom nu. -Hvad så med Jenny og Andy? 325 00:59:07,640 --> 00:59:10,849 Hvad med dem? De har deres egen bil. 326 00:59:31,760 --> 00:59:35,242 - Hej med jer! -Vi ses, fjolser! 327 00:59:53,640 --> 00:59:57,884 - Vil du dække bordet, Jake? -Naturligvis. 328 01:00:02,320 --> 01:00:05,529 Vi skal have gryderet i aften. 329 01:00:09,720 --> 01:00:12,121 Og æbletærte. 330 01:00:12,320 --> 01:00:16,041 - Vil du have ost til? -Ja, meget gerne. 331 01:00:26,280 --> 01:00:32,401 Jeg vil ikke diskutere, Jake, men du kan vel samle glasskårene op? 332 01:00:32,600 --> 01:00:36,810 Kevin leger jo i bare tæer. Han kan skære sig ganske alvorligt. 333 01:00:53,520 --> 01:00:58,765 - Jeg vil vise far fisken. -Ok, men skyl den først. 334 01:02:01,720 --> 01:02:05,247 Herregud! Hvem gjorde det her, Lacey? 335 01:02:05,440 --> 01:02:08,330 Jeg ved det ikke, Jake! 336 01:02:11,680 --> 01:02:14,206 Spejlet... 337 01:02:14,400 --> 01:02:20,407 Du havde ret, Lacey. Jeg skulle have taget dig mere alvorligt. 338 01:02:20,600 --> 01:02:25,162 Han er her, Jake. Jeg ved, han er her. 339 01:02:25,360 --> 01:02:27,328 Hvem? 340 01:02:27,520 --> 01:02:30,922 Jeg slap ham løs, da jeg smadrede spejlet. 341 01:02:32,720 --> 01:02:37,362 - Nu kommer han, og tager os! -Det er umuligt. 342 01:02:37,560 --> 01:02:43,727 Han er død! Din bror dræbte ham for 20 år siden! 343 01:02:46,800 --> 01:02:49,690 Det er ufatteligt... 344 01:03:25,280 --> 01:03:28,682 Fader Reilly? Det er Ernest Edwards. 345 01:03:28,880 --> 01:03:31,087 Vi har brug for din hjælp. 346 01:04:13,280 --> 01:04:17,763 Gud... Vær sød at hjælpe mig. 347 01:04:17,960 --> 01:04:20,440 Få ham væk herfra. 348 01:04:20,640 --> 01:04:24,850 Er det her min bod for den aften? 349 01:04:25,040 --> 01:04:31,366 Søde Gud, giv os styrken til at overleve. 350 01:04:56,800 --> 01:05:01,089 - Kan du ikke bare have skåret dig? -Nej, doktor. 351 01:05:01,280 --> 01:05:03,487 Der findes en kraft i spejlet. 352 01:05:03,680 --> 01:05:08,481 Og den skræmte Lacey udenfor. 353 01:05:08,680 --> 01:05:12,048 Hendes skjorte var sønderrevet! 354 01:05:12,240 --> 01:05:16,484 Og ved du hvad? Hun tror, at det er ham! 355 01:05:16,680 --> 01:05:21,322 - Hvem? -Spøgelset af hendes mors elsker. 356 01:05:22,840 --> 01:05:25,844 Her er et lignende tilfælde. 357 01:05:27,160 --> 01:05:32,530 -"New York Times" skriver... -Jeg bør tage hjem. 358 01:05:51,440 --> 01:05:54,649 Det er nok bedst, at vi lukker laden. 359 01:05:54,840 --> 01:05:58,208 Det er bedst, at Jake fortæller det hele, fader. 360 01:06:00,320 --> 01:06:02,527 Vi er straks tilbage. 361 01:06:13,760 --> 01:06:16,923 Det begyndte den anden aften... 362 01:06:17,120 --> 01:06:22,445 Helen, inden vi går tilbage, vil jeg bare sige... 363 01:06:22,640 --> 01:06:25,041 Jeg forstår det simpelthen ikke. 364 01:06:25,240 --> 01:06:30,565 Det stammer fra huset, hvor Lacey og Willy voksede op. 365 01:06:33,440 --> 01:06:36,091 Må jeg gå lige til sagen, fader? 366 01:06:38,840 --> 01:06:44,244 Tror De på ondskaben som en fysisk kraft? 367 01:06:50,160 --> 01:06:54,802 - Brændte du dig på glasset? -Ja, det havde sin egen kraft. 368 01:07:25,800 --> 01:07:29,361 - Min gud! -Willy, bliv her hos Lacey og Kevin. 369 01:07:29,560 --> 01:07:31,961 Kom, fader! 370 01:08:32,760 --> 01:08:35,650 Fader, du bløder! 371 01:09:31,960 --> 01:09:35,646 Hallo? Sherif Dawson, tak. 372 01:09:52,880 --> 01:09:57,920 - Hvad laver du, Lacey? -Jeg laver mad, skat. 373 01:09:58,120 --> 01:10:01,727 - Ernest og Helen er døde! -Så bliver vi fire. 374 01:10:01,920 --> 01:10:04,082 Du bliver vel, fader? 375 01:10:06,120 --> 01:10:09,010 Er du sød at give mig en drink? 376 01:10:14,560 --> 01:10:17,211 Lacey? 377 01:10:20,600 --> 01:10:22,887 Bliv væk! 378 01:10:33,880 --> 01:10:36,281 Bliv væk! 379 01:11:31,400 --> 01:11:34,290 Bliv væk! 380 01:11:41,400 --> 01:11:44,688 Bliv væk! 381 01:11:50,320 --> 01:11:53,722 - Bliv væk! -Lacey! 382 01:12:55,320 --> 01:12:56,924 Brønden! 383 01:13:02,280 --> 01:13:05,966 Kevin! Kevin! 384 01:14:32,560 --> 01:14:36,167 Det var ikke dig, der dræbte Ernest og Helen. Det var ham. 385 01:14:36,360 --> 01:14:39,284 Du må holde op med at bebrejde dig selv, Lacey. 386 01:14:42,120 --> 01:14:44,771 Jeg tilgiver aldrig mig selv. 387 01:14:52,920 --> 01:14:55,241 Vent på mig! 388 01:15:13,800 --> 01:15:17,247 Kom nu, Kevin! Vi tager hjem! 389 01:15:23,320 --> 01:15:26,961 Der er meget, vi skal have ordnet på gården, inden flyttefolkene kommer. 390 01:15:27,160 --> 01:15:30,926 Ikke også, Kevin? 391 01:15:31,120 --> 01:15:35,125 Skal vi køre langt? 392 01:15:35,320 --> 01:15:39,120 Mor, far, dig og Willy skal køre i bil i tre dage. 393 01:15:39,320 --> 01:15:41,288 Ja! 394 01:15:43,280 --> 01:15:45,123 Kom nu. 395 01:15:53,760 --> 01:15:56,809 Om én dag kan vi lægge alt det her bag os. 396 01:15:58,160 --> 01:16:02,051 En dag er ingenting, sammenlignet med 20 år. 397 01:18:25,200 --> 01:18:29,205 Oversættelse: Jeanette Petersen PrimeText International 398 01:18:29,400 --> 01:18:33,371 Textadmin.: PrimeText International www.primetext.tv 31476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.