All language subtitles for 19781979

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,303 --> 00:00:06,477 Back up. Back up. Back up. 2 00:00:07,774 --> 00:00:09,811 Back up. Back up. 3 00:00:10,477 --> 00:00:12,388 Stop. 4 00:00:13,380 --> 00:00:15,883 Come on, hurry up. It's heavy. 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,022 I'm home. 6 00:00:22,122 --> 00:00:24,728 Why are you just standing there, trainee? 7 00:00:24,858 --> 00:00:27,896 We are almost done already. Don't bother. 8 00:00:28,095 --> 00:00:30,837 I just finished my day shift. 9 00:00:30,964 --> 00:00:33,672 Stop making an excuse. Go already. 10 00:00:33,867 --> 00:00:35,778 Be careful with those. 11 00:00:39,106 --> 00:00:41,552 It's finally done. 12 00:00:42,876 --> 00:00:46,824 I decided to move out of the nurse dorm. 13 00:00:47,247 --> 00:00:49,659 There are several reasons. 14 00:00:50,050 --> 00:00:51,654 But the biggest one is... 15 00:00:51,985 --> 00:00:54,829 - Big Sis Ryoko. - Welcome home. 16 00:00:55,656 --> 00:00:58,034 I'm sorry that I couldn't help. 17 00:00:58,458 --> 00:01:00,165 It's okay. 18 00:01:03,630 --> 00:01:06,042 Can I have that rabbit? 19 00:01:08,435 --> 00:01:10,244 Do you like it'? 20 00:01:10,537 --> 00:01:13,143 I'll take good care of it thinking it's you. 21 00:01:13,440 --> 00:01:15,078 Don't be so dramatic. 22 00:01:15,175 --> 00:01:18,054 I'm moving out of the dorm, but I'll be still at the hospital. 23 00:01:19,012 --> 00:01:21,083 We'll see each other every day. 24 00:01:22,182 --> 00:01:24,162 Why are you moving out? 25 00:01:28,989 --> 00:01:31,663 You don't need to cry. 26 00:01:32,492 --> 00:01:34,062 What are you doing'? 27 00:01:34,861 --> 00:01:36,863 We are done loading up. 28 00:01:37,164 --> 00:01:39,166 Thank you. Okay, then. 29 00:01:41,501 --> 00:01:44,380 It's still daytime, you pervert. 30 00:01:46,206 --> 00:01:48,948 Sunday, September 9th. 31 00:01:49,743 --> 00:01:52,747 Today is the first day of my new journey. 32 00:01:53,747 --> 00:01:57,354 Goodbye, my nurse dorm. 33 00:02:01,688 --> 00:02:10,199 Nurse Diary: Wicked Finger 34 00:02:17,904 --> 00:02:20,214 Producer: Yoshiyuki Umino Script: Rokuro Kumagai Cinematography: Masaru Mori 35 00:02:20,307 --> 00:02:22,878 Lighting: Haruko Kavvashima Recording: Eiji Kimura Art Direction: Yoshie Kikukavva 36 00:02:23,610 --> 00:02:26,090 Editing: Osamu lnoue Music: Tetsuya Fujita Assistant Director: Takashi Sugano 37 00:02:26,179 --> 00:02:28,887 Color Timer: Minoru Yoneda Development: Toyo Development Production Chief: Akio Hattori 38 00:02:32,919 --> 00:02:34,830 Cast 39 00:02:35,789 --> 00:02:41,068 Etsuko Hara Asami Ogavva 40 00:02:41,795 --> 00:02:47,074 Hiroshi Unayama Yasuko Arakavva Megu Kavvashima 41 00:02:47,801 --> 00:02:53,080 Ami Takashirna Kanji Kume Hiromasa Kavvahara 42 00:02:53,807 --> 00:02:56,413 Tadayuki Ohira Setsu Midorikavva 43 00:02:56,510 --> 00:02:59,081 Yayoi Sato Makiko Fukamaohi 44 00:02:59,813 --> 00:03:04,353 Hiroko Asuka Yukie lshii 45 00:03:04,451 --> 00:03:08,763 Director: Shinichi Shiratori 46 00:03:08,855 --> 00:03:12,962 Sway in the wind. Just a shadow. 47 00:03:15,662 --> 00:03:23,274 Mountain and river of love. Deep clouds. 48 00:03:24,838 --> 00:03:32,689 - Hey, Ryoko. Let's drink. - Overcome the hesitation. 49 00:03:34,981 --> 00:03:43,025 Wait patiently and she'll come. 50 00:03:45,158 --> 00:03:52,701 The springs will come soon. 51 00:03:58,839 --> 00:04:01,581 What time do they think it is right now!?'? 52 00:04:02,109 --> 00:04:04,111 No! Don't do it! 53 00:04:04,344 --> 00:04:06,346 - Right there! - No, Wait! 54 00:04:07,748 --> 00:04:09,785 Stop it! 55 00:04:12,052 --> 00:04:14,396 Idiot. Wait a minute. 56 00:04:18,191 --> 00:04:20,637 Who is it'? 57 00:04:23,296 --> 00:04:26,243 Our houses are so close. What time do they think it is'? 58 00:04:28,769 --> 00:04:30,009 You guys now- 59 00:04:30,337 --> 00:04:31,577 What can I do for you'? 60 00:04:31,838 --> 00:04:34,580 Now, um, well... 61 00:04:35,242 --> 00:04:37,188 What time is it right now'? 62 00:04:38,311 --> 00:04:39,790 It's 11130. 63 00:04:40,113 --> 00:04:43,253 I-I see. That's right. 64 00:04:43,884 --> 00:04:45,329 Thanks. 65 00:04:47,087 --> 00:04:48,794 What was it, Ryoko'? 66 00:04:50,490 --> 00:04:52,060 I don't know. 67 00:05:06,573 --> 00:05:08,678 She's so cute. 68 00:05:10,610 --> 00:05:12,749 - Wait up, brother! - Hurry up! 69 00:05:13,013 --> 00:05:15,584 Monday, September 10th. 70 00:05:18,985 --> 00:05:21,761 This is my first morning living alone. 71 00:05:22,355 --> 00:05:24,130 I have to do my best. 72 00:05:26,693 --> 00:05:28,969 Such a nice day. 73 00:05:29,563 --> 00:05:30,940 Oh!?? 74 00:05:34,501 --> 00:05:36,139 You are from last night! 75 00:05:36,469 --> 00:05:38,380 I'm sorry. 76 00:05:39,105 --> 00:05:41,984 - Good morning. - Good morning to you, too. 77 00:05:42,275 --> 00:05:44,551 You live across the street. Nice to meet you. 78 00:05:45,078 --> 00:05:46,182 Yes. 79 00:05:46,446 --> 00:05:48,517 I'm Ryoko Tasaki. 80 00:05:48,882 --> 00:05:52,056 I'm Jyunpei Tsugavva. 81 00:05:52,419 --> 00:05:55,957 I failed the college entrance exams, and last night- 82 00:05:56,690 --> 00:05:58,966 What am I talking about? 83 00:06:00,026 --> 00:06:01,505 Nice to meet you. 84 00:06:04,764 --> 00:06:08,109 Murata Hospital 85 00:06:23,783 --> 00:06:25,057 Good morning. 86 00:06:25,986 --> 00:06:27,624 Oh, good morning. 87 00:06:27,888 --> 00:06:29,265 Did you finish unpacking yet? 88 00:06:29,523 --> 00:06:31,127 About halfway done. 89 00:06:37,097 --> 00:06:38,508 I'll stop by tonight. 90 00:06:38,632 --> 00:06:41,613 - Do you want to spend the night'? - Yes. 91 00:06:42,502 --> 00:06:47,042 - What kind of excuse did you come up With? - My Wife? Just leave it to me. 92 00:06:47,274 --> 00:06:49,914 Not about your wife Your wife's father. 93 00:06:51,678 --> 00:06:52,918 He's in Europe. 94 00:06:53,179 --> 00:06:55,682 He's not only my wife's father. 95 00:06:56,182 --> 00:06:59,129 He's the chief of this hospital. 96 00:06:59,786 --> 00:07:04,496 Which means you Will be the next chief since you married his daughter. 97 00:07:04,724 --> 00:07:06,397 You are set for life. 98 00:07:06,660 --> 00:07:09,038 Idiot. Oh, by the way. 99 00:07:09,563 --> 00:07:12,737 Can you go get the x-rays of this patient? 100 00:07:13,099 --> 00:07:14,339 Of course. 101 00:07:18,672 --> 00:07:19,980 - Excuse me. - Yes'? 102 00:07:20,206 --> 00:07:21,150 Is doctor in'? 103 00:07:21,374 --> 00:07:22,751 There are many doctors here. 104 00:07:22,976 --> 00:07:24,455 Dr. Edagavva. 105 00:07:30,717 --> 00:07:33,891 Doc, it's me, Yoko! 106 00:07:34,187 --> 00:07:36,133 You, again. 107 00:07:36,489 --> 00:07:38,867 Don't say it like that. 108 00:07:39,726 --> 00:07:41,672 A present. 109 00:07:41,962 --> 00:07:43,532 So, what is your problem this time? 110 00:07:43,763 --> 00:07:46,573 I feel so tired lately. 111 00:07:47,467 --> 00:07:49,572 It's called hangover. 112 00:07:49,903 --> 00:07:51,541 How is your work'? 113 00:07:52,706 --> 00:07:55,482 Cabaret isn't so hip any more. 114 00:07:56,776 --> 00:08:01,122 My club is still popular because of me, though. 115 00:08:02,148 --> 00:08:04,651 That's nice. 116 00:08:04,818 --> 00:08:06,092 Yes. 117 00:08:07,420 --> 00:08:10,958 My boobs feel really full lately. 118 00:08:18,631 --> 00:08:23,580 Please take a look. Come on. 119 00:08:25,872 --> 00:08:27,852 Let's see. 120 00:08:28,475 --> 00:08:31,945 Your boobs feel full, huh'? 121 00:08:36,449 --> 00:08:37,928 Well. 122 00:08:39,986 --> 00:08:41,863 I see. 123 00:08:48,261 --> 00:08:49,934 - Hey, doc. - Huh? 124 00:08:50,764 --> 00:08:52,539 Check out here. 125 00:08:57,871 --> 00:09:00,875 I see. 126 00:09:02,342 --> 00:09:03,912 Doc, here are the films. 127 00:09:05,412 --> 00:09:07,085 What are you looking at'? 128 00:09:08,214 --> 00:09:10,421 I won't show my body for women. 129 00:09:10,717 --> 00:09:12,628 Get out of here, pervert! 130 00:09:13,319 --> 00:09:15,230 Exhibitionist! 131 00:09:15,522 --> 00:09:17,160 What? Say it again! 132 00:09:17,390 --> 00:09:19,392 Hey, hey, calm down. 133 00:09:19,726 --> 00:09:23,538 You are in Internal Medicine. I can take you to the psych ward. 134 00:09:32,839 --> 00:09:35,046 She is beautiful, isn't she'? 135 00:09:35,608 --> 00:09:42,548 Yeah, but she's more of a coquette. 136 00:09:42,882 --> 00:09:44,884 Is that an insult or a compliment? 137 00:09:45,385 --> 00:09:48,992 It's a compliment. I'm saying she's cute and attractive. 138 00:09:49,289 --> 00:09:51,166 That's right. 139 00:09:51,891 --> 00:09:53,370 She's a croquette. 140 00:09:55,328 --> 00:09:57,069 Coquette. 141 00:09:57,630 --> 00:10:00,372 How do you spell it'? 142 00:10:02,969 --> 00:10:04,676 I forgot. 143 00:10:12,545 --> 00:10:14,218 Yes'? 144 00:10:17,083 --> 00:10:18,926 - Welcome. - Yeah. 145 00:10:19,486 --> 00:10:21,159 Were you drinking alone? 146 00:10:21,387 --> 00:10:23,128 - You want some, right'? - Sure. 147 00:10:23,923 --> 00:10:25,869 - Whiskey'? - Yeah. 148 00:10:32,565 --> 00:10:35,808 - Your room looks really nice. - Isn't it? 149 00:10:38,671 --> 00:10:42,881 - Well, here is to my new castle. - Cheers. 150 00:10:46,379 --> 00:10:48,620 And to the increase of medical cost. 151 00:10:48,848 --> 00:10:50,384 What? 152 00:10:55,955 --> 00:11:00,495 - Hey. Do you like me'? - Yeah. 153 00:11:01,427 --> 00:11:05,876 Then what part of me do you like? 154 00:11:07,233 --> 00:11:08,507 Your nose. 155 00:11:08,801 --> 00:11:11,748 - My nose'? - A nose shouldn't be so long. 156 00:11:12,305 --> 00:11:14,285 So it won't get in the way when you kiss. 157 00:11:20,513 --> 00:11:22,254 How about your wife'? 158 00:11:22,749 --> 00:11:27,459 She's a long nosed snob. She brags about everything. 159 00:11:27,854 --> 00:11:30,562 Do you know why I like you'? 160 00:11:31,257 --> 00:11:32,861 I don't know. 161 00:11:33,226 --> 00:11:35,536 - You smell. - What? 162 00:11:36,029 --> 00:11:37,702 You smell a lot. 163 00:11:38,932 --> 00:11:41,003 What smell? 164 00:11:42,335 --> 00:11:44,941 - Smell like a dad. - A dad? 165 00:11:46,105 --> 00:11:48,244 Hey, I'm not that old yet. 166 00:11:48,441 --> 00:11:50,717 Still I can smell it. 167 00:11:51,077 --> 00:11:53,421 What do I say to that? 168 00:12:10,730 --> 00:12:13,370 Did you lose some Weight? 169 00:12:19,906 --> 00:12:21,977 Did you hear a knock'? 170 00:12:22,609 --> 00:12:25,351 Are you expecting someone this late? 171 00:12:26,279 --> 00:12:28,225 Probably nothing. 172 00:13:39,319 --> 00:13:42,960 Does it feel good? I'll make you feel so good. 173 00:13:49,028 --> 00:13:53,977 I'll make you want more and more. 174 00:14:03,309 --> 00:14:07,519 Give it to me. Now. 175 00:14:31,637 --> 00:14:33,014 Good evening. 176 00:14:33,139 --> 00:14:34,743 Emi. 177 00:14:35,975 --> 00:14:37,977 What is it this late? 178 00:14:38,411 --> 00:14:39,856 Quick. 179 00:14:42,115 --> 00:14:44,117 Let me in. 180 00:14:49,922 --> 00:14:52,027 Were you sleeping, Big Sis? 181 00:14:52,692 --> 00:14:54,865 Were you having a nightmare? 182 00:14:55,094 --> 00:14:56,971 I heard you moaning. 183 00:14:59,399 --> 00:15:01,743 What is it'? It's so late. 184 00:15:05,638 --> 00:15:09,176 Big Sis, I beg you. Please let me stay here. 185 00:15:09,709 --> 00:15:13,247 Stay here'? Stop joking around. 186 00:15:13,579 --> 00:15:15,786 Go back to the dorm and go to bed. 187 00:15:16,082 --> 00:15:18,892 - I don't want to go back - Why? 188 00:15:19,786 --> 00:15:22,665 Because Keiko does some weird things. 189 00:15:23,523 --> 00:15:25,298 Weird things? 190 00:15:25,558 --> 00:15:27,333 Like what kind of weird things? 191 00:15:27,693 --> 00:15:32,802 She sneaks into my bed at night. She touches and kisses me. 192 00:15:33,032 --> 00:15:36,309 Where does she touch and kiss'? 193 00:15:38,237 --> 00:15:41,116 - Where'? - Tell me. 194 00:15:43,109 --> 00:15:45,020 Big Sis Keiko, please stop. 195 00:15:45,278 --> 00:15:47,349 Come on, Emi. Okay? 196 00:15:47,647 --> 00:15:49,183 No. 197 00:15:49,415 --> 00:15:50,951 Why'? 198 00:15:51,217 --> 00:15:53,254 Because this is not good. 199 00:15:53,886 --> 00:15:56,662 You will feel good in a minute. 200 00:16:03,696 --> 00:16:06,233 Or are you keeping celibacy for Ryoko'? 201 00:16:06,966 --> 00:16:08,377 Celibacy'? 202 00:16:08,968 --> 00:16:11,039 It's not like that. 203 00:16:11,871 --> 00:16:14,147 She rejected you, didn't she'? 204 00:16:14,474 --> 00:16:18,479 Don't worry, I'll take good care of you. 205 00:16:19,178 --> 00:16:21,590 I said, no! 206 00:16:21,814 --> 00:16:24,090 - Just do what I say. - Stop! 207 00:16:25,952 --> 00:16:28,990 Let me go, you pervert! 208 00:16:34,160 --> 00:16:36,731 Stop! 209 00:17:07,159 --> 00:17:10,834 Idiot! What are you doing'? I'm not Keiko. 210 00:17:11,130 --> 00:17:12,837 Don't get confused. 211 00:17:13,099 --> 00:17:14,908 But, Big Sis- 212 00:17:24,443 --> 00:17:26,480 Hey, Dr. Edagavva. 213 00:17:28,614 --> 00:17:31,117 Why are you here'? 214 00:17:31,417 --> 00:17:33,897 Big Sis and Dr. Edagavva are... 215 00:17:34,353 --> 00:17:36,026 That's right. 216 00:17:37,023 --> 00:17:38,627 That's right. 217 00:17:39,292 --> 00:17:42,239 - No Way! - It's true. 218 00:17:44,897 --> 00:17:48,140 Why are you crying? 219 00:17:49,702 --> 00:17:52,046 It's a lie! I don't believe it. 220 00:17:52,371 --> 00:17:57,047 I promised myself that I'll keep my virginity like you! 221 00:17:57,777 --> 00:18:01,987 But you were doing it behind my back. It's awful! 222 00:18:02,448 --> 00:18:04,951 I've never said I was a virgin. 223 00:18:05,485 --> 00:18:07,226 But I thought you Were. 224 00:18:07,453 --> 00:18:09,524 That's your own mistake. 225 00:18:10,189 --> 00:18:13,170 This isn't right at all. 226 00:18:16,229 --> 00:18:19,005 Please don't cry like that. 227 00:18:19,265 --> 00:18:20,608 Stop it! 228 00:18:21,167 --> 00:18:23,408 I'm the one who wants to cry. 229 00:18:25,571 --> 00:18:29,348 It's been 2 years since we started an affair. 230 00:18:30,109 --> 00:18:33,352 Nobody knew about it until now. 231 00:18:34,013 --> 00:18:37,961 But I decided to move out of the dorm just in case. 232 00:18:38,684 --> 00:18:41,028 And look what happened. 233 00:18:42,622 --> 00:18:44,465 How ironic is it'? 234 00:18:50,363 --> 00:18:54,140 Stupid! Stupid Big Sis. 235 00:18:54,567 --> 00:18:56,376 I don't care any more. 236 00:18:58,938 --> 00:19:03,614 Hey, my lovely little piggy. What's Wrong? 237 00:19:05,411 --> 00:19:06,446 No. 238 00:19:06,812 --> 00:19:09,918 See'? Don't you feel better after a kiss'? 239 00:19:10,149 --> 00:19:11,287 No. 240 00:19:11,617 --> 00:19:14,154 Why'? Are you scared'? 241 00:19:14,453 --> 00:19:17,195 I'm not scared. It's just gross. 242 00:19:17,757 --> 00:19:20,067 It's not gross at all. 243 00:19:20,393 --> 00:19:23,306 There are many types of love. 244 00:19:23,896 --> 00:19:25,807 The world is mad because... 245 00:19:25,898 --> 00:19:30,108 some believe a love should only exist between a man and a woman. 246 00:19:30,603 --> 00:19:33,379 You know what I mean, right'? 247 00:19:34,340 --> 00:19:35,910 Leave me alone. 248 00:19:37,276 --> 00:19:38,687 Good morning. 249 00:19:39,245 --> 00:19:40,781 Good morning. 250 00:19:41,847 --> 00:19:45,818 Doc, check my body more carefully. 251 00:19:46,452 --> 00:19:49,399 I'm checking. 252 00:19:52,325 --> 00:19:54,703 Open wide. 253 00:19:55,094 --> 00:19:56,835 Okay. 254 00:19:57,296 --> 00:19:59,867 - Hey, doc. - What is it? 255 00:20:00,433 --> 00:20:02,276 Can you use that thing? 256 00:20:02,635 --> 00:20:04,672 What's that thing? 257 00:20:04,904 --> 00:20:07,885 That shiny metal thing. 258 00:20:08,307 --> 00:20:13,313 It's shaped like this and it makes you feel amazing. 259 00:20:13,546 --> 00:20:17,255 - This is not a gynecology dept. - No'? That's not fun. 260 00:20:18,284 --> 00:20:22,460 - Then your fingers are fine, too. - That's enough already. 261 00:20:23,989 --> 00:20:25,400 Oh, come on. 262 00:20:31,364 --> 00:20:35,972 I just had a surgery yesterday Where are we going'? 263 00:20:36,268 --> 00:20:37,269 A private room. 264 00:20:37,570 --> 00:20:42,417 But I didn't request it. Isn't it a mistake? 265 00:20:43,242 --> 00:20:45,483 My insurance won't cover that. 266 00:20:45,878 --> 00:20:48,324 It's okay. This is a part of the service. 267 00:20:48,581 --> 00:20:49,855 Service? 268 00:21:02,094 --> 00:21:03,732 What are we doing'? 269 00:21:03,996 --> 00:21:05,634 Take off your clothes. 270 00:21:05,931 --> 00:21:08,138 - Take it off. - Okay. 271 00:21:12,605 --> 00:21:15,415 - Just your underwear. - Okay. 272 00:21:21,380 --> 00:21:27,661 Big Sis Ryoko is doing it with Dr. Edagavva, too. 273 00:21:28,087 --> 00:21:30,897 - Did you say something? - Nothing. 274 00:21:35,661 --> 00:21:39,404 Ouch! That hurts! 275 00:21:41,433 --> 00:21:43,071 - Are you ready? - What? 276 00:21:44,503 --> 00:21:47,143 You are tiny, but so naughty. 277 00:21:47,406 --> 00:21:49,716 What? You are tiny, too! 278 00:21:52,778 --> 00:21:54,519 What is it'? 279 00:21:54,780 --> 00:21:56,123 You are not tiny. 280 00:21:56,348 --> 00:21:59,192 - It's amazing. - Huh? 281 00:22:02,421 --> 00:22:07,029 So I should feel more confident. Come on! 282 00:22:07,693 --> 00:22:10,003 No, I'm scared! 283 00:22:10,362 --> 00:22:13,935 You are the one who started. It's not scary at all. 284 00:22:14,200 --> 00:22:16,578 - No. - Come here. 285 00:22:17,203 --> 00:22:18,375 Ouch! 286 00:22:18,604 --> 00:22:19,582 Let me go! 287 00:22:19,839 --> 00:22:23,377 Don't move! Be still. 288 00:22:24,710 --> 00:22:27,953 - No! - No, you can't do that! 289 00:22:28,814 --> 00:22:31,624 We have to do this now. A little more. 290 00:22:37,823 --> 00:22:39,325 No! 291 00:22:43,062 --> 00:22:45,872 Hey, no, no! 292 00:22:48,701 --> 00:22:50,806 A little more. 293 00:22:59,612 --> 00:23:01,990 It's all Big Sis Ryoko's fault. 294 00:23:32,711 --> 00:23:35,749 Wednesday, September 12th. 295 00:23:36,348 --> 00:23:40,990 Yoga is not only known for the beauty and health... 296 00:23:41,821 --> 00:23:49,967 but also for its mixtures of India's religion, philosophy and science. 297 00:24:39,712 --> 00:24:43,592 Oh, no, it's time to go already. 298 00:24:47,286 --> 00:24:48,822 All right. 299 00:24:50,756 --> 00:24:52,793 I can't hold it. 300 00:25:04,036 --> 00:25:05,515 Who is it'? 301 00:25:05,938 --> 00:25:07,281 Your landlord. 302 00:25:07,506 --> 00:25:10,214 - What can I do for you'? - Open the door. 303 00:25:14,046 --> 00:25:15,354 What is it'? 304 00:25:15,581 --> 00:25:18,858 Why don't you clean your room for once? 305 00:25:19,752 --> 00:25:22,028 I can smell it from outside. 306 00:25:23,022 --> 00:25:24,968 I'll let you use my vacuum. 307 00:25:28,193 --> 00:25:31,970 - And don't write anything on the door. - I'm sorry. 308 00:25:38,337 --> 00:25:39,680 Well. 309 00:25:55,788 --> 00:25:59,793 Oh, Ryoko. 310 00:26:07,733 --> 00:26:09,610 Ryoko!! 311 00:26:31,290 --> 00:26:34,703 Ryoko, I'm coming! Don't suck it so hard! 312 00:26:34,927 --> 00:26:37,237 Hey, Tsugavva, are you home? 313 00:26:42,868 --> 00:26:44,245 What am I going to do? 314 00:26:45,237 --> 00:26:46,375 Hey! 315 00:26:49,508 --> 00:26:51,317 What the hell are you doing'? 316 00:26:51,577 --> 00:26:54,820 I was cleaning my room and this happened. 317 00:26:57,282 --> 00:27:00,092 How can this happen by cleaning your room'? 318 00:27:00,319 --> 00:27:03,630 Come on, help me take this thing off. 319 00:27:06,091 --> 00:27:09,766 - Are you ready? - Don't be so rough! 320 00:27:09,995 --> 00:27:12,100 Hey, here! 321 00:27:15,868 --> 00:27:17,609 Don't move, damn it! 322 00:27:19,605 --> 00:27:22,552 It's almost out. 323 00:27:24,643 --> 00:27:26,452 Ouch! 324 00:27:37,222 --> 00:27:41,898 I've been a doctor for a long time, but this is the first one. 325 00:27:42,427 --> 00:27:43,963 How did it happen'? 326 00:27:44,229 --> 00:27:48,302 Well, he was cleaning his room. 327 00:27:48,634 --> 00:27:50,511 But how'? 328 00:27:51,336 --> 00:27:55,307 It's very hard to explain to you logically. 329 00:27:56,608 --> 00:27:59,851 But I can totally understand him emotionally. 330 00:28:00,446 --> 00:28:02,824 I have no idea what you are talking about. 331 00:28:03,448 --> 00:28:05,428 Well, the thing is- 332 00:28:05,651 --> 00:28:08,791 He fell in love with a girl who lives across the street. 333 00:28:08,954 --> 00:28:10,729 And that's how this happened'? 334 00:28:11,857 --> 00:28:13,598 Anyway, let's cool it down there. 335 00:28:13,892 --> 00:28:15,064 Bring me the camphor. 336 00:28:17,763 --> 00:28:21,176 And call Dr. Shimazu from the surgery dept. 337 00:28:22,034 --> 00:28:24,275 Doc, are you going to out it off? 338 00:28:25,337 --> 00:28:27,681 In the worst case. 339 00:28:28,640 --> 00:28:30,551 Tsugavva, hey! 340 00:28:30,809 --> 00:28:34,621 It's amazing how much he's got sucked in. 341 00:28:34,846 --> 00:28:36,484 Is he going to be okay? 342 00:28:36,682 --> 00:28:38,889 Sure, but what is this'? 343 00:28:42,955 --> 00:28:44,161 Tsugavva. 344 00:28:44,556 --> 00:28:46,467 You know this man'? 345 00:28:46,725 --> 00:28:50,332 It's her! He fell in love with her! 346 00:28:51,063 --> 00:28:53,475 - What? - Hey, Tsugavva, it's Ryoko! 347 00:28:55,067 --> 00:28:57,673 What? Ryoko'? 348 00:28:59,171 --> 00:29:00,309 Idiot. 349 00:29:01,206 --> 00:29:02,549 What's going on? 350 00:29:02,708 --> 00:29:04,745 You won't believe what happened. 351 00:29:04,910 --> 00:29:07,049 Wake up, Tsugavva! Wake up! 352 00:29:07,913 --> 00:29:09,722 I got Ryoko right here! 353 00:29:10,015 --> 00:29:11,289 Hey! 354 00:29:11,650 --> 00:29:15,792 What are you doing'? Let me go! 355 00:29:15,988 --> 00:29:18,559 - Ryoko! It's a real Ryoko! - Let me go! 356 00:29:18,891 --> 00:29:20,370 Stop it, you moron! 357 00:29:20,559 --> 00:29:23,403 Where do you think you are'? Get away from her! 358 00:29:23,929 --> 00:29:25,602 Doc, don't get in the Way! 359 00:29:25,931 --> 00:29:28,605 Ryoko! Hang in there! 360 00:29:29,001 --> 00:29:30,708 Ryoko, are you all right'? 361 00:29:31,003 --> 00:29:33,415 Hey, wait a minute! 362 00:29:35,974 --> 00:29:37,180 Ouch! 363 00:29:37,509 --> 00:29:39,580 He is a dog. 364 00:29:39,978 --> 00:29:41,958 - Give me the camphor. - Yes. 365 00:29:43,115 --> 00:29:44,355 Wake him up. 366 00:29:44,716 --> 00:29:46,059 Wake him up. 367 00:29:55,394 --> 00:29:56,805 Ryoko, Ryoko! 368 00:29:56,995 --> 00:29:59,168 - Pull the hose! - Yes. 369 00:29:59,798 --> 00:30:01,971 - Pull it as hard as you can! - Yes. 370 00:30:14,780 --> 00:30:16,123 How do you feel'? 371 00:30:16,315 --> 00:30:18,989 I'm okay. I just fainted, that's all. 372 00:30:20,352 --> 00:30:24,027 I was surprised by the way they acted. 373 00:30:26,258 --> 00:30:29,796 What's wrong'? You don't look so well, either. 374 00:30:33,031 --> 00:30:37,377 I need to talk to you. 375 00:30:37,936 --> 00:30:39,677 What is it'? 376 00:30:40,339 --> 00:30:46,017 It seems like my Wife has found out about us. 377 00:30:56,788 --> 00:30:58,529 And... 378 00:30:59,858 --> 00:31:02,862 it's hard for me to say this, but- 379 00:31:03,695 --> 00:31:08,440 I understand. It's over. Everything is over. 380 00:31:08,800 --> 00:31:12,043 I thought about your future and I think it's for the best. 381 00:31:12,270 --> 00:31:15,012 I don't know what else to say. 382 00:31:15,674 --> 00:31:19,349 It's okay. Just leave me alone. 383 00:32:02,454 --> 00:32:04,297 Big Sis Ryoko. 384 00:32:04,689 --> 00:32:05,963 What? 385 00:32:06,191 --> 00:32:08,171 You look depressed. 386 00:32:08,460 --> 00:32:11,407 - You'll feel better if we kiss. - Stop it. 387 00:32:11,863 --> 00:32:14,309 Why'? Are you scared'? 388 00:32:14,766 --> 00:32:17,713 I'm not scared. It's just gross. 389 00:32:18,336 --> 00:32:20,145 It's not gross at all. 390 00:32:21,073 --> 00:32:24,213 There are many types of love. 391 00:32:24,543 --> 00:32:26,022 The world is mad because... 392 00:32:26,111 --> 00:32:29,422 some believe a love should only exist between a man and a woman. 393 00:32:29,648 --> 00:32:31,924 You know what I mean, right, Big Sis'? 394 00:32:33,085 --> 00:32:34,462 Idiot. 395 00:32:35,053 --> 00:32:39,524 I think you don't know what the real sex is all about. 396 00:32:40,592 --> 00:32:43,539 You have to have more fun, you know. 397 00:32:44,496 --> 00:32:47,340 Don't hide your feelings Be more wild. 398 00:32:48,967 --> 00:32:54,280 That's why you should break up with Dr. Edagavva. 399 00:32:55,941 --> 00:32:58,114 You don't know anything. 400 00:32:58,810 --> 00:33:02,986 I actually called Dr. Edagawa's wife. 401 00:33:06,218 --> 00:33:09,756 It was you who told her about us'? 402 00:33:10,489 --> 00:33:11,797 That's right. 403 00:33:12,157 --> 00:33:15,934 I don't want to see you any more Don't call me Big Sis! 404 00:33:16,595 --> 00:33:18,336 - Big Sis- - Shut up! 405 00:33:24,536 --> 00:33:26,573 I want to cry, not you! 406 00:33:30,842 --> 00:33:33,448 What is today's date? 407 00:33:34,713 --> 00:33:37,785 I haven't kept my diary for a While. 408 00:33:38,950 --> 00:33:41,021 I haven't been to work, either. 409 00:33:42,954 --> 00:33:45,594 I don't feel like doing anything. 410 00:33:46,224 --> 00:33:49,296 I'm giving up everything. 411 00:34:04,075 --> 00:34:05,577 Tsugavva. 412 00:34:06,611 --> 00:34:11,390 I don't know what happened to me the other day. I'm so sorry. 413 00:34:13,251 --> 00:34:17,063 I just wanted to tell you goodbye today. 414 00:34:17,822 --> 00:34:19,324 Good bye'? 415 00:34:19,591 --> 00:34:22,504 I decided to go back home. 416 00:34:22,928 --> 00:34:25,932 Then, what about the university? 417 00:34:26,498 --> 00:34:28,102 I gave up. 418 00:34:29,768 --> 00:34:32,078 My dad has collapsed. 419 00:34:32,771 --> 00:34:36,480 I'm the only child, so I have to take over the family business. 420 00:34:36,641 --> 00:34:38,143 That's tough. 421 00:34:38,510 --> 00:34:41,047 But my mind is already set. 422 00:34:43,248 --> 00:34:44,659 But... 423 00:34:45,450 --> 00:34:47,054 What is it'? 424 00:34:49,287 --> 00:34:55,101 It's a little sad that I don't have any good memories of Tokyo after 2 years. 425 00:35:00,799 --> 00:35:03,609 Well, take care. Goodbye. 426 00:35:05,070 --> 00:35:06,708 Good bye. 427 00:35:38,270 --> 00:35:40,113 Tsugavva. 428 00:35:40,672 --> 00:35:44,620 What is it'? 429 00:35:44,943 --> 00:35:48,686 Do you want some grapes? I'll bring them over. 430 00:35:57,389 --> 00:36:02,202 I see. You can see my room clearly from here. 431 00:36:02,594 --> 00:36:03,868 Yes. 432 00:36:07,032 --> 00:36:11,310 I want to go far away, too. 433 00:36:17,809 --> 00:36:21,120 Tsugavva, take me with you. 434 00:36:22,213 --> 00:36:23,317 What? 435 00:36:23,782 --> 00:36:25,352 I'm serious. 436 00:36:29,254 --> 00:36:31,165 Take me with you. 437 00:36:49,040 --> 00:36:53,420 You want me, don't you'? 438 00:36:55,213 --> 00:36:59,320 - Ryoko. - It's okay, Tsugavva. 439 00:37:01,553 --> 00:37:04,659 Is it your first time? 440 00:37:05,824 --> 00:37:07,531 No way. 441 00:37:26,177 --> 00:37:28,054 Turn the light off. 442 00:37:50,301 --> 00:37:56,274 - This is my first time. - What? 443 00:37:58,576 --> 00:38:03,821 You can have me as a memory of Tokyo. 444 00:38:07,052 --> 00:38:09,191 - Ryoko. - Be quiet. 445 00:38:21,032 --> 00:38:23,603 Don't you have anyone you love'? 446 00:38:24,569 --> 00:38:26,412 - Someone I love'? - Yes. 447 00:38:27,539 --> 00:38:29,644 I had one. 448 00:38:30,475 --> 00:38:32,819 What's he like? 449 00:38:33,078 --> 00:38:35,319 Like my dad. 450 00:38:36,514 --> 00:38:38,289 Your dad'? 451 00:38:39,484 --> 00:38:41,555 Take it off. 452 00:38:51,029 --> 00:38:54,738 My dad was a loser. 453 00:38:56,101 --> 00:39:01,483 He was such a show-off, lazy and so irresponsible. 454 00:39:03,174 --> 00:39:08,886 But I really adored him. 455 00:39:14,219 --> 00:39:16,290 Where is he now'? 456 00:39:16,621 --> 00:39:18,726 - He disappeared. - What? 457 00:39:20,191 --> 00:39:22,569 He didn't come home one day. 458 00:39:22,827 --> 00:39:26,274 Then, what about a man you loved? 459 00:39:26,731 --> 00:39:31,874 He's gone just like my dad. 460 00:39:43,448 --> 00:39:44,859 No, not there. 461 00:39:45,116 --> 00:39:46,789 But. 462 00:39:50,188 --> 00:39:51,758 Okay? 463 00:39:54,993 --> 00:39:58,873 Yes, slowly. 464 00:39:59,697 --> 00:40:01,472 Like this? 465 00:40:01,766 --> 00:40:04,474 Yes. Go deeper. 466 00:40:17,582 --> 00:40:20,756 Yes, that's right. 467 00:40:21,519 --> 00:40:23,658 Move it as you like. 468 00:40:34,999 --> 00:40:38,208 Ryoko. 469 00:40:47,712 --> 00:40:50,693 - It was your first time, Wasn't it'? - I'm sorry. 470 00:40:51,950 --> 00:40:53,930 It's okay. 471 00:40:54,219 --> 00:40:56,893 - I lied, too. - What? 472 00:40:57,922 --> 00:41:00,903 Now you have a good memory of Tokyo. 473 00:41:01,926 --> 00:41:03,462 Thank you. 474 00:41:04,195 --> 00:41:06,675 Just be still. 475 00:41:09,400 --> 00:41:12,847 Where is your home? 476 00:41:13,571 --> 00:41:15,209 It's Tsugaru. 477 00:41:15,640 --> 00:41:17,313 Tsugaru. 478 00:41:35,793 --> 00:41:37,534 Ryoko. 479 00:41:43,635 --> 00:41:45,273 Ryoko. 480 00:41:46,237 --> 00:41:48,683 My Wife and I are getting divorced. 481 00:41:48,873 --> 00:41:53,652 I've been thinking about a lot of things. But you are the only one for me. 482 00:41:54,012 --> 00:41:56,583 Do you want to live with me'? 483 00:41:59,817 --> 00:42:02,297 Ryoko, are you going somewhere? 484 00:42:02,620 --> 00:42:03,724 A trip. 485 00:42:03,955 --> 00:42:05,195 Where'? 486 00:42:42,860 --> 00:42:44,271 Ryoko. 487 00:42:45,063 --> 00:42:49,842 Tsugavva. I'm sorry, but I can't go. 488 00:42:50,301 --> 00:42:53,043 Why? Why now'? 489 00:42:57,108 --> 00:43:00,282 I thought it was too good to be true. 490 00:43:00,979 --> 00:43:02,822 I'm so sorry. 491 00:43:03,081 --> 00:43:05,755 Ryoko, I'll never forget about you. 492 00:43:06,351 --> 00:43:08,228 I won't, either. 493 00:43:08,486 --> 00:43:11,160 Tsugavva, hang in there. 494 00:43:11,389 --> 00:43:14,529 Be strong and do your best. Okay? 495 00:43:14,826 --> 00:43:17,363 You are a man. Be tough. 496 00:43:18,096 --> 00:43:20,872 Thank you. I'll do my best. 497 00:43:22,667 --> 00:43:23,941 Good bye. 498 00:43:24,235 --> 00:43:26,408 Goodbye, Ryoko. 499 00:43:34,712 --> 00:43:39,354 I've been thinking about a lot of things. But you are the only one for me. 500 00:43:40,351 --> 00:43:42,797 Do you want to live with me'? 501 00:43:43,154 --> 00:43:44,929 Doc. 502 00:43:59,103 --> 00:44:01,640 Tuesday, September 18th. 503 00:44:06,677 --> 00:44:08,088 Chief of Hospital 504 00:44:09,514 --> 00:44:11,994 That's basically it for the procedure. 505 00:44:12,817 --> 00:44:16,321 We can talk about the rest after consulting with the lawyers. 506 00:44:17,455 --> 00:44:23,770 I'm sure my father will talk to you. You must resign from this hospital. 507 00:44:26,864 --> 00:44:29,071 That's the only way. 508 00:44:30,168 --> 00:44:32,876 And about the alimony- 509 00:44:33,604 --> 00:44:39,350 Alimony? You kick me out, and take my money, too'? 510 00:44:39,944 --> 00:44:44,825 This is all your fault. Of course you have to pay. 511 00:44:45,149 --> 00:44:49,655 I took your financial situation into consideration. 512 00:44:49,988 --> 00:44:53,959 So $100,000 may be appropriate. 513 00:44:54,525 --> 00:44:56,436 $100,000'?! 514 00:44:57,562 --> 00:45:01,169 Don't be so over dramatic. It's pocket change. 515 00:45:01,632 --> 00:45:04,010 Pocket change? You are right. 516 00:45:04,268 --> 00:45:09,047 It must be pocket change for your dad who got rich by not paying taxes. 517 00:45:09,307 --> 00:45:11,184 That's an awful thing to say. 518 00:45:11,409 --> 00:45:13,616 I won't pay you a dime. 519 00:45:13,911 --> 00:45:16,357 Who the hell do you think I am? 520 00:45:16,614 --> 00:45:18,423 You are acting like a brat now. 521 00:45:18,649 --> 00:45:20,492 - Shut the hell up. - Don't touch me. 522 00:45:20,918 --> 00:45:23,990 What the hell do you mean? 523 00:45:24,222 --> 00:45:26,634 - We are still a couple. - Stop it. 524 00:45:27,291 --> 00:45:28,895 If you want to bitch, call your lawyer. 525 00:45:29,026 --> 00:45:30,903 No, stop it! What are you doing'? 526 00:45:31,195 --> 00:45:32,970 Stop it! 527 00:45:33,931 --> 00:45:35,410 Stop it already! 528 00:45:35,967 --> 00:45:38,743 It hurts! Stop! 529 00:45:40,138 --> 00:45:42,209 Stop it! 530 00:45:42,874 --> 00:45:48,825 You say no, but your body is very honest. 531 00:45:53,284 --> 00:45:54,991 Sachiko. 532 00:46:01,259 --> 00:46:05,537 Okay. I will hold off on divorce for a while. 533 00:46:05,797 --> 00:46:07,333 Really? 534 00:46:08,199 --> 00:46:11,237 But you have to out her off completely. 535 00:46:11,502 --> 00:46:14,381 I got it. I promise. 536 00:46:24,815 --> 00:46:26,795 - I'm not kidding. - Yeah. 537 00:47:16,467 --> 00:47:20,040 Oh, it's so good. 538 00:47:37,455 --> 00:47:38,957 Doc. 539 00:47:39,223 --> 00:47:40,429 Yes. 540 00:47:44,161 --> 00:47:48,837 I made up my mind. I can't leave you alone. 541 00:47:52,236 --> 00:47:55,274 - Doc. - Ryoko. 542 00:48:01,045 --> 00:48:04,788 - Actually- - Don't say anything. 543 00:48:05,383 --> 00:48:08,921 I was stupid. 544 00:48:10,955 --> 00:48:15,062 I believed that you wouldn't come back to me. 545 00:48:18,029 --> 00:48:20,600 But you came back. 546 00:48:20,865 --> 00:48:23,141 Yeah. 547 00:48:23,701 --> 00:48:30,084 I'm so happy that you told me you wanted to be with me. 548 00:48:30,274 --> 00:48:33,153 That's right. 549 00:48:34,312 --> 00:48:38,761 You aren't talking much. 550 00:48:39,684 --> 00:48:41,994 Am I not? 551 00:48:43,354 --> 00:48:46,164 But that's what I like about you. 552 00:48:48,392 --> 00:48:51,032 You are just like my dad. 553 00:48:54,165 --> 00:49:00,241 Do you really love me'? 554 00:49:00,538 --> 00:49:02,484 Of course. 555 00:49:03,774 --> 00:49:07,688 I love you, but, actually, um... 556 00:49:11,382 --> 00:49:13,055 I love you. 557 00:49:18,155 --> 00:49:20,533 September 19th 558 00:49:20,825 --> 00:49:23,931 What are you going to do? Be more firm. Come on. 559 00:49:24,595 --> 00:49:28,441 You can't look back any more. 560 00:49:34,705 --> 00:49:36,082 Good morning. 561 00:49:36,574 --> 00:49:40,920 This is yesterday's chart. Is it okay to send it to Plastic Surgery? 562 00:49:41,278 --> 00:49:42,882 Let me see. 563 00:49:43,180 --> 00:49:45,456 You must be Ryoko. 564 00:49:46,617 --> 00:49:48,893 I'm Edagawa's wife. 565 00:49:49,887 --> 00:49:52,800 I can see that she's a long nosed snob. 566 00:49:53,057 --> 00:49:55,333 What about my nose'? 567 00:49:55,559 --> 00:50:00,474 Sachiko, let's not talk about it here. 568 00:50:00,798 --> 00:50:04,177 No, this is a great time. Let's get it over with. 569 00:50:04,368 --> 00:50:09,249 Let me tell you something at this opportunity. 570 00:50:09,874 --> 00:50:11,182 What? 571 00:50:11,442 --> 00:50:13,945 Please treat Dr. Edagavva with respect. 572 00:50:14,312 --> 00:50:16,349 What did I do'? 573 00:50:17,281 --> 00:50:21,252 He always comes to my place and cries. 574 00:50:21,786 --> 00:50:23,265 About What? 575 00:50:23,454 --> 00:50:28,164 He said he only eats tea soaked rice while you eat a steak. 576 00:50:28,759 --> 00:50:32,070 I make him that because he likes it. 577 00:50:32,496 --> 00:50:38,811 That's not all. He said that you are the only one with a car. 578 00:50:39,070 --> 00:50:40,879 He doesn't have a license. 579 00:50:40,972 --> 00:50:42,747 And he's always the last one to take a bath. 580 00:50:42,840 --> 00:50:45,184 He comes home late, so I can't help it. 581 00:50:45,776 --> 00:50:49,280 You need to butt out of other couples' lives. 582 00:50:50,014 --> 00:50:53,461 And you! What are you doing'? 583 00:50:55,019 --> 00:50:57,659 What are you drinking'? 584 00:50:59,323 --> 00:51:02,361 Alcohol. 585 00:51:03,160 --> 00:51:06,664 - Don't drink that! - He can drink whatever he Wants. 586 00:51:07,565 --> 00:51:12,036 Go ahead and drink. 587 00:51:12,970 --> 00:51:15,246 - Please stop! - Shut the hell up. 588 00:51:16,473 --> 00:51:17,850 Drink more. 589 00:51:19,376 --> 00:51:21,083 Excuse me. 590 00:51:21,345 --> 00:51:23,291 Hey, are you running away? 591 00:51:27,151 --> 00:51:30,394 You two decide on your own, damn it. 592 00:51:33,491 --> 00:51:35,300 This is good! 593 00:51:52,476 --> 00:51:54,149 Doc. 594 00:51:56,180 --> 00:51:57,853 Doc. 595 00:51:58,682 --> 00:52:04,724 My butt feels a little strange. It's been few days now. 596 00:52:06,357 --> 00:52:07,927 I'll take a look at it. 597 00:52:15,866 --> 00:52:17,812 Well, right here. 598 00:52:19,103 --> 00:52:21,208 Hey, Doc. 599 00:52:28,312 --> 00:52:29,950 Well. 600 00:52:32,850 --> 00:52:34,625 Slowly, is this it'? 601 00:52:39,790 --> 00:52:40,962 This'? 602 00:52:42,159 --> 00:52:43,934 Oh. 603 00:52:44,562 --> 00:52:46,166 Hang on for a sec. 604 00:52:51,869 --> 00:52:55,339 What are you doing'? No! 605 00:52:55,673 --> 00:52:58,711 No, no, no! 606 00:52:58,876 --> 00:53:01,379 Shut up! 607 00:53:01,712 --> 00:53:06,388 I don't care about anything any more! 608 00:53:07,117 --> 00:53:12,328 No! This is not what you promised! 609 00:53:15,326 --> 00:53:19,365 This is against the rules! 610 00:53:21,699 --> 00:53:23,076 No. 611 00:53:24,135 --> 00:53:26,445 No! 612 00:53:40,050 --> 00:53:43,862 - Who do you think I am'? - Hey, calm down. 613 00:53:44,121 --> 00:53:45,293 Ryoko, apologize. 614 00:53:45,589 --> 00:53:51,403 Are you kidding me'? Let me go! What are you doing? 615 00:53:51,495 --> 00:53:52,530 Stop it! 616 00:53:53,397 --> 00:53:55,934 Just because I'm a Woman! 617 00:53:57,267 --> 00:54:01,647 My Goro Will pay a visit for all this. 618 00:54:14,852 --> 00:54:18,322 And the next day, September 20th. 619 00:54:22,893 --> 00:54:24,304 Excuse me. 620 00:54:27,298 --> 00:54:28,641 You, young lad)'- 621 00:54:28,866 --> 00:54:30,345 What can I do for you'? 622 00:54:30,668 --> 00:54:32,272 Where is Edagavva'? 623 00:54:32,670 --> 00:54:35,048 You mean Dr. Edagavva'? 624 00:54:35,272 --> 00:54:37,115 What are you here for'? 625 00:54:37,341 --> 00:54:39,321 Shut the hell up! 626 00:54:40,044 --> 00:54:41,523 Where the hell is he? 627 00:54:41,745 --> 00:54:44,851 I believe he's in the chief's office. 628 00:54:47,751 --> 00:54:49,526 Where is the chief's office? 629 00:54:50,654 --> 00:54:55,125 Go straight down the hall, and take the stairs on the right. 630 00:54:55,492 --> 00:54:57,130 All right. 631 00:55:00,597 --> 00:55:02,770 What lousy service! 632 00:55:03,934 --> 00:55:06,437 Not like a nurse cabaret. 633 00:55:07,371 --> 00:55:08,577 Oh, over here. 634 00:55:35,332 --> 00:55:37,505 Are you Edagavva'? 635 00:55:37,768 --> 00:55:41,511 Maybe. What's Wrong with you'? 636 00:55:43,107 --> 00:55:45,610 Nothing Wrong with me. 637 00:55:46,877 --> 00:55:49,448 - What's Wrong is your face! - Shut the hell up! 638 00:55:50,480 --> 00:55:54,189 You know a woman named Yoko don't you'? 639 00:56:00,891 --> 00:56:03,132 Oh, that exhibitionist. 640 00:56:17,174 --> 00:56:20,178 Who the hell are you'? 641 00:56:21,945 --> 00:56:27,122 Oh, no, well, just that she is my wife. 642 00:56:27,451 --> 00:56:29,431 Do you have something to say to me'? 643 00:56:29,953 --> 00:56:32,024 No, of course not. 644 00:56:32,256 --> 00:56:35,362 I just came here to say hello. 645 00:56:35,659 --> 00:56:37,935 - Come here! Come here! - Goodbye now! 646 00:56:38,495 --> 00:56:39,940 Yes. 647 00:56:41,565 --> 00:56:43,408 Do you know where this is'? 648 00:56:43,500 --> 00:56:45,275 I thought it was a hospital. 649 00:56:45,502 --> 00:56:50,076 Yeah, if a doctor killed a patient here it won't be a murder. 650 00:56:50,774 --> 00:56:53,653 You got some balls to come here alone. 651 00:56:55,812 --> 00:56:57,587 Let's, let's calm down and talk. 652 00:56:57,981 --> 00:56:59,824 We can work things out by talking. 653 00:57:00,117 --> 00:57:01,596 Let's talk. 654 00:57:01,818 --> 00:57:03,559 Well, so. 655 00:57:03,987 --> 00:57:10,199 We are all humans, so we all make mistakes. 656 00:57:10,594 --> 00:57:17,102 And my wife is always, you know she is something, so... 657 00:57:17,334 --> 00:57:20,315 I can't tell you much anyway, but- 658 00:57:20,404 --> 00:57:21,815 What are you saying anyway? 659 00:57:21,905 --> 00:57:24,511 No, I mean, what I wanted to say was- 660 00:57:27,077 --> 00:57:30,923 If you think of my situation... 661 00:57:33,383 --> 00:57:36,455 to make it short... 662 00:57:43,327 --> 00:57:46,934 I don't think it's a good idea to do something with someone else's wife. 663 00:57:47,598 --> 00:57:48,668 What I? 664 00:57:50,634 --> 00:57:52,841 Sit down and calm down. 665 00:57:55,305 --> 00:57:57,410 It's quite awful, though. 666 00:57:57,674 --> 00:57:59,244 Stop crying like a baby. 667 00:57:59,509 --> 00:58:02,046 But- 668 00:58:02,446 --> 00:58:04,050 I got it. 669 00:58:04,615 --> 00:58:07,653 You want me to pay you back, right'? 670 00:58:11,288 --> 00:58:14,667 Send Ryoko Tasaki in. Ryoko Tasaki. 671 00:58:30,474 --> 00:58:32,977 Doc, what are you going to do? 672 00:58:33,977 --> 00:58:35,422 She's late. 673 00:58:37,681 --> 00:58:39,126 Here she comes. 674 00:58:42,452 --> 00:58:44,227 What can I do for you'? 675 00:58:50,560 --> 00:58:52,972 Come here, come here. 676 00:59:02,773 --> 00:59:05,379 Grab her legs. Her legs. 677 00:59:05,642 --> 00:59:07,053 Oh, her legs. 678 00:59:07,778 --> 00:59:08,916 Okay. 679 00:59:09,179 --> 00:59:11,125 - There! - Right here'? 680 00:59:18,355 --> 00:59:20,631 What is going on, Doc'? 681 00:59:21,024 --> 00:59:22,901 She's just sleeping. 682 00:59:23,127 --> 00:59:26,836 - I'll leave the rest to you. - What am I supposed to do? 683 00:59:27,064 --> 00:59:28,907 Do whatever you want. 684 00:59:29,266 --> 00:59:32,008 You know how to do it, right'? 685 00:59:33,236 --> 00:59:36,046 Really? Is it really okay? 686 00:59:36,373 --> 00:59:38,546 Enough already. See you! 687 00:59:39,876 --> 00:59:43,949 Is it really okay? I won't be responsible. 688 00:59:45,148 --> 00:59:48,527 Really? Really? 689 00:59:53,357 --> 00:59:56,361 It's really okay? 690 01:00:07,104 --> 01:00:10,779 I'm so confused that I have no idea What's going on. 691 01:00:12,242 --> 01:00:15,018 But this is the revenge for my wife. 692 01:00:50,080 --> 01:00:53,926 She's so cute. So much cuter than my wife. 693 01:00:55,852 --> 01:00:57,889 Okay. 694 01:01:07,364 --> 01:01:09,173 Here we go. 695 01:01:19,309 --> 01:01:22,256 Doc, she's about to wake up. 696 01:01:27,484 --> 01:01:32,194 What should I do, Doc'? Doc! 697 01:01:37,194 --> 01:01:39,003 Where am I'? 698 01:01:41,731 --> 01:01:43,369 Huh? 699 01:01:48,638 --> 01:01:51,312 What are you doing'? 700 01:01:52,409 --> 01:01:54,821 - No! No! - What am I doing'? 701 01:01:55,512 --> 01:01:56,855 Stop! 702 01:01:57,180 --> 01:01:59,490 It's so good. So good. 703 01:01:59,749 --> 01:02:01,922 No! Stop! 704 01:02:13,063 --> 01:02:15,202 You drunk! 705 01:02:17,801 --> 01:02:21,374 How long does it take for you to break up with her'? 706 01:02:23,807 --> 01:02:24,877 Here. 707 01:02:25,408 --> 01:02:27,012 What is this'? 708 01:02:28,245 --> 01:02:33,160 Are you giving me the money'? 709 01:02:33,416 --> 01:02:38,024 No. This is consolation money for that Ryoko woman. 710 01:02:38,822 --> 01:02:40,358 Consolation money? 711 01:02:40,657 --> 01:02:42,102 Forget it. 712 01:02:42,793 --> 01:02:45,967 I can't trust a drunk like you. 713 01:02:46,630 --> 01:02:48,405 I'll do it myself. 714 01:02:49,032 --> 01:02:49,942 Where is she'? 715 01:03:07,217 --> 01:03:08,821 Oh, my. 716 01:03:10,887 --> 01:03:14,130 Big Sis is having fun without me again. 717 01:03:37,147 --> 01:03:40,856 What, what vvhat!?'? 718 01:03:41,284 --> 01:03:44,754 I don't know but a hospital is a nice place. 719 01:03:45,722 --> 01:03:47,463 All right. 720 01:03:49,392 --> 01:03:51,599 Here I come. 721 01:03:52,429 --> 01:03:54,966 It feels so good. 722 01:04:02,672 --> 01:04:04,015 You! 723 01:04:04,374 --> 01:04:05,648 Yoko! 724 01:04:05,742 --> 01:04:09,451 I was Wondering why it's taking so long to squeeze the money out of him. 725 01:04:09,613 --> 01:04:11,320 No, I can explain. 726 01:04:12,015 --> 01:04:14,689 Can't you even do a simple task'? 727 01:04:15,185 --> 01:04:17,688 - You are no use! - Ouch! 728 01:04:19,456 --> 01:04:22,062 Get away from her! 729 01:04:22,325 --> 01:04:23,998 Wait a minute. Wait a minute. 730 01:04:24,227 --> 01:04:26,400 It's not that easy. 731 01:04:26,629 --> 01:04:29,132 What the hell is this'? 732 01:04:29,766 --> 01:04:31,302 Hey! You! 733 01:04:31,935 --> 01:04:33,471 That's not her! 734 01:04:34,104 --> 01:04:36,106 He's scary! 735 01:04:36,773 --> 01:04:38,252 - Get out of here. - Yes. 736 01:04:39,109 --> 01:04:41,282 I don't believe this. 737 01:04:42,012 --> 01:04:42,990 Get out! 738 01:04:43,313 --> 01:04:45,350 Oh, well, it was nice meeting you all. 739 01:04:47,217 --> 01:04:48,992 Hey, you. 740 01:04:49,219 --> 01:04:50,994 Take this. 741 01:04:51,621 --> 01:04:53,567 What is this'? 742 01:04:53,890 --> 01:04:55,062 Consolation money. 743 01:04:55,725 --> 01:04:56,931 Consolation money? 744 01:04:57,160 --> 01:04:59,140 Hey, Doc. 745 01:04:59,696 --> 01:05:01,471 What is it'? 746 01:05:01,698 --> 01:05:02,904 What do you mean? 747 01:05:03,199 --> 01:05:05,702 What are you going to do about my body'? 748 01:05:06,069 --> 01:05:08,913 What is going on here'? 749 01:05:09,172 --> 01:05:12,813 - Who are you'? - I'm Edagawa's wife. 750 01:05:13,043 --> 01:05:14,420 His Wife? 751 01:05:14,711 --> 01:05:17,920 I'm not afraid of anyone! 752 01:05:22,185 --> 01:05:24,392 I don't want this. 753 01:05:24,754 --> 01:05:26,756 Is that money'? 754 01:05:27,657 --> 01:05:31,264 If you don't want it, then I'll take it. 755 01:05:32,562 --> 01:05:34,303 What? 756 01:05:34,564 --> 01:05:36,066 Enough already! 757 01:05:37,400 --> 01:05:39,437 If you want it, then take it! 758 01:05:40,136 --> 01:05:41,809 I don't want it! 759 01:05:43,072 --> 01:05:45,313 Money! Money! 760 01:05:52,248 --> 01:05:55,354 Friday, September 21st. 761 01:05:56,486 --> 01:06:00,525 I can't believe how upset I was yesterday. 762 01:06:01,791 --> 01:06:03,600 After a good sleep... 763 01:06:03,860 --> 01:06:08,468 I realized that everything has cleared off my head. 764 01:06:09,599 --> 01:06:16,346 After all, now I'm free from everything that had been tying me down. 765 01:06:17,974 --> 01:06:22,013 Maybe I'm finally grown up. 766 01:06:30,387 --> 01:06:32,094 Such a nice day today. 767 01:06:34,224 --> 01:06:35,669 Oh'? 768 01:06:39,829 --> 01:06:41,035 Good morning. 769 01:06:41,464 --> 01:06:42,909 Good morning. 770 01:06:43,299 --> 01:06:47,008 I've just moved in. My name is lshii Nice to meet you. 771 01:06:47,437 --> 01:06:49,644 Nice to see you. A college student? 772 01:06:49,939 --> 01:06:51,816 Yes. A junior college, though. 773 01:06:52,842 --> 01:06:54,685 I see. 774 01:07:05,655 --> 01:07:07,259 Nice to meet you. 775 01:07:09,492 --> 01:07:12,564 My nails are long. 776 01:07:15,031 --> 01:07:19,343 Nurse Diary: Wicked Finger The End 777 01:08:09,552 --> 01:08:10,530 Nikkatsu News 778 01:08:10,620 --> 01:08:13,829 Our idol is no longer Momoe Uyamaguchi, nor Mako lshino, nor lkue Sakakibara. 779 01:08:13,923 --> 01:08:17,427 That's right. This girl is the new sexy idol for us cool guys. Etsuko Hara 780 01:08:17,894 --> 01:08:21,774 Nurse Diary Wicked Finger Preview 781 01:08:22,732 --> 01:08:26,043 I decided to move out of the nurse dorm to my own apartment. 782 01:08:26,569 --> 01:08:31,643 Because if I stayed at the dorm, I can't keep my affair with doc a secret. 783 01:08:35,378 --> 01:08:38,484 - Do you love me'? - Of course. 784 01:08:41,317 --> 01:08:45,993 Sexy angel is an angel in a White coat 785 01:08:47,090 --> 01:08:49,696 But we were busted right after the move. 786 01:08:56,933 --> 01:09:01,643 I can't take it any more. Big Sis Etsuko, come back to the nurse dorm. 787 01:09:02,138 --> 01:09:04,049 Nikkatsu Roman Porno 788 01:09:04,541 --> 01:09:07,112 Nurse Diary: Wicked Finger 789 01:09:08,178 --> 01:09:10,124 Coming Soon 52136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.