All language subtitles for 02 - Purple Giraffe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,343 --> 00:00:14,954 Okay, where was I? 2 00:00:15,031 --> 00:00:16,433 You were telling us how you met Mom. 3 00:00:16,495 --> 00:00:18,296 In excruciating detail. 4 00:00:18,416 --> 00:00:24,042 Right. So, back in 2005, when I was 27, my two best friends got engaged, 5 00:00:24,129 --> 00:00:26,751 and it got me thinking, maybe I should get married. 6 00:00:26,878 --> 00:00:28,737 And then I saw Robin. 7 00:00:29,064 --> 00:00:30,632 She was incredible. 8 00:00:30,709 --> 00:00:32,459 I just knew I had to meet her. 9 00:00:32,573 --> 00:00:34,504 That's where your Uncle Barney came in. 10 00:00:34,580 --> 00:00:37,968 I suggest we play a little game I like to call "Have you met Ted?" 11 00:00:38,044 --> 00:00:39,770 Wait, no, no, no. We're not playing "Have you met Ted?" 12 00:00:39,873 --> 00:00:41,382 Hi. Have you met Ted? 13 00:00:42,916 --> 00:00:44,297 So I asked her out. 14 00:00:44,375 --> 00:00:47,011 And I know this sound crazy, but after just one date, 15 00:00:47,104 --> 00:00:50,194 I was in love with her which made me say something stupid. 16 00:00:50,287 --> 00:00:51,813 I think I'm in love with you. 17 00:00:51,894 --> 00:00:52,729 What?! 18 00:00:52,822 --> 00:00:53,983 Oh, Dad. 19 00:00:54,859 --> 00:00:56,390 So then what happened? 20 00:00:56,913 --> 00:00:58,000 Nothing. 21 00:00:58,243 --> 00:01:00,616 I mean, I'd made a complete fool of myself. 22 00:01:00,773 --> 00:01:03,839 So, a week went by, and I decided not to call her. 23 00:01:03,907 --> 00:01:05,396 So you're not gonna call her? 24 00:01:05,473 --> 00:01:08,387 You went from, "I think I'm in love with you" to "I'm not gonna call her"? 25 00:01:08,459 --> 00:01:09,723 I wasn't in love with her, okay? 26 00:01:09,789 --> 00:01:13,180 I was briefly in love with the abstract concept of getting married. 27 00:01:13,242 --> 00:01:15,292 It had absolutely nothing to do with Robin. 28 00:01:15,918 --> 00:01:17,209 - Robin. - Hi. 29 00:01:17,291 --> 00:01:18,636 Look who I ran into. 30 00:01:18,712 --> 00:01:20,225 Since when do you guys know each other? 31 00:01:20,291 --> 00:01:22,543 Oh, since about... here. 32 00:01:23,183 --> 00:01:25,406 Lily recognized me from the news and... 33 00:01:25,615 --> 00:01:26,961 Hello, sailor! 34 00:01:27,079 --> 00:01:28,478 They just got engaged. 35 00:01:29,849 --> 00:01:31,903 Well, I should get back to the station. 36 00:01:32,153 --> 00:01:33,470 See you, guys. 37 00:01:35,168 --> 00:01:37,453 - Nice seeing you, Ted. - Yeah, you, too. 38 00:01:39,818 --> 00:01:40,940 - Dawn it! - What? 39 00:01:40,997 --> 00:01:43,459 - I'm in love with her. - No! 40 00:01:43,811 --> 00:01:46,340 As your sponsor, I will not let you relapse. 41 00:01:46,403 --> 00:01:47,791 You blew it, it's over, move on. 42 00:01:47,877 --> 00:01:52,445 I don't know, I just have this feeling she's the future Mrs. Ted Mosby. 43 00:01:53,890 --> 00:01:55,460 Lily, you squeaked? 44 00:01:55,685 --> 00:01:57,165 She said something about me, didn't she? 45 00:01:57,243 --> 00:01:58,875 Come on, spill it, Red! 46 00:01:59,002 --> 00:02:00,006 Fine. 47 00:02:00,114 --> 00:02:02,208 So, what do we think of Ted? 48 00:02:03,960 --> 00:02:05,751 Ted's something else. 49 00:02:05,848 --> 00:02:06,794 Huh. 50 00:02:06,904 --> 00:02:08,377 I'm gonna spin that as good. 51 00:02:08,471 --> 00:02:11,022 Lots of guys are something, I'm something else. 52 00:02:11,104 --> 00:02:12,750 Comes on a little strong. 53 00:02:12,812 --> 00:02:15,249 But, that's part of my charm. 54 00:02:15,326 --> 00:02:17,092 But, that's part of his charm. 55 00:02:17,164 --> 00:02:19,490 Oh, totally. I mean, he's sweet, he's charming, 56 00:02:19,549 --> 00:02:22,764 he's just looking for something a little bit more serious than I am. 57 00:02:22,810 --> 00:02:25,607 I mean, the most I can handle right now is something casual. 58 00:02:26,278 --> 00:02:28,121 This just stays between us, right? 59 00:02:28,187 --> 00:02:29,330 Are you kidding? 60 00:02:29,416 --> 00:02:31,879 This flapper? Fort Knox. 61 00:02:32,467 --> 00:02:33,497 Oops. 62 00:02:34,208 --> 00:02:35,683 She wants casual. 63 00:02:35,929 --> 00:02:38,060 Okay, I'll be casual. 64 00:02:38,155 --> 00:02:41,121 I'm going to be a mushroom cloud of casual. 65 00:02:41,223 --> 00:02:42,196 You know why? 66 00:02:42,297 --> 00:02:43,450 Cause it's a game-- 67 00:02:43,522 --> 00:02:46,195 I want her to skip to the end and do the whole happily-ever-after thing. 68 00:02:46,260 --> 00:02:48,878 But you don't get there unless you play the game. 69 00:02:48,946 --> 00:02:50,245 So, are you going to ask her out? 70 00:02:50,317 --> 00:02:51,718 Yeah... No! 71 00:02:51,806 --> 00:02:55,610 I can't ask her out, because if I ask her out, I'm asking her out. 72 00:02:55,676 --> 00:02:59,476 So, how do I ask her out without asking her out? 73 00:03:02,942 --> 00:03:04,781 Did you guys get high? 74 00:03:05,518 --> 00:03:06,377 I got it. 75 00:03:06,449 --> 00:03:07,852 I don't ask her out. 76 00:03:07,981 --> 00:03:11,177 I invite her to our party next Friday. 77 00:03:11,262 --> 00:03:12,701 We're having a party next Friday? 78 00:03:12,762 --> 00:03:13,893 We are now. 79 00:03:14,016 --> 00:03:15,050 Casual. 80 00:03:15,224 --> 00:03:19,387 Yeah, cause nothing says "casual" like inviting a hundred people over just to mack on one girl. 81 00:03:19,444 --> 00:03:21,927 Oh, and Lily, that's my leg. 82 00:03:23,316 --> 00:03:25,999 You waited five minutes to tell me that? 83 00:03:27,093 --> 00:03:28,353 All right, so call her up. 84 00:03:28,430 --> 00:03:30,262 No, calling's not casual. 85 00:03:30,333 --> 00:03:32,122 I just got to bump into her somewhere. 86 00:03:32,188 --> 00:03:35,409 Now, if only I knew her schedule, I could arrange a chance encounter. 87 00:03:35,480 --> 00:03:38,998 That's great, Ted-- you'll be the most casual stalker ever. 88 00:03:41,839 --> 00:03:44,359 Ever since Marshall put that ring on her finger, 89 00:03:44,425 --> 00:03:48,668 Lily had been, well, extra affectionate. 90 00:03:48,806 --> 00:03:50,820 Baby, no. 91 00:03:50,896 --> 00:03:54,020 I have a 25-page paper on constitutional law due Monday. 92 00:03:54,077 --> 00:03:55,397 I barely started. 93 00:03:55,463 --> 00:03:57,272 Hey, I'm just sitting here, 94 00:03:57,650 --> 00:03:59,355 wearing my ring, 95 00:03:59,591 --> 00:04:01,869 my beautiful ring. 96 00:04:02,943 --> 00:04:06,139 Kind of makes wearing other stuff seem wrong. 97 00:04:06,554 --> 00:04:07,982 Like my shirt. 98 00:04:08,562 --> 00:04:11,019 Kind of don't want to wear my shirt anymore. 99 00:04:12,239 --> 00:04:14,520 Or... my underwear. 100 00:04:14,854 --> 00:04:17,511 That's right, I'm not wearing any. 101 00:04:20,164 --> 00:04:21,561 No underwear? 102 00:04:21,637 --> 00:04:23,532 Not even slightly. 103 00:04:23,615 --> 00:04:24,653 Guys. 104 00:04:26,086 --> 00:04:27,644 Boundaries. 105 00:04:29,231 --> 00:04:30,289 There she is. 106 00:04:30,352 --> 00:04:31,187 Thanks, Bill. 107 00:04:31,294 --> 00:04:35,769 I'm reporting from the Razzle Dazzle Supermarket on 75th and Columbus... 108 00:04:35,876 --> 00:04:37,571 75th and Columbus. 109 00:04:38,703 --> 00:04:40,023 Game on! 110 00:04:40,468 --> 00:04:46,188 ...where four-year-old Leroy Ellenberg has climbed inside a grab-a-prize machine and gotten stuck. 111 00:04:49,331 --> 00:04:52,664 And, all in the pursuit of a stuffed, purple giraffe. 112 00:04:53,034 --> 00:04:56,161 For Metro News 1, I'm Robin Trubotsky. 113 00:04:56,230 --> 00:04:57,248 We're clear. 114 00:04:57,434 --> 00:04:58,641 Thanks, Don. 115 00:04:59,725 --> 00:05:00,457 Ted. 116 00:05:01,380 --> 00:05:02,983 Robin, wow! 117 00:05:03,093 --> 00:05:04,114 What are the odds? 118 00:05:04,210 --> 00:05:05,260 What are you doing here? 119 00:05:05,363 --> 00:05:08,830 Oh, you know, just, uh, shopping for, uh, dip. 120 00:05:08,993 --> 00:05:10,162 I love dip. 121 00:05:10,269 --> 00:05:13,325 I mean, I don't love dip, I like dip... as a friend, you know. 122 00:05:14,010 --> 00:05:16,801 So, uh, hey, you, uh, reporting a news story or something? 123 00:05:16,888 --> 00:05:18,552 Yeah, kid stuck in a crane machine. 124 00:05:18,619 --> 00:05:20,523 How sweet of you to call it news. 125 00:05:20,602 --> 00:05:23,278 Wow. Kid in a crane machine. 126 00:05:23,451 --> 00:05:25,290 You just had to have that toy, didn't you? 127 00:05:25,356 --> 00:05:27,036 Couldn't play the game like everyone else. 128 00:05:27,113 --> 00:05:28,644 You're all sweaty! 129 00:05:29,269 --> 00:05:30,179 Cute kid. 130 00:05:30,559 --> 00:05:32,231 Um, you know, it's so funny I should run into you. 131 00:05:32,293 --> 00:05:35,673 We're, uh, we're having a party next Friday, if you feel like swinging by. 132 00:05:35,708 --> 00:05:37,705 But, you know, whatever. 133 00:05:37,734 --> 00:05:39,944 Oh, I'm going back home next weekend. 134 00:05:40,021 --> 00:05:41,664 It's too bad it's not tonight. 135 00:05:41,966 --> 00:05:43,436 It is... it's tonight. 136 00:05:43,502 --> 00:05:45,187 This Friday. Did I say next Friday? 137 00:05:45,252 --> 00:05:47,931 Sorry, I guess I've been saying next Friday all week. 138 00:05:47,972 --> 00:05:50,086 But, yeah, it's tonight, the, uh, the party's tonight. 139 00:05:50,174 --> 00:05:52,534 But, you know, whatever. 140 00:05:58,197 --> 00:05:59,012 Hello? 141 00:05:59,067 --> 00:06:01,012 Hey, am I interrupting anything? 142 00:06:01,094 --> 00:06:03,199 No, no, I'm just writing my paper. 143 00:06:03,275 --> 00:06:04,503 Hitting the books. 144 00:06:04,612 --> 00:06:07,698 Yeah, well, you and Lily might want to put some clothes on. 145 00:06:07,893 --> 00:06:09,358 We're throwing a party in two hours. 146 00:06:09,424 --> 00:06:10,545 Okay, bye. 147 00:06:16,881 --> 00:06:19,284 So, Gatsby, what are you gonna do when Robin shows up? 148 00:06:19,340 --> 00:06:22,147 Okay, I got it all planned out. 149 00:06:22,668 --> 00:06:25,638 She steps through the door-- and where's Ted? 150 00:06:25,708 --> 00:06:27,932 Not eagerly waiting by the door. 151 00:06:28,081 --> 00:06:30,354 No, I'm across the room at my drafting table, 152 00:06:30,415 --> 00:06:34,166 showing some foxy young thing all my cool architect stuff. 153 00:06:34,239 --> 00:06:35,913 So, Robin strolls over, 154 00:06:36,000 --> 00:06:40,297 and I casually give her one of these: "Hey, what's up?" 155 00:06:40,373 --> 00:06:44,294 She says, "Hey, nice place, et cetera, et cetera." 156 00:06:44,377 --> 00:06:45,847 And then, I say, 157 00:06:45,908 --> 00:06:47,649 "Well, make yourself at home." 158 00:06:47,721 --> 00:06:50,445 And, I casually return to my conversation. 159 00:06:50,634 --> 00:06:52,590 Then, an hour later... 160 00:06:53,505 --> 00:06:56,791 "Oh, you're still here?" I say, 161 00:06:56,855 --> 00:06:59,799 like I don't really care, but it's a nice surprise. 162 00:06:59,871 --> 00:07:01,620 And then, very casually: 163 00:07:02,313 --> 00:07:04,402 "Want to see the roof?" 164 00:07:05,610 --> 00:07:06,855 The roof! 165 00:07:06,910 --> 00:07:09,608 Get her up to the roof, and the roof takes care of the rest. 166 00:07:09,660 --> 00:07:11,063 What's so special about the roof? 167 00:07:11,149 --> 00:07:14,821 Oh, the moon, the stars, the shimmering skyline. 168 00:07:14,882 --> 00:07:17,626 You can't not fall in love on that roof. 169 00:07:18,714 --> 00:07:20,688 We do it up there, sometimes. 170 00:07:21,017 --> 00:07:22,941 Solid plan, my little friend. 171 00:07:23,001 --> 00:07:23,934 We're the same height. 172 00:07:23,996 --> 00:07:27,267 But, may I suggest one little modification. 173 00:07:27,871 --> 00:07:31,394 That foxy young thing you were chatting up, take her up to the roof and have sex with her. 174 00:07:31,440 --> 00:07:33,663 - Crazy monkey style... - That's not the plan. 175 00:07:33,739 --> 00:07:35,409 Well, it should be the plan. I mean, look at her. 176 00:07:35,464 --> 00:07:38,035 Ted, look at her. She's smoking! 177 00:07:38,101 --> 00:07:39,719 - Thank you! - Yeah... 178 00:07:39,776 --> 00:07:41,369 But, she's not Robin! 179 00:07:41,424 --> 00:07:42,622 Exactly! 180 00:07:42,690 --> 00:07:44,174 Ted, let's rap. 181 00:07:44,486 --> 00:07:49,161 Statistic: At every New York party, there's always a girl who has no idea whose party she's at. 182 00:07:49,202 --> 00:07:52,238 She knows no one you know, and you will never see her again. 183 00:07:52,285 --> 00:07:56,728 Do you see where I'm going with this? 184 00:07:56,795 --> 00:07:58,469 Barney, I don't think so. 185 00:07:58,560 --> 00:07:59,529 Scoping. 186 00:08:00,173 --> 00:08:01,483 Scoping. 187 00:08:01,818 --> 00:08:03,386 Man, you're a dork. 188 00:08:04,152 --> 00:08:05,873 Target acquired! 189 00:08:05,933 --> 00:08:09,477 Now it's time we play a little game I like to call "Have you met Ted?" 190 00:08:09,564 --> 00:08:10,839 Oh, come on, not this. 191 00:08:10,926 --> 00:08:12,109 Hi. Have you met Ted? 192 00:08:12,186 --> 00:08:12,812 No. 193 00:08:12,898 --> 00:08:14,019 - Hi. - Hi. 194 00:08:14,095 --> 00:08:15,950 - Do you know Marshall? Lily? - No. 195 00:08:16,032 --> 00:08:17,905 Hmm. Do you know anyone at this party? 196 00:08:18,017 --> 00:08:19,588 I work with Carlos. 197 00:08:19,835 --> 00:08:20,808 Excuse me. 198 00:08:20,940 --> 00:08:22,442 Anyone know a Carlos? 199 00:08:22,686 --> 00:08:23,568 - No. - No. 200 00:08:23,619 --> 00:08:25,408 On a silver platter. 201 00:08:25,707 --> 00:08:27,514 Bon app�tit. 202 00:08:27,607 --> 00:08:28,953 I don't think so. 203 00:08:29,400 --> 00:08:31,058 Your loss, her gain. 204 00:08:31,155 --> 00:08:32,081 Excuse me. 205 00:08:32,242 --> 00:08:34,648 Can I show you the roof? It's magical up there. 206 00:08:34,734 --> 00:08:35,611 - Sure. - Wait, wait. 207 00:08:35,672 --> 00:08:37,007 Hey, hey, I got that roof reserved. 208 00:08:37,074 --> 00:08:38,488 Dude, Robin's not coming. 209 00:08:38,564 --> 00:08:40,586 Hey, she's going to show up! 210 00:08:43,761 --> 00:08:44,933 She'll show up. 211 00:08:45,297 --> 00:08:46,756 She didn't show up. 212 00:08:47,949 --> 00:08:50,227 At least it was a great party. 213 00:08:50,561 --> 00:08:52,787 I ate, like, four whole cans of dip. 214 00:08:53,633 --> 00:08:55,691 You always know what to say, old friend. 215 00:09:00,259 --> 00:09:01,154 It's Robin. 216 00:09:01,542 --> 00:09:02,376 Answer it. 217 00:09:02,464 --> 00:09:04,733 No, no, not right away-- got to seem casual. 218 00:09:06,791 --> 00:09:07,365 Hello? 219 00:09:07,432 --> 00:09:09,586 I'm so sorry I missed your party. 220 00:09:09,725 --> 00:09:11,107 Who is this? Meredith? 221 00:09:11,757 --> 00:09:12,659 Robin. 222 00:09:12,791 --> 00:09:14,244 Oh, Robin! 223 00:09:14,343 --> 00:09:17,839 Hey! Yeah, I, uh, guess you never showed up, did you? 224 00:09:17,917 --> 00:09:19,042 No, I got stuck at work. 225 00:09:19,110 --> 00:09:21,618 But, they finally got that kid out of the crane machine. 226 00:09:21,690 --> 00:09:23,436 Did he get to keep the purple giraffe? 227 00:09:23,513 --> 00:09:25,853 Yeah, they let him keep all the toys. 228 00:09:25,934 --> 00:09:29,550 He was in there a long time, and little kids have small bladders. 229 00:09:30,405 --> 00:09:32,351 I wish your party was tonight. 230 00:09:34,269 --> 00:09:35,970 It is-- the party's tonight. 231 00:09:36,894 --> 00:09:40,624 Yeah, uh... it's a two-day party, 'cause that's just how we roll. 232 00:09:41,709 --> 00:09:45,581 Uh, so, if you want to swing by, you know, it's casual. 233 00:09:45,663 --> 00:09:46,599 See ya. 234 00:09:50,470 --> 00:09:51,591 So, that was Robin. 235 00:09:51,658 --> 00:09:53,828 What are you doing to me, man?! I got a paper to write! 236 00:09:53,932 --> 00:09:55,554 I know! Sorry! It's terrible! 237 00:09:55,918 --> 00:09:58,611 - I'll buy more dip! - Ted! Ted, wait! 238 00:09:59,559 --> 00:10:01,401 Get French onion! 239 00:10:05,620 --> 00:10:07,892 Can you believe this guy? I got a paper to write. 240 00:10:09,779 --> 00:10:10,808 Okay, fine. 241 00:10:10,869 --> 00:10:14,607 But, it's got to be, like, super-quick, and no cuddling after. 242 00:10:14,698 --> 00:10:17,176 I'm the luckiest girl alive. 243 00:10:20,970 --> 00:10:23,479 You were so right about the roof! 244 00:10:23,557 --> 00:10:24,770 The roof! 245 00:10:24,933 --> 00:10:28,250 The roof is on fire, Ted! 246 00:10:28,454 --> 00:10:30,625 That girl from last night-- I took her back to my place, 247 00:10:30,688 --> 00:10:33,017 then this morning, took her outside, spun her around a couple times 248 00:10:33,079 --> 00:10:37,600 and sent her walking. She will never find her way back, and there she is. 249 00:10:38,511 --> 00:10:39,751 How did she get here? Did you invite her? 250 00:10:39,823 --> 00:10:40,887 I have no idea who that is. 251 00:10:40,944 --> 00:10:42,535 She said she works with Carlos. Who's Carlos? 252 00:10:42,597 --> 00:10:44,016 I don't know any Carlos. 253 00:10:44,476 --> 00:10:46,503 Hi, you! 254 00:10:46,575 --> 00:10:47,477 You're back! 255 00:10:47,548 --> 00:10:48,751 I sure am. 256 00:10:51,080 --> 00:10:52,985 Come on, sweetie, I need a drink. 257 00:10:53,077 --> 00:10:54,582 "Sweetie"? Really? 258 00:10:57,891 --> 00:10:59,735 Whoa! Whoa, rabbits! 259 00:10:59,796 --> 00:11:01,868 Come on, I got that roof reserved. 260 00:11:02,024 --> 00:11:02,869 All right. 261 00:11:04,178 --> 00:11:07,615 So, it's over between me and works-with-Carlos girl. 262 00:11:07,686 --> 00:11:08,960 Whoa! That was fast. 263 00:11:09,048 --> 00:11:14,265 Yeah. I was trying to think, what's the quickest way to get rid of a girl you just met? 264 00:11:14,577 --> 00:11:16,185 I think I'm in love with you. 265 00:11:16,318 --> 00:11:17,065 What?! 266 00:11:17,159 --> 00:11:18,218 Thanks, bro. 267 00:11:18,315 --> 00:11:19,759 Glad I could help. 268 00:11:21,760 --> 00:11:22,477 What the... 269 00:11:22,564 --> 00:11:24,367 No, no, no. Come on. 270 00:11:24,531 --> 00:11:25,851 Sorry, Ted. 271 00:11:27,367 --> 00:11:30,024 Great. What am I going to do when Robin shows up? 272 00:11:30,347 --> 00:11:31,842 She'll show up. 273 00:11:32,139 --> 00:11:33,573 She didn't show up. 274 00:11:34,493 --> 00:11:36,972 All right. We threw two parties. 275 00:11:37,116 --> 00:11:38,722 Everybody had fun. 276 00:11:38,882 --> 00:11:41,652 Everybody wanged, everybody chunged. 277 00:11:42,261 --> 00:11:45,793 Now, the kid has got to get to work, and the kid is not to be disturbed. 278 00:11:45,856 --> 00:11:47,079 Repeat after me. 279 00:11:47,165 --> 00:11:49,383 I will not have sex with Marshall. 280 00:11:49,465 --> 00:11:52,241 I will not have sex with Marshall. 281 00:11:55,200 --> 00:11:56,234 It's Robin. 282 00:11:58,441 --> 00:11:59,213 Hello? 283 00:11:59,295 --> 00:12:00,667 - Hi, Ted. - Amanda? 284 00:12:00,764 --> 00:12:04,232 Oh, Denise! Sorry, you totally sounded like Amanda. 285 00:12:04,344 --> 00:12:05,090 It's Robin. 286 00:12:05,194 --> 00:12:06,213 Oh, Robin. 287 00:12:06,725 --> 00:12:07,426 Hi. 288 00:12:07,687 --> 00:12:12,116 I totally wanted to come. I got stuck at work again. I feel like I live there. 289 00:12:12,188 --> 00:12:14,128 I'm sorry I missed your party, again. 290 00:12:14,214 --> 00:12:17,416 Hey, ain't no thing but a chicken wing, mamacita. 291 00:12:17,545 --> 00:12:18,987 Who am I? 292 00:12:19,760 --> 00:12:23,232 I guess there's no chance your two-dayer turned into a three-dayer? 293 00:12:23,980 --> 00:12:26,456 It did, indeed. The party continues tonight. 294 00:12:26,617 --> 00:12:31,522 Yeah. Uh, last night, people were like, "Keep it going, bro. Party trifecta." 295 00:12:31,623 --> 00:12:34,096 Wow! Okay, well, I'll be there. 296 00:12:34,173 --> 00:12:36,118 Great! See you tonight. 297 00:12:39,130 --> 00:12:40,609 So, that was Robin. 298 00:12:42,503 --> 00:12:45,176 So, I threw a third party for Robin... 299 00:12:45,419 --> 00:12:47,137 on a Sunday night. 300 00:12:47,761 --> 00:12:49,589 Well, this is lame. 301 00:12:49,857 --> 00:12:50,655 Lame... 302 00:12:51,117 --> 00:12:52,460 or casual? 303 00:12:52,867 --> 00:12:53,915 Lame. 304 00:12:54,105 --> 00:12:55,442 Or casual? 305 00:12:56,706 --> 00:12:58,329 Hey, law books. 306 00:12:58,401 --> 00:13:00,638 Ready for a little 15 minute recess? 307 00:13:00,715 --> 00:13:04,386 Sorry, baby, I got to work. I need all my blood up here. 308 00:13:04,498 --> 00:13:11,206 Has anybody seen An Introduction to Contract Tort and Restitution Statutes from 1865-1923? 309 00:13:12,482 --> 00:13:14,293 Anybody seen a big-ass book? 310 00:13:15,132 --> 00:13:15,856 No. 311 00:13:16,608 --> 00:13:17,570 Hello, Barney. 312 00:13:18,743 --> 00:13:20,704 Of course. 313 00:13:22,419 --> 00:13:23,561 You look well. 314 00:13:24,017 --> 00:13:26,083 Is it weird they invited both of us? 315 00:13:26,683 --> 00:13:28,082 Who? 316 00:13:28,845 --> 00:13:32,670 Who invited you? No one even knows who you are! 317 00:13:33,422 --> 00:13:35,388 I understand you're hurt, but 318 00:13:35,854 --> 00:13:37,400 you don't have to be cruel. 319 00:13:38,384 --> 00:13:39,991 Carlos was right about you. 320 00:13:41,313 --> 00:13:43,560 Who is Carlos?! 321 00:13:43,667 --> 00:13:45,459 Hey, where the hell is my...? 322 00:13:45,761 --> 00:13:46,954 Oh...! 323 00:13:49,872 --> 00:13:50,861 Okay... 324 00:13:52,161 --> 00:13:57,968 An Introduction to Contract Tort and Restitution Statutes from 1865-1923 325 00:13:58,054 --> 00:13:59,920 is not a coaster! 326 00:14:00,016 --> 00:14:03,631 Ted, I'm jeopardizing my law career so you can throw not one, 327 00:14:03,722 --> 00:14:05,955 not two, but three parties 328 00:14:06,028 --> 00:14:09,293 for some girl that you just met who's probably not even going to show up! 329 00:14:09,369 --> 00:14:10,773 I mean, where is she, Ted, huh? 330 00:14:10,881 --> 00:14:12,186 Where's Robin? 331 00:14:14,245 --> 00:14:15,013 Hi. 332 00:14:15,692 --> 00:14:16,712 Hi, Ron. 333 00:14:25,452 --> 00:14:28,866 So, you threw all these parties for me? 334 00:14:29,154 --> 00:14:31,663 No. Oh, you thought that... no! 335 00:14:31,750 --> 00:14:33,726 I... okay, yes. You got me. 336 00:14:33,897 --> 00:14:38,523 One of the reasons I threw these parties was so that I could introduce you 337 00:14:38,611 --> 00:14:40,976 to, um, this guy. 338 00:14:41,058 --> 00:14:44,222 Uh, I figured, you know, since it didn't work out between us 339 00:14:44,288 --> 00:14:46,112 and now we can just laugh about it... 340 00:14:47,521 --> 00:14:49,749 Anyway, Robin, this is... 341 00:14:49,910 --> 00:14:50,924 Carlos. 342 00:14:51,421 --> 00:14:53,053 - Oh! - Oh! 343 00:14:58,541 --> 00:15:00,368 She's still talking to Carlos. 344 00:15:00,850 --> 00:15:03,073 I can still win this. I-it's not over. 345 00:15:03,168 --> 00:15:05,864 Okay, buddy. Time for the tough talk. 346 00:15:06,032 --> 00:15:08,807 Robin seems great, but let's look at the facts. 347 00:15:08,884 --> 00:15:10,322 You want to get married. 348 00:15:10,372 --> 00:15:14,869 And right now, there's a million women in New York looking for exactly you. 349 00:15:14,926 --> 00:15:16,430 But Robin ain't one of them. 350 00:15:16,496 --> 00:15:19,159 She's not just one of them. She's the one. 351 00:15:19,241 --> 00:15:22,396 Yeah, well, the one is heading up to the roof. 352 00:15:24,986 --> 00:15:26,424 What are you going to do? 353 00:15:27,300 --> 00:15:28,196 Nothing. 354 00:15:28,549 --> 00:15:32,138 It's a game. I got to just keep playing it. 355 00:16:11,001 --> 00:16:11,906 Ted... 356 00:16:11,998 --> 00:16:14,168 Hey, Carlos, can you give us a minute? 357 00:16:14,231 --> 00:16:16,282 Hey, no sweat, hombre. 358 00:16:17,001 --> 00:16:17,865 See ya. 359 00:16:21,691 --> 00:16:22,612 Robin... 360 00:16:22,873 --> 00:16:25,704 look, I didn't throw this party to set you up with Carlos, 361 00:16:25,771 --> 00:16:27,036 or the one before that, 362 00:16:27,425 --> 00:16:28,827 or the one before that. 363 00:16:30,139 --> 00:16:32,841 I threw these parties because I wanted to see you. 364 00:16:33,850 --> 00:16:35,340 Well, here I am. 365 00:16:36,712 --> 00:16:39,728 There's something here, look, unless I'm crazy. 366 00:16:40,239 --> 00:16:41,919 You're not crazy. 367 00:16:43,399 --> 00:16:45,088 I don't know, Ted. 368 00:16:45,141 --> 00:16:47,306 I mean, we barely know each other 369 00:16:47,521 --> 00:16:50,598 and you're looking at me with that look. And, it's like... 370 00:16:50,722 --> 00:16:51,489 Like, like what? 371 00:16:51,602 --> 00:16:54,509 Like, "Let's fall in love and get married 372 00:16:54,566 --> 00:16:56,941 and have kids and drive them to soccer practice." 373 00:16:57,013 --> 00:16:59,558 I'm not going to force sports on them unless they're interested. 374 00:17:01,217 --> 00:17:02,569 It's a great look. 375 00:17:03,219 --> 00:17:04,749 But you're looking at the wrong girl. 376 00:17:04,817 --> 00:17:06,473 - No, I'm not. - Yes, you are. 377 00:17:06,557 --> 00:17:09,168 I don't want to get married right now, maybe ever. 378 00:17:09,234 --> 00:17:15,644 And, if we got together, I'd feel like I'd either have to marry you or break your heart, and... 379 00:17:16,520 --> 00:17:19,326 I just couldn't do either of those things. 380 00:17:19,818 --> 00:17:22,399 Just like you can't turn off the way you feel. 381 00:17:25,772 --> 00:17:26,908 Click. 382 00:17:27,109 --> 00:17:28,634 Off. Let's make out. 383 00:17:28,799 --> 00:17:29,767 What? 384 00:17:30,559 --> 00:17:32,762 What? That was the off switch. 385 00:17:32,966 --> 00:17:34,353 And I turned it off. 386 00:17:34,559 --> 00:17:38,583 I mean, look, sure, yes, I want to fall in love, get married, blah, blah, blah. 387 00:17:38,650 --> 00:17:42,858 But, on the other hand... you, me, 388 00:17:43,560 --> 00:17:44,926 the roof. 389 00:17:46,268 --> 00:17:47,820 There's no off switch. 390 00:17:48,732 --> 00:17:50,322 There is an off switch. 391 00:17:51,136 --> 00:17:52,474 And it's off. 392 00:17:52,975 --> 00:17:54,245 No, it's not. 393 00:17:55,260 --> 00:17:56,805 Yes, it is. 394 00:17:57,405 --> 00:17:58,721 No, it's not. 395 00:17:58,781 --> 00:18:01,839 Yes... it is. 396 00:18:16,055 --> 00:18:17,362 No, it's not. 397 00:18:18,170 --> 00:18:20,639 You're right. There's no off switch. 398 00:18:21,995 --> 00:18:24,111 God, I wish there was an off switch! 399 00:18:24,883 --> 00:18:26,170 Me, too. 400 00:18:31,489 --> 00:18:33,412 So, um... 401 00:18:34,694 --> 00:18:36,244 What do we do now? 402 00:18:38,964 --> 00:18:40,356 We could be friends. 403 00:18:40,627 --> 00:18:41,831 Oh... 404 00:18:43,208 --> 00:18:47,924 Look, I know it sounds insincere when people say that, but... 405 00:18:48,526 --> 00:18:49,638 we could. 406 00:18:50,474 --> 00:18:51,964 I don't know, Robin. 407 00:18:52,133 --> 00:18:53,853 I've made such a jackass of myself here. 408 00:18:53,914 --> 00:18:58,200 We start hanging out, every time I see you it'll be like, "Oh, that's right. I'm a jackass." 409 00:18:58,609 --> 00:18:59,950 You're not a jackass. 410 00:19:00,591 --> 00:19:02,879 Look, I'm sorry. I only moved here in April 411 00:19:02,960 --> 00:19:05,455 and I'm always working and 412 00:19:05,737 --> 00:19:08,864 I just haven't met a lot of good people so far. 413 00:19:10,237 --> 00:19:11,655 But I understand. 414 00:19:13,160 --> 00:19:17,829 Well, uh, maybe in a few months, after it's not so fresh, 415 00:19:17,904 --> 00:19:21,844 we could all, uh, you know, get a beer. 416 00:19:22,376 --> 00:19:23,462 Yeah. 417 00:19:24,409 --> 00:19:25,832 That sounds good. 418 00:19:27,266 --> 00:19:28,731 I'll see you, Ted. 419 00:19:33,933 --> 00:19:35,924 Or, you know, now. 420 00:19:39,621 --> 00:19:42,170 We could all get a beer now. 421 00:19:45,181 --> 00:19:46,493 I'd like that. 422 00:19:48,963 --> 00:19:53,317 My friends are going to love you... like you, you know, as a friend. 423 00:19:54,685 --> 00:19:55,948 Jackass. 424 00:19:58,703 --> 00:20:00,116 Unbelievable. 425 00:20:00,669 --> 00:20:03,773 That's just a recipe for disaster. They work together! 426 00:20:03,849 --> 00:20:04,739 Are you jealous? 427 00:20:04,821 --> 00:20:08,116 Oh, please. What does Carlos have that I don't? 428 00:20:08,123 --> 00:20:10,423 - A date tonight. - Oh! 429 00:20:10,495 --> 00:20:12,420 Stop the tape. Rewind. Play it again. 430 00:20:12,699 --> 00:20:15,435 - A date tonight. - Oh! 431 00:20:15,578 --> 00:20:16,895 I'm not sure I like her. 432 00:20:17,779 --> 00:20:19,361 Hey, don't you have a paper to write? 433 00:20:19,435 --> 00:20:21,952 - Dude, you're talking to the kid. - I know it. 434 00:20:22,020 --> 00:20:23,607 I'm going to knock back this beer. 435 00:20:23,679 --> 00:20:25,552 I'm going to knock back one more beer. 436 00:20:25,615 --> 00:20:28,547 I'm going to go home. I'm going to write a 25-page paper. 437 00:20:28,634 --> 00:20:30,836 I'm going to hand it in and I'm going to get an "A." 438 00:20:30,908 --> 00:20:34,308 My name is Rufus and that's the trufus. 439 00:20:34,742 --> 00:20:36,125 He got a B-minus. 440 00:20:36,202 --> 00:20:39,177 But still, 25 pages in one night, B-minus? 441 00:20:39,228 --> 00:20:40,576 The kid was good. 442 00:20:41,102 --> 00:20:42,855 At least let me buy you a beer. 443 00:20:42,935 --> 00:20:44,532 Come on, I'll buy everyone a beer. 444 00:20:44,610 --> 00:20:45,669 I'll help carry. 445 00:20:50,881 --> 00:20:52,290 - You know something Ted? - What? 446 00:20:52,335 --> 00:20:53,574 You are a catch. 447 00:20:53,677 --> 00:20:56,195 You're going to make some girl very happy. 448 00:20:56,386 --> 00:20:59,186 And I am going to help you find her. 449 00:20:59,529 --> 00:21:01,188 Well, good luck. 450 00:21:01,470 --> 00:21:03,412 I mean, maybe New York's just too big a town. 451 00:21:03,461 --> 00:21:05,515 I mean, there's millions of people in this city. 452 00:21:05,632 --> 00:21:08,730 How, in all this mess, is a guy supposed to find the love of his life? 453 00:21:08,796 --> 00:21:11,361 I mean, where do you even begin? 454 00:21:13,946 --> 00:21:16,348 Hi. Have you met Ted? 32270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.