All language subtitles for 全世界都不如你.She.is.the.One.2021.E10.2160p.60FPS.WEB-DL.H265.AAC-FLTTH.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:08,020 Timing and Subtitles Brought To You By ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 2 00:00:14,500 --> 00:00:17,540 ♫ Time is tick, tick, tock passing ♫ 3 00:00:17,540 --> 00:00:21,760 ♫ What exactly did the years steal away? ♫ 4 00:00:21,760 --> 00:00:25,690 ♫ What do I have left? ♫ 5 00:00:26,800 --> 00:00:29,900 ♫ The heavy rain keeps pouring down ♫ 6 00:00:29,900 --> 00:00:33,740 ♫ The most beautiful face that is reflected in the water ♫ 7 00:00:33,740 --> 00:00:37,780 ♫ Is you who I love the most ♫ 8 00:00:39,130 --> 00:00:42,380 ♫ Waiting is like the sunset glow that reddens the horizon ♫ 9 00:00:42,380 --> 00:00:46,400 ♫ That infinite beauty is only in that instant ♫ 10 00:00:46,400 --> 00:00:50,430 ♫ I yearn for that instant ♫ 11 00:00:51,430 --> 00:00:54,600 ♫ Every day I stagger along, afraid of this and afraid of that ♫ 12 00:00:54,600 --> 00:00:58,400 ♫ After meeting you, I started spouting nonsense ♫ 13 00:00:58,400 --> 00:01:02,570 ♫ Could this be love? ♫ 14 00:01:02,570 --> 00:01:04,520 ♫ Is it love ♫ 15 00:01:04,520 --> 00:01:08,760 ♫ that made me inexplicably fall in love with you? ♫ 16 00:01:08,760 --> 00:01:10,750 ♫ Oh, it's you ♫ 17 00:01:10,750 --> 00:01:14,890 ♫ who stole my heart without permission ♫ 18 00:01:14,890 --> 00:01:18,280 ♫ How should I, how should I stay calm ♫ 19 00:01:18,280 --> 00:01:22,270 ♫ For me to say I don't love you ♫ 20 00:01:22,270 --> 00:01:27,190 ♫ How can I move your heart? ♫ 21 00:01:27,190 --> 00:01:29,170 ♫ Is it love ♫ 22 00:01:29,170 --> 00:01:33,430 ♫ that made me fall in love at first sight? ♫ 23 00:01:33,430 --> 00:01:35,370 ♫ It's love ♫ 24 00:01:35,370 --> 00:01:39,560 ♫ that even poets cannot explain clearly ♫ 25 00:01:39,560 --> 00:01:42,960 ♫ I'll just naturally fall in love with you ♫ 26 00:01:42,960 --> 00:01:46,920 ♫ I'll just fall deeply in love with you ♫ 27 00:01:46,920 --> 00:01:53,790 ♫ This genuine heart that I don't understand ♫ [She is the One] 28 00:01:54,520 --> 00:01:56,960 [Episode 10] 29 00:01:58,440 --> 00:02:00,670 [Cool Cigar & Whiskey Bar] 30 00:02:04,320 --> 00:02:06,430 Dance! Dance, like me! 31 00:02:06,430 --> 00:02:08,320 Like this, like this. Jump. 32 00:02:08,320 --> 00:02:11,200 Raise your arm. Dance. 33 00:02:20,940 --> 00:02:22,330 Why are you so stiff? 34 00:02:22,330 --> 00:02:25,480 Relax. Relax and dance. 35 00:02:27,340 --> 00:02:29,060 Yeah, yeah, yeah. Okay. 36 00:02:29,060 --> 00:02:31,320 Enough, enough, enough. 37 00:02:32,640 --> 00:02:35,490 You're too serious, you know? 38 00:02:35,490 --> 00:02:39,390 A bar isn't a place for you to come and drink alone. 39 00:02:39,390 --> 00:02:40,710 You have to drink, 40 00:02:40,710 --> 00:02:42,420 but drink and then dance, 41 00:02:42,420 --> 00:02:45,260 That's how the alcohol in your body becomes removed. Got that? 42 00:02:45,260 --> 00:02:46,860 You really know how to preserve good health. 43 00:02:46,860 --> 00:02:48,350 You're still worrying about your body when you're drinking. 44 00:02:48,350 --> 00:02:51,300 I'm old. I can't drink too much. 45 00:02:53,040 --> 00:02:56,820 That's why I usually have a motive when I come to the bar. 46 00:02:56,820 --> 00:02:58,620 Tell me, what kind of motive? 47 00:02:58,620 --> 00:03:00,710 Pick up girls. There are so many pretty girls here. 48 00:03:00,710 --> 00:03:02,770 Go ahead. I'll wait for you here. 49 00:03:02,770 --> 00:03:05,020 My motive today isn't for me to pick up girls. 50 00:03:05,020 --> 00:03:07,620 - My motive today is to help you pick up girls. - Me? 51 00:03:07,620 --> 00:03:10,710 To stop you from being immersed in your own emotions. 52 00:03:10,710 --> 00:03:12,990 Forget it. I'll just drink quietly here. 53 00:03:12,990 --> 00:03:14,700 Hi. 54 00:03:17,100 --> 00:03:19,350 Look at that girl on that table. 55 00:03:20,780 --> 00:03:23,820 - She's been staring at you all night. Go and talk to her. - Forget it. 56 00:03:23,820 --> 00:03:27,790 Forget what? Are you a man? Go, let's go. 57 00:03:27,790 --> 00:03:29,360 Let's go. 58 00:03:29,360 --> 00:03:32,190 - Hey, pretty girl. Are you alone? - Yeah. 59 00:03:32,190 --> 00:03:33,800 Do you mind if the two of us...? 60 00:03:33,800 --> 00:03:36,660 - I don't mind. - Sit down. 61 00:03:39,590 --> 00:03:43,390 It's like this, pretty girl, my friend wants to get to know you. 62 00:03:43,390 --> 00:03:44,560 Sure. 63 00:03:44,560 --> 00:03:45,910 Look how open-minded she is. 64 00:03:45,910 --> 00:03:48,930 How about this? What if the two of you add each other on WeChat? 65 00:03:48,930 --> 00:03:49,990 Okay. 66 00:03:49,990 --> 00:03:51,990 That's great. Give me your phone. 67 00:03:51,990 --> 00:03:54,120 There's no need. 68 00:03:54,120 --> 00:03:57,950 What are you doing that here? Don't waste time! 69 00:03:59,100 --> 00:04:00,920 I'll scan yours. 70 00:04:01,830 --> 00:04:03,360 Okay. 71 00:04:04,530 --> 00:04:07,850 - Your name sounds nice. - Are you working in investments or matchmaking? 72 00:04:10,360 --> 00:04:12,620 Why are you being like this? 73 00:04:12,620 --> 00:04:15,000 Don't worry, don't worry. He might have drank a bit too much today. 74 00:04:15,000 --> 00:04:17,070 Sorry, sorry. You've added his WeChat anyway. 75 00:04:17,070 --> 00:04:20,260 You can contact him privately later on. Sorry. 76 00:04:20,260 --> 00:04:23,680 Oh, right. I'll pay for everything on this table tonight. 77 00:04:24,520 --> 00:04:27,530 Why are you such a boring person? 78 00:04:27,530 --> 00:04:31,760 You can tell right away that girl doesn't come out often. It's quite good. 79 00:04:31,760 --> 00:04:33,830 Are you going to drink or not? 80 00:04:35,410 --> 00:04:37,620 Drink, drink, drink. 81 00:04:37,620 --> 00:04:39,290 Boring. 82 00:04:44,260 --> 00:04:47,500 [Lanchen Hotel] 83 00:06:25,650 --> 00:06:27,520 What are you doing? 84 00:06:29,580 --> 00:06:31,320 I... 85 00:06:32,330 --> 00:06:36,890 I wanted to quietly tell you, I'm hungry. 86 00:06:47,880 --> 00:06:49,710 Hungry? 87 00:06:49,710 --> 00:06:52,420 He knows to say he's hungry! 88 00:06:57,540 --> 00:06:59,540 I didn't expect this place to have such a delicious breakfast. 89 00:06:59,540 --> 00:07:01,620 This bean curd is so smooth. 90 00:07:02,590 --> 00:07:04,070 Have a taste. 91 00:07:10,990 --> 00:07:13,700 - How is it? - It's tasty. 92 00:07:15,290 --> 00:07:16,960 How are you feeling today? 93 00:07:16,960 --> 00:07:19,560 - Quite nice. - Then let's go back to work. 94 00:07:19,560 --> 00:07:21,300 - Are you coming with me? - Of course. 95 00:07:21,300 --> 00:07:23,880 Would I let you face such a big difficulty on your own? 96 00:07:23,880 --> 00:07:26,960 But some person told me that she has a fiancé. 97 00:07:26,960 --> 00:07:29,620 I think we should still maintain some distance. 98 00:07:29,620 --> 00:07:30,900 Him? 99 00:07:30,900 --> 00:07:34,290 Could he be compared with you when he can't do anything? 100 00:07:34,290 --> 00:07:36,590 What do you mean? 101 00:07:36,590 --> 00:07:39,430 To say it in plain words, he and I are just bound by a contract on a piece of paper. 102 00:07:39,430 --> 00:07:41,950 But, you and I are different. We're– 103 00:07:41,950 --> 00:07:43,850 We're what? 104 00:07:45,060 --> 00:07:47,890 We're people who have experienced failure together. 105 00:07:47,890 --> 00:07:49,230 So would you be willing to admit defeat? 106 00:07:49,230 --> 00:07:52,360 Are you willing to let that old man, who can't do anything, 107 00:07:52,360 --> 00:07:54,590 step on you for the rest of your life? 108 00:07:54,590 --> 00:07:57,530 Why do you always have to emphasize that he can't do anything? 109 00:07:57,530 --> 00:08:00,260 Because he can't do anything. 110 00:08:02,600 --> 00:08:04,660 Why are you so angry? 111 00:08:04,660 --> 00:08:08,060 I just didn't want him to pick on you anymore. 112 00:08:09,920 --> 00:08:11,800 - Really? - Really. 113 00:08:11,800 --> 00:08:13,860 That's why you have to start working hard. 114 00:08:13,860 --> 00:08:15,820 You have to prove yourself. 115 00:08:15,820 --> 00:08:18,120 You have to work hard to get yourself out of this bottleneck state. 116 00:08:18,120 --> 00:08:21,230 That's how I can successfully break the marriage contract. 117 00:08:21,230 --> 00:08:23,670 So this is all for herself. 118 00:08:24,690 --> 00:08:28,990 Then how about we go back to work after we finish eating? 119 00:08:28,990 --> 00:08:32,100 During the bottleneck state in life, one will fall behind if they don't move forward. 120 00:08:32,100 --> 00:08:35,790 Right now, I can't move forward or fall back. 121 00:08:35,790 --> 00:08:37,030 How could that be? 122 00:08:37,030 --> 00:08:40,000 Am I not pulling you to move forward? 123 00:08:40,800 --> 00:08:43,770 Eat on your own. I'm suddenly not hungry anymore. 124 00:08:50,860 --> 00:08:52,870 What's going on? 125 00:08:56,890 --> 00:09:00,460 [W+S Corporation] 126 00:09:00,460 --> 00:09:04,450 Actually, I could have come on my own. There was no need to trouble Chairman Wen to make the trip. 127 00:09:04,450 --> 00:09:07,830 - He actually rarely comes back to visit me. - Hello, Chairman Wen. 128 00:09:07,830 --> 00:09:10,330 So I have to come see him. 129 00:09:11,290 --> 00:09:13,030 Hello, Chairman Wen. 130 00:09:20,160 --> 00:09:22,450 Chairman, why have you come? 131 00:09:22,450 --> 00:09:25,260 I wanted Jin Chen 132 00:09:25,260 --> 00:09:28,500 to help CEO Ye become familiarized with our company. 133 00:09:28,500 --> 00:09:31,910 After all, we will be working together often from now on. 134 00:09:31,910 --> 00:09:33,590 Yes, yes, yes. 135 00:09:34,390 --> 00:09:36,060 Where's Jin Chen? 136 00:09:36,600 --> 00:09:40,500 Boss... went out. He went to meet a client. 137 00:09:40,500 --> 00:09:42,430 Then, when will he be back? 138 00:09:42,430 --> 00:09:46,130 He didn't... say. If it's going to be late, he might not come back. 139 00:09:46,130 --> 00:09:49,000 - How about I call him to hurry him back? - That's not necessary. 140 00:09:49,000 --> 00:09:52,140 We have many opportunities in the future. CEO Wen's work is more important. 141 00:09:52,140 --> 00:09:53,830 All right. 142 00:09:53,830 --> 00:09:55,700 This way, please. 143 00:10:01,270 --> 00:10:03,330 Why are you standing there? 144 00:10:03,330 --> 00:10:04,830 Come up here. 145 00:10:04,830 --> 00:10:06,820 I won't be going up for now. 146 00:10:06,820 --> 00:10:11,830 I am telling you to come up to tend to the guest. Come up! 147 00:10:11,830 --> 00:10:13,510 Okay. 148 00:10:19,040 --> 00:10:20,890 When Jin Chen comes back later, 149 00:10:20,890 --> 00:10:24,720 we need to discuss some things. 150 00:10:29,810 --> 00:10:33,160 [Ziji] 151 00:10:38,470 --> 00:10:41,290 Come on. Here's your coffee. 152 00:10:41,290 --> 00:10:44,910 As a female beauty you should mind your manners, okay? Look at you with your mouth wide open. 153 00:10:44,910 --> 00:10:46,540 So sleepy. What did you do last night? 154 00:10:46,550 --> 00:10:48,510 I hardly slept last night. 155 00:10:48,510 --> 00:10:49,870 Why didn't you sleep? 156 00:10:49,870 --> 00:10:51,050 To attend to my master. 157 00:10:51,050 --> 00:10:54,610 Attend to your master? What? Xiao Yuan! 158 00:10:54,610 --> 00:10:58,700 Shut up. It's attending to Manager Wen. 159 00:10:58,700 --> 00:11:03,560 Let me tell you. Yesterday I went to his room and knocked on the door. He didn't open the door. 160 00:11:03,560 --> 00:11:05,910 And then I asked him, do you want some water? 161 00:11:05,910 --> 00:11:08,110 No. Food? No. 162 00:11:08,110 --> 00:11:10,850 He didn't want anything I said. 163 00:11:16,710 --> 00:11:18,810 Isn't that weird? 164 00:11:19,700 --> 00:11:23,200 So you're saying you slept with Manager Wen yesterday? 165 00:11:23,200 --> 00:11:25,250 - That's not the point! - That's not the point? 166 00:11:25,250 --> 00:11:27,610 The point is that he and I had a falling out just like that! 167 00:11:27,610 --> 00:11:29,480 Had a falling out just like that? 168 00:11:29,480 --> 00:11:30,970 - I'm not talking to you anymore. - No, no. 169 00:11:30,970 --> 00:11:34,790 Tell me. How could he just suddenly change? 170 00:11:35,680 --> 00:11:38,500 It's like this. I saw that he was in a better mood today. 171 00:11:38,500 --> 00:11:41,380 So I said, how about you come back to work with me? 172 00:11:41,380 --> 00:11:45,020 Once I brought up work, his mood changed. 173 00:11:45,020 --> 00:11:49,720 I think it would be... work anxiety disorder. 174 00:11:49,720 --> 00:11:51,510 Why don't you take him to the hospital? 175 00:11:51,510 --> 00:11:56,880 I want to, but he locked me outside the hotel. I can't even see him if I wanted to. 176 00:11:56,880 --> 00:11:59,660 Well, you found that now he not only avoids seeing doctors, 177 00:11:59,660 --> 00:12:02,670 but seeing any person. Do you think he could do something silly? 178 00:12:02,670 --> 00:12:06,040 - No way. - It's hard to say with this illness. 179 00:12:06,040 --> 00:12:09,500 Usually the ending to these illnesses... 180 00:12:09,500 --> 00:12:13,080 Not very... 181 00:12:15,960 --> 00:12:18,270 Where are you going? 182 00:12:21,770 --> 00:12:23,590 Open the door! 183 00:12:23,590 --> 00:12:28,020 Open the door! Open the door! 184 00:12:29,100 --> 00:12:32,150 Excuse me, can you open the door for me? My boyfriend is inside and I'm worried something happened to him. 185 00:12:32,150 --> 00:12:34,520 Miss, listen to me. 186 00:12:34,520 --> 00:12:38,040 You can tell right away this guy is lying to you. He's always causing some trouble every day. 187 00:12:38,040 --> 00:12:40,710 No, no. There's something wrong with his brain. 188 00:12:40,710 --> 00:12:42,810 I'm afraid he'll do something stupid. I'm begging you. 189 00:12:42,810 --> 00:12:44,470 Can you open the door for me? 190 00:12:44,470 --> 00:12:47,460 Okay, I'll open it for you. 191 00:12:48,810 --> 00:12:50,450 Thank you. 192 00:12:53,430 --> 00:12:55,150 Stop! 193 00:12:56,550 --> 00:13:01,420 How can you do that? Can you solve it by committing suicide? Life is more important than everything, okay? 194 00:13:01,420 --> 00:13:03,170 Hey, stop shaking me. 195 00:13:03,170 --> 00:13:05,790 I'll die from dizziness if you keep doing that. 196 00:13:16,020 --> 00:13:19,590 I won't allow you to leave me again. Even if the whole world is against you, 197 00:13:19,590 --> 00:13:22,270 I will be by your side, okay? 198 00:13:27,540 --> 00:13:31,280 Then do you still hate me? 199 00:13:31,280 --> 00:13:33,140 I do. 200 00:13:36,810 --> 00:13:40,230 Then you can't ignore my calls in the future. 201 00:13:40,230 --> 00:13:44,480 You can't run right when you see me and can't ignore me. 202 00:13:44,480 --> 00:13:46,340 Okay. 203 00:13:46,340 --> 00:13:51,660 I promise. As long as you don't throw tantrums like a little girl. 204 00:13:52,820 --> 00:13:54,130 I'm hungry. 205 00:13:54,130 --> 00:13:57,050 Okay, let's eat. 206 00:13:57,050 --> 00:13:58,550 I want you to cook for me. 207 00:13:58,550 --> 00:14:01,780 Okay, whatever you want to eat. 208 00:14:05,870 --> 00:14:07,580 [Vitamin C] 209 00:14:16,940 --> 00:14:20,140 - Gui Yi. - Miss Xiao Yuan, you're finally back. 210 00:14:20,140 --> 00:14:22,120 I was thinking– 211 00:14:30,320 --> 00:14:34,170 Gui Yi, Manager Wen wanted to come visit you. 212 00:14:34,170 --> 00:14:36,500 And have a meal here as well. 213 00:14:38,390 --> 00:14:41,890 Manager Wen and I know each other so well already. Don't mention having a meal, 214 00:14:41,890 --> 00:14:45,570 he can even live for a few days. In my room! 215 00:14:45,570 --> 00:14:47,430 Gui Yi, you're so funny. 216 00:14:47,430 --> 00:14:49,130 Take a seat. I'll go make you two some food. 217 00:14:49,130 --> 00:14:51,940 It's okay, I can cook. Go take a rest. 218 00:14:51,940 --> 00:14:54,020 You'll cook? 219 00:14:56,790 --> 00:14:59,820 I'm suddenly so tired. I'm going to sleep for a bit. 220 00:14:59,820 --> 00:15:03,370 Don't call me unless it's urgent. I'll probably need to sleep for 12 hours or so. 221 00:15:05,300 --> 00:15:06,860 Let's go. 222 00:15:19,010 --> 00:15:21,970 Sit down. Just sit here. 223 00:15:27,780 --> 00:15:29,460 Eat more. 224 00:15:30,570 --> 00:15:33,800 Pretend it's your home. Don't be courteous. 225 00:15:37,500 --> 00:15:40,430 This tastes good. Try it. 226 00:15:48,080 --> 00:15:50,860 - Where are you going? - To sleep. 227 00:15:50,860 --> 00:15:52,490 Here. 228 00:16:58,220 --> 00:17:00,080 Master! 229 00:17:00,080 --> 00:17:02,420 You're awake? Come eat. 230 00:17:03,720 --> 00:17:05,520 I made breakfast for you. 231 00:17:05,520 --> 00:17:09,230 This is the first time I've cooked for someone. 232 00:17:09,230 --> 00:17:11,070 Really? 233 00:17:19,040 --> 00:17:22,560 Why are you just standing there? Sit down and eat and then we can go to work. 234 00:17:22,560 --> 00:17:24,180 Okay. 235 00:17:26,400 --> 00:17:28,160 You're going to work? 236 00:17:28,160 --> 00:17:29,710 Yeah. 237 00:17:31,400 --> 00:17:34,470 But right now your health... 238 00:17:34,470 --> 00:17:37,510 It's fine. With you next to me, I'm very confident. 239 00:17:37,510 --> 00:17:41,280 That's great. You finally thought it through. 240 00:17:41,280 --> 00:17:43,920 Right, try what I made for you. 241 00:17:57,820 --> 00:18:01,020 It tastes so good. 242 00:18:02,320 --> 00:18:03,660 If it tastes good, I'll make it for you every day. 243 00:18:03,660 --> 00:18:05,680 It tastes good. 244 00:18:31,030 --> 00:18:35,650 Look at how much you've livened up after coming to the office. That means you do love work. 245 00:18:35,650 --> 00:18:37,150 That's because you're here. 246 00:18:37,150 --> 00:18:39,350 You promised me you won't run around again. 247 00:18:39,350 --> 00:18:43,810 Don't worry, I'll cheer you on. 248 00:18:47,630 --> 00:18:50,120 There's a security camera. 249 00:18:50,120 --> 00:18:53,450 What? Don't you want to cheer me on anymore? 250 00:18:53,450 --> 00:18:58,560 I promised you, of cours, I'll do it. Good luck, you can do it. 251 00:18:59,130 --> 00:19:01,640 Okay. Then, let's work hard together. 252 00:19:06,460 --> 00:19:10,340 Boss, CEO Ye has been waiting for you for a long time. 253 00:19:11,290 --> 00:19:12,910 Okay. 254 00:19:28,380 --> 00:19:30,230 Careful. 255 00:19:40,130 --> 00:19:43,000 You really got her to come back. 256 00:19:44,200 --> 00:19:47,480 You can also see that I am very happy now. 257 00:19:48,690 --> 00:19:51,140 I want to compete with her fairly. 258 00:19:51,840 --> 00:19:55,900 She's now my fiancée, which already is not a fair starting point. 259 00:19:55,900 --> 00:19:57,340 - I don't care. - I care. 260 00:19:57,340 --> 00:19:59,220 She will be beside me the whole time. 261 00:19:59,220 --> 00:20:04,640 I don't hope for her to have any misunderstanding about us. So, please carefully consider our co-operation. 262 00:20:05,470 --> 00:20:08,060 CEO Wen, don't think of us in such a complicated way. 263 00:20:08,060 --> 00:20:11,420 We can only gain the most profit by having our companies work together. 264 00:20:11,420 --> 00:20:17,200 You also understand this a lot. Everything will go as normal. Please take good care of me in the future. 265 00:20:25,860 --> 00:20:27,560 CEO Ye, take care. 266 00:20:29,690 --> 00:20:32,700 Genius girl Yuan Si Ya. 267 00:20:34,340 --> 00:20:37,210 An undeserved name, an undeserved name. 268 00:20:39,270 --> 00:20:42,110 I don't know anything. 269 00:20:50,500 --> 00:20:52,810 How baffling. 270 00:20:56,220 --> 00:20:59,110 - Hello. - An Americano, take away. 271 00:20:59,110 --> 00:21:02,860 - Two, one for takeaway and one to drink here. And a Cappuccino for this lady. - Okay. 272 00:21:02,860 --> 00:21:04,510 Okay, Miss. 273 00:21:04,510 --> 00:21:07,790 - CEO Ye. - Are you free to talk, Miss Yuan? 274 00:21:29,440 --> 00:21:32,590 CEO Ye, what's the matter you want to talk to me about? 275 00:21:32,590 --> 00:21:34,950 I'll go ahead and get straight to the point then. 276 00:21:34,950 --> 00:21:36,920 I hope that you will leave W+S Corporation. 277 00:21:36,920 --> 00:21:40,580 Otherwise, I will consider withdrawing from this development project. 278 00:21:40,580 --> 00:21:42,470 What's going on? 279 00:21:42,470 --> 00:21:46,450 Without you, the success rate is 99.9%. 280 00:21:46,450 --> 00:21:51,630 Without Tian Yi, the success rate might be below 50%. 281 00:21:54,640 --> 00:21:57,850 For you to tell me this, could it be because Manager Wen– 282 00:21:57,850 --> 00:22:01,660 Do you think I see you as a threat? You've thought too much. 283 00:22:01,660 --> 00:22:06,910 I simply see that you're in a bad mood. I don't want your emotions to affect work. 284 00:22:06,910 --> 00:22:10,750 This reason is so far-fetched. Just tell me that you see me as a love rival. 285 00:22:10,750 --> 00:22:13,900 I believe you know the profit and loss relation in this. 286 00:22:13,900 --> 00:22:18,760 Would you want to see W+S Corporation incur such a great loss because of you? 287 00:22:18,760 --> 00:22:22,150 You and the Wen family are bound together for good or bad. 288 00:22:23,570 --> 00:22:26,300 I believe that you're a smart person. 289 00:22:35,890 --> 00:22:38,510 Threatening me? 290 00:22:55,130 --> 00:22:58,710 - What's the matter? - Is CEO Ye Manager Wen's ex-girlfriend? 291 00:22:58,710 --> 00:23:00,880 You... who did you hear it from? 292 00:23:00,880 --> 00:23:04,080 You. You said it last time. 293 00:23:05,450 --> 00:23:08,870 A first love! It's the equivalent of past tense. 294 00:23:08,870 --> 00:23:11,360 There is a big difference between past tense and present tense. 295 00:23:11,360 --> 00:23:14,460 CEO Ye is Manager Wen's "past tense", 296 00:23:14,460 --> 00:23:17,640 Tian Yi is W+S Corporation's "present tense"? 297 00:23:18,980 --> 00:23:22,910 If you have to say it like that, it's right, too. 298 00:23:28,280 --> 00:23:31,030 Hey, your coffee is still here! 299 00:23:33,680 --> 00:23:35,420 Abusing her power, playing for her own personal gain. 300 00:23:35,420 --> 00:23:37,620 Just because she's in a high position, does that mean she can do whatever she wants? 301 00:23:37,620 --> 00:23:40,660 Does that fish still have any kind of professional ethics– ? (Ye Zhi Yu's yu sounds like fish in Chinese) 302 00:23:40,660 --> 00:23:42,700 Be quiet. 303 00:23:43,530 --> 00:23:45,670 Xiao Yuan Yuan, you mustn't back down. 304 00:23:45,670 --> 00:23:48,810 I'm not. Do I look like I am? 305 00:23:48,810 --> 00:23:51,620 That's good. We should go to Manager Wen now and ask for an explanation. 306 00:23:51,620 --> 00:23:53,430 Forget it, forget it. 307 00:23:55,200 --> 00:23:58,460 I think we should think about the problem from the perspective of the company. 308 00:23:58,460 --> 00:24:02,070 We can't be so selfish. If I really do go, what will I do if they actually break the contract with W+S Corporation? 309 00:24:02,070 --> 00:24:05,390 How could that be possible? She's obviously targeting you, not the company. 310 00:24:05,390 --> 00:24:09,900 I know she is targeting me. That's all the more reason for me to consider the bigger picture. 311 00:24:09,900 --> 00:24:11,970 What use is there in being impulsive? 312 00:24:13,490 --> 00:24:16,160 I'm just so angry. 313 00:24:16,160 --> 00:24:17,750 Have you made your decision? 314 00:24:17,750 --> 00:24:22,590 I have. It doesn't matter if I leave, I'm not passionate about this job anyway. 315 00:24:22,590 --> 00:24:26,550 I'm just worried... I'm worried that after Manager Wen finds out, 316 00:24:26,550 --> 00:24:29,990 will he be so angry that his depression comes back? 317 00:24:34,330 --> 00:24:38,320 You're asking me out to have a meal? And at such a grand place? 318 00:24:38,320 --> 00:24:42,290 I know that I'm normally a little bit stingy. 319 00:24:42,290 --> 00:24:45,610 So, I wanted to pay you back today. What do you want to eat? 320 00:24:45,610 --> 00:24:48,670 Order whatever you like. You don't need to worry about the price. 321 00:24:51,270 --> 00:24:55,100 Did this girl really get scared by me? She doesn't even care about the price. 322 00:24:55,100 --> 00:24:58,670 All right. Seeing how hard you've been working to take care of me recently, 323 00:24:58,670 --> 00:25:00,210 I'll pay for this meal. 324 00:25:00,210 --> 00:25:04,670 I'll pay. I said that I'm paying, so I'll pay. As long as you're happy. 325 00:25:04,670 --> 00:25:07,880 This place charges a lot. 326 00:25:07,880 --> 00:25:09,960 It's fine as long as it's not ¥58,000. 327 00:25:09,960 --> 00:25:12,730 I am your boss. How could I let you pay for my meal? 328 00:25:12,730 --> 00:25:16,030 I'm going to resign. I just wanted to show how apologetic I am. 329 00:25:16,030 --> 00:25:18,250 Mister, Miss, would you like to order first? 330 00:25:18,250 --> 00:25:19,480 What did you say? 331 00:25:19,480 --> 00:25:21,740 - Order first– - I didn't ask you. 332 00:25:21,740 --> 00:25:23,350 Go ahead and work first, we'll order later. 333 00:25:23,350 --> 00:25:25,740 You just said that you're going to resign? 334 00:25:27,000 --> 00:25:30,170 I know, I'm breaking my promise. It's very immoral. 335 00:25:30,170 --> 00:25:32,350 But I can see that you're in quite a good state right now. 336 00:25:32,350 --> 00:25:37,300 Apart from cheering you on, I seem to not be able to help you much. 337 00:25:37,920 --> 00:25:44,120 No... but, cheering me on is still an ability. Anyway, I won't allow you to leave. 338 00:25:49,530 --> 00:25:52,390 Did someone threaten you? 339 00:25:52,390 --> 00:25:58,770 How is that possible? With my enormous fists, who would dare to threaten me? 340 00:26:02,170 --> 00:26:05,340 Fine. I'll think about it again. 341 00:26:20,650 --> 00:26:25,060 What will Wen Jin Chen think if he knew that I resigned from my job? 342 00:26:27,190 --> 00:26:31,660 But wasn't he fine as long as Manager Wen achieved his professional performance goal? 343 00:26:31,660 --> 00:26:34,920 Whether I'm there or not should be irrelevant. 344 00:26:35,670 --> 00:26:38,980 But this Wen Jin Chen appears out of nowhere every time. 345 00:26:38,980 --> 00:26:42,210 He's not doing honest work either. He doesn't even come to the company often. 346 00:26:42,210 --> 00:26:45,400 How should I talk to him about breaking the contract? 347 00:26:46,110 --> 00:26:49,280 I need to ask Gui Yi to ask him to come and have a good talk. 348 00:26:58,580 --> 00:27:01,880 This familiar method. 349 00:27:08,090 --> 00:27:10,790 - This familiar smell... - Sit. 350 00:27:12,390 --> 00:27:16,060 It just so happens that I have something to tell you. 351 00:27:16,060 --> 00:27:18,220 What's the matter? 352 00:27:24,330 --> 00:27:29,410 Is it true that as long as Manager Wen can complete it, we can break our marriage contract? 353 00:27:29,410 --> 00:27:30,480 That's right. 354 00:27:30,480 --> 00:27:32,920 Then my resignation will be the greatest help to Manager Wen. 355 00:27:32,920 --> 00:27:34,900 What do you mean? 356 00:27:36,630 --> 00:27:41,520 Manager Wen's first love came to me. She gave me an ultimatum and told me to leave. 357 00:27:41,520 --> 00:27:46,030 Although I don't feel good about it, I think she was right when I thought about it. 358 00:27:46,030 --> 00:27:51,970 Rather than holding him back and affecting his emotions, I think him not seeing me would be better. 359 00:27:51,970 --> 00:27:54,670 Is that it? 360 00:27:54,670 --> 00:27:59,720 That's why. Thinking about the bigger picture, I can make this small sacrifice. 361 00:27:59,720 --> 00:28:04,350 Let me go. I'll provide Manager Wen the needed help privately. 362 00:28:04,350 --> 00:28:08,770 Impossible. I've already said, I won't allow you to leave. 363 00:28:08,770 --> 00:28:13,120 - Anyway, I won't allow you to leave. - I hate people who don't keep their word the most. 364 00:28:13,120 --> 00:28:18,250 All in all, before this project finishes, you can't leave W+S Corporation. Otherwise, 365 00:28:18,250 --> 00:28:21,870 don't even think about breaking this marriage contract within this lifetime. 366 00:28:24,930 --> 00:28:29,170 Why do you not turn on the lights every time you come? 367 00:28:29,170 --> 00:28:31,360 Because there's a power outage. 368 00:28:31,360 --> 00:28:33,970 What a coincidence. There's a power outage every time. 369 00:28:33,970 --> 00:28:37,540 But that doesn't matter, I have a phone. 370 00:28:43,730 --> 00:28:47,180 Give it to me! Give it to me! 371 00:28:49,850 --> 00:28:52,670 - Close your eyes! - Why do I have to close my eyes?! 372 00:28:52,670 --> 00:28:54,800 It's not like we've never seen each other! 373 00:28:54,800 --> 00:28:56,540 - What is there that I can't see?! - You won't close your eyes? 374 00:29:33,490 --> 00:29:35,260 Out of the way, out of the way. 375 00:29:37,800 --> 00:29:38,990 Why are we running? 376 00:29:38,990 --> 00:29:41,440 - If you don't know why we're running, then why did you run with me? - This, this... 377 00:29:41,440 --> 00:29:44,830 I... This... You're acting like a thief in your own house. 378 00:29:44,830 --> 00:29:48,610 Also, when did I tell you to turn on the lights? 379 00:29:48,610 --> 00:29:51,950 I just saw that the light in the house turned on, so... 380 00:29:51,950 --> 00:29:55,010 So what? Don't you know that this was an emergency situation? 381 00:29:55,010 --> 00:29:59,130 I've already told you, within 15 minutes, you can't turn on the lights even if someone held a knife to your throat. 382 00:29:59,130 --> 00:30:01,780 Don't you know you have the switch to my future happiness in your hands? 383 00:30:01,780 --> 00:30:05,490 If it wasn't because I had a fast reaction, it would have all been ruined by you. 384 00:30:05,490 --> 00:30:08,560 Yes, yes, yes. It was all my fault, it was all my fault. 385 00:30:13,310 --> 00:30:14,980 What's wrong? 386 00:30:15,570 --> 00:30:17,750 Get rid of this jacket. 387 00:30:20,640 --> 00:30:22,850 Watch it. 388 00:30:22,850 --> 00:30:25,010 The material is quite nice. 389 00:30:28,270 --> 00:30:31,060 Why did I run? 390 00:30:32,940 --> 00:30:36,670 He comes and goes without a trace. He even ran faster than me. 391 00:30:36,670 --> 00:30:39,120 What exactly is he hiding from? 392 00:31:09,020 --> 00:31:11,520 Have you really thought about it carefully? 393 00:31:11,520 --> 00:31:15,350 - I've decided to fight with you shoulder to shoulder. - Okay. 394 00:31:15,350 --> 00:31:17,180 Are you that calm? 395 00:31:17,180 --> 00:31:19,050 Am I calm? 396 00:31:19,890 --> 00:31:23,530 Yesterday, you were really angry when you knew that I was leaving. 397 00:31:23,530 --> 00:31:27,200 Why do you look like you have no reaction now? 398 00:31:27,200 --> 00:31:30,870 Then, what kind of reaction did you hope for me to have? 399 00:31:33,290 --> 00:31:37,100 Yue Yue, there's no one in the office right now. 400 00:31:37,100 --> 00:31:42,590 Can the two of us say some... private words? 401 00:31:43,890 --> 00:31:46,280 It is because there's no one else, 402 00:31:46,280 --> 00:31:50,200 that's why, we should speak loudly. 403 00:31:50,200 --> 00:31:54,350 Yue Yue, I like you. 404 00:31:54,350 --> 00:31:56,150 I-I... I think I know. 405 00:31:56,150 --> 00:31:58,090 What about you? 406 00:31:58,090 --> 00:32:02,140 I have always wanted to ask. What do you feel towards me? 407 00:32:02,140 --> 00:32:07,000 - You clearly know that... I am in a marriage contract. - I don't mind. 408 00:32:07,000 --> 00:32:10,200 I only want to know if you also like me. 409 00:32:11,090 --> 00:32:15,760 You know... that I care about you. 410 00:32:15,760 --> 00:32:18,380 Does "care" mean "like"? 411 00:32:21,060 --> 00:32:24,840 Care... care means... that I don't hate you. 412 00:32:24,840 --> 00:32:26,990 Does "don't hate" also mean "like"? 413 00:32:26,990 --> 00:32:29,860 Unless... unless... I successfully break the marriage contact, 414 00:32:29,860 --> 00:32:32,850 otherwise, everything that I'm doing now 415 00:32:32,850 --> 00:32:35,860 would be disrespectful to Wen Jin Chen. 416 00:32:36,750 --> 00:32:40,820 But, you also know that this Wen Jin Chen is so deliberately mysterious. 417 00:32:40,820 --> 00:32:45,540 I really have no way to explain to him in person. 418 00:32:45,540 --> 00:32:47,690 Isn't that simple? 419 00:32:48,400 --> 00:32:50,530 I'll help you arrange a meeting with him. 420 00:32:53,280 --> 00:32:56,660 [W+S Corporation] 421 00:32:56,660 --> 00:32:58,730 Have you finally decided to tell her your identity? 422 00:32:58,730 --> 00:33:01,090 She has already started feeling suspicious. 423 00:33:01,090 --> 00:33:03,330 She's only feeling suspicious now. 424 00:33:03,330 --> 00:33:05,420 I guess it counts as a quick reaction. 425 00:33:05,420 --> 00:33:07,830 That means you've decided again to not leave? 426 00:33:07,830 --> 00:33:10,200 I have something more important to do. 427 00:33:10,200 --> 00:33:12,250 What? 428 00:33:12,250 --> 00:33:13,990 Help me with a favor. 429 00:33:15,120 --> 00:33:17,820 When are you planning to tell her? 430 00:33:17,820 --> 00:33:19,830 Help me with something. 431 00:33:42,490 --> 00:33:45,300 Miss Xiao Yuan, it's time to eat. 432 00:33:46,390 --> 00:33:50,920 - Gui Yi, when is Jin Chen going to come home? - Is there a reason why you're looking for him? 433 00:33:50,920 --> 00:33:53,740 What else could there be? Of course it's about breaking the contract. 434 00:33:53,740 --> 00:33:55,060 Help me tell him. 435 00:33:55,060 --> 00:33:59,240 I think he's someone who doesn't play his cards as expected. He doesn't have a good memory, either. 436 00:33:59,240 --> 00:34:02,890 That's why, see, I've already prepared the document for termination of the contract. 437 00:34:02,890 --> 00:34:04,150 I've also signed my name. 438 00:34:04,150 --> 00:34:07,900 When he comes back, he just has to sign it. [Yuan Si Ya] 439 00:34:07,900 --> 00:34:09,840 I'll help you tell him. 440 00:34:10,710 --> 00:34:15,560 Miss Xiao Yuan, since you're in such a rush to break the contract, do you have another man? 441 00:34:15,560 --> 00:34:17,720 What other man? 442 00:34:17,720 --> 00:34:20,730 Why wouldn't you? Manager Wen! 443 00:34:20,730 --> 00:34:23,960 Don't try to hide it from me. I can see through everything. 444 00:34:23,960 --> 00:34:26,050 I'm going to still say the same thing. 445 00:34:26,050 --> 00:34:30,700 You and Manager Wen, you're beautiful and he's talented. You're a pair made in heaven. 446 00:34:30,700 --> 00:34:34,990 No, don't think too much. Just tell him for me. 447 00:34:34,990 --> 00:34:38,090 Also, he left this yesterday. 448 00:34:38,090 --> 00:34:39,950 Give this back to him for me. 449 00:34:39,950 --> 00:34:42,280 A button. Okay. 450 00:34:42,280 --> 00:34:44,060 Eat more. 451 00:34:55,880 --> 00:35:00,160 Such a good jacket, getting rid of it with just a word. 452 00:35:06,260 --> 00:35:10,920 Getting rid of it with just a word! How wasteful. 453 00:35:37,500 --> 00:35:39,380 Are you asleep? 454 00:35:39,920 --> 00:35:41,570 No. 455 00:35:42,860 --> 00:35:47,520 I came today to sign the agreement with you. 456 00:35:48,220 --> 00:35:50,120 You've agreed? 457 00:35:50,120 --> 00:35:51,690 That's right. 458 00:35:51,690 --> 00:35:55,840 But, before that, you have to answer a question for me. 459 00:35:55,840 --> 00:35:57,690 Go ahead and ask. 460 00:35:57,690 --> 00:36:00,290 Do you have someone you like? 461 00:36:00,290 --> 00:36:01,460 Yes. 462 00:36:01,460 --> 00:36:03,190 Who is it? 463 00:36:07,070 --> 00:36:09,050 Manager Wen. 464 00:36:11,960 --> 00:36:14,500 I knew it. 465 00:36:14,500 --> 00:36:16,020 Aren't you angry? 466 00:36:16,020 --> 00:36:18,130 Angry? 467 00:36:18,780 --> 00:36:20,860 Of course I'm angry. 468 00:36:20,860 --> 00:36:23,830 You liked another man behind my back. 469 00:36:23,830 --> 00:36:27,930 Moreover, you're still my fiancée in name. 470 00:36:27,930 --> 00:36:30,990 Tell me, how much do you love him? 471 00:36:30,990 --> 00:36:34,530 Will you be able to sacrifice everything for him? 472 00:36:34,530 --> 00:36:37,980 So, how are you planning to punish us? 473 00:36:38,780 --> 00:36:41,980 Looks like you're determined. 474 00:36:42,660 --> 00:36:45,690 But even though Manager Wen took my woman, 475 00:36:45,690 --> 00:36:48,220 he is a person with rare talents. 476 00:36:48,220 --> 00:36:50,500 I don't feel ashamed by losing to him. 477 00:36:50,500 --> 00:36:54,140 - I'll see how long you're going to act. - Also, he definitely doesn't love you any less than you love him. 478 00:36:54,140 --> 00:36:56,580 Meeting someone who loves you that much is not easy. 479 00:36:56,580 --> 00:36:58,920 You must cherish him. 480 00:36:58,920 --> 00:37:03,630 No matter what he does wrong in the future, you have to tolerate and forgive him. 481 00:37:03,630 --> 00:37:06,570 Will you be able to do that? 482 00:37:09,250 --> 00:37:11,360 Will you be able to do that? 483 00:37:14,190 --> 00:37:16,720 I was just waiting for you to say that. 484 00:37:17,230 --> 00:37:20,620 Actually, I came today to give something to you. 485 00:37:20,620 --> 00:37:24,630 What a coincidence. I have something to give you, too. 486 00:37:29,080 --> 00:37:37,030 Timing and Subtitles Brought To You By ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 487 00:37:44,530 --> 00:37:50,250 ♫ Hey, talking to the atmosphere ♫ 488 00:37:50,250 --> 00:37:53,960 ♫ I thought you were still there ♫ 489 00:37:53,960 --> 00:37:59,660 ♫ I'm the only one left in this empty room ♫ 490 00:37:59,660 --> 00:38:04,940 ♫ Oh, it started raining ♫ 491 00:38:04,940 --> 00:38:08,870 ♫ I started missing you ♫ 492 00:38:08,870 --> 00:38:14,560 ♫ Some emotions are beginning to become fragile ♫ 493 00:38:14,560 --> 00:38:21,560 ♫ I realized because I've possessed it before will I feel sad ♫ 494 00:38:21,560 --> 00:38:25,400 ♫ The deeper it is, the more I am reluctant to let go ♫ 495 00:38:25,400 --> 00:38:32,160 ♫ I acknowledge this result, your choice ♫ 496 00:38:32,160 --> 00:38:39,610 ♫ But then what, love? I let go and you left ♫ 497 00:38:39,610 --> 00:38:47,190 ♫ But then what, love? It seems like I lost you ♫ 498 00:38:47,190 --> 00:38:54,690 ♫ But then what, love? Why did it pretend it was never here? ♫ 499 00:38:54,690 --> 00:39:02,400 ♫ But then what, love? It turned into a whirlpool of memories ♫ 500 00:39:02,400 --> 00:39:06,990 ♫ and swallowed me ♫ 38928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.