All language subtitles for [English] The.Unidentical.Twins.E04.x264.1080p-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:02,640 (Channel 3) 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,799 (and Maker Group) 3 00:00:05,559 --> 00:00:06,839 (present) 4 00:00:07,160 --> 00:00:10,960 (The Unidentical Twins) 5 00:02:19,400 --> 00:02:23,879 (The Unidentical Twins) 6 00:02:24,560 --> 00:02:27,639 (Previous Episode) 7 00:02:27,759 --> 00:02:28,759 "The Evil Twins?" 8 00:02:28,879 --> 00:02:33,090 It's about twins who swap places and manipulate people. 9 00:02:33,199 --> 00:02:34,919 And they end up going up against each other. 10 00:02:35,039 --> 00:02:36,479 So who trashed your condo? 11 00:02:36,599 --> 00:02:38,120 Can you just get off my case? 12 00:02:39,810 --> 00:02:42,810 We didn't see Duenyard. 13 00:02:42,919 --> 00:02:44,520 We just saw Mr. Pae getting mugged. 14 00:02:44,639 --> 00:02:46,400 Let him go! 15 00:02:51,840 --> 00:02:53,280 I'm Duenyard. 16 00:02:55,960 --> 00:02:56,960 I'm ready. 17 00:02:57,080 --> 00:02:58,159 Well done. 18 00:02:58,759 --> 00:03:02,639 That's it. I'm getting goosebumps. Oh, my. 19 00:03:10,159 --> 00:03:11,319 The plant shop? 20 00:03:18,599 --> 00:03:22,080 Pi, what are you doing? Why were you so slow to pick up? 21 00:03:22,520 --> 00:03:24,560 I gave the plants to the customer. 22 00:03:25,240 --> 00:03:27,280 Pi? 23 00:03:27,400 --> 00:03:28,960 Why aren't you saying anything? 24 00:03:29,080 --> 00:03:31,680 Pi? Hello? 25 00:03:31,840 --> 00:03:36,280 Okay. That's all for now. I have an errand to run. 26 00:03:55,080 --> 00:03:58,039 - Please backup the photos for me. - Sure. 27 00:04:05,039 --> 00:04:06,439 One, two... 28 00:04:07,879 --> 00:04:09,120 One, two... 29 00:04:13,639 --> 00:04:15,120 Okay. All done. 30 00:04:15,599 --> 00:04:17,079 - We're finished? - That's right. 31 00:04:17,199 --> 00:04:20,480 Let's try touching up here... 32 00:04:21,480 --> 00:04:22,519 Let's go, Duen. 33 00:04:22,639 --> 00:04:25,759 Oh, it's okay. I'll take her to get changed. 34 00:04:25,879 --> 00:04:28,199 You can have a break. Thank you very much. 35 00:04:28,319 --> 00:04:29,639 Thank you. 36 00:04:34,279 --> 00:04:35,839 Success! 37 00:04:35,959 --> 00:04:37,959 We did it. We got through it! 38 00:04:38,319 --> 00:04:41,439 - We got through it, Pi! - I know, Waew. 39 00:04:42,079 --> 00:04:43,439 Pi, 40 00:04:44,000 --> 00:04:47,050 thank you very much. I'm really grateful. 41 00:04:48,199 --> 00:04:50,360 This is really the last time, Waew. 42 00:04:51,050 --> 00:04:52,360 Come on, Pi. 43 00:04:52,639 --> 00:04:56,610 You're not going to change your mind and become a celebrity in my care? 44 00:04:57,050 --> 00:05:00,680 Honestly, 45 00:05:00,800 --> 00:05:05,480 it's a lot easier working with you than Duen. 46 00:05:07,120 --> 00:05:09,759 Gosh. Well... 47 00:05:12,120 --> 00:05:15,279 Let's go. Let's get changed and go home. 48 00:05:15,399 --> 00:05:16,680 Get changed. 49 00:05:16,800 --> 00:05:19,050 You were very beautiful and fabulous today. 50 00:05:19,170 --> 00:05:20,800 I'm so touched. 51 00:05:30,439 --> 00:05:33,040 Oh? Where's my car key? 52 00:05:33,319 --> 00:05:35,319 Did you forget it in the studio? 53 00:05:35,480 --> 00:05:36,519 I guess so. 54 00:05:36,759 --> 00:05:39,319 I'll check the dressing room first and if I don't find it, 55 00:05:39,319 --> 00:05:40,560 I'll check the studio again. 56 00:05:40,680 --> 00:05:43,040 - Just wait for me here. - Okay. 57 00:05:43,199 --> 00:05:44,480 Where did it go? 58 00:06:04,560 --> 00:06:05,839 Mr. Warit. 59 00:06:10,480 --> 00:06:13,000 Are you about to go, Ms. Duenyard? 60 00:06:13,920 --> 00:06:16,279 Oh, yes. 61 00:06:17,759 --> 00:06:19,560 Thank you for today. 62 00:06:20,079 --> 00:06:21,399 It's not a problem at all. 63 00:06:27,399 --> 00:06:28,560 What are you doing? 64 00:06:29,480 --> 00:06:33,560 I'm thinking this branch is in the way. 65 00:06:33,839 --> 00:06:35,000 Don't! 66 00:06:35,959 --> 00:06:36,959 Are you being protective over it? 67 00:06:40,079 --> 00:06:41,399 What did you say? 68 00:06:42,120 --> 00:06:43,439 I asked you if you're being protective. 69 00:06:45,199 --> 00:06:47,759 It's only natural that a tree-hugger would be protective over a tree 70 00:06:47,959 --> 00:06:49,279 and wouldn't want anyone to hurt it. 71 00:06:50,240 --> 00:06:51,240 Is that right, 72 00:06:52,160 --> 00:06:53,240 Ms. Pilardlak? 73 00:07:03,360 --> 00:07:05,600 What are you saying, Mr. Warit? 74 00:07:05,759 --> 00:07:07,920 Me? Pilardlak? 75 00:07:11,439 --> 00:07:12,959 I told you 76 00:07:13,079 --> 00:07:18,240 that Pi and I are completely different. 77 00:07:21,079 --> 00:07:22,839 - Really? - Yes! 78 00:07:23,399 --> 00:07:26,839 Why would you think that I was Pi? 79 00:07:31,959 --> 00:07:34,279 Hey! Stop! 80 00:07:34,759 --> 00:07:35,959 What are you doing? 81 00:07:36,199 --> 00:07:37,639 I said stop! 82 00:07:38,120 --> 00:07:39,160 Mr. Warit! 83 00:07:51,160 --> 00:07:52,600 Pi, I've found the key... 84 00:07:59,879 --> 00:08:00,879 Waew! 85 00:08:09,319 --> 00:08:11,920 Don't pluck anything from the tree! 86 00:08:16,800 --> 00:08:17,879 Let's go, Waew! 87 00:08:23,000 --> 00:08:25,120 Pi, just now, 88 00:08:25,680 --> 00:08:28,000 - you and Mr. Warit... - Nothing happened. 89 00:08:28,120 --> 00:08:30,759 - But I saw him... - Let's go, Waew. 90 00:08:31,759 --> 00:08:32,799 Okay. 91 00:09:17,639 --> 00:09:18,639 Pi, 92 00:09:19,210 --> 00:09:21,519 is that Mr. Warit's car behind us? 93 00:09:26,399 --> 00:09:28,840 Waew, he must be following us! 94 00:09:28,960 --> 00:09:31,450 - Lose him! - Lose him? Why? 95 00:09:31,559 --> 00:09:34,240 He suspects that I swapped places with Duen! 96 00:09:34,360 --> 00:09:36,960 Oh, dear! What should we do? 97 00:09:37,360 --> 00:09:40,720 Maybe he's not following us. 98 00:09:40,879 --> 00:09:43,480 I'm sure he is. 99 00:09:43,600 --> 00:09:46,120 If he finds out, I'll be in trouble! 100 00:09:46,240 --> 00:09:47,360 Pi! 101 00:09:51,330 --> 00:09:53,879 Waew, he's getting closer! 102 00:09:55,159 --> 00:09:58,600 Waew! Pull over here! 103 00:10:06,039 --> 00:10:09,000 See, Pi? He's not following us. 104 00:10:09,120 --> 00:10:10,360 You're assuming things. 105 00:10:10,480 --> 00:10:13,330 If I hit my head into the wheel when we braked, 106 00:10:13,450 --> 00:10:16,240 I'd have to consult my plastic surgeon all over again. 107 00:10:17,240 --> 00:10:18,279 I'm sorry. 108 00:10:21,039 --> 00:10:22,039 Let's go. 109 00:10:29,600 --> 00:10:32,720 - Waew, pull over here. Right here. - Okay. 110 00:10:34,360 --> 00:10:37,000 Oh? Don't you want me to drop you off at your house? 111 00:10:37,559 --> 00:10:39,840 It's okay. Other people might see me. 112 00:10:40,399 --> 00:10:42,600 - Okay. - Goodbye, Waew. 113 00:11:11,639 --> 00:11:12,799 Mr. Warit! 114 00:11:17,240 --> 00:11:21,159 Why do you have to be so startled, Ms. Duenyard? 115 00:11:24,440 --> 00:11:25,919 I... 116 00:11:26,679 --> 00:11:29,799 I'm surprised. I just saw you at the company 117 00:11:29,919 --> 00:11:32,279 then I meet you at the shop again. 118 00:11:35,840 --> 00:11:38,440 I'm here to see your sister. 119 00:11:39,720 --> 00:11:42,679 - Is Ms. Pi home? - Oh, Pi... 120 00:11:46,279 --> 00:11:50,840 She's probably working in the nursery, all greasy. 121 00:11:53,639 --> 00:11:55,279 Which way is the nursery? 122 00:11:56,360 --> 00:11:57,360 That way. 123 00:12:14,759 --> 00:12:15,799 Mr. Warit! 124 00:12:23,480 --> 00:12:25,360 Can you help me carry this to the storefront? 125 00:12:25,720 --> 00:12:27,799 The customer will be here for it. I can't carry it alone. 126 00:12:29,039 --> 00:12:30,039 That's right. 127 00:12:31,039 --> 00:12:33,600 - Of course. - Thank you. 128 00:12:44,440 --> 00:12:46,240 - Let's go. - Okay. 129 00:12:46,919 --> 00:12:48,960 It's a bit heavy. 130 00:12:55,519 --> 00:12:58,279 We should go slower or we'll drop it. 131 00:12:59,399 --> 00:13:01,159 - Watch your step. - Okay. 132 00:13:04,840 --> 00:13:05,840 Jeez. 133 00:13:16,840 --> 00:13:19,120 - The nursery? - That's right. 134 00:13:20,159 --> 00:13:21,360 Hey. 135 00:13:27,200 --> 00:13:29,919 I knew it. He's probably trying to scrutinize me. 136 00:13:30,279 --> 00:13:32,200 He hid his car away, too. 137 00:13:32,519 --> 00:13:33,679 You little devil! 138 00:13:35,440 --> 00:13:38,080 Mr. Warit, are you hungry? 139 00:13:38,360 --> 00:13:41,600 I'll take you to a made-to-order food shop in the area. 140 00:13:41,720 --> 00:13:45,080 This place serves really delicious food. 141 00:13:45,279 --> 00:13:48,000 - I'm not hungry. - You should give it a thought. 142 00:13:49,399 --> 00:13:52,200 It's really delicious. Please, Mr. Warit! 143 00:13:52,559 --> 00:13:53,720 You have to give it a try. 144 00:13:53,840 --> 00:13:56,320 The fried eggs in their stir-fried basil are just... 145 00:13:56,679 --> 00:13:57,679 Oh? 146 00:14:04,200 --> 00:14:05,360 Oh! 147 00:14:08,840 --> 00:14:10,960 Mr. Warit! 148 00:14:13,080 --> 00:14:14,799 - Are you tired? - What? 149 00:14:15,120 --> 00:14:18,600 Tired? Who's tired? Tired from what? 150 00:14:19,159 --> 00:14:21,200 From running around. 151 00:14:22,720 --> 00:14:24,879 Who's running around? 152 00:14:25,240 --> 00:14:27,320 Who's running? No one. 153 00:14:29,159 --> 00:14:31,679 I mean running around delivering plants to customers. 154 00:14:32,600 --> 00:14:33,840 It must be really tiring. 155 00:14:34,440 --> 00:14:35,559 Oh. 156 00:14:36,639 --> 00:14:37,879 I thought it was something else. 157 00:14:38,960 --> 00:14:41,759 I'm not tired. Not at all. 158 00:14:42,960 --> 00:14:45,200 I was going to chat to you about plants initially, 159 00:14:45,320 --> 00:14:48,159 but you seem very tired. 160 00:14:48,600 --> 00:14:50,960 I don't think I should bother you any longer. 161 00:14:52,279 --> 00:14:53,279 That's good. 162 00:14:53,919 --> 00:14:55,600 Okay. 163 00:15:00,840 --> 00:15:01,840 Oh. 164 00:15:08,039 --> 00:15:09,559 Your eyes are very beautiful today, 165 00:15:12,720 --> 00:15:13,720 Ms. Pi. 166 00:15:28,759 --> 00:15:30,679 I know about everything. 167 00:15:31,240 --> 00:15:32,399 About what? 168 00:15:32,840 --> 00:15:34,200 You don't have to keep it from me anymore. 169 00:15:35,879 --> 00:15:36,879 There. 170 00:15:37,320 --> 00:15:40,440 You swapped places with Duen and helped Waew out, right? 171 00:15:40,559 --> 00:15:41,559 I didn't! 172 00:15:41,679 --> 00:15:45,480 You're going to deny it with all that makeup on your face? 173 00:15:49,320 --> 00:15:52,919 You're willing to do anything for Duen, even though 174 00:15:54,279 --> 00:15:56,480 she's never done anything for you. 175 00:16:09,559 --> 00:16:12,960 What? Why are you looking at me like that? What now? 176 00:16:19,080 --> 00:16:21,279 Maybe you actually 177 00:16:22,000 --> 00:16:24,960 agreed to swap places with Duen 178 00:16:26,840 --> 00:16:29,960 because you want to see Mr. Warit often! 179 00:16:30,320 --> 00:16:32,080 There! 180 00:16:32,200 --> 00:16:33,519 Says who? 181 00:16:33,639 --> 00:16:35,080 Get back to work! 182 00:16:35,200 --> 00:16:37,080 Gosh! 183 00:16:37,360 --> 00:16:39,559 You got all embarrassed when I said the truth. 184 00:16:40,399 --> 00:16:42,360 - You! - Don't! 185 00:16:42,480 --> 00:16:44,919 Okay, you didn't! There's no need to be violent! 186 00:16:47,480 --> 00:16:50,279 - Go! - Okay! I'm going! 187 00:17:17,960 --> 00:17:20,240 I told you. Don't you understand? 188 00:17:20,359 --> 00:17:23,359 I do. And I know I have to attend a casting first. 189 00:17:23,519 --> 00:17:24,960 And what are you whining about? 190 00:17:26,039 --> 00:17:30,359 Why can't you tell me if I'm going to be in this drama or not? 191 00:17:31,279 --> 00:17:33,440 We have to wait for others' decisions first. 192 00:17:33,650 --> 00:17:35,410 But I have my own way. 193 00:17:35,720 --> 00:17:39,359 Trust me. You'll get to be in the drama. 194 00:17:39,480 --> 00:17:42,319 You told me you were going to get promoted 195 00:17:42,440 --> 00:17:44,079 and you'd have more power to make decisions. 196 00:17:44,200 --> 00:17:45,519 When? 197 00:17:46,440 --> 00:17:48,920 Someone took my place. Do you understand? 198 00:17:49,519 --> 00:17:52,410 Shut up if you still want to be in the drama. 199 00:17:52,799 --> 00:17:55,519 Trust me. I can do anything 200 00:17:55,650 --> 00:17:59,279 to make things go the way I want. Do you understand? 201 00:18:01,079 --> 00:18:04,599 Come on. Calm down. I'm sorry. 202 00:18:04,720 --> 00:18:06,599 Ae. 203 00:18:06,720 --> 00:18:08,650 - I'm sorry. - Ae... 204 00:18:12,319 --> 00:18:13,599 Don't be so stressed. 205 00:18:15,240 --> 00:18:17,759 Don't, Ae. Someone might see us. 206 00:18:17,890 --> 00:18:19,240 No one will see us. 207 00:18:19,359 --> 00:18:21,519 You lead me to the bathroom on this floor. 208 00:18:21,680 --> 00:18:24,559 You told me not many people use it. 209 00:18:24,920 --> 00:18:27,240 - Come on. - Don't. 210 00:18:27,599 --> 00:18:29,559 Ae, that's enough. Ae... 211 00:18:29,680 --> 00:18:30,960 What are you doing? 212 00:18:57,960 --> 00:19:00,410 I've looked at the cover photo for Ms. Duenyard. I think it's fine. 213 00:19:00,519 --> 00:19:03,319 If everything's ready, then publish the magazine to be downloaded. 214 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 Okay. 215 00:19:23,920 --> 00:19:24,920 Hello. 216 00:19:39,799 --> 00:19:41,039 Hello, Mr. Itthi. 217 00:19:41,519 --> 00:19:42,519 Mr. Warit. 218 00:19:44,440 --> 00:19:46,480 How was the casting for the actors today? 219 00:19:47,279 --> 00:19:48,680 It was good. 220 00:19:48,960 --> 00:19:50,559 There are a lot of interesting candidates. 221 00:19:50,960 --> 00:19:53,480 I'll sum it up and send it to you. 222 00:19:53,839 --> 00:19:54,960 Okay. 223 00:19:56,920 --> 00:20:01,119 The magazine team's finished the copy. Have you seen it? 224 00:20:01,240 --> 00:20:04,000 Not yet. But they've already called to inform me about it, 225 00:20:04,200 --> 00:20:06,839 including Duenyard's cover this morning. 226 00:20:07,279 --> 00:20:08,839 I've told them to make it downloadable. 227 00:20:09,039 --> 00:20:10,680 Oh, okay. 228 00:20:11,000 --> 00:20:15,000 Good thing Ms. Duenyard was available to redo the photoshoot. 229 00:20:15,119 --> 00:20:19,170 Or we'd have to postpone it indefinitely. It'd be a shame. 230 00:20:23,720 --> 00:20:24,799 Is something the matter? 231 00:20:25,650 --> 00:20:26,650 No. 232 00:20:28,519 --> 00:20:30,599 I just have to be more careful 233 00:20:31,480 --> 00:20:33,839 and not let anything come in the way of my work. 234 00:20:36,480 --> 00:20:40,079 Actually, my work is to get rid of obstacles. 235 00:20:40,680 --> 00:20:42,039 Is that right, Mr. Itthi? 236 00:20:49,440 --> 00:20:50,650 Zip up your fly. 237 00:20:58,650 --> 00:21:01,240 That's the guy who took your position? 238 00:21:02,410 --> 00:21:03,680 I think he's cute. 239 00:21:04,119 --> 00:21:07,240 - Ae. - I was only kidding. 240 00:21:07,359 --> 00:21:09,170 You should go. We almost got in trouble. 241 00:21:09,480 --> 00:21:10,720 I can't go yet. 242 00:21:12,599 --> 00:21:15,240 I said go. Go, now! 243 00:21:31,519 --> 00:21:32,519 What is this? 244 00:21:36,720 --> 00:21:38,039 I asked you what this is. 245 00:21:38,680 --> 00:21:40,079 The article for my interview? 246 00:21:40,240 --> 00:21:42,599 Why? Don't you know how to read? 247 00:21:42,720 --> 00:21:43,920 I do. 248 00:21:44,240 --> 00:21:46,680 But I don't understand why you said that in the interview. 249 00:21:46,799 --> 00:21:49,559 You said you weren't with Pae, but I'm the one who misunderstood 250 00:21:49,680 --> 00:21:51,279 and started a fight with you on the set. 251 00:21:51,400 --> 00:21:53,880 You made yourself look good and dumped trash all over me! 252 00:21:54,079 --> 00:21:56,559 Right? What did you mean by doing that? 253 00:21:57,079 --> 00:21:59,359 What did you mean? 254 00:21:59,480 --> 00:22:01,960 What did you mean? 255 00:22:04,920 --> 00:22:06,160 Why are you defending her? 256 00:22:06,279 --> 00:22:08,640 I'm not. I'm just going to say 257 00:22:09,039 --> 00:22:12,319 that Duen's already said it. Just let us go, okay? 258 00:22:12,680 --> 00:22:14,759 I don't have anything to do with her anymore. 259 00:22:15,799 --> 00:22:17,039 Please let us go. 260 00:22:17,559 --> 00:22:18,559 Okay? 261 00:22:18,759 --> 00:22:20,839 If you're still angry with Duen, 262 00:22:20,960 --> 00:22:23,079 you can keep her. But let me go, okay? 263 00:22:28,000 --> 00:22:29,279 How could you do this? 264 00:22:30,640 --> 00:22:33,319 You told me to say that in the interview. 265 00:22:33,720 --> 00:22:36,400 - Duen, I didn't... - How could you do this? 266 00:22:36,519 --> 00:22:38,279 You told me to lie 267 00:22:38,400 --> 00:22:40,440 so that Bussaba would leave me alone. 268 00:22:43,039 --> 00:22:44,640 How could you do this? 269 00:22:44,759 --> 00:22:46,720 You told me to say everything. 270 00:22:49,799 --> 00:22:51,200 You said you loved me. 271 00:22:53,799 --> 00:22:56,160 You! How could you do this? 272 00:22:56,279 --> 00:22:58,960 - How could you do this? Pae! - Bussaba! 273 00:22:59,079 --> 00:23:00,319 How could you do this? 274 00:23:00,440 --> 00:23:01,799 Listen to me! 275 00:23:02,119 --> 00:23:03,880 - Take him into the other room! - Yes, miss. 276 00:23:04,000 --> 00:23:05,440 Hurry up! 277 00:23:05,559 --> 00:23:07,319 - Bussaba! - Come here! 278 00:23:07,319 --> 00:23:08,319 Listen to me! 279 00:23:08,440 --> 00:23:10,000 - Bussaba! - Go! 280 00:23:11,319 --> 00:23:13,720 Bussaba! 281 00:23:19,759 --> 00:23:21,240 Was she telling the truth? 282 00:23:21,359 --> 00:23:24,799 How could it be? She said that to get away with everything. 283 00:23:25,640 --> 00:23:27,039 I didn't force her at all. 284 00:23:27,400 --> 00:23:30,039 And when she said that I loved her just now, 285 00:23:30,440 --> 00:23:31,599 that wasn't true, either. 286 00:23:37,279 --> 00:23:38,279 Really? 287 00:23:49,759 --> 00:23:50,759 Really. 288 00:24:03,640 --> 00:24:05,440 Let me 289 00:24:07,200 --> 00:24:08,240 help you 290 00:24:09,079 --> 00:24:10,960 relax. 291 00:24:18,279 --> 00:24:19,279 Silly. 292 00:25:12,920 --> 00:25:13,920 What are you doing? 293 00:25:16,599 --> 00:25:19,160 Don't do anything without Ms. Bussaba's order, okay? 294 00:25:19,279 --> 00:25:20,480 Keep an eye on her! 295 00:25:42,200 --> 00:25:43,480 I consider it a pass 296 00:25:43,640 --> 00:25:48,200 for your first online magazine that you supervised on your own. 297 00:25:49,000 --> 00:25:50,319 Thank you, Uncle. 298 00:25:50,640 --> 00:25:53,559 Is it because Ms. Duenyard is on the cover? 299 00:25:53,880 --> 00:25:55,920 Is that why everything looks so good? 300 00:26:03,039 --> 00:26:04,039 Wa, 301 00:26:11,799 --> 00:26:14,599 I guess you've been working hard lately. 302 00:26:15,400 --> 00:26:16,400 Yes. 303 00:26:16,599 --> 00:26:19,160 There are a lot of things I need to learn. 304 00:26:19,880 --> 00:26:23,039 You're not working hard to forget someone, are you? 305 00:26:30,119 --> 00:26:32,839 It's time to open your heart to someone new. 306 00:26:36,200 --> 00:26:38,759 I have to finish up my work now. 307 00:26:39,880 --> 00:26:41,279 You should take a break sometimes. 308 00:26:42,559 --> 00:26:44,480 I have to deliver something to a customer. 309 00:26:46,960 --> 00:26:49,640 If you really have to do that, 310 00:26:50,400 --> 00:26:51,440 then go ahead. 311 00:26:53,599 --> 00:26:54,599 Okay, Uncle. 312 00:27:11,039 --> 00:27:13,759 It's time to open your heart to someone new. 313 00:27:32,000 --> 00:27:34,279 - I'm sorry! - I'm sorry. 314 00:27:34,400 --> 00:27:36,359 - Are you okay? - I'm okay. 315 00:27:51,880 --> 00:27:55,359 You're Ms. Pilardlak, Ms. Duenyard's sister, right? 316 00:27:55,839 --> 00:27:57,680 Can you take off your mask and talk? 317 00:27:58,160 --> 00:28:00,039 I can't really hear you. 318 00:28:15,279 --> 00:28:17,519 You and your sister are beautiful in your own ways. 319 00:29:01,920 --> 00:29:05,039 Hey! Mr. Warit! Stop! 320 00:29:05,440 --> 00:29:06,519 What are you doing? 321 00:29:06,960 --> 00:29:09,000 I said stop! Stop! 322 00:29:09,119 --> 00:29:10,880 Don't touch it! Hey! 323 00:29:11,000 --> 00:29:12,480 Mr. Warit! 324 00:29:13,160 --> 00:29:16,079 Stop right now! It's just there on its own! 325 00:30:11,000 --> 00:30:12,279 What are you doing, Pi? 326 00:30:13,519 --> 00:30:16,000 Pi, are you overworked? 327 00:30:16,119 --> 00:30:17,119 Oh... 328 00:30:17,880 --> 00:30:18,880 Oh... 329 00:30:20,240 --> 00:30:21,640 What's wrong with her? 330 00:30:22,720 --> 00:30:23,960 Let's get back to work. 331 00:30:27,319 --> 00:30:28,960 - Be careful. - Okay. 332 00:30:38,079 --> 00:30:39,119 Jeez. 333 00:30:41,680 --> 00:30:43,960 You have no right to daydream about him, Pi. 334 00:30:44,920 --> 00:30:48,759 The person standing there is Duen, not you. 335 00:31:24,160 --> 00:31:26,559 Mr. Warit? 336 00:31:29,599 --> 00:31:31,359 What brings you here? 337 00:31:31,680 --> 00:31:34,319 - The shop's closed. Maybe... - That's good, then. 338 00:31:34,880 --> 00:31:36,519 I'm here to take you out for dinner. 339 00:31:36,720 --> 00:31:37,960 Take me out for dinner? 340 00:31:38,960 --> 00:31:40,839 Why would you? 341 00:31:42,559 --> 00:31:44,880 Is it strange to invite someone for dinner? 342 00:31:45,200 --> 00:31:47,400 Don't you usually eat? 343 00:31:51,079 --> 00:31:54,240 Well, I'd rather not. I have to... 344 00:31:54,359 --> 00:31:58,079 Aon told me you were free today. 345 00:32:00,920 --> 00:32:01,960 Okay, then. 346 00:32:03,319 --> 00:32:05,599 Auntie, he didn't invite you! 347 00:32:05,720 --> 00:32:07,799 I'm answering on her behalf. 348 00:32:08,160 --> 00:32:09,559 She's free. 349 00:32:09,680 --> 00:32:12,160 Go on. You can go and have dinner with him. 350 00:32:12,279 --> 00:32:14,079 Don't worry about me. I'll go home with Aon. 351 00:32:14,200 --> 00:32:15,759 And I'll take this stuff home. 352 00:32:15,880 --> 00:32:17,759 - Auntie, I'm not... - Not refusing. 353 00:32:17,880 --> 00:32:20,799 Go and have dinner with him. Don't overthink it. 354 00:32:20,920 --> 00:32:24,759 It's just dinner. It's not big deal. Go on! Go! 355 00:32:25,200 --> 00:32:26,200 Go on! 356 00:32:29,839 --> 00:32:32,359 Don't take too long. I have something else to do. 357 00:32:37,079 --> 00:32:38,200 I'm going now, then. 358 00:32:39,200 --> 00:32:41,240 Please look after Pi for me. 359 00:32:42,039 --> 00:32:43,039 I will. 360 00:32:46,680 --> 00:32:48,599 What's his name again? I didn't hear it clearly. 361 00:32:48,720 --> 00:32:50,200 It's Mr. Warit. 362 00:32:53,400 --> 00:32:54,519 Warit? 363 00:32:58,559 --> 00:33:00,759 You startled me, you silly boy! 364 00:33:00,880 --> 00:33:02,279 Put everything away. 365 00:33:02,400 --> 00:33:04,200 - Turn off the lights, too. - Yes, ma'am. 366 00:33:04,319 --> 00:33:06,039 Come on. Hurry up. 367 00:33:18,799 --> 00:33:21,160 So what's the matter? 368 00:33:22,559 --> 00:33:25,480 You're not just taking me out for dinner, right? 369 00:33:31,200 --> 00:33:32,839 Just be honest with me 370 00:33:33,440 --> 00:33:36,319 that you swapped places with Duen and went to the press release 371 00:33:36,599 --> 00:33:39,920 and the photoshoot yesterday, right? Ms. Pilardlak. 372 00:33:42,559 --> 00:33:44,480 I've already told you that. 373 00:33:45,799 --> 00:33:46,920 When? 374 00:33:48,240 --> 00:33:49,799 I've never asked you that. 375 00:33:51,319 --> 00:33:54,720 I asked Ms. Duenyard, not you. 376 00:34:01,880 --> 00:34:02,880 Mr. Warit, 377 00:34:03,480 --> 00:34:06,880 if you're taking me out for dinner to ask me about this, 378 00:34:07,000 --> 00:34:08,440 then I have nothing else to discuss with you. 379 00:34:09,079 --> 00:34:10,079 Hold on. 380 00:34:10,880 --> 00:34:12,480 Take it easy. Sit down. 381 00:34:13,079 --> 00:34:14,920 Let go of me. I'm going home. 382 00:34:15,119 --> 00:34:17,639 Ms. Pi, people are looking at us. 383 00:34:24,159 --> 00:34:25,159 Sit. 384 00:34:38,360 --> 00:34:40,920 But you haven't eaten anything. 385 00:34:41,639 --> 00:34:42,880 I'm not hungry anymore. 386 00:34:43,719 --> 00:34:45,809 - Let me drive you home. - No need. 387 00:34:46,360 --> 00:34:48,440 So you don't have to drive back and forth. 388 00:34:48,840 --> 00:34:51,880 Thank you for intending to take me out for dinner. 389 00:34:57,119 --> 00:34:58,840 I thought there was something else, 390 00:34:58,960 --> 00:35:00,480 but you just wanted to scrutinize me. 391 00:35:28,239 --> 00:35:29,239 Waew? 392 00:35:33,880 --> 00:35:35,920 - Waew? - Pi 393 00:35:36,400 --> 00:35:38,679 I don't know what's up with the manager. 394 00:35:38,809 --> 00:35:40,360 I asked her, but she won't tell. 395 00:35:41,840 --> 00:35:43,519 Duen's in trouble again, isn't she? 396 00:35:44,239 --> 00:35:46,559 Why would you bring this to my niece? 397 00:35:47,039 --> 00:35:48,559 Where is Duen herself? 398 00:35:48,679 --> 00:35:51,920 Why wouldn't she tell us where she went? We're worried. 399 00:35:52,159 --> 00:35:53,719 Do I mean nothing to her? 400 00:35:54,920 --> 00:35:58,039 Is that a statement or a question? 401 00:35:58,159 --> 00:36:00,599 - Which one should I answer first? - Hey! 402 00:36:00,719 --> 00:36:02,119 - Auntie! - I'm sorry! 403 00:36:02,239 --> 00:36:04,289 We should prepare the plants for the customers. 404 00:36:04,400 --> 00:36:05,840 It's already dark. 405 00:36:06,239 --> 00:36:08,400 I think I have to stay the night again. 406 00:36:08,519 --> 00:36:11,519 Aon, why are you whining? It's up to you if you want to stay. 407 00:36:11,639 --> 00:36:15,199 - Come on. Let's prepare the plants. - Okay. I'll go. 408 00:36:16,840 --> 00:36:18,599 Let's go. 409 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 Come on. 410 00:36:28,809 --> 00:36:30,119 What now? 411 00:36:30,840 --> 00:36:31,840 Well... 412 00:36:36,880 --> 00:36:39,440 When is it going to be the last time? 413 00:36:39,559 --> 00:36:41,920 How many times do I have to work in Duen's place? 414 00:36:42,809 --> 00:36:46,000 This time is really the last, Pi. 415 00:36:47,920 --> 00:36:49,329 But you saw 416 00:36:49,440 --> 00:36:53,159 that Mr. Warit is starting to suspect that I'm not Duen. 417 00:36:53,719 --> 00:36:56,159 I can guarantee it with my life 418 00:36:56,289 --> 00:36:59,480 that this job has nothing to do with Mr. Warit. 419 00:36:59,769 --> 00:37:04,769 You definitely won't bump into him. 420 00:37:07,769 --> 00:37:09,159 No. 421 00:37:09,639 --> 00:37:12,440 I won't do anything in Duen's place anymore. 422 00:37:14,360 --> 00:37:15,559 Pi. 423 00:37:16,480 --> 00:37:18,769 This time is really the last time. 424 00:37:19,360 --> 00:37:22,679 Please do another filming for Duen. 425 00:37:23,079 --> 00:37:25,289 Then they're going to wrap it up. 426 00:37:25,400 --> 00:37:27,559 And there's no more that you have to do. 427 00:37:27,809 --> 00:37:31,119 That is, if Duen comes back. 428 00:37:35,199 --> 00:37:36,400 Pi, 429 00:37:36,920 --> 00:37:40,960 helping me is like helping Duen. 430 00:37:41,360 --> 00:37:42,440 See? 431 00:37:43,519 --> 00:37:46,809 I've prepared the outfits you can wear to the set tomorrow. 432 00:37:46,920 --> 00:37:50,289 I'll share the location of the set with you. 433 00:37:50,559 --> 00:37:54,199 Anyway, you have to go there by yourself. 434 00:37:54,329 --> 00:37:58,809 I have something urgent to do before going there. 435 00:38:05,809 --> 00:38:06,809 Well... 436 00:38:07,599 --> 00:38:11,000 This one is the script of the filming tomorrow. 437 00:38:11,400 --> 00:38:15,039 I've already highlighted the scenes you're in. 438 00:38:20,679 --> 00:38:21,679 But 439 00:38:23,559 --> 00:38:25,360 you don't have to go if you don't want to. 440 00:38:27,639 --> 00:38:29,239 But I'll be waiting. 441 00:39:05,199 --> 00:39:06,199 Yes! 442 00:39:11,809 --> 00:39:15,960 "I know that you didn't go to the Ministry." 443 00:39:16,199 --> 00:39:19,079 "Lately, whenever I ask you to go out somewhere," 444 00:39:19,239 --> 00:39:22,119 "you always avoid it." 445 00:39:22,519 --> 00:39:23,920 That's not good yet. 446 00:39:24,329 --> 00:39:25,599 "I know" 447 00:39:26,809 --> 00:39:28,079 "that you" 448 00:39:28,809 --> 00:39:31,079 "have a meeting with that red-cheeked foreign lady." 449 00:39:32,199 --> 00:39:35,920 "I guess you're bored of Thai cuisine." 450 00:39:36,719 --> 00:39:38,519 "That's why you need a change" 451 00:39:38,639 --> 00:39:42,119 "and want Western food instead. Is that right?" 452 00:39:49,920 --> 00:39:53,039 "I know that you" 453 00:39:53,440 --> 00:39:55,119 "didn't go to the Ministry." 454 00:39:55,289 --> 00:39:56,880 "Whenever I ask you to go out somewhere," 455 00:39:57,639 --> 00:39:59,769 "you always avoid it." 456 00:40:02,239 --> 00:40:05,599 "I guess you don't love me anymore." 457 00:40:05,719 --> 00:40:08,400 "That's not the case." 458 00:40:09,840 --> 00:40:12,769 "I know that you" 459 00:40:13,159 --> 00:40:15,639 "have a meeting with that red-cheeked foreign lady." 460 00:40:15,809 --> 00:40:18,599 "I guess you're bored of Thai cuisine." 461 00:40:18,719 --> 00:40:22,769 "That's why you need a change and want Western food instead." 462 00:40:30,880 --> 00:40:32,000 Does that sound right? 463 00:40:44,440 --> 00:40:46,960 I'll catch up with you once I'm done with my errand. 464 00:40:49,719 --> 00:40:53,119 You seem unusually happy this morning. 465 00:40:53,239 --> 00:40:54,809 Are you hiding something from me? 466 00:40:55,440 --> 00:40:56,679 No! 467 00:40:56,960 --> 00:40:58,440 Why would I? 468 00:40:58,599 --> 00:41:01,289 I'm always happy like this every morning. 469 00:41:01,400 --> 00:41:02,880 You're overthinking. 470 00:41:04,000 --> 00:41:05,079 Are you sure? 471 00:41:08,840 --> 00:41:10,769 What about the manager last night? 472 00:41:10,880 --> 00:41:14,599 There's nothing else aside from wanting to know where Duenyard is, 473 00:41:14,599 --> 00:41:15,599 is that all? 474 00:41:16,880 --> 00:41:20,159 That's all. There's really nothing more. 475 00:41:24,480 --> 00:41:28,960 Oh? Or do you have a date with a man? 476 00:41:30,039 --> 00:41:32,440 Is that man from yesterday coming to pick you up? 477 00:41:33,079 --> 00:41:34,639 That's not it! 478 00:41:35,159 --> 00:41:37,960 I think I should stay to see 479 00:41:39,039 --> 00:41:42,159 if anyone's coming to pick you up and take you somewhere. 480 00:41:44,679 --> 00:41:46,329 How can you do that? 481 00:41:46,440 --> 00:41:48,159 The shop's going to open soon. 482 00:41:48,289 --> 00:41:50,480 There are customers coming to get the plants, too. 483 00:41:50,809 --> 00:41:53,159 - You should go. - Okay. I'll go. 484 00:41:53,360 --> 00:41:55,289 I won't stay here and be a third wheel. 485 00:41:57,480 --> 00:42:00,039 - Take care of everything, Aon. - Okay, Pi. 486 00:42:01,480 --> 00:42:03,199 - Bye. - Come to the shop later. 487 00:42:03,480 --> 00:42:04,920 - I will. - Okay. 488 00:42:06,400 --> 00:42:08,239 - Let's go, Aon. - Okay, Auntie. 489 00:43:06,809 --> 00:43:09,920 This is the last time I'm going to help you, Duen. 490 00:43:18,679 --> 00:43:19,679 I... 491 00:43:19,960 --> 00:43:22,769 I... I... I... I... 492 00:43:23,559 --> 00:43:24,639 I'm Duenyard. 493 00:43:25,440 --> 00:43:27,599 How can I go to the set looking all battered? 494 00:43:51,280 --> 00:43:52,679 Where is she now? 495 00:43:55,719 --> 00:43:57,480 Oh, dear. 496 00:43:58,960 --> 00:44:00,519 Is she coming? 497 00:44:03,079 --> 00:44:04,840 Ten o'clock. 498 00:44:05,679 --> 00:44:08,039 Oh! 499 00:44:16,920 --> 00:44:18,360 Mr. Warit. Why is he here? 500 00:44:19,679 --> 00:44:20,679 Mr. Warit. 501 00:44:24,559 --> 00:44:25,559 Waew. 502 00:44:26,679 --> 00:44:30,119 - Hello. - Oh! Hello, Mr. Warit! 503 00:44:30,679 --> 00:44:32,119 You're here today, too? 504 00:44:33,480 --> 00:44:36,039 Yes, I'm bringing "The Evil Twins" script to the director. 505 00:44:36,760 --> 00:44:38,360 - Oh, okay. - I heard the crew said 506 00:44:38,360 --> 00:44:40,360 they're filming for some small details. 507 00:44:41,239 --> 00:44:43,360 And what are you doing here? 508 00:44:43,880 --> 00:44:45,480 Is Ms. Duenyard here for the filming, too? 509 00:44:45,960 --> 00:44:47,960 Oh, that's right. 510 00:44:48,239 --> 00:44:50,519 There are a few scenes that neeed reshooting. 511 00:44:50,639 --> 00:44:54,960 The crew just called me to book in a schedule yesterday. 512 00:44:55,400 --> 00:44:57,480 So Ms. Duenyard has to come as well. 513 00:44:58,440 --> 00:45:00,039 And when is she going to be here? 514 00:45:00,559 --> 00:45:02,880 Oh, she'll be here soon. 515 00:45:32,599 --> 00:45:33,800 What are you looking at? 516 00:45:34,440 --> 00:45:36,119 Is there something on my face? 517 00:45:38,639 --> 00:45:40,679 - I have to go to work now. - Okay. 518 00:45:53,480 --> 00:45:55,000 - Hello. - Waew! 519 00:45:55,119 --> 00:45:57,159 You said Mr. Warit wouldn't be here! 520 00:45:57,639 --> 00:45:59,599 I just found out that he was here as well. 521 00:45:59,719 --> 00:46:01,760 He said he was dropping by for an errand. 522 00:46:02,519 --> 00:46:04,800 But let's forget about that now. 523 00:46:06,320 --> 00:46:07,719 Let's focus on this first. 524 00:46:08,519 --> 00:46:09,960 What now, Waew? 525 00:46:11,719 --> 00:46:14,039 Pi, get a hold of yourself. 526 00:46:19,239 --> 00:46:20,320 Waew! 527 00:46:21,360 --> 00:46:23,239 Waew! 528 00:46:24,239 --> 00:46:26,360 It's okay. Everything can be fixed. 529 00:46:26,480 --> 00:46:27,760 I'll handle it for you. 530 00:46:32,800 --> 00:46:35,079 - Okay. Same blocking? - That's right. 531 00:46:35,280 --> 00:46:36,719 Just about that. 532 00:46:36,840 --> 00:46:38,800 Duen's here! 533 00:46:38,920 --> 00:46:40,039 Okay. She's here now. 534 00:46:40,559 --> 00:46:42,239 I hope it all goes smoothly today. 535 00:46:45,599 --> 00:46:48,079 - Hello. - Hello. 536 00:46:49,360 --> 00:46:50,559 She's ready now. 537 00:46:50,840 --> 00:46:51,960 - Ready? - Yes. 538 00:46:52,079 --> 00:46:54,519 Same blocking, Duen. 539 00:46:54,639 --> 00:46:56,280 Same goes for you, too. 540 00:46:56,519 --> 00:46:57,760 - Sure thing. - Okay. 541 00:46:57,880 --> 00:46:59,039 Everyone is ready, right? 542 00:46:59,159 --> 00:47:01,440 - If you're ready, please. - Excuse me. 543 00:47:01,559 --> 00:47:05,280 I think we should do another brief for the blocking. 544 00:47:05,400 --> 00:47:08,559 Duen has a lot of events to attend. 545 00:47:08,679 --> 00:47:12,159 So she might be a little confused. I'm sorry. Just once? 546 00:47:12,880 --> 00:47:15,280 - Is that all right? - Okay. 547 00:47:15,400 --> 00:47:18,199 Walk up the stairs. 548 00:47:18,320 --> 00:47:20,400 Same blocking, please. 549 00:47:23,000 --> 00:47:24,519 Just right here. 550 00:47:25,400 --> 00:47:27,599 Okay. Just the same. 551 00:47:27,719 --> 00:47:31,519 - Start from hugging each other. - Okay. 552 00:47:38,400 --> 00:47:40,119 - Oh sh..! - What sh...? 553 00:47:42,440 --> 00:47:45,519 - What's wrong, Duen? - Can you not touch here? 554 00:47:46,280 --> 00:47:49,119 - Why not? - Oh, excuse me! 555 00:47:49,239 --> 00:47:50,840 The thing is 556 00:47:50,960 --> 00:47:53,760 Duen's ticklish. 557 00:47:53,880 --> 00:47:56,440 If you put your hand 558 00:47:56,559 --> 00:47:58,480 right here instead, 559 00:47:58,599 --> 00:48:01,519 I think it should be all right. 560 00:48:01,639 --> 00:48:03,840 - Okay. - Good. That's beautiful. 561 00:48:03,960 --> 00:48:06,280 Let's start from the top. Everyone, ready? 562 00:48:06,880 --> 00:48:08,360 Camera? Let's get started. 563 00:48:11,119 --> 00:48:12,159 Come on. 564 00:48:19,320 --> 00:48:21,159 Okay. Everyone, ready? 565 00:48:21,840 --> 00:48:23,280 Everyone, be quiet. 566 00:48:23,760 --> 00:48:26,760 Five, four, three, two... 567 00:48:29,960 --> 00:48:33,679 It's really necessary. That's why I have to go. 568 00:48:36,679 --> 00:48:38,719 You're always saying that. 569 00:48:40,960 --> 00:48:43,119 You can go on your errand. 570 00:48:43,360 --> 00:48:46,199 - Don't worry about me. I'm fine. - What's up with her? 571 00:48:46,320 --> 00:48:47,320 What is this? 572 00:48:49,719 --> 00:48:51,280 Hey...cut! Cut! 573 00:48:54,159 --> 00:48:55,159 Duen, 574 00:48:56,119 --> 00:48:59,559 that's the wrong blocking. You have to be on this side. 575 00:48:59,960 --> 00:49:01,280 Let's start from the top again. 576 00:49:02,480 --> 00:49:03,480 Okay. 577 00:49:03,880 --> 00:49:05,039 You have to be here. 578 00:49:10,920 --> 00:49:14,199 - Come on. - Five, four, three, two... 579 00:49:16,760 --> 00:49:20,679 It's really necessary. That's why I have to go. 580 00:49:24,840 --> 00:49:27,280 You're always saying that. 581 00:49:29,920 --> 00:49:32,280 You can go on your errand. 582 00:49:33,760 --> 00:49:35,320 Don't worry about me. 583 00:49:50,280 --> 00:49:52,119 - What's wrong with her? - Cut! 584 00:49:52,960 --> 00:49:54,559 What's wrong, Duen? 585 00:49:54,679 --> 00:49:56,920 Act from the inside. 586 00:49:57,199 --> 00:49:59,199 I'm sorry! 587 00:49:59,320 --> 00:50:03,679 She might be a bit sleep-deprived. So she's a little dazed. 588 00:50:03,800 --> 00:50:06,159 Just a moment, please. 589 00:50:07,320 --> 00:50:09,719 She's sleep deprived. She's got a lot of work. 590 00:50:12,599 --> 00:50:13,920 There, there. It's okay. 591 00:50:14,039 --> 00:50:17,519 Pi, think about something really sad. 592 00:50:17,920 --> 00:50:21,480 Anything. Dead dog, dead buffalo. Anything. 593 00:50:21,719 --> 00:50:23,079 How can I? 594 00:50:23,519 --> 00:50:25,239 Waew, can we use fake tears? 595 00:50:25,360 --> 00:50:27,679 Oh, no. You can't. 596 00:50:27,800 --> 00:50:30,679 Duen performed this scene really well. 597 00:50:30,800 --> 00:50:32,159 If you can't nail it, 598 00:50:33,719 --> 00:50:35,320 other people might suspect. 599 00:50:39,559 --> 00:50:40,599 Let's do this. 600 00:50:41,599 --> 00:50:43,480 If you thought 601 00:50:43,760 --> 00:50:48,920 that you wouldn't see Duen anymore in this life, 602 00:50:49,440 --> 00:50:51,239 how would you feel? 603 00:50:56,840 --> 00:50:57,880 Okay? 604 00:51:00,639 --> 00:51:02,239 That's good. 605 00:51:02,480 --> 00:51:03,480 Let's keep it that way. 606 00:51:04,360 --> 00:51:05,360 Ready? 607 00:51:06,360 --> 00:51:08,559 Everyone, Duen's ready. 608 00:51:08,679 --> 00:51:10,480 Are you ready? 609 00:51:10,599 --> 00:51:11,840 Go on and go to your spot. 610 00:51:11,960 --> 00:51:13,039 If you're ready, then let's get started. 611 00:51:13,039 --> 00:51:14,559 - Okay, stand here. - Same as before. 612 00:51:15,400 --> 00:51:16,880 Are the sound and camera ready? 613 00:51:17,119 --> 00:51:18,800 She's ready now. I'm sorry. 614 00:51:21,400 --> 00:51:24,440 Okay. Get ready, everyone. We're about to start. 615 00:51:29,440 --> 00:51:33,679 It's really necessary. That's why I have to go. 616 00:51:37,719 --> 00:51:39,800 You're always saying that. 617 00:51:43,159 --> 00:51:45,760 You can go on your errand. 618 00:51:47,480 --> 00:51:49,400 Don't worry about me. 619 00:51:52,239 --> 00:51:53,960 I'm fine. 620 00:52:16,480 --> 00:52:17,480 Cut! 621 00:52:18,159 --> 00:52:20,159 Excellent. The filming is done! 622 00:52:20,280 --> 00:52:23,360 - Yes! - Yay! 623 00:52:24,320 --> 00:52:25,320 Hooray! 624 00:52:25,480 --> 00:52:27,360 - Thank you very much. - Thank you very much. 625 00:52:27,880 --> 00:52:29,079 Thank you. 626 00:52:30,119 --> 00:52:31,880 I hope we'll get to work together again. 627 00:52:31,880 --> 00:52:33,400 - It's been a pleasure. - Same here. 628 00:52:47,320 --> 00:52:48,599 Come on, Pi. 629 00:52:49,920 --> 00:52:51,760 You seem really into it. 630 00:52:52,320 --> 00:52:57,239 I guess you really love Duen. 631 00:53:54,960 --> 00:53:56,079 Pi, 632 00:53:56,920 --> 00:53:58,719 I believe 633 00:53:59,599 --> 00:54:01,239 Duen's going to come back soon. 634 00:54:07,239 --> 00:54:11,440 I have to go and handle the last installment of your payment. 635 00:54:14,159 --> 00:54:15,159 Okay. 636 00:54:15,760 --> 00:54:17,320 Thank you, Waew. 637 00:54:19,840 --> 00:54:24,760 Actually, I also have to thank you 638 00:54:25,119 --> 00:54:27,039 for agreeing to come and help me today. 639 00:54:28,440 --> 00:54:29,760 Thank you so much. 640 00:55:06,559 --> 00:55:08,000 I told you. 641 00:55:08,400 --> 00:55:11,840 If you listen to me and do what I want, 642 00:55:12,079 --> 00:55:14,079 you'll live a happy life 643 00:55:14,360 --> 00:55:16,360 and eat posh food as much as you want. 644 00:55:17,159 --> 00:55:18,199 It's good, isn't it? 645 00:55:26,760 --> 00:55:27,920 I'll feed you. 646 00:55:53,440 --> 00:55:54,440 What's wrong? 647 00:55:55,960 --> 00:55:56,960 Miss? 648 00:55:57,519 --> 00:55:59,039 Miss? 649 00:55:59,159 --> 00:56:00,559 My stomach hurts! 650 00:56:02,360 --> 00:56:05,559 I've never felt this much pain! 651 00:56:07,360 --> 00:56:09,360 It's like my appendix is going to burst! 652 00:56:11,199 --> 00:56:12,199 Miss? 653 00:56:12,480 --> 00:56:14,679 I'm begging you! Please let me go! 654 00:56:14,800 --> 00:56:18,039 I'm in so much pain! I won't be able to run away! 655 00:56:19,159 --> 00:56:22,559 Please let me go! Take me to a hospital! 656 00:56:23,079 --> 00:56:24,800 Or call a doctor! 657 00:56:25,519 --> 00:56:26,880 Miss, but... 658 00:56:27,400 --> 00:56:28,559 It hurts! 659 00:56:28,760 --> 00:56:30,280 - Miss! - I can't take it anymore! 660 00:56:32,599 --> 00:56:34,199 Miss? 661 00:56:41,320 --> 00:56:43,000 Miss? 662 00:56:43,719 --> 00:56:45,119 Miss, how are you feeling? 663 00:56:45,360 --> 00:56:47,599 Miss, how are you? 664 00:56:49,239 --> 00:56:51,840 I can't take it... 665 00:56:54,440 --> 00:56:55,960 Let me call the boss first. 666 00:57:02,360 --> 00:57:04,199 Hey, stop! Stop! 667 00:57:06,159 --> 00:57:07,480 Let me go! 668 00:57:11,039 --> 00:57:12,800 - Stop! I said stop! - Let me go! 669 00:57:25,679 --> 00:57:26,679 Hey! 670 00:57:28,199 --> 00:57:29,199 After her! 671 00:57:31,320 --> 00:57:32,320 Hey! 672 00:57:33,599 --> 00:57:34,599 Hurry! 673 00:57:42,400 --> 00:57:44,039 - Let me go! - Come here! 674 00:57:44,159 --> 00:57:45,159 Grab her! 675 00:57:45,280 --> 00:57:46,800 - I said let me go! - Stop! 676 00:57:46,920 --> 00:57:48,280 I said come here! 677 00:57:48,400 --> 00:57:50,440 Stop right now! I said stop! 678 00:57:59,960 --> 00:58:01,280 Mr. Songchai? 679 00:58:05,119 --> 00:58:06,719 Hello, Mr. Songchai. 680 00:58:09,440 --> 00:58:10,760 You can go home. 681 00:58:11,639 --> 00:58:12,639 Okay. 682 00:58:40,840 --> 00:58:42,320 You're Chuachart's men, aren't you? 683 00:58:43,159 --> 00:58:44,159 - Yes, sir. - Yes, sir. 684 00:58:44,440 --> 00:58:46,039 We look after Miss Bussaba. 685 00:58:46,159 --> 00:58:47,360 What's going on here? 686 00:58:48,599 --> 00:58:50,800 How come Ms. Duenyard is in this state? 687 00:58:54,800 --> 00:58:56,679 Tell Ms. Bussaba 688 00:58:57,320 --> 00:58:59,000 that I want to have a word with her. 689 00:58:59,280 --> 00:59:00,280 - Yes, sir. - Yes, sir. 690 00:59:12,039 --> 00:59:13,280 I told you not to disturb! 691 00:59:14,239 --> 00:59:16,000 Mr. Songchai wants to talk to you. 692 00:59:22,199 --> 00:59:24,159 Keep a hold of Pae. 693 00:59:28,039 --> 00:59:29,039 Bussaba, 694 00:59:31,960 --> 00:59:35,719 Ms. Duenyard works for me. She's one of my people. 695 00:59:36,679 --> 00:59:39,960 I beg you. Don't get into conflict again. 696 00:59:40,840 --> 00:59:43,000 I'd like to bring her back. 697 00:59:43,119 --> 00:59:44,159 You can't! 698 00:59:46,920 --> 00:59:49,679 Does your dad know about this? 699 01:00:04,760 --> 01:00:06,480 It's up to you, then. 700 01:00:17,440 --> 01:00:20,280 How could you let her run out of the room and bump into Dad's friend? 701 01:00:20,599 --> 01:00:22,199 I'm sorry, miss. 702 01:00:22,559 --> 01:00:23,639 Useless! 703 01:00:24,599 --> 01:00:27,599 Stop trying to shout! It's annoying! 704 01:00:27,719 --> 01:00:30,039 Please let me go. Duen's already left. 705 01:00:30,159 --> 01:00:32,920 Believe me. I'm not involved with her anymore. 706 01:00:33,199 --> 01:00:35,719 Please let me go. Please? 707 01:00:37,840 --> 01:00:39,880 Help him get dressed and bring him to the car. 708 01:00:40,039 --> 01:00:41,039 Yes, miss. 709 01:00:41,159 --> 01:00:42,639 - Bussaba? - Come here! 710 01:00:43,159 --> 01:00:45,400 Bussaba! 711 01:00:52,480 --> 01:00:56,760 When did Bussaba kidnap you? 712 01:00:58,760 --> 01:01:01,280 After you had dinner with Warit, right? 713 01:01:14,199 --> 01:01:16,960 Well, I publish online news. 714 01:01:17,119 --> 01:01:21,159 I receive a lot of candid photos of celebrities each day. 715 01:01:21,800 --> 01:01:25,079 But don't worry. I've already bought this one. 716 01:01:25,719 --> 01:01:31,000 It will never make the news. 717 01:01:39,840 --> 01:01:41,840 Can I ask you something? 718 01:01:43,760 --> 01:01:44,840 Right now, 719 01:01:46,639 --> 01:01:50,800 you're in a relationship with Warit, aren't you? 720 01:01:51,679 --> 01:01:53,639 Oh, no. 721 01:01:54,519 --> 01:01:57,440 It's only work between us. 722 01:02:21,159 --> 01:02:25,639 Thank you again for working in Duen's place, Pi. 723 01:02:27,239 --> 01:02:28,360 It's okay. 724 01:02:29,320 --> 01:02:32,079 But I hope this is really the last time. 725 01:02:38,960 --> 01:02:40,119 What's the matter, Waew? 726 01:02:40,800 --> 01:02:44,000 Oh? You say that as if you're regretting 727 01:02:44,119 --> 01:02:46,280 not being to work in Duen's place again. 728 01:02:47,039 --> 01:02:48,320 Are you starting to enjoy it now? 729 01:02:48,679 --> 01:02:50,280 You've changed your mind and will sign a contract 730 01:02:50,280 --> 01:02:51,800 to be in my care, right? 731 01:02:51,920 --> 01:02:53,719 Oh... 732 01:02:55,039 --> 01:02:57,519 Gosh. 733 01:02:57,920 --> 01:02:59,679 You won't give in at all. 734 01:03:03,559 --> 01:03:05,639 Duen's probably going to be back soon. 735 01:03:10,000 --> 01:03:11,960 - I have to go now. - Okay. 736 01:03:12,199 --> 01:03:13,199 Goodbye. 737 01:03:51,719 --> 01:03:53,039 What do you want with me? 738 01:03:54,840 --> 01:03:58,920 Don't you think I need some privacy, too? 739 01:03:59,360 --> 01:04:00,960 I might be a celebrity, 740 01:04:01,079 --> 01:04:04,000 but I'm not always there for the people. 741 01:04:06,920 --> 01:04:09,679 I'm sorry, Ms. Duenyard. 742 01:04:18,880 --> 01:04:21,559 Just say whatever you want. 743 01:04:22,960 --> 01:04:24,679 The filming for this drama has ended. 744 01:04:24,960 --> 01:04:27,159 It's time for my drama now. 745 01:04:28,159 --> 01:04:31,480 I'm not sure if I'll get to see the "Duenyard" 746 01:04:32,559 --> 01:04:34,280 that I want to see or not. 747 01:04:44,679 --> 01:04:46,280 I'm Pilardlak. 748 01:04:46,920 --> 01:04:49,679 I'm not the person you want to see, Mr. Warit. 749 01:05:03,239 --> 01:05:04,440 Oh, Pi? 750 01:05:05,800 --> 01:05:06,840 You're here. 751 01:05:08,880 --> 01:05:11,199 And is your errand finished? 752 01:05:12,239 --> 01:05:13,480 Yes, Auntie. 753 01:05:13,760 --> 01:05:15,679 I told you I wouldn't be long. 754 01:05:16,400 --> 01:05:18,079 I thought it was going to be longer. 755 01:05:18,199 --> 01:05:21,320 Why don't you eat out with "Mr. Errand?" 756 01:05:21,320 --> 01:05:22,519 Why did you hurry back? 757 01:05:25,679 --> 01:05:28,480 You don't have to be embarrassed. 758 01:05:28,599 --> 01:05:31,320 He seems like a nice man. You have my support. 759 01:05:34,960 --> 01:05:37,599 Let's go. This stuff is in the way! 760 01:05:45,320 --> 01:05:47,079 Pi, what's wrong? 761 01:05:48,519 --> 01:05:49,519 Is something the matter? 762 01:05:50,000 --> 01:05:52,079 Oh. Nothing. 763 01:05:52,199 --> 01:05:54,960 How could there be? I'm just a little tired. 764 01:05:55,519 --> 01:05:57,280 But thanks so much 765 01:05:57,400 --> 01:06:00,239 for covering up about me working in Duen's place. 766 01:06:01,800 --> 01:06:05,639 I zipped my mouth up. Auntie Chan didn't suspect a thing. 767 01:06:06,400 --> 01:06:09,039 - Aon, help me carry something. - Yes, Auntie. 768 01:06:09,199 --> 01:06:10,320 Go on. 769 01:06:33,480 --> 01:06:35,039 Hey! Bussaba... 770 01:06:35,280 --> 01:06:38,360 Why did you bring me here? Let me go! 771 01:06:38,679 --> 01:06:41,360 Come on! Let me go! 772 01:06:41,480 --> 01:06:42,960 - Bussaba! - Shut up! 773 01:06:55,000 --> 01:06:56,000 Why did you bring him here? 774 01:06:56,119 --> 01:06:57,880 Since you're not going to help me, 775 01:06:58,239 --> 01:07:01,880 I told you I'd deal with things my own way. 776 01:07:04,840 --> 01:07:06,559 You were unable to steal him from someone else. 777 01:07:07,800 --> 01:07:09,760 So you're bringing him here to be locked up? 778 01:07:09,920 --> 01:07:10,920 Dad! 779 01:07:21,239 --> 01:07:22,679 He's a wuss. 780 01:07:23,480 --> 01:07:25,159 How can he protect you? 781 01:07:25,920 --> 01:07:28,119 He's just going to keep bringing you trouble. 782 01:07:31,800 --> 01:07:35,480 If it's not because of my money, I still can't see 783 01:07:36,199 --> 01:07:37,880 why he'd stay with you. 784 01:07:43,920 --> 01:07:45,559 But he loves me, Dad. 785 01:07:45,840 --> 01:07:47,320 How could you say that? 786 01:07:47,960 --> 01:07:49,280 If you don't believe me, 787 01:07:50,440 --> 01:07:51,679 then wait and see. 788 01:07:59,639 --> 01:08:01,320 Just behave 789 01:08:02,639 --> 01:08:04,400 when you're staying at my house. 790 01:08:13,039 --> 01:08:15,159 Don't spend too much money on him 791 01:08:16,359 --> 01:08:17,920 if you don't want to regret it later. 792 01:08:27,119 --> 01:08:29,119 - Take him to my room. - Yes, miss. 793 01:08:30,479 --> 01:08:31,880 - Bussaba? - Come on! 794 01:08:32,000 --> 01:08:33,159 - Come on! - Bussaba? 795 01:09:10,609 --> 01:09:12,039 Thank you very much, Mr. Songchai. 796 01:09:19,359 --> 01:09:22,609 One day, I'll pay you back for today. 797 01:09:26,479 --> 01:09:27,800 I look forward to it. 798 01:10:07,800 --> 01:10:08,800 Come in. 799 01:10:12,800 --> 01:10:15,720 Uncle? Why didn't you call me over to your office? 800 01:10:15,960 --> 01:10:18,319 It's okay. I just got back from being out. 801 01:10:21,609 --> 01:10:24,319 I wasn't going to tell anyone about this, initially. 802 01:10:24,680 --> 01:10:28,649 But after pondering over it, I think you should know. 803 01:10:29,609 --> 01:10:31,079 What's going on? 804 01:10:37,279 --> 01:10:39,239 You went out for dinner with Duen last night, didn't you? 805 01:10:45,359 --> 01:10:47,529 Oh, that's right. 806 01:10:47,840 --> 01:10:50,720 I had to talk to her about work yesterday. 807 01:10:54,399 --> 01:10:55,920 So that means 808 01:10:56,680 --> 01:11:00,720 Bussaba kidnapped her last night. 809 01:11:02,279 --> 01:11:04,960 - Duenyard was kidnapped? - Yes. 810 01:11:05,840 --> 01:11:08,680 I bumped into her. But I already helped her out. 811 01:11:10,680 --> 01:11:11,680 I'm telling you 812 01:11:12,609 --> 01:11:14,920 so that you'll know 813 01:11:15,039 --> 01:11:16,880 that Duen is in a conflict with Bussaba. 814 01:11:17,439 --> 01:11:20,479 So you can know what to avoid when it comes to work. 815 01:11:21,079 --> 01:11:23,529 And just act 816 01:11:24,199 --> 01:11:25,680 as if nothing's happened. 817 01:11:27,079 --> 01:11:28,079 Okay, Uncle. 818 01:11:35,680 --> 01:11:36,680 Oh. 819 01:11:37,359 --> 01:11:41,319 You went out for dinner with her just for work, right? 820 01:11:42,920 --> 01:11:44,159 Yes, Uncle. 821 01:11:45,079 --> 01:11:46,239 That's it, then. 822 01:11:46,840 --> 01:11:50,800 But if you really have feelings for her, you have to tell me directly. 823 01:11:50,920 --> 01:11:52,479 So I'll step aside. 824 01:11:54,529 --> 01:11:56,840 I don't have any feelings for Duenyard. 825 01:11:58,649 --> 01:12:01,319 - I'll leave you to it. - Okay. 826 01:12:44,960 --> 01:12:45,960 Ms. Waew. 827 01:12:47,119 --> 01:12:49,279 Hello, Mr. Warit. 828 01:12:56,159 --> 01:12:57,760 Should we order something first? 829 01:12:57,880 --> 01:13:00,760 It's okay. I don't think I'm hungry. 830 01:13:00,880 --> 01:13:04,569 By the way, is there anything you'd like to ask me about? 831 01:13:05,649 --> 01:13:09,000 Can you tell me about that day at the hospital? 832 01:13:10,000 --> 01:13:11,000 Oh... 833 01:13:11,649 --> 01:13:13,880 About what? 834 01:13:14,039 --> 01:13:16,000 Who was pregnant and miscarried? 835 01:13:17,319 --> 01:13:19,720 Oh, that day! 836 01:13:20,000 --> 01:13:23,119 Everything happened so fast. 837 01:13:23,239 --> 01:13:26,569 And I can't remember anything at all. 838 01:13:30,439 --> 01:13:33,800 And has Ms. Duenyard ever disappeared before? 839 01:13:34,800 --> 01:13:35,800 Well... 840 01:13:37,439 --> 01:13:40,439 Have you ever let Ms. Pilardlak work in Ms. Duenyard's place? 841 01:13:41,199 --> 01:13:43,439 - I... - Have you? 842 01:13:43,569 --> 01:13:47,439 Mr. Warit, which question should I answer first? 843 01:13:47,569 --> 01:13:48,880 I'm totally confused. 844 01:13:49,649 --> 01:13:51,039 Answer about Ms. Duenyard first. 845 01:13:51,720 --> 01:13:53,079 Has Ms. Duenyard ever disappeared before? 846 01:13:53,649 --> 01:13:54,649 No. 847 01:13:54,760 --> 01:13:57,159 Has Ms. Pi ever worked in Ms. Duenyard's place? 848 01:13:57,760 --> 01:14:01,000 Oh, no. Never. 849 01:14:01,239 --> 01:14:04,649 How could she? Duen is a superstar. 850 01:14:04,920 --> 01:14:07,720 Pi spends her time growing plants. 851 01:14:07,840 --> 01:14:10,920 They wouldn't be able to work in each other's place. 852 01:14:11,039 --> 01:14:13,399 You're asking such silly questions. 853 01:14:16,569 --> 01:14:19,609 I'm just researching to write some screenplays. 854 01:14:20,399 --> 01:14:22,399 Oh, I remember! 855 01:14:22,529 --> 01:14:24,800 Your drama is about twins. 856 01:14:25,359 --> 01:14:27,800 That's why you need more information. I understand. 857 01:14:29,119 --> 01:14:31,609 Have you gotten closer to Ms. Pilardlak lately? 858 01:14:31,840 --> 01:14:33,960 Oh, not at all. 859 01:14:34,079 --> 01:14:38,079 How could I? I spend most of my time with Duen. 860 01:14:38,960 --> 01:14:40,960 - You aren't close. - Not at all. 861 01:14:42,439 --> 01:14:43,569 Really. 862 01:14:50,159 --> 01:14:53,319 Thank you very much for giving me information. 863 01:14:53,439 --> 01:14:56,319 And I'm sorry for taking your time. 864 01:14:56,720 --> 01:14:58,680 Not a problem. It's my pleasure. 865 01:14:59,000 --> 01:15:01,239 Then, I guess I'll be going now. 866 01:15:01,960 --> 01:15:02,960 Okay. 867 01:15:07,760 --> 01:15:08,800 Ms. Waew. 868 01:15:10,439 --> 01:15:14,399 I just want to ask you not to tell Ms. Pi about our conversation today. 869 01:15:16,199 --> 01:15:17,399 I thought it was about something else. 870 01:15:17,529 --> 01:15:20,880 Don't worry, Mr. Warit. I definitely won't tell Pi. 871 01:15:21,529 --> 01:15:23,279 Goodbye. 872 01:15:23,479 --> 01:15:24,569 Hey! 873 01:15:25,439 --> 01:15:30,079 Why would I stop you from telling Ms. Pi since you're not close? 874 01:15:32,199 --> 01:15:33,609 Got you! 875 01:15:33,960 --> 01:15:36,529 I knew it. You made a mistake, right? 876 01:15:36,649 --> 01:15:38,529 You were going to say "Duen," but you said "Pi" instead. 877 01:15:38,800 --> 01:15:41,399 You got those names confused. 878 01:15:41,649 --> 01:15:43,119 I'm going, then. 879 01:15:43,479 --> 01:15:44,479 Okay. 880 01:15:50,079 --> 01:15:52,840 Oh, no. Does he suspect something? 881 01:15:53,079 --> 01:15:56,529 Did Pi do something to stir his suspicion? 882 01:15:58,359 --> 01:16:00,039 No, I can't do that. 883 01:16:00,239 --> 01:16:03,239 If I tell Pi, she's going to panic. 884 01:16:03,359 --> 01:16:05,529 And she won't work in Duen's place again. 885 01:16:06,159 --> 01:16:08,399 Nothing happened just now. 886 01:16:08,529 --> 01:16:10,960 I did really well. My acting was spot-on. 887 01:16:11,079 --> 01:16:13,479 Mr. Warit didn't suspect a thing. 888 01:16:13,960 --> 01:16:15,159 Well done, Waew! 889 01:16:25,399 --> 01:16:27,800 Come on. I'll put those in the kitchen. 890 01:16:28,609 --> 01:16:30,760 You're always quick when it comes to free food. 891 01:16:30,760 --> 01:16:31,760 Auntie! 892 01:16:33,960 --> 01:16:34,960 Pi... 893 01:16:38,399 --> 01:16:39,399 Duen? 894 01:16:40,960 --> 01:16:44,319 See? I told you she'd be back. 895 01:16:44,439 --> 01:16:46,279 Don't waste your time worrying about her. 896 01:16:50,039 --> 01:16:53,319 Duen, where have you been? 897 01:16:53,439 --> 01:16:55,159 I was worried sick. 898 01:16:55,760 --> 01:16:57,760 I was scared that someone hurt you. 899 01:16:57,880 --> 01:16:59,569 No one hurt you, right? 900 01:16:59,680 --> 01:17:01,920 You're okay, right? Duen! 901 01:17:06,159 --> 01:17:08,680 Why would you do such a thing? 902 01:17:08,800 --> 01:17:11,840 She was worried. What's wrong with you? 903 01:17:13,039 --> 01:17:15,039 Are you sure you were worried? 904 01:17:15,239 --> 01:17:18,680 Of course. Why wouldn't I be? 905 01:17:18,800 --> 01:17:22,920 You disappeared. I asked around, but no one knew where you went. 906 01:17:23,800 --> 01:17:28,079 If you really were worried, you wouldn't have gone out with a guy. 907 01:17:28,960 --> 01:17:30,569 You know? 908 01:17:30,720 --> 01:17:34,159 You're admitting you really went out for dinner with Mr. Warit? 909 01:17:34,319 --> 01:17:37,279 - I guess you're dying to have him. - That's too far! 910 01:17:37,399 --> 01:17:38,720 I didn't ask you! Stay out of it! 911 01:17:38,840 --> 01:17:41,039 - Hey! - Auntie. 912 01:17:43,399 --> 01:17:45,439 Duen, it's good that you're back. 913 01:17:45,569 --> 01:17:46,960 Let's eat. 914 01:17:47,680 --> 01:17:50,359 Duen? Where are you going? 915 01:17:52,609 --> 01:17:53,720 I'm going back to stay at the condo. 916 01:17:53,840 --> 01:17:57,159 Duen, how can you stay at the condo? It's not safe! 917 01:17:58,439 --> 01:18:02,079 Duen, can you not go? Please stay here! 918 01:18:02,569 --> 01:18:04,079 Stay with me, Duen! 919 01:18:06,840 --> 01:18:09,000 Duen! 920 01:18:12,399 --> 01:18:14,079 That's enough. 921 01:18:14,199 --> 01:18:16,239 Just let her go wherever she wants. 922 01:18:23,840 --> 01:18:24,840 Pi. 923 01:18:50,119 --> 01:18:51,119 What are those? 924 01:18:51,609 --> 01:18:53,359 Your new clothes. 925 01:18:53,840 --> 01:18:55,760 Come on. Let's take a shower. 926 01:18:57,199 --> 01:18:58,569 No, Bussaba. 927 01:18:58,840 --> 01:19:00,159 Please let me go. 928 01:19:01,960 --> 01:19:03,399 Don't be naughty. 929 01:19:03,920 --> 01:19:06,039 I've prepared a gift for you. 930 01:19:07,529 --> 01:19:08,529 What now? 931 01:19:59,840 --> 01:20:02,159 - Hello. - Duen! 932 01:20:02,720 --> 01:20:04,880 Pi called and told me you're back. 933 01:20:05,359 --> 01:20:07,159 Where have you been? 934 01:20:07,359 --> 01:20:10,159 You don't have to know about that. 935 01:20:10,840 --> 01:20:12,720 But you have to tell me 936 01:20:13,239 --> 01:20:17,039 what happened when I was away, 937 01:20:17,319 --> 01:20:21,079 especially about Look Life Media. 938 01:20:22,239 --> 01:20:25,609 I want to know about everything. 939 01:20:37,039 --> 01:20:38,039 Bussaba! 940 01:20:39,529 --> 01:20:42,159 So? You like it, don't you? 941 01:20:44,439 --> 01:20:45,479 Let's go for a spin. 942 01:20:46,000 --> 01:20:47,000 Let's go. 943 01:21:22,960 --> 01:21:24,529 If you stay with me, 944 01:21:27,159 --> 01:21:30,609 you're going to get everything you want. 945 01:21:45,760 --> 01:21:47,649 Let's christen our new car. 946 01:22:16,569 --> 01:22:20,720 If you really were worried, you wouldn't have gone out with a guy. 947 01:22:20,840 --> 01:22:21,880 You know? 948 01:22:22,000 --> 01:22:24,960 You're admitting you really went out for dinner with Mr. Warit? 949 01:22:25,079 --> 01:22:26,720 I guess you're dying to have him. 950 01:22:30,760 --> 01:22:33,920 Duen, how can you stay at the condo? It's not safe! 951 01:22:34,039 --> 01:22:37,479 Duen, can you not go? Please stay here! 952 01:22:38,119 --> 01:22:39,609 Stay with me, Duen! 953 01:22:42,680 --> 01:22:44,840 Duen! 954 01:23:04,960 --> 01:23:06,279 - Auntie. - Yes? 955 01:23:06,479 --> 01:23:08,000 Is our store in any debt? 956 01:23:08,359 --> 01:23:10,720 She's working hard like she owes someone money. 957 01:23:11,359 --> 01:23:12,800 What else is there for her to worry about? 958 01:23:12,960 --> 01:23:17,279 She's probably keeping busy to forget about her sister. 959 01:23:20,439 --> 01:23:21,439 Really? 960 01:23:22,119 --> 01:23:23,119 What? 961 01:23:26,319 --> 01:23:28,119 Aon, 962 01:23:28,439 --> 01:23:29,720 are you thinking what I'm thinking? 963 01:23:31,079 --> 01:23:33,920 It is. It definitely is. 964 01:23:35,279 --> 01:23:37,199 Pi's keeping busy 965 01:23:37,800 --> 01:23:39,840 not to forget about Duen. 966 01:23:47,529 --> 01:23:51,279 Pi, your boyfriend's here! 967 01:23:55,119 --> 01:23:56,479 - Let's go? - Where? 968 01:23:56,609 --> 01:23:59,529 Why would we stay and be a third wheel? Come on. 969 01:24:00,680 --> 01:24:01,720 Come here. 970 01:24:03,399 --> 01:24:06,239 - Mind your own business. - Shut up. 971 01:24:10,119 --> 01:24:11,649 I want to talk to you about something. 972 01:24:16,439 --> 01:24:17,920 I know about everything. 973 01:24:21,800 --> 01:24:24,319 Know about what? 974 01:24:25,649 --> 01:24:29,039 I know why you have to swap places and work for your sister. 975 01:24:32,880 --> 01:24:34,479 Leave me alone. 976 01:24:35,649 --> 01:24:37,760 I don't want to get into trouble with my sister. 977 01:24:42,760 --> 01:24:44,609 Duenyard has feelings for you. 978 01:24:48,279 --> 01:24:49,880 But I don't have feelings for your sister. 979 01:25:01,079 --> 01:25:02,079 Well... 980 01:25:03,199 --> 01:25:05,880 You should go. I have work to do. 981 01:26:27,119 --> 01:26:29,359 Can you help me with something? 982 01:26:29,649 --> 01:26:32,119 Can you help zip up my dress? 983 01:26:36,920 --> 01:26:37,920 Don't! 984 01:26:40,569 --> 01:26:43,239 Leave me alone! You're no match for me! 985 01:26:43,359 --> 01:26:44,359 Duen! Hey! 986 01:26:45,319 --> 01:26:46,359 A change of male protagonist? 987 01:26:46,479 --> 01:26:49,569 Then find someone to replace me, Waew. 988 01:26:49,840 --> 01:26:53,359 But for what reason? I'm at a complete loss! 989 01:26:54,079 --> 01:26:55,479 - Pi! - Oh, my! 990 01:26:55,760 --> 01:26:57,039 What happened to your eyes? 991 01:26:57,199 --> 01:26:58,319 I think it's because of stress. 992 01:26:58,439 --> 01:26:59,479 I'm Duenyard. 993 01:26:59,609 --> 01:27:02,000 We have a workshop together today. 994 01:27:02,119 --> 01:27:03,279 (Ms. Pi) 63369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.