Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,640
(Channel 3)
2
00:00:03,480 --> 00:00:04,799
(and Maker Group)
3
00:00:05,559 --> 00:00:06,839
(present)
4
00:00:07,160 --> 00:00:10,960
(The Unidentical Twins)
5
00:02:19,400 --> 00:02:23,879
(The Unidentical Twins)
6
00:02:24,560 --> 00:02:27,639
(Previous Episode)
7
00:02:27,759 --> 00:02:28,759
"The Evil Twins?"
8
00:02:28,879 --> 00:02:33,090
It's about twins who swap places
and manipulate people.
9
00:02:33,199 --> 00:02:34,919
And they end up going up
against each other.
10
00:02:35,039 --> 00:02:36,479
So who trashed your condo?
11
00:02:36,599 --> 00:02:38,120
Can you just get off my case?
12
00:02:39,810 --> 00:02:42,810
We didn't see Duenyard.
13
00:02:42,919 --> 00:02:44,520
We just saw Mr. Pae getting mugged.
14
00:02:44,639 --> 00:02:46,400
Let him go!
15
00:02:51,840 --> 00:02:53,280
I'm Duenyard.
16
00:02:55,960 --> 00:02:56,960
I'm ready.
17
00:02:57,080 --> 00:02:58,159
Well done.
18
00:02:58,759 --> 00:03:02,639
That's it. I'm getting goosebumps.
Oh, my.
19
00:03:10,159 --> 00:03:11,319
The plant shop?
20
00:03:18,599 --> 00:03:22,080
Pi, what are you doing?
Why were you so slow to pick up?
21
00:03:22,520 --> 00:03:24,560
I gave the plants to the customer.
22
00:03:25,240 --> 00:03:27,280
Pi?
23
00:03:27,400 --> 00:03:28,960
Why aren't you saying anything?
24
00:03:29,080 --> 00:03:31,680
Pi? Hello?
25
00:03:31,840 --> 00:03:36,280
Okay. That's all for now.
I have an errand to run.
26
00:03:55,080 --> 00:03:58,039
- Please backup the photos for me.
- Sure.
27
00:04:05,039 --> 00:04:06,439
One, two...
28
00:04:07,879 --> 00:04:09,120
One, two...
29
00:04:13,639 --> 00:04:15,120
Okay. All done.
30
00:04:15,599 --> 00:04:17,079
- We're finished?
- That's right.
31
00:04:17,199 --> 00:04:20,480
Let's try touching up here...
32
00:04:21,480 --> 00:04:22,519
Let's go, Duen.
33
00:04:22,639 --> 00:04:25,759
Oh, it's okay.
I'll take her to get changed.
34
00:04:25,879 --> 00:04:28,199
You can have a break.
Thank you very much.
35
00:04:28,319 --> 00:04:29,639
Thank you.
36
00:04:34,279 --> 00:04:35,839
Success!
37
00:04:35,959 --> 00:04:37,959
We did it. We got through it!
38
00:04:38,319 --> 00:04:41,439
- We got through it, Pi!
- I know, Waew.
39
00:04:42,079 --> 00:04:43,439
Pi,
40
00:04:44,000 --> 00:04:47,050
thank you very much.
I'm really grateful.
41
00:04:48,199 --> 00:04:50,360
This is really the last time, Waew.
42
00:04:51,050 --> 00:04:52,360
Come on, Pi.
43
00:04:52,639 --> 00:04:56,610
You're not going to change your mind
and become a celebrity in my care?
44
00:04:57,050 --> 00:05:00,680
Honestly,
45
00:05:00,800 --> 00:05:05,480
it's a lot easier working
with you than Duen.
46
00:05:07,120 --> 00:05:09,759
Gosh. Well...
47
00:05:12,120 --> 00:05:15,279
Let's go.
Let's get changed and go home.
48
00:05:15,399 --> 00:05:16,680
Get changed.
49
00:05:16,800 --> 00:05:19,050
You were very beautiful
and fabulous today.
50
00:05:19,170 --> 00:05:20,800
I'm so touched.
51
00:05:30,439 --> 00:05:33,040
Oh? Where's my car key?
52
00:05:33,319 --> 00:05:35,319
Did you forget it in the studio?
53
00:05:35,480 --> 00:05:36,519
I guess so.
54
00:05:36,759 --> 00:05:39,319
I'll check the dressing room first
and if I don't find it,
55
00:05:39,319 --> 00:05:40,560
I'll check the studio again.
56
00:05:40,680 --> 00:05:43,040
- Just wait for me here.
- Okay.
57
00:05:43,199 --> 00:05:44,480
Where did it go?
58
00:06:04,560 --> 00:06:05,839
Mr. Warit.
59
00:06:10,480 --> 00:06:13,000
Are you about to go, Ms. Duenyard?
60
00:06:13,920 --> 00:06:16,279
Oh, yes.
61
00:06:17,759 --> 00:06:19,560
Thank you for today.
62
00:06:20,079 --> 00:06:21,399
It's not a problem at all.
63
00:06:27,399 --> 00:06:28,560
What are you doing?
64
00:06:29,480 --> 00:06:33,560
I'm thinking
this branch is in the way.
65
00:06:33,839 --> 00:06:35,000
Don't!
66
00:06:35,959 --> 00:06:36,959
Are you being protective over it?
67
00:06:40,079 --> 00:06:41,399
What did you say?
68
00:06:42,120 --> 00:06:43,439
I asked you
if you're being protective.
69
00:06:45,199 --> 00:06:47,759
It's only natural that a tree-hugger
would be protective over a tree
70
00:06:47,959 --> 00:06:49,279
and wouldn't want anyone to hurt it.
71
00:06:50,240 --> 00:06:51,240
Is that right,
72
00:06:52,160 --> 00:06:53,240
Ms. Pilardlak?
73
00:07:03,360 --> 00:07:05,600
What are you saying, Mr. Warit?
74
00:07:05,759 --> 00:07:07,920
Me? Pilardlak?
75
00:07:11,439 --> 00:07:12,959
I told you
76
00:07:13,079 --> 00:07:18,240
that Pi and I
are completely different.
77
00:07:21,079 --> 00:07:22,839
- Really?
- Yes!
78
00:07:23,399 --> 00:07:26,839
Why would you think that I was Pi?
79
00:07:31,959 --> 00:07:34,279
Hey! Stop!
80
00:07:34,759 --> 00:07:35,959
What are you doing?
81
00:07:36,199 --> 00:07:37,639
I said stop!
82
00:07:38,120 --> 00:07:39,160
Mr. Warit!
83
00:07:51,160 --> 00:07:52,600
Pi, I've found the key...
84
00:07:59,879 --> 00:08:00,879
Waew!
85
00:08:09,319 --> 00:08:11,920
Don't pluck anything from the tree!
86
00:08:16,800 --> 00:08:17,879
Let's go, Waew!
87
00:08:23,000 --> 00:08:25,120
Pi, just now,
88
00:08:25,680 --> 00:08:28,000
- you and Mr. Warit...
- Nothing happened.
89
00:08:28,120 --> 00:08:30,759
- But I saw him...
- Let's go, Waew.
90
00:08:31,759 --> 00:08:32,799
Okay.
91
00:09:17,639 --> 00:09:18,639
Pi,
92
00:09:19,210 --> 00:09:21,519
is that Mr. Warit's car behind us?
93
00:09:26,399 --> 00:09:28,840
Waew, he must be following us!
94
00:09:28,960 --> 00:09:31,450
- Lose him!
- Lose him? Why?
95
00:09:31,559 --> 00:09:34,240
He suspects that
I swapped places with Duen!
96
00:09:34,360 --> 00:09:36,960
Oh, dear! What should we do?
97
00:09:37,360 --> 00:09:40,720
Maybe he's not following us.
98
00:09:40,879 --> 00:09:43,480
I'm sure he is.
99
00:09:43,600 --> 00:09:46,120
If he finds out, I'll be in trouble!
100
00:09:46,240 --> 00:09:47,360
Pi!
101
00:09:51,330 --> 00:09:53,879
Waew, he's getting closer!
102
00:09:55,159 --> 00:09:58,600
Waew! Pull over here!
103
00:10:06,039 --> 00:10:09,000
See, Pi? He's not following us.
104
00:10:09,120 --> 00:10:10,360
You're assuming things.
105
00:10:10,480 --> 00:10:13,330
If I hit my head into the wheel
when we braked,
106
00:10:13,450 --> 00:10:16,240
I'd have to consult
my plastic surgeon all over again.
107
00:10:17,240 --> 00:10:18,279
I'm sorry.
108
00:10:21,039 --> 00:10:22,039
Let's go.
109
00:10:29,600 --> 00:10:32,720
- Waew, pull over here. Right here.
- Okay.
110
00:10:34,360 --> 00:10:37,000
Oh? Don't you want me
to drop you off at your house?
111
00:10:37,559 --> 00:10:39,840
It's okay.
Other people might see me.
112
00:10:40,399 --> 00:10:42,600
- Okay.
- Goodbye, Waew.
113
00:11:11,639 --> 00:11:12,799
Mr. Warit!
114
00:11:17,240 --> 00:11:21,159
Why do you have to be
so startled, Ms. Duenyard?
115
00:11:24,440 --> 00:11:25,919
I...
116
00:11:26,679 --> 00:11:29,799
I'm surprised. I just saw
you at the company
117
00:11:29,919 --> 00:11:32,279
then I meet you at the shop again.
118
00:11:35,840 --> 00:11:38,440
I'm here to see your sister.
119
00:11:39,720 --> 00:11:42,679
- Is Ms. Pi home?
- Oh, Pi...
120
00:11:46,279 --> 00:11:50,840
She's probably working
in the nursery, all greasy.
121
00:11:53,639 --> 00:11:55,279
Which way is the nursery?
122
00:11:56,360 --> 00:11:57,360
That way.
123
00:12:14,759 --> 00:12:15,799
Mr. Warit!
124
00:12:23,480 --> 00:12:25,360
Can you help me carry this
to the storefront?
125
00:12:25,720 --> 00:12:27,799
The customer will be here for it.
I can't carry it alone.
126
00:12:29,039 --> 00:12:30,039
That's right.
127
00:12:31,039 --> 00:12:33,600
- Of course.
- Thank you.
128
00:12:44,440 --> 00:12:46,240
- Let's go.
- Okay.
129
00:12:46,919 --> 00:12:48,960
It's a bit heavy.
130
00:12:55,519 --> 00:12:58,279
We should go slower
or we'll drop it.
131
00:12:59,399 --> 00:13:01,159
- Watch your step.
- Okay.
132
00:13:04,840 --> 00:13:05,840
Jeez.
133
00:13:16,840 --> 00:13:19,120
- The nursery?
- That's right.
134
00:13:20,159 --> 00:13:21,360
Hey.
135
00:13:27,200 --> 00:13:29,919
I knew it. He's probably
trying to scrutinize me.
136
00:13:30,279 --> 00:13:32,200
He hid his car away, too.
137
00:13:32,519 --> 00:13:33,679
You little devil!
138
00:13:35,440 --> 00:13:38,080
Mr. Warit, are you hungry?
139
00:13:38,360 --> 00:13:41,600
I'll take you to a made-to-order
food shop in the area.
140
00:13:41,720 --> 00:13:45,080
This place serves
really delicious food.
141
00:13:45,279 --> 00:13:48,000
- I'm not hungry.
- You should give it a thought.
142
00:13:49,399 --> 00:13:52,200
It's really delicious.
Please, Mr. Warit!
143
00:13:52,559 --> 00:13:53,720
You have to give it a try.
144
00:13:53,840 --> 00:13:56,320
The fried eggs in their
stir-fried basil are just...
145
00:13:56,679 --> 00:13:57,679
Oh?
146
00:14:04,200 --> 00:14:05,360
Oh!
147
00:14:08,840 --> 00:14:10,960
Mr. Warit!
148
00:14:13,080 --> 00:14:14,799
- Are you tired?
- What?
149
00:14:15,120 --> 00:14:18,600
Tired? Who's tired? Tired from what?
150
00:14:19,159 --> 00:14:21,200
From running around.
151
00:14:22,720 --> 00:14:24,879
Who's running around?
152
00:14:25,240 --> 00:14:27,320
Who's running? No one.
153
00:14:29,159 --> 00:14:31,679
I mean running around
delivering plants to customers.
154
00:14:32,600 --> 00:14:33,840
It must be really tiring.
155
00:14:34,440 --> 00:14:35,559
Oh.
156
00:14:36,639 --> 00:14:37,879
I thought it was something else.
157
00:14:38,960 --> 00:14:41,759
I'm not tired. Not at all.
158
00:14:42,960 --> 00:14:45,200
I was going to chat to you
about plants initially,
159
00:14:45,320 --> 00:14:48,159
but you seem very tired.
160
00:14:48,600 --> 00:14:50,960
I don't think I should
bother you any longer.
161
00:14:52,279 --> 00:14:53,279
That's good.
162
00:14:53,919 --> 00:14:55,600
Okay.
163
00:15:00,840 --> 00:15:01,840
Oh.
164
00:15:08,039 --> 00:15:09,559
Your eyes are very beautiful today,
165
00:15:12,720 --> 00:15:13,720
Ms. Pi.
166
00:15:28,759 --> 00:15:30,679
I know about everything.
167
00:15:31,240 --> 00:15:32,399
About what?
168
00:15:32,840 --> 00:15:34,200
You don't have to keep it
from me anymore.
169
00:15:35,879 --> 00:15:36,879
There.
170
00:15:37,320 --> 00:15:40,440
You swapped places with Duen
and helped Waew out, right?
171
00:15:40,559 --> 00:15:41,559
I didn't!
172
00:15:41,679 --> 00:15:45,480
You're going to deny it
with all that makeup on your face?
173
00:15:49,320 --> 00:15:52,919
You're willing to do anything
for Duen, even though
174
00:15:54,279 --> 00:15:56,480
she's never done anything for you.
175
00:16:09,559 --> 00:16:12,960
What? Why are you looking at me
like that? What now?
176
00:16:19,080 --> 00:16:21,279
Maybe you actually
177
00:16:22,000 --> 00:16:24,960
agreed to swap places with Duen
178
00:16:26,840 --> 00:16:29,960
because you want
to see Mr. Warit often!
179
00:16:30,320 --> 00:16:32,080
There!
180
00:16:32,200 --> 00:16:33,519
Says who?
181
00:16:33,639 --> 00:16:35,080
Get back to work!
182
00:16:35,200 --> 00:16:37,080
Gosh!
183
00:16:37,360 --> 00:16:39,559
You got all embarrassed
when I said the truth.
184
00:16:40,399 --> 00:16:42,360
- You!
- Don't!
185
00:16:42,480 --> 00:16:44,919
Okay, you didn't!
There's no need to be violent!
186
00:16:47,480 --> 00:16:50,279
- Go!
- Okay! I'm going!
187
00:17:17,960 --> 00:17:20,240
I told you. Don't you understand?
188
00:17:20,359 --> 00:17:23,359
I do. And I know I have to
attend a casting first.
189
00:17:23,519 --> 00:17:24,960
And what are you whining about?
190
00:17:26,039 --> 00:17:30,359
Why can't you tell me if I'm going
to be in this drama or not?
191
00:17:31,279 --> 00:17:33,440
We have to wait
for others' decisions first.
192
00:17:33,650 --> 00:17:35,410
But I have my own way.
193
00:17:35,720 --> 00:17:39,359
Trust me.
You'll get to be in the drama.
194
00:17:39,480 --> 00:17:42,319
You told me you were
going to get promoted
195
00:17:42,440 --> 00:17:44,079
and you'd have more power to
make decisions.
196
00:17:44,200 --> 00:17:45,519
When?
197
00:17:46,440 --> 00:17:48,920
Someone took my place.
Do you understand?
198
00:17:49,519 --> 00:17:52,410
Shut up if you still
want to be in the drama.
199
00:17:52,799 --> 00:17:55,519
Trust me. I can do anything
200
00:17:55,650 --> 00:17:59,279
to make things go the way I want.
Do you understand?
201
00:18:01,079 --> 00:18:04,599
Come on. Calm down. I'm sorry.
202
00:18:04,720 --> 00:18:06,599
Ae.
203
00:18:06,720 --> 00:18:08,650
- I'm sorry.
- Ae...
204
00:18:12,319 --> 00:18:13,599
Don't be so stressed.
205
00:18:15,240 --> 00:18:17,759
Don't, Ae. Someone might see us.
206
00:18:17,890 --> 00:18:19,240
No one will see us.
207
00:18:19,359 --> 00:18:21,519
You lead me to the bathroom
on this floor.
208
00:18:21,680 --> 00:18:24,559
You told me not many people use it.
209
00:18:24,920 --> 00:18:27,240
- Come on.
- Don't.
210
00:18:27,599 --> 00:18:29,559
Ae, that's enough. Ae...
211
00:18:29,680 --> 00:18:30,960
What are you doing?
212
00:18:57,960 --> 00:19:00,410
I've looked at the cover photo
for Ms. Duenyard. I think it's fine.
213
00:19:00,519 --> 00:19:03,319
If everything's ready, then publish
the magazine to be downloaded.
214
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Okay.
215
00:19:23,920 --> 00:19:24,920
Hello.
216
00:19:39,799 --> 00:19:41,039
Hello, Mr. Itthi.
217
00:19:41,519 --> 00:19:42,519
Mr. Warit.
218
00:19:44,440 --> 00:19:46,480
How was the casting
for the actors today?
219
00:19:47,279 --> 00:19:48,680
It was good.
220
00:19:48,960 --> 00:19:50,559
There are a lot of
interesting candidates.
221
00:19:50,960 --> 00:19:53,480
I'll sum it up and send it to you.
222
00:19:53,839 --> 00:19:54,960
Okay.
223
00:19:56,920 --> 00:20:01,119
The magazine team's finished
the copy. Have you seen it?
224
00:20:01,240 --> 00:20:04,000
Not yet. But they've already
called to inform me about it,
225
00:20:04,200 --> 00:20:06,839
including Duenyard's cover
this morning.
226
00:20:07,279 --> 00:20:08,839
I've told them to
make it downloadable.
227
00:20:09,039 --> 00:20:10,680
Oh, okay.
228
00:20:11,000 --> 00:20:15,000
Good thing Ms. Duenyard was
available to redo the photoshoot.
229
00:20:15,119 --> 00:20:19,170
Or we'd have to postpone it
indefinitely. It'd be a shame.
230
00:20:23,720 --> 00:20:24,799
Is something the matter?
231
00:20:25,650 --> 00:20:26,650
No.
232
00:20:28,519 --> 00:20:30,599
I just have to be more careful
233
00:20:31,480 --> 00:20:33,839
and not let anything come
in the way of my work.
234
00:20:36,480 --> 00:20:40,079
Actually, my work is to
get rid of obstacles.
235
00:20:40,680 --> 00:20:42,039
Is that right, Mr. Itthi?
236
00:20:49,440 --> 00:20:50,650
Zip up your fly.
237
00:20:58,650 --> 00:21:01,240
That's the guy
who took your position?
238
00:21:02,410 --> 00:21:03,680
I think he's cute.
239
00:21:04,119 --> 00:21:07,240
- Ae.
- I was only kidding.
240
00:21:07,359 --> 00:21:09,170
You should go.
We almost got in trouble.
241
00:21:09,480 --> 00:21:10,720
I can't go yet.
242
00:21:12,599 --> 00:21:15,240
I said go. Go, now!
243
00:21:31,519 --> 00:21:32,519
What is this?
244
00:21:36,720 --> 00:21:38,039
I asked you what this is.
245
00:21:38,680 --> 00:21:40,079
The article for my interview?
246
00:21:40,240 --> 00:21:42,599
Why? Don't you know how to read?
247
00:21:42,720 --> 00:21:43,920
I do.
248
00:21:44,240 --> 00:21:46,680
But I don't understand why you
said that in the interview.
249
00:21:46,799 --> 00:21:49,559
You said you weren't with Pae,
but I'm the one who misunderstood
250
00:21:49,680 --> 00:21:51,279
and started a fight
with you on the set.
251
00:21:51,400 --> 00:21:53,880
You made yourself look good
and dumped trash all over me!
252
00:21:54,079 --> 00:21:56,559
Right? What did you mean
by doing that?
253
00:21:57,079 --> 00:21:59,359
What did you mean?
254
00:21:59,480 --> 00:22:01,960
What did you mean?
255
00:22:04,920 --> 00:22:06,160
Why are you defending her?
256
00:22:06,279 --> 00:22:08,640
I'm not. I'm just going to say
257
00:22:09,039 --> 00:22:12,319
that Duen's already said it.
Just let us go, okay?
258
00:22:12,680 --> 00:22:14,759
I don't have anything to do
with her anymore.
259
00:22:15,799 --> 00:22:17,039
Please let us go.
260
00:22:17,559 --> 00:22:18,559
Okay?
261
00:22:18,759 --> 00:22:20,839
If you're still angry with Duen,
262
00:22:20,960 --> 00:22:23,079
you can keep her.
But let me go, okay?
263
00:22:28,000 --> 00:22:29,279
How could you do this?
264
00:22:30,640 --> 00:22:33,319
You told me to say
that in the interview.
265
00:22:33,720 --> 00:22:36,400
- Duen, I didn't...
- How could you do this?
266
00:22:36,519 --> 00:22:38,279
You told me to lie
267
00:22:38,400 --> 00:22:40,440
so that Bussaba would
leave me alone.
268
00:22:43,039 --> 00:22:44,640
How could you do this?
269
00:22:44,759 --> 00:22:46,720
You told me to say everything.
270
00:22:49,799 --> 00:22:51,200
You said you loved me.
271
00:22:53,799 --> 00:22:56,160
You! How could you do this?
272
00:22:56,279 --> 00:22:58,960
- How could you do this? Pae!
- Bussaba!
273
00:22:59,079 --> 00:23:00,319
How could you do this?
274
00:23:00,440 --> 00:23:01,799
Listen to me!
275
00:23:02,119 --> 00:23:03,880
- Take him into the other room!
- Yes, miss.
276
00:23:04,000 --> 00:23:05,440
Hurry up!
277
00:23:05,559 --> 00:23:07,319
- Bussaba!
- Come here!
278
00:23:07,319 --> 00:23:08,319
Listen to me!
279
00:23:08,440 --> 00:23:10,000
- Bussaba!
- Go!
280
00:23:11,319 --> 00:23:13,720
Bussaba!
281
00:23:19,759 --> 00:23:21,240
Was she telling the truth?
282
00:23:21,359 --> 00:23:24,799
How could it be? She said that
to get away with everything.
283
00:23:25,640 --> 00:23:27,039
I didn't force her at all.
284
00:23:27,400 --> 00:23:30,039
And when she said that
I loved her just now,
285
00:23:30,440 --> 00:23:31,599
that wasn't true, either.
286
00:23:37,279 --> 00:23:38,279
Really?
287
00:23:49,759 --> 00:23:50,759
Really.
288
00:24:03,640 --> 00:24:05,440
Let me
289
00:24:07,200 --> 00:24:08,240
help you
290
00:24:09,079 --> 00:24:10,960
relax.
291
00:24:18,279 --> 00:24:19,279
Silly.
292
00:25:12,920 --> 00:25:13,920
What are you doing?
293
00:25:16,599 --> 00:25:19,160
Don't do anything without
Ms. Bussaba's order, okay?
294
00:25:19,279 --> 00:25:20,480
Keep an eye on her!
295
00:25:42,200 --> 00:25:43,480
I consider it a pass
296
00:25:43,640 --> 00:25:48,200
for your first online magazine that
you supervised on your own.
297
00:25:49,000 --> 00:25:50,319
Thank you, Uncle.
298
00:25:50,640 --> 00:25:53,559
Is it because Ms. Duenyard
is on the cover?
299
00:25:53,880 --> 00:25:55,920
Is that why everything
looks so good?
300
00:26:03,039 --> 00:26:04,039
Wa,
301
00:26:11,799 --> 00:26:14,599
I guess you've
been working hard lately.
302
00:26:15,400 --> 00:26:16,400
Yes.
303
00:26:16,599 --> 00:26:19,160
There are a lot of things
I need to learn.
304
00:26:19,880 --> 00:26:23,039
You're not working hard
to forget someone, are you?
305
00:26:30,119 --> 00:26:32,839
It's time to open your heart
to someone new.
306
00:26:36,200 --> 00:26:38,759
I have to finish up my work now.
307
00:26:39,880 --> 00:26:41,279
You should take a break sometimes.
308
00:26:42,559 --> 00:26:44,480
I have to deliver something
to a customer.
309
00:26:46,960 --> 00:26:49,640
If you really have to do that,
310
00:26:50,400 --> 00:26:51,440
then go ahead.
311
00:26:53,599 --> 00:26:54,599
Okay, Uncle.
312
00:27:11,039 --> 00:27:13,759
It's time to open your heart
to someone new.
313
00:27:32,000 --> 00:27:34,279
- I'm sorry!
- I'm sorry.
314
00:27:34,400 --> 00:27:36,359
- Are you okay?
- I'm okay.
315
00:27:51,880 --> 00:27:55,359
You're Ms. Pilardlak,
Ms. Duenyard's sister, right?
316
00:27:55,839 --> 00:27:57,680
Can you take off your mask and talk?
317
00:27:58,160 --> 00:28:00,039
I can't really hear you.
318
00:28:15,279 --> 00:28:17,519
You and your sister
are beautiful in your own ways.
319
00:29:01,920 --> 00:29:05,039
Hey! Mr. Warit! Stop!
320
00:29:05,440 --> 00:29:06,519
What are you doing?
321
00:29:06,960 --> 00:29:09,000
I said stop! Stop!
322
00:29:09,119 --> 00:29:10,880
Don't touch it! Hey!
323
00:29:11,000 --> 00:29:12,480
Mr. Warit!
324
00:29:13,160 --> 00:29:16,079
Stop right now!
It's just there on its own!
325
00:30:11,000 --> 00:30:12,279
What are you doing, Pi?
326
00:30:13,519 --> 00:30:16,000
Pi, are you overworked?
327
00:30:16,119 --> 00:30:17,119
Oh...
328
00:30:17,880 --> 00:30:18,880
Oh...
329
00:30:20,240 --> 00:30:21,640
What's wrong with her?
330
00:30:22,720 --> 00:30:23,960
Let's get back to work.
331
00:30:27,319 --> 00:30:28,960
- Be careful.
- Okay.
332
00:30:38,079 --> 00:30:39,119
Jeez.
333
00:30:41,680 --> 00:30:43,960
You have no right to daydream
about him, Pi.
334
00:30:44,920 --> 00:30:48,759
The person standing there
is Duen, not you.
335
00:31:24,160 --> 00:31:26,559
Mr. Warit?
336
00:31:29,599 --> 00:31:31,359
What brings you here?
337
00:31:31,680 --> 00:31:34,319
- The shop's closed. Maybe...
- That's good, then.
338
00:31:34,880 --> 00:31:36,519
I'm here to take you out for dinner.
339
00:31:36,720 --> 00:31:37,960
Take me out for dinner?
340
00:31:38,960 --> 00:31:40,839
Why would you?
341
00:31:42,559 --> 00:31:44,880
Is it strange to invite someone
for dinner?
342
00:31:45,200 --> 00:31:47,400
Don't you usually eat?
343
00:31:51,079 --> 00:31:54,240
Well, I'd rather not. I have to...
344
00:31:54,359 --> 00:31:58,079
Aon told me you were free today.
345
00:32:00,920 --> 00:32:01,960
Okay, then.
346
00:32:03,319 --> 00:32:05,599
Auntie, he didn't invite you!
347
00:32:05,720 --> 00:32:07,799
I'm answering on her behalf.
348
00:32:08,160 --> 00:32:09,559
She's free.
349
00:32:09,680 --> 00:32:12,160
Go on. You can go
and have dinner with him.
350
00:32:12,279 --> 00:32:14,079
Don't worry about me.
I'll go home with Aon.
351
00:32:14,200 --> 00:32:15,759
And I'll take this stuff home.
352
00:32:15,880 --> 00:32:17,759
- Auntie, I'm not...
- Not refusing.
353
00:32:17,880 --> 00:32:20,799
Go and have dinner with him.
Don't overthink it.
354
00:32:20,920 --> 00:32:24,759
It's just dinner. It's not big deal.
Go on! Go!
355
00:32:25,200 --> 00:32:26,200
Go on!
356
00:32:29,839 --> 00:32:32,359
Don't take too long.
I have something else to do.
357
00:32:37,079 --> 00:32:38,200
I'm going now, then.
358
00:32:39,200 --> 00:32:41,240
Please look after Pi for me.
359
00:32:42,039 --> 00:32:43,039
I will.
360
00:32:46,680 --> 00:32:48,599
What's his name again?
I didn't hear it clearly.
361
00:32:48,720 --> 00:32:50,200
It's Mr. Warit.
362
00:32:53,400 --> 00:32:54,519
Warit?
363
00:32:58,559 --> 00:33:00,759
You startled me, you silly boy!
364
00:33:00,880 --> 00:33:02,279
Put everything away.
365
00:33:02,400 --> 00:33:04,200
- Turn off the lights, too.
- Yes, ma'am.
366
00:33:04,319 --> 00:33:06,039
Come on. Hurry up.
367
00:33:18,799 --> 00:33:21,160
So what's the matter?
368
00:33:22,559 --> 00:33:25,480
You're not just taking me out
for dinner, right?
369
00:33:31,200 --> 00:33:32,839
Just be honest with me
370
00:33:33,440 --> 00:33:36,319
that you swapped places with Duen
and went to the press release
371
00:33:36,599 --> 00:33:39,920
and the photoshoot yesterday, right?
Ms. Pilardlak.
372
00:33:42,559 --> 00:33:44,480
I've already told you that.
373
00:33:45,799 --> 00:33:46,920
When?
374
00:33:48,240 --> 00:33:49,799
I've never asked you that.
375
00:33:51,319 --> 00:33:54,720
I asked Ms. Duenyard, not you.
376
00:34:01,880 --> 00:34:02,880
Mr. Warit,
377
00:34:03,480 --> 00:34:06,880
if you're taking me out for dinner
to ask me about this,
378
00:34:07,000 --> 00:34:08,440
then I have nothing else
to discuss with you.
379
00:34:09,079 --> 00:34:10,079
Hold on.
380
00:34:10,880 --> 00:34:12,480
Take it easy. Sit down.
381
00:34:13,079 --> 00:34:14,920
Let go of me. I'm going home.
382
00:34:15,119 --> 00:34:17,639
Ms. Pi, people are looking at us.
383
00:34:24,159 --> 00:34:25,159
Sit.
384
00:34:38,360 --> 00:34:40,920
But you haven't eaten anything.
385
00:34:41,639 --> 00:34:42,880
I'm not hungry anymore.
386
00:34:43,719 --> 00:34:45,809
- Let me drive you home.
- No need.
387
00:34:46,360 --> 00:34:48,440
So you don't have to drive
back and forth.
388
00:34:48,840 --> 00:34:51,880
Thank you for intending
to take me out for dinner.
389
00:34:57,119 --> 00:34:58,840
I thought there was something else,
390
00:34:58,960 --> 00:35:00,480
but you just wanted
to scrutinize me.
391
00:35:28,239 --> 00:35:29,239
Waew?
392
00:35:33,880 --> 00:35:35,920
- Waew?
- Pi
393
00:35:36,400 --> 00:35:38,679
I don't know what's up
with the manager.
394
00:35:38,809 --> 00:35:40,360
I asked her, but she won't tell.
395
00:35:41,840 --> 00:35:43,519
Duen's in trouble again, isn't she?
396
00:35:44,239 --> 00:35:46,559
Why would you bring this
to my niece?
397
00:35:47,039 --> 00:35:48,559
Where is Duen herself?
398
00:35:48,679 --> 00:35:51,920
Why wouldn't she tell us
where she went? We're worried.
399
00:35:52,159 --> 00:35:53,719
Do I mean nothing to her?
400
00:35:54,920 --> 00:35:58,039
Is that a statement or a question?
401
00:35:58,159 --> 00:36:00,599
- Which one should I answer first?
- Hey!
402
00:36:00,719 --> 00:36:02,119
- Auntie!
- I'm sorry!
403
00:36:02,239 --> 00:36:04,289
We should prepare the plants
for the customers.
404
00:36:04,400 --> 00:36:05,840
It's already dark.
405
00:36:06,239 --> 00:36:08,400
I think I have to
stay the night again.
406
00:36:08,519 --> 00:36:11,519
Aon, why are you whining?
It's up to you if you want to stay.
407
00:36:11,639 --> 00:36:15,199
- Come on. Let's prepare the plants.
- Okay. I'll go.
408
00:36:16,840 --> 00:36:18,599
Let's go.
409
00:36:19,000 --> 00:36:20,000
Come on.
410
00:36:28,809 --> 00:36:30,119
What now?
411
00:36:30,840 --> 00:36:31,840
Well...
412
00:36:36,880 --> 00:36:39,440
When is it going to
be the last time?
413
00:36:39,559 --> 00:36:41,920
How many times do I have to work
in Duen's place?
414
00:36:42,809 --> 00:36:46,000
This time is really the last, Pi.
415
00:36:47,920 --> 00:36:49,329
But you saw
416
00:36:49,440 --> 00:36:53,159
that Mr. Warit is starting to
suspect that I'm not Duen.
417
00:36:53,719 --> 00:36:56,159
I can guarantee it with my life
418
00:36:56,289 --> 00:36:59,480
that this job has nothing
to do with Mr. Warit.
419
00:36:59,769 --> 00:37:04,769
You definitely won't bump into him.
420
00:37:07,769 --> 00:37:09,159
No.
421
00:37:09,639 --> 00:37:12,440
I won't do anything
in Duen's place anymore.
422
00:37:14,360 --> 00:37:15,559
Pi.
423
00:37:16,480 --> 00:37:18,769
This time is really the last time.
424
00:37:19,360 --> 00:37:22,679
Please do another filming for Duen.
425
00:37:23,079 --> 00:37:25,289
Then they're going to wrap it up.
426
00:37:25,400 --> 00:37:27,559
And there's no more
that you have to do.
427
00:37:27,809 --> 00:37:31,119
That is, if Duen comes back.
428
00:37:35,199 --> 00:37:36,400
Pi,
429
00:37:36,920 --> 00:37:40,960
helping me is like helping Duen.
430
00:37:41,360 --> 00:37:42,440
See?
431
00:37:43,519 --> 00:37:46,809
I've prepared the outfits
you can wear to the set tomorrow.
432
00:37:46,920 --> 00:37:50,289
I'll share the location of the set
with you.
433
00:37:50,559 --> 00:37:54,199
Anyway, you have to
go there by yourself.
434
00:37:54,329 --> 00:37:58,809
I have something urgent to do
before going there.
435
00:38:05,809 --> 00:38:06,809
Well...
436
00:38:07,599 --> 00:38:11,000
This one is the script of
the filming tomorrow.
437
00:38:11,400 --> 00:38:15,039
I've already highlighted
the scenes you're in.
438
00:38:20,679 --> 00:38:21,679
But
439
00:38:23,559 --> 00:38:25,360
you don't have to go
if you don't want to.
440
00:38:27,639 --> 00:38:29,239
But I'll be waiting.
441
00:39:05,199 --> 00:39:06,199
Yes!
442
00:39:11,809 --> 00:39:15,960
"I know that you didn't
go to the Ministry."
443
00:39:16,199 --> 00:39:19,079
"Lately, whenever I ask you
to go out somewhere,"
444
00:39:19,239 --> 00:39:22,119
"you always avoid it."
445
00:39:22,519 --> 00:39:23,920
That's not good yet.
446
00:39:24,329 --> 00:39:25,599
"I know"
447
00:39:26,809 --> 00:39:28,079
"that you"
448
00:39:28,809 --> 00:39:31,079
"have a meeting with
that red-cheeked foreign lady."
449
00:39:32,199 --> 00:39:35,920
"I guess you're bored
of Thai cuisine."
450
00:39:36,719 --> 00:39:38,519
"That's why you need a change"
451
00:39:38,639 --> 00:39:42,119
"and want Western food instead.
Is that right?"
452
00:39:49,920 --> 00:39:53,039
"I know that you"
453
00:39:53,440 --> 00:39:55,119
"didn't go to the Ministry."
454
00:39:55,289 --> 00:39:56,880
"Whenever I ask you
to go out somewhere,"
455
00:39:57,639 --> 00:39:59,769
"you always avoid it."
456
00:40:02,239 --> 00:40:05,599
"I guess you don't love me anymore."
457
00:40:05,719 --> 00:40:08,400
"That's not the case."
458
00:40:09,840 --> 00:40:12,769
"I know that you"
459
00:40:13,159 --> 00:40:15,639
"have a meeting with
that red-cheeked foreign lady."
460
00:40:15,809 --> 00:40:18,599
"I guess you're bored
of Thai cuisine."
461
00:40:18,719 --> 00:40:22,769
"That's why you need a change
and want Western food instead."
462
00:40:30,880 --> 00:40:32,000
Does that sound right?
463
00:40:44,440 --> 00:40:46,960
I'll catch up with you
once I'm done with my errand.
464
00:40:49,719 --> 00:40:53,119
You seem unusually happy
this morning.
465
00:40:53,239 --> 00:40:54,809
Are you hiding something from me?
466
00:40:55,440 --> 00:40:56,679
No!
467
00:40:56,960 --> 00:40:58,440
Why would I?
468
00:40:58,599 --> 00:41:01,289
I'm always happy like this
every morning.
469
00:41:01,400 --> 00:41:02,880
You're overthinking.
470
00:41:04,000 --> 00:41:05,079
Are you sure?
471
00:41:08,840 --> 00:41:10,769
What about the manager last night?
472
00:41:10,880 --> 00:41:14,599
There's nothing else aside from
wanting to know where Duenyard is,
473
00:41:14,599 --> 00:41:15,599
is that all?
474
00:41:16,880 --> 00:41:20,159
That's all.
There's really nothing more.
475
00:41:24,480 --> 00:41:28,960
Oh? Or do you have
a date with a man?
476
00:41:30,039 --> 00:41:32,440
Is that man from yesterday
coming to pick you up?
477
00:41:33,079 --> 00:41:34,639
That's not it!
478
00:41:35,159 --> 00:41:37,960
I think I should stay to see
479
00:41:39,039 --> 00:41:42,159
if anyone's coming to pick you up
and take you somewhere.
480
00:41:44,679 --> 00:41:46,329
How can you do that?
481
00:41:46,440 --> 00:41:48,159
The shop's going to open soon.
482
00:41:48,289 --> 00:41:50,480
There are customers coming
to get the plants, too.
483
00:41:50,809 --> 00:41:53,159
- You should go.
- Okay. I'll go.
484
00:41:53,360 --> 00:41:55,289
I won't stay here
and be a third wheel.
485
00:41:57,480 --> 00:42:00,039
- Take care of everything, Aon.
- Okay, Pi.
486
00:42:01,480 --> 00:42:03,199
- Bye.
- Come to the shop later.
487
00:42:03,480 --> 00:42:04,920
- I will.
- Okay.
488
00:42:06,400 --> 00:42:08,239
- Let's go, Aon.
- Okay, Auntie.
489
00:43:06,809 --> 00:43:09,920
This is the last time
I'm going to help you, Duen.
490
00:43:18,679 --> 00:43:19,679
I...
491
00:43:19,960 --> 00:43:22,769
I... I... I... I...
492
00:43:23,559 --> 00:43:24,639
I'm Duenyard.
493
00:43:25,440 --> 00:43:27,599
How can I go to the set
looking all battered?
494
00:43:51,280 --> 00:43:52,679
Where is she now?
495
00:43:55,719 --> 00:43:57,480
Oh, dear.
496
00:43:58,960 --> 00:44:00,519
Is she coming?
497
00:44:03,079 --> 00:44:04,840
Ten o'clock.
498
00:44:05,679 --> 00:44:08,039
Oh!
499
00:44:16,920 --> 00:44:18,360
Mr. Warit. Why is he here?
500
00:44:19,679 --> 00:44:20,679
Mr. Warit.
501
00:44:24,559 --> 00:44:25,559
Waew.
502
00:44:26,679 --> 00:44:30,119
- Hello.
- Oh! Hello, Mr. Warit!
503
00:44:30,679 --> 00:44:32,119
You're here today, too?
504
00:44:33,480 --> 00:44:36,039
Yes, I'm bringing "The Evil Twins"
script to the director.
505
00:44:36,760 --> 00:44:38,360
- Oh, okay.
- I heard the crew said
506
00:44:38,360 --> 00:44:40,360
they're filming
for some small details.
507
00:44:41,239 --> 00:44:43,360
And what are you doing here?
508
00:44:43,880 --> 00:44:45,480
Is Ms. Duenyard here
for the filming, too?
509
00:44:45,960 --> 00:44:47,960
Oh, that's right.
510
00:44:48,239 --> 00:44:50,519
There are a few scenes
that neeed reshooting.
511
00:44:50,639 --> 00:44:54,960
The crew just called me to book
in a schedule yesterday.
512
00:44:55,400 --> 00:44:57,480
So Ms. Duenyard has to come as well.
513
00:44:58,440 --> 00:45:00,039
And when is she going to be here?
514
00:45:00,559 --> 00:45:02,880
Oh, she'll be here soon.
515
00:45:32,599 --> 00:45:33,800
What are you looking at?
516
00:45:34,440 --> 00:45:36,119
Is there something on my face?
517
00:45:38,639 --> 00:45:40,679
- I have to go to work now.
- Okay.
518
00:45:53,480 --> 00:45:55,000
- Hello.
- Waew!
519
00:45:55,119 --> 00:45:57,159
You said Mr. Warit wouldn't be here!
520
00:45:57,639 --> 00:45:59,599
I just found out
that he was here as well.
521
00:45:59,719 --> 00:46:01,760
He said he was dropping by
for an errand.
522
00:46:02,519 --> 00:46:04,800
But let's forget about that now.
523
00:46:06,320 --> 00:46:07,719
Let's focus on this first.
524
00:46:08,519 --> 00:46:09,960
What now, Waew?
525
00:46:11,719 --> 00:46:14,039
Pi, get a hold of yourself.
526
00:46:19,239 --> 00:46:20,320
Waew!
527
00:46:21,360 --> 00:46:23,239
Waew!
528
00:46:24,239 --> 00:46:26,360
It's okay. Everything can be fixed.
529
00:46:26,480 --> 00:46:27,760
I'll handle it for you.
530
00:46:32,800 --> 00:46:35,079
- Okay. Same blocking?
- That's right.
531
00:46:35,280 --> 00:46:36,719
Just about that.
532
00:46:36,840 --> 00:46:38,800
Duen's here!
533
00:46:38,920 --> 00:46:40,039
Okay. She's here now.
534
00:46:40,559 --> 00:46:42,239
I hope it all goes smoothly today.
535
00:46:45,599 --> 00:46:48,079
- Hello.
- Hello.
536
00:46:49,360 --> 00:46:50,559
She's ready now.
537
00:46:50,840 --> 00:46:51,960
- Ready?
- Yes.
538
00:46:52,079 --> 00:46:54,519
Same blocking, Duen.
539
00:46:54,639 --> 00:46:56,280
Same goes for you, too.
540
00:46:56,519 --> 00:46:57,760
- Sure thing.
- Okay.
541
00:46:57,880 --> 00:46:59,039
Everyone is ready, right?
542
00:46:59,159 --> 00:47:01,440
- If you're ready, please.
- Excuse me.
543
00:47:01,559 --> 00:47:05,280
I think we should do
another brief for the blocking.
544
00:47:05,400 --> 00:47:08,559
Duen has a lot of events to attend.
545
00:47:08,679 --> 00:47:12,159
So she might be a little confused.
I'm sorry. Just once?
546
00:47:12,880 --> 00:47:15,280
- Is that all right?
- Okay.
547
00:47:15,400 --> 00:47:18,199
Walk up the stairs.
548
00:47:18,320 --> 00:47:20,400
Same blocking, please.
549
00:47:23,000 --> 00:47:24,519
Just right here.
550
00:47:25,400 --> 00:47:27,599
Okay. Just the same.
551
00:47:27,719 --> 00:47:31,519
- Start from hugging each other.
- Okay.
552
00:47:38,400 --> 00:47:40,119
- Oh sh..!
- What sh...?
553
00:47:42,440 --> 00:47:45,519
- What's wrong, Duen?
- Can you not touch here?
554
00:47:46,280 --> 00:47:49,119
- Why not?
- Oh, excuse me!
555
00:47:49,239 --> 00:47:50,840
The thing is
556
00:47:50,960 --> 00:47:53,760
Duen's ticklish.
557
00:47:53,880 --> 00:47:56,440
If you put your hand
558
00:47:56,559 --> 00:47:58,480
right here instead,
559
00:47:58,599 --> 00:48:01,519
I think it should be all right.
560
00:48:01,639 --> 00:48:03,840
- Okay.
- Good. That's beautiful.
561
00:48:03,960 --> 00:48:06,280
Let's start from the top.
Everyone, ready?
562
00:48:06,880 --> 00:48:08,360
Camera? Let's get started.
563
00:48:11,119 --> 00:48:12,159
Come on.
564
00:48:19,320 --> 00:48:21,159
Okay. Everyone, ready?
565
00:48:21,840 --> 00:48:23,280
Everyone, be quiet.
566
00:48:23,760 --> 00:48:26,760
Five, four, three, two...
567
00:48:29,960 --> 00:48:33,679
It's really necessary.
That's why I have to go.
568
00:48:36,679 --> 00:48:38,719
You're always saying that.
569
00:48:40,960 --> 00:48:43,119
You can go on your errand.
570
00:48:43,360 --> 00:48:46,199
- Don't worry about me. I'm fine.
- What's up with her?
571
00:48:46,320 --> 00:48:47,320
What is this?
572
00:48:49,719 --> 00:48:51,280
Hey...cut! Cut!
573
00:48:54,159 --> 00:48:55,159
Duen,
574
00:48:56,119 --> 00:48:59,559
that's the wrong blocking.
You have to be on this side.
575
00:48:59,960 --> 00:49:01,280
Let's start from the top again.
576
00:49:02,480 --> 00:49:03,480
Okay.
577
00:49:03,880 --> 00:49:05,039
You have to be here.
578
00:49:10,920 --> 00:49:14,199
- Come on.
- Five, four, three, two...
579
00:49:16,760 --> 00:49:20,679
It's really necessary.
That's why I have to go.
580
00:49:24,840 --> 00:49:27,280
You're always saying that.
581
00:49:29,920 --> 00:49:32,280
You can go on your errand.
582
00:49:33,760 --> 00:49:35,320
Don't worry about me.
583
00:49:50,280 --> 00:49:52,119
- What's wrong with her?
- Cut!
584
00:49:52,960 --> 00:49:54,559
What's wrong, Duen?
585
00:49:54,679 --> 00:49:56,920
Act from the inside.
586
00:49:57,199 --> 00:49:59,199
I'm sorry!
587
00:49:59,320 --> 00:50:03,679
She might be a bit sleep-deprived.
So she's a little dazed.
588
00:50:03,800 --> 00:50:06,159
Just a moment, please.
589
00:50:07,320 --> 00:50:09,719
She's sleep deprived.
She's got a lot of work.
590
00:50:12,599 --> 00:50:13,920
There, there. It's okay.
591
00:50:14,039 --> 00:50:17,519
Pi, think about
something really sad.
592
00:50:17,920 --> 00:50:21,480
Anything. Dead dog,
dead buffalo. Anything.
593
00:50:21,719 --> 00:50:23,079
How can I?
594
00:50:23,519 --> 00:50:25,239
Waew, can we use fake tears?
595
00:50:25,360 --> 00:50:27,679
Oh, no. You can't.
596
00:50:27,800 --> 00:50:30,679
Duen performed
this scene really well.
597
00:50:30,800 --> 00:50:32,159
If you can't nail it,
598
00:50:33,719 --> 00:50:35,320
other people might suspect.
599
00:50:39,559 --> 00:50:40,599
Let's do this.
600
00:50:41,599 --> 00:50:43,480
If you thought
601
00:50:43,760 --> 00:50:48,920
that you wouldn't see
Duen anymore in this life,
602
00:50:49,440 --> 00:50:51,239
how would you feel?
603
00:50:56,840 --> 00:50:57,880
Okay?
604
00:51:00,639 --> 00:51:02,239
That's good.
605
00:51:02,480 --> 00:51:03,480
Let's keep it that way.
606
00:51:04,360 --> 00:51:05,360
Ready?
607
00:51:06,360 --> 00:51:08,559
Everyone, Duen's ready.
608
00:51:08,679 --> 00:51:10,480
Are you ready?
609
00:51:10,599 --> 00:51:11,840
Go on and go to your spot.
610
00:51:11,960 --> 00:51:13,039
If you're ready,
then let's get started.
611
00:51:13,039 --> 00:51:14,559
- Okay, stand here.
- Same as before.
612
00:51:15,400 --> 00:51:16,880
Are the sound and camera ready?
613
00:51:17,119 --> 00:51:18,800
She's ready now. I'm sorry.
614
00:51:21,400 --> 00:51:24,440
Okay. Get ready, everyone.
We're about to start.
615
00:51:29,440 --> 00:51:33,679
It's really necessary.
That's why I have to go.
616
00:51:37,719 --> 00:51:39,800
You're always saying that.
617
00:51:43,159 --> 00:51:45,760
You can go on your errand.
618
00:51:47,480 --> 00:51:49,400
Don't worry about me.
619
00:51:52,239 --> 00:51:53,960
I'm fine.
620
00:52:16,480 --> 00:52:17,480
Cut!
621
00:52:18,159 --> 00:52:20,159
Excellent. The filming is done!
622
00:52:20,280 --> 00:52:23,360
- Yes!
- Yay!
623
00:52:24,320 --> 00:52:25,320
Hooray!
624
00:52:25,480 --> 00:52:27,360
- Thank you very much.
- Thank you very much.
625
00:52:27,880 --> 00:52:29,079
Thank you.
626
00:52:30,119 --> 00:52:31,880
I hope we'll get
to work together again.
627
00:52:31,880 --> 00:52:33,400
- It's been a pleasure.
- Same here.
628
00:52:47,320 --> 00:52:48,599
Come on, Pi.
629
00:52:49,920 --> 00:52:51,760
You seem really into it.
630
00:52:52,320 --> 00:52:57,239
I guess you really love Duen.
631
00:53:54,960 --> 00:53:56,079
Pi,
632
00:53:56,920 --> 00:53:58,719
I believe
633
00:53:59,599 --> 00:54:01,239
Duen's going to come back soon.
634
00:54:07,239 --> 00:54:11,440
I have to go and handle the last
installment of your payment.
635
00:54:14,159 --> 00:54:15,159
Okay.
636
00:54:15,760 --> 00:54:17,320
Thank you, Waew.
637
00:54:19,840 --> 00:54:24,760
Actually, I also have to thank you
638
00:54:25,119 --> 00:54:27,039
for agreeing to come
and help me today.
639
00:54:28,440 --> 00:54:29,760
Thank you so much.
640
00:55:06,559 --> 00:55:08,000
I told you.
641
00:55:08,400 --> 00:55:11,840
If you listen to me
and do what I want,
642
00:55:12,079 --> 00:55:14,079
you'll live a happy life
643
00:55:14,360 --> 00:55:16,360
and eat posh food
as much as you want.
644
00:55:17,159 --> 00:55:18,199
It's good, isn't it?
645
00:55:26,760 --> 00:55:27,920
I'll feed you.
646
00:55:53,440 --> 00:55:54,440
What's wrong?
647
00:55:55,960 --> 00:55:56,960
Miss?
648
00:55:57,519 --> 00:55:59,039
Miss?
649
00:55:59,159 --> 00:56:00,559
My stomach hurts!
650
00:56:02,360 --> 00:56:05,559
I've never felt this much pain!
651
00:56:07,360 --> 00:56:09,360
It's like my appendix
is going to burst!
652
00:56:11,199 --> 00:56:12,199
Miss?
653
00:56:12,480 --> 00:56:14,679
I'm begging you! Please let me go!
654
00:56:14,800 --> 00:56:18,039
I'm in so much pain!
I won't be able to run away!
655
00:56:19,159 --> 00:56:22,559
Please let me go!
Take me to a hospital!
656
00:56:23,079 --> 00:56:24,800
Or call a doctor!
657
00:56:25,519 --> 00:56:26,880
Miss, but...
658
00:56:27,400 --> 00:56:28,559
It hurts!
659
00:56:28,760 --> 00:56:30,280
- Miss!
- I can't take it anymore!
660
00:56:32,599 --> 00:56:34,199
Miss?
661
00:56:41,320 --> 00:56:43,000
Miss?
662
00:56:43,719 --> 00:56:45,119
Miss, how are you feeling?
663
00:56:45,360 --> 00:56:47,599
Miss, how are you?
664
00:56:49,239 --> 00:56:51,840
I can't take it...
665
00:56:54,440 --> 00:56:55,960
Let me call the boss first.
666
00:57:02,360 --> 00:57:04,199
Hey, stop! Stop!
667
00:57:06,159 --> 00:57:07,480
Let me go!
668
00:57:11,039 --> 00:57:12,800
- Stop! I said stop!
- Let me go!
669
00:57:25,679 --> 00:57:26,679
Hey!
670
00:57:28,199 --> 00:57:29,199
After her!
671
00:57:31,320 --> 00:57:32,320
Hey!
672
00:57:33,599 --> 00:57:34,599
Hurry!
673
00:57:42,400 --> 00:57:44,039
- Let me go!
- Come here!
674
00:57:44,159 --> 00:57:45,159
Grab her!
675
00:57:45,280 --> 00:57:46,800
- I said let me go!
- Stop!
676
00:57:46,920 --> 00:57:48,280
I said come here!
677
00:57:48,400 --> 00:57:50,440
Stop right now! I said stop!
678
00:57:59,960 --> 00:58:01,280
Mr. Songchai?
679
00:58:05,119 --> 00:58:06,719
Hello, Mr. Songchai.
680
00:58:09,440 --> 00:58:10,760
You can go home.
681
00:58:11,639 --> 00:58:12,639
Okay.
682
00:58:40,840 --> 00:58:42,320
You're Chuachart's men, aren't you?
683
00:58:43,159 --> 00:58:44,159
- Yes, sir.
- Yes, sir.
684
00:58:44,440 --> 00:58:46,039
We look after Miss Bussaba.
685
00:58:46,159 --> 00:58:47,360
What's going on here?
686
00:58:48,599 --> 00:58:50,800
How come Ms. Duenyard is
in this state?
687
00:58:54,800 --> 00:58:56,679
Tell Ms. Bussaba
688
00:58:57,320 --> 00:58:59,000
that I want to have a word with her.
689
00:58:59,280 --> 00:59:00,280
- Yes, sir.
- Yes, sir.
690
00:59:12,039 --> 00:59:13,280
I told you not to disturb!
691
00:59:14,239 --> 00:59:16,000
Mr. Songchai wants to talk to you.
692
00:59:22,199 --> 00:59:24,159
Keep a hold of Pae.
693
00:59:28,039 --> 00:59:29,039
Bussaba,
694
00:59:31,960 --> 00:59:35,719
Ms. Duenyard works for me.
She's one of my people.
695
00:59:36,679 --> 00:59:39,960
I beg you. Don't get
into conflict again.
696
00:59:40,840 --> 00:59:43,000
I'd like to bring her back.
697
00:59:43,119 --> 00:59:44,159
You can't!
698
00:59:46,920 --> 00:59:49,679
Does your dad know about this?
699
01:00:04,760 --> 01:00:06,480
It's up to you, then.
700
01:00:17,440 --> 01:00:20,280
How could you let her run out of
the room and bump into Dad's friend?
701
01:00:20,599 --> 01:00:22,199
I'm sorry, miss.
702
01:00:22,559 --> 01:00:23,639
Useless!
703
01:00:24,599 --> 01:00:27,599
Stop trying to shout! It's annoying!
704
01:00:27,719 --> 01:00:30,039
Please let me go.
Duen's already left.
705
01:00:30,159 --> 01:00:32,920
Believe me. I'm not
involved with her anymore.
706
01:00:33,199 --> 01:00:35,719
Please let me go. Please?
707
01:00:37,840 --> 01:00:39,880
Help him get dressed
and bring him to the car.
708
01:00:40,039 --> 01:00:41,039
Yes, miss.
709
01:00:41,159 --> 01:00:42,639
- Bussaba?
- Come here!
710
01:00:43,159 --> 01:00:45,400
Bussaba!
711
01:00:52,480 --> 01:00:56,760
When did Bussaba kidnap you?
712
01:00:58,760 --> 01:01:01,280
After you had dinner
with Warit, right?
713
01:01:14,199 --> 01:01:16,960
Well, I publish online news.
714
01:01:17,119 --> 01:01:21,159
I receive a lot of candid photos
of celebrities each day.
715
01:01:21,800 --> 01:01:25,079
But don't worry.
I've already bought this one.
716
01:01:25,719 --> 01:01:31,000
It will never make the news.
717
01:01:39,840 --> 01:01:41,840
Can I ask you something?
718
01:01:43,760 --> 01:01:44,840
Right now,
719
01:01:46,639 --> 01:01:50,800
you're in a relationship
with Warit, aren't you?
720
01:01:51,679 --> 01:01:53,639
Oh, no.
721
01:01:54,519 --> 01:01:57,440
It's only work between us.
722
01:02:21,159 --> 01:02:25,639
Thank you again for working
in Duen's place, Pi.
723
01:02:27,239 --> 01:02:28,360
It's okay.
724
01:02:29,320 --> 01:02:32,079
But I hope this is
really the last time.
725
01:02:38,960 --> 01:02:40,119
What's the matter, Waew?
726
01:02:40,800 --> 01:02:44,000
Oh? You say that
as if you're regretting
727
01:02:44,119 --> 01:02:46,280
not being to work
in Duen's place again.
728
01:02:47,039 --> 01:02:48,320
Are you starting to enjoy it now?
729
01:02:48,679 --> 01:02:50,280
You've changed your mind
and will sign a contract
730
01:02:50,280 --> 01:02:51,800
to be in my care, right?
731
01:02:51,920 --> 01:02:53,719
Oh...
732
01:02:55,039 --> 01:02:57,519
Gosh.
733
01:02:57,920 --> 01:02:59,679
You won't give in at all.
734
01:03:03,559 --> 01:03:05,639
Duen's probably going
to be back soon.
735
01:03:10,000 --> 01:03:11,960
- I have to go now.
- Okay.
736
01:03:12,199 --> 01:03:13,199
Goodbye.
737
01:03:51,719 --> 01:03:53,039
What do you want with me?
738
01:03:54,840 --> 01:03:58,920
Don't you think I need
some privacy, too?
739
01:03:59,360 --> 01:04:00,960
I might be a celebrity,
740
01:04:01,079 --> 01:04:04,000
but I'm not always there
for the people.
741
01:04:06,920 --> 01:04:09,679
I'm sorry, Ms. Duenyard.
742
01:04:18,880 --> 01:04:21,559
Just say whatever you want.
743
01:04:22,960 --> 01:04:24,679
The filming for this drama
has ended.
744
01:04:24,960 --> 01:04:27,159
It's time for my drama now.
745
01:04:28,159 --> 01:04:31,480
I'm not sure if I'll get to see
the "Duenyard"
746
01:04:32,559 --> 01:04:34,280
that I want to see or not.
747
01:04:44,679 --> 01:04:46,280
I'm Pilardlak.
748
01:04:46,920 --> 01:04:49,679
I'm not the person
you want to see, Mr. Warit.
749
01:05:03,239 --> 01:05:04,440
Oh, Pi?
750
01:05:05,800 --> 01:05:06,840
You're here.
751
01:05:08,880 --> 01:05:11,199
And is your errand finished?
752
01:05:12,239 --> 01:05:13,480
Yes, Auntie.
753
01:05:13,760 --> 01:05:15,679
I told you I wouldn't be long.
754
01:05:16,400 --> 01:05:18,079
I thought it was going to be longer.
755
01:05:18,199 --> 01:05:21,320
Why don't you eat out with
"Mr. Errand?"
756
01:05:21,320 --> 01:05:22,519
Why did you hurry back?
757
01:05:25,679 --> 01:05:28,480
You don't have to be embarrassed.
758
01:05:28,599 --> 01:05:31,320
He seems like a nice man.
You have my support.
759
01:05:34,960 --> 01:05:37,599
Let's go. This stuff is in the way!
760
01:05:45,320 --> 01:05:47,079
Pi, what's wrong?
761
01:05:48,519 --> 01:05:49,519
Is something the matter?
762
01:05:50,000 --> 01:05:52,079
Oh. Nothing.
763
01:05:52,199 --> 01:05:54,960
How could there be?
I'm just a little tired.
764
01:05:55,519 --> 01:05:57,280
But thanks so much
765
01:05:57,400 --> 01:06:00,239
for covering up about me
working in Duen's place.
766
01:06:01,800 --> 01:06:05,639
I zipped my mouth up. Auntie Chan
didn't suspect a thing.
767
01:06:06,400 --> 01:06:09,039
- Aon, help me carry something.
- Yes, Auntie.
768
01:06:09,199 --> 01:06:10,320
Go on.
769
01:06:33,480 --> 01:06:35,039
Hey! Bussaba...
770
01:06:35,280 --> 01:06:38,360
Why did you bring me here?
Let me go!
771
01:06:38,679 --> 01:06:41,360
Come on! Let me go!
772
01:06:41,480 --> 01:06:42,960
- Bussaba!
- Shut up!
773
01:06:55,000 --> 01:06:56,000
Why did you bring him here?
774
01:06:56,119 --> 01:06:57,880
Since you're not going to help me,
775
01:06:58,239 --> 01:07:01,880
I told you I'd deal with things
my own way.
776
01:07:04,840 --> 01:07:06,559
You were unable to steal him
from someone else.
777
01:07:07,800 --> 01:07:09,760
So you're bringing him here
to be locked up?
778
01:07:09,920 --> 01:07:10,920
Dad!
779
01:07:21,239 --> 01:07:22,679
He's a wuss.
780
01:07:23,480 --> 01:07:25,159
How can he protect you?
781
01:07:25,920 --> 01:07:28,119
He's just going to
keep bringing you trouble.
782
01:07:31,800 --> 01:07:35,480
If it's not because of my money,
I still can't see
783
01:07:36,199 --> 01:07:37,880
why he'd stay with you.
784
01:07:43,920 --> 01:07:45,559
But he loves me, Dad.
785
01:07:45,840 --> 01:07:47,320
How could you say that?
786
01:07:47,960 --> 01:07:49,280
If you don't believe me,
787
01:07:50,440 --> 01:07:51,679
then wait and see.
788
01:07:59,639 --> 01:08:01,320
Just behave
789
01:08:02,639 --> 01:08:04,400
when you're staying at my house.
790
01:08:13,039 --> 01:08:15,159
Don't spend too much money on him
791
01:08:16,359 --> 01:08:17,920
if you don't want
to regret it later.
792
01:08:27,119 --> 01:08:29,119
- Take him to my room.
- Yes, miss.
793
01:08:30,479 --> 01:08:31,880
- Bussaba?
- Come on!
794
01:08:32,000 --> 01:08:33,159
- Come on!
- Bussaba?
795
01:09:10,609 --> 01:09:12,039
Thank you very much, Mr. Songchai.
796
01:09:19,359 --> 01:09:22,609
One day,
I'll pay you back for today.
797
01:09:26,479 --> 01:09:27,800
I look forward to it.
798
01:10:07,800 --> 01:10:08,800
Come in.
799
01:10:12,800 --> 01:10:15,720
Uncle? Why didn't you
call me over to your office?
800
01:10:15,960 --> 01:10:18,319
It's okay. I just got back
from being out.
801
01:10:21,609 --> 01:10:24,319
I wasn't going to tell anyone
about this, initially.
802
01:10:24,680 --> 01:10:28,649
But after pondering over it,
I think you should know.
803
01:10:29,609 --> 01:10:31,079
What's going on?
804
01:10:37,279 --> 01:10:39,239
You went out for dinner with Duen
last night, didn't you?
805
01:10:45,359 --> 01:10:47,529
Oh, that's right.
806
01:10:47,840 --> 01:10:50,720
I had to talk to her
about work yesterday.
807
01:10:54,399 --> 01:10:55,920
So that means
808
01:10:56,680 --> 01:11:00,720
Bussaba kidnapped her last night.
809
01:11:02,279 --> 01:11:04,960
- Duenyard was kidnapped?
- Yes.
810
01:11:05,840 --> 01:11:08,680
I bumped into her.
But I already helped her out.
811
01:11:10,680 --> 01:11:11,680
I'm telling you
812
01:11:12,609 --> 01:11:14,920
so that you'll know
813
01:11:15,039 --> 01:11:16,880
that Duen is in a conflict
with Bussaba.
814
01:11:17,439 --> 01:11:20,479
So you can know what to avoid
when it comes to work.
815
01:11:21,079 --> 01:11:23,529
And just act
816
01:11:24,199 --> 01:11:25,680
as if nothing's happened.
817
01:11:27,079 --> 01:11:28,079
Okay, Uncle.
818
01:11:35,680 --> 01:11:36,680
Oh.
819
01:11:37,359 --> 01:11:41,319
You went out for dinner with her
just for work, right?
820
01:11:42,920 --> 01:11:44,159
Yes, Uncle.
821
01:11:45,079 --> 01:11:46,239
That's it, then.
822
01:11:46,840 --> 01:11:50,800
But if you really have feelings for
her, you have to tell me directly.
823
01:11:50,920 --> 01:11:52,479
So I'll step aside.
824
01:11:54,529 --> 01:11:56,840
I don't have any feelings
for Duenyard.
825
01:11:58,649 --> 01:12:01,319
- I'll leave you to it.
- Okay.
826
01:12:44,960 --> 01:12:45,960
Ms. Waew.
827
01:12:47,119 --> 01:12:49,279
Hello, Mr. Warit.
828
01:12:56,159 --> 01:12:57,760
Should we order something first?
829
01:12:57,880 --> 01:13:00,760
It's okay. I don't think I'm hungry.
830
01:13:00,880 --> 01:13:04,569
By the way, is there anything
you'd like to ask me about?
831
01:13:05,649 --> 01:13:09,000
Can you tell me about
that day at the hospital?
832
01:13:10,000 --> 01:13:11,000
Oh...
833
01:13:11,649 --> 01:13:13,880
About what?
834
01:13:14,039 --> 01:13:16,000
Who was pregnant and miscarried?
835
01:13:17,319 --> 01:13:19,720
Oh, that day!
836
01:13:20,000 --> 01:13:23,119
Everything happened so fast.
837
01:13:23,239 --> 01:13:26,569
And I can't remember
anything at all.
838
01:13:30,439 --> 01:13:33,800
And has Ms. Duenyard
ever disappeared before?
839
01:13:34,800 --> 01:13:35,800
Well...
840
01:13:37,439 --> 01:13:40,439
Have you ever let Ms. Pilardlak
work in Ms. Duenyard's place?
841
01:13:41,199 --> 01:13:43,439
- I...
- Have you?
842
01:13:43,569 --> 01:13:47,439
Mr. Warit, which question
should I answer first?
843
01:13:47,569 --> 01:13:48,880
I'm totally confused.
844
01:13:49,649 --> 01:13:51,039
Answer about Ms. Duenyard first.
845
01:13:51,720 --> 01:13:53,079
Has Ms. Duenyard
ever disappeared before?
846
01:13:53,649 --> 01:13:54,649
No.
847
01:13:54,760 --> 01:13:57,159
Has Ms. Pi ever
worked in Ms. Duenyard's place?
848
01:13:57,760 --> 01:14:01,000
Oh, no. Never.
849
01:14:01,239 --> 01:14:04,649
How could she? Duen is a superstar.
850
01:14:04,920 --> 01:14:07,720
Pi spends her time growing plants.
851
01:14:07,840 --> 01:14:10,920
They wouldn't be able to work
in each other's place.
852
01:14:11,039 --> 01:14:13,399
You're asking such silly questions.
853
01:14:16,569 --> 01:14:19,609
I'm just researching
to write some screenplays.
854
01:14:20,399 --> 01:14:22,399
Oh, I remember!
855
01:14:22,529 --> 01:14:24,800
Your drama is about twins.
856
01:14:25,359 --> 01:14:27,800
That's why you need
more information. I understand.
857
01:14:29,119 --> 01:14:31,609
Have you gotten closer
to Ms. Pilardlak lately?
858
01:14:31,840 --> 01:14:33,960
Oh, not at all.
859
01:14:34,079 --> 01:14:38,079
How could I? I spend
most of my time with Duen.
860
01:14:38,960 --> 01:14:40,960
- You aren't close.
- Not at all.
861
01:14:42,439 --> 01:14:43,569
Really.
862
01:14:50,159 --> 01:14:53,319
Thank you very much
for giving me information.
863
01:14:53,439 --> 01:14:56,319
And I'm sorry for taking your time.
864
01:14:56,720 --> 01:14:58,680
Not a problem. It's my pleasure.
865
01:14:59,000 --> 01:15:01,239
Then, I guess I'll be going now.
866
01:15:01,960 --> 01:15:02,960
Okay.
867
01:15:07,760 --> 01:15:08,800
Ms. Waew.
868
01:15:10,439 --> 01:15:14,399
I just want to ask you not to tell
Ms. Pi about our conversation today.
869
01:15:16,199 --> 01:15:17,399
I thought it was
about something else.
870
01:15:17,529 --> 01:15:20,880
Don't worry, Mr. Warit.
I definitely won't tell Pi.
871
01:15:21,529 --> 01:15:23,279
Goodbye.
872
01:15:23,479 --> 01:15:24,569
Hey!
873
01:15:25,439 --> 01:15:30,079
Why would I stop you from telling
Ms. Pi since you're not close?
874
01:15:32,199 --> 01:15:33,609
Got you!
875
01:15:33,960 --> 01:15:36,529
I knew it.
You made a mistake, right?
876
01:15:36,649 --> 01:15:38,529
You were going to say "Duen,"
but you said "Pi" instead.
877
01:15:38,800 --> 01:15:41,399
You got those names confused.
878
01:15:41,649 --> 01:15:43,119
I'm going, then.
879
01:15:43,479 --> 01:15:44,479
Okay.
880
01:15:50,079 --> 01:15:52,840
Oh, no. Does he suspect something?
881
01:15:53,079 --> 01:15:56,529
Did Pi do something to stir
his suspicion?
882
01:15:58,359 --> 01:16:00,039
No, I can't do that.
883
01:16:00,239 --> 01:16:03,239
If I tell Pi, she's going to panic.
884
01:16:03,359 --> 01:16:05,529
And she won't work
in Duen's place again.
885
01:16:06,159 --> 01:16:08,399
Nothing happened just now.
886
01:16:08,529 --> 01:16:10,960
I did really well.
My acting was spot-on.
887
01:16:11,079 --> 01:16:13,479
Mr. Warit didn't suspect a thing.
888
01:16:13,960 --> 01:16:15,159
Well done, Waew!
889
01:16:25,399 --> 01:16:27,800
Come on.
I'll put those in the kitchen.
890
01:16:28,609 --> 01:16:30,760
You're always quick
when it comes to free food.
891
01:16:30,760 --> 01:16:31,760
Auntie!
892
01:16:33,960 --> 01:16:34,960
Pi...
893
01:16:38,399 --> 01:16:39,399
Duen?
894
01:16:40,960 --> 01:16:44,319
See? I told you she'd be back.
895
01:16:44,439 --> 01:16:46,279
Don't waste your time
worrying about her.
896
01:16:50,039 --> 01:16:53,319
Duen, where have you been?
897
01:16:53,439 --> 01:16:55,159
I was worried sick.
898
01:16:55,760 --> 01:16:57,760
I was scared that someone hurt you.
899
01:16:57,880 --> 01:16:59,569
No one hurt you, right?
900
01:16:59,680 --> 01:17:01,920
You're okay, right? Duen!
901
01:17:06,159 --> 01:17:08,680
Why would you do such a thing?
902
01:17:08,800 --> 01:17:11,840
She was worried.
What's wrong with you?
903
01:17:13,039 --> 01:17:15,039
Are you sure you were worried?
904
01:17:15,239 --> 01:17:18,680
Of course. Why wouldn't I be?
905
01:17:18,800 --> 01:17:22,920
You disappeared. I asked around,
but no one knew where you went.
906
01:17:23,800 --> 01:17:28,079
If you really were worried, you
wouldn't have gone out with a guy.
907
01:17:28,960 --> 01:17:30,569
You know?
908
01:17:30,720 --> 01:17:34,159
You're admitting you really went out
for dinner with Mr. Warit?
909
01:17:34,319 --> 01:17:37,279
- I guess you're dying to have him.
- That's too far!
910
01:17:37,399 --> 01:17:38,720
I didn't ask you! Stay out of it!
911
01:17:38,840 --> 01:17:41,039
- Hey!
- Auntie.
912
01:17:43,399 --> 01:17:45,439
Duen, it's good that you're back.
913
01:17:45,569 --> 01:17:46,960
Let's eat.
914
01:17:47,680 --> 01:17:50,359
Duen? Where are you going?
915
01:17:52,609 --> 01:17:53,720
I'm going back to stay at the condo.
916
01:17:53,840 --> 01:17:57,159
Duen, how can you stay
at the condo? It's not safe!
917
01:17:58,439 --> 01:18:02,079
Duen, can you not go?
Please stay here!
918
01:18:02,569 --> 01:18:04,079
Stay with me, Duen!
919
01:18:06,840 --> 01:18:09,000
Duen!
920
01:18:12,399 --> 01:18:14,079
That's enough.
921
01:18:14,199 --> 01:18:16,239
Just let her go wherever she wants.
922
01:18:23,840 --> 01:18:24,840
Pi.
923
01:18:50,119 --> 01:18:51,119
What are those?
924
01:18:51,609 --> 01:18:53,359
Your new clothes.
925
01:18:53,840 --> 01:18:55,760
Come on. Let's take a shower.
926
01:18:57,199 --> 01:18:58,569
No, Bussaba.
927
01:18:58,840 --> 01:19:00,159
Please let me go.
928
01:19:01,960 --> 01:19:03,399
Don't be naughty.
929
01:19:03,920 --> 01:19:06,039
I've prepared a gift for you.
930
01:19:07,529 --> 01:19:08,529
What now?
931
01:19:59,840 --> 01:20:02,159
- Hello.
- Duen!
932
01:20:02,720 --> 01:20:04,880
Pi called and told me you're back.
933
01:20:05,359 --> 01:20:07,159
Where have you been?
934
01:20:07,359 --> 01:20:10,159
You don't have to know about that.
935
01:20:10,840 --> 01:20:12,720
But you have to tell me
936
01:20:13,239 --> 01:20:17,039
what happened when I was away,
937
01:20:17,319 --> 01:20:21,079
especially about Look Life Media.
938
01:20:22,239 --> 01:20:25,609
I want to know about everything.
939
01:20:37,039 --> 01:20:38,039
Bussaba!
940
01:20:39,529 --> 01:20:42,159
So? You like it, don't you?
941
01:20:44,439 --> 01:20:45,479
Let's go for a spin.
942
01:20:46,000 --> 01:20:47,000
Let's go.
943
01:21:22,960 --> 01:21:24,529
If you stay with me,
944
01:21:27,159 --> 01:21:30,609
you're going to get
everything you want.
945
01:21:45,760 --> 01:21:47,649
Let's christen our new car.
946
01:22:16,569 --> 01:22:20,720
If you really were worried, you
wouldn't have gone out with a guy.
947
01:22:20,840 --> 01:22:21,880
You know?
948
01:22:22,000 --> 01:22:24,960
You're admitting you really went out
for dinner with Mr. Warit?
949
01:22:25,079 --> 01:22:26,720
I guess you're dying to have him.
950
01:22:30,760 --> 01:22:33,920
Duen, how can you stay
at the condo? It's not safe!
951
01:22:34,039 --> 01:22:37,479
Duen, can you not go?
Please stay here!
952
01:22:38,119 --> 01:22:39,609
Stay with me, Duen!
953
01:22:42,680 --> 01:22:44,840
Duen!
954
01:23:04,960 --> 01:23:06,279
- Auntie.
- Yes?
955
01:23:06,479 --> 01:23:08,000
Is our store in any debt?
956
01:23:08,359 --> 01:23:10,720
She's working hard
like she owes someone money.
957
01:23:11,359 --> 01:23:12,800
What else is there for her
to worry about?
958
01:23:12,960 --> 01:23:17,279
She's probably keeping busy
to forget about her sister.
959
01:23:20,439 --> 01:23:21,439
Really?
960
01:23:22,119 --> 01:23:23,119
What?
961
01:23:26,319 --> 01:23:28,119
Aon,
962
01:23:28,439 --> 01:23:29,720
are you thinking what I'm thinking?
963
01:23:31,079 --> 01:23:33,920
It is. It definitely is.
964
01:23:35,279 --> 01:23:37,199
Pi's keeping busy
965
01:23:37,800 --> 01:23:39,840
not to forget about Duen.
966
01:23:47,529 --> 01:23:51,279
Pi, your boyfriend's here!
967
01:23:55,119 --> 01:23:56,479
- Let's go?
- Where?
968
01:23:56,609 --> 01:23:59,529
Why would we stay and be
a third wheel? Come on.
969
01:24:00,680 --> 01:24:01,720
Come here.
970
01:24:03,399 --> 01:24:06,239
- Mind your own business.
- Shut up.
971
01:24:10,119 --> 01:24:11,649
I want to talk to you
about something.
972
01:24:16,439 --> 01:24:17,920
I know about everything.
973
01:24:21,800 --> 01:24:24,319
Know about what?
974
01:24:25,649 --> 01:24:29,039
I know why you have to swap places
and work for your sister.
975
01:24:32,880 --> 01:24:34,479
Leave me alone.
976
01:24:35,649 --> 01:24:37,760
I don't want to get into trouble
with my sister.
977
01:24:42,760 --> 01:24:44,609
Duenyard has feelings for you.
978
01:24:48,279 --> 01:24:49,880
But I don't have feelings
for your sister.
979
01:25:01,079 --> 01:25:02,079
Well...
980
01:25:03,199 --> 01:25:05,880
You should go. I have work to do.
981
01:26:27,119 --> 01:26:29,359
Can you help me with something?
982
01:26:29,649 --> 01:26:32,119
Can you help zip up my dress?
983
01:26:36,920 --> 01:26:37,920
Don't!
984
01:26:40,569 --> 01:26:43,239
Leave me alone!
You're no match for me!
985
01:26:43,359 --> 01:26:44,359
Duen! Hey!
986
01:26:45,319 --> 01:26:46,359
A change of male protagonist?
987
01:26:46,479 --> 01:26:49,569
Then find someone
to replace me, Waew.
988
01:26:49,840 --> 01:26:53,359
But for what reason?
I'm at a complete loss!
989
01:26:54,079 --> 01:26:55,479
- Pi!
- Oh, my!
990
01:26:55,760 --> 01:26:57,039
What happened to your eyes?
991
01:26:57,199 --> 01:26:58,319
I think it's because of stress.
992
01:26:58,439 --> 01:26:59,479
I'm Duenyard.
993
01:26:59,609 --> 01:27:02,000
We have a workshop together today.
994
01:27:02,119 --> 01:27:03,279
(Ms. Pi)
63369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.