Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,640
(Channel 3)
2
00:00:03,480 --> 00:00:04,799
(and Maker Group)
3
00:00:05,559 --> 00:00:06,839
(present)
4
00:00:07,160 --> 00:00:10,960
(The Unidentical Twins)
5
00:02:19,400 --> 00:02:23,879
(The Unidentical Twins)
6
00:02:24,159 --> 00:02:27,240
I'm Warit,
an executive of Look Life Media.
7
00:02:29,639 --> 00:02:32,639
How can I be sure you didn't
save this somewhere else?
8
00:02:32,759 --> 00:02:35,000
I can't remember
where I saved it, either.
9
00:02:37,919 --> 00:02:40,479
You're a sadomasochist? I like it.
10
00:02:40,599 --> 00:02:43,599
Everything that's happened
was just a misunderstanding.
11
00:02:43,719 --> 00:02:46,400
My sister isn't having
a baby with Pae.
12
00:02:46,879 --> 00:02:48,240
That's very evil of you Duenyard.
13
00:02:48,360 --> 00:02:51,439
You're forcing your sister
to go to hell in your place?
14
00:02:55,080 --> 00:02:56,199
Hello.
15
00:03:00,360 --> 00:03:01,439
What?
16
00:03:05,080 --> 00:03:06,120
Oh, dear.
17
00:03:06,879 --> 00:03:08,919
Did Duen have a fight with Pae?
18
00:03:15,159 --> 00:03:16,960
I haven't seen you in ages.
I've really missed you.
19
00:03:17,879 --> 00:03:21,080
Should we do something
for old time's sake?
20
00:03:25,520 --> 00:03:26,520
Let me go!
21
00:03:28,240 --> 00:03:29,879
Do you like it rough nowadays?
22
00:03:30,039 --> 00:03:32,120
You always said
you couldn't stand it before.
23
00:03:32,560 --> 00:03:35,280
Good. Let's reminisce on
24
00:03:35,800 --> 00:03:37,680
the fun we used to have.
25
00:03:43,439 --> 00:03:45,240
Help!
26
00:03:57,159 --> 00:03:58,240
Darn it!
27
00:04:03,199 --> 00:04:05,280
The culprit really escaped
through the fire exit.
28
00:04:05,759 --> 00:04:08,199
Are you sure
that it wasn't Mr. Poramin?
29
00:04:08,560 --> 00:04:10,759
It definitely wasn't Pae.
30
00:04:12,039 --> 00:04:15,560
Why did you let outsiders come
into the condo this easily?
31
00:04:15,919 --> 00:04:19,879
We're sorry, Ms. Pi. It's our fault.
32
00:04:20,050 --> 00:04:24,170
We'll call the police and they can
check the CCTV footage.
33
00:04:24,319 --> 00:04:25,480
As for our employee,
34
00:04:25,610 --> 00:04:28,519
he'll be disciplined
as per the condo's policy.
35
00:04:31,199 --> 00:04:32,959
I'll call the police now.
36
00:04:34,120 --> 00:04:35,560
I'm sorry, Ms. Pi.
37
00:04:45,839 --> 00:04:47,360
I haven't seen you in ages.
I've really missed you.
38
00:04:47,680 --> 00:04:49,920
Should we do something
for old time's sake?
39
00:04:51,050 --> 00:04:52,170
Wait.
40
00:04:52,800 --> 00:04:53,959
Yes, Ms. Pi?
41
00:04:56,730 --> 00:04:58,319
Can you not report this
to the police just yet?
42
00:04:58,519 --> 00:05:00,639
Can I talk to Duen first?
43
00:05:01,079 --> 00:05:02,360
Of course, Ms. Pi.
44
00:05:15,519 --> 00:05:17,959
Pi, listen to me carefully.
45
00:05:18,439 --> 00:05:19,959
Don't do anything.
46
00:05:20,279 --> 00:05:22,170
And don't go to the police.
47
00:05:23,319 --> 00:05:26,730
And you can't go back to the condo.
I'll deal with it.
48
00:05:26,839 --> 00:05:29,120
So you know the culprit?
49
00:05:29,240 --> 00:05:31,319
Who is he and what does he want?
50
00:05:31,720 --> 00:05:32,800
He's none of your business.
51
00:05:32,920 --> 00:05:35,120
I told you I'd deal with it.
52
00:05:35,240 --> 00:05:37,360
Don't be curious
and stay out of this!
53
00:05:38,480 --> 00:05:41,439
Then, don't come back
to the condo again.
54
00:05:42,639 --> 00:05:43,639
Hello?
55
00:05:44,120 --> 00:05:46,199
Duen?
56
00:05:59,600 --> 00:06:00,720
Mr. Warit?
57
00:06:01,639 --> 00:06:04,240
I told Ms. Waew
that I'd be giving you a lift.
58
00:06:04,680 --> 00:06:06,639
She has work to do.
59
00:06:06,920 --> 00:06:08,079
Come with me.
60
00:06:10,480 --> 00:06:11,480
Really?
61
00:06:12,120 --> 00:06:15,399
Then, please wait for me for a bit.
62
00:06:15,519 --> 00:06:17,120
I'll go and get changed.
63
00:06:30,160 --> 00:06:32,319
Why do you want to give me a lift?
64
00:06:33,480 --> 00:06:35,160
I saw that Ms. Waew was quite busy.
65
00:06:36,319 --> 00:06:38,800
And it seems
you're rather unwell today.
66
00:06:39,000 --> 00:06:42,360
I'll be able to help you in case
something happens along the way.
67
00:06:43,959 --> 00:06:45,040
Thank you.
68
00:06:46,079 --> 00:06:47,079
Please.
69
00:07:03,079 --> 00:07:05,279
Don't worry about what happened
at the set today.
70
00:07:05,480 --> 00:07:07,079
I'll deal with the news for you.
71
00:07:12,839 --> 00:07:16,040
Thank you very much
for worrying so much about me.
72
00:07:21,360 --> 00:07:24,279
Should we find
something to eat on the way?
73
00:07:28,319 --> 00:07:29,399
That would be good.
74
00:07:29,560 --> 00:07:32,920
I'm feeling hungry right now.
75
00:07:39,480 --> 00:07:41,160
Right there
76
00:07:42,079 --> 00:07:45,839
Every time we meet each other
77
00:07:45,959 --> 00:07:48,959
I lose all my strength
to go anywhere
78
00:07:49,079 --> 00:07:53,160
I like you because you're lovely
79
00:07:53,560 --> 00:07:57,439
I long for you every day
80
00:07:57,680 --> 00:08:04,800
I wonder if your heart is feeling
the same way, too
81
00:08:12,399 --> 00:08:15,120
So it was you who stole my song.
82
00:08:27,480 --> 00:08:29,160
You're thinking of replacing me?
83
00:08:32,600 --> 00:08:33,639
Okay.
84
00:08:34,330 --> 00:08:37,879
Even though you managed to steal
my song and become an artist,
85
00:08:38,450 --> 00:08:42,039
don't ever think you'll be able to
take Duenyard from me.
86
00:08:43,159 --> 00:08:44,279
Do you know why?
87
00:08:46,000 --> 00:08:47,120
Because she...
88
00:08:47,840 --> 00:08:49,639
likes my moves.
89
00:08:50,799 --> 00:08:51,919
A lot, too.
90
00:08:54,330 --> 00:08:55,679
Don't talk about her like that!
91
00:08:57,720 --> 00:08:58,799
There!
92
00:09:05,360 --> 00:09:08,720
Leave Duenyard alone!
Let her live a good life.
93
00:09:09,360 --> 00:09:11,799
Someone like you
doesn't deserve someone like her.
94
00:09:20,840 --> 00:09:22,240
What's wrong with someone like me?
95
00:09:22,759 --> 00:09:24,600
You won't be able
to get ahead of me.
96
00:09:25,159 --> 00:09:26,840
No one will listen to your songs.
97
00:09:27,480 --> 00:09:28,919
Remember that, Pee.
98
00:09:50,720 --> 00:09:52,120
Why didn't you answer my calls?
99
00:09:53,559 --> 00:09:54,759
How did you know I was here?
100
00:09:54,879 --> 00:09:56,519
Why didn't you answer my calls?
101
00:09:57,090 --> 00:09:58,559
Did Duenyard forbid you to?
102
00:10:01,159 --> 00:10:02,159
Pae,
103
00:10:02,759 --> 00:10:04,120
why didn't you answer my calls?
104
00:10:04,559 --> 00:10:05,799
I didn't want to.
105
00:10:07,090 --> 00:10:08,090
You didn't want to what?
106
00:10:08,210 --> 00:10:10,559
To answer the calls
or something else?
107
00:10:11,480 --> 00:10:13,799
- Come back and talk to me!
- Let go of me!
108
00:10:14,480 --> 00:10:16,399
- What do you want?
- What do you mean
109
00:10:16,399 --> 00:10:17,399
you didn't want to?
110
00:10:17,639 --> 00:10:19,330
You slept with me
so now you're leaving me?
111
00:10:19,759 --> 00:10:22,840
I only did it in exchange
for money, nothing else.
112
00:10:22,960 --> 00:10:25,450
Tell me when you want it
and you're ready to pay.
113
00:10:25,559 --> 00:10:27,120
But I don't want
to right now, understand?
114
00:10:27,799 --> 00:10:30,330
- How could you?
- Let me go!
115
00:10:30,450 --> 00:10:32,120
- Let me go!
- No!
116
00:10:32,240 --> 00:10:33,399
Let go!
117
00:10:33,519 --> 00:10:35,559
- Don't do that to her!
- Pae!
118
00:10:35,679 --> 00:10:38,279
Pae!
119
00:10:39,240 --> 00:10:41,240
- Can I take a photo with you?
- Sure.
120
00:10:45,000 --> 00:10:47,120
- Thank you.
- Thank you very much.
121
00:10:47,120 --> 00:10:48,559
You're so cute!
122
00:10:49,240 --> 00:10:50,639
Did you get the photo?
123
00:11:11,840 --> 00:11:15,519
Why didn't you tell anyone else
before that you had a sister?
124
00:11:23,240 --> 00:11:26,159
If people know I have a sister,
125
00:11:26,360 --> 00:11:30,720
I'm afraid Pi might
lose her privacy.
126
00:11:32,360 --> 00:11:35,320
And my work in showbiz
127
00:11:36,240 --> 00:11:38,799
might affect our relatives.
128
00:11:42,080 --> 00:11:46,080
I think you know
about the latest news.
129
00:11:47,320 --> 00:11:48,919
And what's the truth?
130
00:11:50,639 --> 00:11:52,759
I think we should forget about this.
131
00:11:53,200 --> 00:11:56,360
I don't want to talk
about it again. I'm sorry.
132
00:12:01,120 --> 00:12:02,720
It's okay. No problem.
133
00:12:03,759 --> 00:12:05,840
I'm sorry for making you
feel uncomfortable.
134
00:12:07,840 --> 00:12:09,039
It's okay.
135
00:12:15,799 --> 00:12:16,799
Hey...
136
00:12:17,480 --> 00:12:20,480
Is it okay if I ask you to
do a cover shoot
137
00:12:20,480 --> 00:12:21,559
for Look Life Magazine?
138
00:12:22,360 --> 00:12:24,759
It's my company's online magazine.
139
00:12:26,600 --> 00:12:27,600
Really?
140
00:12:29,559 --> 00:12:31,240
Why wouldn't it be okay?
141
00:12:31,759 --> 00:12:33,559
I'd be very glad to help.
142
00:12:35,360 --> 00:12:38,759
I'll contact Ms. Waew
to schedule it, then.
143
00:12:42,919 --> 00:12:43,919
Okay.
144
00:12:44,840 --> 00:12:45,840
Please.
145
00:13:50,960 --> 00:13:53,120
- Dad's back from Macau?
- Yes, miss.
146
00:13:56,080 --> 00:13:58,120
Please give me another chance, sir.
147
00:13:59,200 --> 00:14:00,360
I've made a mistake.
148
00:14:00,799 --> 00:14:01,919
Please, sir?
149
00:14:16,720 --> 00:14:17,720
Please?
150
00:14:22,639 --> 00:14:24,840
Which hand did you use
to make the mistake?
151
00:14:26,559 --> 00:14:28,039
Left or right?
152
00:14:29,039 --> 00:14:31,840
Then, I'll randomize.
153
00:14:34,879 --> 00:14:35,879
Move!
154
00:14:48,200 --> 00:14:49,200
No!
155
00:14:51,200 --> 00:14:52,200
Sir!
156
00:14:59,639 --> 00:15:00,639
Go!
157
00:15:16,799 --> 00:15:18,480
Dad.
158
00:15:18,720 --> 00:15:20,320
My men told me.
159
00:15:21,080 --> 00:15:22,759
I ordered them to cover it up.
160
00:15:22,960 --> 00:15:25,200
I don't care what the news is.
161
00:15:25,399 --> 00:15:27,399
But you have to deal
with them for me.
162
00:15:27,600 --> 00:15:30,840
I told you I wouldn't help you
with things like this.
163
00:15:32,039 --> 00:15:33,960
Dad!
164
00:15:36,679 --> 00:15:39,039
You always have catfights over guys.
165
00:15:39,799 --> 00:15:41,600
Why would you, Bussaba?
166
00:15:42,639 --> 00:15:45,840
I always give you whatever you want.
167
00:15:46,320 --> 00:15:49,559
You don't like the handsome
and rich sons of my friends.
168
00:15:50,919 --> 00:15:53,559
How could you get with
a no-good performer?
169
00:15:53,679 --> 00:15:54,679
I don't like them.
170
00:15:55,320 --> 00:15:56,480
Those people
171
00:15:57,480 --> 00:15:59,360
just burn their money away.
172
00:16:02,720 --> 00:16:05,360
Give that singer to the celebrity.
173
00:16:05,559 --> 00:16:07,519
And stop fighting over guys.
174
00:16:07,639 --> 00:16:10,519
But she hurt me first.
I'm not letting this go.
175
00:16:11,240 --> 00:16:15,159
But my men told me you went to
the set to start a fight.
176
00:16:19,720 --> 00:16:21,039
I can only help you
with covering up the news.
177
00:16:22,519 --> 00:16:24,519
I won't be helping you
178
00:16:25,600 --> 00:16:26,799
with catfights over guys.
179
00:16:26,919 --> 00:16:30,879
All right. I'll deal with it
my own way.
180
00:16:52,440 --> 00:16:53,600
Thank you.
181
00:16:54,440 --> 00:16:55,480
No problem.
182
00:16:58,039 --> 00:17:00,159
Would you like to
come inside and relax?
183
00:17:02,720 --> 00:17:05,890
Maybe next time.
I have to hurry back to work.
184
00:17:07,920 --> 00:17:08,920
Okay.
185
00:17:09,200 --> 00:17:11,890
But you can't turn me down again.
186
00:18:09,960 --> 00:18:11,079
What do you want?
187
00:18:11,559 --> 00:18:13,410
You did quite a number
on me today, Duenyard.
188
00:18:14,519 --> 00:18:15,650
What did I do?
189
00:18:15,799 --> 00:18:17,759
You headbutted me and busted my lip.
190
00:18:18,440 --> 00:18:19,759
You're pretending not to remember.
191
00:18:20,960 --> 00:18:22,480
You've become quite cocky lately.
192
00:18:25,920 --> 00:18:29,170
And what should I do
so you'll leave me alone?
193
00:18:31,920 --> 00:18:34,559
I was looking for you initially
because I really missed you.
194
00:18:35,480 --> 00:18:37,480
I wanted to do
what we used to do together.
195
00:18:38,680 --> 00:18:40,410
But I've changed my mind now.
196
00:18:43,920 --> 00:18:45,279
Tell me what you want.
197
00:18:46,599 --> 00:18:49,079
If you want to live
a regular and peaceful life,
198
00:18:49,319 --> 00:18:52,720
give me a share of the money
you earn for being a celebrity.
199
00:18:53,200 --> 00:18:55,039
Consider it a payment
of gratitude to me.
200
00:18:55,650 --> 00:18:57,519
Because I don't
have anything left now.
201
00:18:58,519 --> 00:19:00,000
I hope you won't forget
202
00:19:00,680 --> 00:19:02,920
who helped you rise to stardom
203
00:19:03,599 --> 00:19:05,839
and let you live a happy life.
204
00:19:07,440 --> 00:19:08,599
How much do you want?
205
00:19:09,200 --> 00:19:10,279
Five hundred thousand.
206
00:19:12,359 --> 00:19:15,759
Withdraw the cash
and I'll share the location.
207
00:19:15,960 --> 00:19:19,079
If I don't get my hands on
that 500,000 when it's time,
208
00:19:20,960 --> 00:19:22,650
you're going to get it bad.
209
00:19:53,440 --> 00:19:55,519
Check the eyes. Do they look okay?
210
00:19:56,119 --> 00:19:57,890
- They do. Go ahead.
- They do, right?
211
00:19:58,170 --> 00:19:59,200
All right.
212
00:19:59,890 --> 00:20:03,079
Can you hold
that a little farther away?
213
00:20:03,319 --> 00:20:06,039
Make your eyes expressive and smile.
214
00:20:47,480 --> 00:20:49,200
Behave nicely
215
00:20:50,650 --> 00:20:52,599
and I'll keep finding you gigs.
216
00:21:01,839 --> 00:21:03,079
Twist a little to the left.
217
00:21:03,519 --> 00:21:04,650
Keep going.
218
00:21:07,759 --> 00:21:08,759
What do you think?
219
00:21:09,440 --> 00:21:11,759
It's still not right.
A little bit more.
220
00:21:15,759 --> 00:21:16,759
Okay.
221
00:21:16,890 --> 00:21:19,920
Duen, I'll have you
change your pose a bit.
222
00:21:21,039 --> 00:21:22,039
And then...
223
00:21:24,240 --> 00:21:26,079
Okay. And look toward the camera.
224
00:21:28,440 --> 00:21:29,440
Yes.
225
00:21:30,410 --> 00:21:32,319
That's good. It's beautiful.
226
00:21:33,200 --> 00:21:34,759
Definitely very beautiful.
227
00:21:35,960 --> 00:21:37,279
- So pretty
- Are you ready?
228
00:21:39,319 --> 00:21:41,240
Good, Duen.
229
00:21:41,759 --> 00:21:43,079
Open your lips a little.
230
00:21:43,799 --> 00:21:45,079
Give me sexy eyes.
231
00:21:46,650 --> 00:21:49,170
- Is that okay?
- I really love it.
232
00:21:50,920 --> 00:21:52,680
I'll take a few more photos.
233
00:22:28,480 --> 00:22:30,079
Let me go! Stop!
234
00:22:31,559 --> 00:22:34,839
I'm exhausted today. Maybe later.
235
00:22:35,039 --> 00:22:36,079
Come on, Duen.
236
00:22:37,480 --> 00:22:38,480
Ball!
237
00:22:38,880 --> 00:22:39,880
Hey!
238
00:22:40,240 --> 00:22:42,240
Why would you bite me? That hurt!
239
00:22:43,680 --> 00:22:45,319
- What's the rush?
- Ball,
240
00:22:46,200 --> 00:22:48,720
can we be like siblings again?
241
00:22:48,880 --> 00:22:50,920
Siblings? Sure.
242
00:22:51,119 --> 00:22:53,279
But I want the rest to be the same.
243
00:23:00,000 --> 00:23:01,359
You're hurting me!
244
00:23:20,400 --> 00:23:21,519
Ball.
245
00:23:25,119 --> 00:23:27,680
Hello. I'm here for casting.
246
00:23:36,920 --> 00:23:39,319
- What's going on?
- Help! He's raping me!
247
00:23:39,440 --> 00:23:40,920
Why did you say that?
248
00:23:41,039 --> 00:23:44,119
- Stay still!
- I didn't rape her. She consented!
249
00:23:44,240 --> 00:23:46,359
Can I see your ID card?
250
00:23:46,480 --> 00:23:48,960
- Stay still!
- I didn't rape her!
251
00:23:50,079 --> 00:23:51,680
You're only 17 years old?
252
00:23:51,799 --> 00:23:55,079
- She lied! She said she was 20!
- Don't say anything!
253
00:23:55,200 --> 00:23:56,319
Come to the police station
for questioning.
254
00:23:56,599 --> 00:23:58,160
Let me go!
255
00:23:58,279 --> 00:23:59,960
- This way.
- She consented!
256
00:24:00,079 --> 00:24:01,839
- Arrest him.
- Come this way.
257
00:24:01,960 --> 00:24:04,000
- Hey!
- Come on.
258
00:24:06,440 --> 00:24:07,519
Duenyard?
259
00:24:24,240 --> 00:24:26,640
"Catfight with actor D on set"
260
00:24:27,200 --> 00:24:28,839
"over the singer P."
261
00:24:30,599 --> 00:24:34,240
Bussaba, Duenyard, Poramin?
262
00:24:35,480 --> 00:24:36,480
Yes, sir.
263
00:24:41,559 --> 00:24:43,119
Come in.
264
00:24:46,200 --> 00:24:48,400
Was it fun at the set, Mr. Warit?
265
00:24:50,119 --> 00:24:51,519
What happened, Wa?
266
00:24:53,640 --> 00:24:55,799
Bussaba started a fight
with Duenyard first.
267
00:24:56,000 --> 00:24:57,960
But we can't let them
publish the truth
268
00:24:58,079 --> 00:25:01,599
or it'll appear like we're defending
our own and blaming the other.
269
00:25:02,559 --> 00:25:04,799
I heard she's the daughter
of someone influential.
270
00:25:06,000 --> 00:25:07,119
Mr. Chuachart's.
271
00:25:07,640 --> 00:25:08,839
Do you know him?
272
00:25:10,079 --> 00:25:13,799
His men probably told
other news agencies to cover it up.
273
00:25:13,920 --> 00:25:15,559
But he hasn't contacted me.
274
00:25:15,680 --> 00:25:19,920
He probably trusts that we won't
publish news about his daughter.
275
00:25:21,039 --> 00:25:22,880
As far as I've seen, there are
276
00:25:23,160 --> 00:25:25,519
no-name online publications
spreading the news.
277
00:25:26,720 --> 00:25:28,279
It probably leaked
from someone on the set.
278
00:25:34,519 --> 00:25:36,720
These reporters are very quick.
279
00:25:38,079 --> 00:25:42,200
I was afraid it might affect
your future lead actress' image.
280
00:25:42,720 --> 00:25:45,079
So I told Mr. Songchai immediately.
281
00:25:46,519 --> 00:25:47,960
Don't worry, Mr. Itthi.
282
00:25:48,720 --> 00:25:50,599
I have a plan to counter it.
283
00:25:53,559 --> 00:25:55,960
I asked Ms. Duenyard to do a cover
shoot for Look Life Magazine
284
00:25:55,960 --> 00:25:57,240
to debunk the rumor.
285
00:25:57,440 --> 00:25:59,519
We'll do an interview
about her personal life as well.
286
00:25:59,839 --> 00:26:01,680
So people can know her better.
287
00:26:01,799 --> 00:26:04,359
People will want to read more
now that there's a rumor.
288
00:26:04,680 --> 00:26:07,279
We'll seize this chance
to promote our drama.
289
00:26:08,680 --> 00:26:10,640
Good. Well done.
290
00:26:10,839 --> 00:26:12,119
Thank you very much, Uncle.
291
00:26:22,680 --> 00:26:27,440
You should also try to find a way to
defend our people's reputation.
292
00:26:27,960 --> 00:26:30,319
If something like this
happens again,
293
00:26:30,960 --> 00:26:34,240
you should come up
with a plan to counter it
294
00:26:35,119 --> 00:26:37,160
like what Warit did.
295
00:26:40,519 --> 00:26:41,519
Yes, sir.
296
00:26:51,200 --> 00:26:52,319
Darn it!
297
00:26:52,480 --> 00:26:56,759
You're siding with each other!
I'm not your nephew like him!
298
00:26:57,799 --> 00:26:58,920
No!
299
00:27:00,279 --> 00:27:01,359
Darn it!
300
00:27:17,720 --> 00:27:18,839
I'll help you.
301
00:27:19,119 --> 00:27:20,119
It's okay.
302
00:27:52,680 --> 00:27:54,599
Hello. Peony Plant Shop.
303
00:27:55,720 --> 00:27:58,640
I'd like to order some more plants.
304
00:28:01,079 --> 00:28:02,079
Come in!
305
00:28:04,240 --> 00:28:05,240
What is it?
306
00:28:05,480 --> 00:28:08,000
You have a guest.
He didn't have an appointment.
307
00:28:08,119 --> 00:28:10,519
He said he was
from Gigi's modeling company.
308
00:28:14,359 --> 00:28:16,119
Or should I turn him away?
309
00:28:16,799 --> 00:28:18,920
No need. Let him in.
310
00:28:19,440 --> 00:28:20,440
Yes, sir.
311
00:28:21,759 --> 00:28:22,759
Please come in.
312
00:28:45,119 --> 00:28:46,519
Hello, Itthi.
313
00:28:47,880 --> 00:28:51,240
Gigi heard your company
had a new drama project.
314
00:28:51,680 --> 00:28:53,200
So she sent me to give her regards.
315
00:28:55,920 --> 00:28:57,400
Have you been stressed lately?
316
00:29:02,599 --> 00:29:03,720
Don't be.
317
00:29:04,759 --> 00:29:07,079
Not yet. Take it easy.
318
00:29:33,319 --> 00:29:35,039
- Wait for me.
- Yes, ma'am.
319
00:30:16,359 --> 00:30:17,519
Five hundred thousand.
320
00:30:20,000 --> 00:30:22,920
Come closer and hand it over.
No funny business.
321
00:30:26,160 --> 00:30:27,160
Now!
322
00:30:37,480 --> 00:30:40,519
You've got the money.
So leave me alone.
323
00:30:46,559 --> 00:30:48,359
Hey! Let me go!
324
00:30:48,480 --> 00:30:50,640
- Let me go!
- You think you're so tough?
325
00:30:50,759 --> 00:30:52,799
You think you're so tough?
Come here.
326
00:31:01,720 --> 00:31:04,559
I told you I've changed my mind.
327
00:31:05,559 --> 00:31:09,200
I don't want your body,
but I want your money.
328
00:31:10,720 --> 00:31:12,319
And if you're thinking
of going to the police,
329
00:31:12,440 --> 00:31:15,480
be ready to be charged for
running a child prostitution ring.
330
00:31:17,240 --> 00:31:20,720
I hunted down the girl
and she told me everything
331
00:31:21,079 --> 00:31:23,960
about your plan
to have her seduce me.
332
00:31:24,200 --> 00:31:25,480
And you're the one
333
00:31:26,200 --> 00:31:28,559
who sent the cops after me.
334
00:31:32,960 --> 00:31:35,039
Any funny business from you again,
335
00:31:36,319 --> 00:31:39,079
be prepared to
be a celebrity in jail.
336
00:31:41,960 --> 00:31:43,519
No matter where you run away to,
337
00:31:45,200 --> 00:31:47,359
I'm going to come after you.
338
00:31:48,799 --> 00:31:51,359
I'm going to find you.
339
00:31:54,079 --> 00:31:56,559
I'm going to haunt you
340
00:31:57,559 --> 00:32:00,279
so you won't be able
to live happily.
341
00:32:05,960 --> 00:32:07,200
You can leave now,
342
00:32:08,160 --> 00:32:11,960
before I change my mind and take
something other than the money.
343
00:32:12,599 --> 00:32:13,599
Go!
344
00:32:14,400 --> 00:32:16,160
Go!
345
00:32:17,680 --> 00:32:18,680
You crazy jerk!
346
00:33:02,039 --> 00:33:05,400
Duen, where have you been?
I couldn't reach you.
347
00:33:09,160 --> 00:33:12,759
So who trashed your condo?
348
00:33:12,880 --> 00:33:14,599
Can you just get off my case?
349
00:33:52,279 --> 00:33:54,279
Here's the latest draft for
the synopsis of "The Evil Twins."
350
00:33:54,920 --> 00:33:57,279
The higher-ups want
to tone down the violence.
351
00:33:57,720 --> 00:34:01,759
They asked us to remember the
rating for the drama is "General."
352
00:34:02,279 --> 00:34:03,880
General for whom?
353
00:34:04,319 --> 00:34:08,329
Other dramas are
a lot more violent than ours.
354
00:34:09,519 --> 00:34:12,199
Their ratings were good
and they've won awards.
355
00:34:13,880 --> 00:34:17,289
In reality, society is violent
356
00:34:17,400 --> 00:34:21,039
and it's a lot messier
than the dramas.
357
00:34:24,400 --> 00:34:26,599
I'll check up on Duenyard.
358
00:34:27,679 --> 00:34:28,679
She's arrived?
359
00:34:29,679 --> 00:34:31,480
I'll catch up with you later.
360
00:34:51,400 --> 00:34:52,679
Please check the makeup.
361
00:34:52,809 --> 00:34:54,719
Check up on the makeup.
362
00:34:55,840 --> 00:34:57,400
Okay.
363
00:34:59,159 --> 00:35:00,400
Here.
364
00:35:01,329 --> 00:35:03,480
- Gently.
- I'm sorry.
365
00:35:05,679 --> 00:35:09,920
Just a moment. Let me take
a photo for social media.
366
00:35:10,039 --> 00:35:13,480
Duen, kill them with your beauty.
367
00:35:13,920 --> 00:35:14,920
Good.
368
00:35:15,039 --> 00:35:16,480
A little bit more. Be sexy.
369
00:35:17,329 --> 00:35:18,329
A close-up one, too.
370
00:35:20,079 --> 00:35:21,559
Good. Fabulous.
371
00:35:21,679 --> 00:35:23,639
All done. You can keep going now.
372
00:35:25,400 --> 00:35:27,880
Good.
373
00:35:29,119 --> 00:35:30,199
Fabulous.
374
00:35:30,400 --> 00:35:32,329
Good. Flaunt your dress.
375
00:35:36,289 --> 00:35:39,440
Duen, can you look a little sad?
376
00:35:39,920 --> 00:35:40,920
Sure.
377
00:35:56,639 --> 00:35:57,639
Okay.
378
00:36:08,400 --> 00:36:11,599
Duen, that's Mr. Songchai.
379
00:36:11,719 --> 00:36:14,239
He's Mr. Warit's uncle and also
the owner of this company.
380
00:36:17,440 --> 00:36:19,679
Hello, Mr. Songchai.
381
00:36:19,960 --> 00:36:22,159
I just saw that you came, too.
382
00:36:23,329 --> 00:36:24,329
Hello.
383
00:36:25,960 --> 00:36:27,519
Hello, Mr. Songchai.
384
00:36:29,719 --> 00:36:33,480
You seem beautiful
in a different way today.
385
00:36:35,960 --> 00:36:37,079
How do I look?
386
00:36:38,119 --> 00:36:39,400
You look charming.
387
00:36:44,400 --> 00:36:46,519
I mean you look different
388
00:36:47,119 --> 00:36:48,719
from the day of the press release.
389
00:36:56,239 --> 00:36:59,199
And which one do you prefer?
390
00:36:59,599 --> 00:37:01,199
That day?
391
00:37:01,960 --> 00:37:03,239
Or today?
392
00:37:04,079 --> 00:37:05,329
I like both.
393
00:37:06,960 --> 00:37:08,239
They're different.
394
00:37:19,329 --> 00:37:20,329
Mr. Warit.
395
00:37:22,599 --> 00:37:23,599
Hello.
396
00:37:23,809 --> 00:37:25,159
Hello, Ms. Duenyard.
397
00:37:25,719 --> 00:37:27,840
Please come
do the interview in my office.
398
00:37:28,920 --> 00:37:29,920
Okay.
399
00:37:33,769 --> 00:37:36,920
- Check if everything's here.
- Okay, Pi.
400
00:37:48,289 --> 00:37:49,289
Duen?
401
00:38:00,960 --> 00:38:03,880
I asked Ms. Pilardlak to decorate
the place with more plants.
402
00:38:09,400 --> 00:38:12,239
More? She's been here before?
403
00:38:12,559 --> 00:38:16,920
That's right. I asked her to
decorate my office last time.
404
00:38:17,039 --> 00:38:18,360
And I asked her to come again today.
405
00:38:22,079 --> 00:38:24,039
Since your sister is already here,
406
00:38:24,159 --> 00:38:28,679
can I interview her along with you?
407
00:38:30,719 --> 00:38:33,960
The readers probably
want to know about both of you.
408
00:38:34,480 --> 00:38:35,480
So...
409
00:38:35,920 --> 00:38:38,039
I hope this
doesn't inconvenience you.
410
00:38:41,639 --> 00:38:43,599
It's up to you.
411
00:38:57,880 --> 00:38:59,960
Is there anything else
you want to ask me?
412
00:39:00,920 --> 00:39:02,480
That will be all for the interview.
413
00:39:09,719 --> 00:39:11,239
Here's the latest draft
of the synopsis.
414
00:39:16,480 --> 00:39:17,769
"The Evil Twins?"
415
00:39:18,440 --> 00:39:21,289
The story is similar
to the last draft
416
00:39:21,289 --> 00:39:23,289
I asked Ms. Waew to bring to you.
417
00:39:23,719 --> 00:39:26,440
The title's been changed
and the story is a bit different.
418
00:39:30,400 --> 00:39:32,840
It's about twins
419
00:39:33,119 --> 00:39:35,960
who swap places
and manipulate people.
420
00:39:36,679 --> 00:39:38,639
And they end up going up
against each other.
421
00:39:41,559 --> 00:39:45,719
I hope it's not similar to
both of your lives.
422
00:39:48,079 --> 00:39:49,079
Excuse me.
423
00:39:59,039 --> 00:40:01,769
How can it be similar?
424
00:40:01,880 --> 00:40:04,960
You know both of us
aren't like that.
425
00:40:05,239 --> 00:40:07,239
Even though we're twins,
426
00:40:07,840 --> 00:40:11,639
Pi doesn't look like me at all.
427
00:40:14,639 --> 00:40:17,159
Oh, how's your ankle?
428
00:40:20,329 --> 00:40:21,329
Ankle?
429
00:40:21,559 --> 00:40:25,679
That's right. You tripped on stage
during the press release.
430
00:40:26,289 --> 00:40:30,239
Good thing one of
the team members caught you in time.
431
00:40:32,289 --> 00:40:33,289
Excuse me!
432
00:40:36,360 --> 00:40:37,360
Excuse me.
433
00:40:39,840 --> 00:40:43,119
I think I saw you
twisting your ankle.
434
00:40:43,400 --> 00:40:44,559
Has it healed?
435
00:40:46,519 --> 00:40:47,519
Well...
436
00:40:52,769 --> 00:40:53,809
I...
437
00:40:54,440 --> 00:40:57,360
Oh, dear! You're all wet!
438
00:40:57,480 --> 00:41:00,239
Let's dry you up! I'm sorry!
439
00:41:00,639 --> 00:41:01,679
Gosh.
440
00:41:20,360 --> 00:41:21,960
Why didn't you tell me about this?
441
00:41:23,480 --> 00:41:25,329
Or do you want him to find out
442
00:41:25,440 --> 00:41:29,119
that the person at the press release
wasn't me, but you?
443
00:41:29,920 --> 00:41:32,809
It's not like that.
I actually wanted to tell you.
444
00:41:32,920 --> 00:41:35,809
What about you coming here
and decorating the place for him?
445
00:41:35,920 --> 00:41:38,599
You've met him many times.
Why have you never told me?
446
00:41:39,289 --> 00:41:40,289
Well...
447
00:41:42,079 --> 00:41:43,639
Or do you have feelings for him?
448
00:41:48,809 --> 00:41:50,119
You like him, don't you?
449
00:41:51,239 --> 00:41:52,329
I don't.
450
00:41:56,559 --> 00:41:57,960
It's good that you don't.
451
00:41:58,880 --> 00:42:04,809
You have to tell me everything
you've told him when we get home.
452
00:42:10,119 --> 00:42:12,719
Hurry up and
decorate the place and leave.
453
00:42:30,400 --> 00:42:31,960
Are you done packing up?
454
00:42:33,289 --> 00:42:35,289
- Okay. Let's go home.
- Okay.
455
00:42:35,639 --> 00:42:39,199
Duen, let's get you changed.
We've got work somewhere else.
456
00:42:39,599 --> 00:42:40,679
We're going now, Mr. Warit.
457
00:42:54,639 --> 00:42:56,289
Oh, Duen.
458
00:42:56,400 --> 00:42:58,679
I'll go and talk
about the check first.
459
00:42:58,679 --> 00:42:59,840
Just go wherever you want.
460
00:43:38,039 --> 00:43:39,960
How are you doing, Duen?
461
00:43:40,400 --> 00:43:42,199
You didn't answer any of my calls.
462
00:43:43,079 --> 00:43:47,440
You left me so lonely.
463
00:43:47,559 --> 00:43:50,239
And I had to watch
our clip over and over.
464
00:43:54,320 --> 00:43:55,400
Okay.
465
00:43:56,599 --> 00:43:59,440
If I let you go, don't scream.
466
00:43:59,800 --> 00:44:03,280
Or I'll share our clip
to other people, okay?
467
00:44:06,719 --> 00:44:08,159
How did you know I was here?
468
00:44:08,599 --> 00:44:09,840
And why wouldn't I?
469
00:44:10,320 --> 00:44:13,760
If I want to know where
Look Life Media's female lead is,
470
00:44:13,960 --> 00:44:16,000
I can just visit
a fan page to find out.
471
00:44:16,119 --> 00:44:17,119
What do you want?
472
00:44:18,559 --> 00:44:21,320
You know what I want.
473
00:44:22,920 --> 00:44:24,199
And are you going
to do it right here?
474
00:44:24,400 --> 00:44:25,760
Can I? That's a good idea.
475
00:44:25,880 --> 00:44:27,880
A change of place. It's exciting.
476
00:44:28,480 --> 00:44:30,519
So? Slap me, then.
477
00:44:31,679 --> 00:44:34,559
Go on. If you want people
to know your secret
478
00:44:34,760 --> 00:44:36,760
and watch your clip,
479
00:44:36,880 --> 00:44:38,920
go on. Slap me. Right here.
480
00:44:41,679 --> 00:44:43,599
Leave. Not right now.
481
00:44:44,119 --> 00:44:45,559
I have work to do.
482
00:44:46,679 --> 00:44:47,679
And when's the best time?
483
00:44:47,800 --> 00:44:49,440
Tonight. I'll call you.
484
00:44:51,880 --> 00:44:53,320
I'll be waiting.
485
00:45:33,960 --> 00:45:35,519
I have a job for you.
486
00:45:36,800 --> 00:45:38,920
And why do I have
to do anything for you?
487
00:45:40,760 --> 00:45:42,039
Five hundred thousand more.
488
00:45:42,719 --> 00:45:45,079
And tell me if you want
anything else other than that.
489
00:45:45,559 --> 00:45:47,480
Now that sounds interesting.
490
00:45:49,239 --> 00:45:51,719
What do you want me to do?
And where?
491
00:45:52,360 --> 00:45:53,639
Tell me.
492
00:46:10,960 --> 00:46:12,039
Come in.
493
00:46:13,280 --> 00:46:14,679
Here's the transcription
494
00:46:14,800 --> 00:46:17,039
from the magazine team
for Duenyard's interview column.
495
00:46:17,599 --> 00:46:18,639
Thank you very much.
496
00:46:21,039 --> 00:46:22,480
Is the work all good today?
497
00:46:22,679 --> 00:46:25,719
I had to go meet a client
so I couldn't come back in time.
498
00:46:25,840 --> 00:46:27,119
I didn't help out in the studio.
499
00:46:28,679 --> 00:46:30,679
It's okay. Everything went well.
500
00:46:32,280 --> 00:46:35,199
What are you doing?
Can I help with anything?
501
00:46:36,360 --> 00:46:38,840
The magazine team hasn't
sent me the photos to choose from.
502
00:46:39,320 --> 00:46:42,599
So I'm looking at the photos
I took with my phone
503
00:46:42,719 --> 00:46:44,400
and I'll choose from them
for the time being.
504
00:46:44,960 --> 00:46:48,079
You're so hardworking, Mr. Warit.
505
00:46:52,679 --> 00:46:54,920
Thank you very much.
506
00:46:56,440 --> 00:47:00,559
If there's nothing else,
you can go home.
507
00:47:02,480 --> 00:47:03,960
Okay, Mr. Warit.
508
00:47:21,039 --> 00:47:23,679
Oh. Hello, Mr. Warit.
509
00:47:24,559 --> 00:47:26,760
- Aren't you going home?
- Not yet.
510
00:47:27,119 --> 00:47:30,159
I heard the team was still here
so I'm going to assign them work.
511
00:47:30,280 --> 00:47:32,719
They're not here at the moment.
512
00:47:32,840 --> 00:47:34,599
They went downstairs for dinner.
513
00:47:34,800 --> 00:47:36,760
- Should I go and get them?
- It's okay.
514
00:47:37,280 --> 00:47:39,440
I'll just leave a note
on their desks.
515
00:47:39,800 --> 00:47:41,880
- Thank you very much.
- You're welcome.
516
00:47:55,960 --> 00:47:57,039
It's been ages
517
00:47:57,039 --> 00:47:58,239
and you just transferred
the files to the computer.
518
00:48:48,239 --> 00:48:49,239
Wa.
519
00:48:51,199 --> 00:48:52,199
Uncle.
520
00:48:52,679 --> 00:48:54,679
I thought you'd gone home.
521
00:48:55,679 --> 00:48:57,000
I changed my mind.
522
00:48:57,119 --> 00:48:59,760
I went for a workout
so I can keep fit.
523
00:49:00,719 --> 00:49:01,920
And are you going out?
524
00:49:02,360 --> 00:49:03,360
That's right.
525
00:49:03,880 --> 00:49:04,880
Come with me.
526
00:49:05,639 --> 00:49:08,119
Uncle, I think I...
527
00:49:08,880 --> 00:49:10,320
- Security.
- Yes, sir?
528
00:49:10,800 --> 00:49:15,119
Take this to the car
and tell the driver to go.
529
00:49:15,119 --> 00:49:16,119
I'll go home with Mr. Warit.
530
00:49:16,480 --> 00:49:17,719
Yes, sir.
531
00:49:20,400 --> 00:49:23,119
- Uncle, I think I don't...
- Wa,
532
00:49:23,599 --> 00:49:26,800
I know you don't
like going out or drinking.
533
00:49:26,960 --> 00:49:30,159
Just come along and keep my company.
534
00:49:30,280 --> 00:49:32,000
We can just have
an uncle-nephew chit-chat.
535
00:49:32,119 --> 00:49:34,760
We should talk about something
other than work, right?
536
00:49:36,280 --> 00:49:38,320
And a young man like you
537
00:49:38,440 --> 00:49:42,559
will be able to attract
pretty ladies to me, understand?
538
00:49:42,679 --> 00:49:46,199
- I forgot I have to check...
- This is an order.
539
00:49:49,280 --> 00:49:50,280
Okay.
540
00:51:17,719 --> 00:51:18,719
Duen!
541
00:51:22,679 --> 00:51:23,679
Duen!
542
00:51:39,119 --> 00:51:40,559
They've probably agreed to meet.
543
00:51:40,800 --> 00:51:41,800
Go after him.
544
00:51:41,920 --> 00:51:44,000
If you see him
with Duenyard, catch them both.
545
00:51:44,119 --> 00:51:45,119
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
546
00:52:09,480 --> 00:52:12,000
What kind of crazy person would
want to meet in this kind of place?
547
00:52:23,519 --> 00:52:24,599
Who are you?
548
00:52:28,880 --> 00:52:31,519
Hey, we don't know each other.
549
00:52:32,880 --> 00:52:35,199
I don't know you, either.
What do you want?
550
00:52:35,320 --> 00:52:36,519
What do you...
551
00:52:36,639 --> 00:52:39,000
Hey! Don't! Let me go!
552
00:52:39,119 --> 00:52:40,679
- Let me go!
- Stay still!
553
00:52:40,800 --> 00:52:42,119
I said stay still!
554
00:52:43,079 --> 00:52:44,880
What do you want? Money?
555
00:52:45,159 --> 00:52:47,199
I have money. I...
556
00:52:47,880 --> 00:52:48,920
Here. Take this.
557
00:52:49,039 --> 00:52:51,800
There's this much money
in my wallet.
558
00:52:53,360 --> 00:52:55,360
- What do you want? Just let me go.
- Give me your phone.
559
00:52:56,480 --> 00:52:58,199
- Phone?
- Give me the phone!
560
00:52:58,199 --> 00:53:00,400
Okay, okay!
561
00:53:00,519 --> 00:53:02,320
Okay. The phone.
562
00:53:04,159 --> 00:53:06,679
Hey! That's my phone!
563
00:53:06,800 --> 00:53:09,000
No! Let me go!
564
00:53:09,480 --> 00:53:11,800
Is there anything else
about Duenyard hidden away?
565
00:53:13,639 --> 00:53:15,280
Did Duen hire you?
566
00:53:15,400 --> 00:53:17,159
- I asked if there's anything else!
- No!
567
00:53:17,280 --> 00:53:19,239
No more! No!
568
00:53:19,480 --> 00:53:20,840
There's nothing else!
569
00:53:20,960 --> 00:53:24,840
Remember, you're dead
if anything leaks out.
570
00:53:25,119 --> 00:53:26,800
Okay. There really isn't.
571
00:53:26,920 --> 00:53:28,519
There isn't. Just let me go.
572
00:53:28,639 --> 00:53:30,880
Please let me go.
573
00:53:32,320 --> 00:53:33,400
There really isn't.
574
00:53:42,199 --> 00:53:44,400
Hello, miss. We didn't see Duenyard.
575
00:53:44,519 --> 00:53:46,440
We just saw Mr. Pae getting mugged.
576
00:53:47,800 --> 00:53:50,320
Help him out! Help him!
577
00:53:50,480 --> 00:53:53,679
Do anything to help him!
Don't let anything happen to him!
578
00:53:53,960 --> 00:53:55,639
- Yes, miss.
- Let me go! Come on!
579
00:53:56,920 --> 00:53:57,920
Pae!
580
00:54:03,440 --> 00:54:05,280
Let me go!
581
00:54:07,800 --> 00:54:10,760
- Let him go!
- Who are you? Stay out of this!
582
00:54:32,199 --> 00:54:33,199
Let me go!
583
00:54:37,440 --> 00:54:38,719
Let me go!
584
00:54:47,039 --> 00:54:48,039
Let me go!
585
00:55:38,760 --> 00:55:39,760
Duen!
586
00:55:48,920 --> 00:55:50,679
Why did you do this to me?
587
00:55:51,639 --> 00:55:53,159
Duen!
588
00:55:53,639 --> 00:55:56,039
Hey, let me go! Let me...
589
00:55:57,280 --> 00:55:59,800
Let me go!
590
00:56:02,400 --> 00:56:05,559
Let me go!
591
00:56:14,880 --> 00:56:15,880
Let me go!
592
00:56:16,599 --> 00:56:17,639
Come here!
593
00:56:20,280 --> 00:56:22,239
Call someone to clean up the mess.
594
00:56:22,360 --> 00:56:23,360
Yes, miss.
595
00:56:26,239 --> 00:56:29,800
I followed you to see
if you were meeting her.
596
00:56:29,920 --> 00:56:31,440
And I was right.
597
00:56:31,559 --> 00:56:34,679
- I wasn't. I was tricked.
- Shut up!
598
00:56:36,760 --> 00:56:39,960
So you prefer run-down places
to the posh hotels I brought you to?
599
00:56:40,119 --> 00:56:42,039
Or do you like doing it
in front of crooks?
600
00:56:48,000 --> 00:56:50,559
Such low taste!
601
00:56:56,159 --> 00:56:57,760
- Take them both away.
- Yes, miss.
602
00:56:57,960 --> 00:56:58,960
Come on.
603
00:56:59,079 --> 00:57:01,760
I didn't!
I have nothing to do with this!
604
00:57:01,880 --> 00:57:03,239
Someone, please help me!
605
00:57:03,360 --> 00:57:05,559
Are you going to let him scream
and attract the police?
606
00:57:19,840 --> 00:57:22,880
Uncle, I can't go on anymore.
607
00:57:24,800 --> 00:57:27,119
Come on. Just one more.
608
00:57:45,159 --> 00:57:46,159
Excuse me.
609
00:57:49,039 --> 00:57:50,039
Yes, Mr. Songchai.
610
00:57:50,719 --> 00:57:53,480
- Put this one on my tab.
- Yes, sir.
611
00:58:00,119 --> 00:58:02,960
This one's paid for
by the gentleman at that table.
612
00:58:18,960 --> 00:58:20,440
Excuse me.
613
00:58:23,760 --> 00:58:26,280
Here. Let's make a toast.
614
00:58:29,559 --> 00:58:30,960
Come on, Wa.
615
00:58:32,639 --> 00:58:33,639
Okay.
616
00:58:50,400 --> 00:58:52,400
- Don't squirm!
- Let me go!
617
00:58:52,559 --> 00:58:54,199
- Let me go!
- Stop!
618
00:58:54,320 --> 00:58:55,960
I don't know anything!
619
00:58:56,400 --> 00:58:57,880
Let go of me!
620
00:58:58,400 --> 00:58:59,559
Let me go!
621
00:59:03,039 --> 00:59:04,039
Let go!
622
00:59:08,599 --> 00:59:09,599
Let go!
623
00:59:20,679 --> 00:59:23,920
You really want to see
and be with her. So I'm letting you.
624
00:59:24,039 --> 00:59:27,000
Then be together for a while
until I'm satisfied.
625
00:59:28,639 --> 00:59:30,079
- Keep an eye on them.
- Yes, miss.
626
00:59:43,639 --> 00:59:44,639
What are you doing?
627
00:59:44,760 --> 00:59:45,760
Stay down!
628
00:59:48,280 --> 00:59:49,280
Stop!
629
01:00:03,920 --> 01:00:05,039
Pi.
630
01:00:05,920 --> 01:00:08,599
Go to bed.
You don't have to wait for her.
631
01:00:12,239 --> 01:00:15,519
This is not the first time
that she just disappeared.
632
01:00:15,719 --> 01:00:18,679
She didn't reply to any
of your texts or answer your calls.
633
01:00:19,239 --> 01:00:22,280
See? It's only you
who cares about her.
634
01:00:22,400 --> 01:00:25,199
She doesn't even care
about other people's feelings.
635
01:00:28,079 --> 01:00:30,920
Come on. Go to bed. Believe me.
636
01:00:31,039 --> 01:00:32,880
You're wasting your time
waiting for her.
637
01:01:00,599 --> 01:01:02,239
Why didn't you tell me about this?
638
01:01:02,559 --> 01:01:04,360
Or do you want him to find out
639
01:01:04,480 --> 01:01:08,360
that the person at the press release
wasn't me, but you?
640
01:01:09,119 --> 01:01:12,199
It's not like that.
I actually wanted to tell you.
641
01:01:12,719 --> 01:01:14,039
Or do you have feelings for him?
642
01:01:14,199 --> 01:01:15,519
You like him, don't you?
643
01:01:17,800 --> 01:01:20,000
She's probably
still angry about Mr. Warit.
644
01:01:33,760 --> 01:01:34,920
Why did you come here with him?
645
01:01:38,119 --> 01:01:40,920
How did you two meet?
How did you come together?
646
01:01:42,159 --> 01:01:44,199
- Duen, I just...
- Just what?
647
01:01:44,719 --> 01:01:47,400
Why did you hurt her?
What's wrong with you?
648
01:01:47,519 --> 01:01:50,199
You said you were busy
so you couldn't drive me home.
649
01:01:50,320 --> 01:01:51,840
And how come
you were able to drive her?
650
01:01:52,199 --> 01:01:54,760
You know we live in the same house.
651
01:01:54,880 --> 01:01:56,480
I just finished my errand.
652
01:01:56,679 --> 01:01:59,559
I drove past Pi and she was about
to go home so I gave her a lift.
653
01:01:59,559 --> 01:02:00,559
That's all.
654
01:02:01,199 --> 01:02:02,199
That's not true!
655
01:02:03,079 --> 01:02:04,320
You like her, don't you?
656
01:02:04,679 --> 01:02:06,280
How is she better than me?
657
01:02:06,400 --> 01:02:08,440
She's less beautiful
and she's got no sense of fashion!
658
01:02:08,559 --> 01:02:11,119
That's your type, isn't it?
659
01:02:11,239 --> 01:02:12,239
That's your type, isn't it?
660
01:02:12,400 --> 01:02:13,400
Duen,
661
01:02:14,079 --> 01:02:17,320
if I don't like you,
it's not because of Pi.
662
01:02:17,559 --> 01:02:18,960
It's because of you.
663
01:02:19,199 --> 01:02:22,119
Who would like someone
with a personality like you?
664
01:02:24,960 --> 01:02:26,920
Tae?
665
01:02:27,760 --> 01:02:28,920
Tae, come back!
666
01:02:29,280 --> 01:02:32,199
Tae? Tae, listen to me!
667
01:02:32,800 --> 01:02:35,119
Tae, I'm sorry!
668
01:02:41,280 --> 01:02:43,480
You. It's all because of you.
669
01:02:43,840 --> 01:02:46,320
You don't know how
to find your own guy, do you?
670
01:02:46,679 --> 01:02:50,800
You always mess around with my guys
and things end up like this!
671
01:02:50,920 --> 01:02:53,519
Duen, it's not like that.
672
01:02:53,880 --> 01:02:57,280
- After Tae calms down, he'll...
- From now on,
673
01:02:58,400 --> 01:03:00,320
stay out of my life.
674
01:03:02,280 --> 01:03:05,119
You shouldn't have been
born my sister. You freak!
675
01:03:09,039 --> 01:03:10,039
Duen!
676
01:03:10,639 --> 01:03:11,960
Duen, I'm sorry!
677
01:03:13,199 --> 01:03:14,679
This again.
678
01:03:48,639 --> 01:03:49,639
Pi?
679
01:03:50,039 --> 01:03:52,440
Pi, it's morning now. Pi?
680
01:03:56,679 --> 01:03:57,679
Auntie?
681
01:03:58,599 --> 01:04:00,880
Instead of sleeping in a comfy bed.
682
01:04:04,360 --> 01:04:05,800
Where's Duen?
683
01:04:06,119 --> 01:04:07,519
There's no sign of her.
684
01:04:07,639 --> 01:04:10,039
I told you.
You're wasting your sleeping time.
685
01:04:13,639 --> 01:04:15,440
Don't. Come on.
686
01:04:15,559 --> 01:04:17,440
Take a shower
and have some breakfast.
687
01:04:17,800 --> 01:04:19,440
But...
688
01:04:19,559 --> 01:04:23,079
Do something for yourself.
Prioritize yourself for once.
689
01:04:25,679 --> 01:04:29,800
Duenyard can help herself.
You don't have to worry about her.
690
01:04:29,920 --> 01:04:32,719
If something serious happened,
it would've made the news by now.
691
01:04:32,960 --> 01:04:34,559
She's a celebrity.
692
01:04:35,039 --> 01:04:39,199
Her manager would've called you
if there was anything unusual.
693
01:04:40,679 --> 01:04:41,679
Come on.
694
01:05:14,480 --> 01:05:16,039
You're up, Mr. Warit.
695
01:05:25,280 --> 01:05:27,400
Mr. Songchai is asking for you.
696
01:05:30,559 --> 01:05:32,360
I have to go now.
697
01:05:38,639 --> 01:05:40,840
Did I...
698
01:05:41,679 --> 01:05:42,760
Nothing happened.
699
01:05:42,880 --> 01:05:47,280
The door isn't locked. So she walked
over from Mr. Songchai's room.
700
01:05:47,760 --> 01:05:51,760
Good thing I saw her
and averted the crisis.
701
01:05:53,519 --> 01:05:57,360
I guess she's hoping to score
both the uncle and nephew.
702
01:05:57,559 --> 01:06:00,679
But I intervened.
703
01:06:01,199 --> 01:06:05,239
If she's going to
do anything to you,
704
01:06:05,800 --> 01:06:08,039
it'll be over my dead body.
705
01:06:09,920 --> 01:06:12,760
But I don't think of you that way.
706
01:06:12,960 --> 01:06:15,760
I don't think
of you that way, either.
707
01:06:16,159 --> 01:06:20,440
Would you like me to
bring up the breakfast?
708
01:06:20,960 --> 01:06:24,039
It's okay. I'll have it downstairs.
709
01:06:24,639 --> 01:06:25,639
Okay.
710
01:06:28,440 --> 01:06:29,960
It's all over the floor.
711
01:06:30,320 --> 01:06:33,280
Wait. Even though I've seen it
since you were small...
712
01:06:33,400 --> 01:06:36,960
No, since you were young,
I'm still not used to it.
713
01:06:38,679 --> 01:06:40,519
Do you mind taking
another piece of clothing?
714
01:06:40,639 --> 01:06:43,159
Don't! No! Don't!
715
01:07:21,159 --> 01:07:23,199
Come here. Get up.
716
01:07:28,320 --> 01:07:29,320
Move.
717
01:07:32,599 --> 01:07:33,599
Open the door.
718
01:07:33,800 --> 01:07:34,920
Let me go!
719
01:07:36,360 --> 01:07:38,360
Go.
720
01:07:58,840 --> 01:08:01,039
Bussaba,
you're letting me go, right?
721
01:08:01,159 --> 01:08:03,320
I told you. It really was nothing.
722
01:08:03,440 --> 01:08:06,519
I went to see Duen
because she tricked me over.
723
01:08:06,719 --> 01:08:09,320
What's good about her?
How could she lure you there?
724
01:08:10,880 --> 01:08:12,920
I have everything she does.
725
01:08:13,039 --> 01:08:14,639
Why have you never come over
to see me on your own accord?
726
01:08:15,519 --> 01:08:16,569
I have to force you.
727
01:08:16,680 --> 01:08:19,680
- Bussaba, the thing is...
- Forget it, Pae.
728
01:08:33,880 --> 01:08:37,119
I don't have much time.
There's a pop quiz this afternoon.
729
01:08:37,529 --> 01:08:39,569
I'm stressed
so I dropped by to see you.
730
01:08:44,609 --> 01:08:47,800
Let me go, Bussaba.
731
01:08:48,239 --> 01:08:49,239
Bussaba?
732
01:08:50,199 --> 01:08:51,199
Bussaba?
733
01:08:51,800 --> 01:08:54,079
Help me relieve my stress, okay?
734
01:08:54,359 --> 01:08:55,880
Let me go.
735
01:09:01,000 --> 01:09:02,680
Free room
736
01:09:03,079 --> 01:09:05,840
and board. Don't you like it?
737
01:09:07,359 --> 01:09:08,880
I'll provide you an income, too.
738
01:09:09,880 --> 01:09:13,399
You just have to behave. That's all.
739
01:09:19,529 --> 01:09:20,529
Bussaba.
740
01:09:27,359 --> 01:09:28,359
Bussaba.
741
01:09:48,119 --> 01:09:49,119
Mr. Itthi,
742
01:09:49,800 --> 01:09:52,720
I've read the column
about Ms. Duenyard. It's fine.
743
01:09:52,960 --> 01:09:54,079
You can keep working on it.
744
01:09:58,609 --> 01:09:59,840
Is something the matter?
745
01:10:05,529 --> 01:10:06,649
Hello.
746
01:10:06,920 --> 01:10:08,119
They're all gone?
747
01:10:08,529 --> 01:10:10,720
That's right.
The drive's probably broken.
748
01:10:10,840 --> 01:10:13,399
We tried to recover the files,
but we couldn't.
749
01:10:13,920 --> 01:10:15,720
Isn't there any other backup?
750
01:10:16,319 --> 01:10:18,039
No, sir.
751
01:10:24,720 --> 01:10:25,800
Then we have to reshoot.
752
01:10:27,000 --> 01:10:28,649
Prepare the photoshoot again.
753
01:10:29,079 --> 01:10:31,399
Keep everything the same.
754
01:10:32,119 --> 01:10:33,119
- Yes, sir.
- Yes, sir.
755
01:10:33,399 --> 01:10:35,359
Request a spot on Duenyard's
schedule as soon as possible.
756
01:10:35,760 --> 01:10:37,529
It's even better if we can
do the photoshoot today.
757
01:10:37,529 --> 01:10:38,760
Yes, Mr. Warit.
758
01:10:57,800 --> 01:10:59,680
Pee, how is it going?
759
01:11:01,760 --> 01:11:03,399
I couldn't reach Pae, either.
760
01:11:06,569 --> 01:11:08,319
They've probably
disappeared together.
761
01:11:17,720 --> 01:11:21,159
If I hear anything about Duen,
I'll tell you right away.
762
01:11:24,000 --> 01:11:25,529
Thank you so much, Pee.
763
01:12:13,960 --> 01:12:15,399
Oh? Waew?
764
01:12:16,609 --> 01:12:18,000
Have you found Duen?
765
01:12:19,880 --> 01:12:23,279
Not only have I not found her,
but we've also got work to do.
766
01:12:23,800 --> 01:12:27,439
The files from the cover shoot
yesterday are all gone.
767
01:12:27,569 --> 01:12:30,239
The team called me to request a spot
in Duen's schedule.
768
01:12:30,359 --> 01:12:32,319
And I didn't know
what to say to them.
769
01:12:32,920 --> 01:12:35,079
I just got off the phone with them.
770
01:12:35,479 --> 01:12:37,529
I couldn't reach Duen
by phone, either.
771
01:12:38,569 --> 01:12:39,840
Come with me, Pi.
772
01:12:40,359 --> 01:12:42,609
Wait! Where to, Waew?
773
01:12:42,720 --> 01:12:44,239
Do the photoshoot in Duen's place.
774
01:12:46,039 --> 01:12:48,649
No, I can't do that.
I want no part of it.
775
01:12:48,800 --> 01:12:53,279
You saw that Mr. Warit seemed to
suspect me and Duen yesterday.
776
01:12:53,399 --> 01:12:55,800
And if Duen finds out
I worked in her place again,
777
01:12:55,920 --> 01:12:57,609
she's going to be angry.
778
01:12:57,720 --> 01:13:00,039
Don't worry about
the consequences right now.
779
01:13:00,159 --> 01:13:02,439
We have to solve the problem first.
780
01:13:02,569 --> 01:13:05,680
You went to Look Life Media's
press release before.
781
01:13:05,800 --> 01:13:09,359
A studio photoshoot
is a piece of cake.
782
01:13:09,479 --> 01:13:11,119
You can do it. Trust me.
783
01:13:11,239 --> 01:13:13,800
- But...
- No buts.
784
01:13:14,680 --> 01:13:17,720
- Please help me. I'm begging you!
- Don't.
785
01:13:19,920 --> 01:13:21,399
This is the last time, okay?
786
01:13:22,800 --> 01:13:24,479
Okay. Let's go.
787
01:13:24,960 --> 01:13:26,000
But...
788
01:13:26,680 --> 01:13:28,479
Should I just go like this?
789
01:13:28,680 --> 01:13:30,319
Don't worry.
790
01:13:30,439 --> 01:13:33,279
There are clothes in the car. We'll
stop at a gas station. Come on!
791
01:13:33,399 --> 01:13:34,529
Hurry up!
792
01:13:34,960 --> 01:13:36,239
Get in the car!
793
01:13:38,609 --> 01:13:39,720
Pi used to
794
01:13:40,760 --> 01:13:43,239
swap places with Duen
to be a celebrity?
795
01:13:45,239 --> 01:13:46,359
Is that even possible?
796
01:13:51,439 --> 01:13:56,079
Waew, can you check up on Duen?
I don't know what's wrong with her.
797
01:13:56,529 --> 01:13:58,760
Oh, sure. I'll handle her.
798
01:13:58,880 --> 01:14:01,880
- You can wait in the studio.
- Okay.
799
01:14:05,800 --> 01:14:08,479
Pi, don't tug on that.
800
01:14:08,720 --> 01:14:11,279
And hurry up. The crew's waiting.
801
01:14:11,399 --> 01:14:13,119
Don't you think it's too revealing?
802
01:14:13,239 --> 01:14:15,319
Not at all.
803
01:14:15,439 --> 01:14:18,720
This is considered
very modest for Duen.
804
01:14:18,840 --> 01:14:22,479
She's worn a cut as low
as her belly button.
805
01:14:22,880 --> 01:14:25,159
What? That low?
806
01:14:25,359 --> 01:14:26,920
That low.
807
01:14:27,319 --> 01:14:29,800
Pi, be confident.
808
01:14:29,920 --> 01:14:32,479
You have to show off
the goods you have.
809
01:14:32,920 --> 01:14:35,720
But if you're really not confident,
810
01:14:35,840 --> 01:14:38,039
just think of them
811
01:14:38,680 --> 01:14:41,119
as Duenyard's and not yours.
812
01:14:42,800 --> 01:14:45,119
Come on. Don't be shy.
813
01:14:45,279 --> 01:14:47,000
Because if you're not confident,
814
01:14:47,119 --> 01:14:50,079
the photos won't look beautiful.
815
01:14:50,800 --> 01:14:53,609
So, there.
816
01:14:53,760 --> 01:14:55,840
Be confident. Hup!
817
01:14:55,960 --> 01:14:57,199
Hup!
818
01:14:57,319 --> 01:14:58,800
Good. Let's go.
819
01:14:58,920 --> 01:15:00,920
- Let's go.
- Oh!
820
01:15:01,760 --> 01:15:03,399
Watch your step!
821
01:15:03,529 --> 01:15:06,399
- Oh, dear!
- The skirt is so long!
822
01:15:06,529 --> 01:15:10,439
Hold it up, then.
I'll get my notebook. Wait for me.
823
01:15:10,569 --> 01:15:13,960
Be elegant. Hup. Chin up.
824
01:15:20,000 --> 01:15:21,569
Pi,
825
01:15:21,840 --> 01:15:23,529
I've already taught you how to walk.
826
01:15:23,649 --> 01:15:26,199
I'll be dead if you walk
like that into the studio.
827
01:15:26,319 --> 01:15:27,609
Try again. Come on.
828
01:15:30,119 --> 01:15:31,119
Okay.
829
01:15:32,479 --> 01:15:35,319
I'm Duenyard.
830
01:15:44,119 --> 01:15:48,359
She's here! Fabulous!
831
01:15:48,479 --> 01:15:49,479
This way, please.
832
01:16:01,680 --> 01:16:02,960
Mr. Warit.
833
01:16:09,800 --> 01:16:10,960
Ms. Duenyard.
834
01:16:13,279 --> 01:16:14,840
I'm ready.
835
01:16:26,079 --> 01:16:27,239
Please wait for a moment.
836
01:16:28,399 --> 01:16:30,239
The crew's checking the lighting.
837
01:16:47,399 --> 01:16:48,479
Here. I'll help you.
838
01:16:48,840 --> 01:16:49,840
It's okay.
839
01:16:54,199 --> 01:16:55,399
You like him, don't you?
840
01:17:12,079 --> 01:17:14,840
- All done.
- Thank you.
841
01:17:16,609 --> 01:17:17,609
Thank you.
842
01:17:17,720 --> 01:17:20,079
Same feelings, Duen.
843
01:17:22,000 --> 01:17:23,000
Okay.
844
01:17:27,119 --> 01:17:28,680
What's "same feelings"?
845
01:17:30,239 --> 01:17:32,439
I can't remember, either.
846
01:17:33,649 --> 01:17:35,960
- What should I do?
- Well,
847
01:17:36,920 --> 01:17:39,279
just be sexy.
848
01:17:41,720 --> 01:17:45,720
Duen's ready now! Let's get started!
849
01:17:46,199 --> 01:17:47,199
Are you ready?
850
01:17:50,960 --> 01:17:56,079
I'm Duenyard.
851
01:18:01,920 --> 01:18:02,920
I'm ready.
852
01:18:04,199 --> 01:18:05,319
Good.
853
01:18:05,840 --> 01:18:07,039
Very beautiful.
854
01:18:07,279 --> 01:18:08,800
Well done.
855
01:18:09,239 --> 01:18:13,319
That's it. I'm getting goosebumps.
Oh, my.
856
01:18:13,649 --> 01:18:15,039
Fabulous.
857
01:18:15,159 --> 01:18:17,279
So pretty.
858
01:18:19,680 --> 01:18:22,800
Put your hand down.
859
01:18:24,960 --> 01:18:28,479
Time out! Just for a moment!
860
01:18:28,609 --> 01:18:31,359
I'll arrange her dress a little.
861
01:18:31,800 --> 01:18:34,960
It's okay. I'll do it.
862
01:18:35,079 --> 01:18:36,079
Okay.
863
01:18:39,399 --> 01:18:41,880
Pi, tone it down a little.
864
01:18:42,039 --> 01:18:44,439
Be solemn and seductive.
865
01:18:44,569 --> 01:18:45,920
Oh, okay.
866
01:18:46,079 --> 01:18:47,800
- She's ready now!
- Okay. Ready?
867
01:18:47,920 --> 01:18:48,920
Fire away!
868
01:18:52,119 --> 01:18:54,399
Good. Well done.
869
01:18:54,680 --> 01:18:55,840
Very beautiful.
870
01:18:57,609 --> 01:19:00,840
That's it, Duen. It's so good.
871
01:19:03,119 --> 01:19:04,319
Good.
872
01:19:05,279 --> 01:19:06,840
Oh.
873
01:19:07,529 --> 01:19:08,609
That's good.
874
01:19:14,680 --> 01:19:15,880
That's Pi?
875
01:19:18,680 --> 01:19:19,680
What?
876
01:19:20,680 --> 01:19:22,039
Is that really her?
877
01:19:30,840 --> 01:19:32,399
Ow! Auntie!
878
01:19:32,569 --> 01:19:35,039
I've been looking for you
and you're here looking at boobs.
879
01:19:35,039 --> 01:19:36,039
That's disgusting!
880
01:19:36,159 --> 01:19:37,800
Get up right now and help me out.
881
01:19:39,880 --> 01:19:42,079
- Auntie.
- What?
882
01:19:45,199 --> 01:19:48,569
Nothing. I was just testing.
883
01:19:48,680 --> 01:19:51,680
Aon! What a waste of time!
Come with me right now!
884
01:19:53,279 --> 01:19:54,960
If Auntie Chan finds out,
885
01:19:55,800 --> 01:19:57,359
Pi's going to be dead for sure.
886
01:20:07,399 --> 01:20:08,920
- Aon!
- Yes, Auntie?
887
01:20:09,039 --> 01:20:10,609
- Hurry up!
- Okay.
888
01:20:21,880 --> 01:20:24,960
Waew, do you think Mr. Warit knows?
889
01:20:25,079 --> 01:20:26,569
I don't know, either.
890
01:20:26,720 --> 01:20:30,119
But just forget it.
Finish for the day.
891
01:20:30,239 --> 01:20:32,609
- Just get it over with.
- Ms. Duenyard.
892
01:20:34,319 --> 01:20:36,039
You startled me!
893
01:20:36,880 --> 01:20:37,960
I'm sorry.
894
01:20:41,399 --> 01:20:42,840
Is something the matter?
895
01:20:44,399 --> 01:20:45,920
I have something to tell you.
896
01:20:54,079 --> 01:20:55,399
Is there something going on?
897
01:20:55,680 --> 01:20:57,439
Oh, nothing.
898
01:20:57,569 --> 01:20:59,840
Nothing at all!
899
01:20:59,960 --> 01:21:02,279
What about you?
Is something the matter?
900
01:21:06,119 --> 01:21:07,800
Here you are.
901
01:21:07,920 --> 01:21:11,479
I forgot I still had your photos
from yesterday.
902
01:21:11,609 --> 01:21:12,840
I took it from the screen.
903
01:21:12,960 --> 01:21:15,119
I'm going to use this for the cover.
904
01:21:15,399 --> 01:21:18,159
So I thought
I should show it to you.
905
01:21:19,479 --> 01:21:20,680
Oh.
906
01:21:21,239 --> 01:21:23,680
That's good. Good.
907
01:21:24,000 --> 01:21:26,840
You seem unable to remember
908
01:21:27,279 --> 01:21:30,649
what the poses were, right?
909
01:21:31,649 --> 01:21:34,800
Yes. That's right.
I can't remember at all.
910
01:21:34,920 --> 01:21:37,680
We sure took a lot
of photos yesterday.
911
01:21:37,800 --> 01:21:39,569
But if you want me to
912
01:21:40,439 --> 01:21:44,569
strike that pose, I'll do it.
913
01:21:47,439 --> 01:21:48,439
Good.
914
01:21:48,720 --> 01:21:52,800
Well, then.
I'll take her to the bathroom.
915
01:21:52,920 --> 01:21:54,239
And we'll see you in the studio.
916
01:21:54,359 --> 01:21:56,000
- This way.
- Okay. This way.
917
01:21:56,119 --> 01:21:58,609
I remember now.
918
01:21:59,119 --> 01:22:00,239
Let's go.
919
01:22:10,319 --> 01:22:13,279
Pi, I think we should
just get it done and go.
920
01:22:13,840 --> 01:22:15,000
I think so, too.
921
01:22:15,119 --> 01:22:17,609
We're going to get busted
if we stay any longer.
922
01:22:18,239 --> 01:22:20,079
Let's get inside.
923
01:22:20,279 --> 01:22:21,279
Duen.
924
01:22:21,840 --> 01:22:23,479
What's up with today?
925
01:22:25,279 --> 01:22:26,279
Pee?
926
01:22:30,680 --> 01:22:31,680
Pee?
927
01:22:32,649 --> 01:22:35,319
How did you know I was here?
928
01:22:36,680 --> 01:22:38,239
I went to see Pi.
929
01:22:38,359 --> 01:22:40,039
She said she couldn't reach you.
930
01:22:40,199 --> 01:22:43,479
I know you're starring in a drama
with this company. So I came here.
931
01:22:43,720 --> 01:22:46,760
I went to see the crew upstairs.
They said you were in the studio.
932
01:22:47,439 --> 01:22:48,760
So I came here to check.
933
01:22:49,529 --> 01:22:50,840
Oh.
934
01:22:51,529 --> 01:22:52,529
Okay.
935
01:22:56,279 --> 01:22:58,000
Where have you been?
936
01:22:59,880 --> 01:23:01,399
You went with Pae, didn't you?
937
01:23:03,199 --> 01:23:04,199
Oh.
938
01:23:05,279 --> 01:23:06,279
Well...
939
01:23:09,399 --> 01:23:12,239
Forget it.
It's good that you're okay.
940
01:23:13,720 --> 01:23:15,439
Have you to talked to Pi?
941
01:23:17,039 --> 01:23:19,439
Oh, not yet.
942
01:23:19,569 --> 01:23:23,000
- I've been busy lately.
- That's right. Lots of work.
943
01:23:25,079 --> 01:23:26,079
Duen.
944
01:23:27,920 --> 01:23:29,649
Let's get back inside.
945
01:23:29,800 --> 01:23:30,960
What is it?
946
01:23:31,960 --> 01:23:33,359
I've become an artist now.
947
01:23:33,840 --> 01:23:36,279
What? Really, Pee?
948
01:23:37,840 --> 01:23:39,920
Congratulations!
949
01:23:42,880 --> 01:23:46,399
Excuse me.
Duen has to get back to work.
950
01:23:46,529 --> 01:23:49,529
I have to whisk her away now.
951
01:23:50,159 --> 01:23:51,399
- Okay.
- It's a busy schedule.
952
01:23:51,529 --> 01:23:53,840
I'll go now, then.
953
01:23:53,960 --> 01:23:55,920
Okay. See you later.
954
01:24:03,529 --> 01:24:04,529
Waew!
955
01:24:07,039 --> 01:24:10,159
Pee, what now?
956
01:24:13,239 --> 01:24:14,239
Okay.
957
01:24:15,680 --> 01:24:17,159
What's up, Pee?
958
01:24:17,399 --> 01:24:19,720
Pi, I found Duen.
959
01:24:19,880 --> 01:24:21,680
What? Really?
960
01:24:21,880 --> 01:24:24,960
Where did you find her?
961
01:24:26,680 --> 01:24:30,279
At Look Life Media's studio.
She's working here today.
962
01:24:31,960 --> 01:24:33,399
Oh, really?
963
01:24:33,840 --> 01:24:35,319
That's good.
964
01:24:35,609 --> 01:24:38,840
Thank you very much
for helping me find her, Pee.
965
01:24:39,319 --> 01:24:43,199
I have to deliver some plants now.
I'll talk to you later.
966
01:24:43,569 --> 01:24:45,439
Okay, Pi.
967
01:24:57,159 --> 01:24:59,760
I don't want to do this at all.
968
01:24:59,920 --> 01:25:02,000
It's necessary. So we have to do it.
969
01:25:02,800 --> 01:25:04,920
Come on. Let's get back to work.
970
01:25:05,439 --> 01:25:07,279
What's up with today?
971
01:25:08,479 --> 01:25:11,319
Okay. That's the correct pose.
972
01:25:12,880 --> 01:25:15,279
Thank you very much, Ms. Duenyard.
973
01:25:18,319 --> 01:25:22,880
Just a moment, please!
I'll get her some water.
974
01:25:23,039 --> 01:25:25,609
I think she must be thirsty now.
975
01:25:25,720 --> 01:25:27,319
- Check the makeup.
- Check the makeup, too.
976
01:25:27,319 --> 01:25:28,649
Her face is getting oily.
977
01:25:31,680 --> 01:25:34,920
Let me have a few shots.
I'll fix it a bit.
978
01:26:06,609 --> 01:26:07,800
The plant shop?
979
01:26:15,079 --> 01:26:18,479
Pi, what are you doing?
Why were you so slow to pick up?
980
01:26:18,920 --> 01:26:21,039
I gave the plants to the customer.
981
01:26:21,680 --> 01:26:23,800
Pi?
982
01:26:23,920 --> 01:26:25,399
Why aren't you saying anything?
983
01:26:25,529 --> 01:26:28,119
Pi? Hello?
984
01:26:28,239 --> 01:26:32,680
Okay. That's all for now.
I have an errand to run.
985
01:26:42,399 --> 01:26:44,960
- Mr. Warit!
- Why do you have to be so startled?
986
01:26:46,119 --> 01:26:47,119
Ms. Duenyard.
987
01:26:47,239 --> 01:26:50,279
Mr. Warit, you have to try this!
988
01:26:52,479 --> 01:26:53,840
Your eyes are very beautiful today,
989
01:26:55,039 --> 01:26:56,039
Ms. Pi.
990
01:26:57,880 --> 01:26:58,880
Stop!
991
01:27:00,039 --> 01:27:01,680
- Stop! I said stop!
- Let me go!
992
01:27:04,359 --> 01:27:08,239
If you stay with me, you're
going to get everything you want.
993
01:27:08,359 --> 01:27:11,039
He's a wuss. How can he protect you?
994
01:27:11,159 --> 01:27:12,800
He's just going to
keep bringing you trouble.
995
01:27:12,920 --> 01:27:14,720
- I know about everything.
- About what?
996
01:27:14,840 --> 01:27:18,039
I know why you have to swap places
and work for your sister.
63775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.