All language subtitles for [Eng] Hotel Trainees ep 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:23,750 --> 00:01:30,260 Hotel Trainees Season 1 3 00:01:30,260 --> 00:01:32,990 Episode 5 4 00:01:33,350 --> 00:01:34,789 You were not drifting away. 5 00:01:35,470 --> 00:01:37,590 Is there even one day when you can focus on the job? 6 00:01:38,710 --> 00:01:40,550 I knew this day would come! 7 00:01:41,630 --> 00:01:42,539 Now what? 8 00:01:42,750 --> 00:01:44,030 If the customer refuses to cooperate, 9 00:01:44,229 --> 00:01:45,350 our points will not only be deducted, 10 00:01:45,509 --> 00:01:46,830 we will even be fired 11 00:01:49,350 --> 00:01:50,470 We can pay him. 12 00:01:50,670 --> 00:01:51,900 Problem solved. 13 00:01:52,470 --> 00:01:53,270 Pay him? 14 00:01:55,070 --> 00:01:56,990 What if it can’t fix the problem? 15 00:01:57,430 --> 00:01:58,150 You can’t fix every problem 16 00:01:58,310 --> 00:01:59,550 with money. 17 00:01:59,750 --> 00:02:01,270 What’s with the yelling? 18 00:02:01,470 --> 00:02:03,070 I’m not the only one to blame. 19 00:02:03,550 --> 00:02:04,590 Which one do you think is more important? 20 00:02:04,750 --> 00:02:05,390 Me or the job? 21 00:02:05,540 --> 00:02:07,110 Don’t act like a princess. 22 00:02:07,270 --> 00:02:08,389 You’re no longer a kid. 23 00:02:08,550 --> 00:02:09,669 No one will clean up your mess. 24 00:02:09,990 --> 00:02:10,430 You... 25 00:02:13,110 --> 00:02:14,710 - What’s wrong with them? - I don’t know. 26 00:02:25,070 --> 00:02:26,430 Lu Hao shows his true colors. 27 00:02:26,550 --> 00:02:28,100 He used to be a simp 28 00:02:28,100 --> 00:02:29,150 who flatters you all the time. 29 00:02:29,590 --> 00:02:31,230 Now he dares to vent his anger on you? 30 00:02:31,910 --> 00:02:32,790 That jerk. 31 00:02:34,390 --> 00:02:36,350 Shan, stop crying. 32 00:02:36,350 --> 00:02:37,340 It does no good to you. 33 00:02:37,340 --> 00:02:38,190 Right. 34 00:02:39,030 --> 00:02:41,630 I think Lu Hao was being too anxious. 35 00:02:41,630 --> 00:02:43,060 He didn’t do it on purpose. 36 00:02:43,270 --> 00:02:44,750 Now we should focus on finding 37 00:02:44,910 --> 00:02:45,950 a solution to the problem. 38 00:02:46,310 --> 00:02:48,270 Don’t cry, here you are. 39 00:02:48,870 --> 00:02:50,030 I’ve called the customer 40 00:02:50,030 --> 00:02:52,190 for many times. 41 00:02:52,590 --> 00:02:54,470 He just wouldn’t admit it. 42 00:02:54,670 --> 00:02:57,350 How can I get it back? 43 00:02:58,030 --> 00:02:58,870 There. There. 44 00:02:58,870 --> 00:02:59,230 Don’t you cry. 45 00:02:59,430 --> 00:03:00,710 Stop crying. 46 00:03:01,190 --> 00:03:02,350 We can brainstorm. 47 00:03:02,540 --> 00:03:03,750 There will be a solution. Right? 48 00:03:04,510 --> 00:03:05,550 If it doesn’t work, 49 00:03:05,550 --> 00:03:07,670 Jiajia can set a honey-trap. 50 00:03:08,260 --> 00:03:09,510 With her charm, 51 00:03:09,910 --> 00:03:11,830 that customer will be so overwhelmed. 52 00:03:12,310 --> 00:03:14,230 Then I can make some sacrifices. 53 00:03:14,510 --> 00:03:16,150 I’ll set a honey-trap. 54 00:03:17,510 --> 00:03:18,470 Or, 55 00:03:18,870 --> 00:03:20,700 I can turn to my dad for help. 56 00:03:22,150 --> 00:03:24,430 See? She has such a rich dad. 57 00:03:24,430 --> 00:03:25,870 Money is the last thing she cares about. 58 00:03:26,390 --> 00:03:27,390 If we can’t fix it, 59 00:03:27,590 --> 00:03:29,590 go home to be an heiress. 60 00:03:31,030 --> 00:03:31,700 Come on! 61 00:03:32,990 --> 00:03:34,110 Nothing is impossible. 62 00:03:34,430 --> 00:03:36,150 I think we should skip it. 63 00:03:36,150 --> 00:03:37,790 Will it work? 64 00:03:38,870 --> 00:03:40,550 I can use my beauty. 65 00:03:40,790 --> 00:03:41,630 Take it easy. 66 00:03:42,190 --> 00:03:42,990 Take it easy. 67 00:03:43,260 --> 00:03:44,430 It’s time 68 00:03:45,350 --> 00:03:46,310 to bring it on. 69 00:03:50,870 --> 00:03:53,350 Mr. Zhou! I’m so sorry! It’s all my fault. 70 00:03:53,590 --> 00:03:55,710 We shouldn’t have issued a wrong invoice. 71 00:03:55,710 --> 00:03:56,630 Please forgive us. 72 00:03:56,829 --> 00:03:58,220 We can satisfy any condition 73 00:03:58,390 --> 00:03:59,390 you have. 74 00:03:59,390 --> 00:04:01,670 Please have mercy on us. 75 00:04:04,990 --> 00:04:06,140 Firing you wouldn’t suffice. 76 00:04:10,220 --> 00:04:11,390 Come on, get up. 77 00:04:11,430 --> 00:04:12,150 Come on. 78 00:04:20,500 --> 00:04:22,710 He left without any words. 79 00:04:22,980 --> 00:04:24,790 He must be plotting some tricks. 80 00:04:24,990 --> 00:04:26,830 It’s not like something he would do. 81 00:04:27,670 --> 00:04:28,950 Stop your nonsense. 82 00:04:29,870 --> 00:04:32,350 What exactly should we do? 83 00:04:33,070 --> 00:04:35,110 Su Shan, don’t worry. It will be okay. 84 00:04:40,310 --> 00:04:41,710 What’s the message in group chat? 85 00:04:42,230 --> 00:04:42,950 Notice. 86 00:04:43,150 --> 00:04:43,830 From now on, 87 00:04:44,030 --> 00:04:46,030 office romance is not allowed in this hotel, 88 00:04:46,230 --> 00:04:46,860 except for those married couples 89 00:04:47,070 --> 00:04:48,670 and those who had been in a relationship. 90 00:04:48,950 --> 00:04:50,550 Interns, Su Shan and Lu Hao, 91 00:04:50,590 --> 00:04:51,390 due to the major fault at work 92 00:04:51,430 --> 00:04:53,630 caused by your relationship, 93 00:04:53,870 --> 00:04:55,710 6 points will be deducted respectively. 94 00:04:58,950 --> 00:04:59,620 What’s up? 95 00:05:00,030 --> 00:05:00,990 What do you want? 96 00:05:01,230 --> 00:05:02,230 Office romance is forbidden. 97 00:05:02,350 --> 00:05:03,470 It’s crystal clear. 98 00:05:03,630 --> 00:05:05,390 We are different from other industries. 99 00:05:05,550 --> 00:05:06,780 We seldom have contact with people. 100 00:05:06,990 --> 00:05:07,790 That’s why we always 101 00:05:07,870 --> 00:05:09,630 encourage more contacts among staffs. 102 00:05:10,110 --> 00:05:11,990 Dating and marriage 103 00:05:12,150 --> 00:05:13,750 are the best ties between two people. 104 00:05:14,110 --> 00:05:15,270 Many hotel staffs 105 00:05:15,350 --> 00:05:17,390 found their spouses here. 106 00:05:17,630 --> 00:05:19,230 Does it make any sense that you forbid office romance? 107 00:05:19,350 --> 00:05:20,190 It does. 108 00:05:20,350 --> 00:05:22,750 Because it has affected the business. 109 00:05:22,830 --> 00:05:24,030 What’s your point? 110 00:05:24,190 --> 00:05:25,750 Stress was posed to logistics every week 111 00:05:25,830 --> 00:05:27,230 due to the conflicts of couples. 112 00:05:27,390 --> 00:05:27,950 Fights also occur every month 113 00:05:28,030 --> 00:05:29,790 because of love dispute. 114 00:05:29,990 --> 00:05:31,270 If we don’t put an end to it, 115 00:05:31,390 --> 00:05:32,909 there will be more serious consequences. 116 00:05:33,030 --> 00:05:34,950 You only see the downside 117 00:05:35,350 --> 00:05:37,990 but turn a blind eye to the upside. 118 00:05:38,270 --> 00:05:39,550 The upside? 119 00:05:40,110 --> 00:05:41,659 It means 120 00:05:42,150 --> 00:05:43,470 the Vice President danced with a female staff 121 00:05:43,550 --> 00:05:45,270 in the late night? 122 00:05:50,510 --> 00:05:51,070 Mr. Xie. 123 00:05:51,230 --> 00:05:52,909 I wonder why my points are deducted. 124 00:05:53,100 --> 00:05:54,310 Did I do anything wrong? 125 00:05:55,300 --> 00:05:57,470 You detected Su Shan’s fault, 126 00:05:57,670 --> 00:05:59,710 stopped it and reported it to your superiors. 127 00:06:00,190 --> 00:06:00,910 That’s true. 128 00:06:02,590 --> 00:06:04,350 You’re partially responsible for it. 129 00:06:05,270 --> 00:06:07,190 Yet you betrayed your colleague to get yourself away from it. 130 00:06:07,710 --> 00:06:09,310 That’s why. 131 00:06:10,550 --> 00:06:11,870 Okay, get out. 132 00:06:12,230 --> 00:06:12,790 I... 133 00:06:25,830 --> 00:06:26,750 Mr. Xie. 134 00:06:29,310 --> 00:06:30,230 Mr. Xie. 135 00:06:32,430 --> 00:06:33,230 What? 136 00:06:34,030 --> 00:06:35,310 About the wrong invoice. 137 00:06:36,190 --> 00:06:37,190 When we issued a wrong invoice, 138 00:06:37,390 --> 00:06:38,710 we’d report it to the accountant, 139 00:06:39,100 --> 00:06:40,310 who would contact the tax bureau 140 00:06:40,390 --> 00:06:41,670 to withdraw the wrong invoice, 141 00:06:41,740 --> 00:06:43,190 and a new one will be issued. 142 00:06:43,350 --> 00:06:44,909 Yet you rushed to kowtow to him. 143 00:06:45,350 --> 00:06:46,630 Are your knees that valueless? 144 00:06:48,230 --> 00:06:49,790 I know it’s a taboo to bring personal emotions 145 00:06:49,870 --> 00:06:51,350 to work. 146 00:06:51,630 --> 00:06:52,230 But have you considered 147 00:06:52,300 --> 00:06:54,230 why everyone was reluctant to report? 148 00:06:54,620 --> 00:06:56,380 The reason is your stressing policy. 149 00:06:56,470 --> 00:06:57,700 It was a minor mistake 150 00:06:57,750 --> 00:06:59,190 but none of us dares to report it. 151 00:06:59,350 --> 00:07:00,830 If this continues, what do you think 152 00:07:01,070 --> 00:07:02,310 will happen? 153 00:07:02,590 --> 00:07:04,300 I’ve been so tolerant towards you 154 00:07:04,630 --> 00:07:06,390 that you challenge me over and over again. 155 00:07:06,470 --> 00:07:08,190 I’m telling the truth. 156 00:07:08,310 --> 00:07:09,230 You’re ignorant. 157 00:07:09,470 --> 00:07:11,070 You are too shallow 158 00:07:11,190 --> 00:07:11,950 to see the core of problems. 159 00:07:12,310 --> 00:07:13,830 I’m shallow? 160 00:07:16,030 --> 00:07:17,060 Are you not 161 00:07:17,150 --> 00:07:18,550 when you kissed me in secret? 162 00:07:20,830 --> 00:07:22,190 Don’t push me. 163 00:07:22,430 --> 00:07:24,150 What do you want? 164 00:07:25,190 --> 00:07:25,870 Yue Ran! 165 00:07:26,910 --> 00:07:27,470 Yue Ran. 166 00:07:28,620 --> 00:07:30,070 Bad news! 167 00:07:30,910 --> 00:07:31,670 Something happens. 168 00:07:32,230 --> 00:07:33,460 Someone is committing suicide. 169 00:07:33,790 --> 00:07:34,750 Suicide! Hurry! 170 00:07:34,830 --> 00:07:35,310 Go! 171 00:08:08,270 --> 00:08:10,750 Mr. Xie, wait for me. I... 172 00:08:24,990 --> 00:08:25,830 Help! 173 00:08:26,030 --> 00:08:26,910 I can’t swim! 174 00:08:27,150 --> 00:08:28,110 Neither can I. 175 00:08:28,190 --> 00:08:29,910 You... Wait for me, I’ll get help. 176 00:08:33,470 --> 00:08:34,950 Another one behind you. 177 00:08:35,110 --> 00:08:36,590 Come on. Help them! 178 00:08:36,590 --> 00:08:37,230 Here. Excuse me. Excuse me. 179 00:08:37,230 --> 00:08:37,990 Another one over there. 180 00:08:39,510 --> 00:08:40,350 They are rescued. 181 00:08:40,900 --> 00:08:41,429 They should be okay. 182 00:08:41,429 --> 00:08:42,110 Watch out. 183 00:08:42,190 --> 00:08:42,830 They should be fine. 184 00:08:47,070 --> 00:08:47,630 Yue Ran. 185 00:08:47,870 --> 00:08:48,790 Help! 186 00:09:33,510 --> 00:09:34,190 Yue Ran. 187 00:10:04,070 --> 00:10:04,750 Yue Ran. 188 00:10:07,830 --> 00:10:08,470 Yue Ran. 189 00:10:11,870 --> 00:10:12,580 Yue Ran. 190 00:10:13,020 --> 00:10:14,670 Are you alright? 191 00:10:15,510 --> 00:10:16,070 You... 192 00:10:28,110 --> 00:10:29,740 Yue Ran, where are you going? 193 00:10:41,590 --> 00:10:43,390 Ru, what’s wrong with you? 194 00:10:43,910 --> 00:10:45,550 Suicide is a serious matter. 195 00:10:45,750 --> 00:10:48,030 Ms. Mia, it’s my fault. 196 00:10:48,310 --> 00:10:50,270 Something is wrong with my family. 197 00:10:51,990 --> 00:10:53,830 Did you quarrel with Cui Daren again? 198 00:10:54,190 --> 00:10:55,310 He gambles again? 199 00:11:00,510 --> 00:11:03,550 Fine, it’s okay if you don’t tell me. 200 00:11:04,270 --> 00:11:05,070 But in the future, 201 00:11:05,150 --> 00:11:06,670 don’t do such a stupid thing ever again. 202 00:11:06,670 --> 00:11:07,510 Do you hear me? 203 00:11:07,750 --> 00:11:09,950 You can tell us if there is something bothering you. 204 00:11:10,230 --> 00:11:12,350 We can fix it together. 205 00:11:12,470 --> 00:11:13,590 Don’t worry, Ms. Mia. 206 00:11:13,910 --> 00:11:15,710 I was being too depressed. 207 00:11:15,910 --> 00:11:17,350 I won’t do it again. 208 00:11:23,190 --> 00:11:23,750 Mr. Xie. 209 00:11:23,950 --> 00:11:24,630 This morning, 210 00:11:24,710 --> 00:11:26,070 I’ve fired that staff 211 00:11:26,150 --> 00:11:27,180 who recorded the situation. 212 00:11:27,590 --> 00:11:28,230 I didn’t know that 213 00:11:28,390 --> 00:11:29,910 the video would spread so fast. 214 00:11:30,750 --> 00:11:32,030 I’ll contact the website 215 00:11:32,140 --> 00:11:33,270 and ask them to delete it. 216 00:11:33,630 --> 00:11:35,110 You don’t have to. 217 00:11:39,110 --> 00:11:40,310 I mean, 218 00:11:40,910 --> 00:11:42,790 a president who rescued his staff 219 00:11:43,070 --> 00:11:44,390 can be a perfect advertisement. 220 00:11:44,750 --> 00:11:45,950 Within a day, 221 00:11:46,190 --> 00:11:48,310 this video gains several tens of thousand hits. 222 00:11:48,710 --> 00:11:50,510 WeChat official accounts snap up to make a report. 223 00:11:50,750 --> 00:11:53,030 It’s more useful than spending money on ads. 224 00:11:53,700 --> 00:11:54,910 I had too much again. 225 00:11:55,020 --> 00:11:57,270 See? My belly is so bloated. 226 00:11:57,630 --> 00:11:58,190 It is? 227 00:11:58,310 --> 00:12:00,350 How can I keep fit? 228 00:12:00,470 --> 00:12:01,910 It’s not bloated at all. 229 00:12:01,910 --> 00:12:02,620 Don’t worry. 230 00:12:02,710 --> 00:12:04,590 No matter how much you eat, 231 00:12:04,590 --> 00:12:06,230 how much you consume, 232 00:12:06,390 --> 00:12:07,750 you’ll always be the prettiest girl 233 00:12:07,830 --> 00:12:10,870 in ZAD. 234 00:12:10,980 --> 00:12:12,430 Forget it. Stop teasing me. 235 00:12:16,190 --> 00:12:17,190 What’s wrong with you? 236 00:12:17,870 --> 00:12:18,900 You had too much food? 237 00:12:19,190 --> 00:12:21,070 You want extra energy for making beds? 238 00:12:24,070 --> 00:12:25,180 You... Are you okay? 239 00:12:25,950 --> 00:12:27,070 Workplace is over there. 240 00:12:27,910 --> 00:12:28,350 I... 241 00:12:30,390 --> 00:12:30,950 Yue Ran. 242 00:12:31,070 --> 00:12:32,660 Workplace is over there. 243 00:12:32,660 --> 00:12:33,390 Yue Ran. 244 00:12:34,420 --> 00:12:35,070 Yue Ran. 245 00:12:36,350 --> 00:12:36,830 Yue... 246 00:12:37,750 --> 00:12:39,670 Yue Ran. Yue Ran. 247 00:12:41,990 --> 00:12:43,430 I... I did it! 248 00:12:43,660 --> 00:12:44,470 I did it! 249 00:12:45,150 --> 00:12:45,990 What did you do? 250 00:12:46,110 --> 00:12:47,670 A song! I composed a song! 251 00:12:47,790 --> 00:12:48,750 I need this hotel to throw me 252 00:12:48,830 --> 00:12:49,820 a huge concert. 253 00:12:49,950 --> 00:12:50,670 Where is Xie Fanyu? 254 00:12:50,790 --> 00:12:51,700 Let’s go find him. 255 00:12:52,950 --> 00:12:54,190 He is there. Go ahead. 256 00:12:55,270 --> 00:12:55,830 Mr. Xie. 257 00:12:59,030 --> 00:12:59,590 Yue Ran. 258 00:13:00,110 --> 00:13:00,550 This... 259 00:13:01,510 --> 00:13:02,260 Wait for me. 260 00:13:07,150 --> 00:13:09,070 What is wrong with you? 261 00:13:09,230 --> 00:13:10,620 Do you think you are in a race? 262 00:13:10,910 --> 00:13:12,380 Do you want to be an athlete? 263 00:13:12,470 --> 00:13:13,390 Leave me alone. 264 00:13:13,550 --> 00:13:16,430 Jiajia. I have something to ask you. 265 00:13:17,510 --> 00:13:18,630 What? 266 00:13:18,980 --> 00:13:21,110 I know how to make up and flirt. 267 00:13:21,230 --> 00:13:23,270 But I can’t help you with burping. 268 00:13:24,350 --> 00:13:25,870 I’m sweating. 269 00:13:26,910 --> 00:13:28,110 I need to wash my face 270 00:13:28,340 --> 00:13:30,100 and apply a facial mask. 271 00:13:30,790 --> 00:13:32,950 I will do it with you later. 272 00:13:33,070 --> 00:13:34,870 But I think something is wrong 273 00:13:35,030 --> 00:13:37,230 with my burping. 274 00:13:37,350 --> 00:13:39,150 Then you should see a doctor. 275 00:13:40,220 --> 00:13:41,030 No. 276 00:13:41,230 --> 00:13:42,070 Do you remember 277 00:13:42,350 --> 00:13:45,350 back in the college, I burped a lot for some time, 278 00:13:45,590 --> 00:13:46,470 then... 279 00:13:46,750 --> 00:13:48,750 Are you talking about 280 00:13:49,270 --> 00:13:50,830 that senior with glasses? 281 00:13:50,950 --> 00:13:51,950 Yes! Him! 282 00:13:52,030 --> 00:13:53,030 That explains 283 00:13:53,100 --> 00:13:55,070 why he would get close to you, 284 00:13:55,190 --> 00:13:56,950 buy you snacks 285 00:13:57,030 --> 00:13:57,830 and have them delivered to the dorm. 286 00:13:58,430 --> 00:13:58,910 But... 287 00:13:58,910 --> 00:14:00,310 That man said the one he liked was me 288 00:14:00,310 --> 00:14:02,430 and the snacks were what I like the most. 289 00:14:02,670 --> 00:14:04,350 Stop it. That’s embarrassing! 290 00:14:04,350 --> 00:14:06,190 Can it be that you have someone in mind again? 291 00:14:06,270 --> 00:14:07,710 Who is it this time? 292 00:14:10,550 --> 00:14:13,780 Can it be Xie Fanyu that you have a crush on? 293 00:14:14,670 --> 00:14:16,670 You have a crush on Xie Fanyu! 294 00:14:16,670 --> 00:14:17,420 No way! 295 00:14:17,510 --> 00:14:18,790 I would never like him. 296 00:14:18,870 --> 00:14:22,110 The one I like is my idol, David, okay? 297 00:14:22,350 --> 00:14:23,670 And I think I burped 298 00:14:23,750 --> 00:14:25,150 not because I met someone I like, 299 00:14:25,230 --> 00:14:26,510 but because he is my 300 00:14:26,830 --> 00:14:27,950 jinx. 301 00:14:27,950 --> 00:14:29,030 You can’t be sure. 302 00:14:29,230 --> 00:14:31,710 Xie Fanyu performed artificial respiration on you. 303 00:14:31,830 --> 00:14:33,260 He kissed you. 304 00:14:33,510 --> 00:14:34,510 It flips your heart easily 305 00:14:34,630 --> 00:14:36,150 as you’re a green hand in love. 306 00:14:36,150 --> 00:14:36,870 Right? 307 00:14:36,990 --> 00:14:37,790 Flip my heart? 308 00:14:37,910 --> 00:14:40,430 My heart flips for such an annoying guy? 309 00:14:40,910 --> 00:14:41,910 Am I crazy? 310 00:14:41,910 --> 00:14:43,990 A girl would love the one she hates. 311 00:14:43,990 --> 00:14:46,190 That’s what TV dramas say. 312 00:14:47,190 --> 00:14:48,070 Okay, I’ll cut it out. 313 00:14:48,190 --> 00:14:50,270 I’m going to wash my face and apply a mask. 314 00:14:50,670 --> 00:14:51,590 See you. 315 00:14:59,070 --> 00:15:00,590 Am I into him? 316 00:15:01,270 --> 00:15:03,350 No, I’ll have myself tested. 317 00:15:23,190 --> 00:15:23,870 Mr. Xie. 318 00:16:05,150 --> 00:16:06,310 What are you doing here? 319 00:16:07,390 --> 00:16:08,030 I... 320 00:16:17,390 --> 00:16:18,990 Sawatiika. 321 00:16:22,470 --> 00:16:23,390 Are you trying to shirk? 322 00:16:23,590 --> 00:16:24,950 I’ll deduct your points. 323 00:16:27,910 --> 00:16:28,430 You... 324 00:16:46,470 --> 00:16:47,830 Psychopath. 325 00:17:05,990 --> 00:17:08,190 It’s because I ate too much this morning. 326 00:17:08,339 --> 00:17:09,670 I’ll see what will happen later. 327 00:17:31,270 --> 00:17:33,180 See, Chopin is doing well. 328 00:17:33,670 --> 00:17:34,430 Yes. 329 00:17:34,750 --> 00:17:35,750 But some time ago, 330 00:17:35,870 --> 00:17:37,790 there was bad news about him. 331 00:17:37,830 --> 00:17:39,070 I heard it for several times 332 00:17:39,070 --> 00:17:40,390 that he attempted suicide. 333 00:17:40,790 --> 00:17:41,980 Is there any problem he can’t handle? 334 00:17:41,980 --> 00:17:42,590 I think so. 335 00:17:42,630 --> 00:17:44,430 You remind me that I read it online... 336 00:17:47,550 --> 00:17:49,150 Mia, check over there. 337 00:17:49,310 --> 00:17:49,870 Sure. 338 00:17:59,950 --> 00:18:01,190 How much have you drunk? 339 00:18:01,830 --> 00:18:03,030 I need to use the facilities here. 340 00:18:03,220 --> 00:18:03,950 Excuse me. 341 00:18:05,550 --> 00:18:06,830 Weird. 342 00:18:09,710 --> 00:18:11,510 I see why you didn’t ask me to join you. 343 00:18:11,710 --> 00:18:13,750 Seems that you were obsessed by a female trainee. 344 00:18:13,990 --> 00:18:15,540 I can’t agree with you. 345 00:18:15,790 --> 00:18:18,030 But you’ve reminded me 346 00:18:18,310 --> 00:18:19,870 that this trainee 347 00:18:19,990 --> 00:18:21,150 is indeed fabulous 348 00:18:21,590 --> 00:18:23,950 so that Chopin has been healed by her. 349 00:18:24,550 --> 00:18:25,830 She must be capable. 350 00:18:26,150 --> 00:18:27,870 My curiosity about her is growing. 351 00:18:28,070 --> 00:18:29,030 What are you talking about? 352 00:18:29,230 --> 00:18:30,150 It’s crystal clear 353 00:18:30,230 --> 00:18:31,790 that office romance is forbidden in this hotel. 354 00:18:47,510 --> 00:18:48,070 Bravo. 355 00:18:48,350 --> 00:18:48,950 Bravo. 356 00:18:48,950 --> 00:18:49,590 Great. 357 00:18:49,830 --> 00:18:50,540 Beautiful. 358 00:18:50,830 --> 00:18:51,470 Thanks. 359 00:18:56,190 --> 00:18:58,230 Thank you for coming to my concert. 360 00:18:58,870 --> 00:18:59,750 Here, 361 00:18:59,990 --> 00:19:01,980 I’d like to express my gratitude 362 00:19:02,190 --> 00:19:04,270 to ZAD and its staffs. 363 00:19:04,750 --> 00:19:06,510 This melody, Reborn, 364 00:19:06,750 --> 00:19:08,670 will be given to my butler, 365 00:19:08,870 --> 00:19:09,750 Miss Yue Ran. 366 00:19:13,990 --> 00:19:15,670 Please make a toast to her, everybody. 367 00:19:15,910 --> 00:19:17,870 Today, she is the spotlight. 368 00:19:19,150 --> 00:19:20,580 Thank... Thank you. 369 00:19:20,830 --> 00:19:21,670 Thank you all. 370 00:19:21,790 --> 00:19:22,990 What I did is rather limited. 371 00:19:23,110 --> 00:19:24,070 I just 372 00:19:24,310 --> 00:19:26,150 managed to know my guest’s mental demands. 373 00:19:26,230 --> 00:19:28,110 It’s just a basic element 374 00:19:28,230 --> 00:19:29,870 for a Golden Key. 375 00:19:29,990 --> 00:19:31,030 Thank you all. 376 00:19:31,510 --> 00:19:32,270 Cheers. 377 00:19:32,510 --> 00:19:34,110 Cheers. 378 00:19:35,390 --> 00:19:36,630 This butler is amazing. 379 00:19:42,470 --> 00:19:43,950 You’re so arrogant. 380 00:19:44,390 --> 00:19:46,070 A compliment makes you tread on air. 381 00:19:46,910 --> 00:19:48,990 Chopin attempted suicide in 48 hotels but he survives. 382 00:19:49,190 --> 00:19:50,590 That means he never wanted to die. 383 00:19:50,750 --> 00:19:52,310 He just wants some attention from people. 384 00:19:52,670 --> 00:19:54,350 Now you take it as your credit. 385 00:19:55,270 --> 00:19:57,470 You knew it long ago, 386 00:19:57,710 --> 00:20:00,070 so you suggested we receive him. 387 00:20:03,190 --> 00:20:03,710 Mr. Xie. 388 00:20:03,910 --> 00:20:05,230 This is the video I just recorded. 389 00:20:05,510 --> 00:20:06,670 Message it to Lucas now 390 00:20:06,900 --> 00:20:08,630 and ask him to post it online. 391 00:20:09,270 --> 00:20:10,950 He’s a celerity anyway. 392 00:20:11,790 --> 00:20:12,590 Yes, Mr. Xie. 393 00:20:15,990 --> 00:20:17,470 Why are you staring at me with that Huskie’s eyes? 394 00:20:17,580 --> 00:20:18,350 What’s your problem? 395 00:20:18,870 --> 00:20:20,390 You took advantage of the guest to make a hype again. 396 00:20:21,540 --> 00:20:23,300 Why are your words 397 00:20:23,470 --> 00:20:24,310 so harsh? 398 00:20:24,590 --> 00:20:25,710 Our hotel’s recent bookings 399 00:20:25,830 --> 00:20:27,310 reach the peak in this month. 400 00:20:27,430 --> 00:20:28,870 That’s what we called a successful promotion. 401 00:20:28,990 --> 00:20:30,150 Not hype. 402 00:20:30,390 --> 00:20:31,990 You’re taking advantage of the customers 403 00:20:32,100 --> 00:20:33,860 heartlessly and ruthlessly. 404 00:20:34,300 --> 00:20:34,910 You... 405 00:20:35,670 --> 00:20:36,270 Mr. Xie. 406 00:20:39,390 --> 00:20:41,230 You’re drunk. You should go. 407 00:20:56,750 --> 00:20:57,950 I stop burping! 408 00:20:59,110 --> 00:21:00,990 I knew it wouldn’t be you! 409 00:21:01,830 --> 00:21:02,870 I knew it! 410 00:21:03,870 --> 00:21:05,390 Excuse me, gentlemen. 411 00:21:06,190 --> 00:21:07,270 Enjoy yourselves. 412 00:21:07,470 --> 00:21:08,590 Excuse me. 413 00:21:13,310 --> 00:21:14,070 David. 414 00:21:14,910 --> 00:21:16,150 I think we should have 415 00:21:16,270 --> 00:21:17,710 all the trainees tested. 416 00:21:18,100 --> 00:21:19,310 Do not recruit someone who has mental disorder, 417 00:21:19,420 --> 00:21:20,670 like her, in the future. 418 00:21:23,710 --> 00:21:25,950 We’re witnessing a soaring business volume. 419 00:21:24,150 --> 00:21:24,640 Financial Statements for ZAD Hotspring Resort 420 00:21:26,230 --> 00:21:28,660 It shows the best my trump card can do. 421 00:21:29,670 --> 00:21:31,470 Indeed. 422 00:21:31,830 --> 00:21:33,190 But a temporary rebound 423 00:21:33,310 --> 00:21:34,670 means nothing. 424 00:21:35,950 --> 00:21:36,750 Don’t worry. 425 00:21:36,910 --> 00:21:38,510 ZAD won’t be yours a year later. 426 00:21:38,630 --> 00:21:39,710 But you will have every penny 427 00:21:39,870 --> 00:21:41,270 we’ve earned. 428 00:21:42,190 --> 00:21:42,950 Mr. Xie. 429 00:21:43,830 --> 00:21:45,430 It’s not the time to celebrate. 430 00:21:46,790 --> 00:21:49,430 It’s only a beginning. 431 00:21:51,520 --> 00:22:04,020 Have you drunk water from the toilet in a five-star hotel? 432 00:22:06,670 --> 00:22:07,590 Please go back to your room. 433 00:22:08,270 --> 00:22:09,270 We will surely give you 434 00:22:09,430 --> 00:22:10,110 an answer. 435 00:22:10,110 --> 00:22:11,390 Yolanda, what’s happening here? 436 00:22:11,390 --> 00:22:12,350 Why is it so noisy? 437 00:22:12,350 --> 00:22:13,310 Please calm down. 438 00:22:13,870 --> 00:22:15,270 If you have any problems, come to me. 439 00:22:15,350 --> 00:22:16,510 We will absolutely figure them out for you. 440 00:22:16,510 --> 00:22:17,590 We will find the truth. 441 00:22:17,670 --> 00:22:19,270 Don’t panic. Calm down. 442 00:22:19,470 --> 00:22:20,750 Calm down. Calm down. 443 00:22:21,990 --> 00:22:22,950 Don’t shoot. Don’t shoot. 444 00:22:26,030 --> 00:22:27,230 I didn’t do that. 445 00:22:27,390 --> 00:22:28,830 It wasn’t me. 446 00:22:29,150 --> 00:22:31,230 With your face of a troublesome person, 447 00:22:31,350 --> 00:22:33,510 it must be you. 448 00:22:33,700 --> 00:22:35,020 I swear to God. 449 00:22:35,150 --> 00:22:37,110 I didn’t do such a bad thing. 450 00:22:37,270 --> 00:22:39,310 Swear to God? Does it work? 451 00:22:39,470 --> 00:22:41,270 Can you solve the problem now? 452 00:22:41,510 --> 00:22:42,940 Not me. It really wasn’t me. 453 00:22:43,110 --> 00:22:44,630 I didn’t do that. 454 00:22:45,140 --> 00:22:46,510 Supervisor, you know me. 455 00:22:46,670 --> 00:22:47,950 I hope to be a Golden Key. 456 00:22:47,950 --> 00:22:49,790 How can I do that? 457 00:22:49,910 --> 00:22:51,430 Don’t even mention Golden Key. 458 00:22:51,710 --> 00:22:53,270 You once were reckless. 459 00:22:53,430 --> 00:22:54,750 We consider it as your personality. 460 00:22:55,030 --> 00:22:56,580 But look at the situation now. 461 00:22:56,950 --> 00:22:58,630 If you still don’t admit it, 462 00:22:58,790 --> 00:23:00,030 as I am telling you, Yue Ran, 463 00:23:00,190 --> 00:23:02,350 you will end up in the prison 464 00:23:02,510 --> 00:23:04,870 for what you have done to the hotel. 465 00:23:13,590 --> 00:23:16,310 I will find out the one framing me. 466 00:23:17,030 --> 00:23:18,260 I will prove my innocence. 467 00:23:18,750 --> 00:23:19,390 Stop. 468 00:23:21,340 --> 00:23:23,390 Before the truth is revealed, 469 00:23:23,670 --> 00:23:24,910 you can go nowhere. 470 00:23:26,830 --> 00:23:28,270 You want to imprison me? 471 00:23:29,510 --> 00:23:31,350 Not really. 472 00:23:31,550 --> 00:23:33,670 But you will be punished. 473 00:23:34,310 --> 00:23:36,270 Before the truth is revealed, 474 00:23:36,470 --> 00:23:38,550 don’t leave ZAD. 475 00:23:38,990 --> 00:23:40,380 Don’t work at Housekeeping. 476 00:23:40,670 --> 00:23:41,990 Come to me every day. 477 00:23:50,630 --> 00:23:52,260 I’m tired. 478 00:24:15,030 --> 00:24:16,670 Ning Jiajia, you are sleeping at work. 479 00:24:18,780 --> 00:24:20,030 You are fired. 480 00:24:20,070 --> 00:24:22,070 So… Sorry, Mr. Xie. 481 00:24:22,550 --> 00:24:23,230 You… 482 00:24:29,390 --> 00:24:29,750 You… 483 00:24:30,030 --> 00:24:30,470 Don’t… 484 00:24:32,910 --> 00:24:34,110 I feel that you look lovely 485 00:24:34,190 --> 00:24:34,870 when you are sleeping. 486 00:24:34,870 --> 00:24:36,190 Why are you pretending to be Mr. Xie? 487 00:24:36,190 --> 00:24:37,670 An ordinary man is pretending to be a prince. 488 00:24:38,260 --> 00:24:41,470 You are over-confident. 489 00:24:42,910 --> 00:24:43,710 I have my own idea 490 00:24:43,830 --> 00:24:45,300 about this. 491 00:24:45,470 --> 00:24:47,710 I think I and Mr. Xie are similar. 492 00:24:49,310 --> 00:24:49,820 Look. 493 00:24:49,950 --> 00:24:51,070 He always looks strict, 494 00:24:51,230 --> 00:24:52,870 like a spring wound clock. 495 00:24:54,390 --> 00:24:54,990 And me. 496 00:24:55,150 --> 00:24:56,550 I know everyone of 497 00:24:56,710 --> 00:24:57,590 my 365 jokes 498 00:24:57,710 --> 00:24:59,190 clearly. 499 00:24:59,350 --> 00:25:01,230 I can use them 500 00:25:01,350 --> 00:25:02,030 according to the feelings of my friends. 501 00:25:02,190 --> 00:25:03,430 We are similar, right? 502 00:25:03,550 --> 00:25:04,390 By the way, 503 00:25:04,910 --> 00:25:06,910 Mr. Xie owns a hot spring hotel. 504 00:25:07,070 --> 00:25:08,300 We own a public bathhouse. 505 00:25:08,470 --> 00:25:10,030 We both sell hot bath water to guests 506 00:25:10,190 --> 00:25:10,990 and bring them happiness. 507 00:25:11,310 --> 00:25:12,350 We are similar. 508 00:25:12,510 --> 00:25:13,990 Psycho. 509 00:25:17,070 --> 00:25:19,030 Ning Jiajia, I have a feeling. 510 00:25:19,390 --> 00:25:21,550 You will be mine. 511 00:25:26,790 --> 00:25:28,430 Do you think the hotel is not so unlucky? 512 00:25:28,630 --> 00:25:29,430 You are sleeping at work 513 00:25:29,630 --> 00:25:30,950 on the chairs for guests. 514 00:25:31,110 --> 00:25:32,180 If you are shot, 515 00:25:32,430 --> 00:25:33,710 the hotel will close. 516 00:25:34,510 --> 00:25:37,110 It is just announced that we are not allowed to date. 517 00:25:37,350 --> 00:25:38,030 You two… 518 00:25:38,230 --> 00:25:40,070 You two are dating here. 519 00:25:40,390 --> 00:25:42,870 Who is dating with him? 520 00:25:43,430 --> 00:25:44,270 I think 521 00:25:44,590 --> 00:25:45,550 these interns 522 00:25:45,710 --> 00:25:47,260 are the ones to be fired. 523 00:25:47,510 --> 00:25:49,590 They have little discipline or integrity. 524 00:25:49,710 --> 00:25:50,990 How outrageous! 525 00:25:53,270 --> 00:25:55,230 Fire. Fire. Fire. 526 00:25:55,350 --> 00:25:56,350 They always say about firing. 527 00:25:56,550 --> 00:25:57,790 We are not the ones 528 00:25:57,950 --> 00:25:59,070 who clean the toilet and then the cup with a same towel. 529 00:25:59,230 --> 00:26:00,310 What can we do? 530 00:26:00,670 --> 00:26:01,750 Are we going to blame Yue Ran? 531 00:26:04,150 --> 00:26:04,550 Jiajia. 532 00:26:04,710 --> 00:26:05,300 Don’t follow me. 533 00:26:05,300 --> 00:26:06,030 Jiajia. 534 00:26:33,670 --> 00:26:35,230 Why are you running around? 535 00:26:38,910 --> 00:26:40,350 It is OK that I am to blame. 536 00:26:40,590 --> 00:26:41,950 But I can’t make others to be blamed. 537 00:26:42,110 --> 00:26:43,070 I can’t get my friends involved. 538 00:26:43,230 --> 00:26:44,870 You have got the hotel involved. 539 00:26:45,670 --> 00:26:47,030 Why don’t you stay here? 540 00:26:47,750 --> 00:26:48,950 Don’t you know that 541 00:26:49,100 --> 00:26:50,310 I was afraid you were treated like that 542 00:26:50,510 --> 00:26:51,740 so I stopped you from working? 543 00:26:52,110 --> 00:26:52,750 You don’t understand. 544 00:26:52,870 --> 00:26:53,790 How hurting can one be 545 00:26:53,940 --> 00:26:55,390 when he is angry. 546 00:26:56,030 --> 00:26:57,710 Why don’t you understand? 547 00:27:20,630 --> 00:27:21,510 I understand. 548 00:27:23,230 --> 00:27:24,470 I will go back. 549 00:27:43,900 --> 00:27:44,990 Don’t look. 550 00:27:45,150 --> 00:27:46,980 They are all keyboard men. 551 00:27:46,980 --> 00:27:48,510 They only blame others on the internet. 552 00:27:49,550 --> 00:27:51,190 Rubbish. 553 00:27:52,830 --> 00:27:53,430 Yes. 554 00:27:53,750 --> 00:27:55,270 The image of the hotel is ruined. 555 00:27:55,630 --> 00:27:56,310 Me, too. 556 00:27:57,430 --> 00:27:59,670 Out of sight and out of mind. Don’t read. 557 00:28:00,180 --> 00:28:01,470 But people on the internet 558 00:28:01,670 --> 00:28:03,230 not only blame me but also blame the hotel. 559 00:28:03,380 --> 00:28:05,550 It is not just my own thing. 560 00:28:06,510 --> 00:28:07,630 Jinx. 561 00:28:09,030 --> 00:28:10,070 Who are you talking about? 562 00:28:10,270 --> 00:28:11,710 Who are you referring to? 563 00:28:12,950 --> 00:28:14,430 Yue Ran. Why? 564 00:28:14,630 --> 00:28:15,990 She made so many troubles. 565 00:28:16,140 --> 00:28:17,110 Why can’t I say that? 566 00:28:17,510 --> 00:28:18,470 Jinx. 567 00:28:19,430 --> 00:28:20,830 How can you say that? 568 00:28:21,190 --> 00:28:22,350 Do you know how hard-working 569 00:28:22,550 --> 00:28:23,910 Yue Ran is? 570 00:28:24,060 --> 00:28:25,820 How she loves the job! 571 00:28:26,030 --> 00:28:26,750 And you? 572 00:28:26,950 --> 00:28:28,070 You only maltreat an injured person. 573 00:28:28,230 --> 00:28:28,670 Li, 574 00:28:28,790 --> 00:28:29,900 I know 575 00:28:30,070 --> 00:28:30,830 how Yue Ran is. 576 00:28:31,030 --> 00:28:33,350 She can’t be the one in the video. 577 00:28:33,510 --> 00:28:33,990 Well, Pang. 578 00:28:34,150 --> 00:28:35,790 Why did you talk for her? 579 00:28:35,950 --> 00:28:37,510 If the hotel closes because of her, 580 00:28:37,670 --> 00:28:39,070 we all have to beg for life. 581 00:28:39,230 --> 00:28:40,710 Nothing happens 582 00:28:40,870 --> 00:28:41,990 before the interns come. 583 00:28:42,150 --> 00:28:42,660 The hotel has been in a mess 584 00:28:42,830 --> 00:28:44,030 after you came. 585 00:28:44,030 --> 00:28:44,510 What are you talking about? 586 00:28:44,670 --> 00:28:45,590 Jinx. 587 00:28:45,830 --> 00:28:46,990 What does the thing of Yue Ran 588 00:28:47,190 --> 00:28:48,630 have to do with us? 589 00:28:48,790 --> 00:28:49,750 Yes, Yue Ran. 590 00:28:50,070 --> 00:28:51,350 You are troublesome every day. 591 00:28:51,510 --> 00:28:53,390 You are always immoral. 592 00:28:53,750 --> 00:28:55,190 You brought so many troubles to the hotel. 593 00:28:55,350 --> 00:28:56,710 We are blamed because of you. 594 00:28:56,860 --> 00:28:57,830 If I were you, 595 00:28:58,030 --> 00:28:59,670 I would resign myself. 596 00:28:59,870 --> 00:29:01,670 You talk now? 597 00:29:01,870 --> 00:29:03,630 How does Yue Ran treat you? 598 00:29:03,790 --> 00:29:04,510 She helped you on your shift. 599 00:29:04,670 --> 00:29:06,100 She bought things for you. 600 00:29:06,270 --> 00:29:08,390 Look at how you are like now? 601 00:29:09,390 --> 00:29:10,940 Yue Ran is always the first one 602 00:29:11,110 --> 00:29:12,910 to do the dirty and tiring things. 603 00:29:13,070 --> 00:29:13,710 Don’t you know 604 00:29:13,870 --> 00:29:15,230 what kind of a person she is? 605 00:29:15,830 --> 00:29:16,270 Stop. 606 00:29:16,470 --> 00:29:17,150 What are you doing? 607 00:29:24,670 --> 00:29:26,190 Canteen is for eating. 608 00:29:26,590 --> 00:29:28,110 Can’t you stop talking? 609 00:29:29,510 --> 00:29:30,350 Eating. Eating. 610 00:29:31,470 --> 00:29:32,230 Hurry up. 611 00:29:43,150 --> 00:29:43,870 Yue Ran. 612 00:29:48,070 --> 00:29:48,710 Yue Ran. 613 00:29:51,070 --> 00:29:51,710 Yue Ran. 614 00:29:57,590 --> 00:29:58,990 Don’t you think 615 00:29:59,470 --> 00:30:01,780 I am like what is said on the internet? 616 00:30:02,950 --> 00:30:03,670 What do you think? 617 00:30:06,470 --> 00:30:10,140 You must have read the comments. 618 00:30:11,020 --> 00:30:12,590 It wasn’t me. 619 00:30:12,780 --> 00:30:14,540 I didn’t do that. 620 00:30:15,790 --> 00:30:16,990 If you are innocent, 621 00:30:17,180 --> 00:30:18,500 you don’t have to explain. 622 00:30:18,830 --> 00:30:20,380 You don’t have to care about others. 623 00:30:22,510 --> 00:30:25,470 But I am afraid my thing 624 00:30:25,660 --> 00:30:27,150 would influence the hotel. 625 00:30:27,350 --> 00:30:28,030 Don’t worry. 626 00:30:28,670 --> 00:30:30,270 We will find out the truth. 627 00:30:32,790 --> 00:30:34,310 Why is there bad news 628 00:30:34,310 --> 00:30:36,030 on the internet about Yue Ran? 629 00:30:36,430 --> 00:30:37,510 Why is it? 630 00:30:39,590 --> 00:30:40,230 Say. 631 00:30:42,380 --> 00:30:43,510 The later news 632 00:30:43,700 --> 00:30:44,910 was done by ourselves. 633 00:30:45,310 --> 00:30:47,270 We did that to solve the problem. 634 00:30:48,270 --> 00:30:49,950 We want people to think that 635 00:30:50,190 --> 00:30:51,550 the things before were personal mistakes. 636 00:30:52,150 --> 00:30:53,910 It was because Yue Ran is immoral. 637 00:30:55,030 --> 00:30:55,990 What? 638 00:30:56,350 --> 00:30:57,230 Only in this way 639 00:30:57,430 --> 00:30:58,870 can people 640 00:30:59,070 --> 00:31:00,470 turn their eyes to Yue Ran. 641 00:31:00,670 --> 00:31:01,790 People will know that 642 00:31:02,470 --> 00:31:04,390 if Yue Ran is thrown out, 643 00:31:04,790 --> 00:31:07,310 the hotel is still perfect. 644 00:31:08,190 --> 00:31:09,470 So next you 645 00:31:09,670 --> 00:31:11,030 will fire Yue Ran. 646 00:31:11,390 --> 00:31:12,310 The planning department has sent the news 647 00:31:12,390 --> 00:31:13,740 that a press conference 648 00:31:13,740 --> 00:31:14,740 is on the way. 649 00:31:15,510 --> 00:31:16,630 At the conference, 650 00:31:17,710 --> 00:31:18,990 Yue Ran will be fired. 651 00:31:20,430 --> 00:31:22,150 Do you know who I am? 652 00:31:22,350 --> 00:31:23,150 Who decided that? 653 00:31:23,350 --> 00:31:24,750 Why no one told me? 654 00:31:28,510 --> 00:31:30,140 Do you want to be fired? 655 00:31:31,230 --> 00:31:32,590 Chairman said that. 656 00:31:41,230 --> 00:31:41,950 Chairman. 657 00:31:45,750 --> 00:31:46,540 What? 658 00:31:47,190 --> 00:31:48,740 Why aren’t you working now 659 00:31:48,950 --> 00:31:49,710 but coming to me? 660 00:31:49,950 --> 00:31:51,070 You are over. 661 00:31:51,380 --> 00:31:52,310 Why didn’t you talk with me 662 00:31:52,310 --> 00:31:53,830 before you did something? 663 00:31:54,350 --> 00:31:55,470 Why am I over? 664 00:31:56,790 --> 00:31:59,030 I solved the thing you can’t. 665 00:31:59,270 --> 00:32:00,910 You are now questioning me? 666 00:32:00,910 --> 00:32:02,350 You are not solving the problems. 667 00:32:02,430 --> 00:32:03,700 You are making the problem. 668 00:32:03,910 --> 00:32:04,950 How did I? 669 00:32:04,950 --> 00:32:05,710 You are not? 670 00:32:05,710 --> 00:32:06,990 I did it for you. 671 00:32:07,710 --> 00:32:08,190 I… 672 00:32:11,990 --> 00:32:13,390 Father! Father! 673 00:32:13,630 --> 00:32:14,550 Father! How are you? 674 00:32:14,790 --> 00:32:15,260 Dad! 675 00:32:15,860 --> 00:32:19,070 First Aid Station 676 00:32:24,590 --> 00:32:25,230 He is OK. 677 00:32:25,430 --> 00:32:26,590 He just suffered from sunstroke. 678 00:32:27,190 --> 00:32:28,510 Let Chairman have a rest. 679 00:32:29,340 --> 00:32:30,350 Have some medicine for sunstroke. 680 00:32:30,550 --> 00:32:32,230 Doctor. Doctor. 681 00:32:33,740 --> 00:32:34,620 Wait a minute. 682 00:32:36,550 --> 00:32:38,190 Chairman, have a rest. 683 00:32:38,790 --> 00:32:39,910 I will prescribe. 684 00:32:47,110 --> 00:32:49,350 I have no way 685 00:32:49,670 --> 00:32:51,190 but to sacrifice Yue Ran 686 00:32:51,510 --> 00:32:53,220 to help the hotel. 687 00:32:53,550 --> 00:32:54,390 Or 688 00:32:55,510 --> 00:32:57,070 can you talk with her? 689 00:32:57,430 --> 00:32:58,500 Make her admit the mistake. 690 00:32:58,750 --> 00:33:01,070 If she can take the responsibility, 691 00:33:01,190 --> 00:33:02,020 I… 692 00:33:02,630 --> 00:33:03,780 I’ll pay her back. 693 00:33:04,110 --> 00:33:06,540 Can we solve the problem in this way? 694 00:33:07,190 --> 00:33:08,630 Many hotels will do like this 695 00:33:08,870 --> 00:33:09,830 whenever 696 00:33:10,030 --> 00:33:11,820 anything happens. 697 00:33:12,310 --> 00:33:13,140 They only attracted 698 00:33:13,140 --> 00:33:14,630 more criticism and cursing. 699 00:33:16,190 --> 00:33:17,750 You can’t say that. 700 00:33:18,910 --> 00:33:20,030 The hotel is 701 00:33:20,070 --> 00:33:22,030 at cusp of public opinion. 702 00:33:22,470 --> 00:33:24,140 We can’t make any mistakes. 703 00:33:26,830 --> 00:33:27,710 What is important 704 00:33:27,950 --> 00:33:29,230 is that the risk for the hotel 705 00:33:29,470 --> 00:33:31,430 should be changed into a personal risk. 706 00:33:31,710 --> 00:33:32,870 Others can be discussed later. 707 00:33:37,430 --> 00:33:38,310 Why? 708 00:33:38,870 --> 00:33:41,590 You are efficient in normal times. 709 00:33:41,790 --> 00:33:44,310 Why are you irresolute and hesitant? 710 00:33:46,030 --> 00:33:46,830 Are you… 711 00:33:47,030 --> 00:33:48,750 into 712 00:33:49,470 --> 00:33:51,350 that female intern? 713 00:33:52,670 --> 00:33:55,270 How can you talk about such gossip? 714 00:33:55,590 --> 00:33:56,380 How can I? 715 00:33:56,710 --> 00:33:58,230 Doctor said that you have to be quiet. 716 00:33:58,470 --> 00:33:59,190 Have a rest. 717 00:34:05,630 --> 00:34:06,670 Please… Please wait a minute. 718 00:34:10,270 --> 00:34:10,989 You want to see me? 719 00:34:12,139 --> 00:34:14,139 I heard that you were 720 00:34:14,139 --> 00:34:15,830 talking about the scandal of the hotel. 721 00:34:17,790 --> 00:34:18,469 Do you want to complain? 722 00:34:18,699 --> 00:34:19,750 No. No. 723 00:34:20,260 --> 00:34:22,550 I work in IT industry. 724 00:34:22,949 --> 00:34:24,070 I watched the video. 725 00:34:24,310 --> 00:34:25,310 Fake. 726 00:34:25,590 --> 00:34:27,310 Someone forged it. 727 00:34:44,139 --> 00:34:44,620 Thank you. 728 00:34:45,110 --> 00:34:45,790 What did you find? 729 00:34:48,830 --> 00:34:49,469 Look at here. 730 00:34:50,469 --> 00:34:51,270 In this picture, 731 00:34:52,139 --> 00:34:53,620 it is the face of a totally different woman. 732 00:34:55,830 --> 00:34:58,270 Who wants to frame Yue Ran? 733 00:35:00,830 --> 00:35:01,830 From your knowledge, 734 00:35:02,790 --> 00:35:04,630 who can make such a video 735 00:35:04,750 --> 00:35:05,870 without being discovered? 736 00:35:06,750 --> 00:35:08,310 It can have many answers. 737 00:35:08,870 --> 00:35:09,990 No. No. 738 00:35:10,660 --> 00:35:11,710 Think about it. 739 00:35:15,500 --> 00:35:16,990 Except for Yue Ran, 740 00:35:17,700 --> 00:35:20,110 we have no video 741 00:35:20,340 --> 00:35:21,710 of others coming in or out of the room. 742 00:35:23,470 --> 00:35:24,710 There are two possibilities. 743 00:35:24,830 --> 00:35:25,230 First, 744 00:35:25,350 --> 00:35:27,310 the one is familiar with the camera 745 00:35:27,430 --> 00:35:28,270 and he avoided be shooting. 746 00:35:28,470 --> 00:35:29,190 Second, 747 00:35:29,790 --> 00:35:31,900 the one can control the camera 748 00:35:32,030 --> 00:35:32,950 and he deleted 749 00:35:33,270 --> 00:35:34,870 the record 750 00:35:36,430 --> 00:35:37,230 of the camera. 751 00:35:47,830 --> 00:35:48,790 Have a drink. 752 00:35:49,550 --> 00:35:51,550 Dahai, one drink. 753 00:35:52,190 --> 00:35:52,950 Cola. 754 00:35:56,470 --> 00:35:57,100 Why? 755 00:35:57,510 --> 00:35:58,390 Do you have the habit 756 00:35:59,300 --> 00:36:00,620 of drinking alone? 757 00:36:05,460 --> 00:36:07,190 Please have your time. 758 00:36:07,310 --> 00:36:08,670 I will go away. 759 00:36:11,830 --> 00:36:12,470 Say. 760 00:36:13,430 --> 00:36:14,550 Why did you come to me? 761 00:36:15,390 --> 00:36:17,630 You are not coming to have a free talk, are you? 762 00:36:18,150 --> 00:36:19,870 I want you to talk Yue Ran into 763 00:36:20,230 --> 00:36:21,190 agreeing to 764 00:36:21,630 --> 00:36:22,950 admit her mistake at the conference. 765 00:36:23,510 --> 00:36:25,510 What do you mean? 766 00:36:26,110 --> 00:36:27,140 I mean. 767 00:36:27,790 --> 00:36:29,310 You talk with Yue Ran. 768 00:36:29,670 --> 00:36:30,430 You know that 769 00:36:30,750 --> 00:36:31,980 considering her personality, 770 00:36:32,310 --> 00:36:33,070 no one can make her agree 771 00:36:33,430 --> 00:36:34,790 except you. 772 00:36:37,750 --> 00:36:39,630 You overestimate my charm. 773 00:36:39,870 --> 00:36:41,660 Yue Ran has her own thought. 774 00:36:41,950 --> 00:36:42,750 And 775 00:36:43,990 --> 00:36:46,030 I will never force others. 776 00:36:46,430 --> 00:36:48,190 The problem this time 777 00:36:48,590 --> 00:36:50,030 is because of the spy in the hotel. 778 00:36:51,310 --> 00:36:52,750 The hotel has enough 779 00:36:52,870 --> 00:36:53,790 scandals recently. 780 00:36:54,030 --> 00:36:55,990 If people know about the spy thing, 781 00:36:56,510 --> 00:36:58,230 things will get worse. 782 00:36:58,670 --> 00:36:59,350 So 783 00:37:00,190 --> 00:37:01,470 I can only make Yue Ran suffer. 784 00:37:03,030 --> 00:37:03,910 What do you think 785 00:37:04,030 --> 00:37:06,030 the conference tomorrow 786 00:37:06,190 --> 00:37:07,470 is going to announce? 787 00:37:07,590 --> 00:37:08,790 It is obvious. 788 00:37:08,910 --> 00:37:10,670 The hotel is blaming others for its mistakes. 789 00:37:10,750 --> 00:37:12,110 How dare they? 790 00:37:12,270 --> 00:37:13,710 Will they blame Yue Ran 791 00:37:13,830 --> 00:37:15,910 for the whole thing? 792 00:37:19,150 --> 00:37:20,030 Yue Ran. 793 00:37:20,620 --> 00:37:23,070 Don’t be sad. You will be OK. 794 00:37:23,260 --> 00:37:23,990 Yes. Yes. 795 00:37:24,140 --> 00:37:25,590 Tomorrow on the conference, 796 00:37:25,710 --> 00:37:27,630 you can reveal all the truth. 797 00:37:27,660 --> 00:37:29,470 There must be someone who believes you. 798 00:37:30,030 --> 00:37:32,110 Xie Fanyu came to me today. 799 00:37:32,470 --> 00:37:34,550 He wanted me to admit my mistake 800 00:37:34,750 --> 00:37:36,350 on the conference tomorrow. 801 00:37:37,470 --> 00:37:38,830 He is so cruel. 802 00:37:38,910 --> 00:37:39,470 Yes. 803 00:37:39,540 --> 00:37:40,430 What did you say? 804 00:37:40,790 --> 00:37:41,630 I didn’t agree. 805 00:37:41,750 --> 00:37:42,790 You were right. 806 00:37:42,870 --> 00:37:44,030 Yue Ran, you must hold on to yourself. 807 00:37:44,110 --> 00:37:45,230 There must be other solutions. 808 00:37:46,510 --> 00:37:47,310 Don’t worry. 809 00:37:48,790 --> 00:37:49,630 I will get the door. 810 00:37:52,790 --> 00:37:53,590 Mr. Wei. 811 00:37:57,750 --> 00:37:58,710 May I come in? 812 00:38:00,990 --> 00:38:02,150 Yes, please. 813 00:38:13,790 --> 00:38:14,790 Are you alright, Yue Ran? 814 00:38:15,510 --> 00:38:16,830 I am OK. 815 00:38:17,350 --> 00:38:18,110 I come to 816 00:38:18,870 --> 00:38:20,750 talk with you about something. 817 00:38:21,950 --> 00:38:23,430 On behalf of the hotel, 818 00:38:24,030 --> 00:38:25,980 I hope you can admit your mistakes 819 00:38:26,310 --> 00:38:27,630 on the press conference tomorrow. 820 00:38:27,990 --> 00:38:29,430 You have to take the responsibility. 821 00:38:30,070 --> 00:38:31,510 What? 822 00:38:31,630 --> 00:38:32,230 Mr. Wei. 823 00:38:32,350 --> 00:38:34,190 How can you blame Yue Ran like them? 824 00:38:34,310 --> 00:38:35,270 Yes. 825 00:38:36,910 --> 00:38:38,390 It is complicated. 826 00:38:38,910 --> 00:38:40,790 But please believe me. 827 00:38:41,350 --> 00:38:42,350 We will not 828 00:38:42,350 --> 00:38:43,750 make you be hurt. 829 00:38:45,430 --> 00:38:47,470 I have been hurt. 830 00:38:49,860 --> 00:38:52,500 Why didn’t they believe in me? 831 00:38:53,510 --> 00:38:54,910 Why did you make me to admit 832 00:38:55,030 --> 00:38:56,550 something I have not done? 833 00:38:56,550 --> 00:38:57,190 Yue Ran. 834 00:38:57,470 --> 00:38:58,390 Yue Ran. I believe you. 835 00:38:58,390 --> 00:38:59,190 Don’t be sad. 836 00:38:59,830 --> 00:39:01,990 I believe in you whole-heartedly. 837 00:39:03,790 --> 00:39:05,820 But we have no choice. 838 00:39:06,230 --> 00:39:07,950 Please believe in me. 839 00:39:08,870 --> 00:39:10,630 I will not let you be sacrificed in vain. 840 00:39:12,630 --> 00:39:15,030 Yes, I understand. 841 00:39:15,870 --> 00:39:16,820 Please go back. 842 00:39:17,260 --> 00:39:18,070 Yue Ran. 843 00:39:18,670 --> 00:39:20,230 Please go back. 844 00:39:32,100 --> 00:39:44,950 Dormitory Building 845 00:39:48,910 --> 00:39:52,300 Press Conference of ZAD International Hotel Group 846 00:39:56,750 --> 00:39:58,390 Ladies and gentlemen, 847 00:39:58,590 --> 00:39:59,590 dear journalists, 848 00:40:00,470 --> 00:40:01,870 ZAD is here today 849 00:40:01,870 --> 00:40:03,350 to hold a press conference. 850 00:40:03,790 --> 00:40:06,070 We are going to apologize formally. 851 00:40:13,630 --> 00:40:14,350 Next, 852 00:40:14,550 --> 00:40:16,310 we will make clear some truth. 853 00:40:16,750 --> 00:40:19,950 Please welcome Yue Ran. 854 00:40:23,790 --> 00:40:24,470 She seems to come. 855 00:40:24,670 --> 00:40:25,820 - She is coming. - Yes. 856 00:40:26,030 --> 00:40:27,030 She is coming. 857 00:40:45,310 --> 00:40:45,910 Yue Ran. 858 00:40:57,950 --> 00:40:59,950 You don’t have to do it. It’s my turns. 859 00:41:06,420 --> 00:41:07,910 Dear journalists, good morning. 860 00:41:08,230 --> 00:41:10,350 I am the Vice President, Xie Fanyu. 861 00:41:10,910 --> 00:41:12,190 Today we are here 862 00:41:12,580 --> 00:41:13,950 to make clear one thing. 863 00:41:14,390 --> 00:41:15,350 Please have a look. 864 00:41:17,700 --> 00:41:18,270 Press Conference of ZAD International Hotel Group in Jiangcheng 865 00:41:23,950 --> 00:41:25,150 In the video, 866 00:41:25,350 --> 00:41:26,950 there is a face of another person 867 00:41:27,150 --> 00:41:28,670 in some places which are hard to detect. 868 00:41:29,390 --> 00:41:30,630 There are many bugs like this 869 00:41:31,180 --> 00:41:32,990 in the video. 870 00:41:36,824 --> 00:41:46,824 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 54601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.