All language subtitles for [Eng] Hotel Trainees ep 18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:23,750 --> 00:01:30,260 Hotel Trainees Season 2 3 00:01:30,260 --> 00:01:32,979 Episode 6 4 00:01:33,350 --> 00:01:34,910 I'm the No. 1 executive officer. 5 00:01:35,110 --> 00:01:36,870 This matter should not be decided so rashly 6 00:01:36,940 --> 00:01:38,190 without research and discussion. 7 00:01:38,630 --> 00:01:39,910 The interference of a superior with a subordinate 8 00:01:39,910 --> 00:01:41,030 is also an act of surpassing the rank. 9 00:01:41,030 --> 00:01:42,710 I have appointed Miss Bai Linglong as 10 00:01:42,710 --> 00:01:44,390 the honorary general manager of the hotel 11 00:01:44,390 --> 00:01:46,150 She has the right to direct you. 12 00:01:46,229 --> 00:01:47,030 Chairman! 13 00:01:47,030 --> 00:01:48,270 It's not up for discussion. 14 00:02:41,310 --> 00:02:42,829 Why do you want to study hotel management? 15 00:02:43,190 --> 00:02:45,150 Is it because your family owns a hotel? 16 00:02:45,150 --> 00:02:46,310 That is so boring. 17 00:02:47,030 --> 00:02:47,350 No. 18 00:02:48,190 --> 00:02:50,150 Because I like everything that has rules, 19 00:02:50,310 --> 00:02:52,270 like garbage classification, 20 00:02:52,270 --> 00:02:54,350 laws, and organic products. 21 00:02:54,950 --> 00:02:55,590 Don't you think 22 00:02:55,590 --> 00:02:57,350 these things can bring people a strong sense of security? 23 00:02:57,590 --> 00:02:59,910 They are like the black uniform of the hotel, 24 00:03:00,140 --> 00:03:01,020 the temperature of the room, 25 00:03:01,790 --> 00:03:03,830 which can create order 26 00:03:04,030 --> 00:03:05,230 and at the same time bring a kind of freedom. 27 00:03:05,470 --> 00:03:06,790 I like the freedom. 28 00:03:08,940 --> 00:03:10,390 How profound. 29 00:03:10,990 --> 00:03:13,150 Then, what about choosing a girlfriend? 30 00:03:13,270 --> 00:03:14,870 Are you 31 00:03:14,990 --> 00:03:16,710 following that standard too. 32 00:03:17,470 --> 00:03:18,510 Of course not. 33 00:03:18,750 --> 00:03:20,500 I think I've found her. 34 00:03:47,550 --> 00:03:48,150 Yue Ran, 35 00:03:49,070 --> 00:03:49,750 don't feel bad. 36 00:03:50,150 --> 00:03:52,030 The idea for the Hotspring Festival is yours. 37 00:03:52,300 --> 00:03:53,990 I won't let anyone take it. 38 00:03:54,910 --> 00:03:55,670 Bai Linglong's idea 39 00:03:55,670 --> 00:03:57,140 will only make us lose our characteristics. 40 00:03:57,910 --> 00:03:58,990 She has no idea 41 00:03:58,990 --> 00:04:00,630 what the market is for a domestic resort. 42 00:04:01,070 --> 00:04:02,350 If we did what she said, 43 00:04:03,030 --> 00:04:03,590 everything 44 00:04:03,950 --> 00:04:05,430 would be different. 45 00:04:09,710 --> 00:04:10,990 How come I have no idea? 46 00:04:12,660 --> 00:04:15,150 I'm a famous investor, 47 00:04:15,270 --> 00:04:16,820 and I'm doing great. 48 00:04:26,270 --> 00:04:27,070 It seems that 49 00:04:27,790 --> 00:04:29,630 you are my boyfriend's new love. 50 00:04:30,110 --> 00:04:30,870 I... 51 00:04:36,980 --> 00:04:37,790 I didn't know 52 00:04:38,390 --> 00:04:40,060 you liked this type. 53 00:04:40,790 --> 00:04:41,950 What are you talking about? 54 00:04:42,390 --> 00:04:43,030 Yue Ran! 55 00:04:44,150 --> 00:04:44,830 Yue Ran! 56 00:04:47,100 --> 00:04:48,670 Yue Ran, listen to me. 57 00:04:48,670 --> 00:04:49,790 Let go of me. 58 00:04:50,110 --> 00:04:51,510 Didn't you two break up already? 59 00:04:51,590 --> 00:04:52,790 We did break up. 60 00:04:52,790 --> 00:04:54,150 Then why would she say that? 61 00:04:55,070 --> 00:04:56,460 She has left without saying goodbye for many years. 62 00:04:56,790 --> 00:04:58,470 We haven't been in touch for years. 63 00:04:58,710 --> 00:05:00,420 We did break up. 64 00:05:00,670 --> 00:05:01,230 But according to what she had just said 65 00:05:01,230 --> 00:05:02,830 it was not like that. 66 00:05:03,270 --> 00:05:05,230 Bai Linglong has always had her own way. 67 00:05:05,590 --> 00:05:06,870 I'll explain everything to her. 68 00:05:06,990 --> 00:05:08,190 Can you explain it clearly? 69 00:05:09,390 --> 00:05:09,790 I always thought 70 00:05:09,790 --> 00:05:10,590 there would be 71 00:05:10,590 --> 00:05:12,230 no other woman between us. 72 00:05:12,750 --> 00:05:13,470 I always thought 73 00:05:13,470 --> 00:05:15,150 we'd be loyal to each other. 74 00:05:15,990 --> 00:05:17,110 But now it looks like 75 00:05:17,790 --> 00:05:19,150 I'm the other woman. 76 00:05:19,350 --> 00:05:20,030 Yue Ran, 77 00:05:20,750 --> 00:05:22,350 my heart belongs to no one but you. 78 00:05:22,590 --> 00:05:24,350 There's nothing between us but air. 79 00:05:24,790 --> 00:05:26,830 I think you two treated me like air. 80 00:05:26,940 --> 00:05:27,510 Yue Ran. 81 00:05:27,710 --> 00:05:28,750 I don't want to hear any more from you. 82 00:05:30,190 --> 00:05:30,750 I don't want to see you. 83 00:05:30,750 --> 00:05:32,310 I don't want to listen to you anymore. 84 00:05:33,659 --> 00:05:34,710 I want to be left alone. 85 00:05:44,750 --> 00:05:45,590 How about this? 86 00:05:46,860 --> 00:05:50,750 It still doesn't feel right. It feels shallow. 87 00:05:50,950 --> 00:05:53,070 And the saturation is not that good. 88 00:05:55,110 --> 00:05:57,870 I'm losing my eyelashes. 89 00:05:57,870 --> 00:05:59,670 This time I have to admit 90 00:05:59,909 --> 00:06:02,380 this is the difference between a phoenix and a sparrow. 91 00:06:04,140 --> 00:06:04,830 You are back. 92 00:06:04,830 --> 00:06:06,110 Yue Ran, you are back. 93 00:06:06,110 --> 00:06:06,990 Come here. Come here. 94 00:06:07,110 --> 00:06:07,710 Come here. 95 00:06:08,510 --> 00:06:09,550 Which of us is more like…? 96 00:06:10,830 --> 00:06:11,710 More like what? 97 00:06:11,750 --> 00:06:12,670 Bai Linglong. 98 00:06:12,830 --> 00:06:14,390 We are imitating Bai Linglong's makeup. 99 00:06:15,710 --> 00:06:16,950 Don't you know? 100 00:06:17,110 --> 00:06:19,990 That’s the trend all over the hotel right now. 101 00:06:20,190 --> 00:06:21,190 Her makeup 102 00:06:21,420 --> 00:06:24,110 is natural, delicate 103 00:06:24,470 --> 00:06:25,910 and flawless. 104 00:06:26,990 --> 00:06:28,750 She gave me this lipstick. 105 00:06:29,310 --> 00:06:30,350 Oh, and this eye shadow 106 00:06:30,350 --> 00:06:31,750 is from her, too. 107 00:06:31,980 --> 00:06:32,990 Both of you were born rich. 108 00:06:33,110 --> 00:06:34,550 Su Shan, you should learn from her. 109 00:06:35,550 --> 00:06:36,470 But I have to say, 110 00:06:36,710 --> 00:06:38,950 her skin is perfect. 111 00:06:39,230 --> 00:06:41,230 In terms of appearance, I was never impressed by anyone. 112 00:06:41,510 --> 00:06:43,230 Bai Linglong is the first one. 113 00:06:43,630 --> 00:06:44,420 I'm telling you, 114 00:06:44,550 --> 00:06:46,430 the other day when she came back from her running without makeup, 115 00:06:46,670 --> 00:06:48,150 my god, 116 00:06:48,270 --> 00:06:51,110 you couldn't see a pore in her skin. 117 00:06:51,310 --> 00:06:54,190 She can totally charm all the men. 118 00:06:54,190 --> 00:06:55,150 If I were a man, 119 00:06:55,150 --> 00:06:56,710 I'd love her so deeply. 120 00:06:56,990 --> 00:06:58,430 So would I. 121 00:07:19,630 --> 00:07:20,590 What are you doing? 122 00:07:25,580 --> 00:07:26,750 What on earth did you mean 123 00:07:26,750 --> 00:07:27,910 by what you said to Yue Ran today? 124 00:07:29,870 --> 00:07:31,710 Maybe I didn't make it clear. 125 00:07:32,590 --> 00:07:33,550 Did I make her misunderstand? 126 00:07:34,710 --> 00:07:35,260 I'm sorry. 127 00:07:35,830 --> 00:07:36,830 I didn't mean it. 128 00:07:37,070 --> 00:07:38,510 Do I have to apologize to her? 129 00:07:38,710 --> 00:07:39,430 No. 130 00:07:39,870 --> 00:07:41,590 Please stay away from her in the future. 131 00:07:43,510 --> 00:07:44,830 Will you stop 132 00:07:45,310 --> 00:07:47,150 acting so businesslike? 133 00:07:47,310 --> 00:07:48,750 Is there anything personal between us? 134 00:07:53,350 --> 00:07:54,110 I think 135 00:07:55,590 --> 00:07:56,350 I owe you. 136 00:07:56,990 --> 00:07:58,030 You don't owe me anything. 137 00:08:01,590 --> 00:08:03,790 I shouldn't have left without saying goodbye. 138 00:08:03,980 --> 00:08:05,190 I should thank you. 139 00:08:05,740 --> 00:08:07,990 I was too immature before. 140 00:08:08,470 --> 00:08:10,030 Thank you. You made me change a lot. 141 00:08:10,510 --> 00:08:11,670 I've broken your heart. 142 00:08:11,990 --> 00:08:13,230 I've come to make it up to you. 143 00:08:15,100 --> 00:08:16,070 You didn't break my heart. 144 00:08:16,390 --> 00:08:17,670 I don't need you to make it up to me. 145 00:08:18,230 --> 00:08:19,830 If you want to invest in the hotel, 146 00:08:20,110 --> 00:08:22,350 please do it by proper business means. 147 00:08:22,710 --> 00:08:23,390 Beyond that, 148 00:08:23,710 --> 00:08:25,190 I don't want to have anything to do with you. 149 00:08:28,830 --> 00:08:30,150 Okay, I get it. 150 00:08:30,750 --> 00:08:31,310 Besides, 151 00:08:31,590 --> 00:08:32,539 I don't want too many people to know 152 00:08:32,539 --> 00:08:33,950 what's going on between you and me. 153 00:08:34,140 --> 00:08:35,659 I don't want to get myself into trouble. 154 00:08:38,650 --> 00:08:40,510 OK. I see. 155 00:09:01,280 --> 00:09:04,890 Chairman 156 00:09:16,150 --> 00:09:16,670 Dad, 157 00:09:17,470 --> 00:09:18,380 There are so many investors, 158 00:09:18,380 --> 00:09:19,670 why does it have to be Bai Linglong? 159 00:09:20,070 --> 00:09:21,900 Why are you always asking why? 160 00:09:22,990 --> 00:09:24,100 The hotel has been losing money for a long time. 161 00:09:24,230 --> 00:09:25,190 We need the investment, 162 00:09:25,420 --> 00:09:26,790 and she wants to invest. 163 00:09:26,830 --> 00:09:27,750 It's as simple as that. 164 00:09:27,750 --> 00:09:29,750 It's all about the money. 165 00:09:29,910 --> 00:09:30,630 Since you're going to use her money, 166 00:09:30,630 --> 00:09:32,270 shouldn't you let me know in advance? 167 00:09:32,460 --> 00:09:33,390 It’s not like you are ignorant of 168 00:09:33,390 --> 00:09:34,630 my connection with her. 169 00:09:34,950 --> 00:09:35,540 You and her 170 00:09:35,710 --> 00:09:37,470 are the one who got the investment and the investor. 171 00:09:37,470 --> 00:09:39,150 Beyond that, you have no connection with her. 172 00:09:40,870 --> 00:09:42,950 Isn't that what you call 173 00:09:43,230 --> 00:09:44,550 modern professionalism? 174 00:09:45,710 --> 00:09:47,630 There is less and less water in the hot spring. 175 00:09:48,470 --> 00:09:49,070 But you are 176 00:09:49,190 --> 00:09:50,750 determined to have this Hotspring Festival, 177 00:09:50,990 --> 00:09:52,910 so I have to take the safest course. 178 00:09:53,150 --> 00:09:55,020 Moreover, Bai Linglong wants to invest more. 179 00:09:55,670 --> 00:09:56,470 Why shouldn’t I accept her investment? 180 00:09:56,910 --> 00:09:58,540 Have you thought about how the hotel staff would feel? 181 00:09:58,830 --> 00:10:00,190 Do you know 182 00:10:00,190 --> 00:10:01,190 how hard everyone worked for the Hotspring Festival? 183 00:10:01,710 --> 00:10:03,870 Yes, everyone is excellent. 184 00:10:04,110 --> 00:10:04,820 But what does reality look like? 185 00:10:04,820 --> 00:10:06,830 If everyone can succeed by working hard, 186 00:10:07,070 --> 00:10:08,630 won't everyone succeed? 187 00:10:11,990 --> 00:10:13,350 It’s OK for Bai Linglong to invest. 188 00:10:13,670 --> 00:10:15,190 But she doesn’t know about hotel operations, 189 00:10:15,350 --> 00:10:16,630 and she doesn’t know about ZAD. 190 00:10:16,910 --> 00:10:18,750 It would be inappropriate to ask her to be in charge of the Hotspring Festival. 191 00:10:20,910 --> 00:10:22,540 The Hotspring Festival is still ours, 192 00:10:22,790 --> 00:10:24,350 but not Yue Ran’s. 193 00:10:25,470 --> 00:10:26,910 Is that why you're upset? 194 00:10:29,030 --> 00:10:30,230 You always tell me I’m silly? 195 00:10:30,390 --> 00:10:32,350 I think you're the one who's really silly. 196 00:10:33,830 --> 00:10:35,350 All right, all right. I’m done talking. 197 00:10:35,590 --> 00:10:36,070 That's all. 198 00:10:47,230 --> 00:10:48,590 Xie Poo 199 00:11:02,870 --> 00:11:03,510 Miss Bai. 200 00:11:03,990 --> 00:11:04,390 What? 201 00:11:05,110 --> 00:11:05,950 Do you have anything to say? 202 00:11:06,630 --> 00:11:08,590 You can't eat alone or something? 203 00:11:10,350 --> 00:11:12,390 I was just kidding you. 204 00:11:12,790 --> 00:11:14,260 Fanyu and I separated a long time ago. 205 00:11:14,470 --> 00:11:15,230 You don't mind that, right? 206 00:11:15,470 --> 00:11:16,270 I don't. 207 00:11:17,950 --> 00:11:20,350 Mr. Xie is really considerate to his subordinates now. 208 00:11:20,590 --> 00:11:21,670 He is afraid that I will bully you. 209 00:11:22,430 --> 00:11:24,030 Bai Linglong, what are you trying to say? 210 00:11:24,950 --> 00:11:26,350 I'm just kidding. 211 00:11:26,510 --> 00:11:27,350 Why are you so nervous? 212 00:11:29,550 --> 00:11:30,150 All right. 213 00:11:30,350 --> 00:11:31,190 No more jokes. 214 00:11:31,470 --> 00:11:32,670 I have something else to talk to you about. 215 00:11:33,390 --> 00:11:33,870 What is it? 216 00:11:36,230 --> 00:11:37,310 I've heard that 217 00:11:37,550 --> 00:11:39,270 someone thinks I don't know about hotel operations 218 00:11:39,510 --> 00:11:40,550 or ZAD, 219 00:11:40,830 --> 00:11:41,430 so 220 00:11:41,550 --> 00:11:43,990 I'm not qualified to be in charge of this Hotspring Festival. 221 00:11:44,390 --> 00:11:46,230 Simple. Give me a job. 222 00:11:46,550 --> 00:11:47,470 From now on, 223 00:11:47,630 --> 00:11:49,030 I will try to have a good understanding of hotel operation 224 00:11:49,140 --> 00:11:49,870 and ZAD. 225 00:11:50,020 --> 00:11:51,460 It’s never too late to mend. 226 00:11:51,460 --> 00:11:51,900 How's that? 227 00:11:53,630 --> 00:11:55,030 Is that necessary? 228 00:11:55,350 --> 00:11:56,830 Of course it is. 229 00:11:57,070 --> 00:11:59,110 Otherwise, someone will tell on me behind my back. 230 00:11:59,550 --> 00:12:01,350 I don't want to be missed all the time. 231 00:12:01,670 --> 00:12:02,430 Am I right? 232 00:12:06,710 --> 00:12:08,430 Since Mr. Xie won't give me a job, 233 00:12:08,670 --> 00:12:09,910 I have to volunteer myself. 234 00:12:10,270 --> 00:12:12,350 How about I go to the Front Office, Yue Ran? 235 00:12:13,140 --> 00:12:14,070 Front Office? 236 00:12:14,190 --> 00:12:14,630 Yes. 237 00:12:14,990 --> 00:12:17,030 The Hotspring Festival was your idea. 238 00:12:17,230 --> 00:12:18,230 If I go to the Front Office, 239 00:12:18,390 --> 00:12:20,180 I can talk with you more conveniently. 240 00:12:20,710 --> 00:12:21,710 And I’ve heard 241 00:12:21,830 --> 00:12:23,390 you are the hand-picked successor 242 00:12:23,510 --> 00:12:24,470 to the famous Golden Key David. 243 00:12:25,020 --> 00:12:26,430 Although I am older than you, 244 00:12:26,630 --> 00:12:28,190 I really have no experience in this field. 245 00:12:28,670 --> 00:12:29,510 If I go to the Front Office, 246 00:12:29,670 --> 00:12:31,230 I can learn from you. 247 00:12:31,670 --> 00:12:33,230 Mr. Xie, are you OK with it? 248 00:12:33,630 --> 00:12:34,070 I disagree. 249 00:12:34,070 --> 00:12:34,750 I agree. 250 00:12:36,830 --> 00:12:37,710 It’s settled then. 251 00:12:49,470 --> 00:12:50,270 Give me a coke. 252 00:12:52,110 --> 00:12:53,670 What's the matter, Mr. Xie? 253 00:12:58,300 --> 00:13:00,850 Ms. Bai Essential for influencer marketing 254 00:13:03,830 --> 00:13:05,550 What’s this? 255 00:13:08,910 --> 00:13:09,790 Don't you know 256 00:13:09,950 --> 00:13:11,590 Miss Bai is our 257 00:13:11,750 --> 00:13:12,870 fashion influencer now? 258 00:13:13,190 --> 00:13:14,910 Fashion influencer? 259 00:13:38,350 --> 00:13:39,230 Su Shan 260 00:13:40,990 --> 00:13:43,430 was too angry to eat 261 00:13:43,470 --> 00:13:44,470 after she heard that Lu Hao had praised Bai Linglong today. 262 00:13:45,310 --> 00:13:46,310 I announce 263 00:13:46,460 --> 00:13:47,870 that I am no longer a fan of her. 264 00:13:49,630 --> 00:13:51,550 To the hell with Bai Linglong makeup? 265 00:13:51,790 --> 00:13:52,910 Ugly. 266 00:13:53,630 --> 00:13:55,310 It's really ugly. 267 00:13:55,470 --> 00:13:56,550 It makes me so mad. 268 00:14:04,710 --> 00:14:06,790 When are you going to get over Lu Hao? 269 00:14:07,510 --> 00:14:08,750 I'll forget him now. 270 00:14:08,750 --> 00:14:09,790 Change it. 271 00:14:10,870 --> 00:14:11,660 Why? 272 00:14:12,710 --> 00:14:14,300 She’s more influential than you. 273 00:14:14,710 --> 00:14:16,030 Do you want to get fired? 274 00:14:21,710 --> 00:14:23,830 Do you and Miss Bai… 275 00:14:24,230 --> 00:14:25,190 What? 276 00:14:25,300 --> 00:14:27,670 Have an affair with her! 277 00:14:28,030 --> 00:14:29,870 Xie Fanyu and her… 278 00:14:30,070 --> 00:14:31,030 The first day she came, 279 00:14:31,030 --> 00:14:33,070 she asked if Mr. Xie was there. 280 00:14:33,340 --> 00:14:33,950 So everyone said 281 00:14:33,950 --> 00:14:35,630 she came for Xie Fanyu 282 00:14:40,310 --> 00:14:41,700 Mr. Xie, are you disappointed in love? 283 00:14:41,910 --> 00:14:43,190 You don’t look like yourself. 284 00:14:46,870 --> 00:14:47,470 Let me ask you, 285 00:14:47,710 --> 00:14:49,230 where there are women, 286 00:14:49,590 --> 00:14:51,060 there is war. Right? 287 00:14:52,820 --> 00:14:54,110 Not necessarily. 288 00:14:54,270 --> 00:14:55,020 Look. 289 00:14:55,950 --> 00:14:56,910 It’s quiet here. 290 00:14:58,390 --> 00:14:59,270 That’s not what I mean. 291 00:14:59,470 --> 00:15:00,390 I mean, 292 00:15:01,030 --> 00:15:03,190 if this woman 293 00:15:03,380 --> 00:15:05,270 gets mad at another woman. 294 00:15:05,950 --> 00:15:06,670 What should I do? 295 00:15:10,590 --> 00:15:11,310 You do nothing. 296 00:15:11,390 --> 00:15:12,390 No way! 297 00:15:12,390 --> 00:15:13,950 Even if the woman doesn't want to fight with you for your boyfriend, 298 00:15:14,110 --> 00:15:15,110 your boyfriend 299 00:15:15,270 --> 00:15:16,700 will move closer to her. 300 00:15:16,950 --> 00:15:17,670 First of all, 301 00:15:17,830 --> 00:15:19,550 it's because the men you choose 302 00:15:19,710 --> 00:15:21,230 are not good men. 303 00:15:21,430 --> 00:15:22,550 They have little loyalty. 304 00:15:22,750 --> 00:15:23,430 Secondly, 305 00:15:23,630 --> 00:15:25,230 it's because you don't know how to develop yourself, 306 00:15:25,430 --> 00:15:27,070 so you are not charming. 307 00:15:27,350 --> 00:15:28,790 To sum up, 308 00:15:29,020 --> 00:15:30,870 you're not good enough. 309 00:15:31,310 --> 00:15:33,030 Then why am I not good enough? 310 00:15:33,270 --> 00:15:35,630 I'm pretty, rich and educated. 311 00:15:36,110 --> 00:15:37,630 Don't I deserve Lu Hao? 312 00:15:37,870 --> 00:15:39,470 You're right. 313 00:15:39,630 --> 00:15:41,350 You are perfect, 314 00:15:41,510 --> 00:15:42,870 but you are not good enough to yourself. 315 00:15:42,950 --> 00:15:44,350 If you want to be loved, 316 00:15:44,510 --> 00:15:46,670 learn to love yourself. 317 00:15:46,670 --> 00:15:47,470 Do you know? 318 00:15:48,110 --> 00:15:49,150 You fail 319 00:15:49,310 --> 00:15:51,110 because you lose the initiative. 320 00:15:51,270 --> 00:15:53,230 You should see men as accessories, 321 00:15:53,390 --> 00:15:55,550 not see yourselves as slaves to love. 322 00:15:55,790 --> 00:15:56,470 Just think about it. 323 00:15:56,670 --> 00:15:58,430 How long it is since you've been yourself? 324 00:15:58,590 --> 00:15:59,750 Is this 325 00:15:59,830 --> 00:16:00,910 what you want yourself to be? 326 00:16:05,110 --> 00:16:06,350 So, girls, 327 00:16:06,510 --> 00:16:07,710 let's do it. 328 00:16:07,830 --> 00:16:10,110 Let me see you as who you really are. 329 00:16:10,310 --> 00:16:12,150 Women make trouble 330 00:16:12,350 --> 00:16:14,190 because they're spoiled. 331 00:16:14,790 --> 00:16:16,750 Above all, when two women are fighting, 332 00:16:17,070 --> 00:16:19,430 you must not involve yourself in it. 333 00:16:19,870 --> 00:16:22,870 Otherwise, it's like jumping into the mud 334 00:16:23,150 --> 00:16:24,750 and turning yourself 335 00:16:25,030 --> 00:16:26,990 into a stinky trouble-maker. 336 00:16:32,150 --> 00:16:33,070 I'm gonna forget about Lu Hao. 337 00:16:33,310 --> 00:16:35,110 I'm not going to be played around by him again. 338 00:16:35,230 --> 00:16:36,030 I want to be the bad girl. 339 00:16:36,110 --> 00:16:37,270 I want a career. 340 00:16:37,470 --> 00:16:39,150 I have bigger fish to fry. 341 00:16:39,310 --> 00:16:40,150 I still have the Golden Key. 342 00:16:40,150 --> 00:16:41,430 I still have the Hotspring Festival. 343 00:16:41,430 --> 00:16:42,270 Great. 344 00:16:42,310 --> 00:16:43,470 Come on, girls. 345 00:16:43,470 --> 00:16:44,390 Let’s 346 00:16:44,710 --> 00:16:45,790 Keep fighting! Keep fighting! Keep fighting! 347 00:16:45,790 --> 00:16:46,670 Do it again! 348 00:16:46,670 --> 00:16:48,110 Keep fighting! Keep fighting! Keep fighting! 349 00:16:55,790 --> 00:16:57,590 Hotspring Festival. Golden Key. 350 00:16:57,830 --> 00:16:59,390 I want them all. 351 00:17:00,390 --> 00:17:01,670 I'm going to wear lipstick, 352 00:17:01,790 --> 00:17:03,270 really red lipstick. 353 00:17:07,150 --> 00:17:08,869 The most perfect person in the world 354 00:17:09,150 --> 00:17:10,030 is like this. 355 00:17:11,300 --> 00:17:12,270 So 356 00:17:13,430 --> 00:17:14,300 you should give her the cold shoulder. 357 00:17:14,510 --> 00:17:16,540 If she cries and goes for suicide, 358 00:17:16,790 --> 00:17:19,339 you should drink and try to kill yourself too. 359 00:17:19,950 --> 00:17:20,990 If she is unreasonable with you, 360 00:17:21,150 --> 00:17:22,810 you should be even more unreasonable than she is. 361 00:17:23,030 --> 00:17:24,230 If she's still being unreasonable, 362 00:17:25,510 --> 00:17:27,710 ignore her. 363 00:17:28,030 --> 00:17:28,790 In short, 364 00:17:29,270 --> 00:17:32,590 do not encourage her to be more unreasonable. 365 00:17:38,870 --> 00:17:40,590 I’m enlightened. 366 00:17:41,870 --> 00:17:44,270 You woke me up. 367 00:17:45,190 --> 00:17:46,070 This money is 368 00:17:47,470 --> 00:17:48,710 well spent. 369 00:17:49,070 --> 00:17:50,350 You’re welcome. 370 00:18:21,830 --> 00:18:23,390 Yue Ran, you… 371 00:18:24,470 --> 00:18:25,670 are you poisoned? 372 00:18:26,190 --> 00:18:27,270 Your mouth is black 373 00:18:27,350 --> 00:18:28,470 and you are hit in the eye. 374 00:18:28,870 --> 00:18:29,550 What happened? 375 00:18:30,190 --> 00:18:31,190 What do you know? 376 00:18:31,380 --> 00:18:33,140 This is called being a bad girl. 377 00:18:34,830 --> 00:18:36,750 Bad girl what? 378 00:18:37,310 --> 00:18:39,270 Turns dark. 379 00:18:41,990 --> 00:18:44,910 I want to forget the bad memories, 380 00:18:45,110 --> 00:18:46,510 forget my attachment to you. 381 00:18:46,750 --> 00:18:48,750 I want to be a new me, 382 00:18:49,030 --> 00:18:51,150 a lonely but proud me. 383 00:18:51,910 --> 00:18:54,510 Once you gave me the cold shoulder, 384 00:18:54,710 --> 00:18:57,870 in the future I’m out of your reach. 385 00:19:02,470 --> 00:19:05,110 Are you playing the bossy CEO with me? 386 00:19:06,510 --> 00:19:09,390 Do I need you to tell about it? 387 00:19:17,750 --> 00:19:18,630 Er… 388 00:19:19,630 --> 00:19:21,670 Is there something wrong with her mind? 389 00:19:22,660 --> 00:19:23,590 That’s terrifying. 390 00:19:25,030 --> 00:19:27,430 I fixed this. Here. 391 00:19:28,070 --> 00:19:28,590 Thank you. 392 00:19:29,430 --> 00:19:30,270 Miss Bai, 393 00:19:30,550 --> 00:19:32,110 I arrived half an hour early. 394 00:19:32,510 --> 00:19:34,980 I didn't expect you to be earlier than me. 395 00:19:35,790 --> 00:19:37,740 Don't I have to spend a lot of time studying? 396 00:19:42,990 --> 00:19:45,220 Your makeup looks very special today. 397 00:19:46,310 --> 00:19:46,980 I know. 398 00:19:51,910 --> 00:19:53,070 Hello, this is the Front Office. 399 00:19:53,310 --> 00:19:55,780 Hello. I lost my ring. 400 00:19:55,780 --> 00:19:56,430 What? 401 00:19:57,350 --> 00:19:58,590 You said your ring was missing. 402 00:19:58,830 --> 00:20:00,150 Come quickly. 403 00:20:00,350 --> 00:20:01,710 OK, I'll be right there. 404 00:20:05,710 --> 00:20:07,830 I've only been to a few places 405 00:20:07,950 --> 00:20:09,350 and never gone farther than that. 406 00:20:09,710 --> 00:20:11,510 How come it’s missing? 407 00:20:11,510 --> 00:20:12,830 Madam, don’t worry. 408 00:20:12,830 --> 00:20:13,500 You rest assured. 409 00:20:13,500 --> 00:20:15,350 We will certainly help you look for it. 410 00:20:15,630 --> 00:20:17,270 Don't worry too much. OK? 411 00:20:22,270 --> 00:20:24,750 Girl, are you poisoned? 412 00:20:25,470 --> 00:20:26,950 Do you want to see a doctor? 413 00:20:28,430 --> 00:20:29,230 I'm fine. 414 00:20:34,950 --> 00:20:37,380 I'll have to ask you to do me the favor. 415 00:20:38,350 --> 00:20:40,670 It's my wedding ring. 416 00:20:40,830 --> 00:20:42,510 It's important to me. 417 00:20:44,310 --> 00:20:45,710 She doesn't remember anything. 418 00:20:45,830 --> 00:20:47,350 Looks like we're gonna have to 419 00:20:47,350 --> 00:20:48,430 look everywhere she's been. 420 00:20:49,230 --> 00:20:50,150 It's like looking for a needle in a haystack. 421 00:20:50,550 --> 00:20:51,270 Besides, 422 00:20:51,270 --> 00:20:53,030 she didn't know exactly where she had been. 423 00:20:53,310 --> 00:20:55,590 Did you come across a similar situation during your internship? 424 00:20:55,710 --> 00:20:56,390 Often. 425 00:20:56,830 --> 00:20:57,630 Really. 426 00:20:57,790 --> 00:20:59,230 So how did you solve it? 427 00:21:00,230 --> 00:21:01,510 Where did you get your training? 428 00:21:02,390 --> 00:21:02,910 I… 429 00:21:04,150 --> 00:21:05,070 Of course we have to do whatever it takes 430 00:21:05,070 --> 00:21:06,350 to solve our guests' problems. 431 00:21:08,310 --> 00:21:09,790 What if the guest misremembered 432 00:21:10,150 --> 00:21:10,950 or 433 00:21:10,950 --> 00:21:13,070 she just lost it outside the hotel? 434 00:21:14,230 --> 00:21:16,150 It’s where the guest thinks it is. 435 00:21:16,710 --> 00:21:17,350 Keep in mind 436 00:21:18,390 --> 00:21:19,630 you should always put your guests first 437 00:21:19,630 --> 00:21:20,950 after their arrival. 438 00:21:21,230 --> 00:21:21,750 Only in this way, 439 00:21:21,750 --> 00:21:23,270 can you give them a sense of trust and security. 440 00:21:23,990 --> 00:21:24,550 Don't forget that 441 00:21:24,750 --> 00:21:26,430 our duty is to help others. 442 00:21:27,310 --> 00:21:28,110 Service attitude 443 00:21:28,110 --> 00:21:30,070 determines the quality and grade of a hotel. 444 00:21:30,150 --> 00:21:31,990 Come on, let's check the surveillance. 445 00:21:32,390 --> 00:21:32,830 Let’s go. 446 00:21:40,250 --> 00:21:42,090 Monitoring Room 447 00:21:42,090 --> 00:21:44,950 The Hotel Lobby 448 00:22:09,550 --> 00:22:10,910 She was by the lotus pond 449 00:22:12,320 --> 00:22:14,300 Dining Room 450 00:22:29,110 --> 00:22:29,740 Is it there? 451 00:22:30,910 --> 00:22:31,500 No. 452 00:22:42,910 --> 00:22:43,750 Miss Bai, 453 00:22:43,870 --> 00:22:44,950 do you need any help? 454 00:22:45,350 --> 00:22:46,030 No. 455 00:22:46,390 --> 00:22:47,150 I’m OK. 456 00:23:23,150 --> 00:23:24,870 This is our last hope. 457 00:23:26,790 --> 00:23:28,710 I said I don’t want to see you. 458 00:23:29,710 --> 00:23:30,950 If I were not here, 459 00:23:31,070 --> 00:23:31,990 would you dare go into the water? 460 00:23:36,710 --> 00:23:38,110 Look at you, 461 00:23:38,110 --> 00:23:39,390 if you put on an oxygen tank, 462 00:23:39,390 --> 00:23:40,150 you are all set for scuba diving. 463 00:23:40,150 --> 00:23:41,630 This is simply too much. 464 00:23:43,350 --> 00:23:45,270 You can’t be efficient without good equipment. 465 00:23:45,950 --> 00:23:46,950 This is for you. 466 00:23:49,710 --> 00:23:50,670 With such equipment, 467 00:23:51,270 --> 00:23:52,270 you are all set. 468 00:23:53,030 --> 00:23:53,750 Ready to go. 469 00:23:58,790 --> 00:23:59,830 Don’t pull me. 470 00:24:13,550 --> 00:24:14,620 My dark makeup. 471 00:24:14,950 --> 00:24:16,870 Don’t mess with my dark makeup. 472 00:24:16,870 --> 00:24:17,950 It is very important. 473 00:24:20,780 --> 00:24:24,510 I don’t have the courage to tell my husband yet. 474 00:24:25,590 --> 00:24:27,060 You all tried your best. 475 00:24:27,590 --> 00:24:28,590 It is all my fault. 476 00:24:29,230 --> 00:24:30,910 I don’t blame you, at all. 477 00:24:31,190 --> 00:24:32,630 Don’t say that. 478 00:24:33,190 --> 00:24:34,100 We are really sorry. 479 00:24:34,100 --> 00:24:35,310 We couldn’t do much to help this time. 480 00:24:35,310 --> 00:24:36,150 But please rest assured, 481 00:24:36,150 --> 00:24:38,190 we will keep looking. 482 00:24:38,710 --> 00:24:39,430 Girl, 483 00:24:39,710 --> 00:24:41,350 how can this be your fault? 484 00:24:42,070 --> 00:24:44,630 It is all due to my old age. 485 00:24:44,950 --> 00:24:46,350 Last minute I put something here, 486 00:24:46,590 --> 00:24:48,110 the next minute I will completely forget about it. 487 00:24:49,870 --> 00:24:50,790 Let me answer the door. 488 00:24:54,510 --> 00:24:55,390 Ms. Bai. 489 00:25:05,350 --> 00:25:07,990 Madam, is this your ring? 490 00:25:13,550 --> 00:25:15,630 Yes! Right this one! 491 00:25:18,550 --> 00:25:20,870 My good lord, thank you! 492 00:25:20,870 --> 00:25:22,110 Thank you so much! 493 00:25:22,110 --> 00:25:24,230 Ms. Bai, you are amazing! 494 00:25:25,150 --> 00:25:26,110 But where did you find it? 495 00:25:26,110 --> 00:25:27,630 Why didn’t you tell me? 496 00:25:27,630 --> 00:25:29,390 It was too late at night, so I didn’t tell you. 497 00:25:29,910 --> 00:25:31,590 Let me put it on your finger. 498 00:25:42,030 --> 00:25:43,230 Abovementioned are my thoughts 499 00:25:42,370 --> 00:25:44,390 Conference Room 500 00:25:43,390 --> 00:25:44,710 about the Hotspring Festival. 501 00:25:48,820 --> 00:25:49,870 Very good. 502 00:25:50,710 --> 00:25:52,110 Yue Ran’s presentation 503 00:25:52,340 --> 00:25:53,910 mentioned not only the physical health, 504 00:25:53,910 --> 00:25:55,310 but also the humanism care. 505 00:25:56,070 --> 00:25:57,070 Out hot spring 506 00:25:57,070 --> 00:25:58,310 heals both the body 507 00:25:58,550 --> 00:25:59,830 and the mind. 508 00:26:00,270 --> 00:26:01,430 Let’s go with Yue Ran’s plan. 509 00:26:01,750 --> 00:26:03,190 At least 5 tickets for each family. 510 00:26:03,230 --> 00:26:04,310 Not a single ticket can go amiss. 511 00:26:04,870 --> 00:26:05,470 This is final. 512 00:26:05,910 --> 00:26:06,540 Yue Ran, 513 00:26:06,950 --> 00:26:07,990 I appoint you as my assistant. 514 00:26:08,190 --> 00:26:10,110 You take charge of the details of this festival. 515 00:26:19,990 --> 00:26:20,670 Are you mad? 516 00:26:21,620 --> 00:26:23,230 What makes you think I’m mad? 517 00:26:23,630 --> 00:26:25,950 Assisting Bai Linglong holding the Hotspring Festival. 518 00:26:27,340 --> 00:26:28,660 You honestly believe that 519 00:26:29,030 --> 00:26:32,150 I can be mad at such trivial things? 520 00:26:32,150 --> 00:26:33,030 Then you are not mad? 521 00:26:34,630 --> 00:26:35,150 Congrats. 522 00:26:36,140 --> 00:26:36,830 What do you mean? 523 00:26:36,910 --> 00:26:38,390 Because I completely don’t mind. 524 00:26:39,230 --> 00:26:40,830 Great. You don’t mind. 525 00:26:41,870 --> 00:26:43,910 Such a doofus! You know nothing! 526 00:26:44,870 --> 00:26:46,750 So you are still mad. 527 00:26:47,590 --> 00:26:48,470 Wrong! 528 00:26:48,550 --> 00:26:51,190 Because, you, Xie Fanyu, 529 00:26:51,430 --> 00:26:54,990 are too little to make me mad. 530 00:26:57,270 --> 00:26:58,990 What should I do to cheer you up? 531 00:26:59,230 --> 00:27:00,230 How about I send Bai Linglong away? 532 00:27:00,430 --> 00:27:01,550 What about her investment? 533 00:27:01,550 --> 00:27:02,030 I give it up. 534 00:27:03,220 --> 00:27:04,870 Don’t be ridiculous. 535 00:27:04,870 --> 00:27:06,270 This could be costly. 536 00:27:07,070 --> 00:27:08,710 What should I do? 537 00:27:12,110 --> 00:27:13,550 Never mind. I’ll be OK. 538 00:27:13,750 --> 00:27:15,950 I am in love with my job. 539 00:27:15,950 --> 00:27:16,750 And you, 540 00:27:18,710 --> 00:27:20,070 don’t be obsessed with me. 541 00:27:24,190 --> 00:27:29,830 The bitter-sweetness of love. 542 00:27:31,150 --> 00:27:32,070 In this life… 543 00:27:32,070 --> 00:27:32,750 Hey, 544 00:27:33,870 --> 00:27:35,790 You are such a clown, 545 00:27:35,830 --> 00:27:36,670 among all the roads, 546 00:27:36,670 --> 00:27:37,630 you had to take this one. 547 00:27:38,470 --> 00:27:38,950 Move! 548 00:27:43,510 --> 00:27:46,140 There is no escape from destiny. 549 00:27:49,870 --> 00:27:51,830 In love… 550 00:27:52,470 --> 00:27:53,620 Hurry! Hurry! Hurry! 551 00:27:53,830 --> 00:27:54,550 Here we are. 552 00:27:54,790 --> 00:27:55,230 Keep up. 553 00:27:55,230 --> 00:27:55,590 Wait for me. 554 00:27:55,590 --> 00:27:56,700 Hurry! 555 00:27:57,310 --> 00:27:58,350 Right over there! 556 00:27:58,350 --> 00:27:59,870 One by one, stay in line. 557 00:28:01,540 --> 00:28:03,070 Hello. Please show me your ID card. 558 00:28:05,390 --> 00:28:06,070 Sir, checking in is in this way. 559 00:28:06,070 --> 00:28:06,950 Have a good time. 560 00:28:07,230 --> 00:28:07,700 Thank you. 561 00:28:07,790 --> 00:28:09,990 Hi, welcome to ZAD. 562 00:28:10,230 --> 00:28:11,230 Room for two? 563 00:28:11,390 --> 00:28:11,780 Yes. 564 00:28:12,220 --> 00:28:12,750 Perfect. 565 00:28:13,020 --> 00:28:16,140 The First ZAD Resort Hotel Hotspring Festival 566 00:28:13,190 --> 00:28:13,590 Careful. 567 00:28:13,590 --> 00:28:14,590 Here we go. 568 00:28:14,910 --> 00:28:15,590 Hurry up! 569 00:28:17,310 --> 00:28:17,910 Yue Ran. 570 00:28:18,380 --> 00:28:19,110 Chairman, 571 00:28:20,390 --> 00:28:21,150 this is, in our hotel, 572 00:28:21,150 --> 00:28:23,270 the most luxurious guest, 573 00:28:23,270 --> 00:28:23,870 Professor Tu. 574 00:28:24,540 --> 00:28:25,150 Hi. 575 00:28:25,420 --> 00:28:25,990 Professor Tu and his family were, 576 00:28:25,990 --> 00:28:27,390 when our hotel opened, 577 00:28:27,390 --> 00:28:29,430 he is the first among those with gold card guests. 578 00:28:30,190 --> 00:28:32,140 The card number of Professor Tu 579 00:28:32,350 --> 00:28:33,430 is 001. 580 00:28:33,870 --> 00:28:35,510 Provide our best service for him. 581 00:28:36,540 --> 00:28:37,630 No problem. 582 00:28:37,950 --> 00:28:40,230 Welcome to ZAD, Professor Tu and your family. 583 00:28:40,550 --> 00:28:41,790 Our family would like 584 00:28:42,030 --> 00:28:42,950 to book a villa 585 00:28:42,950 --> 00:28:43,910 for our convenience. 586 00:28:46,350 --> 00:28:47,630 Another villa, 587 00:28:48,310 --> 00:28:51,270 why do old patrons all book villas? 588 00:28:53,070 --> 00:28:55,110 Why did Ms. Bai lock so many villas? 589 00:28:55,580 --> 00:28:56,670 There are no villas now. 590 00:28:56,900 --> 00:28:59,310 What about these VIP guests? 591 00:28:59,830 --> 00:29:01,430 Unlock one villa. 592 00:29:01,590 --> 00:29:02,990 Give it to Professor Tu. 593 00:29:05,310 --> 00:29:06,830 What should I tell Bai Linglong? 594 00:29:07,900 --> 00:29:08,910 Leave it to me. 595 00:29:11,350 --> 00:29:13,590 But this way we only solve this one house. 596 00:29:13,710 --> 00:29:15,590 What about other guests, 597 00:29:15,670 --> 00:29:16,270 who want to book villas? 598 00:29:18,310 --> 00:29:18,870 Yue Ran. 599 00:29:19,990 --> 00:29:20,870 Mr. Xie. 600 00:29:21,150 --> 00:29:21,910 Yue Ran, 601 00:29:21,910 --> 00:29:24,300 Ms. Bai booked a villa for us. 602 00:29:25,790 --> 00:29:27,190 She paid for us. 603 00:29:27,190 --> 00:29:28,700 The entire house is ours. 604 00:29:28,700 --> 00:29:29,870 During the Hotspring Festival, 605 00:29:30,190 --> 00:29:31,630 it is exclusively for families of our staff. 606 00:29:32,190 --> 00:29:33,390 To make it a surprise, 607 00:29:33,590 --> 00:29:34,710 she didn’t even told us. 608 00:29:34,710 --> 00:29:36,740 I didn’t know this until my parents arrived. 609 00:29:37,710 --> 00:29:40,950 Oh, so it’s for staff’s family. 610 00:29:41,140 --> 00:29:41,990 Right. 611 00:29:42,150 --> 00:29:43,470 For your family, too. 612 00:29:44,590 --> 00:29:45,630 You’ve been taking extra shifts, 613 00:29:45,630 --> 00:29:47,350 I thought you knew. 614 00:29:48,990 --> 00:29:49,590 So, 615 00:29:49,990 --> 00:29:51,350 this surprise, 616 00:29:51,350 --> 00:29:52,310 how do you like it? 617 00:29:54,480 --> 00:29:58,080 Bulletin Board of Sales Department 618 00:29:58,070 --> 00:29:58,860 Very well, no problem. 619 00:29:58,990 --> 00:29:59,710 I am writing this down. 620 00:29:59,710 --> 00:30:00,910 Sure, I’ll transfer this call to the receptionist. 621 00:30:00,910 --> 00:30:03,310 Hi, this is ZAD hotel Hotspring Festival. 622 00:30:03,390 --> 00:30:05,190 Hi, this is ZAD hotel Hotspring Festival. 623 00:30:05,270 --> 00:30:06,470 How may I help you? 624 00:30:07,070 --> 00:30:08,350 Which date would you like to book? 625 00:30:08,790 --> 00:30:10,430 Very well, no problem. 626 00:30:10,430 --> 00:30:11,390 Looking forward to your visit. 627 00:30:11,390 --> 00:30:12,190 Looking forward to your visit. 628 00:30:13,790 --> 00:30:15,230 Take a look at these two. 629 00:30:15,630 --> 00:30:16,110 What is with them? 630 00:30:16,270 --> 00:30:17,510 Input these into our system. 631 00:30:17,670 --> 00:30:17,950 Sure. 632 00:30:18,070 --> 00:30:18,830 Don’t get it wrong. 633 00:30:23,670 --> 00:30:25,710 Hello, Su Shan, it’s me. 634 00:30:27,550 --> 00:30:28,390 What’s wrong? 635 00:30:28,870 --> 00:30:29,150 Hello, good morning. 636 00:30:29,150 --> 00:30:29,750 Here is the thing. 637 00:30:30,270 --> 00:30:31,390 My parents were not in town. 638 00:30:32,030 --> 00:30:34,030 I thought they couldn’t make it to the Festival. 639 00:30:34,390 --> 00:30:35,790 So the villa Ms. Bai booked 640 00:30:35,870 --> 00:30:36,820 isn’t reserved for them. 641 00:30:37,310 --> 00:30:38,140 But now, 642 00:30:38,230 --> 00:30:39,460 they’re able to make it. 643 00:30:39,870 --> 00:30:41,590 But I don’t have the room. 644 00:30:45,670 --> 00:30:49,350 So…you mean… 645 00:30:49,550 --> 00:30:51,270 I heard your parents may not be able to come, 646 00:30:51,430 --> 00:30:52,340 so I want to ask you 647 00:30:52,870 --> 00:30:54,980 if you can give me yours. 648 00:30:55,150 --> 00:30:56,550 My parents are almost here. 649 00:30:57,030 --> 00:30:58,230 I don’t have the heart to tell them that 650 00:30:58,230 --> 00:30:59,380 there’s no villa for them. 651 00:31:02,190 --> 00:31:03,110 Fine. 652 00:31:03,150 --> 00:31:04,870 You can have my villa. 653 00:31:05,350 --> 00:31:06,030 Thank you so much. 654 00:31:06,350 --> 00:31:07,070 Thank you, Su Shan. 655 00:31:07,310 --> 00:31:08,030 You’re welcome. 656 00:31:11,350 --> 00:31:13,550 My parents lived there once anyway. 657 00:31:19,590 --> 00:31:20,430 Great! 658 00:31:20,470 --> 00:31:21,990 Number one again! Number one again! 659 00:31:22,230 --> 00:31:23,070 Number one! 660 00:31:23,070 --> 00:31:24,710 Wait a minute. Shopping cart. 661 00:31:24,950 --> 00:31:27,030 I have to buy this dress this month. 662 00:31:27,350 --> 00:31:28,110 Ms. Bai. 663 00:31:28,270 --> 00:31:29,540 Thank you, Ms. Bai. 664 00:31:29,830 --> 00:31:30,710 Don’t say that. 665 00:31:30,860 --> 00:31:32,470 It’s a team effort. 666 00:31:32,790 --> 00:31:33,870 If this month, 667 00:31:33,870 --> 00:31:35,590 the Front Office can get a bonus, 668 00:31:35,700 --> 00:31:37,020 I’ll but you dinner, OK? 669 00:31:37,020 --> 00:31:38,110 Really? 670 00:31:38,110 --> 00:31:38,670 All of you should come. 671 00:31:38,670 --> 00:31:40,390 Thank you, Ms. Bai. 672 00:31:40,390 --> 00:31:42,070 Ms. Bai is so nice. 673 00:31:42,870 --> 00:31:44,990 This Ms. Bai is quite something. 674 00:31:45,230 --> 00:31:48,150 No wonder they’re all obsessed. 675 00:31:48,150 --> 00:31:48,870 What’re you saying? 676 00:31:49,900 --> 00:31:50,470 Ms. Bai. 677 00:31:50,670 --> 00:31:51,350 Have some hotpot. 678 00:31:51,550 --> 00:31:52,470 Could you step outside, please? 679 00:31:53,420 --> 00:31:54,390 What is it, Mr. Xie? 680 00:31:55,390 --> 00:31:56,190 I need to talk to you. 681 00:31:57,190 --> 00:31:59,270 You can talk to me here. 682 00:31:59,750 --> 00:32:00,990 We are on the same side. 683 00:32:02,950 --> 00:32:03,540 Go. 684 00:32:06,620 --> 00:32:07,830 Look at them. 685 00:32:08,150 --> 00:32:09,230 Such a match! 686 00:32:09,230 --> 00:32:10,830 Yeah, they’re a perfect match. 687 00:32:11,190 --> 00:32:12,190 He’s so handsome. 688 00:32:12,510 --> 00:32:13,870 It’s a perfect match. 689 00:32:17,190 --> 00:32:17,990 What? 690 00:32:18,620 --> 00:32:19,870 You’re hurting me. 691 00:32:20,190 --> 00:32:20,550 Tell me. 692 00:32:21,030 --> 00:32:22,790 What’s your real goal here? 693 00:32:23,710 --> 00:32:24,910 What goal could I have? 694 00:32:25,350 --> 00:32:26,830 I’m an investor. 695 00:32:27,110 --> 00:32:28,670 ZAD is the best hotel in the country. 696 00:32:28,950 --> 00:32:30,230 What purpose could I have but to make money? 697 00:32:30,430 --> 00:32:31,870 Just for investment? 698 00:32:32,630 --> 00:32:33,790 You booked up all the villas 699 00:32:33,790 --> 00:32:34,750 and the guests wouldn’t have a place to stay, 700 00:32:34,950 --> 00:32:36,310 that’s your investment strategy? 701 00:32:36,630 --> 00:32:37,350 Well, sort of. 702 00:32:37,990 --> 00:32:39,550 I didn’t book villas for myself. 703 00:32:39,630 --> 00:32:40,950 It was an employee benefit. 704 00:32:41,670 --> 00:32:42,500 Besides, 705 00:32:42,500 --> 00:32:44,310 I'm a new comer trying to buy people off. 706 00:32:45,270 --> 00:32:46,430 But you don’t take care of me. 707 00:32:46,790 --> 00:32:47,910 So what can I do? 708 00:32:48,590 --> 00:32:49,980 I can only rely on myself. 709 00:32:51,110 --> 00:32:53,030 You haven’t changed a bit over the years. 710 00:32:53,230 --> 00:32:55,190 Never know how to hide your ambition. 711 00:32:56,390 --> 00:32:58,310 I am one of the owners of the hotel. 712 00:32:58,790 --> 00:32:59,750 Please speak to me 713 00:33:00,110 --> 00:33:01,470 more politely in the future. 714 00:33:07,150 --> 00:33:08,140 If there’s 715 00:33:08,430 --> 00:33:09,900 anything I’m after, 716 00:33:11,150 --> 00:33:11,990 it’s you. 717 00:33:14,300 --> 00:33:14,870 Fanyu. 718 00:33:15,310 --> 00:33:16,110 You’re right. 719 00:33:17,630 --> 00:33:18,820 I haven’t changed at all. 720 00:33:19,150 --> 00:33:20,670 I’m the same person I’ve always been. 721 00:33:22,340 --> 00:33:23,910 Let’s put the past behind us 722 00:33:24,510 --> 00:33:25,910 and get back together, okay? 723 00:33:28,470 --> 00:33:29,430 For all these years, 724 00:33:31,430 --> 00:33:32,950 I’ve regretted it. 725 00:33:38,180 --> 00:33:39,230 I regret 726 00:33:41,230 --> 00:33:42,470 leaving you like that. 727 00:33:58,590 --> 00:33:59,350 We’ll never 728 00:33:59,590 --> 00:34:01,270 get back together. 729 00:34:02,310 --> 00:34:03,500 I already have someone I like. 730 00:34:22,179 --> 00:34:22,860 Yue Ran. 731 00:34:24,310 --> 00:34:25,350 Yue Ran, don’t run. 732 00:34:25,469 --> 00:34:26,310 Watch out! Be careful. 733 00:34:26,830 --> 00:34:27,380 Yue Ran! 734 00:34:30,350 --> 00:34:32,429 So, what’s it gonna take for you 735 00:34:32,909 --> 00:34:33,870 to forgive me? 736 00:34:34,860 --> 00:34:37,270 The day I'm successful. 737 00:34:38,350 --> 00:34:39,070 Alright. 738 00:34:39,179 --> 00:34:39,750 But, 739 00:34:40,110 --> 00:34:42,270 this makeup does not suit you. 740 00:34:43,550 --> 00:34:46,070 It’s up to my boyfriend. 741 00:34:46,620 --> 00:34:47,590 Boyfriend! 742 00:34:47,830 --> 00:34:48,429 Coming! 743 00:34:48,989 --> 00:34:50,380 I’m coming. 744 00:34:53,020 --> 00:34:54,510 This is my boyfriend. 745 00:34:54,590 --> 00:34:56,699 Washington, back from London. 746 00:34:56,909 --> 00:34:57,860 She’s my girlfriend. 747 00:34:58,070 --> 00:34:59,070 Nice to meet you. 748 00:34:59,470 --> 00:35:00,150 Nice to meet you, too. 749 00:35:00,430 --> 00:35:02,110 Washington from London. 750 00:35:02,630 --> 00:35:05,110 You’re Feng, son of the team leader of Engineering. 751 00:35:05,230 --> 00:35:06,910 Here to enjoy the Festival? 752 00:35:07,710 --> 00:35:08,350 Sorry, Yue Ran. 753 00:35:08,350 --> 00:35:09,230 I can’t help you. 754 00:35:10,710 --> 00:35:11,870 Feng Fugui! You… 755 00:35:12,190 --> 00:35:13,070 Traitor! 756 00:35:15,470 --> 00:35:16,630 Why are you haunting me 757 00:35:16,630 --> 00:35:17,590 like a ghost? 758 00:35:17,590 --> 00:35:19,390 I have a new life of my own to lead. 759 00:35:19,790 --> 00:35:20,590 Yue Ran. 760 00:35:20,910 --> 00:35:22,620 Are you going to get over this? 761 00:35:22,830 --> 00:35:24,190 Or I’ll keep close to you forever. 762 00:35:25,350 --> 00:35:27,110 I’m not mad at you. 763 00:35:27,230 --> 00:35:28,430 I work so much every day. 764 00:35:28,430 --> 00:35:29,990 I don’t have time to be mad at you. 765 00:35:29,990 --> 00:35:30,830 Don’t interfere with my work. 766 00:35:31,710 --> 00:35:33,430 I haven’t had a good look at you 767 00:35:33,590 --> 00:35:35,110 since yesterday. 768 00:35:35,350 --> 00:35:36,230 Let me take a good look. 769 00:35:37,670 --> 00:35:38,750 Look at what? 770 00:35:40,030 --> 00:35:40,990 Hello. 771 00:35:41,630 --> 00:35:42,590 Hello? 772 00:35:45,870 --> 00:35:48,230 Hello, how may I help you? 773 00:35:48,700 --> 00:35:51,070 I can’t find my wife. 774 00:35:54,230 --> 00:35:55,350 Be careful, Madam. 775 00:35:56,230 --> 00:35:57,110 Easy. 776 00:36:05,470 --> 00:36:06,950 Thank you so much. 777 00:36:07,740 --> 00:36:09,550 You’re welcome. It’s the least we can do. 778 00:36:09,830 --> 00:36:11,990 I’ll get some water. 779 00:36:12,950 --> 00:36:14,670 OK. Thank you, Sir. 780 00:36:20,550 --> 00:36:22,870 Madam, you didn’t lose the ring this time, right? 781 00:36:23,070 --> 00:36:23,990 The ring? 782 00:36:25,430 --> 00:36:26,950 It’s in my hand. 783 00:36:28,870 --> 00:36:29,470 Madam, 784 00:36:30,070 --> 00:36:33,470 does your husband always so reticent? 785 00:36:35,710 --> 00:36:37,030 You found out? 786 00:36:38,270 --> 00:36:41,750 Not more than five words in a sentence. 787 00:36:42,830 --> 00:36:43,510 Shy. 788 00:36:46,150 --> 00:36:47,990 He’s a geological prospector. 789 00:36:48,710 --> 00:36:50,470 They surveyed your hot springs 790 00:36:51,510 --> 00:36:54,070 back in the day. 791 00:36:54,230 --> 00:36:55,030 Oh, my God. 792 00:36:55,030 --> 00:36:56,950 Really? What are the odds! 793 00:36:58,950 --> 00:37:00,270 Forty years ago, 794 00:37:00,670 --> 00:37:03,150 this is where we met. 795 00:37:03,630 --> 00:37:04,750 Our wedding anniversary 796 00:37:05,070 --> 00:37:07,990 is the day after tomorrow. 797 00:37:08,350 --> 00:37:10,710 Oh my, you should have told me earlier, 798 00:37:10,710 --> 00:37:12,070 so we could have prepared you 799 00:37:12,070 --> 00:37:13,750 for a very nice ceremony. 800 00:37:15,110 --> 00:37:15,830 Here is the water. 801 00:37:17,070 --> 00:37:17,550 Here, Madam. 802 00:37:17,550 --> 00:37:18,350 Careful, it’s hot. 803 00:37:18,990 --> 00:37:19,790 Thanks. 804 00:37:30,830 --> 00:37:32,430 Who are you? 805 00:37:38,790 --> 00:37:39,910 Judging by your description, 806 00:37:40,150 --> 00:37:41,940 it should be Alzheimer's disease. 807 00:37:42,430 --> 00:37:43,950 AKA dementia. 808 00:37:44,350 --> 00:37:45,510 People with this kind of disease 809 00:37:46,110 --> 00:37:46,830 are in pain. 810 00:37:48,350 --> 00:37:49,150 But she was lucky 811 00:37:49,870 --> 00:37:51,740 to have her husband with her all the time. 812 00:37:55,230 --> 00:37:56,270 Look at you. 813 00:37:56,710 --> 00:37:58,070 Do you get the disease, too? 814 00:37:58,470 --> 00:37:59,470 You even forget me. 815 00:38:01,420 --> 00:38:02,830 I’m just kidding. 816 00:38:05,710 --> 00:38:07,590 I wish I could forget you. 817 00:38:07,700 --> 00:38:09,510 Better if it’s now, right now! 818 00:38:12,390 --> 00:38:13,990 Let go of me! 819 00:38:14,390 --> 00:38:15,030 No way. 820 00:38:15,030 --> 00:38:15,710 You’re my girlfriend. 821 00:38:15,710 --> 00:38:16,990 I’ll hold your hand if I want to. 822 00:38:17,150 --> 00:38:18,790 What if someone sees us? 823 00:38:18,790 --> 00:38:19,750 I don’t care. 824 00:38:20,630 --> 00:38:22,710 How about you join me for dinner? 825 00:38:23,710 --> 00:38:24,350 OK, OK. 826 00:38:24,350 --> 00:38:25,350 Let go, let go, let go. 827 00:38:27,390 --> 00:38:30,310 What are you doing? Let me go. 828 00:38:37,670 --> 00:38:38,710 Careful, it’s hot. 829 00:38:40,030 --> 00:38:40,950 Smells good. 830 00:38:55,830 --> 00:38:57,510 We could sit on it and eat? 831 00:38:57,630 --> 00:38:58,790 Of course. 832 00:38:59,350 --> 00:38:59,860 Here. 833 00:39:02,870 --> 00:39:04,070 Here. Try it. 834 00:39:07,550 --> 00:39:08,660 This is delicious. 835 00:39:08,660 --> 00:39:09,790 It must be expensive. 836 00:39:09,790 --> 00:39:11,470 You just ate two hundred thousand. 837 00:39:12,390 --> 00:39:13,150 What? 838 00:39:13,550 --> 00:39:14,430 I’m just kidding. 839 00:39:14,750 --> 00:39:15,670 20,000 tops. 840 00:39:15,870 --> 00:39:16,790 20,000? 841 00:39:18,270 --> 00:39:19,510 You’re like Bai Linglong. 842 00:39:19,510 --> 00:39:20,750 You like to eat this kind of thing. 843 00:39:24,750 --> 00:39:25,390 Oh, right. 844 00:39:26,150 --> 00:39:26,750 Try this. 845 00:39:32,430 --> 00:39:33,630 It’s delicious. 846 00:39:33,910 --> 00:39:34,830 Not that good. 847 00:39:34,830 --> 00:39:35,710 I think 848 00:39:35,830 --> 00:39:36,910 I’ve made it for Bai Linglong as well. 849 00:39:40,910 --> 00:39:43,870 Whatever you want to say, to ask, 850 00:39:44,150 --> 00:39:45,030 bring them. 851 00:39:48,470 --> 00:39:50,110 No? Then I’ll go. 852 00:39:50,110 --> 00:39:50,790 No, no. 853 00:39:51,870 --> 00:39:52,670 I ask and you answer. 854 00:39:53,150 --> 00:39:53,510 OK. 855 00:39:53,990 --> 00:39:55,950 Were all the girls around you 856 00:39:55,950 --> 00:39:57,510 like Bai Linglong? 857 00:39:58,390 --> 00:39:58,990 Yes. 858 00:39:59,710 --> 00:40:01,670 With all the standards you have at work, 859 00:40:01,950 --> 00:40:03,510 what are your standards for girlfriend? 860 00:40:04,070 --> 00:40:05,470 Seven-star standard. 861 00:40:05,470 --> 00:40:05,630 Seven-star standard. 862 00:40:05,950 --> 00:40:07,430 Seven-star? 863 00:40:07,950 --> 00:40:09,190 The top. 864 00:40:09,630 --> 00:40:10,950 What kind of school did she go to? 865 00:40:11,060 --> 00:40:12,230 What talent does she have? 866 00:40:12,550 --> 00:40:14,350 How many layers of her knowledge of the world? 867 00:40:14,710 --> 00:40:16,550 And you grade them? 868 00:40:17,910 --> 00:40:18,710 If she graduates 869 00:40:18,710 --> 00:40:20,860 from one of the top 50 schools in the world, 870 00:40:21,150 --> 00:40:23,150 knows two foreign languages and is good at one musical instrument, 871 00:40:23,910 --> 00:40:25,230 it’s usually four stars. 872 00:40:25,350 --> 00:40:26,470 Those below four stars 873 00:40:26,470 --> 00:40:27,430 won’t be taken into consideration. 874 00:40:27,990 --> 00:40:29,550 So sick. 875 00:40:29,630 --> 00:40:30,630 That’s what men think. 876 00:40:30,790 --> 00:40:31,710 Above this standard, 877 00:40:31,860 --> 00:40:34,590 if she graduates from one of the top 10 schools, 878 00:40:35,510 --> 00:40:36,670 she can cook, 879 00:40:36,790 --> 00:40:38,190 she has good-looking and in good shape, 880 00:40:38,460 --> 00:40:41,190 then she can get extra points. 881 00:40:41,630 --> 00:40:42,550 My girlfriend 882 00:40:42,710 --> 00:40:45,180 has to be a seven-star. 883 00:40:45,550 --> 00:40:46,910 That’s Bai Linglong? 884 00:40:47,950 --> 00:40:48,630 That’s right. 885 00:40:52,310 --> 00:40:53,310 Oh, my God. 886 00:40:53,430 --> 00:40:55,350 You’ve received advanced education, 887 00:40:55,550 --> 00:40:57,830 yet you think like one of those 888 00:40:57,990 --> 00:40:59,630 old woman at the matchmaking corners in the park. 889 00:41:00,510 --> 00:41:02,270 What are your standards for boyfriend? 890 00:41:03,390 --> 00:41:04,510 Is Duan Jian OK? 891 00:41:04,870 --> 00:41:05,630 I… 892 00:41:10,510 --> 00:41:11,990 How many stars 893 00:41:12,270 --> 00:41:13,430 am I in your heart? 894 00:41:13,590 --> 00:41:15,660 You…you’re the exception. 895 00:41:16,100 --> 00:41:16,790 Exception? 896 00:41:18,390 --> 00:41:19,230 You are like a 897 00:41:20,150 --> 00:41:20,910 hostel. 898 00:41:20,910 --> 00:41:20,990 hostel. 899 00:41:22,550 --> 00:41:24,270 I don’t like this type before I met you. 900 00:41:24,430 --> 00:41:25,830 I though like how can there be such a person? 901 00:41:25,990 --> 00:41:27,510 You don’t even know the solar system. 902 00:41:27,630 --> 00:41:28,870 But Bai Linglong is different. 903 00:41:28,980 --> 00:41:30,430 She’s my standard. 904 00:41:33,454 --> 00:41:43,454 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 57958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.