Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:23,750 --> 00:01:30,260
Hotel Trainees Season 2
3
00:01:30,260 --> 00:01:32,979
Episode 6
4
00:01:33,350 --> 00:01:34,910
I'm the No. 1 executive officer.
5
00:01:35,110 --> 00:01:36,870
This matter should not be decided so rashly
6
00:01:36,940 --> 00:01:38,190
without research and discussion.
7
00:01:38,630 --> 00:01:39,910
The interference of a superior with a subordinate
8
00:01:39,910 --> 00:01:41,030
is also an act of surpassing the rank.
9
00:01:41,030 --> 00:01:42,710
I have appointed Miss Bai Linglong as
10
00:01:42,710 --> 00:01:44,390
the honorary general manager of the hotel
11
00:01:44,390 --> 00:01:46,150
She has the right to direct you.
12
00:01:46,229 --> 00:01:47,030
Chairman!
13
00:01:47,030 --> 00:01:48,270
It's not up for discussion.
14
00:02:41,310 --> 00:02:42,829
Why do you want to study hotel management?
15
00:02:43,190 --> 00:02:45,150
Is it because your family owns a hotel?
16
00:02:45,150 --> 00:02:46,310
That is so boring.
17
00:02:47,030 --> 00:02:47,350
No.
18
00:02:48,190 --> 00:02:50,150
Because I like everything that has rules,
19
00:02:50,310 --> 00:02:52,270
like garbage classification,
20
00:02:52,270 --> 00:02:54,350
laws, and organic products.
21
00:02:54,950 --> 00:02:55,590
Don't you think
22
00:02:55,590 --> 00:02:57,350
these things can bring people
a strong sense of security?
23
00:02:57,590 --> 00:02:59,910
They are like the black uniform of the hotel,
24
00:03:00,140 --> 00:03:01,020
the temperature of the room,
25
00:03:01,790 --> 00:03:03,830
which can create order
26
00:03:04,030 --> 00:03:05,230
and at the same time bring a kind of freedom.
27
00:03:05,470 --> 00:03:06,790
I like the freedom.
28
00:03:08,940 --> 00:03:10,390
How profound.
29
00:03:10,990 --> 00:03:13,150
Then, what about choosing a girlfriend?
30
00:03:13,270 --> 00:03:14,870
Are you
31
00:03:14,990 --> 00:03:16,710
following that standard too.
32
00:03:17,470 --> 00:03:18,510
Of course not.
33
00:03:18,750 --> 00:03:20,500
I think I've found her.
34
00:03:47,550 --> 00:03:48,150
Yue Ran,
35
00:03:49,070 --> 00:03:49,750
don't feel bad.
36
00:03:50,150 --> 00:03:52,030
The idea for the Hotspring Festival is yours.
37
00:03:52,300 --> 00:03:53,990
I won't let anyone take it.
38
00:03:54,910 --> 00:03:55,670
Bai Linglong's idea
39
00:03:55,670 --> 00:03:57,140
will only make us lose our characteristics.
40
00:03:57,910 --> 00:03:58,990
She has no idea
41
00:03:58,990 --> 00:04:00,630
what the market is for a domestic resort.
42
00:04:01,070 --> 00:04:02,350
If we did what she said,
43
00:04:03,030 --> 00:04:03,590
everything
44
00:04:03,950 --> 00:04:05,430
would be different.
45
00:04:09,710 --> 00:04:10,990
How come I have no idea?
46
00:04:12,660 --> 00:04:15,150
I'm a famous investor,
47
00:04:15,270 --> 00:04:16,820
and I'm doing great.
48
00:04:26,270 --> 00:04:27,070
It seems that
49
00:04:27,790 --> 00:04:29,630
you are my boyfriend's new love.
50
00:04:30,110 --> 00:04:30,870
I...
51
00:04:36,980 --> 00:04:37,790
I didn't know
52
00:04:38,390 --> 00:04:40,060
you liked this type.
53
00:04:40,790 --> 00:04:41,950
What are you talking about?
54
00:04:42,390 --> 00:04:43,030
Yue Ran!
55
00:04:44,150 --> 00:04:44,830
Yue Ran!
56
00:04:47,100 --> 00:04:48,670
Yue Ran, listen to me.
57
00:04:48,670 --> 00:04:49,790
Let go of me.
58
00:04:50,110 --> 00:04:51,510
Didn't you two break up already?
59
00:04:51,590 --> 00:04:52,790
We did break up.
60
00:04:52,790 --> 00:04:54,150
Then why would she say that?
61
00:04:55,070 --> 00:04:56,460
She has left without
saying goodbye for many years.
62
00:04:56,790 --> 00:04:58,470
We haven't been in touch for years.
63
00:04:58,710 --> 00:05:00,420
We did break up.
64
00:05:00,670 --> 00:05:01,230
But according to what she had just said
65
00:05:01,230 --> 00:05:02,830
it was not like that.
66
00:05:03,270 --> 00:05:05,230
Bai Linglong has always had her own way.
67
00:05:05,590 --> 00:05:06,870
I'll explain everything to her.
68
00:05:06,990 --> 00:05:08,190
Can you explain it clearly?
69
00:05:09,390 --> 00:05:09,790
I always thought
70
00:05:09,790 --> 00:05:10,590
there would be
71
00:05:10,590 --> 00:05:12,230
no other woman between us.
72
00:05:12,750 --> 00:05:13,470
I always thought
73
00:05:13,470 --> 00:05:15,150
we'd be loyal to each other.
74
00:05:15,990 --> 00:05:17,110
But now it looks like
75
00:05:17,790 --> 00:05:19,150
I'm the other woman.
76
00:05:19,350 --> 00:05:20,030
Yue Ran,
77
00:05:20,750 --> 00:05:22,350
my heart belongs to no one but you.
78
00:05:22,590 --> 00:05:24,350
There's nothing between us but air.
79
00:05:24,790 --> 00:05:26,830
I think you two treated me like air.
80
00:05:26,940 --> 00:05:27,510
Yue Ran.
81
00:05:27,710 --> 00:05:28,750
I don't want to hear any more from you.
82
00:05:30,190 --> 00:05:30,750
I don't want to see you.
83
00:05:30,750 --> 00:05:32,310
I don't want to listen to you anymore.
84
00:05:33,659 --> 00:05:34,710
I want to be left alone.
85
00:05:44,750 --> 00:05:45,590
How about this?
86
00:05:46,860 --> 00:05:50,750
It still doesn't feel right. It feels shallow.
87
00:05:50,950 --> 00:05:53,070
And the saturation is not that good.
88
00:05:55,110 --> 00:05:57,870
I'm losing my eyelashes.
89
00:05:57,870 --> 00:05:59,670
This time I have to admit
90
00:05:59,909 --> 00:06:02,380
this is the difference between
a phoenix and a sparrow.
91
00:06:04,140 --> 00:06:04,830
You are back.
92
00:06:04,830 --> 00:06:06,110
Yue Ran, you are back.
93
00:06:06,110 --> 00:06:06,990
Come here. Come here.
94
00:06:07,110 --> 00:06:07,710
Come here.
95
00:06:08,510 --> 00:06:09,550
Which of us is more like…?
96
00:06:10,830 --> 00:06:11,710
More like what?
97
00:06:11,750 --> 00:06:12,670
Bai Linglong.
98
00:06:12,830 --> 00:06:14,390
We are imitating Bai Linglong's makeup.
99
00:06:15,710 --> 00:06:16,950
Don't you know?
100
00:06:17,110 --> 00:06:19,990
That’s the trend all over the hotel right now.
101
00:06:20,190 --> 00:06:21,190
Her makeup
102
00:06:21,420 --> 00:06:24,110
is natural, delicate
103
00:06:24,470 --> 00:06:25,910
and flawless.
104
00:06:26,990 --> 00:06:28,750
She gave me this lipstick.
105
00:06:29,310 --> 00:06:30,350
Oh, and this eye shadow
106
00:06:30,350 --> 00:06:31,750
is from her, too.
107
00:06:31,980 --> 00:06:32,990
Both of you were born rich.
108
00:06:33,110 --> 00:06:34,550
Su Shan, you should learn from her.
109
00:06:35,550 --> 00:06:36,470
But I have to say,
110
00:06:36,710 --> 00:06:38,950
her skin is perfect.
111
00:06:39,230 --> 00:06:41,230
In terms of appearance,
I was never impressed by anyone.
112
00:06:41,510 --> 00:06:43,230
Bai Linglong is the first one.
113
00:06:43,630 --> 00:06:44,420
I'm telling you,
114
00:06:44,550 --> 00:06:46,430
the other day when she came back
from her running without makeup,
115
00:06:46,670 --> 00:06:48,150
my god,
116
00:06:48,270 --> 00:06:51,110
you couldn't see a pore in her skin.
117
00:06:51,310 --> 00:06:54,190
She can totally charm all the men.
118
00:06:54,190 --> 00:06:55,150
If I were a man,
119
00:06:55,150 --> 00:06:56,710
I'd love her so deeply.
120
00:06:56,990 --> 00:06:58,430
So would I.
121
00:07:19,630 --> 00:07:20,590
What are you doing?
122
00:07:25,580 --> 00:07:26,750
What on earth did you mean
123
00:07:26,750 --> 00:07:27,910
by what you said to Yue Ran today?
124
00:07:29,870 --> 00:07:31,710
Maybe I didn't make it clear.
125
00:07:32,590 --> 00:07:33,550
Did I make her misunderstand?
126
00:07:34,710 --> 00:07:35,260
I'm sorry.
127
00:07:35,830 --> 00:07:36,830
I didn't mean it.
128
00:07:37,070 --> 00:07:38,510
Do I have to apologize to her?
129
00:07:38,710 --> 00:07:39,430
No.
130
00:07:39,870 --> 00:07:41,590
Please stay away from her in the future.
131
00:07:43,510 --> 00:07:44,830
Will you stop
132
00:07:45,310 --> 00:07:47,150
acting so businesslike?
133
00:07:47,310 --> 00:07:48,750
Is there anything personal between us?
134
00:07:53,350 --> 00:07:54,110
I think
135
00:07:55,590 --> 00:07:56,350
I owe you.
136
00:07:56,990 --> 00:07:58,030
You don't owe me anything.
137
00:08:01,590 --> 00:08:03,790
I shouldn't have left without saying goodbye.
138
00:08:03,980 --> 00:08:05,190
I should thank you.
139
00:08:05,740 --> 00:08:07,990
I was too immature before.
140
00:08:08,470 --> 00:08:10,030
Thank you. You made me change a lot.
141
00:08:10,510 --> 00:08:11,670
I've broken your heart.
142
00:08:11,990 --> 00:08:13,230
I've come to make it up to you.
143
00:08:15,100 --> 00:08:16,070
You didn't break my heart.
144
00:08:16,390 --> 00:08:17,670
I don't need you to make it up to me.
145
00:08:18,230 --> 00:08:19,830
If you want to invest in the hotel,
146
00:08:20,110 --> 00:08:22,350
please do it by proper business means.
147
00:08:22,710 --> 00:08:23,390
Beyond that,
148
00:08:23,710 --> 00:08:25,190
I don't want to have anything to do with you.
149
00:08:28,830 --> 00:08:30,150
Okay, I get it.
150
00:08:30,750 --> 00:08:31,310
Besides,
151
00:08:31,590 --> 00:08:32,539
I don't want too many people to know
152
00:08:32,539 --> 00:08:33,950
what's going on between you and me.
153
00:08:34,140 --> 00:08:35,659
I don't want to get myself into trouble.
154
00:08:38,650 --> 00:08:40,510
OK. I see.
155
00:09:01,280 --> 00:09:04,890
Chairman
156
00:09:16,150 --> 00:09:16,670
Dad,
157
00:09:17,470 --> 00:09:18,380
There are so many investors,
158
00:09:18,380 --> 00:09:19,670
why does it have to be Bai Linglong?
159
00:09:20,070 --> 00:09:21,900
Why are you always asking why?
160
00:09:22,990 --> 00:09:24,100
The hotel has been losing money for a long time.
161
00:09:24,230 --> 00:09:25,190
We need the investment,
162
00:09:25,420 --> 00:09:26,790
and she wants to invest.
163
00:09:26,830 --> 00:09:27,750
It's as simple as that.
164
00:09:27,750 --> 00:09:29,750
It's all about the money.
165
00:09:29,910 --> 00:09:30,630
Since you're going to use her money,
166
00:09:30,630 --> 00:09:32,270
shouldn't you let me know in advance?
167
00:09:32,460 --> 00:09:33,390
It’s not like you are ignorant of
168
00:09:33,390 --> 00:09:34,630
my connection with her.
169
00:09:34,950 --> 00:09:35,540
You and her
170
00:09:35,710 --> 00:09:37,470
are the one who got the investment
and the investor.
171
00:09:37,470 --> 00:09:39,150
Beyond that, you have no connection with her.
172
00:09:40,870 --> 00:09:42,950
Isn't that what you call
173
00:09:43,230 --> 00:09:44,550
modern professionalism?
174
00:09:45,710 --> 00:09:47,630
There is less and less water in the hot spring.
175
00:09:48,470 --> 00:09:49,070
But you are
176
00:09:49,190 --> 00:09:50,750
determined to have this Hotspring Festival,
177
00:09:50,990 --> 00:09:52,910
so I have to take the safest course.
178
00:09:53,150 --> 00:09:55,020
Moreover, Bai Linglong wants to invest more.
179
00:09:55,670 --> 00:09:56,470
Why shouldn’t I accept her investment?
180
00:09:56,910 --> 00:09:58,540
Have you thought about
how the hotel staff would feel?
181
00:09:58,830 --> 00:10:00,190
Do you know
182
00:10:00,190 --> 00:10:01,190
how hard everyone worked for
the Hotspring Festival?
183
00:10:01,710 --> 00:10:03,870
Yes, everyone is excellent.
184
00:10:04,110 --> 00:10:04,820
But what does reality look like?
185
00:10:04,820 --> 00:10:06,830
If everyone can succeed by working hard,
186
00:10:07,070 --> 00:10:08,630
won't everyone succeed?
187
00:10:11,990 --> 00:10:13,350
It’s OK for Bai Linglong to invest.
188
00:10:13,670 --> 00:10:15,190
But she doesn’t know about hotel operations,
189
00:10:15,350 --> 00:10:16,630
and she doesn’t know about ZAD.
190
00:10:16,910 --> 00:10:18,750
It would be inappropriate to ask her
to be in charge of the Hotspring Festival.
191
00:10:20,910 --> 00:10:22,540
The Hotspring Festival is still ours,
192
00:10:22,790 --> 00:10:24,350
but not Yue Ran’s.
193
00:10:25,470 --> 00:10:26,910
Is that why you're upset?
194
00:10:29,030 --> 00:10:30,230
You always tell me I’m silly?
195
00:10:30,390 --> 00:10:32,350
I think you're the one who's really silly.
196
00:10:33,830 --> 00:10:35,350
All right, all right. I’m done talking.
197
00:10:35,590 --> 00:10:36,070
That's all.
198
00:10:47,230 --> 00:10:48,590
Xie Poo
199
00:11:02,870 --> 00:11:03,510
Miss Bai.
200
00:11:03,990 --> 00:11:04,390
What?
201
00:11:05,110 --> 00:11:05,950
Do you have anything to say?
202
00:11:06,630 --> 00:11:08,590
You can't eat alone or something?
203
00:11:10,350 --> 00:11:12,390
I was just kidding you.
204
00:11:12,790 --> 00:11:14,260
Fanyu and I separated a long time ago.
205
00:11:14,470 --> 00:11:15,230
You don't mind that, right?
206
00:11:15,470 --> 00:11:16,270
I don't.
207
00:11:17,950 --> 00:11:20,350
Mr. Xie is really considerate to
his subordinates now.
208
00:11:20,590 --> 00:11:21,670
He is afraid that I will bully you.
209
00:11:22,430 --> 00:11:24,030
Bai Linglong, what are you trying to say?
210
00:11:24,950 --> 00:11:26,350
I'm just kidding.
211
00:11:26,510 --> 00:11:27,350
Why are you so nervous?
212
00:11:29,550 --> 00:11:30,150
All right.
213
00:11:30,350 --> 00:11:31,190
No more jokes.
214
00:11:31,470 --> 00:11:32,670
I have something else to talk to you about.
215
00:11:33,390 --> 00:11:33,870
What is it?
216
00:11:36,230 --> 00:11:37,310
I've heard that
217
00:11:37,550 --> 00:11:39,270
someone thinks I don't know about hotel operations
218
00:11:39,510 --> 00:11:40,550
or ZAD,
219
00:11:40,830 --> 00:11:41,430
so
220
00:11:41,550 --> 00:11:43,990
I'm not qualified to be
in charge of this Hotspring Festival.
221
00:11:44,390 --> 00:11:46,230
Simple. Give me a job.
222
00:11:46,550 --> 00:11:47,470
From now on,
223
00:11:47,630 --> 00:11:49,030
I will try to have a good understanding
of hotel operation
224
00:11:49,140 --> 00:11:49,870
and ZAD.
225
00:11:50,020 --> 00:11:51,460
It’s never too late to mend.
226
00:11:51,460 --> 00:11:51,900
How's that?
227
00:11:53,630 --> 00:11:55,030
Is that necessary?
228
00:11:55,350 --> 00:11:56,830
Of course it is.
229
00:11:57,070 --> 00:11:59,110
Otherwise, someone will tell on me behind my back.
230
00:11:59,550 --> 00:12:01,350
I don't want to be missed all the time.
231
00:12:01,670 --> 00:12:02,430
Am I right?
232
00:12:06,710 --> 00:12:08,430
Since Mr. Xie won't give me a job,
233
00:12:08,670 --> 00:12:09,910
I have to volunteer myself.
234
00:12:10,270 --> 00:12:12,350
How about I go to the Front Office, Yue Ran?
235
00:12:13,140 --> 00:12:14,070
Front Office?
236
00:12:14,190 --> 00:12:14,630
Yes.
237
00:12:14,990 --> 00:12:17,030
The Hotspring Festival was your idea.
238
00:12:17,230 --> 00:12:18,230
If I go to the Front Office,
239
00:12:18,390 --> 00:12:20,180
I can talk with you more conveniently.
240
00:12:20,710 --> 00:12:21,710
And I’ve heard
241
00:12:21,830 --> 00:12:23,390
you are the hand-picked successor
242
00:12:23,510 --> 00:12:24,470
to the famous Golden Key David.
243
00:12:25,020 --> 00:12:26,430
Although I am older than you,
244
00:12:26,630 --> 00:12:28,190
I really have no experience in this field.
245
00:12:28,670 --> 00:12:29,510
If I go to the Front Office,
246
00:12:29,670 --> 00:12:31,230
I can learn from you.
247
00:12:31,670 --> 00:12:33,230
Mr. Xie, are you OK with it?
248
00:12:33,630 --> 00:12:34,070
I disagree.
249
00:12:34,070 --> 00:12:34,750
I agree.
250
00:12:36,830 --> 00:12:37,710
It’s settled then.
251
00:12:49,470 --> 00:12:50,270
Give me a coke.
252
00:12:52,110 --> 00:12:53,670
What's the matter, Mr. Xie?
253
00:12:58,300 --> 00:13:00,850
Ms. Bai Essential for influencer marketing
254
00:13:03,830 --> 00:13:05,550
What’s this?
255
00:13:08,910 --> 00:13:09,790
Don't you know
256
00:13:09,950 --> 00:13:11,590
Miss Bai is our
257
00:13:11,750 --> 00:13:12,870
fashion influencer now?
258
00:13:13,190 --> 00:13:14,910
Fashion influencer?
259
00:13:38,350 --> 00:13:39,230
Su Shan
260
00:13:40,990 --> 00:13:43,430
was too angry to eat
261
00:13:43,470 --> 00:13:44,470
after she heard that Lu Hao
had praised Bai Linglong today.
262
00:13:45,310 --> 00:13:46,310
I announce
263
00:13:46,460 --> 00:13:47,870
that I am no longer a fan of her.
264
00:13:49,630 --> 00:13:51,550
To the hell with Bai Linglong makeup?
265
00:13:51,790 --> 00:13:52,910
Ugly.
266
00:13:53,630 --> 00:13:55,310
It's really ugly.
267
00:13:55,470 --> 00:13:56,550
It makes me so mad.
268
00:14:04,710 --> 00:14:06,790
When are you going to get over Lu Hao?
269
00:14:07,510 --> 00:14:08,750
I'll forget him now.
270
00:14:08,750 --> 00:14:09,790
Change it.
271
00:14:10,870 --> 00:14:11,660
Why?
272
00:14:12,710 --> 00:14:14,300
She’s more influential than you.
273
00:14:14,710 --> 00:14:16,030
Do you want to get fired?
274
00:14:21,710 --> 00:14:23,830
Do you and Miss Bai…
275
00:14:24,230 --> 00:14:25,190
What?
276
00:14:25,300 --> 00:14:27,670
Have an affair with her!
277
00:14:28,030 --> 00:14:29,870
Xie Fanyu and her…
278
00:14:30,070 --> 00:14:31,030
The first day she came,
279
00:14:31,030 --> 00:14:33,070
she asked if Mr. Xie was there.
280
00:14:33,340 --> 00:14:33,950
So everyone said
281
00:14:33,950 --> 00:14:35,630
she came for Xie Fanyu
282
00:14:40,310 --> 00:14:41,700
Mr. Xie, are you disappointed in love?
283
00:14:41,910 --> 00:14:43,190
You don’t look like yourself.
284
00:14:46,870 --> 00:14:47,470
Let me ask you,
285
00:14:47,710 --> 00:14:49,230
where there are women,
286
00:14:49,590 --> 00:14:51,060
there is war. Right?
287
00:14:52,820 --> 00:14:54,110
Not necessarily.
288
00:14:54,270 --> 00:14:55,020
Look.
289
00:14:55,950 --> 00:14:56,910
It’s quiet here.
290
00:14:58,390 --> 00:14:59,270
That’s not what I mean.
291
00:14:59,470 --> 00:15:00,390
I mean,
292
00:15:01,030 --> 00:15:03,190
if this woman
293
00:15:03,380 --> 00:15:05,270
gets mad at another woman.
294
00:15:05,950 --> 00:15:06,670
What should I do?
295
00:15:10,590 --> 00:15:11,310
You do nothing.
296
00:15:11,390 --> 00:15:12,390
No way!
297
00:15:12,390 --> 00:15:13,950
Even if the woman doesn't want to
fight with you for your boyfriend,
298
00:15:14,110 --> 00:15:15,110
your boyfriend
299
00:15:15,270 --> 00:15:16,700
will move closer to her.
300
00:15:16,950 --> 00:15:17,670
First of all,
301
00:15:17,830 --> 00:15:19,550
it's because the men you choose
302
00:15:19,710 --> 00:15:21,230
are not good men.
303
00:15:21,430 --> 00:15:22,550
They have little loyalty.
304
00:15:22,750 --> 00:15:23,430
Secondly,
305
00:15:23,630 --> 00:15:25,230
it's because you don't know
how to develop yourself,
306
00:15:25,430 --> 00:15:27,070
so you are not charming.
307
00:15:27,350 --> 00:15:28,790
To sum up,
308
00:15:29,020 --> 00:15:30,870
you're not good enough.
309
00:15:31,310 --> 00:15:33,030
Then why am I not good enough?
310
00:15:33,270 --> 00:15:35,630
I'm pretty, rich and educated.
311
00:15:36,110 --> 00:15:37,630
Don't I deserve Lu Hao?
312
00:15:37,870 --> 00:15:39,470
You're right.
313
00:15:39,630 --> 00:15:41,350
You are perfect,
314
00:15:41,510 --> 00:15:42,870
but you are not good enough to yourself.
315
00:15:42,950 --> 00:15:44,350
If you want to be loved,
316
00:15:44,510 --> 00:15:46,670
learn to love yourself.
317
00:15:46,670 --> 00:15:47,470
Do you know?
318
00:15:48,110 --> 00:15:49,150
You fail
319
00:15:49,310 --> 00:15:51,110
because you lose the initiative.
320
00:15:51,270 --> 00:15:53,230
You should see men as accessories,
321
00:15:53,390 --> 00:15:55,550
not see yourselves as slaves to love.
322
00:15:55,790 --> 00:15:56,470
Just think about it.
323
00:15:56,670 --> 00:15:58,430
How long it is since you've been yourself?
324
00:15:58,590 --> 00:15:59,750
Is this
325
00:15:59,830 --> 00:16:00,910
what you want yourself to be?
326
00:16:05,110 --> 00:16:06,350
So, girls,
327
00:16:06,510 --> 00:16:07,710
let's do it.
328
00:16:07,830 --> 00:16:10,110
Let me see you as who you really are.
329
00:16:10,310 --> 00:16:12,150
Women make trouble
330
00:16:12,350 --> 00:16:14,190
because they're spoiled.
331
00:16:14,790 --> 00:16:16,750
Above all, when two women are fighting,
332
00:16:17,070 --> 00:16:19,430
you must not involve yourself in it.
333
00:16:19,870 --> 00:16:22,870
Otherwise, it's like jumping into the mud
334
00:16:23,150 --> 00:16:24,750
and turning yourself
335
00:16:25,030 --> 00:16:26,990
into a stinky trouble-maker.
336
00:16:32,150 --> 00:16:33,070
I'm gonna forget about Lu Hao.
337
00:16:33,310 --> 00:16:35,110
I'm not going to be played around by him again.
338
00:16:35,230 --> 00:16:36,030
I want to be the bad girl.
339
00:16:36,110 --> 00:16:37,270
I want a career.
340
00:16:37,470 --> 00:16:39,150
I have bigger fish to fry.
341
00:16:39,310 --> 00:16:40,150
I still have the Golden Key.
342
00:16:40,150 --> 00:16:41,430
I still have the Hotspring Festival.
343
00:16:41,430 --> 00:16:42,270
Great.
344
00:16:42,310 --> 00:16:43,470
Come on, girls.
345
00:16:43,470 --> 00:16:44,390
Let’s
346
00:16:44,710 --> 00:16:45,790
Keep fighting! Keep fighting! Keep fighting!
347
00:16:45,790 --> 00:16:46,670
Do it again!
348
00:16:46,670 --> 00:16:48,110
Keep fighting! Keep fighting! Keep fighting!
349
00:16:55,790 --> 00:16:57,590
Hotspring Festival. Golden Key.
350
00:16:57,830 --> 00:16:59,390
I want them all.
351
00:17:00,390 --> 00:17:01,670
I'm going to wear lipstick,
352
00:17:01,790 --> 00:17:03,270
really red lipstick.
353
00:17:07,150 --> 00:17:08,869
The most perfect person in the world
354
00:17:09,150 --> 00:17:10,030
is like this.
355
00:17:11,300 --> 00:17:12,270
So
356
00:17:13,430 --> 00:17:14,300
you should give her the cold shoulder.
357
00:17:14,510 --> 00:17:16,540
If she cries and goes for suicide,
358
00:17:16,790 --> 00:17:19,339
you should drink and try to kill yourself too.
359
00:17:19,950 --> 00:17:20,990
If she is unreasonable with you,
360
00:17:21,150 --> 00:17:22,810
you should be even more unreasonable than she is.
361
00:17:23,030 --> 00:17:24,230
If she's still being unreasonable,
362
00:17:25,510 --> 00:17:27,710
ignore her.
363
00:17:28,030 --> 00:17:28,790
In short,
364
00:17:29,270 --> 00:17:32,590
do not encourage her to be more unreasonable.
365
00:17:38,870 --> 00:17:40,590
I’m enlightened.
366
00:17:41,870 --> 00:17:44,270
You woke me up.
367
00:17:45,190 --> 00:17:46,070
This money is
368
00:17:47,470 --> 00:17:48,710
well spent.
369
00:17:49,070 --> 00:17:50,350
You’re welcome.
370
00:18:21,830 --> 00:18:23,390
Yue Ran, you…
371
00:18:24,470 --> 00:18:25,670
are you poisoned?
372
00:18:26,190 --> 00:18:27,270
Your mouth is black
373
00:18:27,350 --> 00:18:28,470
and you are hit in the eye.
374
00:18:28,870 --> 00:18:29,550
What happened?
375
00:18:30,190 --> 00:18:31,190
What do you know?
376
00:18:31,380 --> 00:18:33,140
This is called being a bad girl.
377
00:18:34,830 --> 00:18:36,750
Bad girl what?
378
00:18:37,310 --> 00:18:39,270
Turns dark.
379
00:18:41,990 --> 00:18:44,910
I want to forget the bad memories,
380
00:18:45,110 --> 00:18:46,510
forget my attachment to you.
381
00:18:46,750 --> 00:18:48,750
I want to be a new me,
382
00:18:49,030 --> 00:18:51,150
a lonely but proud me.
383
00:18:51,910 --> 00:18:54,510
Once you gave me the cold shoulder,
384
00:18:54,710 --> 00:18:57,870
in the future I’m out of your reach.
385
00:19:02,470 --> 00:19:05,110
Are you playing the bossy CEO with me?
386
00:19:06,510 --> 00:19:09,390
Do I need you to tell about it?
387
00:19:17,750 --> 00:19:18,630
Er…
388
00:19:19,630 --> 00:19:21,670
Is there something wrong with her mind?
389
00:19:22,660 --> 00:19:23,590
That’s terrifying.
390
00:19:25,030 --> 00:19:27,430
I fixed this. Here.
391
00:19:28,070 --> 00:19:28,590
Thank you.
392
00:19:29,430 --> 00:19:30,270
Miss Bai,
393
00:19:30,550 --> 00:19:32,110
I arrived half an hour early.
394
00:19:32,510 --> 00:19:34,980
I didn't expect you to be earlier than me.
395
00:19:35,790 --> 00:19:37,740
Don't I have to spend a lot of time studying?
396
00:19:42,990 --> 00:19:45,220
Your makeup looks very special today.
397
00:19:46,310 --> 00:19:46,980
I know.
398
00:19:51,910 --> 00:19:53,070
Hello, this is the Front Office.
399
00:19:53,310 --> 00:19:55,780
Hello. I lost my ring.
400
00:19:55,780 --> 00:19:56,430
What?
401
00:19:57,350 --> 00:19:58,590
You said your ring was missing.
402
00:19:58,830 --> 00:20:00,150
Come quickly.
403
00:20:00,350 --> 00:20:01,710
OK, I'll be right there.
404
00:20:05,710 --> 00:20:07,830
I've only been to a few places
405
00:20:07,950 --> 00:20:09,350
and never gone farther than that.
406
00:20:09,710 --> 00:20:11,510
How come it’s missing?
407
00:20:11,510 --> 00:20:12,830
Madam, don’t worry.
408
00:20:12,830 --> 00:20:13,500
You rest assured.
409
00:20:13,500 --> 00:20:15,350
We will certainly help you look for it.
410
00:20:15,630 --> 00:20:17,270
Don't worry too much. OK?
411
00:20:22,270 --> 00:20:24,750
Girl, are you poisoned?
412
00:20:25,470 --> 00:20:26,950
Do you want to see a doctor?
413
00:20:28,430 --> 00:20:29,230
I'm fine.
414
00:20:34,950 --> 00:20:37,380
I'll have to ask you to do me the favor.
415
00:20:38,350 --> 00:20:40,670
It's my wedding ring.
416
00:20:40,830 --> 00:20:42,510
It's important to me.
417
00:20:44,310 --> 00:20:45,710
She doesn't remember anything.
418
00:20:45,830 --> 00:20:47,350
Looks like we're gonna have to
419
00:20:47,350 --> 00:20:48,430
look everywhere she's been.
420
00:20:49,230 --> 00:20:50,150
It's like looking for a needle in a haystack.
421
00:20:50,550 --> 00:20:51,270
Besides,
422
00:20:51,270 --> 00:20:53,030
she didn't know exactly where she had been.
423
00:20:53,310 --> 00:20:55,590
Did you come across a similar situation
during your internship?
424
00:20:55,710 --> 00:20:56,390
Often.
425
00:20:56,830 --> 00:20:57,630
Really.
426
00:20:57,790 --> 00:20:59,230
So how did you solve it?
427
00:21:00,230 --> 00:21:01,510
Where did you get your training?
428
00:21:02,390 --> 00:21:02,910
I…
429
00:21:04,150 --> 00:21:05,070
Of course we have to do whatever it takes
430
00:21:05,070 --> 00:21:06,350
to solve our guests' problems.
431
00:21:08,310 --> 00:21:09,790
What if the guest misremembered
432
00:21:10,150 --> 00:21:10,950
or
433
00:21:10,950 --> 00:21:13,070
she just lost it outside the hotel?
434
00:21:14,230 --> 00:21:16,150
It’s where the guest thinks it is.
435
00:21:16,710 --> 00:21:17,350
Keep in mind
436
00:21:18,390 --> 00:21:19,630
you should always put your guests first
437
00:21:19,630 --> 00:21:20,950
after their arrival.
438
00:21:21,230 --> 00:21:21,750
Only in this way,
439
00:21:21,750 --> 00:21:23,270
can you give them a sense of trust and security.
440
00:21:23,990 --> 00:21:24,550
Don't forget that
441
00:21:24,750 --> 00:21:26,430
our duty is to help others.
442
00:21:27,310 --> 00:21:28,110
Service attitude
443
00:21:28,110 --> 00:21:30,070
determines the quality and grade of a hotel.
444
00:21:30,150 --> 00:21:31,990
Come on, let's check the surveillance.
445
00:21:32,390 --> 00:21:32,830
Let’s go.
446
00:21:40,250 --> 00:21:42,090
Monitoring Room
447
00:21:42,090 --> 00:21:44,950
The Hotel Lobby
448
00:22:09,550 --> 00:22:10,910
She was by the lotus pond
449
00:22:12,320 --> 00:22:14,300
Dining Room
450
00:22:29,110 --> 00:22:29,740
Is it there?
451
00:22:30,910 --> 00:22:31,500
No.
452
00:22:42,910 --> 00:22:43,750
Miss Bai,
453
00:22:43,870 --> 00:22:44,950
do you need any help?
454
00:22:45,350 --> 00:22:46,030
No.
455
00:22:46,390 --> 00:22:47,150
I’m OK.
456
00:23:23,150 --> 00:23:24,870
This is our last hope.
457
00:23:26,790 --> 00:23:28,710
I said I don’t want to see you.
458
00:23:29,710 --> 00:23:30,950
If I were not here,
459
00:23:31,070 --> 00:23:31,990
would you dare go into the water?
460
00:23:36,710 --> 00:23:38,110
Look at you,
461
00:23:38,110 --> 00:23:39,390
if you put on an oxygen tank,
462
00:23:39,390 --> 00:23:40,150
you are all set for scuba diving.
463
00:23:40,150 --> 00:23:41,630
This is simply too much.
464
00:23:43,350 --> 00:23:45,270
You can’t be efficient without good equipment.
465
00:23:45,950 --> 00:23:46,950
This is for you.
466
00:23:49,710 --> 00:23:50,670
With such equipment,
467
00:23:51,270 --> 00:23:52,270
you are all set.
468
00:23:53,030 --> 00:23:53,750
Ready to go.
469
00:23:58,790 --> 00:23:59,830
Don’t pull me.
470
00:24:13,550 --> 00:24:14,620
My dark makeup.
471
00:24:14,950 --> 00:24:16,870
Don’t mess with my dark makeup.
472
00:24:16,870 --> 00:24:17,950
It is very important.
473
00:24:20,780 --> 00:24:24,510
I don’t have the courage to tell my husband yet.
474
00:24:25,590 --> 00:24:27,060
You all tried your best.
475
00:24:27,590 --> 00:24:28,590
It is all my fault.
476
00:24:29,230 --> 00:24:30,910
I don’t blame you, at all.
477
00:24:31,190 --> 00:24:32,630
Don’t say that.
478
00:24:33,190 --> 00:24:34,100
We are really sorry.
479
00:24:34,100 --> 00:24:35,310
We couldn’t do much to help this time.
480
00:24:35,310 --> 00:24:36,150
But please rest assured,
481
00:24:36,150 --> 00:24:38,190
we will keep looking.
482
00:24:38,710 --> 00:24:39,430
Girl,
483
00:24:39,710 --> 00:24:41,350
how can this be your fault?
484
00:24:42,070 --> 00:24:44,630
It is all due to my old age.
485
00:24:44,950 --> 00:24:46,350
Last minute I put something here,
486
00:24:46,590 --> 00:24:48,110
the next minute I will completely forget about it.
487
00:24:49,870 --> 00:24:50,790
Let me answer the door.
488
00:24:54,510 --> 00:24:55,390
Ms. Bai.
489
00:25:05,350 --> 00:25:07,990
Madam, is this your ring?
490
00:25:13,550 --> 00:25:15,630
Yes! Right this one!
491
00:25:18,550 --> 00:25:20,870
My good lord, thank you!
492
00:25:20,870 --> 00:25:22,110
Thank you so much!
493
00:25:22,110 --> 00:25:24,230
Ms. Bai, you are amazing!
494
00:25:25,150 --> 00:25:26,110
But where did you find it?
495
00:25:26,110 --> 00:25:27,630
Why didn’t you tell me?
496
00:25:27,630 --> 00:25:29,390
It was too late at night, so I didn’t tell you.
497
00:25:29,910 --> 00:25:31,590
Let me put it on your finger.
498
00:25:42,030 --> 00:25:43,230
Abovementioned are my thoughts
499
00:25:42,370 --> 00:25:44,390
Conference Room
500
00:25:43,390 --> 00:25:44,710
about the Hotspring Festival.
501
00:25:48,820 --> 00:25:49,870
Very good.
502
00:25:50,710 --> 00:25:52,110
Yue Ran’s presentation
503
00:25:52,340 --> 00:25:53,910
mentioned not only the physical health,
504
00:25:53,910 --> 00:25:55,310
but also the humanism care.
505
00:25:56,070 --> 00:25:57,070
Out hot spring
506
00:25:57,070 --> 00:25:58,310
heals both the body
507
00:25:58,550 --> 00:25:59,830
and the mind.
508
00:26:00,270 --> 00:26:01,430
Let’s go with Yue Ran’s plan.
509
00:26:01,750 --> 00:26:03,190
At least 5 tickets for each family.
510
00:26:03,230 --> 00:26:04,310
Not a single ticket can go amiss.
511
00:26:04,870 --> 00:26:05,470
This is final.
512
00:26:05,910 --> 00:26:06,540
Yue Ran,
513
00:26:06,950 --> 00:26:07,990
I appoint you as my assistant.
514
00:26:08,190 --> 00:26:10,110
You take charge of the details of this festival.
515
00:26:19,990 --> 00:26:20,670
Are you mad?
516
00:26:21,620 --> 00:26:23,230
What makes you think I’m mad?
517
00:26:23,630 --> 00:26:25,950
Assisting Bai Linglong holding the Hotspring Festival.
518
00:26:27,340 --> 00:26:28,660
You honestly believe that
519
00:26:29,030 --> 00:26:32,150
I can be mad at such trivial things?
520
00:26:32,150 --> 00:26:33,030
Then you are not mad?
521
00:26:34,630 --> 00:26:35,150
Congrats.
522
00:26:36,140 --> 00:26:36,830
What do you mean?
523
00:26:36,910 --> 00:26:38,390
Because I completely don’t mind.
524
00:26:39,230 --> 00:26:40,830
Great. You don’t mind.
525
00:26:41,870 --> 00:26:43,910
Such a doofus! You know nothing!
526
00:26:44,870 --> 00:26:46,750
So you are still mad.
527
00:26:47,590 --> 00:26:48,470
Wrong!
528
00:26:48,550 --> 00:26:51,190
Because, you, Xie Fanyu,
529
00:26:51,430 --> 00:26:54,990
are too little to make me mad.
530
00:26:57,270 --> 00:26:58,990
What should I do to cheer you up?
531
00:26:59,230 --> 00:27:00,230
How about I send Bai Linglong away?
532
00:27:00,430 --> 00:27:01,550
What about her investment?
533
00:27:01,550 --> 00:27:02,030
I give it up.
534
00:27:03,220 --> 00:27:04,870
Don’t be ridiculous.
535
00:27:04,870 --> 00:27:06,270
This could be costly.
536
00:27:07,070 --> 00:27:08,710
What should I do?
537
00:27:12,110 --> 00:27:13,550
Never mind. I’ll be OK.
538
00:27:13,750 --> 00:27:15,950
I am in love with my job.
539
00:27:15,950 --> 00:27:16,750
And you,
540
00:27:18,710 --> 00:27:20,070
don’t be obsessed with me.
541
00:27:24,190 --> 00:27:29,830
The bitter-sweetness of love.
542
00:27:31,150 --> 00:27:32,070
In this life…
543
00:27:32,070 --> 00:27:32,750
Hey,
544
00:27:33,870 --> 00:27:35,790
You are such a clown,
545
00:27:35,830 --> 00:27:36,670
among all the roads,
546
00:27:36,670 --> 00:27:37,630
you had to take this one.
547
00:27:38,470 --> 00:27:38,950
Move!
548
00:27:43,510 --> 00:27:46,140
There is no escape from destiny.
549
00:27:49,870 --> 00:27:51,830
In love…
550
00:27:52,470 --> 00:27:53,620
Hurry! Hurry! Hurry!
551
00:27:53,830 --> 00:27:54,550
Here we are.
552
00:27:54,790 --> 00:27:55,230
Keep up.
553
00:27:55,230 --> 00:27:55,590
Wait for me.
554
00:27:55,590 --> 00:27:56,700
Hurry!
555
00:27:57,310 --> 00:27:58,350
Right over there!
556
00:27:58,350 --> 00:27:59,870
One by one, stay in line.
557
00:28:01,540 --> 00:28:03,070
Hello. Please show me your ID card.
558
00:28:05,390 --> 00:28:06,070
Sir, checking in is in this way.
559
00:28:06,070 --> 00:28:06,950
Have a good time.
560
00:28:07,230 --> 00:28:07,700
Thank you.
561
00:28:07,790 --> 00:28:09,990
Hi, welcome to ZAD.
562
00:28:10,230 --> 00:28:11,230
Room for two?
563
00:28:11,390 --> 00:28:11,780
Yes.
564
00:28:12,220 --> 00:28:12,750
Perfect.
565
00:28:13,020 --> 00:28:16,140
The First ZAD Resort Hotel Hotspring Festival
566
00:28:13,190 --> 00:28:13,590
Careful.
567
00:28:13,590 --> 00:28:14,590
Here we go.
568
00:28:14,910 --> 00:28:15,590
Hurry up!
569
00:28:17,310 --> 00:28:17,910
Yue Ran.
570
00:28:18,380 --> 00:28:19,110
Chairman,
571
00:28:20,390 --> 00:28:21,150
this is, in our hotel,
572
00:28:21,150 --> 00:28:23,270
the most luxurious guest,
573
00:28:23,270 --> 00:28:23,870
Professor Tu.
574
00:28:24,540 --> 00:28:25,150
Hi.
575
00:28:25,420 --> 00:28:25,990
Professor Tu and his family were,
576
00:28:25,990 --> 00:28:27,390
when our hotel opened,
577
00:28:27,390 --> 00:28:29,430
he is the first among those with gold card guests.
578
00:28:30,190 --> 00:28:32,140
The card number of Professor Tu
579
00:28:32,350 --> 00:28:33,430
is 001.
580
00:28:33,870 --> 00:28:35,510
Provide our best service for him.
581
00:28:36,540 --> 00:28:37,630
No problem.
582
00:28:37,950 --> 00:28:40,230
Welcome to ZAD, Professor Tu and your family.
583
00:28:40,550 --> 00:28:41,790
Our family would like
584
00:28:42,030 --> 00:28:42,950
to book a villa
585
00:28:42,950 --> 00:28:43,910
for our convenience.
586
00:28:46,350 --> 00:28:47,630
Another villa,
587
00:28:48,310 --> 00:28:51,270
why do old patrons all book villas?
588
00:28:53,070 --> 00:28:55,110
Why did Ms. Bai lock so many villas?
589
00:28:55,580 --> 00:28:56,670
There are no villas now.
590
00:28:56,900 --> 00:28:59,310
What about these VIP guests?
591
00:28:59,830 --> 00:29:01,430
Unlock one villa.
592
00:29:01,590 --> 00:29:02,990
Give it to Professor Tu.
593
00:29:05,310 --> 00:29:06,830
What should I tell Bai Linglong?
594
00:29:07,900 --> 00:29:08,910
Leave it to me.
595
00:29:11,350 --> 00:29:13,590
But this way we only solve this one house.
596
00:29:13,710 --> 00:29:15,590
What about other guests,
597
00:29:15,670 --> 00:29:16,270
who want to book villas?
598
00:29:18,310 --> 00:29:18,870
Yue Ran.
599
00:29:19,990 --> 00:29:20,870
Mr. Xie.
600
00:29:21,150 --> 00:29:21,910
Yue Ran,
601
00:29:21,910 --> 00:29:24,300
Ms. Bai booked a villa for us.
602
00:29:25,790 --> 00:29:27,190
She paid for us.
603
00:29:27,190 --> 00:29:28,700
The entire house is ours.
604
00:29:28,700 --> 00:29:29,870
During the Hotspring Festival,
605
00:29:30,190 --> 00:29:31,630
it is exclusively for families of our staff.
606
00:29:32,190 --> 00:29:33,390
To make it a surprise,
607
00:29:33,590 --> 00:29:34,710
she didn’t even told us.
608
00:29:34,710 --> 00:29:36,740
I didn’t know this until my parents arrived.
609
00:29:37,710 --> 00:29:40,950
Oh, so it’s for staff’s family.
610
00:29:41,140 --> 00:29:41,990
Right.
611
00:29:42,150 --> 00:29:43,470
For your family, too.
612
00:29:44,590 --> 00:29:45,630
You’ve been taking extra shifts,
613
00:29:45,630 --> 00:29:47,350
I thought you knew.
614
00:29:48,990 --> 00:29:49,590
So,
615
00:29:49,990 --> 00:29:51,350
this surprise,
616
00:29:51,350 --> 00:29:52,310
how do you like it?
617
00:29:54,480 --> 00:29:58,080
Bulletin Board of Sales Department
618
00:29:58,070 --> 00:29:58,860
Very well, no problem.
619
00:29:58,990 --> 00:29:59,710
I am writing this down.
620
00:29:59,710 --> 00:30:00,910
Sure, I’ll transfer this call to the receptionist.
621
00:30:00,910 --> 00:30:03,310
Hi, this is ZAD hotel Hotspring Festival.
622
00:30:03,390 --> 00:30:05,190
Hi, this is ZAD hotel Hotspring Festival.
623
00:30:05,270 --> 00:30:06,470
How may I help you?
624
00:30:07,070 --> 00:30:08,350
Which date would you like to book?
625
00:30:08,790 --> 00:30:10,430
Very well, no problem.
626
00:30:10,430 --> 00:30:11,390
Looking forward to your visit.
627
00:30:11,390 --> 00:30:12,190
Looking forward to your visit.
628
00:30:13,790 --> 00:30:15,230
Take a look at these two.
629
00:30:15,630 --> 00:30:16,110
What is with them?
630
00:30:16,270 --> 00:30:17,510
Input these into our system.
631
00:30:17,670 --> 00:30:17,950
Sure.
632
00:30:18,070 --> 00:30:18,830
Don’t get it wrong.
633
00:30:23,670 --> 00:30:25,710
Hello, Su Shan, it’s me.
634
00:30:27,550 --> 00:30:28,390
What’s wrong?
635
00:30:28,870 --> 00:30:29,150
Hello, good morning.
636
00:30:29,150 --> 00:30:29,750
Here is the thing.
637
00:30:30,270 --> 00:30:31,390
My parents were not in town.
638
00:30:32,030 --> 00:30:34,030
I thought they couldn’t make it to the Festival.
639
00:30:34,390 --> 00:30:35,790
So the villa Ms. Bai booked
640
00:30:35,870 --> 00:30:36,820
isn’t reserved for them.
641
00:30:37,310 --> 00:30:38,140
But now,
642
00:30:38,230 --> 00:30:39,460
they’re able to make it.
643
00:30:39,870 --> 00:30:41,590
But I don’t have the room.
644
00:30:45,670 --> 00:30:49,350
So…you mean…
645
00:30:49,550 --> 00:30:51,270
I heard your parents may not be able to come,
646
00:30:51,430 --> 00:30:52,340
so I want to ask you
647
00:30:52,870 --> 00:30:54,980
if you can give me yours.
648
00:30:55,150 --> 00:30:56,550
My parents are almost here.
649
00:30:57,030 --> 00:30:58,230
I don’t have the heart to tell them that
650
00:30:58,230 --> 00:30:59,380
there’s no villa for them.
651
00:31:02,190 --> 00:31:03,110
Fine.
652
00:31:03,150 --> 00:31:04,870
You can have my villa.
653
00:31:05,350 --> 00:31:06,030
Thank you so much.
654
00:31:06,350 --> 00:31:07,070
Thank you, Su Shan.
655
00:31:07,310 --> 00:31:08,030
You’re welcome.
656
00:31:11,350 --> 00:31:13,550
My parents lived there once anyway.
657
00:31:19,590 --> 00:31:20,430
Great!
658
00:31:20,470 --> 00:31:21,990
Number one again! Number one again!
659
00:31:22,230 --> 00:31:23,070
Number one!
660
00:31:23,070 --> 00:31:24,710
Wait a minute. Shopping cart.
661
00:31:24,950 --> 00:31:27,030
I have to buy this dress this month.
662
00:31:27,350 --> 00:31:28,110
Ms. Bai.
663
00:31:28,270 --> 00:31:29,540
Thank you, Ms. Bai.
664
00:31:29,830 --> 00:31:30,710
Don’t say that.
665
00:31:30,860 --> 00:31:32,470
It’s a team effort.
666
00:31:32,790 --> 00:31:33,870
If this month,
667
00:31:33,870 --> 00:31:35,590
the Front Office can get a bonus,
668
00:31:35,700 --> 00:31:37,020
I’ll but you dinner, OK?
669
00:31:37,020 --> 00:31:38,110
Really?
670
00:31:38,110 --> 00:31:38,670
All of you should come.
671
00:31:38,670 --> 00:31:40,390
Thank you, Ms. Bai.
672
00:31:40,390 --> 00:31:42,070
Ms. Bai is so nice.
673
00:31:42,870 --> 00:31:44,990
This Ms. Bai is quite something.
674
00:31:45,230 --> 00:31:48,150
No wonder they’re all obsessed.
675
00:31:48,150 --> 00:31:48,870
What’re you saying?
676
00:31:49,900 --> 00:31:50,470
Ms. Bai.
677
00:31:50,670 --> 00:31:51,350
Have some hotpot.
678
00:31:51,550 --> 00:31:52,470
Could you step outside, please?
679
00:31:53,420 --> 00:31:54,390
What is it, Mr. Xie?
680
00:31:55,390 --> 00:31:56,190
I need to talk to you.
681
00:31:57,190 --> 00:31:59,270
You can talk to me here.
682
00:31:59,750 --> 00:32:00,990
We are on the same side.
683
00:32:02,950 --> 00:32:03,540
Go.
684
00:32:06,620 --> 00:32:07,830
Look at them.
685
00:32:08,150 --> 00:32:09,230
Such a match!
686
00:32:09,230 --> 00:32:10,830
Yeah, they’re a perfect match.
687
00:32:11,190 --> 00:32:12,190
He’s so handsome.
688
00:32:12,510 --> 00:32:13,870
It’s a perfect match.
689
00:32:17,190 --> 00:32:17,990
What?
690
00:32:18,620 --> 00:32:19,870
You’re hurting me.
691
00:32:20,190 --> 00:32:20,550
Tell me.
692
00:32:21,030 --> 00:32:22,790
What’s your real goal here?
693
00:32:23,710 --> 00:32:24,910
What goal could I have?
694
00:32:25,350 --> 00:32:26,830
I’m an investor.
695
00:32:27,110 --> 00:32:28,670
ZAD is the best hotel in the country.
696
00:32:28,950 --> 00:32:30,230
What purpose could I have but to make money?
697
00:32:30,430 --> 00:32:31,870
Just for investment?
698
00:32:32,630 --> 00:32:33,790
You booked up all the villas
699
00:32:33,790 --> 00:32:34,750
and the guests wouldn’t have a place to stay,
700
00:32:34,950 --> 00:32:36,310
that’s your investment strategy?
701
00:32:36,630 --> 00:32:37,350
Well, sort of.
702
00:32:37,990 --> 00:32:39,550
I didn’t book villas for myself.
703
00:32:39,630 --> 00:32:40,950
It was an employee benefit.
704
00:32:41,670 --> 00:32:42,500
Besides,
705
00:32:42,500 --> 00:32:44,310
I'm a new comer trying to buy people off.
706
00:32:45,270 --> 00:32:46,430
But you don’t take care of me.
707
00:32:46,790 --> 00:32:47,910
So what can I do?
708
00:32:48,590 --> 00:32:49,980
I can only rely on myself.
709
00:32:51,110 --> 00:32:53,030
You haven’t changed a bit over the years.
710
00:32:53,230 --> 00:32:55,190
Never know how to hide your ambition.
711
00:32:56,390 --> 00:32:58,310
I am one of the owners of the hotel.
712
00:32:58,790 --> 00:32:59,750
Please speak to me
713
00:33:00,110 --> 00:33:01,470
more politely in the future.
714
00:33:07,150 --> 00:33:08,140
If there’s
715
00:33:08,430 --> 00:33:09,900
anything I’m after,
716
00:33:11,150 --> 00:33:11,990
it’s you.
717
00:33:14,300 --> 00:33:14,870
Fanyu.
718
00:33:15,310 --> 00:33:16,110
You’re right.
719
00:33:17,630 --> 00:33:18,820
I haven’t changed at all.
720
00:33:19,150 --> 00:33:20,670
I’m the same person I’ve always been.
721
00:33:22,340 --> 00:33:23,910
Let’s put the past behind us
722
00:33:24,510 --> 00:33:25,910
and get back together, okay?
723
00:33:28,470 --> 00:33:29,430
For all these years,
724
00:33:31,430 --> 00:33:32,950
I’ve regretted it.
725
00:33:38,180 --> 00:33:39,230
I regret
726
00:33:41,230 --> 00:33:42,470
leaving you like that.
727
00:33:58,590 --> 00:33:59,350
We’ll never
728
00:33:59,590 --> 00:34:01,270
get back together.
729
00:34:02,310 --> 00:34:03,500
I already have someone I like.
730
00:34:22,179 --> 00:34:22,860
Yue Ran.
731
00:34:24,310 --> 00:34:25,350
Yue Ran, don’t run.
732
00:34:25,469 --> 00:34:26,310
Watch out! Be careful.
733
00:34:26,830 --> 00:34:27,380
Yue Ran!
734
00:34:30,350 --> 00:34:32,429
So, what’s it gonna take for you
735
00:34:32,909 --> 00:34:33,870
to forgive me?
736
00:34:34,860 --> 00:34:37,270
The day I'm successful.
737
00:34:38,350 --> 00:34:39,070
Alright.
738
00:34:39,179 --> 00:34:39,750
But,
739
00:34:40,110 --> 00:34:42,270
this makeup does not suit you.
740
00:34:43,550 --> 00:34:46,070
It’s up to my boyfriend.
741
00:34:46,620 --> 00:34:47,590
Boyfriend!
742
00:34:47,830 --> 00:34:48,429
Coming!
743
00:34:48,989 --> 00:34:50,380
I’m coming.
744
00:34:53,020 --> 00:34:54,510
This is my boyfriend.
745
00:34:54,590 --> 00:34:56,699
Washington, back from London.
746
00:34:56,909 --> 00:34:57,860
She’s my girlfriend.
747
00:34:58,070 --> 00:34:59,070
Nice to meet you.
748
00:34:59,470 --> 00:35:00,150
Nice to meet you, too.
749
00:35:00,430 --> 00:35:02,110
Washington from London.
750
00:35:02,630 --> 00:35:05,110
You’re Feng, son of the team leader
of Engineering.
751
00:35:05,230 --> 00:35:06,910
Here to enjoy the Festival?
752
00:35:07,710 --> 00:35:08,350
Sorry, Yue Ran.
753
00:35:08,350 --> 00:35:09,230
I can’t help you.
754
00:35:10,710 --> 00:35:11,870
Feng Fugui! You…
755
00:35:12,190 --> 00:35:13,070
Traitor!
756
00:35:15,470 --> 00:35:16,630
Why are you haunting me
757
00:35:16,630 --> 00:35:17,590
like a ghost?
758
00:35:17,590 --> 00:35:19,390
I have a new life of my own to lead.
759
00:35:19,790 --> 00:35:20,590
Yue Ran.
760
00:35:20,910 --> 00:35:22,620
Are you going to get over this?
761
00:35:22,830 --> 00:35:24,190
Or I’ll keep close to you forever.
762
00:35:25,350 --> 00:35:27,110
I’m not mad at you.
763
00:35:27,230 --> 00:35:28,430
I work so much every day.
764
00:35:28,430 --> 00:35:29,990
I don’t have time to be mad at you.
765
00:35:29,990 --> 00:35:30,830
Don’t interfere with my work.
766
00:35:31,710 --> 00:35:33,430
I haven’t had a good look at you
767
00:35:33,590 --> 00:35:35,110
since yesterday.
768
00:35:35,350 --> 00:35:36,230
Let me take a good look.
769
00:35:37,670 --> 00:35:38,750
Look at what?
770
00:35:40,030 --> 00:35:40,990
Hello.
771
00:35:41,630 --> 00:35:42,590
Hello?
772
00:35:45,870 --> 00:35:48,230
Hello, how may I help you?
773
00:35:48,700 --> 00:35:51,070
I can’t find my wife.
774
00:35:54,230 --> 00:35:55,350
Be careful, Madam.
775
00:35:56,230 --> 00:35:57,110
Easy.
776
00:36:05,470 --> 00:36:06,950
Thank you so much.
777
00:36:07,740 --> 00:36:09,550
You’re welcome. It’s the least we can do.
778
00:36:09,830 --> 00:36:11,990
I’ll get some water.
779
00:36:12,950 --> 00:36:14,670
OK. Thank you, Sir.
780
00:36:20,550 --> 00:36:22,870
Madam, you didn’t lose the ring this time, right?
781
00:36:23,070 --> 00:36:23,990
The ring?
782
00:36:25,430 --> 00:36:26,950
It’s in my hand.
783
00:36:28,870 --> 00:36:29,470
Madam,
784
00:36:30,070 --> 00:36:33,470
does your husband always so reticent?
785
00:36:35,710 --> 00:36:37,030
You found out?
786
00:36:38,270 --> 00:36:41,750
Not more than five words in a sentence.
787
00:36:42,830 --> 00:36:43,510
Shy.
788
00:36:46,150 --> 00:36:47,990
He’s a geological prospector.
789
00:36:48,710 --> 00:36:50,470
They surveyed your hot springs
790
00:36:51,510 --> 00:36:54,070
back in the day.
791
00:36:54,230 --> 00:36:55,030
Oh, my God.
792
00:36:55,030 --> 00:36:56,950
Really? What are the odds!
793
00:36:58,950 --> 00:37:00,270
Forty years ago,
794
00:37:00,670 --> 00:37:03,150
this is where we met.
795
00:37:03,630 --> 00:37:04,750
Our wedding anniversary
796
00:37:05,070 --> 00:37:07,990
is the day after tomorrow.
797
00:37:08,350 --> 00:37:10,710
Oh my, you should have told me earlier,
798
00:37:10,710 --> 00:37:12,070
so we could have prepared you
799
00:37:12,070 --> 00:37:13,750
for a very nice ceremony.
800
00:37:15,110 --> 00:37:15,830
Here is the water.
801
00:37:17,070 --> 00:37:17,550
Here, Madam.
802
00:37:17,550 --> 00:37:18,350
Careful, it’s hot.
803
00:37:18,990 --> 00:37:19,790
Thanks.
804
00:37:30,830 --> 00:37:32,430
Who are you?
805
00:37:38,790 --> 00:37:39,910
Judging by your description,
806
00:37:40,150 --> 00:37:41,940
it should be Alzheimer's disease.
807
00:37:42,430 --> 00:37:43,950
AKA dementia.
808
00:37:44,350 --> 00:37:45,510
People with this kind of disease
809
00:37:46,110 --> 00:37:46,830
are in pain.
810
00:37:48,350 --> 00:37:49,150
But she was lucky
811
00:37:49,870 --> 00:37:51,740
to have her husband with her all the time.
812
00:37:55,230 --> 00:37:56,270
Look at you.
813
00:37:56,710 --> 00:37:58,070
Do you get the disease, too?
814
00:37:58,470 --> 00:37:59,470
You even forget me.
815
00:38:01,420 --> 00:38:02,830
I’m just kidding.
816
00:38:05,710 --> 00:38:07,590
I wish I could forget you.
817
00:38:07,700 --> 00:38:09,510
Better if it’s now, right now!
818
00:38:12,390 --> 00:38:13,990
Let go of me!
819
00:38:14,390 --> 00:38:15,030
No way.
820
00:38:15,030 --> 00:38:15,710
You’re my girlfriend.
821
00:38:15,710 --> 00:38:16,990
I’ll hold your hand if I want to.
822
00:38:17,150 --> 00:38:18,790
What if someone sees us?
823
00:38:18,790 --> 00:38:19,750
I don’t care.
824
00:38:20,630 --> 00:38:22,710
How about you join me for dinner?
825
00:38:23,710 --> 00:38:24,350
OK, OK.
826
00:38:24,350 --> 00:38:25,350
Let go, let go, let go.
827
00:38:27,390 --> 00:38:30,310
What are you doing? Let me go.
828
00:38:37,670 --> 00:38:38,710
Careful, it’s hot.
829
00:38:40,030 --> 00:38:40,950
Smells good.
830
00:38:55,830 --> 00:38:57,510
We could sit on it and eat?
831
00:38:57,630 --> 00:38:58,790
Of course.
832
00:38:59,350 --> 00:38:59,860
Here.
833
00:39:02,870 --> 00:39:04,070
Here. Try it.
834
00:39:07,550 --> 00:39:08,660
This is delicious.
835
00:39:08,660 --> 00:39:09,790
It must be expensive.
836
00:39:09,790 --> 00:39:11,470
You just ate two hundred thousand.
837
00:39:12,390 --> 00:39:13,150
What?
838
00:39:13,550 --> 00:39:14,430
I’m just kidding.
839
00:39:14,750 --> 00:39:15,670
20,000 tops.
840
00:39:15,870 --> 00:39:16,790
20,000?
841
00:39:18,270 --> 00:39:19,510
You’re like Bai Linglong.
842
00:39:19,510 --> 00:39:20,750
You like to eat this kind of thing.
843
00:39:24,750 --> 00:39:25,390
Oh, right.
844
00:39:26,150 --> 00:39:26,750
Try this.
845
00:39:32,430 --> 00:39:33,630
It’s delicious.
846
00:39:33,910 --> 00:39:34,830
Not that good.
847
00:39:34,830 --> 00:39:35,710
I think
848
00:39:35,830 --> 00:39:36,910
I’ve made it for Bai Linglong as well.
849
00:39:40,910 --> 00:39:43,870
Whatever you want to say, to ask,
850
00:39:44,150 --> 00:39:45,030
bring them.
851
00:39:48,470 --> 00:39:50,110
No? Then I’ll go.
852
00:39:50,110 --> 00:39:50,790
No, no.
853
00:39:51,870 --> 00:39:52,670
I ask and you answer.
854
00:39:53,150 --> 00:39:53,510
OK.
855
00:39:53,990 --> 00:39:55,950
Were all the girls around you
856
00:39:55,950 --> 00:39:57,510
like Bai Linglong?
857
00:39:58,390 --> 00:39:58,990
Yes.
858
00:39:59,710 --> 00:40:01,670
With all the standards you have at work,
859
00:40:01,950 --> 00:40:03,510
what are your standards for girlfriend?
860
00:40:04,070 --> 00:40:05,470
Seven-star standard.
861
00:40:05,470 --> 00:40:05,630
Seven-star standard.
862
00:40:05,950 --> 00:40:07,430
Seven-star?
863
00:40:07,950 --> 00:40:09,190
The top.
864
00:40:09,630 --> 00:40:10,950
What kind of school did she go to?
865
00:40:11,060 --> 00:40:12,230
What talent does she have?
866
00:40:12,550 --> 00:40:14,350
How many layers of her knowledge of the world?
867
00:40:14,710 --> 00:40:16,550
And you grade them?
868
00:40:17,910 --> 00:40:18,710
If she graduates
869
00:40:18,710 --> 00:40:20,860
from one of the top 50 schools in the world,
870
00:40:21,150 --> 00:40:23,150
knows two foreign languages
and is good at one musical instrument,
871
00:40:23,910 --> 00:40:25,230
it’s usually four stars.
872
00:40:25,350 --> 00:40:26,470
Those below four stars
873
00:40:26,470 --> 00:40:27,430
won’t be taken into consideration.
874
00:40:27,990 --> 00:40:29,550
So sick.
875
00:40:29,630 --> 00:40:30,630
That’s what men think.
876
00:40:30,790 --> 00:40:31,710
Above this standard,
877
00:40:31,860 --> 00:40:34,590
if she graduates from one of the top 10 schools,
878
00:40:35,510 --> 00:40:36,670
she can cook,
879
00:40:36,790 --> 00:40:38,190
she has good-looking and in good shape,
880
00:40:38,460 --> 00:40:41,190
then she can get extra points.
881
00:40:41,630 --> 00:40:42,550
My girlfriend
882
00:40:42,710 --> 00:40:45,180
has to be a seven-star.
883
00:40:45,550 --> 00:40:46,910
That’s Bai Linglong?
884
00:40:47,950 --> 00:40:48,630
That’s right.
885
00:40:52,310 --> 00:40:53,310
Oh, my God.
886
00:40:53,430 --> 00:40:55,350
You’ve received advanced education,
887
00:40:55,550 --> 00:40:57,830
yet you think like one of those
888
00:40:57,990 --> 00:40:59,630
old woman at the matchmaking corners in the park.
889
00:41:00,510 --> 00:41:02,270
What are your standards for boyfriend?
890
00:41:03,390 --> 00:41:04,510
Is Duan Jian OK?
891
00:41:04,870 --> 00:41:05,630
I…
892
00:41:10,510 --> 00:41:11,990
How many stars
893
00:41:12,270 --> 00:41:13,430
am I in your heart?
894
00:41:13,590 --> 00:41:15,660
You…you’re the exception.
895
00:41:16,100 --> 00:41:16,790
Exception?
896
00:41:18,390 --> 00:41:19,230
You are like a
897
00:41:20,150 --> 00:41:20,910
hostel.
898
00:41:20,910 --> 00:41:20,990
hostel.
899
00:41:22,550 --> 00:41:24,270
I don’t like this type before I met you.
900
00:41:24,430 --> 00:41:25,830
I though like how can there be such a person?
901
00:41:25,990 --> 00:41:27,510
You don’t even know the solar system.
902
00:41:27,630 --> 00:41:28,870
But Bai Linglong is different.
903
00:41:28,980 --> 00:41:30,430
She’s my standard.
904
00:41:33,454 --> 00:41:43,454
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
57958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.