All language subtitles for [Eng] Hotel Trainees ep 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:23,750 --> 00:01:30,260 Hotel Trainees Season 2 3 00:01:30,260 --> 00:01:32,990 Episode 2 4 00:01:33,310 --> 00:01:33,750 Calm down! 5 00:01:33,950 --> 00:01:34,710 Put down the knife! Don't move. 6 00:01:34,710 --> 00:01:36,030 Calm down. Let go of him. 7 00:01:36,030 --> 00:01:36,550 Calm down. 8 00:01:36,990 --> 00:01:38,580 Back off! Back off! 9 00:01:39,270 --> 00:01:39,900 Calm down. 10 00:01:39,990 --> 00:01:40,830 Let me tell you 11 00:01:41,070 --> 00:01:43,509 I'm not happy with the award this afternoon. 12 00:01:44,070 --> 00:01:45,830 I want a rematch. 13 00:01:46,229 --> 00:01:47,350 You have no idea 14 00:01:47,350 --> 00:01:48,550 Stop taking pictures. Stop. Stop. 15 00:01:48,550 --> 00:01:49,390 how great my invention is. 16 00:01:49,430 --> 00:01:50,750 Calm down! 17 00:01:50,750 --> 00:01:51,509 OK. OK. OK. 18 00:01:51,509 --> 00:01:52,270 Back off. 19 00:01:52,630 --> 00:01:53,390 Let me tell you, 20 00:01:53,390 --> 00:01:54,229 Back off. Back off. 21 00:01:54,270 --> 00:01:56,310 none of you will be able to leave this room 22 00:01:56,590 --> 00:01:59,030 unless you give me a satisfactory answer today. 23 00:02:00,950 --> 00:02:01,630 Don't panic. 24 00:02:01,710 --> 00:02:02,670 Keep order. Keep order. 25 00:02:02,670 --> 00:02:03,470 I'm going out! 26 00:02:03,990 --> 00:02:04,670 Where are you going? 27 00:02:04,910 --> 00:02:05,710 Come back! 28 00:02:05,950 --> 00:02:06,830 No running. 29 00:02:07,350 --> 00:02:08,229 Come back here! 30 00:02:08,669 --> 00:02:09,830 Sir, Sir, Sir. 31 00:02:09,830 --> 00:02:11,070 Open the door! Open the door! 32 00:02:11,070 --> 00:02:12,070 Stay calm. Stay calm. 33 00:02:12,550 --> 00:02:13,310 Get lost! 34 00:02:14,150 --> 00:02:15,430 Rematch. Be quick! 35 00:02:15,430 --> 00:02:17,030 OK. Let's talk it over. 36 00:02:20,790 --> 00:02:21,510 What's going on? 37 00:02:22,070 --> 00:02:23,270 Someone sabotaged it. 38 00:02:23,390 --> 00:02:24,390 We're repairing it. 39 00:02:24,630 --> 00:02:25,780 How long will it take? 40 00:02:27,829 --> 00:02:28,860 With so many wires, 41 00:02:29,230 --> 00:02:30,950 we may not be able to finish it when the day breaks. 42 00:02:32,820 --> 00:02:33,550 Is this the Engineering? 43 00:02:33,750 --> 00:02:34,670 Is the generator ready yet? 44 00:02:34,790 --> 00:02:36,150 Contact two more generators. 45 00:02:44,190 --> 00:02:45,190 I don't care what you're doing, 46 00:02:45,260 --> 00:02:46,510 I advise you to stop. 47 00:02:52,829 --> 00:02:54,470 I didn't expect that 48 00:02:54,990 --> 00:02:57,470 Xie Fanyu was really willing to give up the position of general manager. 49 00:02:57,829 --> 00:02:59,590 The whole hotel will be his. 50 00:02:59,950 --> 00:03:00,950 He has no regard for 51 00:03:01,070 --> 00:03:02,830 the position of general manager. 52 00:03:03,300 --> 00:03:04,470 You never know. 53 00:03:04,710 --> 00:03:06,230 It's uncertain 54 00:03:06,380 --> 00:03:07,700 whose hotel it will be. 55 00:03:12,870 --> 00:03:13,590 By the way, 56 00:03:14,860 --> 00:03:17,350 do you have the water and electricity system diagram of ZAD? 57 00:03:17,990 --> 00:03:19,390 The Engineering department should have it. 58 00:03:19,790 --> 00:03:20,950 What do you need it for? 59 00:03:21,950 --> 00:03:23,030 Nothing. 60 00:03:23,870 --> 00:03:25,990 I bought the Shilan Hotel last month 61 00:03:26,110 --> 00:03:27,620 and want to have it properly renovated. 62 00:03:28,790 --> 00:03:31,470 Its internal water and electricity system diagram is too messy, 63 00:03:31,790 --> 00:03:34,710 so I want to take ZAD's drawing for reference. 64 00:03:37,950 --> 00:03:39,270 It was so noisy. 65 00:03:39,550 --> 00:03:41,070 Now it's quiet at last. 66 00:03:41,590 --> 00:03:42,110 Alan, 67 00:03:42,310 --> 00:03:43,790 Get in touch with David. 68 00:03:47,030 --> 00:03:47,430 What are you doing? 69 00:03:47,510 --> 00:03:49,470 May…may I go to the bathroom? 70 00:03:49,550 --> 00:03:50,180 Sit down! 71 00:03:52,750 --> 00:03:53,950 I'm telling all of you 72 00:03:53,950 --> 00:03:54,829 Still no response. 73 00:03:54,910 --> 00:03:56,670 I've hacked into the hotel's telecommunications system. 74 00:03:56,829 --> 00:03:59,350 The entire hotel is now without network connection or electricity. 75 00:03:59,829 --> 00:04:00,910 I can't get the message out. 76 00:04:01,110 --> 00:04:01,990 What are you doing? 77 00:04:03,470 --> 00:04:04,870 Are you sending a message for help? 78 00:04:05,670 --> 00:04:07,230 Do you have a signal? 79 00:04:07,390 --> 00:04:09,270 Why can't I make an emergency call? 80 00:04:09,270 --> 00:04:09,950 What's going on? 81 00:04:09,950 --> 00:04:10,990 Can't you dial out? 82 00:04:11,070 --> 00:04:11,990 Try it. Hurry up. 83 00:04:12,790 --> 00:04:13,270 Mr. Xie, 84 00:04:13,430 --> 00:04:14,550 There’s emergency power for the surveillance cameras. 85 00:04:14,670 --> 00:04:16,029 You can see what's going on inside. 86 00:04:20,310 --> 00:04:22,270 Yue Ran! Yue Ran! 87 00:04:22,390 --> 00:04:22,910 Mr. Xie. 88 00:04:23,150 --> 00:04:24,350 My WiFi is working. 89 00:04:24,710 --> 00:04:25,790 WiFi is working. 90 00:04:26,430 --> 00:04:27,110 Everyone, get connected. 91 00:04:27,230 --> 00:04:28,710 Everyone, hurry up and get connected. 92 00:04:30,990 --> 00:04:31,950 Don’t. 93 00:04:32,270 --> 00:04:32,980 Don’t do that. 94 00:04:33,110 --> 00:04:33,830 Call someone to save us. 95 00:04:34,150 --> 00:04:35,310 I'm connected to the WiFi. 96 00:04:35,670 --> 00:04:37,630 Welcome to use 97 00:04:37,790 --> 00:04:39,430 the app that helps you quit your phone. 98 00:04:40,390 --> 00:04:41,670 Each of your phones 99 00:04:41,750 --> 00:04:42,710 will automatically download my app 100 00:04:42,710 --> 00:04:44,630 as soon as you get connected to this WiFi. 101 00:04:44,990 --> 00:04:46,620 All of you in this room 102 00:04:47,110 --> 00:04:48,430 are going to use it today 103 00:04:48,550 --> 00:04:50,110 and give me an experience report, 104 00:04:50,350 --> 00:04:52,510 telling me whether this software 105 00:04:52,750 --> 00:04:53,870 is good or not. 106 00:04:55,100 --> 00:04:56,230 It’s good. Pretty good. 107 00:04:56,230 --> 00:04:57,710 We all think it’s good. 108 00:04:57,790 --> 00:04:59,060 I don't need such a perfunctory answer. 109 00:04:59,710 --> 00:05:01,110 How shameless you are! 110 00:05:01,230 --> 00:05:01,950 Sit down! 111 00:05:02,390 --> 00:05:03,670 Unbelievable. 112 00:05:05,630 --> 00:05:07,150 Try the software now. 113 00:05:07,350 --> 00:05:08,790 Read your cell phones. 114 00:05:09,070 --> 00:05:11,470 Right now, only this app can save you. 115 00:05:12,310 --> 00:05:13,830 Pull yourself together. Pull yourself together. 116 00:05:13,910 --> 00:05:14,790 It will be fine. 117 00:05:15,310 --> 00:05:16,830 Yue Ran, you must keep up your spirits. 118 00:05:16,830 --> 00:05:17,510 It will be fine. 119 00:05:17,670 --> 00:05:18,670 You’ll be fine. 120 00:05:19,630 --> 00:05:20,270 Read it. 121 00:05:26,870 --> 00:05:27,870 What’s wrong with the Chairman? 122 00:05:28,710 --> 00:05:29,470 Chairman, what’s wrong with you? 123 00:05:29,470 --> 00:05:30,420 You look so pale. 124 00:05:30,420 --> 00:05:31,470 How come you look so pale? 125 00:05:31,990 --> 00:05:33,390 Let me pour him a glass of water. 126 00:05:33,430 --> 00:05:34,150 Come on. Come on. Be quick. 127 00:05:34,190 --> 00:05:35,030 Get him a glass of water. 128 00:05:35,030 --> 00:05:36,430 Okay, I'll get a glass of water. 129 00:05:37,750 --> 00:05:38,710 It’s high blood pressure. 130 00:05:40,030 --> 00:05:40,909 Yue Ran, 131 00:05:41,110 --> 00:05:42,740 Mr. Xie, the switch is locked. 132 00:05:44,710 --> 00:05:45,590 Mr. Xie, Mr. Xie. 133 00:05:45,790 --> 00:05:46,510 Don’t. 134 00:05:46,590 --> 00:05:47,230 What are you doing? 135 00:05:47,350 --> 00:05:48,350 Smash the door and save them. 136 00:05:48,430 --> 00:05:49,710 The Housekeeping is holding the line now. 137 00:05:49,830 --> 00:05:50,430 There's no commotion. 138 00:05:50,550 --> 00:05:50,950 If you do that, 139 00:05:51,070 --> 00:05:51,670 the alarm will go off 140 00:05:51,750 --> 00:05:53,110 and it will cause panic. 141 00:05:53,790 --> 00:05:54,630 You're right. 142 00:05:58,550 --> 00:06:00,310 The key to the generator room is still in there. 143 00:06:01,550 --> 00:06:03,100 I can't find the spare key to the conference hall. 144 00:06:03,270 --> 00:06:04,110 There are dozens of people inside. 145 00:06:04,190 --> 00:06:05,470 You guys split up and figure out what to do. 146 00:06:05,470 --> 00:06:06,550 Okay, I'll keep looking. 147 00:06:06,910 --> 00:06:07,790 Hurry up. Go. 148 00:06:09,750 --> 00:06:10,350 Yue Ran! 149 00:06:11,430 --> 00:06:12,230 Yue Ran! 150 00:06:12,670 --> 00:06:13,390 Stay back! 151 00:06:15,070 --> 00:06:15,990 I can help myself. 152 00:06:19,470 --> 00:06:20,310 Thanks. 153 00:06:27,230 --> 00:06:29,180 I think we should all take it calmly. 154 00:06:29,390 --> 00:06:30,310 Don't worry. 155 00:06:30,430 --> 00:06:32,150 Let's have a good talk with Mr. Chen. 156 00:06:32,150 --> 00:06:32,630 Do you think so? 157 00:06:32,630 --> 00:06:33,430 Yes. Yes. Yes. 158 00:06:33,990 --> 00:06:34,750 Have a good talk. 159 00:06:34,750 --> 00:06:35,950 Let’s have a talk. 160 00:06:36,310 --> 00:06:37,310 What a talker. 161 00:06:38,420 --> 00:06:38,750 Yue Ran. 162 00:06:38,750 --> 00:06:39,350 Sit down. Yue Ran. 163 00:06:39,470 --> 00:06:40,430 Sit down. 164 00:06:40,590 --> 00:06:41,430 Why are you beating people? 165 00:06:41,550 --> 00:06:42,150 That… 166 00:06:42,310 --> 00:06:43,190 is outrageous. 167 00:06:43,190 --> 00:06:43,750 Outrageous. 168 00:06:43,950 --> 00:06:45,510 Try the software now. 169 00:06:46,310 --> 00:06:48,100 OK. OK. Ok. 170 00:06:50,630 --> 00:06:51,620 Mr. Liu, 171 00:06:52,110 --> 00:06:54,230 Was the house I showed you last time satisfactory? 172 00:06:54,350 --> 00:06:55,470 Don’t leave out a word. 173 00:06:58,950 --> 00:06:59,659 Yue Ran. 174 00:07:00,310 --> 00:07:01,030 Yue Ran. 175 00:07:02,630 --> 00:07:03,550 Xie Fanyu. 176 00:07:03,910 --> 00:07:05,750 Xie Fanyu, Is that you? Xie Fanyu. 177 00:07:06,070 --> 00:07:08,150 Xie Fanyu., please come and save us. 178 00:07:08,460 --> 00:07:08,990 You hang in there. 179 00:07:08,990 --> 00:07:09,670 Someone over here is being held. 180 00:07:09,670 --> 00:07:10,550 I’ll find the key in no time. 181 00:07:10,550 --> 00:07:11,150 Come and help us. 182 00:07:11,470 --> 00:07:12,510 It’s in your mobile. 183 00:07:12,510 --> 00:07:13,740 Hurry up. Read it. 184 00:07:13,740 --> 00:07:14,830 Read it. Read it. 185 00:07:16,190 --> 00:07:16,820 How is it? 186 00:07:18,790 --> 00:07:19,350 How is it? 187 00:07:20,150 --> 00:07:20,870 Is it good? 188 00:07:22,150 --> 00:07:22,830 It is good. 189 00:07:23,350 --> 00:07:23,910 It is good. 190 00:07:25,150 --> 00:07:25,790 See? 191 00:07:25,950 --> 00:07:26,910 Did you see that? 192 00:07:27,030 --> 00:07:28,670 Did you see they all think it’s good. 193 00:07:29,550 --> 00:07:30,020 Chairman. 194 00:07:33,590 --> 00:07:34,390 It has nothing to do with me. 195 00:07:34,790 --> 00:07:35,230 There’s been an accident. 196 00:07:35,230 --> 00:07:36,830 Yue Ran! Yue Ran! 197 00:07:37,710 --> 00:07:38,710 Don’t leave! 198 00:07:39,310 --> 00:07:40,350 It’s not me! 199 00:07:43,750 --> 00:07:46,030 Sir. Sir! 200 00:07:47,300 --> 00:07:48,030 Good. 201 00:07:48,350 --> 00:07:48,909 Let's go this way. 202 00:07:49,030 --> 00:07:50,550 Don't crowd. Be careful. 203 00:07:50,550 --> 00:07:51,310 Let's go this way. 204 00:07:52,030 --> 00:07:54,110 Don't crowd. The floor can be slippery. 205 00:07:54,780 --> 00:07:55,990 Don't crowd. 206 00:07:55,990 --> 00:07:56,630 Let's go this way. 207 00:07:57,070 --> 00:07:58,110 Everyone, let's go this way. 208 00:07:58,350 --> 00:07:58,790 Jiajia, 209 00:07:59,870 --> 00:08:00,940 - Are you OK? -I’m fine. 210 00:08:01,510 --> 00:08:02,710 Everyone, be careful. 211 00:08:02,870 --> 00:08:04,070 Let's go this way. Don't crowd. 212 00:08:04,070 --> 00:08:04,670 Let's go this way. 213 00:08:08,190 --> 00:08:09,350 You're nosy. 214 00:08:09,510 --> 00:08:11,030 You're nosy, aren't you? 215 00:08:11,830 --> 00:08:12,590 Where is your cell phone? 216 00:08:12,710 --> 00:08:14,190 Take out your phone and read it to me! 217 00:08:14,750 --> 00:08:15,580 Cell phone. 218 00:08:16,750 --> 00:08:17,670 Cell…cell phone. 219 00:08:20,110 --> 00:08:21,390 Read! Read it. 220 00:08:21,870 --> 00:08:22,750 Read what’s in your phone. 221 00:08:22,830 --> 00:08:23,590 Hurry up. 222 00:08:30,070 --> 00:08:31,830 Have you decided what to treat me to 223 00:08:31,830 --> 00:08:34,309 be in return for my customized summer meal? 224 00:08:36,309 --> 00:08:37,590 Why aren't you texting me back? 225 00:08:37,700 --> 00:08:39,270 It’s really mean of you. 226 00:08:40,010 --> 00:08:41,470 I'm not really going to let you buy me dinner. 227 00:08:41,590 --> 00:08:43,230 Look how scared you are. 228 00:08:44,350 --> 00:08:45,830 It doesn't matter what I eat. 229 00:08:45,950 --> 00:08:48,310 What matters is being with you, 230 00:08:48,390 --> 00:08:50,950 even if it's just for one meal. 231 00:08:51,780 --> 00:08:52,470 How's that? 232 00:08:52,710 --> 00:08:53,510 Do you feel nauseous? 233 00:08:53,590 --> 00:08:54,830 Do you want to give up your cell phone? 234 00:08:54,950 --> 00:08:55,870 No. 235 00:08:57,030 --> 00:08:59,110 I said no. No! 236 00:08:59,390 --> 00:09:02,630 I feel so warm and sweet. 237 00:09:03,220 --> 00:09:05,030 If you care about someone 238 00:09:05,190 --> 00:09:06,430 and love someone, 239 00:09:06,510 --> 00:09:08,590 speak up. 240 00:09:09,500 --> 00:09:12,230 I'm not ashamed at all. 241 00:09:12,390 --> 00:09:14,110 I'm going to keep reading! 242 00:09:14,110 --> 00:09:15,030 Stop! 243 00:09:15,630 --> 00:09:17,710 Try your best in the Front Office. 244 00:09:17,860 --> 00:09:19,590 Don't worry too much about David. 245 00:09:19,870 --> 00:09:22,030 If there's really a problem you can't solve, 246 00:09:22,150 --> 00:09:23,470 just come to me, 247 00:09:23,750 --> 00:09:24,790 although it’s uncertain 248 00:09:24,900 --> 00:09:27,190 whether I can help you out or not. 249 00:09:27,590 --> 00:09:30,430 Your goal is to be a Golden Key, 250 00:09:30,550 --> 00:09:33,990 so difficulties in your job must be solved by yourself. 251 00:09:34,390 --> 00:09:37,590 You can't depend on me for everything. 252 00:09:59,550 --> 00:10:00,870 I’m running a hotel, 253 00:10:01,230 --> 00:10:02,950 but now I’m acting like a secret agent. 254 00:10:03,150 --> 00:10:04,070 Damn. 255 00:10:35,270 --> 00:10:37,670 But there is no problem 256 00:10:37,990 --> 00:10:40,380 for me to treat you to 257 00:10:40,380 --> 00:10:41,950 a customized summer meal. 258 00:10:42,390 --> 00:10:43,670 If you get tired of it, 259 00:10:43,670 --> 00:10:45,550 I can treat you to something else, 260 00:10:45,670 --> 00:10:47,630 like the customized autumn meal, 261 00:10:47,630 --> 00:10:48,270 I asked you to stop! 262 00:10:48,270 --> 00:10:50,030 or customized winter meal. 263 00:10:50,750 --> 00:10:51,500 I’m going to kill you. 264 00:10:51,500 --> 00:10:52,110 Xie Fanyu! 265 00:10:54,630 --> 00:10:55,550 Yue Ran. 266 00:10:57,870 --> 00:10:58,590 Great! 267 00:10:59,030 --> 00:11:00,230 We are safe now. 268 00:11:01,390 --> 00:11:03,190 Xie Fanyu. 269 00:11:04,190 --> 00:11:04,990 It’s OK. 270 00:11:05,310 --> 00:11:06,020 It’s OK. 271 00:11:07,870 --> 00:11:10,310 Here you are at last. 272 00:11:14,030 --> 00:11:15,470 Are you sure you don't need to go to the hospital? 273 00:11:15,670 --> 00:11:17,350 This wound will be easily infected. 274 00:11:17,510 --> 00:11:19,590 No, it's just minor injuries. 275 00:11:19,710 --> 00:11:20,830 I'm used to it. 276 00:11:21,230 --> 00:11:22,910 Why do you have these? 277 00:11:25,060 --> 00:11:26,110 I prepared them for you. 278 00:11:26,270 --> 00:11:27,230 Me? 279 00:11:27,630 --> 00:11:29,590 I'm used to you getting hurt. 280 00:11:34,390 --> 00:11:35,670 What's wrong with your hand? 281 00:11:36,830 --> 00:11:38,350 How do you think I got into the conference hall? 282 00:11:38,470 --> 00:11:40,460 Of course it depends on my dexterity. 283 00:11:41,750 --> 00:11:43,510 You're very dexterous. 284 00:11:43,710 --> 00:11:45,710 You think you're 007. 285 00:11:46,470 --> 00:11:47,790 Ever since I met you, 286 00:11:47,910 --> 00:11:49,670 I've climbed buildings and dived into water. 287 00:11:49,790 --> 00:11:51,390 I've done all sorts of dangerous things. 288 00:11:51,910 --> 00:11:53,270 It was my dexterity 289 00:11:53,390 --> 00:11:54,510 that kept me alive. 290 00:11:54,630 --> 00:11:56,990 I'm definitely like 007. 291 00:11:58,870 --> 00:12:00,030 Let me sterilize it for you first. 292 00:12:03,830 --> 00:12:04,950 Don't move, don't move. 293 00:12:05,350 --> 00:12:07,150 It's easy to get infected if you don't sterilize it 294 00:12:40,390 --> 00:12:41,150 Why… 295 00:12:41,990 --> 00:12:43,070 Why did you kiss me? 296 00:12:46,190 --> 00:12:47,510 I kissed you? 297 00:12:47,670 --> 00:12:49,070 I kissed you? 298 00:12:49,310 --> 00:12:50,510 When did I kiss you? 299 00:12:50,630 --> 00:12:51,540 It’s you… 300 00:12:52,790 --> 00:12:53,710 Do it yourself. 301 00:12:54,030 --> 00:12:55,150 Yue Ran. 302 00:13:17,750 --> 00:13:18,550 Tell me. 303 00:13:19,430 --> 00:13:20,790 When Chen Alai abducted you, 304 00:13:20,910 --> 00:13:22,510 why did you shout my name? 305 00:13:22,670 --> 00:13:24,110 Shouldn't this be the time 306 00:13:24,220 --> 00:13:25,220 to ask for dad or mom? 307 00:13:25,310 --> 00:13:26,430 Why did you want me? 308 00:13:29,830 --> 00:13:31,230 Because my mother died. 309 00:13:31,380 --> 00:13:32,390 My father is not around. 310 00:13:33,470 --> 00:13:34,830 What's the use of asking for my dad? 311 00:13:36,430 --> 00:13:37,590 But you still have your besties. 312 00:13:37,950 --> 00:13:40,110 You still have your ex-boyfriend. 313 00:13:40,430 --> 00:13:41,990 I'm going to find my best friend 314 00:13:42,110 --> 00:13:43,630 and my ex-boyfriend right now. 315 00:13:43,950 --> 00:13:44,790 I won’t allow you to. 316 00:13:45,750 --> 00:13:46,830 Let me go. 317 00:14:40,070 --> 00:14:42,070 Jiajia. Jiajia! 318 00:14:44,150 --> 00:14:44,750 Jiajia, 319 00:14:45,470 --> 00:14:46,310 are you OK? 320 00:14:46,710 --> 00:14:47,990 Let me see if you're hurt. 321 00:14:52,270 --> 00:14:53,350 I'm glad you're okay. 322 00:14:53,550 --> 00:14:54,750 Go to bed early tonight. 323 00:14:55,190 --> 00:14:56,070 Drink more... 324 00:14:57,390 --> 00:14:57,950 Wait. 325 00:15:09,750 --> 00:15:11,430 This is Golden Throat Lozenges. 326 00:15:12,230 --> 00:15:13,380 Take it. 327 00:15:13,590 --> 00:15:15,750 You talked all the evening. 328 00:15:17,070 --> 00:15:17,710 Have some water. 329 00:15:17,990 --> 00:15:20,030 Don't drink beverage if your throat hurts. 330 00:15:23,670 --> 00:15:25,190 Drinks are on me. 331 00:15:25,310 --> 00:15:26,430 Help yourselves. 332 00:15:27,950 --> 00:15:28,630 Jiajia, 333 00:15:29,190 --> 00:15:30,750 go to bed early tonight. 334 00:15:30,980 --> 00:15:31,630 Drink more water. 335 00:15:31,790 --> 00:15:32,710 I'll go back then. 336 00:15:33,070 --> 00:15:34,230 Remember to take it. 337 00:15:35,670 --> 00:15:36,230 Jiajia. 338 00:15:37,470 --> 00:15:37,950 see you. 339 00:15:43,710 --> 00:15:45,350 Jiajia, Jiajia, 340 00:15:46,550 --> 00:15:47,310 drink more water. 341 00:15:49,750 --> 00:15:50,390 See you. 342 00:15:52,030 --> 00:15:52,950 You don’t want it? 343 00:15:53,750 --> 00:15:54,750 I’ll take it if you don’t. 344 00:15:56,030 --> 00:15:57,750 Who said that? 345 00:16:00,350 --> 00:16:03,190 Front Office. Front Office. Front Office. 346 00:16:00,600 --> 00:16:02,880 Scoreboard 347 00:16:03,190 --> 00:16:05,670 Front Office. Front Office. Front Office. 348 00:16:05,790 --> 00:16:07,710 Front Office. Front Office. 349 00:16:09,550 --> 00:16:10,790 It is really the Front Office. 350 00:16:11,430 --> 00:16:12,430 Why not us again? 351 00:16:12,430 --> 00:16:13,230 Wonderful! 352 00:16:13,510 --> 00:16:14,270 -Yue Ran. - So great! 353 00:16:14,270 --> 00:16:15,710 Good for you. 354 00:16:15,990 --> 00:16:17,390 You single-handedly 355 00:16:17,550 --> 00:16:19,620 supported the performance of our entire office. 356 00:16:20,430 --> 00:16:22,230 I'll treat you to crayfish when I get paid. 357 00:16:22,310 --> 00:16:23,140 No. It’s not that. 358 00:16:23,390 --> 00:16:24,630 Everyone contributed. 359 00:16:24,630 --> 00:16:25,190 What should I do? What should I do? 360 00:16:25,270 --> 00:16:27,230 But is it true that you will buy me crayfish? 361 00:16:27,390 --> 00:16:28,860 Of course. 362 00:16:30,470 --> 00:16:33,860 Police 363 00:16:39,540 --> 00:16:40,470 Go away. 364 00:16:41,230 --> 00:16:42,620 I have nothing to say. 365 00:16:43,390 --> 00:16:44,470 I want to talk to you. 366 00:16:46,190 --> 00:16:47,020 Go away. 367 00:16:56,630 --> 00:16:57,790 Is this your daughter? 368 00:17:02,420 --> 00:17:03,830 What are you gonna do to her? 369 00:17:05,150 --> 00:17:05,990 I'm telling you, 370 00:17:06,430 --> 00:17:07,750 if you lay a finger on her, 371 00:17:07,910 --> 00:17:08,990 I'm not gonna let you go! 372 00:17:10,190 --> 00:17:11,030 Don’t worry. 373 00:17:11,869 --> 00:17:13,510 I'm not as extreme as you are. 374 00:17:14,270 --> 00:17:15,230 I went to the hospital. 375 00:17:15,710 --> 00:17:18,099 The doctor said her eyes were not recovering well enough, 376 00:17:18,470 --> 00:17:20,230 so she should try to avoid overusing them in the future. 377 00:17:20,750 --> 00:17:22,550 She should not use mobile phones, computers 378 00:17:22,780 --> 00:17:24,099 and other electronic products in the future. 379 00:17:24,950 --> 00:17:26,099 How did this happen? 380 00:17:28,270 --> 00:17:29,510 Your daughter is very clever. 381 00:17:30,030 --> 00:17:30,830 She's not like you. 382 00:17:31,630 --> 00:17:32,750 You're a fool. 383 00:17:35,150 --> 00:17:36,270 I'm sorry. 384 00:17:37,350 --> 00:17:38,590 I am not a good father. 385 00:17:39,110 --> 00:17:40,820 Your daughter has a gift for painting. 386 00:17:41,790 --> 00:17:43,110 A few years ago, 387 00:17:43,470 --> 00:17:45,310 ZAD set up an educational support fund 388 00:17:45,310 --> 00:17:46,510 for employees' children. 389 00:17:47,630 --> 00:17:48,830 It costs a lot of money 390 00:17:49,190 --> 00:17:50,350 to follow the path of art. 391 00:17:51,430 --> 00:17:52,710 And you are like this now. 392 00:17:54,630 --> 00:17:55,460 We can help 393 00:17:55,670 --> 00:17:56,990 pay for part of her education. 394 00:17:57,910 --> 00:18:00,300 She'll be at the hotel today. 395 00:18:01,230 --> 00:18:03,710 Let her rest in a hotel for the time being. 396 00:18:03,950 --> 00:18:05,580 It's good for her eyes. 397 00:18:06,590 --> 00:18:07,630 But don't worry, 398 00:18:08,630 --> 00:18:09,870 I won't tell her 399 00:18:10,510 --> 00:18:11,870 what you did at the hotel. 400 00:18:15,630 --> 00:18:16,390 I'm sorry. 401 00:18:18,190 --> 00:18:19,190 I'm really sorry. 402 00:18:22,190 --> 00:18:23,430 But I have one condition. 403 00:18:24,910 --> 00:18:25,750 What is it? 404 00:18:25,990 --> 00:18:28,470 Who gave you the drawing 405 00:18:28,830 --> 00:18:29,750 of the electrical system for the hotel? 406 00:18:32,750 --> 00:18:33,590 I don't know. 407 00:18:34,070 --> 00:18:35,390 When I arrived at the hotel, 408 00:18:35,750 --> 00:18:37,310 the drawings were already there. 409 00:18:37,590 --> 00:18:38,390 I didn't give it much attention. 410 00:18:38,550 --> 00:18:39,910 I thought it was something everyone had. 411 00:18:40,710 --> 00:18:42,630 After the results were announced, 412 00:18:43,190 --> 00:18:44,190 I got a phone call. 413 00:18:44,390 --> 00:18:45,110 A phone call? 414 00:18:45,430 --> 00:18:46,030 Yes. 415 00:18:46,390 --> 00:18:47,870 It was a woman. 416 00:18:48,470 --> 00:18:49,820 She hinted on the phone that 417 00:18:49,990 --> 00:18:51,270 I could use the drawing. 418 00:18:51,430 --> 00:18:52,070 So… 419 00:18:53,870 --> 00:18:54,660 I'm sorry. 420 00:18:55,510 --> 00:18:56,670 I'm really sorry. 421 00:18:58,070 --> 00:18:59,870 I've told you everything I know. 422 00:19:00,310 --> 00:19:01,230 I'm really sorry. 423 00:19:01,390 --> 00:19:02,070 But… 424 00:19:02,430 --> 00:19:03,270 Don’t worry. 425 00:19:04,630 --> 00:19:06,150 We'll take good care of your daughter. 426 00:19:14,390 --> 00:19:15,750 Are you the one who did that? 427 00:19:16,910 --> 00:19:18,390 You didn’t ask me for 428 00:19:18,540 --> 00:19:20,070 the schematics for reference. 429 00:19:20,870 --> 00:19:22,870 You went after ZAD on purpose, right? 430 00:19:23,710 --> 00:19:25,790 So you’re here to blame me. 431 00:19:26,990 --> 00:19:28,220 I was wondering what it is about. 432 00:19:28,470 --> 00:19:29,630 Do you have any evidence 433 00:19:29,790 --> 00:19:31,710 that I was against ZAD? 434 00:19:31,990 --> 00:19:33,270 Why were you doing this? 435 00:19:34,070 --> 00:19:35,350 You invested in the hotel. 436 00:19:35,550 --> 00:19:37,190 What will you gain if you it down? 437 00:19:37,430 --> 00:19:38,310 I’ll say it again. 438 00:19:38,510 --> 00:19:39,550 What proof do you have 439 00:19:39,750 --> 00:19:40,950 that I did this? 440 00:19:41,110 --> 00:19:42,590 If you don’t, please take it back. 441 00:19:42,740 --> 00:19:44,750 Otherwise, I’ll sue you for slander. 442 00:19:45,380 --> 00:19:46,630 Sooner or later, 443 00:19:47,310 --> 00:19:48,870 you’re going to pay for it. 444 00:20:10,950 --> 00:20:12,340 It’s so cool. 445 00:20:12,510 --> 00:20:13,430 What do you need me for? 446 00:20:13,590 --> 00:20:14,230 How’d it go? 447 00:20:14,590 --> 00:20:15,390 Are they all gone? 448 00:20:15,550 --> 00:20:16,230 Who? 449 00:20:17,510 --> 00:20:20,430 You mean the Security? 450 00:20:20,630 --> 00:20:22,230 Didn’t they already get fired? 451 00:20:23,070 --> 00:20:25,830 You think I shouldn’t have done it? 452 00:20:26,070 --> 00:20:26,790 Not really. 453 00:20:26,950 --> 00:20:28,590 I don’t think you did anything wrong. 454 00:20:28,910 --> 00:20:30,710 Don’t put so much pressure on yourself. 455 00:20:30,910 --> 00:20:31,910 You’re actually 456 00:20:32,110 --> 00:20:33,950 kind of a softie. 457 00:20:34,270 --> 00:20:35,910 But you always have to act 458 00:20:36,070 --> 00:20:36,950 like you’re 459 00:20:37,030 --> 00:20:38,990 so unfeeling in front of people. 460 00:20:39,990 --> 00:20:41,270 If you show your gentleness 461 00:20:41,430 --> 00:20:42,910 once in a while, 462 00:20:43,070 --> 00:20:45,070 people might not get the wrong idea about you. 463 00:20:45,430 --> 00:20:46,190 Gentleness? 464 00:20:47,910 --> 00:20:48,750 How? 465 00:20:52,990 --> 00:20:53,990 Like this? 466 00:21:12,750 --> 00:21:13,390 What the hell? 467 00:21:13,590 --> 00:21:14,470 What are you doing? 468 00:21:14,620 --> 00:21:15,910 Work is over. Let’s go eat. 469 00:21:45,980 --> 00:21:46,670 Chairman. 470 00:21:47,710 --> 00:21:48,390 You wanted to see me. 471 00:21:51,110 --> 00:21:52,270 It’s nothing. 472 00:21:52,910 --> 00:21:53,550 I wanted to see 473 00:21:53,750 --> 00:21:55,870 the night view of 474 00:21:56,070 --> 00:21:57,670 our hotel with you. 475 00:21:58,870 --> 00:21:59,550 See? 476 00:22:00,470 --> 00:22:01,550 Don’t you think it’s beautiful? 477 00:22:05,270 --> 00:22:07,150 If it hadn’t been for the power failure last night, 478 00:22:07,470 --> 00:22:08,070 I’d forgotten 479 00:22:08,270 --> 00:22:10,230 the hotel had such a beautiful night view. 480 00:22:12,990 --> 00:22:14,110 It’s not just beautiful. 481 00:22:15,390 --> 00:22:16,750 It’s warm. 482 00:22:18,660 --> 00:22:19,540 Yeah. 483 00:22:20,510 --> 00:22:21,230 David, 484 00:22:23,110 --> 00:22:25,350 how long have you been working at the hotel? 485 00:22:30,030 --> 00:22:31,390 Counting the internship, 486 00:22:32,670 --> 00:22:34,070 this is year 11. 487 00:22:35,670 --> 00:22:36,870 Eleven years. 488 00:22:37,950 --> 00:22:39,670 That’s a long time. 489 00:22:40,750 --> 00:22:42,470 Apart from Cook Yu and the others, 490 00:22:42,750 --> 00:22:44,710 you must be the oldest employee. 491 00:22:47,820 --> 00:22:48,790 Yeah, something like that. 492 00:22:51,390 --> 00:22:53,430 Thank you for all your hard work. 493 00:22:54,350 --> 00:22:55,300 If it weren’t for you, 494 00:22:55,510 --> 00:22:57,390 ZAD wouldn’t be growing so fast. 495 00:22:58,070 --> 00:22:59,990 I wouldn’t be standing here right now 496 00:23:00,190 --> 00:23:01,590 and enjoying the view. 497 00:23:03,590 --> 00:23:05,230 Director Zhao, I’m sorry. 498 00:23:05,430 --> 00:23:05,710 I’m sorry you had to 499 00:23:05,910 --> 00:23:07,740 come out in this weather. 500 00:23:07,950 --> 00:23:08,670 It’s Okay. 501 00:23:08,670 --> 00:23:09,230 Watch out. Careful. 502 00:23:09,390 --> 00:23:10,590 Your ZAD 503 00:23:10,820 --> 00:23:12,310 is able to scale up again, 504 00:23:12,510 --> 00:23:15,350 which has a strong impact on tourism and employment. 505 00:23:15,830 --> 00:23:16,830 We government will 506 00:23:17,070 --> 00:23:18,740 surely be very supportive. 507 00:23:20,030 --> 00:23:20,910 Thank you. Thank you. 508 00:23:21,070 --> 00:23:22,190 Of course. Of course. 509 00:23:22,910 --> 00:23:25,470 This hot spring is indeed a treasure. 510 00:23:26,190 --> 00:23:27,070 To be honest, 511 00:23:27,350 --> 00:23:28,750 the first time I was here. 512 00:23:29,270 --> 00:23:32,870 I just felt like we had a connection. 513 00:23:33,830 --> 00:23:34,950 The government can rest assured. 514 00:23:35,310 --> 00:23:36,230 In a few years, 515 00:23:36,430 --> 00:23:37,950 I’ll make this place 516 00:23:38,110 --> 00:23:40,030 a top-notch spa resort. 517 00:23:40,230 --> 00:23:40,750 Good. 518 00:23:41,110 --> 00:23:41,630 In the meantime, 519 00:23:41,870 --> 00:23:42,430 I believe… 520 00:23:42,910 --> 00:23:43,870 Chairman, be careful! 521 00:23:45,150 --> 00:23:45,390 Watch out! 522 00:23:45,390 --> 00:23:46,230 Watch out! Mr. Xie! 523 00:23:48,270 --> 00:23:48,910 Chairman! Mr. Xie! 524 00:23:49,030 --> 00:23:49,590 Watch out! 525 00:23:55,750 --> 00:23:56,510 -Young man! -David! 526 00:23:56,750 --> 00:23:57,580 David! 527 00:24:15,830 --> 00:24:16,510 David! 528 00:24:16,910 --> 00:24:17,670 Go help him! 529 00:24:17,670 --> 00:24:18,150 Okay, okay, okay. 530 00:24:18,150 --> 00:24:19,190 Go help him! 531 00:24:19,350 --> 00:24:21,020 David! David! 532 00:24:24,870 --> 00:24:26,230 David! 533 00:24:28,030 --> 00:24:29,820 You saved my life. 534 00:24:33,950 --> 00:24:35,070 It’s been a long time. 535 00:24:35,230 --> 00:24:36,230 I don’t really remember it. 536 00:24:36,750 --> 00:24:38,310 You still have that scar. 537 00:24:39,030 --> 00:24:40,470 How can it be so easy to forget? 538 00:24:42,550 --> 00:24:43,470 After you got hurt, 539 00:24:43,670 --> 00:24:45,150 you took a week off, 540 00:24:46,070 --> 00:24:47,270 and you came to work. 541 00:24:49,350 --> 00:24:50,990 As Yu and others said, 542 00:24:52,190 --> 00:24:53,350 ZAD really is the place 543 00:24:53,550 --> 00:24:55,310 where you bleed and sweat. 544 00:24:56,750 --> 00:24:59,190 You built the Resort with your blood. 545 00:25:00,430 --> 00:25:01,990 Sometimes, I really feel 546 00:25:04,190 --> 00:25:05,550 that I failed you. 547 00:25:07,510 --> 00:25:08,590 What is it? 548 00:25:09,190 --> 00:25:09,910 Why think about this 549 00:25:10,470 --> 00:25:11,870 all of a sudden? 550 00:25:18,630 --> 00:25:19,470 It’s nothing. 551 00:25:20,110 --> 00:25:21,190 I’m old. 552 00:25:22,390 --> 00:25:23,870 I think about my past 553 00:25:24,270 --> 00:25:25,060 and 554 00:25:25,390 --> 00:25:27,790 think about you young man’s future. 555 00:25:50,530 --> 00:25:56,030 Crayfish 556 00:25:51,270 --> 00:25:51,910 Oh, my goodness. 557 00:25:52,150 --> 00:25:52,790 Slow down. 558 00:25:52,990 --> 00:25:54,950 I’m literally bursting at the seams. 559 00:25:55,190 --> 00:25:56,390 You eat too much. 560 00:25:56,590 --> 00:25:58,390 You’re eating for six. 561 00:25:58,990 --> 00:25:59,940 You’re exaggerating. 562 00:26:00,190 --> 00:26:01,550 I didn’t eat that much. 563 00:26:01,830 --> 00:26:03,390 You are exaggerating. 564 00:26:03,950 --> 00:26:06,470 I ate for four, tops. 565 00:26:06,830 --> 00:26:07,670 Alright. 566 00:26:07,790 --> 00:26:09,710 Hey, be careful. 567 00:26:09,910 --> 00:26:11,510 You’re still in your hotel uniform. 568 00:26:16,630 --> 00:26:19,070 Oh, my. I’m so full. 569 00:26:19,270 --> 00:26:21,390 I’m so full. 570 00:26:22,590 --> 00:26:23,310 Just give me a second. 571 00:26:23,910 --> 00:26:25,390 What are you doing? 572 00:26:31,150 --> 00:26:32,430 I’m gonna throw up. 573 00:26:54,230 --> 00:26:55,430 Where have you been? 574 00:26:55,620 --> 00:26:56,500 Pregnant woman. 575 00:26:57,110 --> 00:26:57,870 Just go put it on. 576 00:26:58,070 --> 00:26:59,580 Who are you calling pregnant? 577 00:26:59,580 --> 00:27:00,670 All right, cut the crap. 578 00:27:00,870 --> 00:27:02,220 Go put it on. Come on. 579 00:27:06,030 --> 00:27:06,910 Go. 580 00:27:26,750 --> 00:27:27,350 How is it? 581 00:27:27,710 --> 00:27:28,830 Doesn’t that feel better? 582 00:27:29,030 --> 00:27:30,060 It is comfortable. 583 00:27:30,550 --> 00:27:32,310 But how is this so different 584 00:27:32,310 --> 00:27:33,710 from what I saw in the TV show 585 00:27:33,710 --> 00:27:35,230 about bossy CEOs? 586 00:27:35,270 --> 00:27:37,430 Bossy CEOs aren’t the same. 587 00:27:37,630 --> 00:27:39,390 My taste is 588 00:27:39,590 --> 00:27:41,230 very much in line with your… 589 00:27:48,100 --> 00:27:49,950 What a round moon it is today! 590 00:28:07,390 --> 00:28:09,390 The doctor specifically told me 591 00:28:09,590 --> 00:28:10,990 that her eyes just had surgery. 592 00:28:11,230 --> 00:28:12,270 and she should not overstrain her eyes. 593 00:28:12,470 --> 00:28:13,590 She’s still recovering. 594 00:28:13,950 --> 00:28:17,110 In particular, do not stare at the phone. 595 00:28:17,350 --> 00:28:19,790 Otherwise there will be the risk of blindness. 596 00:28:23,070 --> 00:28:23,710 Plus, 597 00:28:23,950 --> 00:28:25,310 she’s addicted 598 00:28:25,550 --> 00:28:26,430 to her phone. 599 00:28:26,710 --> 00:28:28,110 You must pay attention to this. 600 00:28:29,700 --> 00:28:31,900 Here are some notes from the hospital. 601 00:28:35,030 --> 00:28:36,110 Can you handle it? 602 00:28:40,990 --> 00:28:41,910 After all, 603 00:28:42,190 --> 00:28:44,550 I was the one who put her father inside. 604 00:28:44,990 --> 00:28:46,750 I feel sorry for her, too. 605 00:28:49,310 --> 00:28:50,790 It’s our Front Office job. 606 00:28:51,030 --> 00:28:52,310 I’ll try. 607 00:29:41,110 --> 00:29:41,830 Yue Ran. 608 00:29:41,830 --> 00:29:42,430 I miss my dad. 609 00:29:42,630 --> 00:29:43,710 I wanna see his picture. 610 00:29:44,070 --> 00:29:44,870 No. 611 00:29:48,150 --> 00:29:48,700 Go back to sleep. 612 00:29:49,310 --> 00:29:50,350 I’m losing my sight. 613 00:29:50,550 --> 00:29:51,750 I want to see him one last time. 614 00:29:51,990 --> 00:29:53,670 The doctor says your eyes will be fine. 615 00:29:53,670 --> 00:29:54,390 Don’t you worry about it. 616 00:29:54,390 --> 00:29:55,270 Just go to sleep. 617 00:29:55,350 --> 00:29:56,430 My best friend’s birthday 618 00:29:56,620 --> 00:29:57,230 is tonight. 619 00:29:57,230 --> 00:29:58,380 I’ll give her a call 620 00:29:58,380 --> 00:29:59,630 and wish her a happy birthday. 621 00:29:59,870 --> 00:30:00,710 Alright. Alright. 622 00:30:01,710 --> 00:30:03,230 Today, my idol is on the air. 623 00:30:03,470 --> 00:30:05,390 I have to organize a team to vote for him. 624 00:30:06,070 --> 00:30:06,950 If I don’t go, 625 00:30:07,150 --> 00:30:07,910 without a leader, 626 00:30:08,150 --> 00:30:10,150 our idol is not gonna make it to the finals. 627 00:30:10,670 --> 00:30:11,150 Really? 628 00:30:11,350 --> 00:30:12,030 Alright. Alright. 629 00:30:12,030 --> 00:30:12,910 But you know? 630 00:30:12,910 --> 00:30:14,750 Gold shines everywhere. 631 00:30:14,780 --> 00:30:15,750 So he’s going to the finals 632 00:30:15,750 --> 00:30:16,630 with or without your support. 633 00:30:16,630 --> 00:30:18,110 So why don’t you get some sleep? 634 00:30:20,310 --> 00:30:22,630 How far has the Sino-US trade negotiation progressed? 635 00:30:22,830 --> 00:30:23,790 I’ll tell you tomorrow. 636 00:30:27,430 --> 00:30:28,350 Good night. 637 00:30:31,350 --> 00:30:31,940 Sweet dreams. 638 00:30:46,350 --> 00:30:46,950 Give it to me. 639 00:30:47,590 --> 00:30:48,270 What’s this? 640 00:30:48,470 --> 00:30:50,230 Do you want your eyes or not? 641 00:30:50,950 --> 00:30:51,830 None of your business! 642 00:30:52,070 --> 00:30:52,740 Who wants to care about you? 643 00:30:52,950 --> 00:30:54,470 It’s because I promised your father. 644 00:30:55,430 --> 00:30:56,830 Don’t think about get the phone for these days. 645 00:30:58,870 --> 00:31:00,470 I can’t. I can’t! 646 00:31:00,660 --> 00:31:01,590 I can’t find 647 00:31:01,590 --> 00:31:03,790 my purpose in this world! 648 00:31:03,790 --> 00:31:04,550 Yeah. 649 00:31:04,670 --> 00:31:06,190 Life in the world of mobile phones 650 00:31:06,430 --> 00:31:08,350 really has no meaning. 651 00:31:08,830 --> 00:31:09,580 I just want to know 652 00:31:09,580 --> 00:31:11,470 what’s going on in the world right now. 653 00:31:11,910 --> 00:31:14,710 No different from a second ago. 654 00:31:15,110 --> 00:31:15,870 No. 655 00:31:16,670 --> 00:31:17,940 I must check Weibo, 656 00:31:18,190 --> 00:31:19,630 otherwise the world stops turning. 657 00:31:20,510 --> 00:31:21,710 Really? 658 00:31:27,790 --> 00:31:28,500 I’m not going to sleep. 659 00:31:28,830 --> 00:31:29,510 Do whatever you want. 660 00:31:29,750 --> 00:31:31,580 You cut me off from society. 661 00:31:31,830 --> 00:31:33,230 You imprisoned my body. 662 00:31:33,590 --> 00:31:35,270 You kidnapped my soul. 663 00:31:35,540 --> 00:31:37,430 I’m 15 years old! 664 00:31:37,430 --> 00:31:38,390 And right now, 665 00:31:38,670 --> 00:31:40,630 I’m behind all the 15-year-olds. 666 00:31:40,870 --> 00:31:41,630 It’s you! 667 00:31:41,870 --> 00:31:44,020 You’re the one who erased my starting line! 668 00:31:44,270 --> 00:31:46,910 You’re the one who erased my starting line! 669 00:31:47,390 --> 00:31:48,590 I have to work tomorrow! 670 00:31:48,830 --> 00:31:50,830 All right, nobody sleeps tonight. 671 00:31:54,630 --> 00:31:55,950 Fine, no sleep! 672 00:32:01,620 --> 00:32:03,030 The round moon 673 00:32:03,350 --> 00:32:04,190 falls into 674 00:32:04,190 --> 00:32:05,510 the pond of our love. 675 00:32:06,460 --> 00:32:07,780 When I miss you, 676 00:32:07,950 --> 00:32:09,590 you’re not here. 677 00:32:10,390 --> 00:32:11,860 I let the missing 678 00:32:11,990 --> 00:32:13,310 drowning in the lonely… 679 00:32:20,790 --> 00:32:22,230 Hey, honey. 680 00:32:22,590 --> 00:32:24,070 Hey, honey. 681 00:32:24,180 --> 00:32:25,590 Why aren’t you talking? 682 00:32:26,230 --> 00:32:27,150 Honey? 683 00:32:27,750 --> 00:32:32,320 Honey 684 00:32:28,350 --> 00:32:29,790 Hello? Hello? 685 00:32:30,110 --> 00:32:30,910 Honey? 686 00:32:31,310 --> 00:32:32,350 Honey! 687 00:32:32,320 --> 00:32:37,210 First Aid Station 688 00:32:34,910 --> 00:32:35,750 My mom called me. 689 00:32:35,750 --> 00:32:36,670 She said something happened to you. 690 00:32:36,940 --> 00:32:38,310 I was out and couldn’t come back, 691 00:32:38,750 --> 00:32:40,230 so I let Yue Ran check on you 692 00:32:40,230 --> 00:32:41,340 and send you to the hospital. 693 00:32:42,830 --> 00:32:44,100 The doctor said I’m fine. 694 00:32:44,230 --> 00:32:45,510 I don’t need to go to the hospital. 695 00:32:45,910 --> 00:32:46,630 You’re fine? 696 00:32:47,030 --> 00:32:48,390 Look at her now. 697 00:32:48,550 --> 00:32:49,950 If Yue Ran hadn’t arrived in time, 698 00:32:50,070 --> 00:32:52,230 you would be…would be… 699 00:32:53,590 --> 00:32:54,510 What? What? 700 00:32:56,750 --> 00:32:58,670 It’s a funny story, actually. 701 00:32:59,190 --> 00:33:00,550 Look at Yue Ran. 702 00:33:01,030 --> 00:33:02,510 She is pretty strong. 703 00:33:02,670 --> 00:33:04,310 She carried me all the way back. 704 00:33:04,670 --> 00:33:05,310 You don’t know. 705 00:33:05,390 --> 00:33:07,310 The older you get, the heavier you get. 706 00:33:08,070 --> 00:33:09,910 Even you can’t do it. 707 00:33:10,150 --> 00:33:11,510 You’re in the mood for a joke? 708 00:33:11,630 --> 00:33:13,190 You were in shock. 709 00:33:13,710 --> 00:33:15,990 What shock? It’s called sleeping. 710 00:33:17,790 --> 00:33:19,070 Is there something you’re not telling me? 711 00:33:20,070 --> 00:33:22,550 All right, get back to your business. 712 00:33:22,750 --> 00:33:24,630 Fine. You go on. 713 00:33:33,230 --> 00:33:34,070 Are you all right? 714 00:33:35,670 --> 00:33:36,910 I’m fine. 715 00:33:41,150 --> 00:33:43,510 You go home and get some rest. 716 00:33:43,950 --> 00:33:45,190 Call me if you need anything. 717 00:33:48,350 --> 00:33:49,110 Cellphone! 718 00:33:51,750 --> 00:33:52,270 Oh, crap. 719 00:33:53,150 --> 00:33:53,670 Oh, crap. 720 00:33:57,230 --> 00:33:59,790 That girl, she’s got a lot of energy. 721 00:34:05,390 --> 00:34:06,390 It’s better you all go. 722 00:34:35,750 --> 00:34:37,100 I just want to touch it. 723 00:34:37,870 --> 00:34:38,989 Emptiness. 724 00:34:39,989 --> 00:34:41,270 I can feel 725 00:34:41,590 --> 00:34:43,139 the WiFi in this room 726 00:34:43,219 --> 00:34:44,870 with these hands. 727 00:34:45,590 --> 00:34:46,780 So tell me, 728 00:34:47,620 --> 00:34:48,510 what’s it like to feel 729 00:34:48,620 --> 00:34:50,389 the WiFi? 730 00:34:51,139 --> 00:34:52,310 Like the time 731 00:34:52,469 --> 00:34:55,949 I touched my idol’s hand at the airport. 732 00:35:00,670 --> 00:35:01,950 It’s dead. 733 00:35:04,940 --> 00:35:06,670 Yue Ran, go home and get some rest. 734 00:35:06,910 --> 00:35:08,350 I’ve made arrangements for her. 735 00:35:08,590 --> 00:35:09,270 Okay. 736 00:35:10,550 --> 00:35:12,990 Who needs your arrangements? Who are you? 737 00:35:26,670 --> 00:35:27,870 So handsome. 738 00:36:08,100 --> 00:36:09,710 No, I still don’t trust her. 739 00:36:09,860 --> 00:36:10,740 I’ll go check. 740 00:36:11,030 --> 00:36:12,470 Give yourself a rest. 741 00:36:12,670 --> 00:36:14,070 This mask is super hydrating. 742 00:36:14,190 --> 00:36:15,950 If you don’t take care of your skin, 743 00:36:16,070 --> 00:36:17,340 you’re about to be like Duan Jian. 744 00:36:17,630 --> 00:36:19,590 Duan Jian would be very sad 745 00:36:19,670 --> 00:36:21,350 if he knew you said that about him. 746 00:36:21,430 --> 00:36:22,790 Then you should hydrate your face. 747 00:36:23,230 --> 00:36:23,790 I’ve sent someone 748 00:36:23,870 --> 00:36:25,230 to keep an eye on Chen Guodong. 749 00:36:25,310 --> 00:36:26,510 There’s no cell phone 750 00:36:26,630 --> 00:36:27,710 in her line of sight. 751 00:36:27,830 --> 00:36:29,340 Or they will be fined. 752 00:36:31,100 --> 00:36:31,710 All right. 753 00:36:45,870 --> 00:36:47,230 Don’t you have something to do? 754 00:36:47,820 --> 00:36:48,990 I’m a busy man. 755 00:36:49,710 --> 00:36:50,550 Then go out, 756 00:36:50,670 --> 00:36:51,430 lock the door from the inside, 757 00:36:51,510 --> 00:36:53,030 and come back and wake me up in an hour. 758 00:36:53,350 --> 00:36:54,750 I’ve got work to do. 759 00:36:55,510 --> 00:36:57,630 But if you stay here, 760 00:36:57,750 --> 00:36:58,870 when people come in and see us, 761 00:36:58,990 --> 00:37:00,630 they would suspect us. 762 00:37:00,950 --> 00:37:03,470 Everyone knows you saved the Chairman. 763 00:37:04,070 --> 00:37:06,110 I can do this the old-fashioned way. 764 00:37:07,270 --> 00:37:07,990 What way? 765 00:37:08,110 --> 00:37:09,270 Pay you back. 766 00:37:10,870 --> 00:37:11,790 With myself. 767 00:37:12,230 --> 00:37:13,150 No, no, no. 768 00:37:13,460 --> 00:37:14,340 No, I’m good. 769 00:37:14,830 --> 00:37:15,830 I’d better go. 770 00:37:17,830 --> 00:37:18,790 You’re tired. 771 00:37:18,990 --> 00:37:20,310 You can’t work now. 772 00:37:22,430 --> 00:37:23,030 Get some sleep. 773 00:37:25,310 --> 00:37:26,750 Get some sleep. 774 00:37:29,740 --> 00:37:30,950 Well, then I’m gonna sleep. 775 00:37:31,790 --> 00:37:32,510 Go ahead. 776 00:37:47,270 --> 00:37:49,150 Mr. Xie, this blackout… 777 00:37:50,030 --> 00:37:50,830 Keep your voice down. 778 00:37:54,350 --> 00:37:55,380 The blackout has had 779 00:37:55,510 --> 00:37:57,670 a major impact on the hotel. 780 00:37:57,990 --> 00:37:59,910 Here are some of the returns we received. 781 00:38:00,110 --> 00:38:01,430 Odd customers are easy. 782 00:38:01,750 --> 00:38:02,790 But the 783 00:38:02,790 --> 00:38:04,030 200-person medical convention we’re hosting 784 00:38:04,070 --> 00:38:06,430 next week is asking for refund. 785 00:38:06,940 --> 00:38:08,870 We had an accident, 786 00:38:09,230 --> 00:38:11,150 so it’s hard to hold others accountable. 787 00:38:11,710 --> 00:38:13,150 Did the Purchasing department 788 00:38:13,540 --> 00:38:15,390 prepare the ingredients they asked for? 789 00:38:16,070 --> 00:38:18,150 Yeah, that’s the worst part. 790 00:38:18,310 --> 00:38:19,950 The ingredients will be here in a couple of days. 791 00:38:20,140 --> 00:38:20,750 Okay. 792 00:38:22,150 --> 00:38:23,190 I see. 793 00:38:24,670 --> 00:38:26,110 The most important thing is that 794 00:38:26,190 --> 00:38:28,430 we must get rid of the ingredients, 795 00:38:28,870 --> 00:38:30,430 so to minimize the damage. 796 00:38:31,070 --> 00:38:31,910 Sure. Mr. Xie. 797 00:38:32,430 --> 00:38:33,030 Oh, right. 798 00:38:33,390 --> 00:38:34,910 Why are we talking out here? 799 00:38:35,430 --> 00:38:37,150 Why not in the office? 800 00:38:38,390 --> 00:38:40,150 The air in my office 801 00:38:40,430 --> 00:38:41,230 is bad these days. 802 00:38:41,590 --> 00:38:42,670 Bad air? 803 00:38:42,670 --> 00:38:43,310 Well… 804 00:38:45,390 --> 00:38:47,750 Have housekeeping come and clean it up. 805 00:38:47,870 --> 00:38:49,550 Is it time to change the carpet? 806 00:38:49,670 --> 00:38:51,910 Just open a window and let some air in. 807 00:38:53,190 --> 00:38:53,910 OK. 808 00:38:54,350 --> 00:38:55,190 By the way, Mr. Xie. 809 00:38:55,590 --> 00:38:57,710 Why are we whispering? 810 00:39:01,310 --> 00:39:03,950 My ears haven’t been good for a few days. 811 00:39:04,030 --> 00:39:05,630 So keep your voice down. 812 00:39:08,750 --> 00:39:10,100 Your ears. 813 00:39:10,790 --> 00:39:11,310 Here. 814 00:39:12,390 --> 00:39:13,710 Go ahead and get busy. 815 00:39:14,060 --> 00:39:14,670 Okay. 816 00:39:14,870 --> 00:39:15,510 Let’s go. 817 00:39:15,790 --> 00:39:16,350 Go. 818 00:39:37,470 --> 00:39:38,190 Well… 819 00:39:38,260 --> 00:39:40,390 I’m just here to deliver the air purifier, 820 00:39:41,190 --> 00:39:41,790 do you believe me? 821 00:39:42,750 --> 00:39:43,910 Don’t kill me, Mr. Xie! 822 00:39:48,150 --> 00:39:51,190 Forget what you saw. 823 00:39:51,830 --> 00:39:52,510 Mr. Xie. 824 00:39:52,870 --> 00:39:55,470 This kind of thing is consensual. 825 00:39:55,710 --> 00:39:57,150 You can’t kill me 826 00:39:57,270 --> 00:39:58,550 just because I saw it. 827 00:39:59,190 --> 00:40:00,430 I’m not a killer. 828 00:40:01,550 --> 00:40:03,830 But I could fire you. 829 00:40:06,710 --> 00:40:07,990 I’ll let you in on a little secret 830 00:40:08,190 --> 00:40:09,150 and you spare me. 831 00:40:09,310 --> 00:40:10,500 No. 832 00:40:11,070 --> 00:40:12,030 It’s about Yue Ran. 833 00:40:12,430 --> 00:40:13,140 OK. 834 00:40:15,710 --> 00:40:17,070 If she likes someone, 835 00:40:17,310 --> 00:40:18,390 she burps. 836 00:40:19,470 --> 00:40:21,180 She’s been like this since college. 837 00:40:24,510 --> 00:40:26,390 I believe in you. Good luck. 838 00:40:31,300 --> 00:40:32,590 Burps? 839 00:40:48,910 --> 00:40:49,710 What is it? 840 00:40:50,310 --> 00:40:51,910 Did you eat honey? 841 00:40:52,310 --> 00:40:53,390 You look so happy. 842 00:40:54,470 --> 00:40:57,030 I just found out a big secret. 843 00:40:57,750 --> 00:40:59,470 What secret? Tell me. 844 00:41:05,630 --> 00:41:06,350 That was close. 845 00:41:06,710 --> 00:41:07,630 I was this close. 846 00:41:07,830 --> 00:41:09,310 I promised Mr. Xie to keep it a secret. 847 00:41:09,430 --> 00:41:11,390 If I tell you, he’ll kill me. 848 00:41:15,710 --> 00:41:16,630 Tell me or not? 849 00:41:17,270 --> 00:41:18,390 If you don’t, 850 00:41:18,710 --> 00:41:20,510 I’ll push you into the pool 851 00:41:20,790 --> 00:41:22,070 and drown you. 852 00:41:25,094 --> 00:41:35,094 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 53363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.