Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:23,750 --> 00:01:30,260
Hotel Trainees Season 2
3
00:01:30,260 --> 00:01:32,990
Episode 2
4
00:01:33,310 --> 00:01:33,750
Calm down!
5
00:01:33,950 --> 00:01:34,710
Put down the knife! Don't move.
6
00:01:34,710 --> 00:01:36,030
Calm down. Let go of him.
7
00:01:36,030 --> 00:01:36,550
Calm down.
8
00:01:36,990 --> 00:01:38,580
Back off! Back off!
9
00:01:39,270 --> 00:01:39,900
Calm down.
10
00:01:39,990 --> 00:01:40,830
Let me tell you
11
00:01:41,070 --> 00:01:43,509
I'm not happy with the award this afternoon.
12
00:01:44,070 --> 00:01:45,830
I want a rematch.
13
00:01:46,229 --> 00:01:47,350
You have no idea
14
00:01:47,350 --> 00:01:48,550
Stop taking pictures. Stop. Stop.
15
00:01:48,550 --> 00:01:49,390
how great my invention is.
16
00:01:49,430 --> 00:01:50,750
Calm down!
17
00:01:50,750 --> 00:01:51,509
OK. OK. OK.
18
00:01:51,509 --> 00:01:52,270
Back off.
19
00:01:52,630 --> 00:01:53,390
Let me tell you,
20
00:01:53,390 --> 00:01:54,229
Back off. Back off.
21
00:01:54,270 --> 00:01:56,310
none of you will be able to leave this room
22
00:01:56,590 --> 00:01:59,030
unless you give me a satisfactory answer today.
23
00:02:00,950 --> 00:02:01,630
Don't panic.
24
00:02:01,710 --> 00:02:02,670
Keep order. Keep order.
25
00:02:02,670 --> 00:02:03,470
I'm going out!
26
00:02:03,990 --> 00:02:04,670
Where are you going?
27
00:02:04,910 --> 00:02:05,710
Come back!
28
00:02:05,950 --> 00:02:06,830
No running.
29
00:02:07,350 --> 00:02:08,229
Come back here!
30
00:02:08,669 --> 00:02:09,830
Sir, Sir, Sir.
31
00:02:09,830 --> 00:02:11,070
Open the door! Open the door!
32
00:02:11,070 --> 00:02:12,070
Stay calm. Stay calm.
33
00:02:12,550 --> 00:02:13,310
Get lost!
34
00:02:14,150 --> 00:02:15,430
Rematch. Be quick!
35
00:02:15,430 --> 00:02:17,030
OK. Let's talk it over.
36
00:02:20,790 --> 00:02:21,510
What's going on?
37
00:02:22,070 --> 00:02:23,270
Someone sabotaged it.
38
00:02:23,390 --> 00:02:24,390
We're repairing it.
39
00:02:24,630 --> 00:02:25,780
How long will it take?
40
00:02:27,829 --> 00:02:28,860
With so many wires,
41
00:02:29,230 --> 00:02:30,950
we may not be able to finish it when the day breaks.
42
00:02:32,820 --> 00:02:33,550
Is this the Engineering?
43
00:02:33,750 --> 00:02:34,670
Is the generator ready yet?
44
00:02:34,790 --> 00:02:36,150
Contact two more generators.
45
00:02:44,190 --> 00:02:45,190
I don't care what you're doing,
46
00:02:45,260 --> 00:02:46,510
I advise you to stop.
47
00:02:52,829 --> 00:02:54,470
I didn't expect that
48
00:02:54,990 --> 00:02:57,470
Xie Fanyu was really willing
to give up the position of general manager.
49
00:02:57,829 --> 00:02:59,590
The whole hotel will be his.
50
00:02:59,950 --> 00:03:00,950
He has no regard for
51
00:03:01,070 --> 00:03:02,830
the position of general manager.
52
00:03:03,300 --> 00:03:04,470
You never know.
53
00:03:04,710 --> 00:03:06,230
It's uncertain
54
00:03:06,380 --> 00:03:07,700
whose hotel it will be.
55
00:03:12,870 --> 00:03:13,590
By the way,
56
00:03:14,860 --> 00:03:17,350
do you have the water
and electricity system diagram of ZAD?
57
00:03:17,990 --> 00:03:19,390
The Engineering department should have it.
58
00:03:19,790 --> 00:03:20,950
What do you need it for?
59
00:03:21,950 --> 00:03:23,030
Nothing.
60
00:03:23,870 --> 00:03:25,990
I bought the Shilan Hotel last month
61
00:03:26,110 --> 00:03:27,620
and want to have it properly renovated.
62
00:03:28,790 --> 00:03:31,470
Its internal water and electricity system diagram
is too messy,
63
00:03:31,790 --> 00:03:34,710
so I want to take ZAD's drawing for reference.
64
00:03:37,950 --> 00:03:39,270
It was so noisy.
65
00:03:39,550 --> 00:03:41,070
Now it's quiet at last.
66
00:03:41,590 --> 00:03:42,110
Alan,
67
00:03:42,310 --> 00:03:43,790
Get in touch with David.
68
00:03:47,030 --> 00:03:47,430
What are you doing?
69
00:03:47,510 --> 00:03:49,470
May…may I go to the bathroom?
70
00:03:49,550 --> 00:03:50,180
Sit down!
71
00:03:52,750 --> 00:03:53,950
I'm telling all of you
72
00:03:53,950 --> 00:03:54,829
Still no response.
73
00:03:54,910 --> 00:03:56,670
I've hacked into the hotel's telecommunications system.
74
00:03:56,829 --> 00:03:59,350
The entire hotel is now
without network connection or electricity.
75
00:03:59,829 --> 00:04:00,910
I can't get the message out.
76
00:04:01,110 --> 00:04:01,990
What are you doing?
77
00:04:03,470 --> 00:04:04,870
Are you sending a message for help?
78
00:04:05,670 --> 00:04:07,230
Do you have a signal?
79
00:04:07,390 --> 00:04:09,270
Why can't I make an emergency call?
80
00:04:09,270 --> 00:04:09,950
What's going on?
81
00:04:09,950 --> 00:04:10,990
Can't you dial out?
82
00:04:11,070 --> 00:04:11,990
Try it. Hurry up.
83
00:04:12,790 --> 00:04:13,270
Mr. Xie,
84
00:04:13,430 --> 00:04:14,550
There’s emergency power for the surveillance cameras.
85
00:04:14,670 --> 00:04:16,029
You can see what's going on inside.
86
00:04:20,310 --> 00:04:22,270
Yue Ran! Yue Ran!
87
00:04:22,390 --> 00:04:22,910
Mr. Xie.
88
00:04:23,150 --> 00:04:24,350
My WiFi is working.
89
00:04:24,710 --> 00:04:25,790
WiFi is working.
90
00:04:26,430 --> 00:04:27,110
Everyone, get connected.
91
00:04:27,230 --> 00:04:28,710
Everyone, hurry up and get connected.
92
00:04:30,990 --> 00:04:31,950
Don’t.
93
00:04:32,270 --> 00:04:32,980
Don’t do that.
94
00:04:33,110 --> 00:04:33,830
Call someone to save us.
95
00:04:34,150 --> 00:04:35,310
I'm connected to the WiFi.
96
00:04:35,670 --> 00:04:37,630
Welcome to use
97
00:04:37,790 --> 00:04:39,430
the app that helps you quit your phone.
98
00:04:40,390 --> 00:04:41,670
Each of your phones
99
00:04:41,750 --> 00:04:42,710
will automatically download my app
100
00:04:42,710 --> 00:04:44,630
as soon as you get connected to this WiFi.
101
00:04:44,990 --> 00:04:46,620
All of you in this room
102
00:04:47,110 --> 00:04:48,430
are going to use it today
103
00:04:48,550 --> 00:04:50,110
and give me an experience report,
104
00:04:50,350 --> 00:04:52,510
telling me whether this software
105
00:04:52,750 --> 00:04:53,870
is good or not.
106
00:04:55,100 --> 00:04:56,230
It’s good. Pretty good.
107
00:04:56,230 --> 00:04:57,710
We all think it’s good.
108
00:04:57,790 --> 00:04:59,060
I don't need such a perfunctory answer.
109
00:04:59,710 --> 00:05:01,110
How shameless you are!
110
00:05:01,230 --> 00:05:01,950
Sit down!
111
00:05:02,390 --> 00:05:03,670
Unbelievable.
112
00:05:05,630 --> 00:05:07,150
Try the software now.
113
00:05:07,350 --> 00:05:08,790
Read your cell phones.
114
00:05:09,070 --> 00:05:11,470
Right now, only this app can save you.
115
00:05:12,310 --> 00:05:13,830
Pull yourself together. Pull yourself together.
116
00:05:13,910 --> 00:05:14,790
It will be fine.
117
00:05:15,310 --> 00:05:16,830
Yue Ran, you must keep up your spirits.
118
00:05:16,830 --> 00:05:17,510
It will be fine.
119
00:05:17,670 --> 00:05:18,670
You’ll be fine.
120
00:05:19,630 --> 00:05:20,270
Read it.
121
00:05:26,870 --> 00:05:27,870
What’s wrong with the Chairman?
122
00:05:28,710 --> 00:05:29,470
Chairman, what’s wrong with you?
123
00:05:29,470 --> 00:05:30,420
You look so pale.
124
00:05:30,420 --> 00:05:31,470
How come you look so pale?
125
00:05:31,990 --> 00:05:33,390
Let me pour him a glass of water.
126
00:05:33,430 --> 00:05:34,150
Come on. Come on. Be quick.
127
00:05:34,190 --> 00:05:35,030
Get him a glass of water.
128
00:05:35,030 --> 00:05:36,430
Okay, I'll get a glass of water.
129
00:05:37,750 --> 00:05:38,710
It’s high blood pressure.
130
00:05:40,030 --> 00:05:40,909
Yue Ran,
131
00:05:41,110 --> 00:05:42,740
Mr. Xie, the switch is locked.
132
00:05:44,710 --> 00:05:45,590
Mr. Xie, Mr. Xie.
133
00:05:45,790 --> 00:05:46,510
Don’t.
134
00:05:46,590 --> 00:05:47,230
What are you doing?
135
00:05:47,350 --> 00:05:48,350
Smash the door and save them.
136
00:05:48,430 --> 00:05:49,710
The Housekeeping is holding the line now.
137
00:05:49,830 --> 00:05:50,430
There's no commotion.
138
00:05:50,550 --> 00:05:50,950
If you do that,
139
00:05:51,070 --> 00:05:51,670
the alarm will go off
140
00:05:51,750 --> 00:05:53,110
and it will cause panic.
141
00:05:53,790 --> 00:05:54,630
You're right.
142
00:05:58,550 --> 00:06:00,310
The key to the generator room is still in there.
143
00:06:01,550 --> 00:06:03,100
I can't find the spare key to the conference hall.
144
00:06:03,270 --> 00:06:04,110
There are dozens of people inside.
145
00:06:04,190 --> 00:06:05,470
You guys split up and figure out what to do.
146
00:06:05,470 --> 00:06:06,550
Okay, I'll keep looking.
147
00:06:06,910 --> 00:06:07,790
Hurry up. Go.
148
00:06:09,750 --> 00:06:10,350
Yue Ran!
149
00:06:11,430 --> 00:06:12,230
Yue Ran!
150
00:06:12,670 --> 00:06:13,390
Stay back!
151
00:06:15,070 --> 00:06:15,990
I can help myself.
152
00:06:19,470 --> 00:06:20,310
Thanks.
153
00:06:27,230 --> 00:06:29,180
I think we should all take it calmly.
154
00:06:29,390 --> 00:06:30,310
Don't worry.
155
00:06:30,430 --> 00:06:32,150
Let's have a good talk with Mr. Chen.
156
00:06:32,150 --> 00:06:32,630
Do you think so?
157
00:06:32,630 --> 00:06:33,430
Yes. Yes. Yes.
158
00:06:33,990 --> 00:06:34,750
Have a good talk.
159
00:06:34,750 --> 00:06:35,950
Let’s have a talk.
160
00:06:36,310 --> 00:06:37,310
What a talker.
161
00:06:38,420 --> 00:06:38,750
Yue Ran.
162
00:06:38,750 --> 00:06:39,350
Sit down. Yue Ran.
163
00:06:39,470 --> 00:06:40,430
Sit down.
164
00:06:40,590 --> 00:06:41,430
Why are you beating people?
165
00:06:41,550 --> 00:06:42,150
That…
166
00:06:42,310 --> 00:06:43,190
is outrageous.
167
00:06:43,190 --> 00:06:43,750
Outrageous.
168
00:06:43,950 --> 00:06:45,510
Try the software now.
169
00:06:46,310 --> 00:06:48,100
OK. OK. Ok.
170
00:06:50,630 --> 00:06:51,620
Mr. Liu,
171
00:06:52,110 --> 00:06:54,230
Was the house I showed you last time satisfactory?
172
00:06:54,350 --> 00:06:55,470
Don’t leave out a word.
173
00:06:58,950 --> 00:06:59,659
Yue Ran.
174
00:07:00,310 --> 00:07:01,030
Yue Ran.
175
00:07:02,630 --> 00:07:03,550
Xie Fanyu.
176
00:07:03,910 --> 00:07:05,750
Xie Fanyu, Is that you? Xie Fanyu.
177
00:07:06,070 --> 00:07:08,150
Xie Fanyu., please come and save us.
178
00:07:08,460 --> 00:07:08,990
You hang in there.
179
00:07:08,990 --> 00:07:09,670
Someone over here is being held.
180
00:07:09,670 --> 00:07:10,550
I’ll find the key in no time.
181
00:07:10,550 --> 00:07:11,150
Come and help us.
182
00:07:11,470 --> 00:07:12,510
It’s in your mobile.
183
00:07:12,510 --> 00:07:13,740
Hurry up. Read it.
184
00:07:13,740 --> 00:07:14,830
Read it. Read it.
185
00:07:16,190 --> 00:07:16,820
How is it?
186
00:07:18,790 --> 00:07:19,350
How is it?
187
00:07:20,150 --> 00:07:20,870
Is it good?
188
00:07:22,150 --> 00:07:22,830
It is good.
189
00:07:23,350 --> 00:07:23,910
It is good.
190
00:07:25,150 --> 00:07:25,790
See?
191
00:07:25,950 --> 00:07:26,910
Did you see that?
192
00:07:27,030 --> 00:07:28,670
Did you see they all think it’s good.
193
00:07:29,550 --> 00:07:30,020
Chairman.
194
00:07:33,590 --> 00:07:34,390
It has nothing to do with me.
195
00:07:34,790 --> 00:07:35,230
There’s been an accident.
196
00:07:35,230 --> 00:07:36,830
Yue Ran! Yue Ran!
197
00:07:37,710 --> 00:07:38,710
Don’t leave!
198
00:07:39,310 --> 00:07:40,350
It’s not me!
199
00:07:43,750 --> 00:07:46,030
Sir. Sir!
200
00:07:47,300 --> 00:07:48,030
Good.
201
00:07:48,350 --> 00:07:48,909
Let's go this way.
202
00:07:49,030 --> 00:07:50,550
Don't crowd. Be careful.
203
00:07:50,550 --> 00:07:51,310
Let's go this way.
204
00:07:52,030 --> 00:07:54,110
Don't crowd. The floor can be slippery.
205
00:07:54,780 --> 00:07:55,990
Don't crowd.
206
00:07:55,990 --> 00:07:56,630
Let's go this way.
207
00:07:57,070 --> 00:07:58,110
Everyone, let's go this way.
208
00:07:58,350 --> 00:07:58,790
Jiajia,
209
00:07:59,870 --> 00:08:00,940
- Are you OK?
-I’m fine.
210
00:08:01,510 --> 00:08:02,710
Everyone, be careful.
211
00:08:02,870 --> 00:08:04,070
Let's go this way. Don't crowd.
212
00:08:04,070 --> 00:08:04,670
Let's go this way.
213
00:08:08,190 --> 00:08:09,350
You're nosy.
214
00:08:09,510 --> 00:08:11,030
You're nosy, aren't you?
215
00:08:11,830 --> 00:08:12,590
Where is your cell phone?
216
00:08:12,710 --> 00:08:14,190
Take out your phone and read it to me!
217
00:08:14,750 --> 00:08:15,580
Cell phone.
218
00:08:16,750 --> 00:08:17,670
Cell…cell phone.
219
00:08:20,110 --> 00:08:21,390
Read! Read it.
220
00:08:21,870 --> 00:08:22,750
Read what’s in your phone.
221
00:08:22,830 --> 00:08:23,590
Hurry up.
222
00:08:30,070 --> 00:08:31,830
Have you decided what to treat me to
223
00:08:31,830 --> 00:08:34,309
be in return for my customized summer meal?
224
00:08:36,309 --> 00:08:37,590
Why aren't you texting me back?
225
00:08:37,700 --> 00:08:39,270
It’s really mean of you.
226
00:08:40,010 --> 00:08:41,470
I'm not really going to let you buy me dinner.
227
00:08:41,590 --> 00:08:43,230
Look how scared you are.
228
00:08:44,350 --> 00:08:45,830
It doesn't matter what I eat.
229
00:08:45,950 --> 00:08:48,310
What matters is being with you,
230
00:08:48,390 --> 00:08:50,950
even if it's just for one meal.
231
00:08:51,780 --> 00:08:52,470
How's that?
232
00:08:52,710 --> 00:08:53,510
Do you feel nauseous?
233
00:08:53,590 --> 00:08:54,830
Do you want to give up your cell phone?
234
00:08:54,950 --> 00:08:55,870
No.
235
00:08:57,030 --> 00:08:59,110
I said no. No!
236
00:08:59,390 --> 00:09:02,630
I feel so warm and sweet.
237
00:09:03,220 --> 00:09:05,030
If you care about someone
238
00:09:05,190 --> 00:09:06,430
and love someone,
239
00:09:06,510 --> 00:09:08,590
speak up.
240
00:09:09,500 --> 00:09:12,230
I'm not ashamed at all.
241
00:09:12,390 --> 00:09:14,110
I'm going to keep reading!
242
00:09:14,110 --> 00:09:15,030
Stop!
243
00:09:15,630 --> 00:09:17,710
Try your best in the Front Office.
244
00:09:17,860 --> 00:09:19,590
Don't worry too much about David.
245
00:09:19,870 --> 00:09:22,030
If there's really a problem you can't solve,
246
00:09:22,150 --> 00:09:23,470
just come to me,
247
00:09:23,750 --> 00:09:24,790
although it’s uncertain
248
00:09:24,900 --> 00:09:27,190
whether I can help you out or not.
249
00:09:27,590 --> 00:09:30,430
Your goal is to be a Golden Key,
250
00:09:30,550 --> 00:09:33,990
so difficulties in your job must be solved by yourself.
251
00:09:34,390 --> 00:09:37,590
You can't depend on me for everything.
252
00:09:59,550 --> 00:10:00,870
I’m running a hotel,
253
00:10:01,230 --> 00:10:02,950
but now I’m acting like a secret agent.
254
00:10:03,150 --> 00:10:04,070
Damn.
255
00:10:35,270 --> 00:10:37,670
But there is no problem
256
00:10:37,990 --> 00:10:40,380
for me to treat you to
257
00:10:40,380 --> 00:10:41,950
a customized summer meal.
258
00:10:42,390 --> 00:10:43,670
If you get tired of it,
259
00:10:43,670 --> 00:10:45,550
I can treat you to something else,
260
00:10:45,670 --> 00:10:47,630
like the customized autumn meal,
261
00:10:47,630 --> 00:10:48,270
I asked you to stop!
262
00:10:48,270 --> 00:10:50,030
or customized winter meal.
263
00:10:50,750 --> 00:10:51,500
I’m going to kill you.
264
00:10:51,500 --> 00:10:52,110
Xie Fanyu!
265
00:10:54,630 --> 00:10:55,550
Yue Ran.
266
00:10:57,870 --> 00:10:58,590
Great!
267
00:10:59,030 --> 00:11:00,230
We are safe now.
268
00:11:01,390 --> 00:11:03,190
Xie Fanyu.
269
00:11:04,190 --> 00:11:04,990
It’s OK.
270
00:11:05,310 --> 00:11:06,020
It’s OK.
271
00:11:07,870 --> 00:11:10,310
Here you are at last.
272
00:11:14,030 --> 00:11:15,470
Are you sure you don't need to go to the hospital?
273
00:11:15,670 --> 00:11:17,350
This wound will be easily infected.
274
00:11:17,510 --> 00:11:19,590
No, it's just minor injuries.
275
00:11:19,710 --> 00:11:20,830
I'm used to it.
276
00:11:21,230 --> 00:11:22,910
Why do you have these?
277
00:11:25,060 --> 00:11:26,110
I prepared them for you.
278
00:11:26,270 --> 00:11:27,230
Me?
279
00:11:27,630 --> 00:11:29,590
I'm used to you getting hurt.
280
00:11:34,390 --> 00:11:35,670
What's wrong with your hand?
281
00:11:36,830 --> 00:11:38,350
How do you think I got into the conference hall?
282
00:11:38,470 --> 00:11:40,460
Of course it depends on my dexterity.
283
00:11:41,750 --> 00:11:43,510
You're very dexterous.
284
00:11:43,710 --> 00:11:45,710
You think you're 007.
285
00:11:46,470 --> 00:11:47,790
Ever since I met you,
286
00:11:47,910 --> 00:11:49,670
I've climbed buildings and dived into water.
287
00:11:49,790 --> 00:11:51,390
I've done all sorts of dangerous things.
288
00:11:51,910 --> 00:11:53,270
It was my dexterity
289
00:11:53,390 --> 00:11:54,510
that kept me alive.
290
00:11:54,630 --> 00:11:56,990
I'm definitely like 007.
291
00:11:58,870 --> 00:12:00,030
Let me sterilize it for you first.
292
00:12:03,830 --> 00:12:04,950
Don't move, don't move.
293
00:12:05,350 --> 00:12:07,150
It's easy to get infected if you don't sterilize it
294
00:12:40,390 --> 00:12:41,150
Why…
295
00:12:41,990 --> 00:12:43,070
Why did you kiss me?
296
00:12:46,190 --> 00:12:47,510
I kissed you?
297
00:12:47,670 --> 00:12:49,070
I kissed you?
298
00:12:49,310 --> 00:12:50,510
When did I kiss you?
299
00:12:50,630 --> 00:12:51,540
It’s you…
300
00:12:52,790 --> 00:12:53,710
Do it yourself.
301
00:12:54,030 --> 00:12:55,150
Yue Ran.
302
00:13:17,750 --> 00:13:18,550
Tell me.
303
00:13:19,430 --> 00:13:20,790
When Chen Alai abducted you,
304
00:13:20,910 --> 00:13:22,510
why did you shout my name?
305
00:13:22,670 --> 00:13:24,110
Shouldn't this be the time
306
00:13:24,220 --> 00:13:25,220
to ask for dad or mom?
307
00:13:25,310 --> 00:13:26,430
Why did you want me?
308
00:13:29,830 --> 00:13:31,230
Because my mother died.
309
00:13:31,380 --> 00:13:32,390
My father is not around.
310
00:13:33,470 --> 00:13:34,830
What's the use of asking for my dad?
311
00:13:36,430 --> 00:13:37,590
But you still have your besties.
312
00:13:37,950 --> 00:13:40,110
You still have your ex-boyfriend.
313
00:13:40,430 --> 00:13:41,990
I'm going to find my best friend
314
00:13:42,110 --> 00:13:43,630
and my ex-boyfriend right now.
315
00:13:43,950 --> 00:13:44,790
I won’t allow you to.
316
00:13:45,750 --> 00:13:46,830
Let me go.
317
00:14:40,070 --> 00:14:42,070
Jiajia. Jiajia!
318
00:14:44,150 --> 00:14:44,750
Jiajia,
319
00:14:45,470 --> 00:14:46,310
are you OK?
320
00:14:46,710 --> 00:14:47,990
Let me see if you're hurt.
321
00:14:52,270 --> 00:14:53,350
I'm glad you're okay.
322
00:14:53,550 --> 00:14:54,750
Go to bed early tonight.
323
00:14:55,190 --> 00:14:56,070
Drink more...
324
00:14:57,390 --> 00:14:57,950
Wait.
325
00:15:09,750 --> 00:15:11,430
This is Golden Throat Lozenges.
326
00:15:12,230 --> 00:15:13,380
Take it.
327
00:15:13,590 --> 00:15:15,750
You talked all the evening.
328
00:15:17,070 --> 00:15:17,710
Have some water.
329
00:15:17,990 --> 00:15:20,030
Don't drink beverage if your throat hurts.
330
00:15:23,670 --> 00:15:25,190
Drinks are on me.
331
00:15:25,310 --> 00:15:26,430
Help yourselves.
332
00:15:27,950 --> 00:15:28,630
Jiajia,
333
00:15:29,190 --> 00:15:30,750
go to bed early tonight.
334
00:15:30,980 --> 00:15:31,630
Drink more water.
335
00:15:31,790 --> 00:15:32,710
I'll go back then.
336
00:15:33,070 --> 00:15:34,230
Remember to take it.
337
00:15:35,670 --> 00:15:36,230
Jiajia.
338
00:15:37,470 --> 00:15:37,950
see you.
339
00:15:43,710 --> 00:15:45,350
Jiajia, Jiajia,
340
00:15:46,550 --> 00:15:47,310
drink more water.
341
00:15:49,750 --> 00:15:50,390
See you.
342
00:15:52,030 --> 00:15:52,950
You don’t want it?
343
00:15:53,750 --> 00:15:54,750
I’ll take it if you don’t.
344
00:15:56,030 --> 00:15:57,750
Who said that?
345
00:16:00,350 --> 00:16:03,190
Front Office. Front Office. Front Office.
346
00:16:00,600 --> 00:16:02,880
Scoreboard
347
00:16:03,190 --> 00:16:05,670
Front Office. Front Office. Front Office.
348
00:16:05,790 --> 00:16:07,710
Front Office. Front Office.
349
00:16:09,550 --> 00:16:10,790
It is really the Front Office.
350
00:16:11,430 --> 00:16:12,430
Why not us again?
351
00:16:12,430 --> 00:16:13,230
Wonderful!
352
00:16:13,510 --> 00:16:14,270
-Yue Ran.
- So great!
353
00:16:14,270 --> 00:16:15,710
Good for you.
354
00:16:15,990 --> 00:16:17,390
You single-handedly
355
00:16:17,550 --> 00:16:19,620
supported the performance of our entire office.
356
00:16:20,430 --> 00:16:22,230
I'll treat you to crayfish when I get paid.
357
00:16:22,310 --> 00:16:23,140
No. It’s not that.
358
00:16:23,390 --> 00:16:24,630
Everyone contributed.
359
00:16:24,630 --> 00:16:25,190
What should I do? What should I do?
360
00:16:25,270 --> 00:16:27,230
But is it true that you will buy me crayfish?
361
00:16:27,390 --> 00:16:28,860
Of course.
362
00:16:30,470 --> 00:16:33,860
Police
363
00:16:39,540 --> 00:16:40,470
Go away.
364
00:16:41,230 --> 00:16:42,620
I have nothing to say.
365
00:16:43,390 --> 00:16:44,470
I want to talk to you.
366
00:16:46,190 --> 00:16:47,020
Go away.
367
00:16:56,630 --> 00:16:57,790
Is this your daughter?
368
00:17:02,420 --> 00:17:03,830
What are you gonna do to her?
369
00:17:05,150 --> 00:17:05,990
I'm telling you,
370
00:17:06,430 --> 00:17:07,750
if you lay a finger on her,
371
00:17:07,910 --> 00:17:08,990
I'm not gonna let you go!
372
00:17:10,190 --> 00:17:11,030
Don’t worry.
373
00:17:11,869 --> 00:17:13,510
I'm not as extreme as you are.
374
00:17:14,270 --> 00:17:15,230
I went to the hospital.
375
00:17:15,710 --> 00:17:18,099
The doctor said
her eyes were not recovering well enough,
376
00:17:18,470 --> 00:17:20,230
so she should try to
avoid overusing them in the future.
377
00:17:20,750 --> 00:17:22,550
She should not use mobile phones, computers
378
00:17:22,780 --> 00:17:24,099
and other electronic products in the future.
379
00:17:24,950 --> 00:17:26,099
How did this happen?
380
00:17:28,270 --> 00:17:29,510
Your daughter is very clever.
381
00:17:30,030 --> 00:17:30,830
She's not like you.
382
00:17:31,630 --> 00:17:32,750
You're a fool.
383
00:17:35,150 --> 00:17:36,270
I'm sorry.
384
00:17:37,350 --> 00:17:38,590
I am not a good father.
385
00:17:39,110 --> 00:17:40,820
Your daughter has a gift for painting.
386
00:17:41,790 --> 00:17:43,110
A few years ago,
387
00:17:43,470 --> 00:17:45,310
ZAD set up an educational support fund
388
00:17:45,310 --> 00:17:46,510
for employees' children.
389
00:17:47,630 --> 00:17:48,830
It costs a lot of money
390
00:17:49,190 --> 00:17:50,350
to follow the path of art.
391
00:17:51,430 --> 00:17:52,710
And you are like this now.
392
00:17:54,630 --> 00:17:55,460
We can help
393
00:17:55,670 --> 00:17:56,990
pay for part of her education.
394
00:17:57,910 --> 00:18:00,300
She'll be at the hotel today.
395
00:18:01,230 --> 00:18:03,710
Let her rest in a hotel for the time being.
396
00:18:03,950 --> 00:18:05,580
It's good for her eyes.
397
00:18:06,590 --> 00:18:07,630
But don't worry,
398
00:18:08,630 --> 00:18:09,870
I won't tell her
399
00:18:10,510 --> 00:18:11,870
what you did at the hotel.
400
00:18:15,630 --> 00:18:16,390
I'm sorry.
401
00:18:18,190 --> 00:18:19,190
I'm really sorry.
402
00:18:22,190 --> 00:18:23,430
But I have one condition.
403
00:18:24,910 --> 00:18:25,750
What is it?
404
00:18:25,990 --> 00:18:28,470
Who gave you the drawing
405
00:18:28,830 --> 00:18:29,750
of the electrical system for the hotel?
406
00:18:32,750 --> 00:18:33,590
I don't know.
407
00:18:34,070 --> 00:18:35,390
When I arrived at the hotel,
408
00:18:35,750 --> 00:18:37,310
the drawings were already there.
409
00:18:37,590 --> 00:18:38,390
I didn't give it much attention.
410
00:18:38,550 --> 00:18:39,910
I thought it was something everyone had.
411
00:18:40,710 --> 00:18:42,630
After the results were announced,
412
00:18:43,190 --> 00:18:44,190
I got a phone call.
413
00:18:44,390 --> 00:18:45,110
A phone call?
414
00:18:45,430 --> 00:18:46,030
Yes.
415
00:18:46,390 --> 00:18:47,870
It was a woman.
416
00:18:48,470 --> 00:18:49,820
She hinted on the phone that
417
00:18:49,990 --> 00:18:51,270
I could use the drawing.
418
00:18:51,430 --> 00:18:52,070
So…
419
00:18:53,870 --> 00:18:54,660
I'm sorry.
420
00:18:55,510 --> 00:18:56,670
I'm really sorry.
421
00:18:58,070 --> 00:18:59,870
I've told you everything I know.
422
00:19:00,310 --> 00:19:01,230
I'm really sorry.
423
00:19:01,390 --> 00:19:02,070
But…
424
00:19:02,430 --> 00:19:03,270
Don’t worry.
425
00:19:04,630 --> 00:19:06,150
We'll take good care of your daughter.
426
00:19:14,390 --> 00:19:15,750
Are you the one who did that?
427
00:19:16,910 --> 00:19:18,390
You didn’t ask me for
428
00:19:18,540 --> 00:19:20,070
the schematics for reference.
429
00:19:20,870 --> 00:19:22,870
You went after ZAD on purpose, right?
430
00:19:23,710 --> 00:19:25,790
So you’re here to blame me.
431
00:19:26,990 --> 00:19:28,220
I was wondering what it is about.
432
00:19:28,470 --> 00:19:29,630
Do you have any evidence
433
00:19:29,790 --> 00:19:31,710
that I was against ZAD?
434
00:19:31,990 --> 00:19:33,270
Why were you doing this?
435
00:19:34,070 --> 00:19:35,350
You invested in the hotel.
436
00:19:35,550 --> 00:19:37,190
What will you gain if you it down?
437
00:19:37,430 --> 00:19:38,310
I’ll say it again.
438
00:19:38,510 --> 00:19:39,550
What proof do you have
439
00:19:39,750 --> 00:19:40,950
that I did this?
440
00:19:41,110 --> 00:19:42,590
If you don’t, please take it back.
441
00:19:42,740 --> 00:19:44,750
Otherwise, I’ll sue you for slander.
442
00:19:45,380 --> 00:19:46,630
Sooner or later,
443
00:19:47,310 --> 00:19:48,870
you’re going to pay for it.
444
00:20:10,950 --> 00:20:12,340
It’s so cool.
445
00:20:12,510 --> 00:20:13,430
What do you need me for?
446
00:20:13,590 --> 00:20:14,230
How’d it go?
447
00:20:14,590 --> 00:20:15,390
Are they all gone?
448
00:20:15,550 --> 00:20:16,230
Who?
449
00:20:17,510 --> 00:20:20,430
You mean the Security?
450
00:20:20,630 --> 00:20:22,230
Didn’t they already get fired?
451
00:20:23,070 --> 00:20:25,830
You think I shouldn’t have done it?
452
00:20:26,070 --> 00:20:26,790
Not really.
453
00:20:26,950 --> 00:20:28,590
I don’t think you did anything wrong.
454
00:20:28,910 --> 00:20:30,710
Don’t put so much pressure on yourself.
455
00:20:30,910 --> 00:20:31,910
You’re actually
456
00:20:32,110 --> 00:20:33,950
kind of a softie.
457
00:20:34,270 --> 00:20:35,910
But you always have to act
458
00:20:36,070 --> 00:20:36,950
like you’re
459
00:20:37,030 --> 00:20:38,990
so unfeeling in front of people.
460
00:20:39,990 --> 00:20:41,270
If you show your gentleness
461
00:20:41,430 --> 00:20:42,910
once in a while,
462
00:20:43,070 --> 00:20:45,070
people might not get the wrong idea about you.
463
00:20:45,430 --> 00:20:46,190
Gentleness?
464
00:20:47,910 --> 00:20:48,750
How?
465
00:20:52,990 --> 00:20:53,990
Like this?
466
00:21:12,750 --> 00:21:13,390
What the hell?
467
00:21:13,590 --> 00:21:14,470
What are you doing?
468
00:21:14,620 --> 00:21:15,910
Work is over. Let’s go eat.
469
00:21:45,980 --> 00:21:46,670
Chairman.
470
00:21:47,710 --> 00:21:48,390
You wanted to see me.
471
00:21:51,110 --> 00:21:52,270
It’s nothing.
472
00:21:52,910 --> 00:21:53,550
I wanted to see
473
00:21:53,750 --> 00:21:55,870
the night view of
474
00:21:56,070 --> 00:21:57,670
our hotel with you.
475
00:21:58,870 --> 00:21:59,550
See?
476
00:22:00,470 --> 00:22:01,550
Don’t you think it’s beautiful?
477
00:22:05,270 --> 00:22:07,150
If it hadn’t been for the power failure last night,
478
00:22:07,470 --> 00:22:08,070
I’d forgotten
479
00:22:08,270 --> 00:22:10,230
the hotel had such a beautiful night view.
480
00:22:12,990 --> 00:22:14,110
It’s not just beautiful.
481
00:22:15,390 --> 00:22:16,750
It’s warm.
482
00:22:18,660 --> 00:22:19,540
Yeah.
483
00:22:20,510 --> 00:22:21,230
David,
484
00:22:23,110 --> 00:22:25,350
how long have you been working at the hotel?
485
00:22:30,030 --> 00:22:31,390
Counting the internship,
486
00:22:32,670 --> 00:22:34,070
this is year 11.
487
00:22:35,670 --> 00:22:36,870
Eleven years.
488
00:22:37,950 --> 00:22:39,670
That’s a long time.
489
00:22:40,750 --> 00:22:42,470
Apart from Cook Yu and the others,
490
00:22:42,750 --> 00:22:44,710
you must be the oldest employee.
491
00:22:47,820 --> 00:22:48,790
Yeah, something like that.
492
00:22:51,390 --> 00:22:53,430
Thank you for all your hard work.
493
00:22:54,350 --> 00:22:55,300
If it weren’t for you,
494
00:22:55,510 --> 00:22:57,390
ZAD wouldn’t be growing so fast.
495
00:22:58,070 --> 00:22:59,990
I wouldn’t be standing here right now
496
00:23:00,190 --> 00:23:01,590
and enjoying the view.
497
00:23:03,590 --> 00:23:05,230
Director Zhao, I’m sorry.
498
00:23:05,430 --> 00:23:05,710
I’m sorry you had to
499
00:23:05,910 --> 00:23:07,740
come out in this weather.
500
00:23:07,950 --> 00:23:08,670
It’s Okay.
501
00:23:08,670 --> 00:23:09,230
Watch out. Careful.
502
00:23:09,390 --> 00:23:10,590
Your ZAD
503
00:23:10,820 --> 00:23:12,310
is able to scale up again,
504
00:23:12,510 --> 00:23:15,350
which has a strong impact on tourism and employment.
505
00:23:15,830 --> 00:23:16,830
We government will
506
00:23:17,070 --> 00:23:18,740
surely be very supportive.
507
00:23:20,030 --> 00:23:20,910
Thank you. Thank you.
508
00:23:21,070 --> 00:23:22,190
Of course. Of course.
509
00:23:22,910 --> 00:23:25,470
This hot spring is indeed a treasure.
510
00:23:26,190 --> 00:23:27,070
To be honest,
511
00:23:27,350 --> 00:23:28,750
the first time I was here.
512
00:23:29,270 --> 00:23:32,870
I just felt like we had a connection.
513
00:23:33,830 --> 00:23:34,950
The government can rest assured.
514
00:23:35,310 --> 00:23:36,230
In a few years,
515
00:23:36,430 --> 00:23:37,950
I’ll make this place
516
00:23:38,110 --> 00:23:40,030
a top-notch spa resort.
517
00:23:40,230 --> 00:23:40,750
Good.
518
00:23:41,110 --> 00:23:41,630
In the meantime,
519
00:23:41,870 --> 00:23:42,430
I believe…
520
00:23:42,910 --> 00:23:43,870
Chairman, be careful!
521
00:23:45,150 --> 00:23:45,390
Watch out!
522
00:23:45,390 --> 00:23:46,230
Watch out! Mr. Xie!
523
00:23:48,270 --> 00:23:48,910
Chairman! Mr. Xie!
524
00:23:49,030 --> 00:23:49,590
Watch out!
525
00:23:55,750 --> 00:23:56,510
-Young man!
-David!
526
00:23:56,750 --> 00:23:57,580
David!
527
00:24:15,830 --> 00:24:16,510
David!
528
00:24:16,910 --> 00:24:17,670
Go help him!
529
00:24:17,670 --> 00:24:18,150
Okay, okay, okay.
530
00:24:18,150 --> 00:24:19,190
Go help him!
531
00:24:19,350 --> 00:24:21,020
David! David!
532
00:24:24,870 --> 00:24:26,230
David!
533
00:24:28,030 --> 00:24:29,820
You saved my life.
534
00:24:33,950 --> 00:24:35,070
It’s been a long time.
535
00:24:35,230 --> 00:24:36,230
I don’t really remember it.
536
00:24:36,750 --> 00:24:38,310
You still have that scar.
537
00:24:39,030 --> 00:24:40,470
How can it be so easy to forget?
538
00:24:42,550 --> 00:24:43,470
After you got hurt,
539
00:24:43,670 --> 00:24:45,150
you took a week off,
540
00:24:46,070 --> 00:24:47,270
and you came to work.
541
00:24:49,350 --> 00:24:50,990
As Yu and others said,
542
00:24:52,190 --> 00:24:53,350
ZAD really is the place
543
00:24:53,550 --> 00:24:55,310
where you bleed and sweat.
544
00:24:56,750 --> 00:24:59,190
You built the Resort with your blood.
545
00:25:00,430 --> 00:25:01,990
Sometimes, I really feel
546
00:25:04,190 --> 00:25:05,550
that I failed you.
547
00:25:07,510 --> 00:25:08,590
What is it?
548
00:25:09,190 --> 00:25:09,910
Why think about this
549
00:25:10,470 --> 00:25:11,870
all of a sudden?
550
00:25:18,630 --> 00:25:19,470
It’s nothing.
551
00:25:20,110 --> 00:25:21,190
I’m old.
552
00:25:22,390 --> 00:25:23,870
I think about my past
553
00:25:24,270 --> 00:25:25,060
and
554
00:25:25,390 --> 00:25:27,790
think about you young man’s future.
555
00:25:50,530 --> 00:25:56,030
Crayfish
556
00:25:51,270 --> 00:25:51,910
Oh, my goodness.
557
00:25:52,150 --> 00:25:52,790
Slow down.
558
00:25:52,990 --> 00:25:54,950
I’m literally bursting at the seams.
559
00:25:55,190 --> 00:25:56,390
You eat too much.
560
00:25:56,590 --> 00:25:58,390
You’re eating for six.
561
00:25:58,990 --> 00:25:59,940
You’re exaggerating.
562
00:26:00,190 --> 00:26:01,550
I didn’t eat that much.
563
00:26:01,830 --> 00:26:03,390
You are exaggerating.
564
00:26:03,950 --> 00:26:06,470
I ate for four, tops.
565
00:26:06,830 --> 00:26:07,670
Alright.
566
00:26:07,790 --> 00:26:09,710
Hey, be careful.
567
00:26:09,910 --> 00:26:11,510
You’re still in your hotel uniform.
568
00:26:16,630 --> 00:26:19,070
Oh, my. I’m so full.
569
00:26:19,270 --> 00:26:21,390
I’m so full.
570
00:26:22,590 --> 00:26:23,310
Just give me a second.
571
00:26:23,910 --> 00:26:25,390
What are you doing?
572
00:26:31,150 --> 00:26:32,430
I’m gonna throw up.
573
00:26:54,230 --> 00:26:55,430
Where have you been?
574
00:26:55,620 --> 00:26:56,500
Pregnant woman.
575
00:26:57,110 --> 00:26:57,870
Just go put it on.
576
00:26:58,070 --> 00:26:59,580
Who are you calling pregnant?
577
00:26:59,580 --> 00:27:00,670
All right, cut the crap.
578
00:27:00,870 --> 00:27:02,220
Go put it on. Come on.
579
00:27:06,030 --> 00:27:06,910
Go.
580
00:27:26,750 --> 00:27:27,350
How is it?
581
00:27:27,710 --> 00:27:28,830
Doesn’t that feel better?
582
00:27:29,030 --> 00:27:30,060
It is comfortable.
583
00:27:30,550 --> 00:27:32,310
But how is this so different
584
00:27:32,310 --> 00:27:33,710
from what I saw in the TV show
585
00:27:33,710 --> 00:27:35,230
about bossy CEOs?
586
00:27:35,270 --> 00:27:37,430
Bossy CEOs aren’t the same.
587
00:27:37,630 --> 00:27:39,390
My taste is
588
00:27:39,590 --> 00:27:41,230
very much in line with your…
589
00:27:48,100 --> 00:27:49,950
What a round moon it is today!
590
00:28:07,390 --> 00:28:09,390
The doctor specifically told me
591
00:28:09,590 --> 00:28:10,990
that her eyes just had surgery.
592
00:28:11,230 --> 00:28:12,270
and she should not overstrain her eyes.
593
00:28:12,470 --> 00:28:13,590
She’s still recovering.
594
00:28:13,950 --> 00:28:17,110
In particular, do not stare at the phone.
595
00:28:17,350 --> 00:28:19,790
Otherwise there will be the risk of blindness.
596
00:28:23,070 --> 00:28:23,710
Plus,
597
00:28:23,950 --> 00:28:25,310
she’s addicted
598
00:28:25,550 --> 00:28:26,430
to her phone.
599
00:28:26,710 --> 00:28:28,110
You must pay attention to this.
600
00:28:29,700 --> 00:28:31,900
Here are some notes from the hospital.
601
00:28:35,030 --> 00:28:36,110
Can you handle it?
602
00:28:40,990 --> 00:28:41,910
After all,
603
00:28:42,190 --> 00:28:44,550
I was the one who put her father inside.
604
00:28:44,990 --> 00:28:46,750
I feel sorry for her, too.
605
00:28:49,310 --> 00:28:50,790
It’s our Front Office job.
606
00:28:51,030 --> 00:28:52,310
I’ll try.
607
00:29:41,110 --> 00:29:41,830
Yue Ran.
608
00:29:41,830 --> 00:29:42,430
I miss my dad.
609
00:29:42,630 --> 00:29:43,710
I wanna see his picture.
610
00:29:44,070 --> 00:29:44,870
No.
611
00:29:48,150 --> 00:29:48,700
Go back to sleep.
612
00:29:49,310 --> 00:29:50,350
I’m losing my sight.
613
00:29:50,550 --> 00:29:51,750
I want to see him one last time.
614
00:29:51,990 --> 00:29:53,670
The doctor says your eyes will be fine.
615
00:29:53,670 --> 00:29:54,390
Don’t you worry about it.
616
00:29:54,390 --> 00:29:55,270
Just go to sleep.
617
00:29:55,350 --> 00:29:56,430
My best friend’s birthday
618
00:29:56,620 --> 00:29:57,230
is tonight.
619
00:29:57,230 --> 00:29:58,380
I’ll give her a call
620
00:29:58,380 --> 00:29:59,630
and wish her a happy birthday.
621
00:29:59,870 --> 00:30:00,710
Alright. Alright.
622
00:30:01,710 --> 00:30:03,230
Today, my idol is on the air.
623
00:30:03,470 --> 00:30:05,390
I have to organize a team to vote for him.
624
00:30:06,070 --> 00:30:06,950
If I don’t go,
625
00:30:07,150 --> 00:30:07,910
without a leader,
626
00:30:08,150 --> 00:30:10,150
our idol is not gonna make it to the finals.
627
00:30:10,670 --> 00:30:11,150
Really?
628
00:30:11,350 --> 00:30:12,030
Alright. Alright.
629
00:30:12,030 --> 00:30:12,910
But you know?
630
00:30:12,910 --> 00:30:14,750
Gold shines everywhere.
631
00:30:14,780 --> 00:30:15,750
So he’s going to the finals
632
00:30:15,750 --> 00:30:16,630
with or without your support.
633
00:30:16,630 --> 00:30:18,110
So why don’t you get some sleep?
634
00:30:20,310 --> 00:30:22,630
How far has the Sino-US trade
negotiation progressed?
635
00:30:22,830 --> 00:30:23,790
I’ll tell you tomorrow.
636
00:30:27,430 --> 00:30:28,350
Good night.
637
00:30:31,350 --> 00:30:31,940
Sweet dreams.
638
00:30:46,350 --> 00:30:46,950
Give it to me.
639
00:30:47,590 --> 00:30:48,270
What’s this?
640
00:30:48,470 --> 00:30:50,230
Do you want your eyes or not?
641
00:30:50,950 --> 00:30:51,830
None of your business!
642
00:30:52,070 --> 00:30:52,740
Who wants to care about you?
643
00:30:52,950 --> 00:30:54,470
It’s because I promised your father.
644
00:30:55,430 --> 00:30:56,830
Don’t think about get the phone for these days.
645
00:30:58,870 --> 00:31:00,470
I can’t. I can’t!
646
00:31:00,660 --> 00:31:01,590
I can’t find
647
00:31:01,590 --> 00:31:03,790
my purpose in this world!
648
00:31:03,790 --> 00:31:04,550
Yeah.
649
00:31:04,670 --> 00:31:06,190
Life in the world of mobile phones
650
00:31:06,430 --> 00:31:08,350
really has no meaning.
651
00:31:08,830 --> 00:31:09,580
I just want to know
652
00:31:09,580 --> 00:31:11,470
what’s going on in the world right now.
653
00:31:11,910 --> 00:31:14,710
No different from a second ago.
654
00:31:15,110 --> 00:31:15,870
No.
655
00:31:16,670 --> 00:31:17,940
I must check Weibo,
656
00:31:18,190 --> 00:31:19,630
otherwise the world stops turning.
657
00:31:20,510 --> 00:31:21,710
Really?
658
00:31:27,790 --> 00:31:28,500
I’m not going to sleep.
659
00:31:28,830 --> 00:31:29,510
Do whatever you want.
660
00:31:29,750 --> 00:31:31,580
You cut me off from society.
661
00:31:31,830 --> 00:31:33,230
You imprisoned my body.
662
00:31:33,590 --> 00:31:35,270
You kidnapped my soul.
663
00:31:35,540 --> 00:31:37,430
I’m 15 years old!
664
00:31:37,430 --> 00:31:38,390
And right now,
665
00:31:38,670 --> 00:31:40,630
I’m behind all the 15-year-olds.
666
00:31:40,870 --> 00:31:41,630
It’s you!
667
00:31:41,870 --> 00:31:44,020
You’re the one who erased my starting line!
668
00:31:44,270 --> 00:31:46,910
You’re the one who erased my starting line!
669
00:31:47,390 --> 00:31:48,590
I have to work tomorrow!
670
00:31:48,830 --> 00:31:50,830
All right, nobody sleeps tonight.
671
00:31:54,630 --> 00:31:55,950
Fine, no sleep!
672
00:32:01,620 --> 00:32:03,030
The round moon
673
00:32:03,350 --> 00:32:04,190
falls into
674
00:32:04,190 --> 00:32:05,510
the pond of our love.
675
00:32:06,460 --> 00:32:07,780
When I miss you,
676
00:32:07,950 --> 00:32:09,590
you’re not here.
677
00:32:10,390 --> 00:32:11,860
I let the missing
678
00:32:11,990 --> 00:32:13,310
drowning in the lonely…
679
00:32:20,790 --> 00:32:22,230
Hey, honey.
680
00:32:22,590 --> 00:32:24,070
Hey, honey.
681
00:32:24,180 --> 00:32:25,590
Why aren’t you talking?
682
00:32:26,230 --> 00:32:27,150
Honey?
683
00:32:27,750 --> 00:32:32,320
Honey
684
00:32:28,350 --> 00:32:29,790
Hello? Hello?
685
00:32:30,110 --> 00:32:30,910
Honey?
686
00:32:31,310 --> 00:32:32,350
Honey!
687
00:32:32,320 --> 00:32:37,210
First Aid Station
688
00:32:34,910 --> 00:32:35,750
My mom called me.
689
00:32:35,750 --> 00:32:36,670
She said something happened to you.
690
00:32:36,940 --> 00:32:38,310
I was out and couldn’t come back,
691
00:32:38,750 --> 00:32:40,230
so I let Yue Ran check on you
692
00:32:40,230 --> 00:32:41,340
and send you to the hospital.
693
00:32:42,830 --> 00:32:44,100
The doctor said I’m fine.
694
00:32:44,230 --> 00:32:45,510
I don’t need to go to the hospital.
695
00:32:45,910 --> 00:32:46,630
You’re fine?
696
00:32:47,030 --> 00:32:48,390
Look at her now.
697
00:32:48,550 --> 00:32:49,950
If Yue Ran hadn’t arrived in time,
698
00:32:50,070 --> 00:32:52,230
you would be…would be…
699
00:32:53,590 --> 00:32:54,510
What? What?
700
00:32:56,750 --> 00:32:58,670
It’s a funny story, actually.
701
00:32:59,190 --> 00:33:00,550
Look at Yue Ran.
702
00:33:01,030 --> 00:33:02,510
She is pretty strong.
703
00:33:02,670 --> 00:33:04,310
She carried me all the way back.
704
00:33:04,670 --> 00:33:05,310
You don’t know.
705
00:33:05,390 --> 00:33:07,310
The older you get, the heavier you get.
706
00:33:08,070 --> 00:33:09,910
Even you can’t do it.
707
00:33:10,150 --> 00:33:11,510
You’re in the mood for a joke?
708
00:33:11,630 --> 00:33:13,190
You were in shock.
709
00:33:13,710 --> 00:33:15,990
What shock? It’s called sleeping.
710
00:33:17,790 --> 00:33:19,070
Is there something you’re not telling me?
711
00:33:20,070 --> 00:33:22,550
All right, get back to your business.
712
00:33:22,750 --> 00:33:24,630
Fine. You go on.
713
00:33:33,230 --> 00:33:34,070
Are you all right?
714
00:33:35,670 --> 00:33:36,910
I’m fine.
715
00:33:41,150 --> 00:33:43,510
You go home and get some rest.
716
00:33:43,950 --> 00:33:45,190
Call me if you need anything.
717
00:33:48,350 --> 00:33:49,110
Cellphone!
718
00:33:51,750 --> 00:33:52,270
Oh, crap.
719
00:33:53,150 --> 00:33:53,670
Oh, crap.
720
00:33:57,230 --> 00:33:59,790
That girl, she’s got a lot of energy.
721
00:34:05,390 --> 00:34:06,390
It’s better you all go.
722
00:34:35,750 --> 00:34:37,100
I just want to touch it.
723
00:34:37,870 --> 00:34:38,989
Emptiness.
724
00:34:39,989 --> 00:34:41,270
I can feel
725
00:34:41,590 --> 00:34:43,139
the WiFi in this room
726
00:34:43,219 --> 00:34:44,870
with these hands.
727
00:34:45,590 --> 00:34:46,780
So tell me,
728
00:34:47,620 --> 00:34:48,510
what’s it like to feel
729
00:34:48,620 --> 00:34:50,389
the WiFi?
730
00:34:51,139 --> 00:34:52,310
Like the time
731
00:34:52,469 --> 00:34:55,949
I touched my idol’s hand at the airport.
732
00:35:00,670 --> 00:35:01,950
It’s dead.
733
00:35:04,940 --> 00:35:06,670
Yue Ran, go home and get some rest.
734
00:35:06,910 --> 00:35:08,350
I’ve made arrangements for her.
735
00:35:08,590 --> 00:35:09,270
Okay.
736
00:35:10,550 --> 00:35:12,990
Who needs your arrangements? Who are you?
737
00:35:26,670 --> 00:35:27,870
So handsome.
738
00:36:08,100 --> 00:36:09,710
No, I still don’t trust her.
739
00:36:09,860 --> 00:36:10,740
I’ll go check.
740
00:36:11,030 --> 00:36:12,470
Give yourself a rest.
741
00:36:12,670 --> 00:36:14,070
This mask is super hydrating.
742
00:36:14,190 --> 00:36:15,950
If you don’t take care of your skin,
743
00:36:16,070 --> 00:36:17,340
you’re about to be like Duan Jian.
744
00:36:17,630 --> 00:36:19,590
Duan Jian would be very sad
745
00:36:19,670 --> 00:36:21,350
if he knew you said that about him.
746
00:36:21,430 --> 00:36:22,790
Then you should hydrate your face.
747
00:36:23,230 --> 00:36:23,790
I’ve sent someone
748
00:36:23,870 --> 00:36:25,230
to keep an eye on Chen Guodong.
749
00:36:25,310 --> 00:36:26,510
There’s no cell phone
750
00:36:26,630 --> 00:36:27,710
in her line of sight.
751
00:36:27,830 --> 00:36:29,340
Or they will be fined.
752
00:36:31,100 --> 00:36:31,710
All right.
753
00:36:45,870 --> 00:36:47,230
Don’t you have something to do?
754
00:36:47,820 --> 00:36:48,990
I’m a busy man.
755
00:36:49,710 --> 00:36:50,550
Then go out,
756
00:36:50,670 --> 00:36:51,430
lock the door from the inside,
757
00:36:51,510 --> 00:36:53,030
and come back and wake me up in an hour.
758
00:36:53,350 --> 00:36:54,750
I’ve got work to do.
759
00:36:55,510 --> 00:36:57,630
But if you stay here,
760
00:36:57,750 --> 00:36:58,870
when people come in and see us,
761
00:36:58,990 --> 00:37:00,630
they would suspect us.
762
00:37:00,950 --> 00:37:03,470
Everyone knows you saved the Chairman.
763
00:37:04,070 --> 00:37:06,110
I can do this the old-fashioned way.
764
00:37:07,270 --> 00:37:07,990
What way?
765
00:37:08,110 --> 00:37:09,270
Pay you back.
766
00:37:10,870 --> 00:37:11,790
With myself.
767
00:37:12,230 --> 00:37:13,150
No, no, no.
768
00:37:13,460 --> 00:37:14,340
No, I’m good.
769
00:37:14,830 --> 00:37:15,830
I’d better go.
770
00:37:17,830 --> 00:37:18,790
You’re tired.
771
00:37:18,990 --> 00:37:20,310
You can’t work now.
772
00:37:22,430 --> 00:37:23,030
Get some sleep.
773
00:37:25,310 --> 00:37:26,750
Get some sleep.
774
00:37:29,740 --> 00:37:30,950
Well, then I’m gonna sleep.
775
00:37:31,790 --> 00:37:32,510
Go ahead.
776
00:37:47,270 --> 00:37:49,150
Mr. Xie, this blackout…
777
00:37:50,030 --> 00:37:50,830
Keep your voice down.
778
00:37:54,350 --> 00:37:55,380
The blackout has had
779
00:37:55,510 --> 00:37:57,670
a major impact on the hotel.
780
00:37:57,990 --> 00:37:59,910
Here are some of the returns we received.
781
00:38:00,110 --> 00:38:01,430
Odd customers are easy.
782
00:38:01,750 --> 00:38:02,790
But the
783
00:38:02,790 --> 00:38:04,030
200-person medical convention we’re hosting
784
00:38:04,070 --> 00:38:06,430
next week is asking for refund.
785
00:38:06,940 --> 00:38:08,870
We had an accident,
786
00:38:09,230 --> 00:38:11,150
so it’s hard to hold others accountable.
787
00:38:11,710 --> 00:38:13,150
Did the Purchasing department
788
00:38:13,540 --> 00:38:15,390
prepare the ingredients they asked for?
789
00:38:16,070 --> 00:38:18,150
Yeah, that’s the worst part.
790
00:38:18,310 --> 00:38:19,950
The ingredients will be here in a couple of days.
791
00:38:20,140 --> 00:38:20,750
Okay.
792
00:38:22,150 --> 00:38:23,190
I see.
793
00:38:24,670 --> 00:38:26,110
The most important thing is that
794
00:38:26,190 --> 00:38:28,430
we must get rid of the ingredients,
795
00:38:28,870 --> 00:38:30,430
so to minimize the damage.
796
00:38:31,070 --> 00:38:31,910
Sure. Mr. Xie.
797
00:38:32,430 --> 00:38:33,030
Oh, right.
798
00:38:33,390 --> 00:38:34,910
Why are we talking out here?
799
00:38:35,430 --> 00:38:37,150
Why not in the office?
800
00:38:38,390 --> 00:38:40,150
The air in my office
801
00:38:40,430 --> 00:38:41,230
is bad these days.
802
00:38:41,590 --> 00:38:42,670
Bad air?
803
00:38:42,670 --> 00:38:43,310
Well…
804
00:38:45,390 --> 00:38:47,750
Have housekeeping come and clean it up.
805
00:38:47,870 --> 00:38:49,550
Is it time to change the carpet?
806
00:38:49,670 --> 00:38:51,910
Just open a window and let some air in.
807
00:38:53,190 --> 00:38:53,910
OK.
808
00:38:54,350 --> 00:38:55,190
By the way, Mr. Xie.
809
00:38:55,590 --> 00:38:57,710
Why are we whispering?
810
00:39:01,310 --> 00:39:03,950
My ears haven’t been good for a few days.
811
00:39:04,030 --> 00:39:05,630
So keep your voice down.
812
00:39:08,750 --> 00:39:10,100
Your ears.
813
00:39:10,790 --> 00:39:11,310
Here.
814
00:39:12,390 --> 00:39:13,710
Go ahead and get busy.
815
00:39:14,060 --> 00:39:14,670
Okay.
816
00:39:14,870 --> 00:39:15,510
Let’s go.
817
00:39:15,790 --> 00:39:16,350
Go.
818
00:39:37,470 --> 00:39:38,190
Well…
819
00:39:38,260 --> 00:39:40,390
I’m just here to deliver the air purifier,
820
00:39:41,190 --> 00:39:41,790
do you believe me?
821
00:39:42,750 --> 00:39:43,910
Don’t kill me, Mr. Xie!
822
00:39:48,150 --> 00:39:51,190
Forget what you saw.
823
00:39:51,830 --> 00:39:52,510
Mr. Xie.
824
00:39:52,870 --> 00:39:55,470
This kind of thing is consensual.
825
00:39:55,710 --> 00:39:57,150
You can’t kill me
826
00:39:57,270 --> 00:39:58,550
just because I saw it.
827
00:39:59,190 --> 00:40:00,430
I’m not a killer.
828
00:40:01,550 --> 00:40:03,830
But I could fire you.
829
00:40:06,710 --> 00:40:07,990
I’ll let you in on a little secret
830
00:40:08,190 --> 00:40:09,150
and you spare me.
831
00:40:09,310 --> 00:40:10,500
No.
832
00:40:11,070 --> 00:40:12,030
It’s about Yue Ran.
833
00:40:12,430 --> 00:40:13,140
OK.
834
00:40:15,710 --> 00:40:17,070
If she likes someone,
835
00:40:17,310 --> 00:40:18,390
she burps.
836
00:40:19,470 --> 00:40:21,180
She’s been like this since college.
837
00:40:24,510 --> 00:40:26,390
I believe in you. Good luck.
838
00:40:31,300 --> 00:40:32,590
Burps?
839
00:40:48,910 --> 00:40:49,710
What is it?
840
00:40:50,310 --> 00:40:51,910
Did you eat honey?
841
00:40:52,310 --> 00:40:53,390
You look so happy.
842
00:40:54,470 --> 00:40:57,030
I just found out a big secret.
843
00:40:57,750 --> 00:40:59,470
What secret? Tell me.
844
00:41:05,630 --> 00:41:06,350
That was close.
845
00:41:06,710 --> 00:41:07,630
I was this close.
846
00:41:07,830 --> 00:41:09,310
I promised Mr. Xie to keep it a secret.
847
00:41:09,430 --> 00:41:11,390
If I tell you, he’ll kill me.
848
00:41:15,710 --> 00:41:16,630
Tell me or not?
849
00:41:17,270 --> 00:41:18,390
If you don’t,
850
00:41:18,710 --> 00:41:20,510
I’ll push you into the pool
851
00:41:20,790 --> 00:41:22,070
and drown you.
852
00:41:25,094 --> 00:41:35,094
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
53363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.